Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,115 --> 00:00:35,107
Savage three
2
00:01:58,577 --> 00:02:00,192
Hi
3
00:02:29,691 --> 00:02:32,182
A four-minute wait
actually isn't that long.
4
00:02:32,319 --> 00:02:34,810
- It usually takes at least ten.
- What are you doing here?
5
00:02:34,946 --> 00:02:37,675
If you're waiting for the machine to give you
a blowjob too, you'll be waiting a while.
6
00:02:37,699 --> 00:02:40,031
- This is an old model.
- This is a broken model.
7
00:02:40,160 --> 00:02:42,697
I selected "very sweet",
but this shitty machine made it bitter.
8
00:02:42,829 --> 00:02:45,866
We consume too many calories.
Why do you need sugar?
9
00:03:02,182 --> 00:03:04,673
- What kind of experiment is this?
- Ah, those?
10
00:03:04,810 --> 00:03:10,271
When they all have enough space,
they're usually nice and peaceful.
11
00:03:10,399 --> 00:03:13,516
They follow their leader,
without resorting to violence.
12
00:03:13,652 --> 00:03:18,487
Here he comes on his inspection,
the son of Frankenstein!
13
00:03:25,580 --> 00:03:29,414
Giacomo boata, you know you've had
an error rate of 30% this morning?
14
00:03:29,543 --> 00:03:31,875
What are we going to do about it?
Two possible reasons..
15
00:03:32,003 --> 00:03:34,710
You're either on drugs
or jerk off too much.
16
00:03:34,840 --> 00:03:37,502
Watch it, or I'll put you
in the testing department.
17
00:03:37,634 --> 00:03:40,034
- I'm breaking my balls here.
- Well, break them, break them!
18
00:03:40,095 --> 00:03:43,178
I want to see who breaks them better.
Look there!
19
00:03:43,306 --> 00:03:45,137
He's breaking.
20
00:03:46,518 --> 00:03:49,806
I break. You break.
21
00:03:49,938 --> 00:03:53,146
He breaks. We break.
22
00:03:53,275 --> 00:03:56,517
If I broke, then you'd break.
23
00:03:56,653 --> 00:04:00,111
They break. I'd break.
24
00:04:00,240 --> 00:04:03,698
I will break. We'll be broken.
25
00:04:40,614 --> 00:04:43,196
Holy Mary! What have you done?
26
00:04:44,576 --> 00:04:49,536
- I told you, didn't 1?
- I'm sorry, I just didn't believe it.
27
00:04:53,794 --> 00:04:56,331
Did you see which one started it?
28
00:04:56,463 --> 00:04:58,670
No, I wasn't paying attention.
29
00:04:58,799 --> 00:05:01,632
There's always one
who starts biting the others.
30
00:05:02,761 --> 00:05:05,503
Sometimes immediately,
sometimes after an hour or two,
31
00:05:05,639 --> 00:05:07,675
depending on the subject.
32
00:05:07,808 --> 00:05:11,847
It would be interesting to know
which one starts to bite, and why.
33
00:05:13,939 --> 00:05:16,772
Could this happen in humans as well?
34
00:05:18,235 --> 00:05:21,193
Well, if someone puts them in a cage...
35
00:07:27,155 --> 00:07:30,613
- A long pass! That's it!
- Come on!
36
00:07:30,742 --> 00:07:34,109
- Pass it, damn it! Here we go!
- Pass it!
37
00:07:34,245 --> 00:07:35,701
Here!
38
00:07:35,830 --> 00:07:37,866
- A long one, come on!
- Here!
39
00:07:37,999 --> 00:07:39,830
A long pass, come on!
40
00:07:39,960 --> 00:07:43,077
To me! Look at that pass! Hey!
41
00:07:43,213 --> 00:07:44,919
- Now score!
- Goal!
42
00:07:45,048 --> 00:07:47,505
- One shitty goal.
- Where's my car?
43
00:07:47,634 --> 00:07:50,797
- Are you sure it was here?
- Yes, in front of the sign.
44
00:07:50,929 --> 00:07:52,715
- Coming!
- It was right here.
45
00:07:52,847 --> 00:07:53,962
- Listen...
- What is it?
46
00:07:54,099 --> 00:07:55,509
- What happened to my car?
- But...
47
00:07:55,642 --> 00:07:57,758
- Who's seen your car?
- I'll kick your ass!
48
00:07:57,894 --> 00:07:59,725
- I haven't seen it!
- Cut it out!
49
00:07:59,854 --> 00:08:02,766
Take your 300 lire and go to hell!
50
00:08:03,984 --> 00:08:07,272
- Look at that, you son of a...
- Forget it! What can you do?
51
00:08:07,404 --> 00:08:10,237
- It's not worth it.
- That poor sucker.
52
00:08:11,032 --> 00:08:12,488
Where'd you find it?
53
00:08:12,617 --> 00:08:15,233
- Let's not do anything stupid.
- Get in, you bloody southerner.
54
00:08:15,370 --> 00:08:18,828
Well, do you want to walk back?
Come on, get in!
55
00:08:27,674 --> 00:08:29,630
- We're trapped.
- Ah, yes?
56
00:08:34,973 --> 00:08:37,089
Trash that junk!
57
00:08:37,225 --> 00:08:38,635
- Stop!
- Look at this mess!
58
00:09:24,064 --> 00:09:25,064
- Open the door.
- Why?
59
00:09:25,190 --> 00:09:26,726
Open it!
60
00:09:30,278 --> 00:09:34,237
Come on, girls. Be more careful.
Where were you looking?
61
00:09:34,365 --> 00:09:36,685
- How did you get a driving license?
- You smashed my door!
62
00:09:36,743 --> 00:09:39,138
- Come on, let's pick it up. Help me.
- Did you hurt yourself?
63
00:09:39,162 --> 00:09:41,619
- Nothing's broken, I hope.
- Fuck you!
64
00:09:41,748 --> 00:09:43,830
I'll fuck you! Go!
65
00:09:43,958 --> 00:09:45,949
- Hey, wait for me!
- My bike!
66
00:09:46,086 --> 00:09:48,042
- You can keep the Ferrari!
- Stop!
67
00:09:48,171 --> 00:09:52,835
You've got a car!
Where you gonna put it?
68
00:09:52,967 --> 00:09:55,174
Up your ass!
69
00:11:18,970 --> 00:11:24,636
Now let's analyze a problem before
getting to a practical example, okay?
70
00:11:24,767 --> 00:11:28,225
A set of rules called a
to solve the problems of c
71
00:11:28,354 --> 00:11:30,390
is a solving algorithm
72
00:11:30,523 --> 00:11:36,189
if, for every d with a, the rules in
question describe clearly and unambiguously
73
00:11:36,321 --> 00:11:38,107
the first step to take.
74
00:11:38,239 --> 00:11:44,781
And after m numbers of steps,
they state the n+1 steps to make.
75
00:11:44,913 --> 00:11:49,498
And the last step provides
an element of r plus b.
76
00:11:49,626 --> 00:11:52,789
Precisely the result we are looking for
to solve the problem.
77
00:11:52,921 --> 00:11:54,957
Clear?
78
00:11:55,882 --> 00:11:59,500
- What's he saying?
- It's our horoscope.
79
00:11:59,636 --> 00:12:02,036
He said, we'll all go home soon
and machines will replace us.
80
00:12:02,096 --> 00:12:03,632
Machines? What about us?
81
00:12:03,765 --> 00:12:06,472
- Do you still believe in horoscopes?
- In cobol.
82
00:12:06,601 --> 00:12:10,185
I'd like to know if you have
any questions you'd like to ask.
83
00:12:11,648 --> 00:12:13,730
- Excuse me, engineer...
- Yes, please?
84
00:12:13,858 --> 00:12:18,773
I'd like to know if the rules for a can be
combined with a series of input data
85
00:12:18,905 --> 00:12:21,521
where ais equal to 1,2 and t.
86
00:12:21,658 --> 00:12:25,867
Would it affect the problem
surrounding p-t, or not?
87
00:12:26,913 --> 00:12:29,120
Very good, inspector santaga.
88
00:12:29,249 --> 00:12:31,490
I admire your insight.
Very good.
89
00:12:31,626 --> 00:12:32,957
Oh, please...
90
00:12:33,086 --> 00:12:35,356
However, the commissioner's question
is a little premature.
91
00:12:35,380 --> 00:12:39,339
- We'll discuss it next time.
- Next lesson, it'll be just you and him.
92
00:12:39,467 --> 00:12:43,710
- Nobody understands a damn thing.
- Thank you, gentlemen. See you tomorrow.
93
00:12:43,846 --> 00:12:45,507
- Thank you.
- Thank you.
94
00:12:45,640 --> 00:12:47,176
Goodbye and thank you.
95
00:12:50,228 --> 00:12:52,469
Listen, excuse me...
96
00:12:52,605 --> 00:12:55,017
Do you know how long
this course usually lasts?
97
00:12:55,149 --> 00:12:57,606
Usually 20 days.
98
00:12:57,735 --> 00:13:01,853
But with you police, I don't know.
We'll see.
99
00:13:07,704 --> 00:13:09,740
- Thanks.
- You're welcome.
100
00:13:10,331 --> 00:13:13,073
Mr. mainardi, we've solved
the theft of your Morris mini.
101
00:13:13,209 --> 00:13:15,074
Everything's fine.
102
00:13:15,211 --> 00:13:17,668
- Have you found it?
- That's right.
103
00:13:17,797 --> 00:13:20,379
Magnificent, and they say
the police are always asleep.
104
00:13:20,508 --> 00:13:23,966
- Now you've got the electronic brain.
- This time it was easy.
105
00:13:24,095 --> 00:13:25,756
The car was in the square,
106
00:13:25,888 --> 00:13:28,379
and when everyone left,
it was the only one still there.
107
00:13:28,516 --> 00:13:30,848
Exactly where you left it.
108
00:13:30,977 --> 00:13:33,309
- You don't say?
- I'm telling you, I'm telling you.
109
00:13:33,438 --> 00:13:36,771
- You know, in all that chaos...
- It was a bad day at the stadium, huh?
110
00:13:36,899 --> 00:13:39,766
Forty injured, one dead
and three seriously injured.
111
00:13:39,902 --> 00:13:43,520
- I left early.
- You know, when supporters run wild...
112
00:13:43,656 --> 00:13:46,113
I don't think supporters
are the problem here.
113
00:13:46,242 --> 00:13:48,574
If you ask me,
people go to the stadium today
114
00:13:48,703 --> 00:13:51,911
only to let off steam, to shout,
to curse out loud,
115
00:13:52,040 --> 00:13:54,452
not at the adversary,
but at their own bad luck.
