Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,100 --> 00:01:29,603
There's only one thing I dislike about him.
2
00:01:31,638 --> 00:01:32,878
Got it.
3
00:01:51,057 --> 00:01:54,664
"In the morning, it is
green and groweth up,
4
00:01:54,728 --> 00:01:59,108
"but in the evening, it is cut down,
dried up, and withereth."
5
00:02:00,033 --> 00:02:04,038
"Man that is born of a woman
has but a short time to live
6
00:02:04,438 --> 00:02:06,315
"and is full of misery.
7
00:02:06,740 --> 00:02:09,778
"He cometh up and is cut
down like a flower.
8
00:02:10,210 --> 00:02:12,087
"He fleeth as..."
9
00:02:29,796 --> 00:02:31,901
Margaret, dear. Come along.
10
00:05:04,351 --> 00:05:06,558
Do you bring your girls here?
11
00:05:06,820 --> 00:05:09,494
Girls? I don't have any girls.
12
00:05:09,823 --> 00:05:11,234
- None?
- No.
13
00:05:13,093 --> 00:05:15,505
- Well, one, once.
- Only one?
14
00:05:16,062 --> 00:05:17,871
- What was her name?
- I can't remember.
15
00:05:17,931 --> 00:05:21,242
- Angela, I think.
- France, poor girl!
16
00:05:23,269 --> 00:05:25,078
- Will I meet her?
- No.
17
00:05:25,171 --> 00:05:27,947
- Why not?
- Because I've never seen her again.
18
00:05:28,008 --> 00:05:30,113
- Did she run away?
- Not run.
19
00:05:30,877 --> 00:05:32,982
She caught a number 72 bus.
20
00:05:33,613 --> 00:05:35,524
Well, I won't run away.
21
00:05:39,386 --> 00:05:40,888
- I'm sorry.
- It's all right.
22
00:05:40,954 --> 00:05:42,627
- You were always like that.
- Like what?
23
00:05:42,689 --> 00:05:44,896
- You had to make the decisions.
- Did I?
24
00:05:44,958 --> 00:05:46,164
Well...
25
00:05:47,627 --> 00:05:51,200
Well, it's Saturday tomorrow.
What would you like to do?
26
00:05:51,965 --> 00:05:53,376
I know what we'll do.
27
00:05:56,169 --> 00:05:59,173
Have you planned out
the entire summer for me?
28
00:05:59,973 --> 00:06:01,816
- Yes.
- I see.
29
00:06:03,209 --> 00:06:05,120
And what else will we do?
30
00:06:05,178 --> 00:06:08,489
We will show you off,
and you will have many lovers.
31
00:06:08,548 --> 00:06:10,619
Lovers? Not boyfriends?
32
00:06:10,950 --> 00:06:15,126
Lovers. You will be a great lady,
much desired by the populace.
33
00:06:15,188 --> 00:06:16,690
How wonderful.
34
00:06:18,158 --> 00:06:20,570
- And what will you be?
- I?
35
00:06:21,828 --> 00:06:23,637
I will be your pimp.
36
00:06:24,497 --> 00:06:27,000
And where will you find me a lover?
37
00:06:31,371 --> 00:06:32,577
France!
38
00:06:33,707 --> 00:06:35,380
No, France, don't!
39
00:06:35,909 --> 00:06:37,650
- France.
- Excuse me!
40
00:06:38,611 --> 00:06:42,081
We're trying to get further upriver.
I wonder, could you give us a lift?
41
00:07:09,042 --> 00:07:11,147
- Please, let me do that.
- Oh, no, really.
42
00:07:26,092 --> 00:07:27,833
This word "cousin."
43
00:07:28,561 --> 00:07:31,303
When you say "cousin," what do you mean?
44
00:07:32,298 --> 00:07:33,971
It's not a sister.
45
00:07:36,770 --> 00:07:38,374
Is it your wife?
46
00:07:39,439 --> 00:07:43,353
It's the child of my mother's twin sister.
47
00:07:45,779 --> 00:07:48,259
Your mother's twin sister's child.
48
00:07:51,151 --> 00:07:52,357
I see.
49
00:07:53,787 --> 00:07:55,824
Then she's not your woman.
50
00:07:57,390 --> 00:07:59,458
No, she's not my woman.
51
00:08:15,408 --> 00:08:19,015
There you are, you see?
He's in love with you.
52
00:08:19,646 --> 00:08:21,887
- No.
- Yes, he is.
53
00:08:24,918 --> 00:08:27,489
Aren't I to be allowed
to choose my own lovers?
54
00:08:27,554 --> 00:08:30,501
- Don't you like him?
- Yes, I do.
55
00:08:31,925 --> 00:08:36,374
Well, then, you should be grateful to me.
Fred is such a dependable name.
56
00:08:41,668 --> 00:08:44,376
- What happened?
- I'm committing suicide!
57
00:08:45,738 --> 00:08:48,947
I woke up, and you'd gone.
I thought I'd dreamt it.
58
00:08:49,209 --> 00:08:52,588
There was nothing left for me
but to throw myself in.
59
00:08:52,979 --> 00:08:54,959
With all your clothes on?
60
00:08:55,014 --> 00:08:59,326
No. I took them off because
I thought I should have a bath
61
00:08:59,385 --> 00:09:01,365
before I went to heaven.
62
00:09:02,021 --> 00:09:03,364
I'm naked.
63
00:09:05,058 --> 00:09:09,529
In Scandinavia,
we're not nervous of the human body.
64
00:09:10,496 --> 00:09:12,942
Are you nervous of the human body?
65
00:09:14,000 --> 00:09:15,775
You better not be.
66
00:09:16,736 --> 00:09:19,979
- It's getting cold in here. I'm coming out.
- Fred!
67
00:09:25,645 --> 00:09:29,354
I'm amazed at what I'm doing here
in the middle of England.
68
00:09:30,516 --> 00:09:33,019
What'll I do next? I wonder.
69
00:09:37,156 --> 00:09:39,466
We'll all go to Sweden.
I'll take you there,
70
00:09:39,525 --> 00:09:42,131
and we'll swim... How do you call it?
71
00:09:42,896 --> 00:09:45,399
- Harry Starkers!
- Yes, that's right!
72
00:09:45,698 --> 00:09:46,938
Harry...
73
00:10:11,024 --> 00:10:13,766
Crazy English weather.
74
00:10:13,960 --> 00:10:16,964
Stand still a minute
. I'll dry you off a bit.
75
00:10:17,597 --> 00:10:18,701
Better?
76
00:10:18,765 --> 00:10:22,042
Everybody's making jokes
about the English weather.
77
00:10:23,670 --> 00:10:25,980
To me, it's no laughing matter.
78
00:10:27,974 --> 00:10:29,817
Here, put this on.
79
00:10:31,711 --> 00:10:33,156
That's nice.
80
00:10:33,746 --> 00:10:35,089
Thank you.
81
00:10:38,851 --> 00:10:42,298
With music and with fatal yoke of flowers.
82
00:10:44,791 --> 00:10:46,532
What does that mean?
83
00:10:46,592 --> 00:10:47,764
Margaret.
84
00:10:47,827 --> 00:10:50,467
- No, I want to ride on the back.
- Good.
85
00:10:51,097 --> 00:10:52,576
Okay, France.
86
00:10:59,872 --> 00:11:01,249
And now for your cousin,
87
00:11:01,307 --> 00:11:04,880
we must find the second most
beautiful girl in the world.
88
00:11:23,830 --> 00:11:25,332
You all right?
89
00:11:25,531 --> 00:11:29,411
I'm sorry. I was driving
on the wrong side of the street again.
90
00:11:29,469 --> 00:11:33,747
Of all the stupid things, just to
pull out of a thing like that, and...
91
00:11:33,873 --> 00:11:35,944
That's the second
most beautiful girl in the world.
92
00:11:37,143 --> 00:11:39,555
He's being awfully nice about it.
93
00:11:40,079 --> 00:11:42,423
- He's Danish, isn't he?
- Swedish.
94
00:11:43,216 --> 00:11:45,628
He's over here to study architecture.
95
00:11:45,685 --> 00:11:48,325
- What about Margaret?
- She's here to go to art school.
96
00:11:49,288 --> 00:11:51,427
- What do you do?
- Nothing.
97
00:11:52,125 --> 00:11:55,504
Nothing? How do you afford
that highly-skilled trade?
98
00:11:55,995 --> 00:11:57,406
My mother left me some money.
99
00:11:57,463 --> 00:12:00,171
Not much, but I invested very cleverly.
100
00:12:01,300 --> 00:12:02,574
Very cleverly?
101
00:12:03,102 --> 00:12:05,844
- Diabolically.
- Super.
102
00:12:07,240 --> 00:12:10,187
- What were you doing in Rome?
- Just passing through.
103
00:12:10,243 --> 00:12:13,053
- Passing through Rome from where?
- Agadir.
104
00:12:14,614 --> 00:12:17,891
- And before that, Athens.
- What were you doing in Athens?
105
00:12:17,950 --> 00:12:20,624
- Just passing through.
- Passing through.
106
00:12:20,686 --> 00:12:24,429
Anyhow, I hitched a ride
from Brindisi to Tarquinia.
107
00:12:24,857 --> 00:12:28,703
In Tarquinia, I met this waiter.
Swapped my camera for his car.
108
00:12:28,761 --> 00:12:32,231
And the camera was worth
twice as much as the car, believe me.
109
00:12:32,298 --> 00:12:34,244
And I get the car to England,
110
00:12:34,300 --> 00:12:37,873
and on your Oxford Street, London W1,
it runs out of gas.
111
00:12:38,071 --> 00:12:42,850
So they towed it away, impounded it,
and now the police are after me.
