All language subtitles for 3_Englisggeeh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,115 --> 00:00:35,107 Savage three 2 00:01:58,577 --> 00:02:00,192 Hi 3 00:02:29,691 --> 00:02:32,182 A four-minute wait actually isn't that long. 4 00:02:32,319 --> 00:02:34,810 - It usually takes at least ten. - What are you doing here? 5 00:02:34,946 --> 00:02:37,675 If you're waiting for the machine to give you a blowjob too, you'll be waiting a while. 6 00:02:37,699 --> 00:02:40,031 - This is an old model. - This is a broken model. 7 00:02:40,160 --> 00:02:42,697 I selected "very sweet", but this shitty machine made it bitter. 8 00:02:42,829 --> 00:02:45,866 We consume too many calories. Why do you need sugar? 9 00:03:02,182 --> 00:03:04,673 - What kind of experiment is this? - Ah, those? 10 00:03:04,810 --> 00:03:10,271 When they all have enough space, they're usually nice and peaceful. 11 00:03:10,399 --> 00:03:13,516 They follow their leader, without resorting to violence. 12 00:03:13,652 --> 00:03:18,487 Here he comes on his inspection, the son of Frankenstein! 13 00:03:25,580 --> 00:03:29,414 Giacomo boata, you know you've had an error rate of 30% this morning? 14 00:03:29,543 --> 00:03:31,875 What are we going to do about it? Two possible reasons.. 15 00:03:32,003 --> 00:03:34,710 You're either on drugs or jerk off too much. 16 00:03:34,840 --> 00:03:37,502 Watch it, or I'll put you in the testing department. 17 00:03:37,634 --> 00:03:40,034 - I'm breaking my balls here. - Well, break them, break them! 18 00:03:40,095 --> 00:03:43,178 I want to see who breaks them better. Look there! 19 00:03:43,306 --> 00:03:45,137 He's breaking. 20 00:03:46,518 --> 00:03:49,806 I break. You break. 21 00:03:49,938 --> 00:03:53,146 He breaks. We break. 22 00:03:53,275 --> 00:03:56,517 If I broke, then you'd break. 23 00:03:56,653 --> 00:04:00,111 They break. I'd break. 24 00:04:00,240 --> 00:04:03,698 I will break. We'll be broken. 25 00:04:40,614 --> 00:04:43,196 Holy Mary! What have you done? 26 00:04:44,576 --> 00:04:49,536 - I told you, didn't 1? - I'm sorry, I just didn't believe it. 27 00:04:53,794 --> 00:04:56,331 Did you see which one started it? 28 00:04:56,463 --> 00:04:58,670 No, I wasn't paying attention. 29 00:04:58,799 --> 00:05:01,632 There's always one who starts biting the others. 30 00:05:02,761 --> 00:05:05,503 Sometimes immediately, sometimes after an hour or two, 31 00:05:05,639 --> 00:05:07,675 depending on the subject. 32 00:05:07,808 --> 00:05:11,847 It would be interesting to know which one starts to bite, and why. 33 00:05:13,939 --> 00:05:16,772 Could this happen in humans as well? 34 00:05:18,235 --> 00:05:21,193 Well, if someone puts them in a cage... 35 00:07:27,155 --> 00:07:30,613 - A long pass! That's it! - Come on! 36 00:07:30,742 --> 00:07:34,109 - Pass it, damn it! Here we go! - Pass it! 37 00:07:34,245 --> 00:07:35,701 Here! 38 00:07:35,830 --> 00:07:37,866 - A long one, come on! - Here! 39 00:07:37,999 --> 00:07:39,830 A long pass, come on! 40 00:07:39,960 --> 00:07:43,077 To me! Look at that pass! Hey! 41 00:07:43,213 --> 00:07:44,919 - Now score! - Goal! 42 00:07:45,048 --> 00:07:47,505 - One shitty goal. - Where's my car? 43 00:07:47,634 --> 00:07:50,797 - Are you sure it was here? - Yes, in front of the sign. 44 00:07:50,929 --> 00:07:52,715 - Coming! - It was right here. 45 00:07:52,847 --> 00:07:53,962 - Listen... - What is it? 46 00:07:54,099 --> 00:07:55,509 - What happened to my car? - But... 47 00:07:55,642 --> 00:07:57,758 - Who's seen your car? - I'll kick your ass! 48 00:07:57,894 --> 00:07:59,725 - I haven't seen it! - Cut it out! 49 00:07:59,854 --> 00:08:02,766 Take your 300 lire and go to hell! 50 00:08:03,984 --> 00:08:07,272 - Look at that, you son of a... - Forget it! What can you do? 51 00:08:07,404 --> 00:08:10,237 - It's not worth it. - That poor sucker. 52 00:08:11,032 --> 00:08:12,488 Where'd you find it? 53 00:08:12,617 --> 00:08:15,233 - Let's not do anything stupid. - Get in, you bloody southerner. 54 00:08:15,370 --> 00:08:18,828 Well, do you want to walk back? Come on, get in! 55 00:08:27,674 --> 00:08:29,630 - We're trapped. - Ah, yes? 56 00:08:34,973 --> 00:08:37,089 Trash that junk! 57 00:08:37,225 --> 00:08:38,635 - Stop! - Look at this mess! 58 00:09:24,064 --> 00:09:25,064 - Open the door. - Why? 59 00:09:25,190 --> 00:09:26,726 Open it! 60 00:09:30,278 --> 00:09:34,237 Come on, girls. Be more careful. Where were you looking? 61 00:09:34,365 --> 00:09:36,685 - How did you get a driving license? - You smashed my door! 62 00:09:36,743 --> 00:09:39,138 - Come on, let's pick it up. Help me. - Did you hurt yourself? 63 00:09:39,162 --> 00:09:41,619 - Nothing's broken, I hope. - Fuck you! 64 00:09:41,748 --> 00:09:43,830 I'll fuck you! Go! 65 00:09:43,958 --> 00:09:45,949 - Hey, wait for me! - My bike! 66 00:09:46,086 --> 00:09:48,042 - You can keep the Ferrari! - Stop! 67 00:09:48,171 --> 00:09:52,835 You've got a car! Where you gonna put it? 68 00:09:52,967 --> 00:09:55,174 Up your ass! 69 00:11:18,970 --> 00:11:24,636 Now let's analyze a problem before getting to a practical example, okay? 70 00:11:24,767 --> 00:11:28,225 A set of rules called a to solve the problems of c 71 00:11:28,354 --> 00:11:30,390 is a solving algorithm 72 00:11:30,523 --> 00:11:36,189 if, for every d with a, the rules in question describe clearly and unambiguously 73 00:11:36,321 --> 00:11:38,107 the first step to take. 74 00:11:38,239 --> 00:11:44,781 And after m numbers of steps, they state the n+1 steps to make. 75 00:11:44,913 --> 00:11:49,498 And the last step provides an element of r plus b. 76 00:11:49,626 --> 00:11:52,789 Precisely the result we are looking for to solve the problem. 77 00:11:52,921 --> 00:11:54,957 Clear? 78 00:11:55,882 --> 00:11:59,500 - What's he saying? - It's our horoscope. 79 00:11:59,636 --> 00:12:02,036 He said, we'll all go home soon and machines will replace us. 80 00:12:02,096 --> 00:12:03,632 Machines? What about us? 81 00:12:03,765 --> 00:12:06,472 - Do you still believe in horoscopes? - In cobol. 82 00:12:06,601 --> 00:12:10,185 I'd like to know if you have any questions you'd like to ask. 83 00:12:11,648 --> 00:12:13,730 - Excuse me, engineer... - Yes, please? 84 00:12:13,858 --> 00:12:18,773 I'd like to know if the rules for a can be combined with a series of input data 85 00:12:18,905 --> 00:12:21,521 where ais equal to 1,2 and t. 86 00:12:21,658 --> 00:12:25,867 Would it affect the problem surrounding p-t, or not? 87 00:12:26,913 --> 00:12:29,120 Very good, inspector santaga. 88 00:12:29,249 --> 00:12:31,490 I admire your insight. Very good. 89 00:12:31,626 --> 00:12:32,957 Oh, please... 90 00:12:33,086 --> 00:12:35,356 However, the commissioner's question is a little premature. 91 00:12:35,380 --> 00:12:39,339 - We'll discuss it next time. - Next lesson, it'll be just you and him. 92 00:12:39,467 --> 00:12:43,710 - Nobody understands a damn thing. - Thank you, gentlemen. See you tomorrow. 93 00:12:43,846 --> 00:12:45,507 - Thank you. - Thank you. 94 00:12:45,640 --> 00:12:47,176 Goodbye and thank you. 95 00:12:50,228 --> 00:12:52,469 Listen, excuse me... 96 00:12:52,605 --> 00:12:55,017 Do you know how long this course usually lasts? 97 00:12:55,149 --> 00:12:57,606 Usually 20 days. 98 00:12:57,735 --> 00:13:01,853 But with you police, I don't know. We'll see. 99 00:13:07,704 --> 00:13:09,740 - Thanks. - You're welcome. 100 00:13:10,331 --> 00:13:13,073 Mr. mainardi, we've solved the theft of your Morris mini. 101 00:13:13,209 --> 00:13:15,074 Everything's fine. 102 00:13:15,211 --> 00:13:17,668 - Have you found it? - That's right. 103 00:13:17,797 --> 00:13:20,379 Magnificent, and they say the police are always asleep. 104 00:13:20,508 --> 00:13:23,966 - Now you've got the electronic brain. - This time it was easy. 105 00:13:24,095 --> 00:13:25,756 The car was in the square, 106 00:13:25,888 --> 00:13:28,379 and when everyone left, it was the only one still there. 107 00:13:28,516 --> 00:13:30,848 Exactly where you left it. 108 00:13:30,977 --> 00:13:33,309 - You don't say? - I'm telling you, I'm telling you. 109 00:13:33,438 --> 00:13:36,771 - You know, in all that chaos... - It was a bad day at the stadium, huh? 110 00:13:36,899 --> 00:13:39,766 Forty injured, one dead and three seriously injured. 111 00:13:39,902 --> 00:13:43,520 - I left early. - You know, when supporters run wild... 112 00:13:43,656 --> 00:13:46,113 I don't think supporters are the problem here. 113 00:13:46,242 --> 00:13:48,574 If you ask me, people go to the stadium today 114 00:13:48,703 --> 00:13:51,911 only to let off steam, to shout, to curse out loud, 115 00:13:52,040 --> 00:13:54,452 not at the adversary, but at their own bad luck. 116 00:13:54,584 --> 00:13:56,540 A very interesting theory. 