116
00:13:54,584 --> 00:13:56,540
A very interesting theory.
117
00:13:56,669 --> 00:13:59,126
However, we only went there
for the match.
118
00:14:00,173 --> 00:14:04,086
- And my car is still at the stadium?
- Sure. Don't worry, it's locked.
119
00:14:04,218 --> 00:14:05,799
- Thanks.
- See you tomorrow.
120
00:14:05,928 --> 00:14:08,419
- See you tomorrow.
- Goodbye.
121
00:14:10,558 --> 00:14:13,721
Where are some people's heads at?
122
00:14:15,396 --> 00:14:17,853
Yes, who knows
where their heads are at?
123
00:14:17,982 --> 00:14:19,938
Hey, wait for me!
124
00:14:22,904 --> 00:14:25,486
Listen, mainardi,
there's a meeting later, remember?
125
00:14:25,615 --> 00:14:27,718
- It's important that no one's missing.
- What meeting?
126
00:14:27,742 --> 00:14:31,200
The meeting of the union to discuss
the renewal of our contracts.
127
00:14:31,329 --> 00:14:33,265
There's enough of you.
What's it gotta do with me?
128
00:14:33,289 --> 00:14:37,658
What? You've been acting strange lately.
What's wrong? Are you sick?
129
00:14:37,794 --> 00:14:40,627
That's it. This is mental work.
130
00:14:40,755 --> 00:14:44,794
We're always under pressure.
It might be the stress, the mistreatment.
131
00:14:44,926 --> 00:14:47,133
I don't want to stay here
one moment longer.
132
00:14:47,261 --> 00:14:50,378
I don't give a shit about the contract.
It's enough that I work here.
133
00:14:50,515 --> 00:14:53,507
- Any more and I'd plant a bomb.
- Forget that bullshit.
134
00:14:53,643 --> 00:14:57,352
The union has different ways
of fighting to impose workers' rights.
135
00:14:57,480 --> 00:15:01,689
- You're really pissing me off now.
- Listen, pal, don't play smart with me.
136
00:15:01,818 --> 00:15:04,935
If you want to go your own way,
that's your own damned business!
137
00:15:05,071 --> 00:15:08,563
I never liked guys like you!
Understood?
138
00:15:41,190 --> 00:15:43,932
Forty injured, one dead
and three seriously injured.
139
00:15:44,068 --> 00:15:45,933
Not bad, huh?
140
00:15:46,612 --> 00:15:51,106
I'm not interested in this case at all,
but you know how the boss is,
141
00:15:51,242 --> 00:15:53,403
once he gives you a case,
there's nothing you can do.
142
00:15:53,536 --> 00:15:56,027
He's stubborn,
his arteriosclerosis is getting worse.
143
00:15:56,164 --> 00:15:58,450
I know these delinquents,
these sons of bitches,
144
00:15:58,583 --> 00:16:01,370
who have fun provoking people,
I know them well!
145
00:16:01,502 --> 00:16:04,960
Well, if you know them,
there's no longer any problem.
146
00:16:05,089 --> 00:16:07,876
Look, pick anyone from that scum
and you always pick the right one.
147
00:16:08,009 --> 00:16:10,716
I just need 24 hours
and I'll lock up all three of them!
148
00:16:10,845 --> 00:16:15,179
- Who says they were three?
- It's written here, in the report.
149
00:16:15,308 --> 00:16:18,516
I've already been digging around,
you know.
150
00:16:18,644 --> 00:16:21,306
Immigrants, southerners,
the cancer of turin.
151
00:16:21,439 --> 00:16:25,227
Bravo, my little commissioner.
Dig away.
152
00:16:26,319 --> 00:16:28,184
Tell me, smart-ass...
153
00:16:28,863 --> 00:16:31,445
Why did they kick you
out of the flying squad?
154
00:16:31,574 --> 00:16:33,940
Well, because I work with my brain.
155
00:16:34,076 --> 00:16:37,568
Look, we've got gray matter
here in the north as well.
156
00:16:37,705 --> 00:16:41,197
No, with the electronic brain
at the station.
157
00:16:43,044 --> 00:16:44,955
What else did you think?
158
00:16:47,507 --> 00:16:51,341
Southerners...
There's nothing you can do with 'em.
159
00:16:57,266 --> 00:17:00,224
- I'm sorry.
- It's nothing, it's nothing.
160
00:17:04,106 --> 00:17:05,266
Bastard!
161
00:17:06,317 --> 00:17:09,024
I'll kill you! I'll kill you!
162
00:17:11,489 --> 00:17:13,605
Let's follow them.
If he catches him, he'll kill him.
163
00:17:13,741 --> 00:17:16,733
- He won't kill him.
- But where are the traffic wardens?
164
00:17:16,869 --> 00:17:19,576
- They're busy with their shoes.
- Their shoes?
165
00:17:19,705 --> 00:17:22,538
They only supply them
with the uniform, you know.
166
00:17:22,667 --> 00:17:25,875
If they don't buy their shoes,
they go barefoot.
167
00:17:26,003 --> 00:17:27,493
Let's go.
168
00:18:09,046 --> 00:18:11,253
Tell me, smart-ass...
169
00:18:12,133 --> 00:18:15,125
Why did they kick you
out of the flying squad?
170
00:18:48,461 --> 00:18:50,873
No, stop! I surrender!
171
00:18:51,005 --> 00:18:52,415
No!
172
00:19:16,113 --> 00:19:17,523
Excuse me.
173
00:19:17,657 --> 00:19:19,898
Were you here yesterday
when they stole the Ferrari?
174
00:19:20,034 --> 00:19:23,117
Was it your car?
You don't look like the Ferrari-type.
175
00:19:23,245 --> 00:19:25,531
- Well, that's true.
- Don't be offended.
176
00:19:25,665 --> 00:19:27,906
I'm just saying.
Don't be offended.
177
00:19:28,042 --> 00:19:29,452
No... cigarette?
178
00:19:30,252 --> 00:19:32,618
- No, thanks, I don't smoke.
- Take one, take one. Come on.
179
00:19:32,755 --> 00:19:34,086
I've never smoked.
180
00:19:34,215 --> 00:19:37,878
- Well, if you insist...
- What were they like?
181
00:19:38,010 --> 00:19:40,046
- Who?
- Those who stole the Ferrari.
182
00:19:40,179 --> 00:19:43,387
Never seen the three of them before.
It's chaos here on Sundays.
183
00:19:43,516 --> 00:19:46,804
When they open the gates,
they all come running out like lunatics.
184
00:19:46,936 --> 00:19:50,599
- There were three of them?
- Three? 100,000!
185
00:19:50,731 --> 00:19:55,100
Don't you read the papers?
There were 100,000!
186
00:19:55,236 --> 00:19:57,318
Coming, coming!
187
00:19:57,446 --> 00:19:59,732
50 lire? You gave me 50 lire!
188
00:19:59,865 --> 00:20:03,403
What am I going to do with 50 lire?
Stop! Stop!
189
00:20:03,536 --> 00:20:04,946
Thief!
190
00:20:24,223 --> 00:20:27,181
- Is this yours?
- Sure. Get in.
191
00:20:27,309 --> 00:20:28,970
Bye, vito.
192
00:20:29,103 --> 00:20:31,765
If my ass is in it, it's mine, right?
193
00:20:49,457 --> 00:20:53,700
In my opinion, there's only one way,
and that's to plant a bomb in the factory.
194
00:20:55,171 --> 00:20:59,585
Look, I spent all day between finance
and wbs. My balls are exploding.
195
00:20:59,717 --> 00:21:03,585
You should see their faces.
A gallery of smart-asses.
196
00:21:06,182 --> 00:21:09,845
Let me tell you, this morning,
that asshole of a director said to me,
197
00:21:09,977 --> 00:21:13,970
"giacomo boata, do you know what
the machine's saying about you today?
198
00:21:14,106 --> 00:21:18,566
"That your mistakes equal 30%.
I'll put you in the testing department.”
199
00:21:18,694 --> 00:21:20,559
Watch out!
200
00:21:29,705 --> 00:21:32,868
Learn how to brake, you moron!
201
00:23:33,621 --> 00:23:35,782
Come on, get in!
202
00:23:35,915 --> 00:23:38,031
Let's get out of here!
203
00:23:42,379 --> 00:23:43,494
Close it!
204
00:24:35,015 --> 00:24:38,758
Ovidio...
He would've killed all three of us.
205
00:24:38,894 --> 00:24:41,636
But I'm the one who killed him.
206
00:24:42,189 --> 00:24:45,647
No. All three of us killed him.
207
00:24:54,410 --> 00:24:56,492
Dario! Three drinks!
208
00:25:04,753 --> 00:25:06,163
- Hi, darling.
- Hi.
209
00:25:06,296 --> 00:25:08,082
If you're here, it means I'm late.
210
00:25:08,215 --> 00:25:10,046
The roast's in the fridge.
See you tomorrow.
211
00:25:10,175 --> 00:25:12,791
If you don't go to the hospital today,
what would happen?
212
00:25:12,928 --> 00:25:15,198
- They wouldn't fire you.
- No, but they'd lower my grades.
213
00:25:15,222 --> 00:25:18,009
- I've got exams in October, you know.
- I know, I know.
214
00:25:18,142 --> 00:25:20,975
I'm glad it's Sunday tomorrow,
so we can be together for a while.
215
00:25:21,103 --> 00:25:23,936
Oh, poor darling,
I've got a shift tomorrow.
216
00:25:24,064 --> 00:25:26,100
Oh, fine...
217
00:25:26,233 --> 00:25:28,394
Listen, did you get the car?
Is everything okay?
218
00:25:28,527 --> 00:25:31,109
- You're okay, right?
- Everything's alright, naturally...
219
00:25:31,238 --> 00:25:33,980
God, it's late! See you in the morning.
220
00:25:34,116 --> 00:25:36,152
- Alba?
- Yes?
221
00:25:36,285 --> 00:25:41,029
- When are the doctors on strike?
- I don't know. Next week, I think. Why?
222
00:25:41,165 --> 00:25:43,372
- To screw.
- Phew!
223
00:25:48,881 --> 00:25:50,542
"Phew"!
224
00:25:58,515 --> 00:26:02,053
Well, big shot, are you still here?
225
00:26:02,186 --> 00:26:05,770
Listen, did they give you
the truck driver case?
226
00:26:05,898 --> 00:26:09,311
Yes, and I have to say,
it's a case I'm going to enjoy.
227
00:26:09,443 --> 00:26:12,310
- Why?
- It's obvious it was politically motivated.
228
00:26:12,446 --> 00:26:16,439
The deceased had, let's say,
quite an ambiguous past.