112
00:12:42,909 --> 00:12:46,982
- I expect them to come in any minute.
- Why? You got your car back.
113
00:12:47,814 --> 00:12:50,351
- But I bounced a dud check.
- On whom?
114
00:12:50,516 --> 00:12:51,893
The police.
115
00:12:52,585 --> 00:12:55,327
- I had to, to pay the parking fine.
- Wow.
116
00:12:56,189 --> 00:12:59,227
What do they do to you in this country
for that sort of thing?
117
00:13:00,693 --> 00:13:03,697
Well, we'll have to hide you.
118
00:13:05,298 --> 00:13:06,606
That's very kind of you.
119
00:13:16,275 --> 00:13:17,686
It's super!
120
00:13:17,977 --> 00:13:22,756
- Well, it could be cleaned up a little bit.
- No, no, it's fine just like it is.
121
00:13:23,015 --> 00:13:24,551
- Watch it.
- Thank you.
122
00:13:24,617 --> 00:13:26,977
Here, let me help you take
some of those things off the bed.
123
00:13:27,386 --> 00:13:28,797
Careful.
124
00:13:29,956 --> 00:13:32,163
All right. Good night, everybody.
125
00:13:32,225 --> 00:13:35,763
- Did you want your sweater back?
- No, it's all right. I'll come for it tomorrow.
126
00:13:35,828 --> 00:13:37,967
- Okay. Good night.
- Good night.
127
00:13:38,531 --> 00:13:39,942
Are you sure she's all right?
128
00:13:39,999 --> 00:13:42,479
I mean, I could talk to my landlady,
if she has something.
129
00:13:42,535 --> 00:13:45,948
No, she'll be all right here.
I don't use the room very much now.
130
00:13:51,711 --> 00:13:53,622
Do you think our luck will last,
131
00:13:53,679 --> 00:13:56,922
to have met two such beautiful girls
in the middle of this huge city?
132
00:13:56,983 --> 00:14:00,089
- I think it might.
- I should tell you something.
133
00:14:00,920 --> 00:14:03,833
I am already in love with Margaret,
your cousin.
134
00:14:03,890 --> 00:14:04,891
Yes, I know.
135
00:14:04,957 --> 00:14:09,428
If you don't object to my saying so,
I would very much like to make love to her.
136
00:14:09,495 --> 00:14:12,203
In the whole world, I think
there's nothing I would not do for her.
137
00:14:12,565 --> 00:14:15,512
- But this is different.
- Why is it different?
138
00:14:16,068 --> 00:14:19,641
I thought you said in your country,
you weren't frightened of the human body?
139
00:14:19,705 --> 00:14:22,811
Yes, but being a model, Margaret,
that is for girls.
140
00:14:22,875 --> 00:14:25,481
Fred, I'm only interested
in your bone structure.
141
00:14:25,545 --> 00:14:27,456
But all around this bone structure is me!
142
00:14:27,513 --> 00:14:28,548
- Fred!
- Me.
143
00:14:28,614 --> 00:14:31,426
Fred, I thought you said there wasn't
anything you wouldn't do for Margaret.
144
00:14:31,450 --> 00:14:33,930
I appeal to you, France. This is different.
145
00:14:35,788 --> 00:14:38,098
- Fred, quit being such an old pooh.
- I'm not...
146
00:14:38,157 --> 00:14:41,161
All right, everyone
. Margaret, hold it there!
147
00:14:44,664 --> 00:14:45,665
Poor Fred!
148
00:14:47,700 --> 00:14:51,011
He doesn't mind. He's in love with her.
149
00:14:52,138 --> 00:14:54,118
And what about Margaret?
150
00:14:56,475 --> 00:14:58,921
Well, what about her? You can't...
151
00:15:00,446 --> 00:15:04,223
France, I think you came to bed with me
152
00:15:04,283 --> 00:15:07,753
just so Fred wouldn't be afraid
to sleep with Margaret.
153
00:15:08,454 --> 00:15:09,728
Come on!
154
00:15:11,457 --> 00:15:12,697
Did you?
155
00:15:16,896 --> 00:15:19,240
France, I don't know about you.
156
00:15:19,432 --> 00:15:22,208
I don't know if you do things
because you want to,
157
00:15:22,268 --> 00:15:26,114
or because you want to see
what will happen if you do do them.
158
00:15:29,308 --> 00:15:32,312
That's because of your
terrible insecurities.
159
00:15:34,013 --> 00:15:35,424
- Yes?
- Yes.
160
00:15:42,855 --> 00:15:45,062
- Do you think they will?
- Who?
161
00:15:45,558 --> 00:15:47,231
Fred and Margaret.
162
00:15:47,526 --> 00:15:50,803
I expect so. Given the right situation.
163
00:15:51,731 --> 00:15:55,873
And you'll arrange it.
I think you're a bastard.
164
00:15:58,671 --> 00:16:00,514
What sort of situation?
165
00:16:00,573 --> 00:16:03,417
Well, where there's plenty of time,
166
00:16:04,010 --> 00:16:07,480
sun and nothing to do but lie around,
167
00:16:08,447 --> 00:16:10,757
like next week, when we all go on holiday.
168
00:16:10,816 --> 00:16:13,990
Hey! What? Where?
169
00:16:32,638 --> 00:16:36,108
- It's beautiful.
- Is it really ours, France?
170
00:16:36,242 --> 00:16:39,052
- For two whole weeks.
- It's beautiful.
171
00:16:39,745 --> 00:16:41,952
No wonder you kept it secret.
172
00:16:47,186 --> 00:16:48,927
How did you get it?
173
00:16:50,656 --> 00:16:53,102
It belongs to Martin Carr-Gibbons.
174
00:16:53,292 --> 00:16:56,364
He got it from the farmer
who lives downstairs.
175
00:17:03,402 --> 00:17:05,075
Only two bedrooms?
176
00:17:07,940 --> 00:17:10,887
Well, we'll toss up, see
who's having which.
177
00:17:13,946 --> 00:17:15,050
Call.
178
00:17:15,214 --> 00:17:16,716
- Heads.
- Tails.
179
00:17:17,350 --> 00:17:19,887
Right. Manny and I'll have this one.
180
00:17:24,924 --> 00:17:27,063
Good. The other one's yours.
181
00:17:33,532 --> 00:17:34,772
Bastard.
182
00:17:44,410 --> 00:17:45,480
Hot?
183
00:18:01,360 --> 00:18:02,771
Have a swim.
184
00:18:03,863 --> 00:18:06,400
There's an Alberca around the front.
185
00:18:07,133 --> 00:18:09,545
- A what?
- An Alberca.
186
00:18:17,543 --> 00:18:19,682
- Coward.
- You're drowning me.
187
00:18:20,546 --> 00:18:22,958
Do you want me to unpack for you?
188
00:18:35,094 --> 00:18:37,631
I didn't know you still had old Mog.
189
00:18:39,532 --> 00:18:41,011
Poor old Mog.
190
00:18:46,906 --> 00:18:48,613
Well, aren't you going to swim?
191
00:19:03,055 --> 00:19:05,057
Do I have to let Fred make love to me?
192
00:19:47,233 --> 00:19:50,703
“And so they knew,
the prince and his younger brother
193
00:19:50,769 --> 00:19:55,582
and the princess and her younger sister,
that their journey had not been in vain,
194
00:19:55,641 --> 00:19:59,783
"and that soon they would arrive
at the mysterious golden palace,
195
00:20:00,179 --> 00:20:04,924
"where all was happiness, and they could
divest themselves of their disguises,
196
00:20:05,484 --> 00:20:09,523
"where they would simply be
themselves again, without concealment,
197
00:20:09,588 --> 00:20:14,560
"once they had achieved the most beautiful
of the secret palaces of the moon.
198
00:20:15,828 --> 00:20:20,174
"But they knew, until that day,
there were still many dangers to face.
199
00:20:21,834 --> 00:20:26,647
"The road to the City of Castles
lay across the wintry Plain of Distress
200
00:20:26,839 --> 00:20:29,718
"where all trees, all walls,
even the furniture..."
201
00:20:29,775 --> 00:20:31,982
My room's full of mosquitoes.
202
00:20:33,279 --> 00:20:35,316
That's because you have your lights on.
203
00:20:36,549 --> 00:20:39,462
- You must close the window.
- But that will shut them in.
204
00:20:40,786 --> 00:20:43,130
Wait a minute. I have something.
205
00:20:47,126 --> 00:20:50,596
"Knew that however much
a person might say he loved another person,
206
00:20:50,663 --> 00:20:55,339
"it was only by its being tested
in such a desolate and unyielding place
207
00:20:55,868 --> 00:20:58,508
"could the truth of that belief be known.
208
00:20:58,837 --> 00:21:03,343
"There was no point, as the king knew,
in achieving the golden palaces..."
209
00:21:04,076 --> 00:21:07,319
- Where did you get it?
- I got it from England.
210
00:21:08,681 --> 00:21:11,389
In case France would take us to Africa.
211
00:21:13,719 --> 00:21:15,596
Now, I'll tuck you in.
212
00:21:21,594 --> 00:21:25,542
You look like a ghostly princess
in a shroud of cobwebs.
213
00:21:25,965 --> 00:21:27,069
Do I?
214
00:21:29,201 --> 00:21:30,839
Talk to me, Fred.
215
00:21:32,605 --> 00:21:35,984
Turn out the light
so the mosquitoes won't come back.
216
00:21:37,476 --> 00:21:41,754
"Or one would go on a little and then,
unable to bear the loneliness,
217
00:21:41,814 --> 00:21:46,263
"also turn preferring even
a mistaken love and a journey
218
00:21:46,318 --> 00:21:48,730
"in company to none at all."
219
00:21:48,787 --> 00:21:52,360
In my country, my father is an architect,
220
00:21:53,492 --> 00:21:55,836
and we live in the capital city.
