All language subtitles for 2사자의 간식

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,443 --> 00:00:36,112 (雫)これ以上 治療しても 意味ないってことですか? 2 00:00:36,112 --> 00:00:39,983 だったら 最初から 治療なんか受けなきゃよかったんだ! 3 00:00:39,983 --> 00:00:41,985 (泣き声) 4 00:00:41,985 --> 00:00:46,456 あれは何ですか? (マドンナ)おやつのリクエストボックスです。 5 00:00:46,456 --> 00:00:50,794 ゲストの方の思い出のおやつを 食べる時間があって➡ 6 00:00:50,794 --> 00:00:53,129 随時 募集してるんです。 7 00:00:53,129 --> 00:00:55,064 (田陽地)終わってないじゃないですか。 8 00:00:55,064 --> 00:00:57,000 雫さんの人生は。 9 00:00:57,000 --> 00:01:03,473 最期まで ちゃんと生き切る…。 10 00:01:03,473 --> 00:01:19,022 ♬~ 11 00:01:19,022 --> 00:01:23,493 (ノックとドアを開ける音) 12 00:01:23,493 --> 00:01:29,365 (シン)おはようございます。 おはようございます。 13 00:01:29,365 --> 00:01:33,665 (シン)体調どうですか? はい。 14 00:01:35,438 --> 00:01:37,774 (シン)起き上がれますかね? はい。 15 00:01:37,774 --> 00:01:42,645 はい。 失礼します。 16 00:01:42,645 --> 00:01:46,449 (タケオ)あっ これは アスパラかな? 17 00:01:46,449 --> 00:01:50,119 (舞)おはよう。 (シマ)おはよう。 おはようございます。 18 00:01:50,119 --> 00:01:52,455 (シマ)どうした? 19 00:01:52,455 --> 00:01:55,358 あ… いえ。 20 00:01:55,358 --> 00:01:58,328 (舞)つらかったら 遠慮せずに言ってね。 うん。 21 00:01:58,328 --> 00:02:00,328 はい。 22 00:02:07,470 --> 00:02:12,342 昨日は 調子よかったんです。 23 00:02:12,342 --> 00:02:16,813 でも 今朝になったら急に…。 24 00:02:16,813 --> 00:02:19,513 嫌ですね。 25 00:02:21,484 --> 00:02:23,419 すいません。 26 00:02:23,419 --> 00:02:27,119 こんなこと言っても どうしようもないんですけど…。 27 00:02:30,493 --> 00:02:35,765 (シマ)お粥 食べよう。 (舞)うん。 ねっ。 28 00:02:35,765 --> 00:02:38,434 はい。 (舞)食べよう。➡ 29 00:02:38,434 --> 00:02:42,772 どうぞ。 ありがとうございます。 30 00:02:42,772 --> 00:02:47,443 今日は アスパラ粥。 31 00:02:47,443 --> 00:02:50,143 頂きます。 32 00:03:01,791 --> 00:03:11,091 「腸に春滴るや粥の味」。 33 00:03:21,144 --> 00:03:27,016 お粥を食べると 10のよきことがある。➡ 34 00:03:27,016 --> 00:03:30,486 粥有十利。 35 00:03:30,486 --> 00:03:36,092 (カモメ)よっ タケオさん。 (タケオ)粥有十利。 36 00:03:36,092 --> 00:03:40,964 粥有十利…。 37 00:03:40,964 --> 00:03:45,435 「血色・肌つやを良くする」。 38 00:03:45,435 --> 00:03:48,771 「疲れにくい身体になる」。 39 00:03:48,771 --> 00:03:53,643 (六花がドアをひっかく音) 40 00:03:53,643 --> 00:03:56,646 はい は~い。 41 00:03:56,646 --> 00:03:58,946 どうぞ。 42 00:04:08,791 --> 00:04:12,662 フフッ 開けてみる? 43 00:04:12,662 --> 00:04:17,800 うん そうしようか。 フフフ…。 44 00:04:17,800 --> 00:04:19,736 よいしょ。 45 00:04:19,736 --> 00:04:48,765 ♬~ 46 00:04:48,765 --> 00:04:52,435 ひどいことするよね…。 47 00:04:52,435 --> 00:05:08,735 ♬~ 48 00:05:43,419 --> 00:05:46,756 よし! 49 00:05:46,756 --> 00:05:51,456 はい 明日葉茶。 あっ ありがとうございます。 50 00:05:53,629 --> 00:05:59,929 あの 今日は 私からも差し入れがあって。 えっ。 