229
00:26:16,575 --> 00:26:19,317
Excuse me, but didn't they kill him
because he didn't give way?
230
00:26:19,453 --> 00:26:21,739
Appearances, merely appearances.
231
00:26:21,872 --> 00:26:24,830
In the meanwhile, I'm digging.
Digging.
232
00:26:25,751 --> 00:26:28,993
- In my opinion, you have the wrong job.
- Me? Why?
233
00:26:29,129 --> 00:26:32,087
- You should be a gravedigger.
- Oh, fuck off!
234
00:26:35,135 --> 00:26:37,592
- What does it say?
- Somebody saw the license plate.
235
00:26:37,721 --> 00:26:39,586
- What did they write?
- Let me read it!
236
00:26:39,723 --> 00:26:42,556
"According to several pedestrians,
the car was from turin,
237
00:26:42,684 --> 00:26:44,845
"and the license plate starts
with r6 or r86.
238
00:26:44,978 --> 00:26:47,936
"Opinions are also divided
over the model and color of the car."
239
00:26:48,065 --> 00:26:50,522
Well, he tried to kill us.
Even if the police get us...
240
00:26:50,651 --> 00:26:52,141
In your dreams!
241
00:26:52,277 --> 00:26:54,768
If you kill someone brutally,
you're a monster, you know.
242
00:26:54,905 --> 00:26:58,739
If they catch us, they'll also make us
pay for the ones they can't arrest.
243
00:26:58,867 --> 00:27:01,404
Just look at that reckless idiot.
244
00:27:11,463 --> 00:27:14,546
I read everything.
What do you think? Are we in trouble?
245
00:27:14,675 --> 00:27:17,337
Well, we don't have to worry
about the license plate.
246
00:27:17,469 --> 00:27:21,587
The newspaper says r6 or r86,
but yours is l96.
247
00:27:22,182 --> 00:27:24,844
You still believe the newspapers
at your age, you greenhorn?
248
00:27:24,977 --> 00:27:28,720
It might be a trick by the police, right?
Wake up, you big babies.
249
00:27:29,439 --> 00:27:31,680
See you later, huh?
250
00:27:34,570 --> 00:27:36,652
Bye, greenhorn.
251
00:27:58,635 --> 00:28:01,342
What, you're still here?
And the terminal...
252
00:28:04,141 --> 00:28:06,632
It's better that way.
It's better that way.
253
00:28:06,768 --> 00:28:10,056
This time I won't let you off!
I'll write a nice report about this!
254
00:28:10,189 --> 00:28:12,350
Let's see if the works committee
keeps you here!
255
00:28:12,482 --> 00:28:13,972
I'm sorry, my hand slipped.
256
00:28:14,109 --> 00:28:18,148
I'll show you!
I'll show you who I am! Got it?
257
00:28:27,331 --> 00:28:29,287
Good morning, inspector.
258
00:28:29,416 --> 00:28:31,577
My dear friend. How are you?
259
00:28:31,710 --> 00:28:35,703
I'm sorry, I asked the director
if I could disturb you for a moment.
260
00:28:35,839 --> 00:28:37,670
If I can help in any way...
261
00:28:37,799 --> 00:28:40,256
This is the 158, right?
262
00:28:40,385 --> 00:28:43,502
- Yes, it's written there.
- Ah, yes, yes. I see it.
263
00:28:43,639 --> 00:28:48,554
It's nothing, just a triviality.
A little experiment to keep in practice.
264
00:28:48,685 --> 00:28:51,392
The course is going so quickly,
and we have exams soon.
265
00:28:51,521 --> 00:28:53,933
What do you care?
You'll all pass it anyway.
266
00:28:54,066 --> 00:28:55,931
Yes, but it's not that.
267
00:28:56,860 --> 00:28:59,226
I'd like to understand
absolutely everything.
268
00:28:59,363 --> 00:29:01,649
Always getting to the bottom of things,
you understand?
269
00:29:01,782 --> 00:29:03,192
Sure, I understand.
270
00:29:03,325 --> 00:29:06,783
I was thinking that with this machine
it would be possible to know exactly
271
00:29:06,912 --> 00:29:08,743
within how many weeks
272
00:29:08,872 --> 00:29:11,955
number 42 will be drawn
at the lottery in palermo.
273
00:29:12,084 --> 00:29:16,123
I'm an old gambler. What can you do?
I've been trying for three months.
274
00:29:16,255 --> 00:29:21,466
I've prepared all the relevant data.
It doesn't bother you, does it?
275
00:29:21,593 --> 00:29:24,630
- If 1 do this, I'll get into trouble.
- Why?
276
00:29:24,763 --> 00:29:26,754
The machine's in operation.
277
00:29:26,890 --> 00:29:30,098
No, there are still two megabytes
of free memory.
278
00:29:31,311 --> 00:29:35,304
- Okay. Let's give it a try.
- Thank you. That's very kind.
279
00:29:52,291 --> 00:29:55,783
I always thought cops only knew
how to shoot,
280
00:29:55,919 --> 00:29:58,501
use truncheons and read crime novels.
281
00:29:58,630 --> 00:30:00,791
You know what they say back home?
282
00:30:00,924 --> 00:30:04,212
"Create a reputation for yourself
and rest on it."
283
00:30:04,344 --> 00:30:07,302
By the way,
they finally caught them.
284
00:30:08,307 --> 00:30:10,389
- Who?
- The car thieves.
285
00:30:10,517 --> 00:30:13,554
My car wasn't stolen.
You heard the brigadier.
286
00:30:13,687 --> 00:30:17,851
Ah, right, not yours.
They stole a Ferrari and a motorbike.
287
00:30:17,983 --> 00:30:20,269
- There were three of them.
- Three?
288
00:30:20,402 --> 00:30:25,442
- Who were they?
- Scum. The usual immigrants.
289
00:30:25,574 --> 00:30:28,907
- I've always said it.
- What?
290
00:30:30,287 --> 00:30:33,199
Our police force is
the most efficient in the world.
291
00:30:33,332 --> 00:30:36,369
Thank you.
I'll forward the compliment.
292
00:30:37,044 --> 00:30:39,581
And what does the computer say?
293
00:30:44,885 --> 00:30:47,501
Go... fuck...
294
00:30:49,139 --> 00:30:52,131
- Is it speaking in dialect now?
- No.
295
00:30:52,267 --> 00:30:56,226
It appears in case of incomplete data
or programming errors.
296
00:30:56,355 --> 00:31:00,689
I taught it to do that.
Don't you find it amusing?
297
00:31:02,486 --> 00:31:04,351
Very amusing.
298
00:31:04,488 --> 00:31:06,900
It breaks the monotony.
299
00:31:07,699 --> 00:31:11,283
Right... the monotony, sure.
300
00:31:35,185 --> 00:31:37,722
You think I only go to work
for the city treasury?
301
00:31:37,854 --> 00:31:40,971
- Illegally parked car. Will you pay it?
- Pay it, my ass!
302
00:31:41,108 --> 00:31:43,975
Hey, young man,
don't you talk to me like that!
303
00:31:44,111 --> 00:31:46,102
If you saw me coming,
why didn't you tell me?
304
00:31:46,238 --> 00:31:49,822
- This is the third in four days.
- Look, you can't stay here.
305
00:31:49,950 --> 00:31:53,818
- If you like, I'll call the tow truck.
- Call who the hell you want.
306
00:31:53,954 --> 00:31:55,945
He doesn't care. Very well.
307
00:32:02,879 --> 00:32:05,962
- And who are you?
- He's here!
308
00:32:06,091 --> 00:32:08,377
Antonio, Michele! Come here!
309
00:32:10,429 --> 00:32:13,341
Your cousin from Florence is here.
310
00:32:13,473 --> 00:32:15,839
The one who married Donna Angela.
311
00:32:15,976 --> 00:32:21,596
- Your third cousins are here.
- Let me take a look at you!
312
00:32:21,731 --> 00:32:24,848
Mama, you promised that nobody
would be here, didn't you?
313
00:32:24,985 --> 00:32:27,192
Who are all these people?
It's impossible!
314
00:32:27,320 --> 00:32:29,652
- And here's Giovanni.
- Nice to meet you.
315
00:32:29,781 --> 00:32:33,365
- Here are the other relatives, all of them.
- What? More people?
316
00:32:33,493 --> 00:32:39,910
Relatives from my grandmother's side.
Just give them time till they find jobs.
317
00:32:41,751 --> 00:32:42,786
Angelina's sister.
318
00:32:42,919 --> 00:32:45,251
A house is as big
as a landlord wants it to be!
319
00:32:45,380 --> 00:32:49,464
It's a large house, but it's cold here!
There's no sun, only rain!
320
00:32:49,593 --> 00:32:52,300
- Why did you come here?
- We came to eat!
321
00:32:52,429 --> 00:32:54,511
They have to find a place.
322
00:32:54,639 --> 00:32:59,599
Okay, okay, now let me take a rest
in my room.
323
00:32:59,728 --> 00:33:01,935
- Look who's here.
- There are boxes on my bed!
324
00:33:02,063 --> 00:33:04,395
Impossible! What the hell?
325
00:33:04,524 --> 00:33:07,061
Your bed? A bed is a bed!
326
00:33:07,194 --> 00:33:09,105
Didn't you want to see them?
327
00:33:09,237 --> 00:33:12,650
All this after working for eight hours!
328
00:33:12,782 --> 00:33:14,773
I have to get out, I have to get out.
329
00:33:14,910 --> 00:33:19,153
What? I wanted to tell you
about when we were kids...
330
00:34:09,047 --> 00:34:13,336
Good night.
Don't forget the lights, young man.
331
00:34:42,205 --> 00:34:44,617
You're a pig! That's what you are!
332
00:34:44,749 --> 00:34:47,832
Giulia also saw you coming
out of that whore's house!
333
00:34:47,961 --> 00:34:50,498
You're crazy!
I went to the cinema with linetto!
334
00:34:50,630 --> 00:34:52,166
That's not true! I've got proof!
335
00:34:52,299 --> 00:34:55,086
I don't want people making fun of me!
336
00:34:55,218 --> 00:34:58,255
A pig is what you are!
I married a pig!
337
00:34:58,388 --> 00:35:02,097
- And I married a sow!
- What are you insinuating?
338
00:35:02,225 --> 00:35:05,467
When I married you, your pussy
was bigger than a cathedral door!
339
00:35:05,604 --> 00:35:09,893
- Animal! You're an animal!
- Shut up, assholes!
340
00:35:33,298 --> 00:35:35,334
The lights, young man.
341
00:35:41,181 --> 00:35:42,796
Evening.