221
00:21:56,729 --> 00:22:01,439
Outside that city, there are deep
blue forests with very tall trees.
222
00:22:02,968 --> 00:22:07,474
And in that city, my father has built
the tallest building there is there.
223
00:22:07,940 --> 00:22:09,544
"They were very happy,
224
00:22:09,608 --> 00:22:13,146
"not knowing that their greatest ordeal
lay before them,
225
00:22:13,612 --> 00:22:18,391
"the ordeal of happiness
and all that it meant giving up.
226
00:22:21,086 --> 00:22:26,001
"And so they came to their palace,
and the palace was made of gold,
227
00:22:27,226 --> 00:22:33,336
"and the staircases were made of marble,
and the ceiling was made of diamonds."
228
00:22:34,333 --> 00:22:37,041
"The snow is very white and beautiful,
229
00:22:37,536 --> 00:22:39,982
"and the floors of mother of pearl..."
230
00:22:40,039 --> 00:22:42,519
- And in the deep blue forests...
- "Across the pond,
231
00:22:43,008 --> 00:22:44,851
"was a beautiful forest..."
232
00:22:44,910 --> 00:22:46,480
outside the city...
233
00:22:46,545 --> 00:22:49,253
"and the lakes were made of crystal,
234
00:22:50,382 --> 00:22:53,363
"and there they lived happily,
235
00:22:55,521 --> 00:22:57,125
"whenever possible."
236
00:23:16,041 --> 00:23:17,145
Fred!
237
00:23:19,445 --> 00:23:20,549
Fred.
238
00:23:25,517 --> 00:23:29,124
Fred, it's our turn to go shopping.
239
00:23:30,155 --> 00:23:33,329
- I went last time.
- France has a headache.
240
00:23:33,926 --> 00:23:35,928
- He has, has he?
- Come on!
241
00:23:36,662 --> 00:23:38,107
I'll be right with you.
242
00:23:59,718 --> 00:24:01,391
Got some of these.
243
00:24:02,955 --> 00:24:04,764
- Fred.
- Yeah, I'll get the grapes, too.
244
00:24:04,823 --> 00:24:06,700
You know what I was thinking
the other day?
245
00:24:06,759 --> 00:24:07,863
No.
246
00:24:07,926 --> 00:24:11,203
I think you and I should have an affair,
don't you?
247
00:24:12,664 --> 00:24:15,076
I mean, I have to be
completely honest with you
248
00:24:15,134 --> 00:24:18,638
and tell you that I'm not in love with you
or anything like that,
249
00:24:18,704 --> 00:24:21,617
but I do find you a very attractive person.
250
00:24:24,343 --> 00:24:26,380
What's Spanish for "eight"?
251
00:24:30,816 --> 00:24:31,988
Manny.
252
00:24:34,219 --> 00:24:37,325
I'm honored. You, also,
I find very attractive.
253
00:24:38,524 --> 00:24:40,561
Well, that makes it nicer.
254
00:24:45,164 --> 00:24:47,701
But the truth is, as you know,
I'm in love with Margaret.
255
00:24:47,766 --> 00:24:49,473
Yes, I know that, Fred.
256
00:24:49,535 --> 00:24:51,310
But nothing happens.
257
00:24:53,639 --> 00:24:54,743
Does it?
258
00:24:56,675 --> 00:24:58,177
Do you want to go swimming?
259
00:24:59,545 --> 00:25:00,580
No.
260
00:25:06,919 --> 00:25:09,559
- Have you got a headache?
- No.
261
00:27:33,799 --> 00:27:36,336
Are you still shy with me, Margaret?
262
00:27:40,339 --> 00:27:43,286
- It's nice that you're shy with me.
- I'm not.
263
00:27:53,318 --> 00:27:54,956
What does it say?
264
00:27:59,624 --> 00:28:03,538
"For your protection in foreign lands."
It's St. Christopher.
265
00:28:04,663 --> 00:28:08,042
My mother gave it to me.
She's sort of superstitious.
266
00:28:12,170 --> 00:28:13,979
Tomorrow, we go home.
267
00:28:16,975 --> 00:28:20,149
France says we must have
a big farewell dinner tonight
268
00:28:20,212 --> 00:28:22,214
in memory of the holiday.
269
00:28:35,660 --> 00:28:37,037
I love you.
270
00:28:48,407 --> 00:28:50,853
I wish we could stay here forever.
271
00:28:53,311 --> 00:28:56,155
Everything will change
when we get back to England.
272
00:28:56,214 --> 00:28:57,852
No. Why?
273
00:28:59,484 --> 00:29:00,963
I don't know.
274
00:29:02,220 --> 00:29:04,564
- I just think it will.
- No.
275
00:29:53,972 --> 00:29:56,350
Do you think we'll ever come back here?
276
00:29:56,408 --> 00:29:59,014
Do you think it'll still exist
when we've gone?
277
00:29:59,077 --> 00:30:02,524
Perhaps places only exist
because people look at them.
278
00:30:02,814 --> 00:30:05,920
Perhaps postcards only exist
because people write them.
279
00:30:05,984 --> 00:30:07,986
That's a good way to put it.
280
00:30:08,053 --> 00:30:11,694
Or actions only really happen
if someone is watching them.
281
00:30:15,760 --> 00:30:17,364
Shut up, France.
282
00:30:18,196 --> 00:30:21,575
What I mean is, if you tell me
you've done something,
283
00:30:21,867 --> 00:30:25,337
well, I only have your word for it.
But if I observe...
284
00:30:25,470 --> 00:30:27,575
Observe what, for instance?
285
00:30:28,874 --> 00:30:31,286
Do you mean give you an example?
286
00:30:31,510 --> 00:30:34,821
Are you saying that
as far as inanimate objects are concerned,
287
00:30:34,880 --> 00:30:35,984
it's only with an observer?
288
00:30:36,047 --> 00:30:37,685
- Fred.
- Yes, love?
289
00:30:38,416 --> 00:30:40,589
Okay, give us an example.
290
00:30:45,423 --> 00:30:46,527
All right.
291
00:30:46,591 --> 00:30:49,902
If you two want to make love,
why don't you go outside and do it?
292
00:30:49,961 --> 00:30:51,463
- Love?
- Ideally, of course,
293
00:30:51,530 --> 00:30:54,511
one should describe an action
in which neither of the participants
294
00:30:54,566 --> 00:30:56,170
were aware of being observed,
295
00:30:56,234 --> 00:30:59,875
since then they would be behaving
most characteristically.
296
00:30:59,938 --> 00:31:03,818
However, if we imagine two people,
297
00:31:04,676 --> 00:31:06,451
a man and a woman,
298
00:31:07,379 --> 00:31:12,453
in a situation where in normal
circumstances they would not be observed.
299
00:31:14,786 --> 00:31:18,063
Oh, dear. I'm sorry.
300
00:31:18,123 --> 00:31:21,002
It was an accident. I made a mess.
301
00:31:21,560 --> 00:31:23,437
I bring more.
302
00:31:27,098 --> 00:31:29,100
All right, let's start again.
303
00:31:29,167 --> 00:31:32,910
- Why don't we dance?
- Yeah, come on, Margaret. Let's dance.
304
00:31:45,584 --> 00:31:48,428
Bastard, bastard, bastard.
305
00:31:49,754 --> 00:31:52,667
When I told you about it,
you were fascinated.
306
00:31:52,724 --> 00:31:55,830
Well, then, I'm a bastard as well.
Two bastards.
307
00:31:58,463 --> 00:31:59,874
Maybe three.
308
00:32:05,770 --> 00:32:07,374
Stop it, France.
309
00:32:13,511 --> 00:32:15,855
- What are you?
- I'm a bastard.
310
00:32:16,481 --> 00:32:19,462
Yes, you are. You're a bastard.
311
00:33:00,592 --> 00:33:02,731
Were you there all the time?
312
00:33:04,596 --> 00:33:06,371
Would you have minded if I were?
313
00:33:08,900 --> 00:33:11,278
- Manny!
.Go away! Go away!
314
00:33:12,737 --> 00:33:17,208
- Manny, what actually happened in there?
- I just want to go home! I want to go home!
315
00:33:17,275 --> 00:33:19,556
Well, if you take the truck,
we won't be able to get back.
316
00:33:19,611 --> 00:33:21,613
Then you can bloody well walk, can't you?
317
00:33:21,680 --> 00:33:25,685
- Now what is it?
- Fred! I want to start this car.
318
00:33:29,754 --> 00:33:32,462
- What was it about in there?
- Forget it!
319
00:33:34,025 --> 00:33:35,936
Now, what do you mean?
320
00:33:36,161 --> 00:33:38,664
What did you mean,
if they want to make love?
321
00:33:38,730 --> 00:33:41,711
For God's sake, Fred. I said, forget it.
322
00:33:41,766 --> 00:33:44,042
I just had a fight with France.
It was over nothing.
323
00:33:44,102 --> 00:33:46,742
Fred? Manny?
324
00:33:49,541 --> 00:33:52,249
Tell them to go away, Fred, please.
325
00:33:53,712 --> 00:33:56,318
- Fred!
- We'll be right in.
326
00:33:57,182 --> 00:33:58,525
It's okay.
327
00:34:05,757 --> 00:34:08,704
Why did you say that?
About them making love?
328
00:34:12,464 --> 00:34:16,469
You're such a nice, naive person.
329
00:34:21,139 --> 00:34:22,243
Am I?
330
00:34:23,441 --> 00:34:27,014
With those two,
you just have to be a little bit careful.
331
00:34:27,979 --> 00:34:29,981
And I think you're over-dramatizing.
332
00:34:30,048 --> 00:34:32,460
- I am not!