51 00:06:06,776 --> 00:06:08,711 おお すごい! 52 00:06:08,711 --> 00:06:10,646 ああ 私がじゃないですよ。 53 00:06:10,646 --> 00:06:15,451 外で食べたいって言うと 食事担当の方が用意してくれるんです。 54 00:06:15,451 --> 00:06:19,322 へえ~。 なんで よかったら どうぞ。 55 00:06:19,322 --> 00:06:23,793 すいません。 うわ~。 56 00:06:23,793 --> 00:06:28,493 じゃあ 頂きます。 はい。 57 00:06:33,402 --> 00:06:37,740 うん うまい! ああ よかった。 58 00:06:37,740 --> 00:06:40,040 うん。 59 00:06:41,611 --> 00:06:45,414 雫さんは ここに来る前は 何をしてたんですか? 60 00:06:45,414 --> 00:06:49,752 えっ…。 こないだ 僕の話ばっかりだったんで➡ 61 00:06:49,752 --> 00:06:52,421 今日は 雫さんのこと聞こうと思って。 62 00:06:52,421 --> 00:06:58,761 ああ 事務職ですよ。 はい 普通のOLです。 63 00:06:58,761 --> 00:07:01,061 へえ~。 64 00:07:09,405 --> 00:07:11,340 海野さん。 あっ はい。 65 00:07:11,340 --> 00:07:16,112 今日 飲みに行きません? ああ…。 66 00:07:16,112 --> 00:07:19,448 すみません 私 今日 予定があって…。 67 00:07:19,448 --> 00:07:24,320 そっか。 じゃあ また今度。 はい すみません。 68 00:07:24,320 --> 00:07:28,457 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 69 00:07:28,457 --> 00:07:31,727 海野さん 予定があるみたいなんで…。 あっ そうなんだ。 70 00:07:31,727 --> 00:07:37,600 残念。 また1人か~。 71 00:07:37,600 --> 00:07:44,073 吐く息 体 右に向けていきましょう。 両手肩と平行 目線は左手の指先へ。 72 00:07:44,073 --> 00:07:48,945 吸って 背筋を感じて。 吐く息 右手 ももの裏側。 73 00:07:48,945 --> 00:07:52,415 次の吸う息 左腕 上げます。 74 00:07:52,415 --> 00:07:55,318 吐く息と同時に 左手 ももの上に。 75 00:07:55,318 --> 00:08:00,756 次の吸う息 右上 引き上げて 吐きながら 右手 耳の上。 76 00:08:00,756 --> 00:08:04,756 指先から くるぶし まっすぐ意識してみましょう。 77 00:08:09,098 --> 00:08:12,969 これも ヨガの一つなんですか? 78 00:08:12,969 --> 00:08:18,669 はい 屍のポーズです。 79 00:08:21,444 --> 00:08:28,334 あっ 私が言うと 何か あれですけど 本当に そういう名前なんです。 80 00:08:28,334 --> 00:08:33,072 あっ…。 フフフ…。 81 00:08:33,072 --> 00:08:39,412 ブラックジョークかと思いました? あっ… びっくりしました。 82 00:08:39,412 --> 00:08:41,412 (笑い声) 83 00:08:43,282 --> 00:08:50,756 はあ~ 気持ちいい…。 はい。 84 00:08:50,756 --> 00:08:54,756 何か 力が湧いてきます。 85 00:08:58,097 --> 00:09:02,397 忘れてました こういうの。 86 00:09:10,109 --> 00:09:14,447 (笑い声) 87 00:09:14,447 --> 00:09:18,117 え~ きれい。 ごゆっくりどうぞ。 シェアしよう。 88 00:09:18,117 --> 00:09:20,453 頂きま~す。 89 00:09:20,453 --> 00:09:23,122 ハハハ! 入んないじゃん。 90 00:09:23,122 --> 00:09:26,025 ハハハハ! おいしい? 91 00:09:26,025 --> 00:09:28,325 うん。 92 00:09:30,463 --> 00:09:35,163 当たり前にしていたことって…。 93 00:09:37,737 --> 00:09:42,037 ぜいたくなことだったんですね…。 94 00:09:50,316 --> 00:09:56,016 すごいなあ 地球って…。 95 00:10:01,427 --> 00:10:03,727 はい。 96 00:10:09,301 --> 00:10:11,771 こんにちは。 97 00:10:11,771 --> 00:10:15,641 (もも太郎)もものリクエスト当たるかな? (千春)何にしたの? 98 00:10:15,641 --> 00:10:19,111 (もも太郎)秘密。 フフフ…。 