342
00:35:51,900 --> 00:35:53,390
What are we doing tonight?
343
00:35:53,526 --> 00:35:56,438
- I'd say a nice pizza and call it a night.
- What a beautiful thought.
344
00:35:56,571 --> 00:35:58,436
- Pizza and a mandolin.
- Stop it.
345
00:35:58,573 --> 00:36:03,112
Look, to have fun tonight, I'd have
to blow up the mole antonelliana at least!
346
00:36:16,466 --> 00:36:18,127
Look over there. Not bad, right?
347
00:36:18,259 --> 00:36:20,875
It's so cold, her pussy's surely frozen.
We'd need an ice pick.
348
00:36:21,012 --> 00:36:23,469
- "Sour grapes," the fox said.
- Shut up, I got money.
349
00:36:23,598 --> 00:36:26,260
- What are you doing, paying for women?
- It's a hooker, huh?
350
00:36:26,393 --> 00:36:29,977
Women are just women. You just have
to know how to deal with them.
351
00:36:32,065 --> 00:36:33,350
Hi.
352
00:36:33,483 --> 00:36:36,600
- A group discount, huh?
- Sure, beautiful, sure.
353
00:36:36,736 --> 00:36:40,900
Well, I won't do it for free.
Only 20,000 lire for all three of you.
354
00:36:41,032 --> 00:36:42,677
Due to inflation,
thanks to the government.
355
00:36:42,701 --> 00:36:45,192
- But let me see the money first.
- Come here.
356
00:36:45,328 --> 00:36:49,412
- We'll show you something else.
- Get your hands off, you brute!
357
00:36:49,541 --> 00:36:51,497
- Come on, come here.
- Let go of me!
358
00:36:51,626 --> 00:36:53,332
What's going on?
359
00:36:53,461 --> 00:36:58,376
We're trying to work here.
Don't bust my balls, you fuckers!
360
00:36:58,508 --> 00:36:59,998
Scram.
361
00:37:00,552 --> 00:37:03,294
Got it? Move it!
362
00:37:03,430 --> 00:37:05,512
Beat it. Beat it!
363
00:37:36,671 --> 00:37:39,754
That, my friend,
you should stick in your balls!
364
00:37:41,009 --> 00:37:42,499
Come on!
365
00:37:48,224 --> 00:37:50,510
Stop it! Help!
366
00:37:50,643 --> 00:37:51,849
Help!
367
00:38:05,950 --> 00:38:08,532
An incident at piazza del municipio.
368
00:38:08,661 --> 00:38:11,744
I repeat:
Incident at piazza del municipio.
369
00:38:13,333 --> 00:38:16,370
Roger. Two minutes for gamma 3.
370
00:38:16,503 --> 00:38:21,792
Roger, gamma 3. Affirmative.
371
00:39:15,854 --> 00:39:19,062
Well, santaga,
what are you doing here?
372
00:39:19,190 --> 00:39:21,727
Did you hang him up?
373
00:39:21,860 --> 00:39:24,397
Yes. You like it?
374
00:39:24,529 --> 00:39:26,941
This time, the political motives
are obvious, right?
375
00:39:27,073 --> 00:39:28,108
In what sense?
376
00:39:28,241 --> 00:39:31,404
Defamation and offense
to the sacred legacy of the nation, right?
377
00:39:31,536 --> 00:39:33,743
Very funny.
378
00:39:33,872 --> 00:39:37,865
Have you finished snapping photos?
You, call the station. Get to work!
379
00:39:38,001 --> 00:39:41,289
So, in which direction
will you dig this time?
380
00:39:41,421 --> 00:39:44,709
- I'll dig your grave.
- Ah, good, good.
381
00:39:44,841 --> 00:39:48,174
I want to know which stores
closed late this evening.
382
00:39:48,303 --> 00:39:50,840
Get the information, quickly. Move it.
383
00:40:05,320 --> 00:40:06,560
Hi
384
00:40:07,405 --> 00:40:08,485
Hi.
385
00:40:46,486 --> 00:40:47,976
Hi.
386
00:40:52,659 --> 00:40:56,277
- What kind of animals are we?
- I don't know.
387
00:40:56,412 --> 00:40:59,745
You won't believe this,
but I feel a little strange today.
388
00:40:59,874 --> 00:41:01,705
Don't you?
389
00:41:01,834 --> 00:41:04,576
- We left lots of traces everywhere.
- Who cares?
390
00:41:04,712 --> 00:41:07,044
We don't have a record.
391
00:41:07,173 --> 00:41:09,835
I really feel different today.
392
00:41:09,968 --> 00:41:12,380
But I expected to feel a little remorse.
393
00:41:12,512 --> 00:41:15,720
Especially for the hooker,
that poor thing.
394
00:41:15,848 --> 00:41:17,429
Don't you?
395
00:41:17,558 --> 00:41:19,014
No.
396
00:41:21,270 --> 00:41:23,101
What a pity.
397
00:41:25,191 --> 00:41:28,103
What's strange about it?
They just settled some scores, as usual.
398
00:41:28,236 --> 00:41:30,602
They usually don't hang them
in a piazza, but hide them.
399
00:41:30,738 --> 00:41:33,650
Delinquents, mentally sick people...
400
00:41:33,783 --> 00:41:37,025
Santaga, we're trying to work.
Why the hell are you getting involved?
401
00:41:37,161 --> 00:41:39,777
Do you have any suspects?
Any clues?
402
00:41:39,914 --> 00:41:43,998
- We've arrested 20 people.
- But no trace of the killers, right?
403
00:41:44,127 --> 00:41:46,459
If they kill each other,
it's better for us, right?
404
00:41:46,587 --> 00:41:48,327
What do you mean, "kill each other"?
405
00:41:48,464 --> 00:41:53,709
What if this were some respectable
citizens who started to kill, huh?
406
00:41:53,845 --> 00:41:55,676
Excuse me, santaga,
407
00:41:55,805 --> 00:42:00,640
don't you think you've been pressing
too many buttons on the electronic brain?
408
00:42:00,768 --> 00:42:02,975
Well, who knows?
Anything's possible.
409
00:42:03,104 --> 00:42:06,767
- Anything's possible, huh?
- Excuse me. Please excuse me.
410
00:42:07,608 --> 00:42:09,439
Excuse, excuse...
411
00:42:11,654 --> 00:42:16,398
For me, gas should cost
1,000 lire for private trips.
412
00:42:16,534 --> 00:42:19,526
That way, you can finally promote
public transport.
413
00:42:19,662 --> 00:42:22,119
Clear roads and health for everyone.
414
00:42:22,248 --> 00:42:25,206
We can't go on like this.
We can't walk anywhere anymore.
415
00:42:25,334 --> 00:42:26,790
Have you seen?
416
00:42:26,919 --> 00:42:29,661
By the time I get home in the evening,
I'm completely crazy.
417
00:42:44,312 --> 00:42:46,052
You wanna take a bath?
418
00:42:47,398 --> 00:42:50,686
No... you're the one
who'll be taking a bath.
419
00:42:50,818 --> 00:42:52,604
- Out. Out!
- Hop out, or I'll kill you.
420
00:42:52,737 --> 00:42:55,228
- What are you doing?
- Now scram!
421
00:42:55,364 --> 00:42:59,277
- Enjoy your walk!
- No, stop! That's my taxi!
422
00:43:02,205 --> 00:43:04,537
Stop, you bastards!
423
00:43:40,576 --> 00:43:43,818
People nowadays are so strange.
424
00:43:44,831 --> 00:43:50,246
- They're certainly very nervous.
- Luckily, we know how to respond.
425
00:43:52,338 --> 00:43:55,375
- Let's hope we find one.
- They've been waiting half an hour for us.
426
00:43:55,508 --> 00:43:59,626
- Ah, over there! Taxi!
- Oh, god, how late are we?
427
00:44:01,764 --> 00:44:03,595
Thank god.
428
00:44:03,724 --> 00:44:06,591
- Here we are. Good evening.
- Good evening.
429
00:44:06,727 --> 00:44:10,094
Via silvio pellico. Thank you.
Number 5.
430
00:44:23,870 --> 00:44:25,861
- What's going on?
- Don't move or I'll shoot.
431
00:44:25,997 --> 00:44:27,988
Is this an abduction?
432
00:44:28,124 --> 00:44:30,661
No, lady, it's a seduction.
433
00:44:34,380 --> 00:44:37,588
- With a pistol?
- Shut your beak.
434
00:45:00,656 --> 00:45:02,317
I'm scared.
435
00:45:02,450 --> 00:45:05,237
Don't put up a struggle.
It's not worth it.
436
00:45:05,369 --> 00:45:08,236
So you want to play a little, right?
437
00:45:15,213 --> 00:45:19,456
Come on...
Let's see what you can do, huh?
438
00:45:20,301 --> 00:45:22,633
Come on. Be brave.
439
00:45:24,096 --> 00:45:25,882
Go on.
440
00:45:28,351 --> 00:45:29,351
Help!
441
00:45:49,997 --> 00:45:51,578
Stop!
442
00:45:52,917 --> 00:45:53,917
Stop!
443
00:46:00,174 --> 00:46:02,540
No! Help!
444
00:46:04,804 --> 00:46:06,920
Help! No!
445
00:46:07,807 --> 00:46:09,593
No! No!
446
00:46:10,726 --> 00:46:12,637
Help!
447
00:46:21,779 --> 00:46:25,067
Stop! Mercy! Mercy!
448
00:46:25,199 --> 00:46:27,565
No! No!
449
00:46:31,622 --> 00:46:32,828
No!
450
00:46:34,375 --> 00:46:36,411
No! No!
451
00:46:36,544 --> 00:46:37,624
Oh, my god!
452
00:47:07,867 --> 00:47:09,357
Good evening.
453
00:47:09,493 --> 00:47:11,825
Are you looking for someone?
454
00:47:13,456 --> 00:47:15,037
No?
455
00:47:18,044 --> 00:47:19,659
Well?
456
00:47:27,470 --> 00:47:29,756
Here we go.
457
00:47:31,599 --> 00:47:33,635
- Wait a minute.
- There's nothing here.
458
00:47:33,768 --> 00:47:35,679
Let's have a look in here.
459
00:47:36,145 --> 00:47:38,352
- Ah, here we go.
- This is it.
460
00:47:39,940 --> 00:47:42,647
It's the dead man's gun permit.
461
00:47:42,777 --> 00:47:44,733
And the gun?
462
00:47:44,862 --> 00:47:47,695
I don't know.
Perhaps the ones who killed him took it.
463
00:47:47,823 --> 00:47:50,735
Michele correnti, taxi driver.