- Well, I think you are.
333
00:34:33,084 --> 00:34:34,461
Okay, okay.
334
00:34:34,753 --> 00:34:39,202
Now, are you or are you not coming back
to our beautiful farewell dinner?
335
00:34:45,096 --> 00:34:46,200
Okay.
336
00:35:03,281 --> 00:35:04,624
Dear Fred.
337
00:35:06,551 --> 00:35:10,829
I do love you, even though
you're not very bright in the head.
338
00:35:17,328 --> 00:35:18,864
And I love you.
339
00:35:21,633 --> 00:35:23,772
You ought to be in love with me, Fred.
340
00:35:23,835 --> 00:35:27,044
You really ought.
It would be a lot safer for you.
341
00:35:27,672 --> 00:35:30,482
France, I want to marry Margaret.
342
00:35:33,978 --> 00:35:36,185
- Have you asked her?
- No.
343
00:35:37,949 --> 00:35:40,429
- Don't you think you should?
- Yes.
344
00:35:42,987 --> 00:35:45,024
I have to go home to Stockholm
to see my parents.
345
00:35:45,089 --> 00:35:47,035
I'd like to take her with me.
346
00:35:47,091 --> 00:35:49,435
- Have you asked her?
- No.
347
00:35:50,128 --> 00:35:52,904
- Don't you think you should?
- Yes.
348
00:35:56,267 --> 00:35:59,441
I have to go home anyway.
I wrote to say I would.
349
00:36:01,840 --> 00:36:05,447
Before we left London, I told my landlady
I would no longer require my room.
350
00:36:05,510 --> 00:36:08,218
- So, if you don't go, you've nowhere to live.
- Nope.
351
00:36:08,746 --> 00:36:10,282
How about here?
352
00:36:11,149 --> 00:36:13,425
- Fine.
- Mind your head.
353
00:36:14,419 --> 00:36:18,390
If you want somewhere to put your things,
you can use that beam.
354
00:36:29,567 --> 00:36:31,979
Is this where you live in Sweden?
355
00:36:34,873 --> 00:36:38,514
No, it's our summer house.
It'll be mine when I marry.
356
00:36:39,310 --> 00:36:41,517
- Rather nice, isn't it?
- Very.
357
00:36:43,848 --> 00:36:45,521
Why didn't you go?
358
00:36:46,150 --> 00:36:48,892
Well, I can go some other time.
359
00:36:51,823 --> 00:36:53,302
No, you won't.
360
00:36:57,161 --> 00:37:00,005
I think I'm going to have to do
something about you, Fred.
361
00:37:03,234 --> 00:37:06,613
Regency 1790-1820.
362
00:37:07,205 --> 00:37:08,377
Right.
363
00:37:10,475 --> 00:37:14,446
- Elizabethan, 1540-1000.
- Right.
364
00:37:18,116 --> 00:37:19,789
English Palladian.
365
00:37:21,152 --> 00:37:25,100
English Palladian, 1780-1800.
366
00:37:25,156 --> 00:37:26,328
Right.
367
00:37:45,276 --> 00:37:49,656
Manny, there's no room for complications
in my life, I think.
368
00:38:04,996 --> 00:38:06,942
Georgian, 1750-1800.
369
00:38:07,699 --> 00:38:09,178
That's right.
370
00:38:13,371 --> 00:38:14,441
- Fred?
- Yes!
371
00:38:14,505 --> 00:38:17,145
"That it has
modern square-headed doorways
372
00:38:17,208 --> 00:38:19,711
"in the eastern-most bay," which must be...
373
00:38:19,911 --> 00:38:24,257
And a third bay goes from here to there,
which I believe...
374
00:38:27,051 --> 00:38:29,053
What are those two up to?
375
00:38:30,321 --> 00:38:32,824
I think she's trying to rescue him.
376
00:38:33,925 --> 00:38:35,268
From what?
377
00:38:37,362 --> 00:38:38,397
Us.
378
00:38:41,199 --> 00:38:43,440
Is Manny trying to seduce you?
379
00:38:45,436 --> 00:38:46,938
Of course not.
380
00:38:48,373 --> 00:38:50,284
What is she doing, then?
381
00:38:53,244 --> 00:38:56,316
She's helping me to learn
about English architecture and literature,
382
00:38:56,381 --> 00:38:57,625
since that's what I'm here to learn.
383
00:38:57,649 --> 00:39:00,630
I didn't know you were here
to learn about English literature.
384
00:39:03,187 --> 00:39:05,531
I might as well, since I'm here.
385
00:39:10,028 --> 00:39:13,100
- I think she's trying to seduce you.
- Nonsense.
386
00:39:14,098 --> 00:39:15,907
And I think she will.
387
00:39:17,669 --> 00:39:21,207
It says here, "He was a great philanderer."
388
00:39:22,640 --> 00:39:24,779
What's it mean, "philanderer"?
389
00:39:25,710 --> 00:39:30,489
A philanderer is a man who,
in order to further his education,
390
00:39:31,249 --> 00:39:33,354
takes advantage of the fact
that Margaret and France
391
00:39:33,418 --> 00:39:36,024
go to a concert every Thursday night.
392
00:39:40,825 --> 00:39:43,738
- I'm a philanderer.
- You are a philanderer.
393
00:39:45,830 --> 00:39:46,831
I see.
394
00:39:57,175 --> 00:40:01,146
Well, look at that! That's fantastic!
Now, isn't that...
395
00:40:10,855 --> 00:40:15,361
That's what one needs these days,
to put one's money into something solid.
396
00:40:15,993 --> 00:40:18,530
That is, of course, if you have any.
397
00:40:19,130 --> 00:40:21,736
France! Nice to see you, dear boy.
398
00:40:23,367 --> 00:40:25,779
- It was France's idea.
- But why?
399
00:40:26,437 --> 00:40:29,611
- Fred, it was a joke.
- Very English joke.
400
00:40:30,575 --> 00:40:33,249
That's the only true reality these days.
401
00:40:33,311 --> 00:40:36,053
Happiness is dollar-shaped,
without any doubt.
402
00:40:36,114 --> 00:40:38,856
- Get your loot in the bank.
- Excuse us, Martin.
403
00:40:38,916 --> 00:40:40,725
Of course, of course.
404
00:40:47,792 --> 00:40:51,467
Very complicated.
Everything is so very complicated.
405
00:40:51,529 --> 00:40:53,941
You're a very complicated people.
406
00:40:54,599 --> 00:40:57,739
Fred, nothing's complicated
about it at all.
407
00:40:58,269 --> 00:41:00,681
Well, to me, it's complicated.
408
00:41:05,810 --> 00:41:08,450
- I am very pretty?
- Yes.
409
00:41:09,480 --> 00:41:11,926
- You, too, are very pretty.
- Yeah?
410
00:41:12,817 --> 00:41:15,263
My husband is remaining in Munich.
411
00:41:15,753 --> 00:41:18,063
Well, we must remember
to send him a postcard.
412
00:41:23,027 --> 00:41:26,270
Sometime during the night,
I must show you my slides.
413
00:41:26,330 --> 00:41:28,332
I would love to see them.
414
00:41:29,167 --> 00:41:30,646
So you shall.
415
00:41:32,503 --> 00:41:33,914
Well, there you are, you see.
416
00:41:33,971 --> 00:41:36,713
Now, of course,
it does need a lot of doing to it,
417
00:41:36,774 --> 00:41:40,551
but if I can let it off rather cheaply this
year to someone who'll do it up a bit,
418
00:41:40,611 --> 00:41:43,148
then I can afford
to spend real money on it next year.
419
00:41:44,115 --> 00:41:46,891
Now this is the side view.
Now, look, you notice that thatching?
420
00:41:46,951 --> 00:41:49,397
Now, that really is in
first-class condition.
421
00:41:50,154 --> 00:41:52,532
And upstairs, three bedrooms.
422
00:41:53,958 --> 00:41:55,665
They're all very much the same.
423
00:41:59,130 --> 00:42:02,509
That's the lounge.
And those are the original beams.
424
00:42:02,567 --> 00:42:06,982
It's such a nice, light, airy room.
You could do an awful lot with that.
425
00:42:07,438 --> 00:42:10,942
- Well, we could do a lot with this.
- We could go to sales and buy furniture.
426
00:42:11,375 --> 00:42:13,355
Outside loo, I'm afraid.
427
00:42:13,878 --> 00:42:17,792
Still, it does have all that nasty business
in the house, doesn't it, really?
428
00:42:17,849 --> 00:42:19,522
Hey, look at this.
429
00:42:20,985 --> 00:42:23,898
A kitchen, I'm afraid, with no bathroom.
430
00:42:24,388 --> 00:42:25,799
What's this?
431
00:42:27,158 --> 00:42:28,637
The bathroom.
432
00:42:29,327 --> 00:42:32,740
That's great.
We can have baths in front of the fire.
433
00:42:35,600 --> 00:42:39,104
Suddenly, she felt a tap on her shoulder.
434
00:42:40,771 --> 00:42:44,583
It might need just a...
Well, a lick of paint outside.
435
00:42:45,343 --> 00:42:48,984
The grounds are marvelous,
only need a bit of clearing up.
436
00:42:49,914 --> 00:42:52,121
Well, it certainly won't need
much doing inside,
437
00:42:52,183 --> 00:42:55,027
a mere whisk around with a feather duster.
438
00:42:55,720 --> 00:42:59,998
Mind you, I think the hardest work
will be getting the roses in trim.
439
00:43:08,432 --> 00:43:11,379
How can a small thing
like this be so heavy?
440
00:43:11,702 --> 00:43:14,808
All this grass in one
country, it's ridiculous.
441
00:43:15,973 --> 00:43:18,783
- You hot?
- Crazy English weather.