117 00:13:56,669 --> 00:13:59,126 However, we only went there for the match. 118 00:14:00,173 --> 00:14:04,086 - And my car is still at the stadium? - Sure. Don't worry, it's locked. 119 00:14:04,218 --> 00:14:05,799 - Thanks. - See you tomorrow. 120 00:14:05,928 --> 00:14:08,419 - See you tomorrow. - Goodbye. 121 00:14:10,558 --> 00:14:13,721 Where are some people's heads at? 122 00:14:15,396 --> 00:14:17,853 Yes, who knows where their heads are at? 123 00:14:17,982 --> 00:14:19,938 Hey, wait for me! 124 00:14:22,904 --> 00:14:25,486 Listen, mainardi, there's a meeting later, remember? 125 00:14:25,615 --> 00:14:27,718 - It's important that no one's missing. - What meeting? 126 00:14:27,742 --> 00:14:31,200 The meeting of the union to discuss the renewal of our contracts. 127 00:14:31,329 --> 00:14:33,265 There's enough of you. What's it gotta do with me? 128 00:14:33,289 --> 00:14:37,658 What? You've been acting strange lately. What's wrong? Are you sick? 129 00:14:37,794 --> 00:14:40,627 That's it. This is mental work. 130 00:14:40,755 --> 00:14:44,794 We're always under pressure. It might be the stress, the mistreatment. 131 00:14:44,926 --> 00:14:47,133 I don't want to stay here one moment longer. 132 00:14:47,261 --> 00:14:50,378 I don't give a shit about the contract. It's enough that I work here. 133 00:14:50,515 --> 00:14:53,507 - Any more and I'd plant a bomb. - Forget that bullshit. 134 00:14:53,643 --> 00:14:57,352 The union has different ways of fighting to impose workers' rights. 135 00:14:57,480 --> 00:15:01,689 - You're really pissing me off now. - Listen, pal, don't play smart with me. 136 00:15:01,818 --> 00:15:04,935 If you want to go your own way, that's your own damned business! 137 00:15:05,071 --> 00:15:08,563 I never liked guys like you! Understood? 138 00:15:41,190 --> 00:15:43,932 Forty injured, one dead and three seriously injured. 139 00:15:44,068 --> 00:15:45,933 Not bad, huh? 140 00:15:46,612 --> 00:15:51,106 I'm not interested in this case at all, but you know how the boss is, 141 00:15:51,242 --> 00:15:53,403 once he gives you a case, there's nothing you can do. 142 00:15:53,536 --> 00:15:56,027 He's stubborn, his arteriosclerosis is getting worse. 143 00:15:56,164 --> 00:15:58,450 I know these delinquents, these sons of bitches, 144 00:15:58,583 --> 00:16:01,370 who have fun provoking people, I know them well! 145 00:16:01,502 --> 00:16:04,960 Well, if you know them, there's no longer any problem. 146 00:16:05,089 --> 00:16:07,876 Look, pick anyone from that scum and you always pick the right one. 147 00:16:08,009 --> 00:16:10,716 I just need 24 hours and I'll lock up all three of them! 148 00:16:10,845 --> 00:16:15,179 - Who says they were three? - It's written here, in the report. 149 00:16:15,308 --> 00:16:18,516 I've already been digging around, you know. 150 00:16:18,644 --> 00:16:21,306 Immigrants, southerners, the cancer of turin. 151 00:16:21,439 --> 00:16:25,227 Bravo, my little commissioner. Dig away. 152 00:16:26,319 --> 00:16:28,184 Tell me, smart-ass... 153 00:16:28,863 --> 00:16:31,445 Why did they kick you out of the flying squad? 154 00:16:31,574 --> 00:16:33,940 Well, because I work with my brain. 155 00:16:34,076 --> 00:16:37,568 Look, we've got gray matter here in the north as well. 156 00:16:37,705 --> 00:16:41,197 No, with the electronic brain at the station. 157 00:16:43,044 --> 00:16:44,955 What else did you think? 158 00:16:47,507 --> 00:16:51,341 Southerners... There's nothing you can do with 'em. 159 00:16:57,266 --> 00:17:00,224 - I'm sorry. - It's nothing, it's nothing. 160 00:17:04,106 --> 00:17:05,266 Bastard! 161 00:17:06,317 --> 00:17:09,024 I'll kill you! I'll kill you! 162 00:17:11,489 --> 00:17:13,605 Let's follow them. If he catches him, he'll kill him. 163 00:17:13,741 --> 00:17:16,733 - He won't kill him. - But where are the traffic wardens? 164 00:17:16,869 --> 00:17:19,576 - They're busy with their shoes. - Their shoes? 165 00:17:19,705 --> 00:17:22,538 They only supply them with the uniform, you know. 166 00:17:22,667 --> 00:17:25,875 If they don't buy their shoes, they go barefoot. 167 00:17:26,003 --> 00:17:27,493 Let's go. 168 00:18:09,046 --> 00:18:11,253 Tell me, smart-ass... 169 00:18:12,133 --> 00:18:15,125 Why did they kick you out of the flying squad? 170 00:18:48,461 --> 00:18:50,873 No, stop! I surrender! 171 00:18:51,005 --> 00:18:52,415 No! 172 00:19:16,113 --> 00:19:17,523 Excuse me. 173 00:19:17,657 --> 00:19:19,898 Were you here yesterday when they stole the Ferrari? 174 00:19:20,034 --> 00:19:23,117 Was it your car? You don't look like the Ferrari-type. 175 00:19:23,245 --> 00:19:25,531 - Well, that's true. - Don't be offended. 176 00:19:25,665 --> 00:19:27,906 I'm just saying. Don't be offended. 177 00:19:28,042 --> 00:19:29,452 No... cigarette? 178 00:19:30,252 --> 00:19:32,618 - No, thanks, I don't smoke. - Take one, take one. Come on. 179 00:19:32,755 --> 00:19:34,086 I've never smoked. 180 00:19:34,215 --> 00:19:37,878 - Well, if you insist... - What were they like? 181 00:19:38,010 --> 00:19:40,046 - Who? - Those who stole the Ferrari. 182 00:19:40,179 --> 00:19:43,387 Never seen the three of them before. It's chaos here on Sundays. 183 00:19:43,516 --> 00:19:46,804 When they open the gates, they all come running out like lunatics. 184 00:19:46,936 --> 00:19:50,599 - There were three of them? - Three? 100,000! 185 00:19:50,731 --> 00:19:55,100 Don't you read the papers? There were 100,000! 186 00:19:55,236 --> 00:19:57,318 Coming, coming! 187 00:19:57,446 --> 00:19:59,732 50 lire? You gave me 50 lire! 188 00:19:59,865 --> 00:20:03,403 What am I going to do with 50 lire? Stop! Stop! 189 00:20:03,536 --> 00:20:04,946 Thief! 190 00:20:24,223 --> 00:20:27,181 - Is this yours? - Sure. Get in. 191 00:20:27,309 --> 00:20:28,970 Bye, vito. 192 00:20:29,103 --> 00:20:31,765 If my ass is in it, it's mine, right? 193 00:20:49,457 --> 00:20:53,700 In my opinion, there's only one way, and that's to plant a bomb in the factory. 194 00:20:55,171 --> 00:20:59,585 Look, I spent all day between finance and wbs. My balls are exploding. 195 00:20:59,717 --> 00:21:03,585 You should see their faces. A gallery of smart-asses. 196 00:21:06,182 --> 00:21:09,845 Let me tell you, this morning, that asshole of a director said to me, 197 00:21:09,977 --> 00:21:13,970 "giacomo boata, do you know what the machine's saying about you today? 198 00:21:14,106 --> 00:21:18,566 "That your mistakes equal 30%. I'll put you in the testing department.” 199 00:21:18,694 --> 00:21:20,559 Watch out! 200 00:21:29,705 --> 00:21:32,868 Learn how to brake, you moron! 201 00:23:33,621 --> 00:23:35,782 Come on, get in! 202 00:23:35,915 --> 00:23:38,031 Let's get out of here! 203 00:23:42,379 --> 00:23:43,494 Close it! 204 00:24:35,015 --> 00:24:38,758 Ovidio... He would've killed all three of us. 205 00:24:38,894 --> 00:24:41,636 But I'm the one who killed him. 206 00:24:42,189 --> 00:24:45,647 No. All three of us killed him. 207 00:24:54,410 --> 00:24:56,492 Dario! Three drinks! 208 00:25:04,753 --> 00:25:06,163 - Hi, darling. - Hi. 209 00:25:06,296 --> 00:25:08,082 If you're here, it means I'm late. 210 00:25:08,215 --> 00:25:10,046 The roast's in the fridge. See you tomorrow. 211 00:25:10,175 --> 00:25:12,791 If you don't go to the hospital today, what would happen? 212 00:25:12,928 --> 00:25:15,198 - They wouldn't fire you. - No, but they'd lower my grades. 213 00:25:15,222 --> 00:25:18,009 - I've got exams in October, you know. - I know, I know. 214 00:25:18,142 --> 00:25:20,975 I'm glad it's Sunday tomorrow, so we can be together for a while. 215 00:25:21,103 --> 00:25:23,936 Oh, poor darling, I've got a shift tomorrow. 216 00:25:24,064 --> 00:25:26,100 Oh, fine... 217 00:25:26,233 --> 00:25:28,394 Listen, did you get the car? Is everything okay? 218 00:25:28,527 --> 00:25:31,109 - You're okay, right? - Everything's alright, naturally... 219 00:25:31,238 --> 00:25:33,980 God, it's late! See you in the morning. 220 00:25:34,116 --> 00:25:36,152 - Alba? - Yes? 221 00:25:36,285 --> 00:25:41,029 - When are the doctors on strike? - I don't know. Next week, I think. Why? 222 00:25:41,165 --> 00:25:43,372 - To screw. - Phew! 223 00:25:48,881 --> 00:25:50,542 "Phew"! 224 00:25:58,515 --> 00:26:02,053 Well, big shot, are you still here? 225 00:26:02,186 --> 00:26:05,770 Listen, did they give you the truck driver case? 226 00:26:05,898 --> 00:26:09,311 Yes, and I have to say, it's a case I'm going to enjoy. 227 00:26:09,443 --> 00:26:12,310 - Why? - It's obvious it was politically motivated. 