464
00:47:51,786 --> 00:47:55,119
- They even stole his car.
- Maybe.
465
00:47:55,247 --> 00:47:57,738
- Wait.
- Here, inspector, hold on to me.
466
00:48:01,253 --> 00:48:02,333
Thank you.
467
00:48:02,463 --> 00:48:05,955
Something tells me
the worst is yet to come.
468
00:48:06,092 --> 00:48:07,957
- Listen, santaga...
- Yes?
469
00:48:08,094 --> 00:48:11,302
- Why are you doing this?
- What?
470
00:48:11,430 --> 00:48:14,046
You're paid to work seven hours
in an office.
471
00:48:14,183 --> 00:48:15,969
From 8:00am till 3:00pm.
472
00:48:16,102 --> 00:48:19,640
- But you're always on the move.
- Am I bothering you too?
473
00:48:19,772 --> 00:48:22,013
No, what's that got to do with it?
474
00:48:22,149 --> 00:48:24,891
If I were you, I'd be at home
under a warm blanket.
475
00:48:25,027 --> 00:48:28,110
Preferably in good company.
You, don't move, huh?
476
00:48:28,239 --> 00:48:30,730
- Okay.
- You know, when you get old...
477
00:48:30,866 --> 00:48:34,404
You need a lot of other things,
and you also sleep less.
478
00:48:34,537 --> 00:48:37,825
Anyway, call headquarters, tamaroglio.
Alert the da as well.
479
00:48:37,957 --> 00:48:39,447
Yes, sir.
480
00:48:39,583 --> 00:48:41,949
Sir, headquarters is reporting
a serious incident
481
00:48:42,086 --> 00:48:43,939
at a construction site
a few kilometers from here.
482
00:48:43,963 --> 00:48:47,751
- Seems some people have died.
- Well, seems like you got it right.
483
00:48:47,883 --> 00:48:52,593
- We should play the lottery together.
- We'll do that, we'll do that.
484
00:49:00,479 --> 00:49:05,314
Hello, headquarters. Headquarters, hello.
Tell us the location.
485
00:49:06,402 --> 00:49:08,643
So did you get a good look
at their faces?
486
00:49:08,779 --> 00:49:10,986
Sure, I saw them well,
inspector.
487
00:49:11,115 --> 00:49:13,572
They were standing in front of me.
Two good-for-nothings.
488
00:49:13,701 --> 00:49:16,283
One of them had dark hair,
dark curly hair.
489
00:49:16,412 --> 00:49:18,698
The other one was blonde,
with straight hair.
490
00:49:18,831 --> 00:49:21,538
- Straight, like a goat, the blonde one.
- You moron!
491
00:49:21,667 --> 00:49:23,703
Do you know who
one of those murdered women was?
492
00:49:23,836 --> 00:49:27,044
- The wife of a member of parliament!
- Poor thing.
493
00:49:27,173 --> 00:49:30,131
- My condolences to the member...
- Let's get on with it.
494
00:49:30,259 --> 00:49:32,591
So, we were saying... look here.
495
00:49:32,720 --> 00:49:35,678
- An oval mouth, like this.
- Yes.
496
00:49:35,806 --> 00:49:37,797
Eyes like this.
497
00:49:37,933 --> 00:49:40,140
- Yes, yes.
- And the hair.
498
00:49:40,811 --> 00:49:43,644
- Perfect, perfect.
- The mustache...
499
00:49:43,772 --> 00:49:47,560
- Take a look at this. This one?
- No... no...
500
00:49:47,693 --> 00:49:50,935
- Very well. Let's try another one.
- No, no.
501
00:49:51,071 --> 00:49:52,151
No...
502
00:49:52,865 --> 00:49:56,323
- This one, perhaps?
- My grandpa used to have one like that.
503
00:49:56,452 --> 00:49:59,740
Always stroking it, inspector.
Look, like this. Yes...
504
00:49:59,872 --> 00:50:03,160
Yes, okay, okay. Let's continue.
Look at this one.
505
00:50:03,876 --> 00:50:05,741
- Like this?
- No.
506
00:50:05,878 --> 00:50:08,745
- What the hell did the 'tache look like?
- Who said he had a mustache?
507
00:50:08,881 --> 00:50:11,372
He didn't have a mustache.
I've always had a mustache.
508
00:50:11,509 --> 00:50:14,046
- For 20 years. Look, I'll show you...
- Damn illiterate!
509
00:50:14,178 --> 00:50:16,794
My passport.
Always a mustache, for 20 years.
510
00:50:26,148 --> 00:50:29,606
- Look at him.
- He's unrecognizable.
511
00:50:40,746 --> 00:50:42,907
- Hey! Hello!
- Excuse me, peppe.
512
00:50:43,040 --> 00:50:46,453
- I didn't recognize you with your glasses.
- Haven't you read the papers?
513
00:50:46,585 --> 00:50:50,749
We go up against lazio on Sunday.
We'll teach them another lesson.
514
00:50:50,881 --> 00:50:56,092
Listen, if we win 3-0 like last time, I
promise you, all three of us will get laid.
515
00:50:56,220 --> 00:50:58,051
Now smile.
516
00:50:58,180 --> 00:51:00,011
Have you seen the headlines?
517
00:51:00,140 --> 00:51:02,472
The kindest ones say,
"the police are incapable.”
518
00:51:02,601 --> 00:51:04,842
And they're right.
519
00:51:04,979 --> 00:51:09,268
Public opinion is upset,
and now they've even got an mp's wife!
520
00:51:09,400 --> 00:51:11,391
I want the killers, now!
521
00:51:11,527 --> 00:51:15,361
We have identikits and we're searching
among the political extremists.
522
00:51:15,489 --> 00:51:20,825
We've got 2,000 officers searching
every neighborhood in the city.
523
00:51:20,953 --> 00:51:23,444
We're showing the witness
and the construction site watchman
524
00:51:23,581 --> 00:51:25,071
photos of people with a record.
525
00:51:25,207 --> 00:51:28,995
The usual bullshit! Can't you come up
with something else?
526
00:51:29,128 --> 00:51:32,370
- Doesn't anybody have any new ideas?
- I have an idea.
527
00:51:32,506 --> 00:51:35,043
- Ah, you're still here, you haven't left.
- No.
528
00:51:35,175 --> 00:51:37,757
And what's this idea?
Without wasting time, of course.
529
00:51:37,886 --> 00:51:42,721
It came to me while pushing
some buttons at the place you sent me.
530
00:51:42,850 --> 00:51:46,013
Well, crimes that are "ecological",
so to speak...
531
00:51:47,438 --> 00:51:49,349
That's a good one.
532
00:51:50,482 --> 00:51:53,940
Here... listen closely.
533
00:51:54,069 --> 00:51:57,778
These are just a few examples
I collected from the archives.
534
00:51:57,906 --> 00:52:01,819
"Killed in a dispute over a parking lot
as he left a cinema."
535
00:52:02,661 --> 00:52:05,198
And this happened in Milan
four months ago.
536
00:52:05,331 --> 00:52:08,949
"Fan killed by a gunshot in the mouth
after a soccer match."
537
00:52:09,084 --> 00:52:10,540
I'm not finished yet.
538
00:52:10,669 --> 00:52:13,752
"Hacked to death with a machete
during an argument over the right of way."
539
00:52:13,881 --> 00:52:16,372
There's another one.
Ah, listen to this...
540
00:52:16,508 --> 00:52:18,965
"Criticized for slapping a student,
541
00:52:19,094 --> 00:52:23,588
"a teacher killed the principal
with seven shots from a revolver."
542
00:52:23,724 --> 00:52:25,760
Will you please get to the point?
543
00:52:26,518 --> 00:52:29,510
Look, it's a question of how
we stubbornly believe
544
00:52:29,647 --> 00:52:33,936
that a crime must always have a motive:
Jealousy, money, specific interests...
545
00:52:34,068 --> 00:52:36,354
These were all people who,
only a moment before,
546
00:52:36,487 --> 00:52:40,230
had no intention
or interest in killing.
547
00:52:40,366 --> 00:52:44,985
We've reached a point where just
one wrong word, a bump, a stare,
548
00:52:45,120 --> 00:52:48,203
an impoliteness is enough,
and we all can become murderers.
549
00:52:48,332 --> 00:52:52,120
And you? "Ecologically" speaking,
who have you killed, apart from that kid?
550
00:52:52,252 --> 00:52:55,164
Nobody. But you never know.
551
00:52:55,297 --> 00:52:57,208
That's bullshit!
You're wasting time!
552
00:52:57,341 --> 00:52:59,832
I think I'm the one who's wasting time
by talking to you.
553
00:52:59,968 --> 00:53:03,961
Watch your mouth.
You could get into trouble again.
554
00:53:04,098 --> 00:53:07,306
More trouble than this? No.
You think you're better than me?
555
00:53:07,434 --> 00:53:10,050
You know very well how hot
your seat is with all this going on.
556
00:53:10,187 --> 00:53:11,222
I forbid you...
557
00:53:11,355 --> 00:53:14,438
You're so scared
you're shitting your pants, right?
558
00:53:14,566 --> 00:53:16,557
Why don't you admit
you're shitting your pants?
559
00:53:16,694 --> 00:53:17,774
Out!
560
00:53:17,903 --> 00:53:23,023
- Are you shitting your pants or not?
- Stop breaking my balls! Get out!
561
00:53:30,666 --> 00:53:34,124
Get your asses out of those seats
and go to work!
562
00:53:34,253 --> 00:53:37,245
Make yourselves useful!
I want these killers now!
563
00:53:40,259 --> 00:53:42,466
Shall we grab a coffee?
564
00:54:23,677 --> 00:54:25,542
- Yes?
- Is that you, santaga?
565
00:54:25,679 --> 00:54:28,637
- Yes, it's me.
- Listen, I'm sorry for before.
566
00:54:28,766 --> 00:54:31,473
I was thinking,
not officially, of course,
567
00:54:31,602 --> 00:54:33,663
that unfortunately,
tamaroglio's working on the case.
568
00:54:33,687 --> 00:54:34,722
Of course.
569
00:54:34,855 --> 00:54:40,691
But if you happen to feel like
working in parallel with him,
570
00:54:40,819 --> 00:54:44,903
and if you could come
to a rapid and clean solution
571
00:54:45,032 --> 00:54:49,992
that would shut up the press
as well some persons higher up than us,
572
00:54:50,120 --> 00:54:51,860
this thing would become official.
573
00:54:51,997 --> 00:54:57,583
You could avoid the transfer,
and join the flying squad again.
574
00:55:03,383 --> 00:55:04,964
What's it for?
575
00:55:05,844 --> 00:55:07,835
What is this thing?