442
00:43:19,777 --> 00:43:21,188
You're right.
443
00:43:22,880 --> 00:43:24,450
No! No, Fred, no!
444
00:43:24,515 --> 00:43:25,926
- Who could have done that?
- No, Fred! Let me go!
445
00:43:25,950 --> 00:43:28,191
- Who could have done that?
- No!
446
00:43:28,653 --> 00:43:30,929
There must be someone you want...
447
00:43:30,988 --> 00:43:32,023
No! Don't!
448
00:43:33,691 --> 00:43:36,604
- I think there is a way.
- Leave me alone.
449
00:43:36,928 --> 00:43:38,271
There must be a way to punish...
450
00:43:40,798 --> 00:43:43,244
And it's called capital punishment.
451
00:43:44,068 --> 00:43:47,174
- One must take a look within the heart...
- No!
452
00:44:09,527 --> 00:44:12,440
What was France like
when you were children?
453
00:44:12,797 --> 00:44:14,777
Much the same as he is now, I suppose.
454
00:44:15,666 --> 00:44:17,145
Was he happy?
455
00:44:19,170 --> 00:44:22,447
I don't think he was happy or unhappy.
He just was.
456
00:44:23,374 --> 00:44:26,583
The grownups didn't like him much,
I don't think. He knew too much.
457
00:44:27,878 --> 00:44:30,381
- Did they like you?
- Yes.
458
00:44:30,448 --> 00:44:33,122
I was very pretty,
and I pretended not to know anything.
459
00:44:33,918 --> 00:44:36,728
They were always giving me dolls
as a reward for something.
460
00:44:36,787 --> 00:44:38,095
I never knew what.
461
00:44:41,025 --> 00:44:42,698
Fred isn't a doll.
462
00:44:45,363 --> 00:44:47,502
You do know that, don't you?
463
00:44:48,699 --> 00:44:49,905
Do you?
464
00:44:50,368 --> 00:44:53,178
- I can't get through the doorway.
- Come on, Fred, go the other end.
465
00:44:53,237 --> 00:44:56,684
- Hey! This water is cold.
- Coming.
466
00:44:57,975 --> 00:45:01,718
- Oil for the lamps of China.
- Come, my slaves.
467
00:45:09,320 --> 00:45:12,062
It's a hell of a lot of work for a bath.
468
00:45:12,490 --> 00:45:14,902
This is a very special day today.
469
00:45:14,992 --> 00:45:17,632
- Can I scrub your back?
- Yes, please.
470
00:45:19,397 --> 00:45:20,967
Why is today so special?
471
00:45:21,032 --> 00:45:24,241
Because this afternoon
I'm going to meet my lover.
472
00:45:40,051 --> 00:45:44,056
Hello! Come on in.
I want you to meet George.
473
00:45:49,360 --> 00:45:51,738
She's wearing her
Breakfast at Tiffany's outfit.
474
00:45:52,830 --> 00:45:53,934
I wonder who he is?
475
00:45:54,098 --> 00:45:57,375
Well, this is nice. Isn't this nice?
476
00:45:58,235 --> 00:46:02,479
Very nice to meet you all.
Any friend of Manny's is a friend of mine.
477
00:46:03,040 --> 00:46:05,179
Well, you do like champagne?
478
00:46:05,576 --> 00:46:08,489
Of course you do.
Everybody likes champagne.
479
00:46:09,313 --> 00:46:12,192
- Put some more on ice, Simon.
- I'm afraid we don't have any ice.
480
00:46:12,249 --> 00:46:16,959
- We brought some with us, sir.
- Right. A party! Jolly good.
481
00:46:17,755 --> 00:46:20,668
Pow! Or whatever it is
you young people say.
482
00:46:23,094 --> 00:46:26,769
God, isn't he awful?
He adores to spend his money, though.
483
00:46:28,165 --> 00:46:29,576
Only on you.
484
00:46:29,867 --> 00:46:32,473
One word, my little chickabiddy,
and it's all yours.
485
00:46:32,570 --> 00:46:34,641
George, not that again.
486
00:46:38,809 --> 00:46:40,914
Right. Party time!
487
00:46:42,880 --> 00:46:45,121
Come on, drink up, everybody.
488
00:46:49,153 --> 00:46:51,929
Don't get so excited. It's embarrassing.
489
00:47:01,832 --> 00:47:04,210
George, leave it, please.
490
00:47:05,202 --> 00:47:08,877
No, George!
I don't want to talk about it anymore!
491
00:47:23,854 --> 00:47:25,765
Would you like a peach?
492
00:47:27,925 --> 00:47:29,427
Very kind of you, George.
493
00:47:36,167 --> 00:47:38,511
Now, what's the matter with you?
494
00:47:42,373 --> 00:47:44,046
Can I talk to you?
495
00:47:46,277 --> 00:47:47,654
Seriously?
496
00:47:53,317 --> 00:47:54,421
Okay.
497
00:48:04,261 --> 00:48:06,172
Confucius, he say,
498
00:48:06,363 --> 00:48:11,278
"Man who have girl in long grass
have peace on Earth."
499
00:48:19,543 --> 00:48:21,648
- France.
- Is he a gunrunner?
500
00:48:22,546 --> 00:48:24,025
- Who?
- George.
501
00:48:24,515 --> 00:48:26,392
I'm pretty sure he is.
502
00:48:26,617 --> 00:48:29,223
Great, so you found out he was a gunrunner.
503
00:48:29,286 --> 00:48:30,822
And he wants to marry you.
504
00:48:30,888 --> 00:48:33,528
I don't want to talk about George now.
505
00:48:34,525 --> 00:48:37,062
The trouble is,
I'm so terribly fond of her, you see.
506
00:48:41,198 --> 00:48:44,145
- Where do you think they went to?
- God knows.
507
00:48:44,835 --> 00:48:47,475
I want to talk to you, France. France.
508
00:48:48,072 --> 00:48:49,107
I don't want to.
509
00:48:53,244 --> 00:48:55,952
- I can't hear you!
- Then come over here!
510
00:48:56,447 --> 00:48:58,859
There aren't any fish over there.
511
00:48:59,817 --> 00:49:01,228
Go to hell!
512
00:49:17,835 --> 00:49:19,473
Okay, what is it?
513
00:49:20,771 --> 00:49:23,513
- I'm looking for my sunglasses.
- Come on.
514
00:49:24,308 --> 00:49:26,686
I just had something
very important to tell you, that's all.
515
00:49:26,744 --> 00:49:29,748
- Just something important.
- Okay, tell me now.
516
00:49:30,748 --> 00:49:32,955
I don't want to tell you now.
517
00:49:33,317 --> 00:49:36,230
- I want my sunglasses.
- Okay.
518
00:49:37,888 --> 00:49:38,992
Here.
519
00:49:43,894 --> 00:49:45,237
Thank you.
520
00:49:46,363 --> 00:49:49,207
- Hat?
- Thank you.
521
00:49:52,536 --> 00:49:54,140
Long cigarette holder?
522
00:49:55,906 --> 00:49:57,852
Right. Now, don't be so bloody stupid.
523
00:49:57,908 --> 00:50:02,015
- Get in the car, and I'll drive you home!
- No, thank you, I want to walk. Thank you.
524
00:50:02,313 --> 00:50:06,159
- You're drunk.
- I am not drunk.
525
00:50:10,087 --> 00:50:11,760
What is it, Manny?
526
00:50:12,856 --> 00:50:14,199
I'm sober.
527
00:50:16,960 --> 00:50:18,735
I'm perfectly sober.
528
00:50:33,243 --> 00:50:34,415
Manny!
529
00:50:41,685 --> 00:50:45,724
Margaret! Manny! Come on, girls! Fred!
530
00:50:49,693 --> 00:50:51,229
Hold it. Right.
531
00:50:53,831 --> 00:50:55,242
- Do you know what?
- No.
532
00:50:55,299 --> 00:50:59,145
I'd better tell you.
The most extraordinary thing has happened.
533
00:50:59,203 --> 00:51:01,205
I'm going to have a baby.
534
00:51:07,010 --> 00:51:08,683
What do you think?
535
00:51:09,346 --> 00:51:12,953
You see, you let it out as you inflate.
536
00:51:13,817 --> 00:51:16,957
I think you only want to be pregnant
so you can buy new clothes.
537
00:51:18,155 --> 00:51:21,159
I didn't actually want
to be pregnant at all,
538
00:51:21,925 --> 00:51:24,872
but now that I am, I quite like it.
539
00:51:25,829 --> 00:51:29,402
- Be careful with yourself.
- I'm not ill, Fred, darling.
540
00:51:31,769 --> 00:51:33,806
God, let's shut that out.
541
00:51:43,013 --> 00:51:45,493
- Does it hurt when it kicks?
- Well, not hurt.
542
00:51:45,549 --> 00:51:49,622
It's rather sweet, actually.
Poor thing is going to miss Christmas.
543
00:51:49,686 --> 00:51:52,255
I think we should buy him
Christmas presents anyway, don't you?
544
00:52:11,041 --> 00:52:16,286
One, two, three... Five for Manny.
545
00:52:17,881 --> 00:52:20,953
Five? I didn't know I knew five people.
546
00:52:21,018 --> 00:52:23,692
- Four for Fred.
- Thank you.
547
00:52:25,389 --> 00:52:29,462
Two, three, four, five, six for France.
548
00:52:32,529 --> 00:52:34,133
And four for me.
549
00:52:44,741 --> 00:52:48,917
"Their charity stands not pleading
in vain hope by the door.
550
00:52:49,613 --> 00:52:52,025
"The dark night fades. The glory breaks."
551
00:52:52,082 --> 00:52:55,291
- I've got it! I've got it!
- What?
552
00:52:55,352 --> 00:52:58,526
The scholarship. A whole year in Rome.