99 00:10:19,111 --> 00:10:21,811 (一輝)祈ろう 祈ろう。 お願い お願い。 100 00:10:25,785 --> 00:10:29,121 今日は 体調はどうだ? 101 00:10:29,121 --> 00:10:32,024 (シスター) あら 隊長さんでいらっしゃいましたか。 102 00:10:32,024 --> 00:10:36,796 どうも どうも。 そちらは 元気なようだね。 103 00:10:36,796 --> 00:10:40,496 (笑い声) 104 00:10:46,138 --> 00:10:48,474 (粟鳥洲)やるな あんた。 105 00:10:48,474 --> 00:10:50,409 はい? 106 00:10:50,409 --> 00:10:53,145 男と一緒に帰ってきたろ。 107 00:10:53,145 --> 00:10:56,482 じゃあ。 108 00:10:56,482 --> 00:10:58,482 (窓に頭をぶつける音) 109 00:11:00,152 --> 00:11:05,491 ハハハ… 来て すぐ恋人作るなんて そんなやつ いるんだな。 110 00:11:05,491 --> 00:11:08,394 ハハハハ。 違います。 111 00:11:08,394 --> 00:11:14,694 いや~ うん 見直した。 112 00:11:16,502 --> 00:11:20,802 お互い 最後まで楽しもうな。 113 00:11:22,374 --> 00:11:26,074 フフフフフフ…。 114 00:11:27,847 --> 00:11:30,182 (時計の時報) 115 00:11:30,182 --> 00:11:34,453 おやつの時間になりました。 はい。 116 00:11:34,453 --> 00:11:37,356 (時計の時報) 117 00:11:37,356 --> 00:11:40,356 「芋ようかん」。 118 00:11:48,000 --> 00:11:53,139 終わりかよ! 今回は その ひと言でした。 119 00:11:53,139 --> 00:11:56,809 (ヘルパー)シスターのリクエストです。 私がね 代筆したんです。 120 00:11:56,809 --> 00:11:59,478 (粟鳥洲)へえ~。 シスター➡ 121 00:11:59,478 --> 00:12:04,350 芋ようかんに どんな思い出があるんですか? 122 00:12:04,350 --> 00:12:06,352 フフフ…。 123 00:12:06,352 --> 00:12:09,155 シスター シンちゃんのことが好きみたいなの。 124 00:12:09,155 --> 00:12:13,492 (笑い声) 125 00:12:13,492 --> 00:12:15,427 ふう~! 126 00:12:15,427 --> 00:12:17,830 (舞)お待たせしました。 お~。 127 00:12:17,830 --> 00:12:19,765 (シマ)シンちゃん。 はい。 128 00:12:19,765 --> 00:12:23,702 どうぞ お召し上がりください。 129 00:12:23,702 --> 00:12:26,839 残念だったな。 130 00:12:26,839 --> 00:12:29,742 芋ようかんも おいしいよ。 うん。 131 00:12:29,742 --> 00:13:02,141 ♬~ 132 00:13:02,141 --> 00:13:05,841 雫さん。 はい。 133 00:13:09,815 --> 00:13:13,686 蘇 どうですか? 「そ」? 134 00:13:13,686 --> 00:13:15,986 はい。 135 00:13:20,159 --> 00:13:23,829 これが 「そ」…? はい。 136 00:13:23,829 --> 00:13:25,829 頂きます。 137 00:13:35,107 --> 00:13:39,979 うん… 懐かしい味。 138 00:13:39,979 --> 00:13:44,783 牛乳を火にかけて ず~っと煮込んだものです。 139 00:13:44,783 --> 00:13:47,453 ずっとって どれぐらいですか? 140 00:13:47,453 --> 00:13:50,122 3時間くらいでしょうか。 141 00:13:50,122 --> 00:13:53,792 そんなに ずっと…。 はい。 142 00:13:53,792 --> 00:13:57,663 牛より乳を出し 乳より酪を出し➡ 143 00:13:57,663 --> 00:14:07,963 酪より生蘇を出し 生蘇より熟酥を出し 熟酥より醍醐を出す 醍醐は最上なり。 144 00:14:10,342 --> 00:14:16,815 酪は 今で言うヨーグルト 生蘇は生クリーム 熟酥はバター➡ 145 00:14:16,815 --> 00:14:23,115 醍醐は 乳より出来る 最上級のおいしいものです。 146 00:14:24,690 --> 00:14:29,690 醍醐味という言葉も ここから生まれました。 147 00:14:33,766 --> 00:14:37,102 とにかく すばらしいものなんですね。 148 00:14:37,102 --> 00:14:41,974 はい すばらしいものです。 