576
00:55:08,889 --> 00:55:11,301
No idea.
You'll have to ask my wife.
577
00:55:14,353 --> 00:55:18,517
- Ovidio, there's a note.
- Ah, yes, it's hers.
578
00:55:18,649 --> 00:55:21,391
It says the roast's in the fridge
and she's on night shift.
579
00:55:21,527 --> 00:55:23,768
And little kisses.
Have you read it already?
580
00:55:23,904 --> 00:55:26,361
No, I know it by heart.
581
00:55:27,825 --> 00:55:31,864
That bitch always writes the same thing
and doesn't even realize it.
582
00:55:49,805 --> 00:55:51,215
Phew...
583
00:55:54,393 --> 00:55:58,011
- It's like looking at a dead man.
- It's easy for you to be happy.
584
00:55:58,146 --> 00:56:00,262
Your photo isn't in the paper.
585
00:56:00,399 --> 00:56:04,142
I can smash your face in
so you won't look like that anymore!
586
00:56:04,278 --> 00:56:05,939
Look.
587
00:56:06,071 --> 00:56:08,813
This... is me.
588
00:56:09,658 --> 00:56:13,367
You see? It's me.
You don't look much like that...
589
00:56:13,495 --> 00:56:16,328
- But this is me!
- Oh, fuck off, peppe.
590
00:56:16,456 --> 00:56:18,896
There are lots of bloody southerner faces
like yours in turin.
591
00:56:18,959 --> 00:56:20,950
Who'd think it was you?
592
00:56:22,296 --> 00:56:24,287
Why did we do it?
593
00:56:27,759 --> 00:56:29,249
An mp's wife...
594
00:56:29,386 --> 00:56:33,800
- But you screwed the brunette as well.
- It was only supposed to be a bang.
595
00:56:33,932 --> 00:56:37,891
Alright, guys. Whatever happens,
I'll take the blame.
596
00:56:38,020 --> 00:56:41,478
Look, you immigrant,
I don't give a fuck about anything.
597
00:56:41,607 --> 00:56:44,770
Bullshit! Either we're all in,
or we're all out!
598
00:56:46,570 --> 00:56:50,688
Well, seeing as peppe
is shitting himself...
599
00:56:50,824 --> 00:56:54,408
Let's just go back to the usual pizza
and nothing else, huh?
600
00:57:00,500 --> 00:57:03,333
- Why? What happened?
- Nothing in particular.
601
00:57:04,212 --> 00:57:06,328
- Can I talk to him for a moment?
- Sure.
602
00:57:06,465 --> 00:57:08,877
But you better go easy on him,
inspector.
603
00:57:09,009 --> 00:57:12,172
- Why?
- He's got some nasty tics.
604
00:57:12,304 --> 00:57:14,340
- Very well.
- Yes...
605
00:57:39,665 --> 00:57:43,624
Good morning, mainardi.
Can I talk to you for a moment?
606
00:57:43,752 --> 00:57:47,745
I've done some great work,
but I can't finish it without your help.
607
00:57:47,881 --> 00:57:49,621
Tell me, what's it about?
608
00:57:49,758 --> 00:57:52,966
- Are you not feeling well?
- No. Why?
609
00:57:53,095 --> 00:57:55,757
I feel as well as I can be,
stuck in here.
610
00:57:57,057 --> 00:57:58,467
Here...
611
00:57:58,600 --> 00:58:02,013
It's all here. All the winning numbers
since the start.
612
00:58:02,145 --> 00:58:05,763
This time the machine
won't tell me to go to hell.
613
00:58:05,899 --> 00:58:07,355
Ah, the lottery.
614
00:58:08,318 --> 00:58:10,855
Sure, why else would I come here?
615
00:58:10,988 --> 00:58:14,355
As long as I'm not disturbing you.
I don't want to cause you any trouble.
616
00:58:14,491 --> 00:58:16,482
For heaven's sake, sir,
we're not slaves.
617
00:58:16,618 --> 00:58:18,449
Ovidio! Telephone!
618
00:58:18,578 --> 00:58:20,569
- Excuse me.
- Oh, please, please.
619
00:58:25,544 --> 00:58:29,002
Hi, darling. Why are you calling?
Has there been a strike?
620
00:58:29,131 --> 00:58:32,498
No, you're such a fool.
Listen, something important.
621
00:58:32,634 --> 00:58:35,592
- The head physician has invited us.
- No way, the head physician?
622
00:58:35,721 --> 00:58:40,590
What's he serving for lunch? A cancerous
tit stuffed with inflamed balls?
623
00:58:40,726 --> 00:58:44,093
My wife's a doctor, you know.
Don't get the wrong impression.
624
00:58:45,188 --> 00:58:49,181
Stop kidding around. You know very well
that this is very important.
625
00:58:49,317 --> 00:58:50,853
- These, doctor?
- Yes, those.
626
00:58:50,986 --> 00:58:52,726
Something important? What is it?
627
00:58:52,863 --> 00:58:54,854
Take them to the lobby.
I'll be right there.
628
00:58:54,990 --> 00:58:55,990
Well?
629
00:58:56,825 --> 00:58:58,736
It's for the exam
for deputy head physician.
630
00:58:58,869 --> 00:59:01,986
You want to knock him out.
Just winning isn't enough for you.
631
00:59:02,122 --> 00:59:06,206
Stop it and listen. We're invited
to a hunt on Sunday on his estate.
632
00:59:06,334 --> 00:59:09,952
And please don't tell me turin's playing
because this is about my career.
633
00:59:10,088 --> 00:59:12,329
You also have to make sacrifices,
don't you?
634
00:59:12,466 --> 00:59:15,003
Aren't you enough
for Mr. head physician?
635
00:59:15,135 --> 00:59:18,673
Listen, as there'll be the other candidates
with their wives going this Sunday,
636
00:59:18,805 --> 00:59:21,467
I'm going together with my husband,
and that's that!
637
00:59:21,600 --> 00:59:25,559
Okay, I understand.
Don't get worked up. That's that.
638
00:59:29,149 --> 00:59:31,765
Don't you find women have become
a real pain in the ass?
639
00:59:31,902 --> 00:59:36,145
No. I've always found them
sweet, adorable and well-disposed.
640
00:59:36,865 --> 00:59:40,073
Where did you work before,
the vice squad?
641
00:59:42,037 --> 00:59:45,154
As an old policeman, I've seen a lot.
642
00:59:47,501 --> 00:59:51,210
- Excuse me, professor.
- Yes, my dear.
643
00:59:51,338 --> 00:59:54,922
Did you notice the difference
between what the X-ray showed
644
00:59:55,050 --> 00:59:56,915
and what we found inside the patient?
645
00:59:57,052 --> 00:59:58,917
Yes, I saw it, professor.
646
00:59:59,054 --> 01:00:02,672
Technological aids are supposed
to facilitate all our work,
647
01:00:02,808 --> 01:00:04,639
but they often lead us astray.
648
01:00:04,768 --> 01:00:09,512
That aorta appeared small, well-delineated
in its limits, but we found an aneurism.
649
01:00:09,648 --> 01:00:11,764
Yes, but an aneurism
in the posterior wall.
650
01:00:11,900 --> 01:00:14,733
A pneumomediastinum
would've shown up in evidence,
651
01:00:14,861 --> 01:00:18,399
but these things need to be checked
before operating on the heart.
652
01:00:18,532 --> 01:00:20,614
Knowing it was you
who was going to operate,
653
01:00:20,742 --> 01:00:22,858
they didn't bother to be too accurate.
654
01:00:22,994 --> 01:00:27,283
Instead, the operation took longer
than expected.
655
01:00:32,087 --> 01:00:35,545
- Have you been working here long?
- Four years.
656
01:00:35,674 --> 01:00:37,756
And how do you find it?
657
01:00:37,884 --> 01:00:41,843
Divine. Did you see the nice decor
upstairs in the engine room?
658
01:00:41,972 --> 01:00:45,965
It's all sky-blue. You can see the sky
from all the windows.
659
01:00:46,101 --> 01:00:49,093
It makes you want to shit all over it.
660
01:00:49,229 --> 01:00:51,720
But why? What's missing?
661
01:00:52,566 --> 01:00:55,854
Space, freedom, air...
662
01:00:55,986 --> 01:00:58,523
Sometimes I feel like I'm in a cage.
663
01:00:58,655 --> 01:01:00,520
Well, you're not the only one.
664
01:01:00,657 --> 01:01:03,490
- I'm different.
- In what way?
665
01:01:04,244 --> 01:01:05,780
Very different.
666
01:01:05,912 --> 01:01:08,574
I don't want to resign myself like you,
inspector,
667
01:01:08,707 --> 01:01:11,119
and stay here just pressing buttons.
668
01:01:12,377 --> 01:01:15,540
Mine's an old story,
but someone's got to do it.
669
01:01:16,256 --> 01:01:18,212
But if a certain job turns out well
670
01:01:18,341 --> 01:01:22,960
and I get my hands on those
two sons of bitches I know about...
671
01:01:24,681 --> 01:01:28,390
I could go back to the flying squad.
Hell, yes, I'd be back.
672
01:01:28,518 --> 01:01:32,477
- Even with this busted leg.
- And who would these two men be?
673
01:01:32,606 --> 01:01:34,221
Strange guys.
674
01:01:35,066 --> 01:01:37,148
People who kill for no reason.
675
01:01:37,277 --> 01:01:39,188
Ah, two monsters.
676
01:01:39,321 --> 01:01:43,860
- Ah, you think so too.
- Society produces everything.
677
01:01:43,992 --> 01:01:47,109
Why shouldn't it produce monsters as well?
Don't you think?
678
01:01:47,245 --> 01:01:49,702
Right. Why not?
679
01:01:53,084 --> 01:01:55,245
- A cigarette?
- Yes, thanks.
680
01:01:57,797 --> 01:01:59,628
I'm sorry.
681
01:02:01,635 --> 01:02:02,966
Very pretty.
682
01:02:11,937 --> 01:02:15,555
- It's silver.
- Pure silver, yes.
683
01:02:32,207 --> 01:02:33,367
Thanks.
684
01:02:40,465 --> 01:02:42,706
- The head physician first.
- Thank you, thank you.
685
01:02:42,842 --> 01:02:44,707
Shall we have a little competition?
686
01:02:44,844 --> 01:02:48,336
- Just to liven up the hunt.
- Such as, professor?
687
01:02:48,473 --> 01:02:51,089
Good timing and a firm hand
688
01:02:51,226 --> 01:02:54,810
are the most important skills
for both a surgeon and a hunter.
689
01:02:54,938 --> 01:02:57,520
Let's split up.