553
00:52:58,755 --> 00:53:02,601
- Margaret!
- I just sent in some paintings...
554
00:53:02,659 --> 00:53:04,036
- And you got it?
- And I got it.
555
00:53:04,094 --> 00:53:08,270
- Congratulations. Why didn't you tell me?
- Isn't it wonderful, Fred?
556
00:53:09,833 --> 00:53:11,506
It's marvelous.
557
00:53:13,370 --> 00:53:14,713
But a whole year.
558
00:53:14,771 --> 00:53:17,877
We'll all be here when you get back,
plus one.
559
00:53:19,943 --> 00:53:23,413
- I can't believe it.
- Look who we've got for Christmas.
560
00:53:25,749 --> 00:53:30,129
We two kings of Orient are
Bearing gifts we travel afar
561
00:53:30,187 --> 00:53:31,291
Merry Christmas, everybody!
562
00:53:31,355 --> 00:53:33,995
- Merry Christmas!
- Merry Christmas, George.
563
00:53:34,057 --> 00:53:35,434
Funny hats!
564
00:53:43,133 --> 00:53:45,135
Merry Christmas, George.
565
00:53:53,210 --> 00:53:55,315
Just funny hats and things.
566
00:53:57,347 --> 00:53:59,452
And who's the lucky father?
567
00:54:09,226 --> 00:54:10,569
Thank you.
568
00:54:11,061 --> 00:54:14,406
- I had no idea Manny was...
- Pregnant.
569
00:54:16,099 --> 00:54:18,602
There, a few more minutes, I think.
570
00:54:18,835 --> 00:54:21,475
Must say, it came as a bit of a shock.
571
00:54:22,406 --> 00:54:25,478
- Bit of a shock, really.
- Yes, I expect it did.
572
00:54:34,551 --> 00:54:39,227
I told her if she was in a... Well, you
know, if things weren't easy for her,
573
00:54:40,257 --> 00:54:42,567
I'd be happy to adopt the baby.
574
00:54:44,194 --> 00:54:46,640
Well, even if she didn't marry me,
575
00:54:47,998 --> 00:54:51,844
I'd be perfectly happy to look after it.
576
00:54:53,804 --> 00:54:56,250
You're a very kind person, George.
577
00:54:57,975 --> 00:55:01,047
Kind and unexpected.
578
00:55:04,014 --> 00:55:06,620
However did you become a millionaire?
579
00:55:08,919 --> 00:55:11,456
How nice of you to put it like that.
580
00:55:13,590 --> 00:55:15,331
What did Manny say?
581
00:55:17,461 --> 00:55:20,465
I think she thought I
was being boring again.
582
00:55:21,231 --> 00:55:23,370
I'm so fond of her, you see.
583
00:55:31,308 --> 00:55:33,686
- What do you think will happen?
- Happen?
584
00:55:33,744 --> 00:55:36,554
Yes. Which one do you think she'll marry?
585
00:55:45,722 --> 00:55:49,295
- Congratulations.
- Thank you.
586
00:55:50,327 --> 00:55:52,038
I congratulate you
on a most beautiful bride...
587
00:55:52,062 --> 00:55:54,042
- Thank you.
- And I hope it's a boy.
588
00:55:59,503 --> 00:56:02,040
I was so afraid you might marry her.
589
00:56:05,409 --> 00:56:06,615
France.
590
00:56:07,577 --> 00:56:10,217
Mr. George sends his apologies.
He couldn't make it to the wedding.
591
00:56:10,247 --> 00:56:13,660
His plane was delayed.
We got a little surprise for Miss Manny.
592
00:56:14,084 --> 00:56:18,089
A reception? Isn't George a love?
593
00:56:18,588 --> 00:56:21,762
It's all super,
and it doesn't have to change one bit
594
00:56:21,825 --> 00:56:23,964
just because we got married.
595
00:56:24,094 --> 00:56:26,938
You'll all come and visit us in Stockholm.
596
00:56:28,131 --> 00:56:30,441
I'll always love you, Margaret.
597
00:56:32,569 --> 00:56:35,243
France! France!
598
00:56:41,545 --> 00:56:43,183
Go on. Take this.
599
00:56:47,150 --> 00:56:49,323
It'll protect you when you come to visit us
600
00:56:51,254 --> 00:56:52,790
and keep you safe on the journey.
601
00:56:55,559 --> 00:56:57,163
Thank you, Fred.
602
00:57:02,099 --> 00:57:03,635
You'll be fine.
603
00:57:10,874 --> 00:57:13,821
- And you, too, Simon.
- Thank you, Miss Manny.
604
00:57:14,611 --> 00:57:17,785
Mrs., actually. Isn't it extraordinary?
605
00:57:18,148 --> 00:57:19,491
I never...
606
00:57:24,488 --> 00:57:30,268
Besides being a wedding day, I think
it's going to be a birthday as well.
607
00:57:31,862 --> 00:57:35,867
Isn't it gorgeous? Fred!
608
00:57:38,201 --> 00:57:41,045
Come on, Simon! Come on, let's hurry up.
609
00:57:43,440 --> 00:57:47,320
Start your deep breathing,
slowly, and count, count!
610
00:57:58,588 --> 00:58:00,898
- It's just us three, then?
- Yes.
611
00:58:08,131 --> 00:58:11,374
- Thank you.
- I wish she could have been here.
612
00:58:13,470 --> 00:58:15,609
They've done it all so well.
613
00:58:18,041 --> 00:58:21,079
Well, let's start. Do
have something to eat.
614
00:58:22,345 --> 00:58:24,825
- Poor George.
- Poor George.
615
00:58:26,249 --> 00:58:28,991
- Why don't you come to Rome with me?
- No.
616
00:58:34,090 --> 00:58:36,536
You'll enjoy it once you're there.
617
00:58:37,093 --> 00:58:40,302
It's time you went out into the world
on your own.
618
00:58:44,968 --> 00:58:49,383
Ladies and gentlemen,
pray charge your glasses for a toast.
619
00:59:18,501 --> 00:59:20,481
I'm very pleased that you were all...
620
00:59:23,073 --> 00:59:26,282
I'm very pleased
that you were able to come today.
621
00:59:26,343 --> 00:59:31,224
Manny has been a friend of mine
for many years.
622
00:59:33,450 --> 00:59:37,364
And, Fred, I also like to think,
has become a friend of mine.
623
00:59:38,321 --> 00:59:41,791
And now the two of them
have found happiness together.
624
00:59:42,626 --> 00:59:45,607
I'm sure we will, all of us,
625
00:59:46,963 --> 00:59:50,274
find it in our hearts
to wish them every happiness.
626
00:59:51,234 --> 00:59:53,646
Perhaps you'd join me on a toast.
627
00:59:56,039 --> 00:59:57,279
Every happiness.
628
00:59:57,340 --> 00:59:58,785
- Every happiness.
- Every happiness.
629
01:00:05,315 --> 01:00:06,692
I miss you.
630
01:00:07,584 --> 01:00:11,760
Dear France, in all this time,
I've only had five letters from you.
631
01:00:12,022 --> 01:00:16,471
What are you doing? Tell.
Write and tell me.
632
01:00:19,062 --> 01:00:21,303
Well, I've begun to hate Rome.
633
01:00:23,133 --> 01:00:25,807
Nothing here seems quite real anymore.
634
01:00:26,269 --> 01:00:30,012
It's got hotter and dustier
than I'd ever imagined it could be.
635
01:00:31,474 --> 01:00:35,012
I thought it would all be white
and ancient and... Aristocratic.
636
01:00:35,078 --> 01:00:37,718
Hey, Margaret! Hey, Margaret!
637
01:00:43,853 --> 01:00:48,131
Everything is much more gray,
and the whole city is really very small.
638
01:00:48,959 --> 01:00:50,961
Have you heard from Fred and Manny?
I had a...
639
01:00:51,027 --> 01:00:53,166
Margaret, hey!
640
01:00:53,229 --> 01:00:54,867
I had a letter from them last week.
641
01:00:54,931 --> 01:00:58,572
Hey! Tonight is a party
of some friends of my uncle, very grand.
642
01:00:58,635 --> 01:01:00,780
No, I don't think so, Alberto.
I've got some things I must do.
643
01:01:00,804 --> 01:01:03,216
- Yes, we go, huh?
- No, really. No.
644
01:01:07,243 --> 01:01:11,282
God, Manny. I find myself doing things
I don't really want to do,
645
01:01:11,414 --> 01:01:14,987
mainly because the alternatives
seem equally superficial.
646
01:01:17,654 --> 01:01:23,070
I'm longing to see you and Fred
and the baby and your house by the sea.
647
01:01:23,593 --> 01:01:25,197
How are you all?
648
01:01:26,596 --> 01:01:32,046
France never seems to write these days.
Is he well? Have you heard from him?
649
01:01:40,977 --> 01:01:44,618
Remind me to telephone my mother
to let her know where I am.
650
01:01:44,681 --> 01:01:47,218
How many times a day
do you telephone your mother?
651
01:01:47,283 --> 01:01:49,820
There are some very important people
here tonight.
652
01:02:04,367 --> 01:02:08,372
Well, Manny, I was wrong about Rome.
653
01:02:09,506 --> 01:02:12,817
Oddly enough, everything here
turns out to be very provincial.
654
01:02:12,876 --> 01:02:14,150
Margaret!
655
01:02:14,711 --> 01:02:17,282
One thinks it's going to be all very grand,
656
01:02:17,347 --> 01:02:20,328
and then it turns out that all they're
trying to do is influence each other
657
01:02:20,383 --> 01:02:24,559
to do something for themselves,
and that they're all playing a part.
658
01:02:26,256 --> 01:02:27,860
Italy is a film.