228 00:26:12,446 --> 00:26:16,439 The deceased had, let's say, quite an ambiguous past. 229 00:26:16,575 --> 00:26:19,317 Excuse me, but didn't they kill him because he didn't give way? 230 00:26:19,453 --> 00:26:21,739 Appearances, merely appearances. 231 00:26:21,872 --> 00:26:24,830 In the meanwhile, I'm digging. Digging. 232 00:26:25,751 --> 00:26:28,993 - In my opinion, you have the wrong job. - Me? Why? 233 00:26:29,129 --> 00:26:32,087 - You should be a gravedigger. - Oh, fuck off! 234 00:26:35,135 --> 00:26:37,592 - What does it say? - Somebody saw the license plate. 235 00:26:37,721 --> 00:26:39,586 - What did they write? - Let me read it! 236 00:26:39,723 --> 00:26:42,556 "According to several pedestrians, the car was from turin, 237 00:26:42,684 --> 00:26:44,845 "and the license plate starts with r6 or r86. 238 00:26:44,978 --> 00:26:47,936 "Opinions are also divided over the model and color of the car." 239 00:26:48,065 --> 00:26:50,522 Well, he tried to kill us. Even if the police get us... 240 00:26:50,651 --> 00:26:52,141 In your dreams! 241 00:26:52,277 --> 00:26:54,768 If you kill someone brutally, you're a monster, you know. 242 00:26:54,905 --> 00:26:58,739 If they catch us, they'll also make us pay for the ones they can't arrest. 243 00:26:58,867 --> 00:27:01,404 Just look at that reckless idiot. 244 00:27:11,463 --> 00:27:14,546 I read everything. What do you think? Are we in trouble? 245 00:27:14,675 --> 00:27:17,337 Well, we don't have to worry about the license plate. 246 00:27:17,469 --> 00:27:21,587 The newspaper says r6 or r86, but yours is l96. 247 00:27:22,182 --> 00:27:24,844 You still believe the newspapers at your age, you greenhorn? 248 00:27:24,977 --> 00:27:28,720 It might be a trick by the police, right? Wake up, you big babies. 249 00:27:29,439 --> 00:27:31,680 See you later, huh? 250 00:27:34,570 --> 00:27:36,652 Bye, greenhorn. 251 00:27:58,635 --> 00:28:01,342 What, you're still here? And the terminal... 252 00:28:04,141 --> 00:28:06,632 It's better that way. It's better that way. 253 00:28:06,768 --> 00:28:10,056 This time I won't let you off! I'll write a nice report about this! 254 00:28:10,189 --> 00:28:12,350 Let's see if the works committee keeps you here! 255 00:28:12,482 --> 00:28:13,972 I'm sorry, my hand slipped. 256 00:28:14,109 --> 00:28:18,148 I'll show you! I'll show you who I am! Got it? 257 00:28:27,331 --> 00:28:29,287 Good morning, inspector. 258 00:28:29,416 --> 00:28:31,577 My dear friend. How are you? 259 00:28:31,710 --> 00:28:35,703 I'm sorry, I asked the director if I could disturb you for a moment. 260 00:28:35,839 --> 00:28:37,670 If I can help in any way... 261 00:28:37,799 --> 00:28:40,256 This is the 158, right? 262 00:28:40,385 --> 00:28:43,502 - Yes, it's written there. - Ah, yes, yes. I see it. 263 00:28:43,639 --> 00:28:48,554 It's nothing, just a triviality. A little experiment to keep in practice. 264 00:28:48,685 --> 00:28:51,392 The course is going so quickly, and we have exams soon. 265 00:28:51,521 --> 00:28:53,933 What do you care? You'll all pass it anyway. 266 00:28:54,066 --> 00:28:55,931 Yes, but it's not that. 267 00:28:56,860 --> 00:28:59,226 I'd like to understand absolutely everything. 268 00:28:59,363 --> 00:29:01,649 Always getting to the bottom of things, you understand? 269 00:29:01,782 --> 00:29:03,192 Sure, I understand. 270 00:29:03,325 --> 00:29:06,783 I was thinking that with this machine it would be possible to know exactly 271 00:29:06,912 --> 00:29:08,743 within how many weeks 272 00:29:08,872 --> 00:29:11,955 number 42 will be drawn at the lottery in palermo. 273 00:29:12,084 --> 00:29:16,123 I'm an old gambler. What can you do? I've been trying for three months. 274 00:29:16,255 --> 00:29:21,466 I've prepared all the relevant data. It doesn't bother you, does it? 275 00:29:21,593 --> 00:29:24,630 - If 1 do this, I'll get into trouble. - Why? 276 00:29:24,763 --> 00:29:26,754 The machine's in operation. 277 00:29:26,890 --> 00:29:30,098 No, there are still two megabytes of free memory. 278 00:29:31,311 --> 00:29:35,304 - Okay. Let's give it a try. - Thank you. That's very kind. 279 00:29:52,291 --> 00:29:55,783 I always thought cops only knew how to shoot, 280 00:29:55,919 --> 00:29:58,501 use truncheons and read crime novels. 281 00:29:58,630 --> 00:30:00,791 You know what they say back home? 282 00:30:00,924 --> 00:30:04,212 "Create a reputation for yourself and rest on it." 283 00:30:04,344 --> 00:30:07,302 By the way, they finally caught them. 284 00:30:08,307 --> 00:30:10,389 - Who? - The car thieves. 285 00:30:10,517 --> 00:30:13,554 My car wasn't stolen. You heard the brigadier. 286 00:30:13,687 --> 00:30:17,851 Ah, right, not yours. They stole a Ferrari and a motorbike. 287 00:30:17,983 --> 00:30:20,269 - There were three of them. - Three? 288 00:30:20,402 --> 00:30:25,442 - Who were they? - Scum. The usual immigrants. 289 00:30:25,574 --> 00:30:28,907 - I've always said it. - What? 290 00:30:30,287 --> 00:30:33,199 Our police force is the most efficient in the world. 291 00:30:33,332 --> 00:30:36,369 Thank you. I'll forward the compliment. 292 00:30:37,044 --> 00:30:39,581 And what does the computer say? 293 00:30:44,885 --> 00:30:47,501 Go... fuck... 294 00:30:49,139 --> 00:30:52,131 - Is it speaking in dialect now? - No. 295 00:30:52,267 --> 00:30:56,226 It appears in case of incomplete data or programming errors. 296 00:30:56,355 --> 00:31:00,689 I taught it to do that. Don't you find it amusing? 297 00:31:02,486 --> 00:31:04,351 Very amusing. 298 00:31:04,488 --> 00:31:06,900 It breaks the monotony. 299 00:31:07,699 --> 00:31:11,283 Right... the monotony, sure. 300 00:31:35,185 --> 00:31:37,722 You think I only go to work for the city treasury? 301 00:31:37,854 --> 00:31:40,971 - Illegally parked car. Will you pay it? - Pay it, my ass! 302 00:31:41,108 --> 00:31:43,975 Hey, young man, don't you talk to me like that! 303 00:31:44,111 --> 00:31:46,102 If you saw me coming, why didn't you tell me? 304 00:31:46,238 --> 00:31:49,822 - This is the third in four days. - Look, you can't stay here. 305 00:31:49,950 --> 00:31:53,818 - If you like, I'll call the tow truck. - Call who the hell you want. 306 00:31:53,954 --> 00:31:55,945 He doesn't care. Very well. 307 00:32:02,879 --> 00:32:05,962 - And who are you? - He's here! 308 00:32:06,091 --> 00:32:08,377 Antonio, Michele! Come here! 309 00:32:10,429 --> 00:32:13,341 Your cousin from Florence is here. 310 00:32:13,473 --> 00:32:15,839 The one who married Donna Angela. 311 00:32:15,976 --> 00:32:21,596 - Your third cousins are here. - Let me take a look at you! 312 00:32:21,731 --> 00:32:24,848 Mama, you promised that nobody would be here, didn't you? 313 00:32:24,985 --> 00:32:27,192 Who are all these people? It's impossible! 314 00:32:27,320 --> 00:32:29,652 - And here's Giovanni. - Nice to meet you. 315 00:32:29,781 --> 00:32:33,365 - Here are the other relatives, all of them. - What? More people? 316 00:32:33,493 --> 00:32:39,910 Relatives from my grandmother's side. Just give them time till they find jobs. 317 00:32:41,751 --> 00:32:42,786 Angelina's sister. 318 00:32:42,919 --> 00:32:45,251 A house is as big as a landlord wants it to be! 319 00:32:45,380 --> 00:32:49,464 It's a large house, but it's cold here! There's no sun, only rain! 320 00:32:49,593 --> 00:32:52,300 - Why did you come here? - We came to eat! 321 00:32:52,429 --> 00:32:54,511 They have to find a place. 322 00:32:54,639 --> 00:32:59,599 Okay, okay, now let me take a rest in my room. 323 00:32:59,728 --> 00:33:01,935 - Look who's here. - There are boxes on my bed! 324 00:33:02,063 --> 00:33:04,395 Impossible! What the hell? 325 00:33:04,524 --> 00:33:07,061 Your bed? A bed is a bed! 326 00:33:07,194 --> 00:33:09,105 Didn't you want to see them? 327 00:33:09,237 --> 00:33:12,650 All this after working for eight hours! 328 00:33:12,782 --> 00:33:14,773 I have to get out, I have to get out. 329 00:33:14,910 --> 00:33:19,153 What? I wanted to tell you about when we were kids... 330 00:34:09,047 --> 00:34:13,336 Good night. Don't forget the lights, young man. 331 00:34:42,205 --> 00:34:44,617 You're a pig! That's what you are! 332 00:34:44,749 --> 00:34:47,832 Giulia also saw you coming out of that whore's house! 333 00:34:47,961 --> 00:34:50,498 You're crazy! I went to the cinema with linetto! 334 00:34:50,630 --> 00:34:52,166 That's not true! I've got proof! 335 00:34:52,299 --> 00:34:55,086 I don't want people making fun of me! 336 00:34:55,218 --> 00:34:58,255 A pig is what you are! I married a pig! 337 00:34:58,388 --> 00:35:02,097 - And I married a sow! - What are you insinuating? 