149 00:14:41,974 --> 00:14:46,779 あっ ごちそうさまでした。 150 00:14:46,779 --> 00:14:50,449 あっ あの…。 151 00:14:50,449 --> 00:14:54,119 あの方 何ていうお名前なんですか? 152 00:14:54,119 --> 00:14:58,457 あの おじいさんに ちょっと元気をもらったんです。 153 00:14:58,457 --> 00:15:01,126 (カモメ)ブレンドティーです。 まあ ありがとう。 154 00:15:01,126 --> 00:15:08,467 タケオさんです。 ここで 一番長く在籍している方です。 155 00:15:08,467 --> 00:15:14,340 へえ~。 一緒にいるのが 2番目に長いシスターとヘルパーさん。 156 00:15:14,340 --> 00:15:17,142 ヘルパーさんは うちのスタッフではなくて➡ 157 00:15:17,142 --> 00:15:20,142 シスターに雇われている方です。 158 00:15:22,481 --> 00:15:29,355 雫さん。 おやつ 気軽にリクエストくださいね。 159 00:15:29,355 --> 00:15:36,762 あっ… 思い出のおやつって言われると ちょっと考え込んじゃって。 160 00:15:36,762 --> 00:15:42,101 いつ食べたとか どんな感じだったとか そういうリクエストでも➡ 161 00:15:42,101 --> 00:15:47,773 シマさんと舞さんが調べて できる限り再現してくれます。 162 00:15:47,773 --> 00:15:52,473 うん。 はい。 うん。 163 00:16:14,466 --> 00:16:18,766 う~ん おやつ…。 164 00:16:23,142 --> 00:16:25,442 (通知音) 165 00:17:14,126 --> 00:17:18,464 (早苗)すごかったね。 (梢)ねっ。 いっぱいお客さん来てたね。 166 00:17:18,464 --> 00:17:22,334 (早苗)うん 本当よかったよね。 (梢)ねっ。 167 00:17:22,334 --> 00:17:24,803 (弘人)はあ…。 168 00:17:24,803 --> 00:17:30,676 (梢)今日 雫さん来てたの? いや 返信なかった。 169 00:17:30,676 --> 00:17:34,613 そっか。 170 00:17:34,613 --> 00:17:39,318 あっ 私ね 今日の3番目の曲が好きだった。 171 00:17:39,318 --> 00:17:43,088 へえ~ あれ バッハだよ。 へえ~。 172 00:17:43,088 --> 00:17:53,732 (鼻歌) 173 00:17:53,732 --> 00:18:13,085 ♬~ 174 00:18:13,085 --> 00:18:16,788 (タケオ)よいしょっと。 175 00:18:16,788 --> 00:18:19,124 あ…。 176 00:18:19,124 --> 00:18:29,468 ♬~ 177 00:18:29,468 --> 00:18:32,070 こんばんは。 178 00:18:32,070 --> 00:18:49,421 ♬~ 179 00:18:49,421 --> 00:18:54,293 飲むか? あっ いえ 大丈夫です。 180 00:18:54,293 --> 00:19:13,445 ♬~ 181 00:19:13,445 --> 00:19:19,785 け~! ふっ ふっ ふっ ふっ! 182 00:19:19,785 --> 00:19:22,085 大丈夫ですか? 183 00:19:25,457 --> 00:19:30,457 健康なんて くそ食らえだい。 ヘヘヘ。 184 00:19:34,733 --> 00:19:37,033 そうですよね。 185 00:19:39,404 --> 00:19:42,074 ふっ ふっ。 186 00:19:42,074 --> 00:19:48,747 これ ラムレーズン味もあったんです。 187 00:19:48,747 --> 00:19:57,047 本当は そっちも食べたかったんですけど 何か 2つは駄目なような気がして…。 188 00:19:59,391 --> 00:20:02,391 買えば よかったな…。 189 00:20:15,440 --> 00:20:19,778 飲むか? 190 00:20:19,778 --> 00:20:23,778 はい。 おお。 191 00:20:27,119 --> 00:20:30,419 頂きます。 強いぞ。 あっ…。 192 00:20:44,670 --> 00:20:50,142 タケオさんは ここに来て どれぐらいですか? 193 00:20:50,142 --> 00:20:55,013 2年。 そんなに。 194 00:20:55,013 --> 00:21:01,486 余命半年だったのにな…。 えっ。 195 00:21:01,486 --> 00:21:09,786 夏まで もたないだろうって言われて 2回目の夏だ。 196 00:21:11,830 --> 00:21:15,830 そういうことも あるんですね…。 197 00:21:23,175 --> 00:21:27,475 生きてたって しょうがないのになあ。 