659
01:02:30,026 --> 01:02:33,337
There is very little here
I shah' be sorry to leave
660
01:02:36,433 --> 01:02:39,812
I don't know.
Perhaps it's just that one gets older.
661
01:02:41,471 --> 01:02:44,077
So many things seem to disappoint.
662
01:02:49,979 --> 01:02:53,358
When I first met Alberto,
I thought he was very nice.
663
01:02:54,484 --> 01:02:58,022
He is very nice, but dull.
664
01:02:58,288 --> 01:03:00,894
Like ice melting in spring rivers,
665
01:03:01,324 --> 01:03:03,565
giving itself to the sunlight.
666
01:03:04,627 --> 01:03:07,233
"If you want me, take me," I thought.
667
01:03:09,466 --> 01:03:10,501
But he didn't.
668
01:03:10,567 --> 01:03:14,982
You know, I am afraid
of damaging such fragility.
669
01:03:15,171 --> 01:03:16,912
Please write to me.
670
01:03:18,708 --> 01:03:20,745
It's probably your mother.
671
01:03:21,578 --> 01:03:23,455
If you answer it, you can go.
672
01:03:23,513 --> 01:03:26,687
- But she's not well. I should...
- She only wants to know if you're with me.
673
01:03:26,749 --> 01:03:29,195
Now, you're a big boy now. Don't answer it.
674
01:03:29,252 --> 01:03:32,995
- You don't mean that, Margaret.
- Yes, I do. If you answer it, you can leave.
675
01:03:33,990 --> 01:03:36,027
And don't come here again.
676
01:03:39,062 --> 01:03:40,700
You'll answer it.
677
01:03:45,635 --> 01:03:48,172
Pronto? Yes?
678
01:03:53,243 --> 01:03:54,722
It's for you.
679
01:04:10,793 --> 01:04:13,296
Hello? George!
680
01:04:14,097 --> 01:04:16,077
- It is nice to see you.
- You, too.
681
01:04:16,132 --> 01:04:20,808
By the way, when I was in Stockholm
recently on business, I saw Manny and Fred.
682
01:04:20,870 --> 01:04:23,612
- They send you their love.
- How are they?
683
01:04:23,773 --> 01:04:26,515
- They're very happy, I think.
- You think?
684
01:04:27,810 --> 01:04:31,314
No, I think they are very happy.
685
01:04:33,683 --> 01:04:35,321
Thank you, Simon.
686
01:04:39,989 --> 01:04:43,402
I still find it rather odd
that they called the little boy France.
687
01:04:48,531 --> 01:04:50,033
No, thank you.
688
01:04:51,935 --> 01:04:53,278
Breakfast.
689
01:04:54,971 --> 01:04:57,008
I can't eat on the plane.
690
01:04:57,540 --> 01:04:59,986
I can't eat much anywhere anymore.
691
01:05:05,148 --> 01:05:07,321
When I was in London,
I called in to see France.
692
01:05:07,417 --> 01:05:09,294
- How is he?
- He's fine.
693
01:05:09,452 --> 01:05:11,955
- They seemed very happy, too.
- They?
694
01:05:12,722 --> 01:05:16,397
He and Ulla. Ulla's a German
girl who's getting a divorce.
695
01:05:16,459 --> 01:05:18,700
They're living at the cottage.
696
01:05:35,945 --> 01:05:37,856
I'll be back next week.
697
01:05:41,150 --> 01:05:43,994
- Will you be here, then?
- I don't know. I...
698
01:05:44,387 --> 01:05:47,925
My term ends this week. I was going
to Geneva about a job I've been offered.
699
01:05:47,991 --> 01:05:51,393
I was going on to London.
I don't quite know what I'll do now.
700
01:05:56,733 --> 01:05:57,905
Manny!
701
01:05:58,468 --> 01:06:01,312
Fred! Fred!
702
01:06:03,039 --> 01:06:05,178
- Now, look!
- Look who's here!
703
01:06:06,776 --> 01:06:08,153
Look who's here!
704
01:06:08,211 --> 01:06:10,555
Manny! Hello.
705
01:06:11,347 --> 01:06:15,989
- Manny, how are you?
- Fine! This is France.
706
01:06:16,419 --> 01:06:17,591
Hello!
707
01:06:23,126 --> 01:06:26,699
France! France, I can't believe it.
708
01:06:28,031 --> 01:06:30,739
- How are you?
- I'm fine. How are you? Tell me.
709
01:06:31,768 --> 01:06:33,179
- What's all this?
- Do you like it?
710
01:06:33,236 --> 01:06:36,410
- Yes, I do. It tickles.
- It's nice to see you.
711
01:06:36,472 --> 01:06:37,644
- Does it?
- Yes.
712
01:06:37,707 --> 01:06:40,620
- Come on, I'll show you around.
- France, I can't believe it.
713
01:06:56,326 --> 01:06:59,500
- You like it here?
- Fred, it's lovely.
714
01:07:08,938 --> 01:07:10,849
Come on. You can walk. Come on. Come on.
715
01:07:10,940 --> 01:07:14,945
- Will he speak English or Swedish?
- It depends who wins, I suppose.
716
01:07:15,011 --> 01:07:18,549
Manny only speaks English to him
because she can't learn enough Swedish,
717
01:07:18,614 --> 01:07:21,788
and I only speak Swedish to him,
so I suppose...
718
01:07:22,485 --> 01:07:27,400
I expect he'll turn out a compromise,
just like marriage. Come on, come on.
719
01:07:27,724 --> 01:07:29,032
Come on, come on, come on.
720
01:07:31,294 --> 01:07:36,471
I told you when we left that house in Spain
that everything would change, didn't I?
721
01:07:38,101 --> 01:07:40,547
Come on. Up the hill we go now.
722
01:07:41,371 --> 01:07:45,285
- A one, a two, a three, a four, a five...
- Come on.
723
01:07:46,142 --> 01:07:47,485
Oh, boy.
724
01:07:53,149 --> 01:07:56,687
And now we're gonna put you
in a big bath and boil you!
725
01:07:56,786 --> 01:07:58,823
We wondered about you two.
726
01:07:59,489 --> 01:08:01,901
Three of us, actually. We had a chaperone.
727
01:08:02,458 --> 01:08:04,665
- Do you want me to take him?
- No, that's all right.
728
01:08:04,727 --> 01:08:08,300
- Come on. Boiling time!
- Bring him down to say good night.
729
01:08:15,071 --> 01:08:17,779
- How was Rome?
- There you are.
730
01:08:26,883 --> 01:08:28,362
How was Rome?
731
01:08:30,119 --> 01:08:31,427
Involved.
732
01:08:31,888 --> 01:08:33,993
- Did you fall in love?
- No.
733
01:08:34,457 --> 01:08:37,404
- Did you want to?
- I would have preferred it.
734
01:08:38,327 --> 01:08:41,274
- How long have you been here?
- About 10 days.
735
01:08:41,364 --> 01:08:42,707
What made you come?
736
01:08:44,434 --> 01:08:47,347
Spur of the moment. What made you?
737
01:08:48,938 --> 01:08:51,680
I didn't want to interrupt you and Ulla.
738
01:08:52,642 --> 01:08:54,644
- What happened to her?
- She went.
739
01:08:54,710 --> 01:08:57,122
- Did she run away?
- Well, not run.
740
01:08:57,180 --> 01:09:00,024
- She caught an 88 bus.
- She caught a 72 bus.
741
01:09:00,616 --> 01:09:02,254
Do you keep a timetable by you?
742
01:09:03,920 --> 01:09:05,160
Alberto?
743
01:09:06,823 --> 01:09:08,393
He went back to his mother.
744
01:09:15,331 --> 01:09:17,208
Nice to see you again.
745
01:09:23,372 --> 01:09:25,579
Chocolate. It's the custom.
746
01:09:26,509 --> 01:09:28,420
I thought you didn't like chocolate.
747
01:09:29,111 --> 01:09:30,454
Bless you.
748
01:09:31,881 --> 01:09:33,417
I can't sleep.
749
01:10:22,598 --> 01:10:25,204
- You're not shy with me anymore.
- No.
750
01:10:25,868 --> 01:10:29,839
- I'm not shy with anyone anymore.
- You've been out in the world.
751
01:10:30,172 --> 01:10:32,174
- Yes.
- Do you have enough towels?
752
01:10:32,241 --> 01:10:33,879
- I've got three.
- Splendid.
753
01:10:33,943 --> 01:10:36,389
Don't forget the radio, love, will you?
754
01:10:36,445 --> 01:10:38,550
- Do you have his hat?
- I've got it here.
755
01:10:42,919 --> 01:10:46,731
- France looks quite the family man.
- Don't you mind?
756
01:10:47,390 --> 01:10:49,631
After all, it is your family.
757
01:10:50,293 --> 01:10:52,933
She hasn't been very happy
for some time, I think.
758
01:10:52,995 --> 01:10:55,737
And she is now? Now that France is here?
759
01:10:56,933 --> 01:10:58,173
And you?
760
01:11:01,771 --> 01:11:05,218
I haven't seen Stockholm yet.
Take me out and show me things, Fred.
761
01:11:06,542 --> 01:11:07,885
All right.
762
01:11:08,110 --> 01:11:11,751
I'll show you where I make my living
when you're not here.
763
01:11:11,881 --> 01:11:14,623
- Be careful, France.
- It's all right. He's all right.
764
01:11:14,684 --> 01:11:18,496
We're going down to the sea, and we're
going to have a swim, aren't we, France?
765
01:11:56,525 --> 01:11:57,731
France?
766
01:12:04,033 --> 01:12:05,410
So fragile.
767
01:12:29,525 --> 01:12:33,803
When I think how we decided things,
even how you should marry Manny...