338 00:35:02,225 --> 00:35:05,467 When I married you, your pussy was bigger than a cathedral door! 339 00:35:05,604 --> 00:35:09,893 - Animal! You're an animal! - Shut up, assholes! 340 00:35:33,298 --> 00:35:35,334 The lights, young man. 341 00:35:41,181 --> 00:35:42,796 Evening. 342 00:35:51,900 --> 00:35:53,390 What are we doing tonight? 343 00:35:53,526 --> 00:35:56,438 - I'd say a nice pizza and call it a night. - What a beautiful thought. 344 00:35:56,571 --> 00:35:58,436 - Pizza and a mandolin. - Stop it. 345 00:35:58,573 --> 00:36:03,112 Look, to have fun tonight, I'd have to blow up the mole antonelliana at least! 346 00:36:16,466 --> 00:36:18,127 Look over there. Not bad, right? 347 00:36:18,259 --> 00:36:20,875 It's so cold, her pussy's surely frozen. We'd need an ice pick. 348 00:36:21,012 --> 00:36:23,469 - "Sour grapes," the fox said. - Shut up, I got money. 349 00:36:23,598 --> 00:36:26,260 - What are you doing, paying for women? - It's a hooker, huh? 350 00:36:26,393 --> 00:36:29,977 Women are just women. You just have to know how to deal with them. 351 00:36:32,065 --> 00:36:33,350 Hi. 352 00:36:33,483 --> 00:36:36,600 - A group discount, huh? - Sure, beautiful, sure. 353 00:36:36,736 --> 00:36:40,900 Well, I won't do it for free. Only 20,000 lire for all three of you. 354 00:36:41,032 --> 00:36:42,677 Due to inflation, thanks to the government. 355 00:36:42,701 --> 00:36:45,192 - But let me see the money first. - Come here. 356 00:36:45,328 --> 00:36:49,412 - We'll show you something else. - Get your hands off, you brute! 357 00:36:49,541 --> 00:36:51,497 - Come on, come here. - Let go of me! 358 00:36:51,626 --> 00:36:53,332 What's going on? 359 00:36:53,461 --> 00:36:58,376 We're trying to work here. Don't bust my balls, you fuckers! 360 00:36:58,508 --> 00:36:59,998 Scram. 361 00:37:00,552 --> 00:37:03,294 Got it? Move it! 362 00:37:03,430 --> 00:37:05,512 Beat it. Beat it! 363 00:37:36,671 --> 00:37:39,754 That, my friend, you should stick in your balls! 364 00:37:41,009 --> 00:37:42,499 Come on! 365 00:37:48,224 --> 00:37:50,510 Stop it! Help! 366 00:37:50,643 --> 00:37:51,849 Help! 367 00:38:05,950 --> 00:38:08,532 An incident at piazza del municipio. 368 00:38:08,661 --> 00:38:11,744 I repeat: Incident at piazza del municipio. 369 00:38:13,333 --> 00:38:16,370 Roger. Two minutes for gamma 3. 370 00:38:16,503 --> 00:38:21,792 Roger, gamma 3. Affirmative. 371 00:39:15,854 --> 00:39:19,062 Well, santaga, what are you doing here? 372 00:39:19,190 --> 00:39:21,727 Did you hang him up? 373 00:39:21,860 --> 00:39:24,397 Yes. You like it? 374 00:39:24,529 --> 00:39:26,941 This time, the political motives are obvious, right? 375 00:39:27,073 --> 00:39:28,108 In what sense? 376 00:39:28,241 --> 00:39:31,404 Defamation and offense to the sacred legacy of the nation, right? 377 00:39:31,536 --> 00:39:33,743 Very funny. 378 00:39:33,872 --> 00:39:37,865 Have you finished snapping photos? You, call the station. Get to work! 379 00:39:38,001 --> 00:39:41,289 So, in which direction will you dig this time? 380 00:39:41,421 --> 00:39:44,709 - I'll dig your grave. - Ah, good, good. 381 00:39:44,841 --> 00:39:48,174 I want to know which stores closed late this evening. 382 00:39:48,303 --> 00:39:50,840 Get the information, quickly. Move it. 383 00:40:05,320 --> 00:40:06,560 Hi 384 00:40:07,405 --> 00:40:08,485 Hi. 385 00:40:46,486 --> 00:40:47,976 Hi. 386 00:40:52,659 --> 00:40:56,277 - What kind of animals are we? - I don't know. 387 00:40:56,412 --> 00:40:59,745 You won't believe this, but I feel a little strange today. 388 00:40:59,874 --> 00:41:01,705 Don't you? 389 00:41:01,834 --> 00:41:04,576 - We left lots of traces everywhere. - Who cares? 390 00:41:04,712 --> 00:41:07,044 We don't have a record. 391 00:41:07,173 --> 00:41:09,835 I really feel different today. 392 00:41:09,968 --> 00:41:12,380 But I expected to feel a little remorse. 393 00:41:12,512 --> 00:41:15,720 Especially for the hooker, that poor thing. 394 00:41:15,848 --> 00:41:17,429 Don't you? 395 00:41:17,558 --> 00:41:19,014 No. 396 00:41:21,270 --> 00:41:23,101 What a pity. 397 00:41:25,191 --> 00:41:28,103 What's strange about it? They just settled some scores, as usual. 398 00:41:28,236 --> 00:41:30,602 They usually don't hang them in a piazza, but hide them. 399 00:41:30,738 --> 00:41:33,650 Delinquents, mentally sick people... 400 00:41:33,783 --> 00:41:37,025 Santaga, we're trying to work. Why the hell are you getting involved? 401 00:41:37,161 --> 00:41:39,777 Do you have any suspects? Any clues? 402 00:41:39,914 --> 00:41:43,998 - We've arrested 20 people. - But no trace of the killers, right? 403 00:41:44,127 --> 00:41:46,459 If they kill each other, it's better for us, right? 404 00:41:46,587 --> 00:41:48,327 What do you mean, "kill each other"? 405 00:41:48,464 --> 00:41:53,709 What if this were some respectable citizens who started to kill, huh? 406 00:41:53,845 --> 00:41:55,676 Excuse me, santaga, 407 00:41:55,805 --> 00:42:00,640 don't you think you've been pressing too many buttons on the electronic brain? 408 00:42:00,768 --> 00:42:02,975 Well, who knows? Anything's possible. 409 00:42:03,104 --> 00:42:06,767 - Anything's possible, huh? - Excuse me. Please excuse me. 410 00:42:07,608 --> 00:42:09,439 Excuse, excuse... 411 00:42:11,654 --> 00:42:16,398 For me, gas should cost 1,000 lire for private trips. 412 00:42:16,534 --> 00:42:19,526 That way, you can finally promote public transport. 413 00:42:19,662 --> 00:42:22,119 Clear roads and health for everyone. 414 00:42:22,248 --> 00:42:25,206 We can't go on like this. We can't walk anywhere anymore. 415 00:42:25,334 --> 00:42:26,790 Have you seen? 416 00:42:26,919 --> 00:42:29,661 By the time I get home in the evening, I'm completely crazy. 417 00:42:44,312 --> 00:42:46,052 You wanna take a bath? 418 00:42:47,398 --> 00:42:50,686 No... you're the one who'll be taking a bath. 419 00:42:50,818 --> 00:42:52,604 - Out. Out! - Hop out, or I'll kill you. 420 00:42:52,737 --> 00:42:55,228 - What are you doing? - Now scram! 421 00:42:55,364 --> 00:42:59,277 - Enjoy your walk! - No, stop! That's my taxi! 422 00:43:02,205 --> 00:43:04,537 Stop, you bastards! 423 00:43:40,576 --> 00:43:43,818 People nowadays are so strange. 424 00:43:44,831 --> 00:43:50,246 - They're certainly very nervous. - Luckily, we know how to respond. 425 00:43:52,338 --> 00:43:55,375 - Let's hope we find one. - They've been waiting half an hour for us. 426 00:43:55,508 --> 00:43:59,626 - Ah, over there! Taxi! - Oh, god, how late are we? 427 00:44:01,764 --> 00:44:03,595 Thank god. 428 00:44:03,724 --> 00:44:06,591 - Here we are. Good evening. - Good evening. 429 00:44:06,727 --> 00:44:10,094 Via silvio pellico. Thank you. Number 5. 430 00:44:23,870 --> 00:44:25,861 - What's going on? - Don't move or I'll shoot. 431 00:44:25,997 --> 00:44:27,988 Is this an abduction? 432 00:44:28,124 --> 00:44:30,661 No, lady, it's a seduction. 433 00:44:34,380 --> 00:44:37,588 - With a pistol? - Shut your beak. 434 00:45:00,656 --> 00:45:02,317 I'm scared. 435 00:45:02,450 --> 00:45:05,237 Don't put up a struggle. It's not worth it. 436 00:45:05,369 --> 00:45:08,236 So you want to play a little, right? 437 00:45:15,213 --> 00:45:19,456 Come on... Let's see what you can do, huh? 438 00:45:20,301 --> 00:45:22,633 Come on. Be brave. 439 00:45:24,096 --> 00:45:25,882 Go on. 440 00:45:28,351 --> 00:45:29,351 Help! 441 00:45:49,997 --> 00:45:51,578 Stop! 442 00:45:52,917 --> 00:45:53,917 Stop! 443 00:46:00,174 --> 00:46:02,540 No! Help! 444 00:46:04,804 --> 00:46:06,920 Help! No! 445 00:46:07,807 --> 00:46:09,593 No! No! 446 00:46:10,726 --> 00:46:12,637 Help! 447 00:46:21,779 --> 00:46:25,067 Stop! Mercy! Mercy! 448 00:46:25,199 --> 00:46:27,565 No! No! 449 00:46:31,622 --> 00:46:32,828 No! 450 00:46:34,375 --> 00:46:36,411 No! No! 451 00:46:36,544 --> 00:46:37,624 Oh, my god! 452 00:47:07,867 --> 00:47:09,357 Good evening. 453 00:47:09,493 --> 00:47:11,825 Are you looking for someone? 454 00:47:13,456 --> 00:47:15,037 No? 455 00:47:18,044 --> 00:47:19,659 Well? 456 00:47:27,470 --> 00:47:29,756 Here we go. 457 00:47:31,599 --> 00:47:33,635 - Wait a minute. - There's nothing here. 458 00:47:33,768 --> 00:47:35,679 Let's have a look in here. 459 00:47:36,145 --> 00:47:38,352 - Ah, here we go. - This is it. 460 00:47:39,940 --> 00:47:42,647 It's the dead man's gun permit. 461 00:47:42,777 --> 00:47:44,733 And the gun? 462 00:47:44,862 --> 00:47:47,695 I don't know. Perhaps the ones who killed him took it. 463 00:47:47,823 --> 00:47:50,735 Michele correnti, taxi driver. 464 00:47:51,786 --> 00:47:55,119 - They even stole his car. - Maybe. 