We'll meet back here in an hour.
690
01:02:57,649 --> 01:03:01,892
- Whoever bags the most pheasants wins.
- Wins what, professor?
691
01:03:02,028 --> 01:03:04,110
There's only one thing you can win,
692
01:03:04,239 --> 01:03:07,197
the satisfaction of being better
than the others.
693
01:03:07,325 --> 01:03:09,156
- Chin-chin, my dear.
- Cheers.
694
01:03:09,703 --> 01:03:11,785
To you, professor.
695
01:03:16,376 --> 01:03:18,287
- I tell you I saw them.
- \who? Alba?
696
01:03:18,420 --> 01:03:20,251
I opened the door of the mortuary,
697
01:03:20,380 --> 01:03:23,042
and there she was, on her knees
in front of the morgue bench.
698
01:03:23,174 --> 01:03:25,665
So that's how she moves up the ladder.
699
01:03:36,730 --> 01:03:39,312
Hey, you damn murderers!
700
01:03:39,441 --> 01:03:42,023
Help! Help!
701
01:03:42,152 --> 01:03:43,813
- Undress, I said!
- I will!
702
01:03:43,945 --> 01:03:46,937
Come on, strip or I'll kill you.
703
01:03:49,409 --> 01:03:50,615
Help!
704
01:03:56,374 --> 01:03:59,116
Help me!
Murderers! They shot me!
705
01:04:01,796 --> 01:04:04,538
I've been shot!
I can't take anymore!
706
01:04:04,674 --> 01:04:07,086
- Let me see.
- Oh, for heaven's sake!
707
01:04:07,719 --> 01:04:11,211
- Did you really shoot him in the butt?
- Yes, you should've seen him.
708
01:04:11,348 --> 01:04:13,339
How satisfying!
709
01:04:14,893 --> 01:04:16,884
I think you're insane.
710
01:04:17,020 --> 01:04:20,729
We're all insane.
They're going to catch us.
711
01:04:20,857 --> 01:04:23,018
You seem nervous, immigrant.
712
01:04:24,944 --> 01:04:27,026
Hi, what an unexpected homecoming.
713
01:04:27,822 --> 01:04:29,028
Good evening.
714
01:04:29,157 --> 01:04:32,649
- You spend your time with these guys?
- Why? Don't you like them?
715
01:04:34,704 --> 01:04:36,535
We're leaving.
716
01:04:36,664 --> 01:04:39,906
No, why? My wife will tell you
the rest of the story now.
717
01:04:40,043 --> 01:04:44,127
If they find out it was you,
you'll wish you killed him!
718
01:04:44,255 --> 01:04:46,975
A crime of passion. It would've been
a great publicity stunt for you.
719
01:04:47,050 --> 01:04:49,086
Well, good evening, miss.
720
01:04:49,219 --> 01:04:50,425
- Evening.
- Bye.
721
01:04:50,553 --> 01:04:52,794
- See you tomorrow.
- Bye, ovidio.
722
01:04:57,394 --> 01:04:59,555
Why did you do it? Tell me.
723
01:04:59,687 --> 01:05:03,771
- Just for the joy of ruining my career?
- No, it was a joke.
724
01:05:03,900 --> 01:05:06,812
And if I ruined anything,
it's the professor's backside.
725
01:05:06,945 --> 01:05:09,357
It was spur of the moment.
726
01:05:09,489 --> 01:05:11,480
Spur of the moment?
727
01:05:11,616 --> 01:05:13,982
You're insane! Completely insane!
728
01:05:14,119 --> 01:05:19,239
For 10 years I've been working my ass off
to improve our situation.
729
01:05:19,374 --> 01:05:22,411
I thought that maybe one day
we could afford those little things
730
01:05:22,544 --> 01:05:26,412
that people who are less capable than us
already have and enjoy!
731
01:05:26,548 --> 01:05:29,540
And you risk it all
with such stupidity?
732
01:05:29,676 --> 01:05:32,042
With a demented, insane prank?
733
01:05:32,178 --> 01:05:34,378
What pleasure did you get
from shooting him in the butt?
734
01:05:34,472 --> 01:05:37,760
- Will you tell me? Yes or no?
- I don't know either.
735
01:05:37,892 --> 01:05:40,884
You don't care about anything!
About anything that concerns me!
736
01:05:41,020 --> 01:05:42,976
My career! Our life!
737
01:05:43,106 --> 01:05:44,846
I don't give a damn.
738
01:05:44,983 --> 01:05:48,396
Sure! Of course you don't care
about anything!
739
01:05:48,528 --> 01:05:52,316
You've spent four years pressing buttons
in that fucking number factory!
740
01:05:52,449 --> 01:05:56,192
- I like numbers.
- I don't want to see you again.
741
01:05:56,327 --> 01:06:00,115
You've ruined my life.
My whole life is ruined!
742
01:06:00,248 --> 01:06:02,239
I can't take it anymore!
743
01:06:05,587 --> 01:06:07,578
Are you working tonight?
744
01:06:11,593 --> 01:06:13,003
No.
745
01:06:15,472 --> 01:06:18,964
What a pity. Tonight of all nights...
746
01:06:19,100 --> 01:06:20,510
Why?
747
01:06:21,603 --> 01:06:23,764
I have my period.
748
01:06:23,897 --> 01:06:25,387
Joker.
749
01:06:34,699 --> 01:06:37,361
How old is the old man?
750
01:06:37,494 --> 01:06:39,359
61, I think.
751
01:06:40,538 --> 01:06:43,120
He's really got you
under the thumb, huh?
752
01:06:43,249 --> 01:06:45,456
Listen, I'm not under anyone's thumb.
753
01:06:45,585 --> 01:06:48,247
Well, sure, I have been
with the professor, but that's normal.
754
01:06:48,379 --> 01:06:50,870
My career depends on him.
755
01:06:51,007 --> 01:06:54,750
If that's why you shot him,
you're a real fool.
756
01:06:57,055 --> 01:07:01,264
And they say
women are impeded at work.
757
01:07:06,272 --> 01:07:09,514
Yes, it's true. We have it easier.
758
01:07:20,828 --> 01:07:24,787
- Miss, this is your third and final warning.
- And where should I go?
759
01:07:24,916 --> 01:07:28,534
- You've got eight days to leave.
- No, I've been here for 20 years.
760
01:07:28,670 --> 01:07:30,911
- I have the right to a home.
- That doesn't interest me.
761
01:07:31,047 --> 01:07:34,039
If you're still here in eight days,
we'll have to use force.
762
01:07:34,175 --> 01:07:36,257
- Yes...
- They've said the building may collapse.
763
01:07:36,386 --> 01:07:39,844
Of course. The owner never spent
any money on this house!
764
01:07:39,973 --> 01:07:44,387
- Peppe, listen to what he's saying.
- Are you giuseppe nania?
765
01:07:48,815 --> 01:07:50,021
Peppe...
766
01:07:50,149 --> 01:07:52,606
I'm talking to you.
Are you giuseppe nania?
767
01:07:52,735 --> 01:07:55,067
- Peppe, what are you doing?
- Don't move! Halt!
768
01:07:55,196 --> 01:07:56,857
Peppe!
769
01:07:56,990 --> 01:07:59,857
Peppino!
Peppe, what are you doing?
770
01:07:59,993 --> 01:08:03,451
Why are you running away?
Stop! Peppe!
771
01:08:04,622 --> 01:08:07,079
Stop him! Stop!
772
01:08:09,294 --> 01:08:12,752
Stop him!
Watch out, he's over here!
773
01:08:14,299 --> 01:08:16,381
Stop! Stop!
774
01:08:22,056 --> 01:08:24,342
Come here! Come here!
775
01:08:25,059 --> 01:08:26,970
No! No! No! No! No!
776
01:08:29,022 --> 01:08:30,478
Let's go.
777
01:08:31,774 --> 01:08:33,605
No! Peppe!
778
01:08:39,574 --> 01:08:40,984
No! No!
779
01:08:44,412 --> 01:08:45,902
Talk!
780
01:08:47,874 --> 01:08:49,284
Talk!
781
01:08:51,753 --> 01:08:54,085
You have a clean record.
782
01:08:54,213 --> 01:08:58,331
Whatever you've done,
if you talk, you'll get off lightly.
783
01:08:59,218 --> 01:09:02,301
Why did you try to run away?
784
01:09:02,430 --> 01:09:06,218
Say something!
Say something, even a lie!
785
01:09:07,644 --> 01:09:11,478
Talk, you bloody southerner!
What have you done?
786
01:09:11,606 --> 01:09:14,518
Bag-snatching? A little robbery?
787
01:09:14,651 --> 01:09:16,437
A little kidnapping?
788
01:09:17,820 --> 01:09:23,611
Remember, if you talk now,
we'll go easy on you. I guarantee it.
789
01:09:24,160 --> 01:09:28,244
Come on. We'll know
sooner or later anyway.
790
01:09:28,373 --> 01:09:30,955
You know we'll find out eventually!
791
01:09:31,084 --> 01:09:32,949
But the later, the worse! Oh, yes!
792
01:09:33,086 --> 01:09:35,726
Because you won't get mitigating
circumstances due to a confession!
793
01:09:35,755 --> 01:09:37,666
Understand?
794
01:09:37,799 --> 01:09:40,791
So you better talk! Right now!
795
01:09:42,053 --> 01:09:44,260
Out! Out! Take him away!
796
01:09:44,389 --> 01:09:45,970
Wait a minute.
797
01:09:50,520 --> 01:09:53,136
This is you, right?
798
01:09:53,815 --> 01:09:56,898
It's you, isn't it, kid?
Come on, confess.
799
01:09:57,026 --> 01:10:00,063
This is why you ran, you've got
those two women on your conscience.
800
01:10:00,196 --> 01:10:02,562
Santaga, will you stop
getting on my nerves?
801
01:10:03,157 --> 01:10:05,739
Just give me a few hours.
802
01:10:05,868 --> 01:10:08,234
Try to keep him here if you can.
803
01:10:08,371 --> 01:10:11,283
- Come with me.
- On your command, inspector.
804
01:10:11,416 --> 01:10:14,658
Well, sir, what shall we do?
Keep him here?
805
01:10:14,794 --> 01:10:17,206
Out! Out! Out! Out! Out!
806
01:10:32,729 --> 01:10:38,315
- Hey, what are you doing?
- He's feeling ill. Walk! Move it!
807
01:10:39,318 --> 01:10:41,980
Let go of me!
808
01:10:42,113 --> 01:10:44,445
Hurry up! Open that door!
809
01:10:44,574 --> 01:10:46,781
Come on, get in there!
810
01:10:47,869 --> 01:10:50,360
- He's completely crazy.