198 00:21:29,047 --> 00:21:33,747 家族も み~んな逝っちまったし…。 199 00:21:38,457 --> 00:21:44,329 私の家族は 東京にいるんです。 200 00:21:44,329 --> 00:21:48,467 ここにいること 言ってなくて…。 201 00:21:48,467 --> 00:21:57,467 自分が死んだあとに分かる感じでいいかな って思ってたんですけど…。 202 00:21:59,111 --> 00:22:06,485 連絡が来ると 罪悪感とかがあって…。 203 00:22:06,485 --> 00:22:11,156 こういう時 病気になる前の私だったら➡ 204 00:22:11,156 --> 00:22:15,026 無理して明るく返信してたと 思うんですけど➡ 205 00:22:15,026 --> 00:22:21,500 何か そういうのも 違う気がして…。 206 00:22:21,500 --> 00:22:29,174 あっ すみません。 ちょっと誰かに聞いてほしくて。 207 00:22:29,174 --> 00:22:34,446 それだったら 私にもできる。 208 00:22:34,446 --> 00:22:39,117 耳は まだ 辛うじて動いてるからね。 209 00:22:39,117 --> 00:22:41,417 あっ…。 210 00:22:50,462 --> 00:22:57,803 この島に来て 男の人と知り合ったんです。 211 00:22:57,803 --> 00:23:02,674 すてきな人で 2人で出かけたりして➡ 212 00:23:02,674 --> 00:23:08,374 何か ちょっと キュンとしちゃったりして。 213 00:23:10,382 --> 00:23:14,152 バカみたいですよね…。 214 00:23:14,152 --> 00:23:21,152 私 ここに旅立ちに来てるのに…。 215 00:23:24,162 --> 00:23:28,500 こんな体じゃなかったらとか➡ 216 00:23:28,500 --> 00:23:33,800 もっと一緒にいたいなとか 考えちゃって…。 217 00:23:36,775 --> 00:23:40,475 はあ~ やだやだ。 218 00:23:45,116 --> 00:23:52,816 どうせなら 2人で出かけた時 飛びっ切り おしゃれしていきたかったな。 219 00:23:56,461 --> 00:24:01,161 持ってるんですよ いいワンピース。 220 00:24:05,470 --> 00:24:09,341 昔から好きなブランドだったんですけど➡ 221 00:24:09,341 --> 00:24:15,814 高くて 靴下とか小物しか 買ったことなかったんです。 222 00:24:15,814 --> 00:24:36,768 ♬~ 223 00:24:36,768 --> 00:24:44,768 でも 最後に奮発しようって思って…。 224 00:24:50,115 --> 00:24:56,115 あれ まだ一回も着てないんですよね。 225 00:25:01,126 --> 00:25:07,799 こないだ出かけた時 着ていけばよかったな…。 226 00:25:07,799 --> 00:25:18,143 ♬~ 227 00:25:18,143 --> 00:25:22,480 なあ。 228 00:25:22,480 --> 00:25:28,353 俺と デートしないか? えっ? 229 00:25:28,353 --> 00:25:33,425 明日 俺と。 230 00:25:33,425 --> 00:25:39,425 まあ キュンとはしないだろうけどな。 231 00:25:45,036 --> 00:25:47,336 はい。 232 00:25:49,774 --> 00:25:51,774 (グラスを合わせる音) 233 00:25:58,116 --> 00:26:01,987 (笑い声) 234 00:26:01,987 --> 00:26:05,991 あっ…。 (2人)うわ~! すてき 雫ちゃん! 235 00:26:05,991 --> 00:26:09,127 ほら ほらほら…。 (シマ)似合ってる。 236 00:26:09,127 --> 00:26:12,998 (舞)すてき。 ありがとうございます。 237 00:26:12,998 --> 00:26:15,467 (舞)いいね。 (シマ)かわいい。 238 00:26:15,467 --> 00:26:20,138 似合ってるわよね。 ねえ すてき。 あっ!➡ 239 00:26:20,138 --> 00:26:23,475 わ~ かっこいい! 240 00:26:23,475 --> 00:26:26,811 ジャ~ン。 どうだ。 241 00:26:26,811 --> 00:26:31,649 すてきです。 あんたもな。 242 00:26:31,649 --> 00:26:35,349 行こうか。 はい。 243 00:26:37,088 --> 00:26:39,758 あら~。 244 00:26:39,758 --> 00:26:47,098 (シマ)あっ タケオさん。 はい お弁当。 ありがとさん。 245 00:26:47,098 --> 00:26:51,770 あっ じゃあ 私が。 ありがとう。 はい。 はい。 