465 00:47:55,247 --> 00:47:57,738 - Wait. - Here, inspector, hold on to me. 466 00:48:01,253 --> 00:48:02,333 Thank you. 467 00:48:02,463 --> 00:48:05,955 Something tells me the worst is yet to come. 468 00:48:06,092 --> 00:48:07,957 - Listen, santaga... - Yes? 469 00:48:08,094 --> 00:48:11,302 - Why are you doing this? - What? 470 00:48:11,430 --> 00:48:14,046 You're paid to work seven hours in an office. 471 00:48:14,183 --> 00:48:15,969 From 8:00am till 3:00pm. 472 00:48:16,102 --> 00:48:19,640 - But you're always on the move. - Am I bothering you too? 473 00:48:19,772 --> 00:48:22,013 No, what's that got to do with it? 474 00:48:22,149 --> 00:48:24,891 If I were you, I'd be at home under a warm blanket. 475 00:48:25,027 --> 00:48:28,110 Preferably in good company. You, don't move, huh? 476 00:48:28,239 --> 00:48:30,730 - Okay. - You know, when you get old... 477 00:48:30,866 --> 00:48:34,404 You need a lot of other things, and you also sleep less. 478 00:48:34,537 --> 00:48:37,825 Anyway, call headquarters, tamaroglio. Alert the da as well. 479 00:48:37,957 --> 00:48:39,447 Yes, sir. 480 00:48:39,583 --> 00:48:41,949 Sir, headquarters is reporting a serious incident 481 00:48:42,086 --> 00:48:43,939 at a construction site a few kilometers from here. 482 00:48:43,963 --> 00:48:47,751 - Seems some people have died. - Well, seems like you got it right. 483 00:48:47,883 --> 00:48:52,593 - We should play the lottery together. - We'll do that, we'll do that. 484 00:49:00,479 --> 00:49:05,314 Hello, headquarters. Headquarters, hello. Tell us the location. 485 00:49:06,402 --> 00:49:08,643 So did you get a good look at their faces? 486 00:49:08,779 --> 00:49:10,986 Sure, I saw them well, inspector. 487 00:49:11,115 --> 00:49:13,572 They were standing in front of me. Two good-for-nothings. 488 00:49:13,701 --> 00:49:16,283 One of them had dark hair, dark curly hair. 489 00:49:16,412 --> 00:49:18,698 The other one was blonde, with straight hair. 490 00:49:18,831 --> 00:49:21,538 - Straight, like a goat, the blonde one. - You moron! 491 00:49:21,667 --> 00:49:23,703 Do you know who one of those murdered women was? 492 00:49:23,836 --> 00:49:27,044 - The wife of a member of parliament! - Poor thing. 493 00:49:27,173 --> 00:49:30,131 - My condolences to the member... - Let's get on with it. 494 00:49:30,259 --> 00:49:32,591 So, we were saying... look here. 495 00:49:32,720 --> 00:49:35,678 - An oval mouth, like this. - Yes. 496 00:49:35,806 --> 00:49:37,797 Eyes like this. 497 00:49:37,933 --> 00:49:40,140 - Yes, yes. - And the hair. 498 00:49:40,811 --> 00:49:43,644 - Perfect, perfect. - The mustache... 499 00:49:43,772 --> 00:49:47,560 - Take a look at this. This one? - No... no... 500 00:49:47,693 --> 00:49:50,935 - Very well. Let's try another one. - No, no. 501 00:49:51,071 --> 00:49:52,151 No... 502 00:49:52,865 --> 00:49:56,323 - This one, perhaps? - My grandpa used to have one like that. 503 00:49:56,452 --> 00:49:59,740 Always stroking it, inspector. Look, like this. Yes... 504 00:49:59,872 --> 00:50:03,160 Yes, okay, okay. Let's continue. Look at this one. 505 00:50:03,876 --> 00:50:05,741 - Like this? - No. 506 00:50:05,878 --> 00:50:08,745 - What the hell did the 'tache look like? - Who said he had a mustache? 507 00:50:08,881 --> 00:50:11,372 He didn't have a mustache. I've always had a mustache. 508 00:50:11,509 --> 00:50:14,046 - For 20 years. Look, I'll show you... - Damn illiterate! 509 00:50:14,178 --> 00:50:16,794 My passport. Always a mustache, for 20 years. 510 00:50:26,148 --> 00:50:29,606 - Look at him. - He's unrecognizable. 511 00:50:40,746 --> 00:50:42,907 - Hey! Hello! - Excuse me, peppe. 512 00:50:43,040 --> 00:50:46,453 - I didn't recognize you with your glasses. - Haven't you read the papers? 513 00:50:46,585 --> 00:50:50,749 We go up against lazio on Sunday. We'll teach them another lesson. 514 00:50:50,881 --> 00:50:56,092 Listen, if we win 3-0 like last time, I promise you, all three of us will get laid. 515 00:50:56,220 --> 00:50:58,051 Now smile. 516 00:50:58,180 --> 00:51:00,011 Have you seen the headlines? 517 00:51:00,140 --> 00:51:02,472 The kindest ones say, "the police are incapable.” 518 00:51:02,601 --> 00:51:04,842 And they're right. 519 00:51:04,979 --> 00:51:09,268 Public opinion is upset, and now they've even got an mp's wife! 520 00:51:09,400 --> 00:51:11,391 I want the killers, now! 521 00:51:11,527 --> 00:51:15,361 We have identikits and we're searching among the political extremists. 522 00:51:15,489 --> 00:51:20,825 We've got 2,000 officers searching every neighborhood in the city. 523 00:51:20,953 --> 00:51:23,444 We're showing the witness and the construction site watchman 524 00:51:23,581 --> 00:51:25,071 photos of people with a record. 525 00:51:25,207 --> 00:51:28,995 The usual bullshit! Can't you come up with something else? 526 00:51:29,128 --> 00:51:32,370 - Doesn't anybody have any new ideas? - I have an idea. 527 00:51:32,506 --> 00:51:35,043 - Ah, you're still here, you haven't left. - No. 528 00:51:35,175 --> 00:51:37,757 And what's this idea? Without wasting time, of course. 529 00:51:37,886 --> 00:51:42,721 It came to me while pushing some buttons at the place you sent me. 530 00:51:42,850 --> 00:51:46,013 Well, crimes that are "ecological", so to speak... 531 00:51:47,438 --> 00:51:49,349 That's a good one. 532 00:51:50,482 --> 00:51:53,940 Here... listen closely. 533 00:51:54,069 --> 00:51:57,778 These are just a few examples I collected from the archives. 534 00:51:57,906 --> 00:52:01,819 "Killed in a dispute over a parking lot as he left a cinema." 535 00:52:02,661 --> 00:52:05,198 And this happened in Milan four months ago. 536 00:52:05,331 --> 00:52:08,949 "Fan killed by a gunshot in the mouth after a soccer match." 537 00:52:09,084 --> 00:52:10,540 I'm not finished yet. 538 00:52:10,669 --> 00:52:13,752 "Hacked to death with a machete during an argument over the right of way." 539 00:52:13,881 --> 00:52:16,372 There's another one. Ah, listen to this... 540 00:52:16,508 --> 00:52:18,965 "Criticized for slapping a student, 541 00:52:19,094 --> 00:52:23,588 "a teacher killed the principal with seven shots from a revolver." 542 00:52:23,724 --> 00:52:25,760 Will you please get to the point? 543 00:52:26,518 --> 00:52:29,510 Look, it's a question of how we stubbornly believe 544 00:52:29,647 --> 00:52:33,936 that a crime must always have a motive: Jealousy, money, specific interests... 545 00:52:34,068 --> 00:52:36,354 These were all people who, only a moment before, 546 00:52:36,487 --> 00:52:40,230 had no intention or interest in killing. 547 00:52:40,366 --> 00:52:44,985 We've reached a point where just one wrong word, a bump, a stare, 548 00:52:45,120 --> 00:52:48,203 an impoliteness is enough, and we all can become murderers. 549 00:52:48,332 --> 00:52:52,120 And you? "Ecologically" speaking, who have you killed, apart from that kid? 550 00:52:52,252 --> 00:52:55,164 Nobody. But you never know. 551 00:52:55,297 --> 00:52:57,208 That's bullshit! You're wasting time! 552 00:52:57,341 --> 00:52:59,832 I think I'm the one who's wasting time by talking to you. 553 00:52:59,968 --> 00:53:03,961 Watch your mouth. You could get into trouble again. 554 00:53:04,098 --> 00:53:07,306 More trouble than this? No. You think you're better than me? 555 00:53:07,434 --> 00:53:10,050 You know very well how hot your seat is with all this going on. 556 00:53:10,187 --> 00:53:11,222 I forbid you... 557 00:53:11,355 --> 00:53:14,438 You're so scared you're shitting your pants, right? 558 00:53:14,566 --> 00:53:16,557 Why don't you admit you're shitting your pants? 559 00:53:16,694 --> 00:53:17,774 Out! 560 00:53:17,903 --> 00:53:23,023 - Are you shitting your pants or not? - Stop breaking my balls! Get out! 561 00:53:30,666 --> 00:53:34,124 Get your asses out of those seats and go to work! 562 00:53:34,253 --> 00:53:37,245 Make yourselves useful! I want these killers now! 563 00:53:40,259 --> 00:53:42,466 Shall we grab a coffee? 564 00:54:23,677 --> 00:54:25,542 - Yes? - Is that you, santaga? 565 00:54:25,679 --> 00:54:28,637 - Yes, it's me. - Listen, I'm sorry for before. 566 00:54:28,766 --> 00:54:31,473 I was thinking, not officially, of course, 567 00:54:31,602 --> 00:54:33,663 that unfortunately, tamaroglio's working on the case. 568 00:54:33,687 --> 00:54:34,722 Of course. 569 00:54:34,855 --> 00:54:40,691 But if you happen to feel like working in parallel with him, 570 00:54:40,819 --> 00:54:44,903 and if you could come to a rapid and clean solution 571 00:54:45,032 --> 00:54:49,992 that would shut up the press as well some persons higher up than us, 572 00:54:50,120 --> 00:54:51,860 this thing would become official. 573 00:54:51,997 --> 00:54:57,583 You could avoid the transfer, and join the flying squad again. 