- He belongs in the asylum!
811
01:10:59,130 --> 01:11:01,121
Look, he even bit me.
812
01:11:17,690 --> 01:11:19,430
Open it, at once.
813
01:11:24,822 --> 01:11:27,438
Holy shit! He killed himself.
814
01:11:28,659 --> 01:11:30,570
- It was him?
- Yes, yes, it was him.
815
01:11:30,703 --> 01:11:34,070
He was shorter than the other one,
the dark-haired one.
816
01:11:34,207 --> 01:11:36,619
Suicide in prison.
One of the killer-rapists
817
01:11:46,886 --> 01:11:49,719
- Here you are, sir.
- Thank you.
818
01:11:49,847 --> 01:11:53,635
It's for my wife. She's a deputy head
physician from today on.
819
01:11:53,768 --> 01:11:55,508
Congratulations.
820
01:12:05,238 --> 01:12:08,605
He did it for us.
So he wouldn't betray us.
821
01:12:08,741 --> 01:12:11,904
He did it so he didn't have to
pay the bill. And he succeeded.
822
01:12:12,036 --> 01:12:15,015
If he remained alive, they would've
interrogated, charged and sentenced him.
823
01:12:15,039 --> 01:12:17,906
- Now that he's dead, they don't care.
- Where are we going?
824
01:12:18,042 --> 01:12:20,704
I'm going to celebrate my wife,
you go to work.
825
01:12:20,837 --> 01:12:25,126
Didn't you read the papers?
That stupid guard saw all of our faces.
826
01:12:25,258 --> 01:12:28,625
What do you care?
He didn't see you.
827
01:12:48,447 --> 01:12:52,861
I always said it, everybody or nobody.
Peppe's gone, now it's our turn.
828
01:12:52,994 --> 01:12:56,157
If this is the last day,
then I'm going out like a lion, damn it!
829
01:12:56,289 --> 01:12:57,745
Be careful what you say.
830
01:12:57,874 --> 01:13:00,310
Only those who could afford to live
100 years as a lion said such things.
831
01:13:00,334 --> 01:13:01,995
It's true, I'm telling you.
832
01:13:07,550 --> 01:13:10,292
Okay, I can go back to the factory.
But you?
833
01:13:13,931 --> 01:13:18,925
- What will you do?
- I... I've run out of cigarettes.
834
01:13:19,061 --> 01:13:20,471
Do you mind?
835
01:13:22,857 --> 01:13:25,473
- Two packs.
- Two packs.
836
01:13:31,782 --> 01:13:33,192
Ovidio!
837
01:13:34,452 --> 01:13:36,113
Ovidio!
838
01:13:38,789 --> 01:13:40,654
Ovidio!
839
01:13:42,418 --> 01:13:43,658
What now?
840
01:13:55,890 --> 01:13:57,630
What time is it?
841
01:13:58,976 --> 01:14:00,932
- Is it evening already?
- No, dear.
842
01:14:01,062 --> 01:14:04,646
It's only 10:00am.
It's a wonderful day.
843
01:14:04,774 --> 01:14:10,485
- Congratulations, deputy head physician.
- Oh, zuppa inglese, my favorite!
844
01:14:11,906 --> 01:14:15,023
I also prepared a surprise for you
to celebrate.
845
01:14:15,159 --> 01:14:16,945
Ah, yes? What is it?
846
01:14:17,078 --> 01:14:21,071
- No more night shifts from now on.
- Ah, wonderful.
847
01:14:23,334 --> 01:14:25,325
Oh, yes, Mr. husband.
848
01:14:26,545 --> 01:14:31,710
- And do you know what my salary is now?
- No, how much?
849
01:14:31,842 --> 01:14:36,711
It's a nice little sum.
700,000 lire.
850
01:14:36,847 --> 01:14:40,214
So we're almost disgustingly rich.
851
01:14:41,352 --> 01:14:46,096
Hello? This is ovidio mainardi,
16 via Zara. I called earlier.
852
01:14:46,941 --> 01:14:50,308
We can finally move house,
buy a Mercedes.
853
01:14:50,444 --> 01:14:53,186
- There's a new model out.
- Magnificent, dear.
854
01:14:53,322 --> 01:14:57,190
- Yes, it's for my wife.
- For me? What is it?
855
01:14:58,077 --> 01:15:01,695
Don't worry about the price,
I want the best you've got.
856
01:15:01,831 --> 01:15:03,071
What is it?
857
01:15:03,207 --> 01:15:05,914
One moment... what size are you?
858
01:15:06,043 --> 01:15:08,785
- Forty-two.
- Forty-two.
859
01:15:09,505 --> 01:15:13,043
Yes. Yes, of course,
with the inside lined in satin.
860
01:15:14,677 --> 01:15:17,589
And a beaver-pelt border. Great.
861
01:15:18,764 --> 01:15:20,880
Yes, very elegant.
862
01:15:21,017 --> 01:15:24,134
It's a fur coat!
You're such a sweetheart!
863
01:15:24,812 --> 01:15:28,976
By the way, my boss has invited us
to his villa in cortina for new year's Eve.
864
01:15:29,108 --> 01:15:32,100
Yes, of course.
The exterior in very light walnut.
865
01:15:33,529 --> 01:15:36,692
My wife was the deputy head physician
at the villa Christina hospital.
866
01:15:36,824 --> 01:15:38,985
Yes, seems right to me.
867
01:15:39,118 --> 01:15:41,359
Yes, it reflects her prestige.
868
01:15:50,379 --> 01:15:53,837
- Arsenic...
- Yes, of course. You'll like it, you'll see.
869
01:15:53,966 --> 01:15:56,582
Sorry, what did you say?
Lined with zinc?
870
01:15:56,719 --> 01:15:59,506
They say it's better. Much better.
871
01:16:01,182 --> 01:16:05,300
Do you mind if it's lined with zinc?
It keeps the worms from getting in.
872
01:16:06,520 --> 01:16:10,479
- In the cake...
- Some rat poison as well.
873
01:16:11,067 --> 01:16:13,399
Yes, lots of flowers.
874
01:16:13,527 --> 01:16:16,769
Red roses. She liked them a lot.
875
01:16:16,906 --> 01:16:19,864
For the inscription, write...
876
01:16:21,535 --> 01:16:26,074
"Dr. alba mainardi, born severini,
a woman of great virtue.
877
01:16:26,207 --> 01:16:30,200
"An unforgettable companion,
chaste and faithful.
878
01:16:31,921 --> 01:16:34,287
"Renowned scientist.
879
01:16:35,841 --> 01:16:41,131
"She lived in the city,
but always loved the country life.
880
01:16:41,263 --> 01:16:44,050
"Her inconsolable husband."
881
01:16:53,442 --> 01:16:55,979
Ah, good morning, sir.
882
01:16:56,112 --> 01:16:58,148
Did you sleep well?
883
01:16:58,280 --> 01:17:02,819
What are you doing?
Have you forgetten the traffic rules?
884
01:17:02,952 --> 01:17:06,115
Let's see if there are some rules
that you haven't infringed yet?
885
01:17:06,247 --> 01:17:08,954
Illegal parking on the pavement,
886
01:17:09,083 --> 01:17:12,746
blocking traffic
and occupation of a public space.
887
01:17:12,878 --> 01:17:14,869
That's 40,000 lire in total.
888
01:17:15,005 --> 01:17:17,872
But for you... let's make it 35.
889
01:17:18,008 --> 01:17:22,047
- What will you do? Pay it?
- Yes, of course.
890
01:17:43,242 --> 01:17:46,234
One of the killer-rapists
kills himself in prison
891
01:18:20,821 --> 01:18:23,312
Alert headquarters to send someone
to her address right away.
892
01:18:23,449 --> 01:18:25,343
- And you come with me.
- I'm coming, I'm coming.
893
01:18:25,367 --> 01:18:28,734
I told you the guy was a little strange.
You should've arrested him before.
894
01:18:28,871 --> 01:18:31,157
We're all a little strange today.
Let's go.
895
01:18:31,290 --> 01:18:33,781
- Go, go.
- With your permission...
896
01:18:49,934 --> 01:18:53,097
Please, sir,
could you give me something?
897
01:18:54,271 --> 01:18:56,808
Life's hard, isn't it?
898
01:19:58,544 --> 01:19:59,954
Help!
899
01:20:00,087 --> 01:20:02,373
Help! Let go of me!
Let go of me!
900
01:20:02,506 --> 01:20:05,293
- Move! Walk!
- What do you want from me?
901
01:20:05,426 --> 01:20:08,918
- Move it!
- Help me! Help me!
902
01:20:09,054 --> 01:20:12,763
Get out of here!
Today, the director's doing all the work!
903
01:20:12,891 --> 01:20:16,258
- Call someone!
- Stop, or I'll shoot!
904
01:20:27,114 --> 01:20:30,106
- Come on, touch this cable.
- No...
905
01:20:30,242 --> 01:20:32,699
- Go on, touch it!
- No!
906
01:20:32,828 --> 01:20:34,318
I said, touch it!
907
01:20:34,455 --> 01:20:36,696
- Go on, touch it, you pussy!
- No!
908
01:20:36,832 --> 01:20:38,493
- Touch it!
- No!
909
01:20:38,625 --> 01:20:40,991
Drop the gun, or I'll shoot.
910
01:20:41,128 --> 01:20:45,167
Bravo, inspector!
You took your time.
911
01:20:45,299 --> 01:20:48,462
- But you finally made it.
- Drop the gun, the game's over.
912
01:20:48,594 --> 01:20:51,427
- In your dreams.
- Drop the gun, I said!
913
01:20:51,555 --> 01:20:54,046
Come on, shoot!
It's your job, isn't it, pig?
914
01:21:17,081 --> 01:21:20,915
Well done... they finally picked
your lottery number, huh?
915
01:21:25,631 --> 01:21:27,371
Son of a bitch.
916
01:21:53,951 --> 01:21:58,285
The painstaking investigation
carried out by me and my colleagues
917
01:21:58,414 --> 01:22:00,530
has been crowned a success.
918
01:22:00,666 --> 01:22:02,281
- Please.
- Thank you.
919
01:22:02,418 --> 01:22:06,752
We can now consider this case
definitively closed.
920
01:22:06,880 --> 01:22:08,983
Why did you shoot him?
Couldn't you have arrested him?
921
01:22:09,007 --> 01:22:13,250
Everything else is classified
in the investigation, as you can imagine.
922
01:22:13,387 --> 01:22:17,551
I don't think there's any more to say.
Thank you, and good work, everyone.
923
01:22:51,049 --> 01:22:54,007
What do you usually do
in the evenings?
71060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.