246 00:26:51,770 --> 00:26:56,107 何かあったら すぐに連絡下さい。 247 00:26:56,107 --> 00:27:00,407 雫さんが疲れた時でも。 はい。 248 00:27:05,116 --> 00:27:11,116 きれいですね。 もう見飽きた。 249 00:27:13,792 --> 00:27:19,130 タケオさんは 出身は どちらなんですか? 250 00:27:19,130 --> 00:27:23,001 台湾。 台湾? 251 00:27:23,001 --> 00:27:29,774 5歳までいた。 へえ~。 252 00:27:29,774 --> 00:27:37,774 あんた もう おやつのリクエストしたか? あ~ いえ…。 タケオさんは? 253 00:27:40,418 --> 00:27:45,757 どうしてですか? 名前が分からない。 254 00:27:45,757 --> 00:27:48,057 えっ? 255 00:27:50,428 --> 00:27:55,128 台湾にいた時に食べた おやつなんだけど…。 256 00:27:58,103 --> 00:28:05,777 あんた 知らないかな? 白くて豆腐みたいなやつ。 257 00:28:05,777 --> 00:28:08,446 杏仁豆腐ですか? 258 00:28:08,446 --> 00:28:11,446 いや 違う。 259 00:28:17,789 --> 00:28:21,459 楽しみだね。 よっ。 あ~。 おお~! 260 00:28:21,459 --> 00:28:24,159 きれいですね。 おいしそうだね。 261 00:28:25,797 --> 00:28:27,797 頂きます。 262 00:28:29,467 --> 00:28:32,070 あっ おいしい おいしい。 263 00:28:32,070 --> 00:28:34,770 おいしいですね。 うん。 264 00:28:41,412 --> 00:28:45,412 大丈夫か? あっ はい。 265 00:28:50,755 --> 00:28:54,755 (風の音) 266 00:29:01,399 --> 00:29:05,103 これが 裏見が滝…。 267 00:29:05,103 --> 00:29:09,974 ここをくぐると 寿命が延びるらしい。 268 00:29:09,974 --> 00:29:15,446 へえ~。 行っといで。 269 00:29:15,446 --> 00:29:21,746 タケオさんは? 私は延びたくない。 270 00:29:24,455 --> 00:29:28,326 行っといで。 271 00:29:28,326 --> 00:29:32,326 じゃあ 行ってきます。 272 00:29:44,742 --> 00:30:34,459 ♬~ 273 00:30:34,459 --> 00:30:36,759 うっ…。 274 00:31:02,487 --> 00:31:04,822 どうだった? 275 00:31:04,822 --> 00:31:10,695 反対側から見ると また すごいですね。 276 00:31:10,695 --> 00:31:14,165 しんどくなかったか? 277 00:31:14,165 --> 00:31:18,165 少しだけ… でも大丈夫です。 278 00:31:22,040 --> 00:31:27,512 無理しない方がいい。 279 00:31:27,512 --> 00:31:31,382 帰ろう 雫さん。 280 00:31:31,382 --> 00:31:33,785 えっ…。 281 00:31:33,785 --> 00:31:38,656 疲れたら連絡するっていう約束だ。 282 00:31:38,656 --> 00:31:40,956 でも…。 283 00:31:46,364 --> 00:31:50,664 迎えに来てもらおう 雫さん。 284 00:31:57,008 --> 00:31:59,008 はい。 285 00:32:00,812 --> 00:32:03,481 今日は ありがとな。 286 00:32:03,481 --> 00:32:09,821 いえ こちらこそ ありがとうございました。 287 00:32:09,821 --> 00:32:18,162 これで 天国行っても 自慢ができる。 288 00:32:18,162 --> 00:32:25,862 人生最後に こんな美人とデートしたんだぞってな。 289 00:32:29,173 --> 00:32:31,473 フフッ…。 290 00:32:34,779 --> 00:32:42,653 「8万円のワンピースを着てる女と」って 付け加えておいてください。 291 00:32:42,653 --> 00:33:00,653 ♬~ 292 00:33:03,808 --> 00:33:10,481 タケオさん 暑くはないですか? 293 00:33:10,481 --> 00:33:14,152 うん。 294 00:33:14,152 --> 00:33:16,452 (ノック) 295 00:33:24,162 --> 00:33:27,498 あの タケオさんは? 296 00:33:27,498 --> 00:33:30,498 今は落ち着いています。 297 00:33:34,305 --> 00:33:38,776 お話 されますか? 