574 00:55:03,383 --> 00:55:04,964 What's it for? 575 00:55:05,844 --> 00:55:07,835 What is this thing? 576 00:55:08,889 --> 00:55:11,301 No idea. You'll have to ask my wife. 577 00:55:14,353 --> 00:55:18,517 - Ovidio, there's a note. - Ah, yes, it's hers. 578 00:55:18,649 --> 00:55:21,391 It says the roast's in the fridge and she's on night shift. 579 00:55:21,527 --> 00:55:23,768 And little kisses. Have you read it already? 580 00:55:23,904 --> 00:55:26,361 No, I know it by heart. 581 00:55:27,825 --> 00:55:31,864 That bitch always writes the same thing and doesn't even realize it. 582 00:55:49,805 --> 00:55:51,215 Phew... 583 00:55:54,393 --> 00:55:58,011 - It's like looking at a dead man. - It's easy for you to be happy. 584 00:55:58,146 --> 00:56:00,262 Your photo isn't in the paper. 585 00:56:00,399 --> 00:56:04,142 I can smash your face in so you won't look like that anymore! 586 00:56:04,278 --> 00:56:05,939 Look. 587 00:56:06,071 --> 00:56:08,813 This... is me. 588 00:56:09,658 --> 00:56:13,367 You see? It's me. You don't look much like that... 589 00:56:13,495 --> 00:56:16,328 - But this is me! - Oh, fuck off, peppe. 590 00:56:16,456 --> 00:56:18,896 There are lots of bloody southerner faces like yours in turin. 591 00:56:18,959 --> 00:56:20,950 Who'd think it was you? 592 00:56:22,296 --> 00:56:24,287 Why did we do it? 593 00:56:27,759 --> 00:56:29,249 An mp's wife... 594 00:56:29,386 --> 00:56:33,800 - But you screwed the brunette as well. - It was only supposed to be a bang. 595 00:56:33,932 --> 00:56:37,891 Alright, guys. Whatever happens, I'll take the blame. 596 00:56:38,020 --> 00:56:41,478 Look, you immigrant, I don't give a fuck about anything. 597 00:56:41,607 --> 00:56:44,770 Bullshit! Either we're all in, or we're all out! 598 00:56:46,570 --> 00:56:50,688 Well, seeing as peppe is shitting himself... 599 00:56:50,824 --> 00:56:54,408 Let's just go back to the usual pizza and nothing else, huh? 600 00:57:00,500 --> 00:57:03,333 - Why? What happened? - Nothing in particular. 601 00:57:04,212 --> 00:57:06,328 - Can I talk to him for a moment? - Sure. 602 00:57:06,465 --> 00:57:08,877 But you better go easy on him, inspector. 603 00:57:09,009 --> 00:57:12,172 - Why? - He's got some nasty tics. 604 00:57:12,304 --> 00:57:14,340 - Very well. - Yes... 605 00:57:39,665 --> 00:57:43,624 Good morning, mainardi. Can I talk to you for a moment? 606 00:57:43,752 --> 00:57:47,745 I've done some great work, but I can't finish it without your help. 607 00:57:47,881 --> 00:57:49,621 Tell me, what's it about? 608 00:57:49,758 --> 00:57:52,966 - Are you not feeling well? - No. Why? 609 00:57:53,095 --> 00:57:55,757 I feel as well as I can be, stuck in here. 610 00:57:57,057 --> 00:57:58,467 Here... 611 00:57:58,600 --> 00:58:02,013 It's all here. All the winning numbers since the start. 612 00:58:02,145 --> 00:58:05,763 This time the machine won't tell me to go to hell. 613 00:58:05,899 --> 00:58:07,355 Ah, the lottery. 614 00:58:08,318 --> 00:58:10,855 Sure, why else would I come here? 615 00:58:10,988 --> 00:58:14,355 As long as I'm not disturbing you. I don't want to cause you any trouble. 616 00:58:14,491 --> 00:58:16,482 For heaven's sake, sir, we're not slaves. 617 00:58:16,618 --> 00:58:18,449 Ovidio! Telephone! 618 00:58:18,578 --> 00:58:20,569 - Excuse me. - Oh, please, please. 619 00:58:25,544 --> 00:58:29,002 Hi, darling. Why are you calling? Has there been a strike? 620 00:58:29,131 --> 00:58:32,498 No, you're such a fool. Listen, something important. 621 00:58:32,634 --> 00:58:35,592 - The head physician has invited us. - No way, the head physician? 622 00:58:35,721 --> 00:58:40,590 What's he serving for lunch? A cancerous tit stuffed with inflamed balls? 623 00:58:40,726 --> 00:58:44,093 My wife's a doctor, you know. Don't get the wrong impression. 624 00:58:45,188 --> 00:58:49,181 Stop kidding around. You know very well that this is very important. 625 00:58:49,317 --> 00:58:50,853 - These, doctor? - Yes, those. 626 00:58:50,986 --> 00:58:52,726 Something important? What is it? 627 00:58:52,863 --> 00:58:54,854 Take them to the lobby. I'll be right there. 628 00:58:54,990 --> 00:58:55,990 Well? 629 00:58:56,825 --> 00:58:58,736 It's for the exam for deputy head physician. 630 00:58:58,869 --> 00:59:01,986 You want to knock him out. Just winning isn't enough for you. 631 00:59:02,122 --> 00:59:06,206 Stop it and listen. We're invited to a hunt on Sunday on his estate. 632 00:59:06,334 --> 00:59:09,952 And please don't tell me turin's playing because this is about my career. 633 00:59:10,088 --> 00:59:12,329 You also have to make sacrifices, don't you? 634 00:59:12,466 --> 00:59:15,003 Aren't you enough for Mr. head physician? 635 00:59:15,135 --> 00:59:18,673 Listen, as there'll be the other candidates with their wives going this Sunday, 636 00:59:18,805 --> 00:59:21,467 I'm going together with my husband, and that's that! 637 00:59:21,600 --> 00:59:25,559 Okay, I understand. Don't get worked up. That's that. 638 00:59:29,149 --> 00:59:31,765 Don't you find women have become a real pain in the ass? 639 00:59:31,902 --> 00:59:36,145 No. I've always found them sweet, adorable and well-disposed. 640 00:59:36,865 --> 00:59:40,073 Where did you work before, the vice squad? 641 00:59:42,037 --> 00:59:45,154 As an old policeman, I've seen a lot. 642 00:59:47,501 --> 00:59:51,210 - Excuse me, professor. - Yes, my dear. 643 00:59:51,338 --> 00:59:54,922 Did you notice the difference between what the X-ray showed 644 00:59:55,050 --> 00:59:56,915 and what we found inside the patient? 645 00:59:57,052 --> 00:59:58,917 Yes, I saw it, professor. 646 00:59:59,054 --> 01:00:02,672 Technological aids are supposed to facilitate all our work, 647 01:00:02,808 --> 01:00:04,639 but they often lead us astray. 648 01:00:04,768 --> 01:00:09,512 That aorta appeared small, well-delineated in its limits, but we found an aneurism. 649 01:00:09,648 --> 01:00:11,764 Yes, but an aneurism in the posterior wall. 650 01:00:11,900 --> 01:00:14,733 A pneumomediastinum would've shown up in evidence, 651 01:00:14,861 --> 01:00:18,399 but these things need to be checked before operating on the heart. 652 01:00:18,532 --> 01:00:20,614 Knowing it was you who was going to operate, 653 01:00:20,742 --> 01:00:22,858 they didn't bother to be too accurate. 654 01:00:22,994 --> 01:00:27,283 Instead, the operation took longer than expected. 655 01:00:32,087 --> 01:00:35,545 - Have you been working here long? - Four years. 656 01:00:35,674 --> 01:00:37,756 And how do you find it? 657 01:00:37,884 --> 01:00:41,843 Divine. Did you see the nice decor upstairs in the engine room? 658 01:00:41,972 --> 01:00:45,965 It's all sky-blue. You can see the sky from all the windows. 659 01:00:46,101 --> 01:00:49,093 It makes you want to shit all over it. 660 01:00:49,229 --> 01:00:51,720 But why? What's missing? 661 01:00:52,566 --> 01:00:55,854 Space, freedom, air... 662 01:00:55,986 --> 01:00:58,523 Sometimes I feel like I'm in a cage. 663 01:00:58,655 --> 01:01:00,520 Well, you're not the only one. 664 01:01:00,657 --> 01:01:03,490 - I'm different. - In what way? 665 01:01:04,244 --> 01:01:05,780 Very different. 666 01:01:05,912 --> 01:01:08,574 I don't want to resign myself like you, inspector, 667 01:01:08,707 --> 01:01:11,119 and stay here just pressing buttons. 668 01:01:12,377 --> 01:01:15,540 Mine's an old story, but someone's got to do it. 669 01:01:16,256 --> 01:01:18,212 But if a certain job turns out well 670 01:01:18,341 --> 01:01:22,960 and I get my hands on those two sons of bitches I know about... 671 01:01:24,681 --> 01:01:28,390 I could go back to the flying squad. Hell, yes, I'd be back. 672 01:01:28,518 --> 01:01:32,477 - Even with this busted leg. - And who would these two men be? 673 01:01:32,606 --> 01:01:34,221 Strange guys. 674 01:01:35,066 --> 01:01:37,148 People who kill for no reason. 675 01:01:37,277 --> 01:01:39,188 Ah, two monsters. 676 01:01:39,321 --> 01:01:43,860 - Ah, you think so too. - Society produces everything. 677 01:01:43,992 --> 01:01:47,109 Why shouldn't it produce monsters as well? Don't you think? 678 01:01:47,245 --> 01:01:49,702 Right. Why not? 679 01:01:53,084 --> 01:01:55,245 - A cigarette? - Yes, thanks. 680 01:01:57,797 --> 01:01:59,628 I'm sorry. 681 01:02:01,635 --> 01:02:02,966 Very pretty. 682 01:02:11,937 --> 01:02:15,555 - It's silver. - Pure silver, yes. 683 01:02:32,207 --> 01:02:33,367 Thanks. 684 01:02:40,465 --> 01:02:42,706 - The head physician first. - Thank you, thank you. 685 01:02:42,842 --> 01:02:44,707 Shall we have a little competition? 