768
01:12:35,231 --> 01:12:37,302
We've all been playing a game
all these years.
769
01:12:38,000 --> 01:12:41,072
- Like musical chairs.
- Is that a game?
770
01:12:41,771 --> 01:12:43,375
Children's game.
771
01:12:45,074 --> 01:12:46,610
You mustn't be so serious.
772
01:12:48,511 --> 01:12:50,923
- I remember in Spain once...
- No, you don't, Fred.
773
01:12:51,347 --> 01:12:54,817
You think you remember what we were like,
but you may be just inventing it.
774
01:12:55,084 --> 01:12:57,121
And anyway, we've changed.
775
01:12:58,020 --> 01:13:01,297
I don't think I've changed.
I was in love with you.
776
01:13:03,259 --> 01:13:05,170
I don't think you've changed.
777
01:13:06,295 --> 01:13:09,469
Manny says that all the time
you were really in love with France.
778
01:13:12,268 --> 01:13:14,111
Where the hell have you been?
779
01:13:16,605 --> 01:13:19,245
Well, don't you realize
I've been phoning everywhere?
780
01:13:20,209 --> 01:13:21,586
What is it?
781
01:13:24,413 --> 01:13:27,519
- Where's my wife? Is she in bed?
- Well, she's...
782
01:13:29,885 --> 01:13:32,957
Your parents are coming over.
They were out, too.
783
01:13:33,022 --> 01:13:34,262
Parents?
784
01:13:36,726 --> 01:13:40,173
What is it? What? What is it?
785
01:13:43,032 --> 01:13:44,943
- The baby...
- Is he ill?
786
01:13:45,234 --> 01:13:47,714
- Fred!
- But what, then?
787
01:13:53,676 --> 01:13:55,952
It's dead, isn't it?
788
01:14:02,551 --> 01:14:03,962
We didn't...
789
01:14:07,056 --> 01:14:08,160
Fred!
790
01:14:16,132 --> 01:14:17,634
What happened?
791
01:14:20,803 --> 01:14:24,444
- We were on the beach.
- You and Manny?
792
01:14:25,841 --> 01:14:27,343
And the baby?
793
01:14:29,945 --> 01:14:33,791
- He crawled down to the water.
- Haven't got any cigarettes?
794
01:14:38,487 --> 01:14:42,060
- You see, we were...
- I know what you were doing, France.
795
01:14:47,596 --> 01:14:49,735
It might have been my child.
796
01:14:49,799 --> 01:14:53,941
Even if it was,
you weren't its father, were you?
797
01:15:15,825 --> 01:15:16,929
Fred?
798
01:15:18,561 --> 01:15:20,871
They must have been over there.
799
01:15:26,068 --> 01:15:27,706
He was over here.
800
01:15:32,141 --> 01:15:36,089
- He was very small.
- Fred, it's nearly morning.
801
01:15:37,580 --> 01:15:40,686
Go and get some sleep, Margaret.
There's no use of you staying up.
802
01:15:40,749 --> 01:15:43,389
- Come inside, Fred.
- Go away, Margaret.
803
01:15:46,222 --> 01:15:47,428
Please.
804
01:16:46,081 --> 01:16:47,355
It was an accident.
805
01:16:56,659 --> 01:16:57,831
Death.
806
01:17:02,765 --> 01:17:07,043
One just doesn't think of it
stalking around after anything so small.
807
01:17:09,405 --> 01:17:13,148
As if the beach had been full of wolves,
and we hadn't known.
808
01:17:18,047 --> 01:17:21,028
One simply cannot go on forever
trying to pretend
809
01:17:21,083 --> 01:17:23,256
there's a life where it hasn't happened.
810
01:17:24,753 --> 01:17:29,031
It has happened! And it was an accident!
811
01:17:30,960 --> 01:17:32,962
We're all agreed on that.
812
01:17:37,333 --> 01:17:38,971
I want to go out.
813
01:17:42,338 --> 01:17:43,544
I want to go out.
814
01:17:46,075 --> 01:17:47,179
Okay.
815
01:18:43,098 --> 01:18:45,942
Dance with me. Come on.
816
01:19:03,419 --> 01:19:05,797
We've got to get them out of here.
817
01:19:05,854 --> 01:19:07,856
We've got to get them out of here!
818
01:20:27,903 --> 01:20:29,678
Do you want to dance?
819
01:20:31,173 --> 01:20:32,208
No.
820
01:22:26,088 --> 01:22:27,931
For God's sake, stop it!
821
01:23:14,736 --> 01:23:18,445
He was my son, Manny, my son!
822
01:23:58,480 --> 01:24:00,153
Are you all right?
823
01:24:04,186 --> 01:24:05,722
What are those?
824
01:26:15,350 --> 01:26:16,385
No!
825
01:26:27,162 --> 01:26:28,266
God!
826
01:26:33,134 --> 01:26:35,307
She must have left very early this morning.
827
01:26:37,806 --> 01:26:40,946
What's very curious is that
I was always able to understand her.
828
01:26:41,977 --> 01:26:43,854
And I think she understood me.
829
01:26:47,015 --> 01:26:49,052
I thought for a long time,
830
01:26:49,251 --> 01:26:52,596
even after we were just married,
that one day she'd say she was going.
831
01:26:57,192 --> 01:27:00,799
Perhaps it's the baby that makes it easier.
832
01:27:03,198 --> 01:27:05,735
She's sending someone over
to pick up the luggage.
833
01:27:13,241 --> 01:27:15,744
Darlings, how super of you to come!
834
01:27:16,144 --> 01:27:19,125
I didn't think you'd want to,
so I just sent for my things.
835
01:27:19,180 --> 01:27:20,818
But you did come.
836
01:27:21,716 --> 01:27:23,218
Fred, darling.
837
01:27:25,387 --> 01:27:27,833
Things are perfectly ghastly here.
838
01:27:28,557 --> 01:27:33,006
George has had some high-powered
executives up, and they're all tycooning.
839
01:27:33,562 --> 01:27:35,337
Say hello to George.
840
01:27:37,465 --> 01:27:39,968
I'll be going to Venice
with him this evening.
841
01:27:41,570 --> 01:27:42,776
George.
842
01:27:54,583 --> 01:27:58,292
How marvelous this is.
How splendid to see you all.
843
01:27:58,486 --> 01:28:02,127
Splendid! How very nice.
Do you have time to have a drink?
844
01:28:02,457 --> 01:28:04,027
We might make lunch.
845
01:28:04,092 --> 01:28:06,299
Manny, ask Walter
what we're doing for lunch.
846
01:28:07,662 --> 01:28:10,472
- It's good to see you.
- Excuse me, please.
847
01:28:13,201 --> 01:28:15,112
Well, this is very nice.
848
01:28:16,705 --> 01:28:21,051
Now, are you all being looked after?
Simon, are you looking after them?
849
01:28:21,176 --> 01:28:23,087
Did you ask Walter
what we're doing for lunch?
850
01:28:23,144 --> 01:28:25,920
- It's all right. We...
- No time?
851
01:28:27,082 --> 01:28:28,117
No.
852
01:28:30,285 --> 01:28:33,198
We must have a talk, when I get a moment.
853
01:28:34,089 --> 01:28:35,466
We must have a talk.
854
01:28:38,526 --> 01:28:41,473
Well, don't rush away.
We might have a party.
855
01:28:44,466 --> 01:28:46,605
If you'll excuse me, please.
856
01:28:52,707 --> 01:28:57,178
I guess I'm cut out
for junketing around the world.
857
01:28:58,647 --> 01:29:01,560
I'd probably be doing that right now,
if I hadn't met you.
858
01:29:05,020 --> 01:29:08,866
You have to recognize
what really is your type.
859
01:29:13,928 --> 01:29:16,568
Well, my dears, that's what I'm doing.
860
01:29:16,831 --> 01:29:21,007
- Tell me what you're doing.
- I've decided on the job in Geneva.
861
01:29:22,704 --> 01:29:24,980
Good. That's very good.
862
01:29:26,775 --> 01:29:28,914
New lives for all. That's...
863
01:29:33,248 --> 01:29:35,057
I'll get you a drink.
864
01:29:42,857 --> 01:29:45,565
- I'm sorry, Fred.
- Sure.
865
01:29:47,395 --> 01:29:50,399
- I did love him.
- I know.
866
01:29:52,634 --> 01:29:53,874
And you.
867
01:29:55,970 --> 01:29:57,608
It's just that...
868
01:29:58,773 --> 01:30:00,719
I'm not very bright in the head.
869
01:30:08,650 --> 01:30:10,254
Why with George?
870
01:30:11,019 --> 01:30:13,158
Because I can't hurt George.
871
01:30:14,489 --> 01:30:16,526
I don't want to be alone.
872
01:30:17,892 --> 01:30:22,136
I'm terrified of making another mess
of things and dragging everybody into it.
873
01:30:24,132 --> 01:30:27,079
He loves me in his way.
He'll look after me.
874
01:30:28,503 --> 01:30:32,747
- I would.
- You never can love everyone, can you?
875
01:30:35,276 --> 01:30:37,313
Even if you think you can.
876
01:30:38,446 --> 01:30:41,188
All it means is that nobody gets enough.
877
01:30:42,951 --> 01:30:47,400
You have to work at it.
You really have to work at it.
878
01:30:51,426 --> 01:30:53,235
What will you do now?
879
01:30:54,963 --> 01:30:56,533
I'll stay here.
880
01:30:57,398 --> 01:31:01,608
The heart of the matter is, I think that I'm
not cut out for junketing around the world.
881
01:31:04,939 --> 01:31:06,680
You have to know your type.
882
01:31:08,576 --> 01:31:12,956
- You'll write to me?
- It wasn't that I didn't love you, Fred.
68582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.