298 00:33:38,776 --> 00:33:41,076 はい。 299 00:34:10,708 --> 00:34:14,679 タケオさん。 300 00:34:14,679 --> 00:34:18,679 おお…。 301 00:34:23,821 --> 00:34:26,821 よかった…。 302 00:34:29,494 --> 00:34:38,302 や… やっと…➡ 303 00:34:38,302 --> 00:34:47,302 か… 家族に 会える…。 304 00:34:51,115 --> 00:34:58,990 待ちに待った お迎えだ…。 305 00:34:58,990 --> 00:35:17,341 ♬~ 306 00:35:17,341 --> 00:35:24,041 (時計の時報) おやつの時間になりましたので 始めます。 307 00:35:29,487 --> 00:35:32,757 「私は湾生である」。 308 00:35:32,757 --> 00:35:35,660 わんせい? 309 00:35:35,660 --> 00:35:41,766 「湾生とは 日本が台湾を統治していた時代に➡ 310 00:35:41,766 --> 00:35:46,103 台湾で生まれた日本人のことだ」。 311 00:35:46,103 --> 00:35:48,439 タケオさんだね。 312 00:35:48,439 --> 00:35:55,780 「戦前 私たち家族は 台湾で裕福な生活をしていた。➡ 313 00:35:55,780 --> 00:36:02,119 だが 日本が戦争に負け 母国に引き揚げることが決まると➡ 314 00:36:02,119 --> 00:36:11,128 両親は これまで台湾で築き上げたものを 全て失うことになった。➡ 315 00:36:11,128 --> 00:36:17,001 引き揚げ前に 黄さんという台湾の方がやって来て➡ 316 00:36:17,001 --> 00:36:22,301 私たちに おやつを作ってくれた」。 317 00:36:24,475 --> 00:36:27,812 (タケオ)おやつ おやつ おやつ! 318 00:36:27,812 --> 00:36:31,415 うわ~。 早く 早く。 319 00:36:31,415 --> 00:36:35,753 順番。 はい タケオ。 320 00:36:35,753 --> 00:36:39,090 (タケオ)ありがとう。 321 00:36:39,090 --> 00:36:43,427 お~ おいしそうだな。 322 00:36:43,427 --> 00:36:49,767 (タケオ)白い豆腐のような食感で とても おいしかった。 323 00:36:49,767 --> 00:36:52,436 おいしいな。 おいしいな。 324 00:36:52,436 --> 00:36:55,339 おいしいですね。 325 00:36:55,339 --> 00:37:01,779 甘い。 うん 甘いなあ。 326 00:37:01,779 --> 00:37:05,650 落ち着いて食べなさい タケオ。 ゆっくりね。 327 00:37:05,650 --> 00:37:10,121 (タケオ)何より 久しぶりに家族が笑顔になったのが➡ 328 00:37:10,121 --> 00:37:13,024 うれしくて しかたなかった。 329 00:37:13,024 --> 00:37:16,460 (笑い声) 330 00:37:16,460 --> 00:37:18,396 タケオ。 331 00:37:18,396 --> 00:37:23,801 (タケオ)思い返せば 引き揚げ前の苦しい時でも➡ 332 00:37:23,801 --> 00:37:32,101 家族みんなで おやつを食べたあの時間が 人生で 一番幸せだったのかもしれない。 333 00:37:35,413 --> 00:37:41,752 「日本に戻ったあと 私たちは 親戚の家を転々とし➡ 334 00:37:41,752 --> 00:37:45,623 両親は農業を始めた。➡ 335 00:37:45,623 --> 00:37:51,429 しかし 数年後に相次いで死んでしまった。➡ 336 00:37:51,429 --> 00:37:59,770 やがて きょうだいたちも巣立っていき それぞれ別の場所で過ごしていたが➡ 337 00:37:59,770 --> 00:38:05,443 今 生きているのは 自分だけになってしまった。➡ 338 00:38:05,443 --> 00:38:10,781 また あの台湾のおやつが食べたい。➡ 339 00:38:10,781 --> 00:38:14,781 早く みんなに会いたい」。 340 00:38:18,656 --> 00:38:24,128 調べたところ ここに書かれている台湾のおやつは➡ 341 00:38:24,128 --> 00:38:28,466 「豆」に「花」と書いて豆花と読む➡ 342 00:38:28,466 --> 00:38:33,738 豆乳を使ったデザートではないかと 思います。 343 00:38:33,738 --> 00:38:36,073 豆花…。 344 00:38:36,073 --> 00:38:39,744 今日は あったかいから 冷たいピーナツスープをかけました。 345 00:38:39,744 --> 00:38:44,081 召し上がってください。 (粟鳥洲)頂きます。 