686 01:02:44,844 --> 01:02:48,336 - Just to liven up the hunt. - Such as, professor? 687 01:02:48,473 --> 01:02:51,089 Good timing and a firm hand 688 01:02:51,226 --> 01:02:54,810 are the most important skills for both a surgeon and a hunter. 689 01:02:54,938 --> 01:02:57,520 Let's split up. We'll meet back here in an hour. 690 01:02:57,649 --> 01:03:01,892 - Whoever bags the most pheasants wins. - Wins what, professor? 691 01:03:02,028 --> 01:03:04,110 There's only one thing you can win, 692 01:03:04,239 --> 01:03:07,197 the satisfaction of being better than the others. 693 01:03:07,325 --> 01:03:09,156 - Chin-chin, my dear. - Cheers. 694 01:03:09,703 --> 01:03:11,785 To you, professor. 695 01:03:16,376 --> 01:03:18,287 - I tell you I saw them. - \who? Alba? 696 01:03:18,420 --> 01:03:20,251 I opened the door of the mortuary, 697 01:03:20,380 --> 01:03:23,042 and there she was, on her knees in front of the morgue bench. 698 01:03:23,174 --> 01:03:25,665 So that's how she moves up the ladder. 699 01:03:36,730 --> 01:03:39,312 Hey, you damn murderers! 700 01:03:39,441 --> 01:03:42,023 Help! Help! 701 01:03:42,152 --> 01:03:43,813 - Undress, I said! - I will! 702 01:03:43,945 --> 01:03:46,937 Come on, strip or I'll kill you. 703 01:03:49,409 --> 01:03:50,615 Help! 704 01:03:56,374 --> 01:03:59,116 Help me! Murderers! They shot me! 705 01:04:01,796 --> 01:04:04,538 I've been shot! I can't take anymore! 706 01:04:04,674 --> 01:04:07,086 - Let me see. - Oh, for heaven's sake! 707 01:04:07,719 --> 01:04:11,211 - Did you really shoot him in the butt? - Yes, you should've seen him. 708 01:04:11,348 --> 01:04:13,339 How satisfying! 709 01:04:14,893 --> 01:04:16,884 I think you're insane. 710 01:04:17,020 --> 01:04:20,729 We're all insane. They're going to catch us. 711 01:04:20,857 --> 01:04:23,018 You seem nervous, immigrant. 712 01:04:24,944 --> 01:04:27,026 Hi, what an unexpected homecoming. 713 01:04:27,822 --> 01:04:29,028 Good evening. 714 01:04:29,157 --> 01:04:32,649 - You spend your time with these guys? - Why? Don't you like them? 715 01:04:34,704 --> 01:04:36,535 We're leaving. 716 01:04:36,664 --> 01:04:39,906 No, why? My wife will tell you the rest of the story now. 717 01:04:40,043 --> 01:04:44,127 If they find out it was you, you'll wish you killed him! 718 01:04:44,255 --> 01:04:46,975 A crime of passion. It would've been a great publicity stunt for you. 719 01:04:47,050 --> 01:04:49,086 Well, good evening, miss. 720 01:04:49,219 --> 01:04:50,425 - Evening. - Bye. 721 01:04:50,553 --> 01:04:52,794 - See you tomorrow. - Bye, ovidio. 722 01:04:57,394 --> 01:04:59,555 Why did you do it? Tell me. 723 01:04:59,687 --> 01:05:03,771 - Just for the joy of ruining my career? - No, it was a joke. 724 01:05:03,900 --> 01:05:06,812 And if I ruined anything, it's the professor's backside. 725 01:05:06,945 --> 01:05:09,357 It was spur of the moment. 726 01:05:09,489 --> 01:05:11,480 Spur of the moment? 727 01:05:11,616 --> 01:05:13,982 You're insane! Completely insane! 728 01:05:14,119 --> 01:05:19,239 For 10 years I've been working my ass off to improve our situation. 729 01:05:19,374 --> 01:05:22,411 I thought that maybe one day we could afford those little things 730 01:05:22,544 --> 01:05:26,412 that people who are less capable than us already have and enjoy! 731 01:05:26,548 --> 01:05:29,540 And you risk it all with such stupidity? 732 01:05:29,676 --> 01:05:32,042 With a demented, insane prank? 733 01:05:32,178 --> 01:05:34,378 What pleasure did you get from shooting him in the butt? 734 01:05:34,472 --> 01:05:37,760 - Will you tell me? Yes or no? - I don't know either. 735 01:05:37,892 --> 01:05:40,884 You don't care about anything! About anything that concerns me! 736 01:05:41,020 --> 01:05:42,976 My career! Our life! 737 01:05:43,106 --> 01:05:44,846 I don't give a damn. 738 01:05:44,983 --> 01:05:48,396 Sure! Of course you don't care about anything! 739 01:05:48,528 --> 01:05:52,316 You've spent four years pressing buttons in that fucking number factory! 740 01:05:52,449 --> 01:05:56,192 - I like numbers. - I don't want to see you again. 741 01:05:56,327 --> 01:06:00,115 You've ruined my life. My whole life is ruined! 742 01:06:00,248 --> 01:06:02,239 I can't take it anymore! 743 01:06:05,587 --> 01:06:07,578 Are you working tonight? 744 01:06:11,593 --> 01:06:13,003 No. 745 01:06:15,472 --> 01:06:18,964 What a pity. Tonight of all nights... 746 01:06:19,100 --> 01:06:20,510 Why? 747 01:06:21,603 --> 01:06:23,764 I have my period. 748 01:06:23,897 --> 01:06:25,387 Joker. 749 01:06:34,699 --> 01:06:37,361 How old is the old man? 750 01:06:37,494 --> 01:06:39,359 61, I think. 751 01:06:40,538 --> 01:06:43,120 He's really got you under the thumb, huh? 752 01:06:43,249 --> 01:06:45,456 Listen, I'm not under anyone's thumb. 753 01:06:45,585 --> 01:06:48,247 Well, sure, I have been with the professor, but that's normal. 754 01:06:48,379 --> 01:06:50,870 My career depends on him. 755 01:06:51,007 --> 01:06:54,750 If that's why you shot him, you're a real fool. 756 01:06:57,055 --> 01:07:01,264 And they say women are impeded at work. 757 01:07:06,272 --> 01:07:09,514 Yes, it's true. We have it easier. 758 01:07:20,828 --> 01:07:24,787 - Miss, this is your third and final warning. - And where should I go? 759 01:07:24,916 --> 01:07:28,534 - You've got eight days to leave. - No, I've been here for 20 years. 760 01:07:28,670 --> 01:07:30,911 - I have the right to a home. - That doesn't interest me. 761 01:07:31,047 --> 01:07:34,039 If you're still here in eight days, we'll have to use force. 762 01:07:34,175 --> 01:07:36,257 - Yes... - They've said the building may collapse. 763 01:07:36,386 --> 01:07:39,844 Of course. The owner never spent any money on this house! 764 01:07:39,973 --> 01:07:44,387 - Peppe, listen to what he's saying. - Are you giuseppe nania? 765 01:07:48,815 --> 01:07:50,021 Peppe... 766 01:07:50,149 --> 01:07:52,606 I'm talking to you. Are you giuseppe nania? 767 01:07:52,735 --> 01:07:55,067 - Peppe, what are you doing? - Don't move! Halt! 768 01:07:55,196 --> 01:07:56,857 Peppe! 769 01:07:56,990 --> 01:07:59,857 Peppino! Peppe, what are you doing? 770 01:07:59,993 --> 01:08:03,451 Why are you running away? Stop! Peppe! 771 01:08:04,622 --> 01:08:07,079 Stop him! Stop! 772 01:08:09,294 --> 01:08:12,752 Stop him! Watch out, he's over here! 773 01:08:14,299 --> 01:08:16,381 Stop! Stop! 774 01:08:22,056 --> 01:08:24,342 Come here! Come here! 775 01:08:25,059 --> 01:08:26,970 No! No! No! No! No! 776 01:08:29,022 --> 01:08:30,478 Let's go. 777 01:08:31,774 --> 01:08:33,605 No! Peppe! 778 01:08:39,574 --> 01:08:40,984 No! No! 779 01:08:44,412 --> 01:08:45,902 Talk! 780 01:08:47,874 --> 01:08:49,284 Talk! 781 01:08:51,753 --> 01:08:54,085 You have a clean record. 782 01:08:54,213 --> 01:08:58,331 Whatever you've done, if you talk, you'll get off lightly. 783 01:08:59,218 --> 01:09:02,301 Why did you try to run away? 784 01:09:02,430 --> 01:09:06,218 Say something! Say something, even a lie! 785 01:09:07,644 --> 01:09:11,478 Talk, you bloody southerner! What have you done? 786 01:09:11,606 --> 01:09:14,518 Bag-snatching? A little robbery? 787 01:09:14,651 --> 01:09:16,437 A little kidnapping? 788 01:09:17,820 --> 01:09:23,611 Remember, if you talk now, we'll go easy on you. I guarantee it. 789 01:09:24,160 --> 01:09:28,244 Come on. We'll know sooner or later anyway. 790 01:09:28,373 --> 01:09:30,955 You know we'll find out eventually! 791 01:09:31,084 --> 01:09:32,949 But the later, the worse! Oh, yes! 792 01:09:33,086 --> 01:09:35,726 Because you won't get mitigating circumstances due to a confession! 793 01:09:35,755 --> 01:09:37,666 Understand? 794 01:09:37,799 --> 01:09:40,791 So you better talk! Right now! 795 01:09:42,053 --> 01:09:44,260 Out! Out! Take him away! 796 01:09:44,389 --> 01:09:45,970 Wait a minute. 797 01:09:50,520 --> 01:09:53,136 This is you, right? 798 01:09:53,815 --> 01:09:56,898 It's you, isn't it, kid? Come on, confess. 799 01:09:57,026 --> 01:10:00,063 This is why you ran, you've got those two women on your conscience. 800 01:10:00,196 --> 01:10:02,562 Santaga, will you stop getting on my nerves? 801 01:10:03,157 --> 01:10:05,739 Just give me a few hours. 802 01:10:05,868 --> 01:10:08,234 Try to keep him here if you can. 803 01:10:08,371 --> 01:10:11,283 - Come with me. - On your command, inspector. 804 01:10:11,416 --> 01:10:14,658 Well, sir, what shall we do? Keep him here? 805 01:10:14,794 --> 01:10:17,206 Out! Out! Out! Out! Out! 806 01:10:32,729 --> 01:10:38,315 - Hey, what are you doing? - He's feeling ill. Walk! Move it! 807 01:10:39,318 --> 01:10:41,980 Let go of me! 808 01:10:42,113 --> 01:10:44,445 Hurry up! Open that door! 809 01:10:44,574 --> 01:10:46,781 Come on, get in there! 810 01:10:47,869 --> 01:10:50,360 - He's completely crazy. - He belongs in the asylum! 811 01:10:59,130 --> 01:11:01,121 Look, he even bit me. 812 01:11:17,690 --> 01:11:19,430 Open it, at once. 813 01:11:24,822 --> 01:11:27,438 Holy shit! He killed himself. 814 01:11:28,659 --> 01:11:30,570 - It was him? - Yes, yes, it was him. 815 01:11:30,703 --> 01:11:34,070 He was shorter than the other one, the dark-haired one. 816 01:11:34,207 --> 01:11:36,619 Suicide in prison. One of the killer-rapists 817 01:11:46,886 --> 01:11:49,719 - Here you are, sir. - Thank you. 818 01:11:49,847 --> 01:11:53,635 It's for my wife. She's a deputy head physician from today on. 819 01:11:53,768 --> 01:11:55,508 Congratulations. 820 01:12:05,238 --> 01:12:08,605 He did it for us. So he wouldn't betray us. 821 01:12:08,741 --> 01:12:11,904 He did it so he didn't have to pay the bill. And he succeeded. 822 01:12:12,036 --> 01:12:15,015 If he remained alive, they would've interrogated, charged and sentenced him. 823 01:12:15,039 --> 01:12:17,906 - Now that he's dead, they don't care. - Where are we going? 824 01:12:18,042 --> 01:12:20,704 I'm going to celebrate my wife, you go to work. 825 01:12:20,837 --> 01:12:25,126 Didn't you read the papers? That stupid guard saw all of our faces. 826 01:12:25,258 --> 01:12:28,625 What do you care? He didn't see you. 827 01:12:48,447 --> 01:12:52,861 I always said it, everybody or nobody. Peppe's gone, now it's our turn. 828 01:12:52,994 --> 01:12:56,157 If this is the last day, then I'm going out like a lion, damn it! 829 01:12:56,289 --> 01:12:57,745 Be careful what you say. 830 01:12:57,874 --> 01:13:00,310 Only those who could afford to live 100 years as a lion said such things. 831 01:13:00,334 --> 01:13:01,995 It's true, I'm telling you. 832 01:13:07,550 --> 01:13:10,292 Okay, I can go back to the factory. But you? 833 01:13:13,931 --> 01:13:18,925 - What will you do? - I... I've run out of cigarettes. 834 01:13:19,061 --> 01:13:20,471 Do you mind? 835 01:13:22,857 --> 01:13:25,473 - Two packs. - Two packs. 836 01:13:31,782 --> 01:13:33,192 Ovidio! 837 01:13:34,452 --> 01:13:36,113 Ovidio! 838 01:13:38,789 --> 01:13:40,654 Ovidio! 839 01:13:42,418 --> 01:13:43,658 What now? 840 01:13:55,890 --> 01:13:57,630 What time is it? 841 01:13:58,976 --> 01:14:00,932 - Is it evening already? - No, dear. 842 01:14:01,062 --> 01:14:04,646 It's only 10:00am. It's a wonderful day. 843 01:14:04,774 --> 01:14:10,485 - Congratulations, deputy head physician. - Oh, zuppa inglese, my favorite! 844 01:14:11,906 --> 01:14:15,023 I also prepared a surprise for you to celebrate. 845 01:14:15,159 --> 01:14:16,945 Ah, yes? What is it? 846 01:14:17,078 --> 01:14:21,071 - No more night shifts from now on. - Ah, wonderful. 847 01:14:23,334 --> 01:14:25,325 Oh, yes, Mr. husband. 848 01:14:26,545 --> 01:14:31,710 - And do you know what my salary is now? - No, how much? 849 01:14:31,842 --> 01:14:36,711 It's a nice little sum. 700,000 lire. 850 01:14:36,847 --> 01:14:40,214 So we're almost disgustingly rich. 851 01:14:41,352 --> 01:14:46,096 Hello? This is ovidio mainardi, 16 via Zara. I called earlier. 852 01:14:46,941 --> 01:14:50,308 We can finally move house, buy a Mercedes. 853 01:14:50,444 --> 01:14:53,186 - There's a new model out. - Magnificent, dear. 854 01:14:53,322 --> 01:14:57,190 - Yes, it's for my wife. - For me? What is it? 855 01:14:58,077 --> 01:15:01,695 Don't worry about the price, I want the best you've got. 856 01:15:01,831 --> 01:15:03,071 What is it? 857 01:15:03,207 --> 01:15:05,914 One moment... what size are you? 858 01:15:06,043 --> 01:15:08,785 - Forty-two. - Forty-two. 859 01:15:09,505 --> 01:15:13,043 Yes. Yes, of course, with the inside lined in satin. 860 01:15:14,677 --> 01:15:17,589 And a beaver-pelt border. Great. 861 01:15:18,764 --> 01:15:20,880 Yes, very elegant. 862 01:15:21,017 --> 01:15:24,134 It's a fur coat! You're such a sweetheart! 863 01:15:24,812 --> 01:15:28,976 By the way, my boss has invited us to his villa in cortina for new year's Eve. 864 01:15:29,108 --> 01:15:32,100 Yes, of course. The exterior in very light walnut. 865 01:15:33,529 --> 01:15:36,692 My wife was the deputy head physician at the villa Christina hospital. 866 01:15:36,824 --> 01:15:38,985 Yes, seems right to me. 867 01:15:39,118 --> 01:15:41,359 Yes, it reflects her prestige. 868 01:15:50,379 --> 01:15:53,837 - Arsenic... - Yes, of course. You'll like it, you'll see. 869 01:15:53,966 --> 01:15:56,582 Sorry, what did you say? Lined with zinc? 870 01:15:56,719 --> 01:15:59,506 They say it's better. Much better. 871 01:16:01,182 --> 01:16:05,300 Do you mind if it's lined with zinc? It keeps the worms from getting in. 872 01:16:06,520 --> 01:16:10,479 - In the cake... - Some rat poison as well. 873 01:16:11,067 --> 01:16:13,399 Yes, lots of flowers. 874 01:16:13,527 --> 01:16:16,769 Red roses. She liked them a lot. 875 01:16:16,906 --> 01:16:19,864 For the inscription, write... 876 01:16:21,535 --> 01:16:26,074 "Dr. alba mainardi, born severini, a woman of great virtue. 877 01:16:26,207 --> 01:16:30,200 "An unforgettable companion, chaste and faithful. 878 01:16:31,921 --> 01:16:34,287 "Renowned scientist. 879 01:16:35,841 --> 01:16:41,131 "She lived in the city, but always loved the country life. 880 01:16:41,263 --> 01:16:44,050 "Her inconsolable husband." 881 01:16:53,442 --> 01:16:55,979 Ah, good morning, sir. 882 01:16:56,112 --> 01:16:58,148 Did you sleep well? 883 01:16:58,280 --> 01:17:02,819 What are you doing? Have you forgetten the traffic rules? 884 01:17:02,952 --> 01:17:06,115 Let's see if there are some rules that you haven't infringed yet? 885 01:17:06,247 --> 01:17:08,954 Illegal parking on the pavement, 886 01:17:09,083 --> 01:17:12,746 blocking traffic and occupation of a public space. 887 01:17:12,878 --> 01:17:14,869 That's 40,000 lire in total. 888 01:17:15,005 --> 01:17:17,872 But for you... let's make it 35. 889 01:17:18,008 --> 01:17:22,047 - What will you do? Pay it? - Yes, of course. 890 01:17:43,242 --> 01:17:46,234 One of the killer-rapists kills himself in prison 891 01:18:20,821 --> 01:18:23,312 Alert headquarters to send someone to her address right away. 892 01:18:23,449 --> 01:18:25,343 - And you come with me. - I'm coming, I'm coming. 893 01:18:25,367 --> 01:18:28,734 I told you the guy was a little strange. You should've arrested him before. 894 01:18:28,871 --> 01:18:31,157 We're all a little strange today. Let's go. 895 01:18:31,290 --> 01:18:33,781 - Go, go. - With your permission... 896 01:18:49,934 --> 01:18:53,097 Please, sir, could you give me something? 897 01:18:54,271 --> 01:18:56,808 Life's hard, isn't it? 898 01:19:58,544 --> 01:19:59,954 Help! 899 01:20:00,087 --> 01:20:02,373 Help! Let go of me! Let go of me! 900 01:20:02,506 --> 01:20:05,293 - Move! Walk! - What do you want from me? 901 01:20:05,426 --> 01:20:08,918 - Move it! - Help me! Help me! 902 01:20:09,054 --> 01:20:12,763 Get out of here! Today, the director's doing all the work! 903 01:20:12,891 --> 01:20:16,258 - Call someone! - Stop, or I'll shoot! 904 01:20:27,114 --> 01:20:30,106 - Come on, touch this cable. - No... 905 01:20:30,242 --> 01:20:32,699 - Go on, touch it! - No! 906 01:20:32,828 --> 01:20:34,318 I said, touch it! 907 01:20:34,455 --> 01:20:36,696 - Go on, touch it, you pussy! - No! 908 01:20:36,832 --> 01:20:38,493 - Touch it! - No! 909 01:20:38,625 --> 01:20:40,991 Drop the gun, or I'll shoot. 910 01:20:41,128 --> 01:20:45,167 Bravo, inspector! You took your time. 911 01:20:45,299 --> 01:20:48,462 - But you finally made it. - Drop the gun, the game's over. 912 01:20:48,594 --> 01:20:51,427 - In your dreams. - Drop the gun, I said! 913 01:20:51,555 --> 01:20:54,046 Come on, shoot! It's your job, isn't it, pig? 914 01:21:17,081 --> 01:21:20,915 Well done... they finally picked your lottery number, huh? 915 01:21:25,631 --> 01:21:27,371 Son of a bitch. 916 01:21:53,951 --> 01:21:58,285 The painstaking investigation carried out by me and my colleagues 917 01:21:58,414 --> 01:22:00,530 has been crowned a success. 918 01:22:00,666 --> 01:22:02,281 - Please. - Thank you. 919 01:22:02,418 --> 01:22:06,752 We can now consider this case definitively closed. 920 01:22:06,880 --> 01:22:08,983 Why did you shoot him? Couldn't you have arrested him? 921 01:22:09,007 --> 01:22:13,250 Everything else is classified in the investigation, as you can imagine. 922 01:22:13,387 --> 01:22:17,551 I don't think there's any more to say. Thank you, and good work, everyone. 923 01:22:51,049 --> 01:22:54,007 What do you usually do in the evenings? 71060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.