346 00:38:44,081 --> 00:38:57,628 ♬~ 347 00:38:57,628 --> 00:39:00,097 おいしい。 348 00:39:00,097 --> 00:39:19,116 ♬~ 349 00:39:19,116 --> 00:39:24,989 まいったな 雪みたい。 フフフ…。 350 00:39:24,989 --> 00:39:51,048 ♬~ 351 00:39:51,048 --> 00:39:54,748 シンちゃん ここお願いしますね。 はい。 352 00:39:56,420 --> 00:39:58,720 すいません…。 353 00:40:10,768 --> 00:40:13,768 マドンナさん…。 354 00:40:47,671 --> 00:40:51,408 お疲れさまでした。 355 00:40:51,408 --> 00:40:55,708 本当に よく頑張りました。 356 00:41:00,818 --> 00:41:04,118 よい旅を…。 357 00:42:14,825 --> 00:42:17,494 (ノック) 358 00:42:17,494 --> 00:42:20,494 (ドアが開く音) 359 00:42:24,368 --> 00:42:28,138 すみません。 360 00:42:28,138 --> 00:42:30,838 いえ…。 361 00:42:35,779 --> 00:42:41,779 タケオさんの お別れの支度ができました。 362 00:42:44,455 --> 00:42:49,455 最後に挨拶 されますか? 363 00:43:11,682 --> 00:43:14,682 どうぞ。 364 00:43:57,461 --> 00:44:03,133 タケオさん 冷たかったね。 うん…。 365 00:44:03,133 --> 00:44:36,433 ♬~ 366 00:44:38,969 --> 00:44:44,741 (早苗)まだ起きてたの。 うん… ちょっと気になって。 367 00:44:44,741 --> 00:44:48,645 雫から 返信来ないんだよね。 368 00:44:48,645 --> 00:44:52,783 いつもは すぐ返ってくるのにさ。 369 00:44:52,783 --> 00:44:55,686 まあ 忙しいだけか。 370 00:44:55,686 --> 00:44:58,986 私も ちょっと気になってて。 371 00:45:00,657 --> 00:45:05,129 こないだ来た時 雫ちゃん ウイッグつけてなかった? 372 00:45:05,129 --> 00:45:07,798 ダイエット。 373 00:45:07,798 --> 00:45:10,467 (笑い声) 374 00:45:10,467 --> 00:45:14,138 鶏鍋もさ ほとんど食べてなかったし。 375 00:45:14,138 --> 00:45:17,040 そうだったのか。 376 00:45:17,040 --> 00:45:21,040 本当に ただ寄っただけなのかな…。 377 00:45:50,974 --> 00:47:17,794 ♬~ 378 00:47:17,794 --> 00:47:20,494 お帰りなさい。 379 00:47:28,438 --> 00:47:31,138 雫さん…。 380 00:47:42,953 --> 00:47:45,953 冷たかった…。 381 00:48:01,104 --> 00:48:04,441 マドンナさん…。 382 00:48:04,441 --> 00:48:07,778 はい。 383 00:48:07,778 --> 00:48:14,078 私… あったかいですか? 384 00:48:16,119 --> 00:48:21,792 あったかいですよね? 385 00:48:21,792 --> 00:48:26,092 はい あったかいです。 386 00:48:29,132 --> 00:48:36,832 まだ 生きてますよね…? 387 00:48:40,744 --> 00:48:45,615 生きてます。 (すすり泣き) 388 00:48:45,615 --> 00:48:49,753 死にたくない…。 389 00:48:49,753 --> 00:48:52,089 (すすり泣き) 390 00:48:52,089 --> 00:48:56,089 あんなふうになりたくない…。 391 00:48:58,762 --> 00:49:04,462 嫌だ… 怖いよ…。 392 00:49:07,437 --> 00:49:11,775 怖い…。 393 00:49:11,775 --> 00:49:15,645 (泣き声) 394 00:49:15,645 --> 00:49:18,448 海で イルカと泳ぐのが夢だったの。 395 00:49:18,448 --> 00:49:21,785 すごいなと思って。 あんなに笑顔で。 396 00:49:21,785 --> 00:49:24,785 死んだら どうなると思う? 397 00:50:33,039 --> 00:50:50,457 ♬~ 398 00:50:50,457 --> 00:50:56,129 どうも。 変な高齢者2号の みうらじゅんと申します。 そして…。 31911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.