All language subtitles for penoza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:35,400 --> 00:00:45,019 SRPSKA POSLA BRATE 1 00:00:48,400 --> 00:00:50,019 MARIACHI MUSIC 2 00:01:10,480 --> 00:01:14,853 Night round 3 00:01:15,880 --> 00:01:20,378 How sad happens 4 00:01:21,280 --> 00:01:25,812 How sad it crosses 5 00:01:26,800 --> 00:01:34,654 On my balcony 6 00:01:36,120 --> 00:01:41,255 Night round 7 00:01:42,800 --> 00:01:47,173 How do I get here 8 00:01:48,160 --> 00:01:54,950 How it hurts my heart 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,653 Sorry for your loss. 10 00:02:03,840 --> 00:02:11,933 Moon that breaks over the darkness of my loneliness 11 00:02:12,760 --> 00:02:15,369 THE WOMAN TAKES BREATHING 12 00:02:20,600 --> 00:02:21,855 Senorita. 13 00:02:22,080 --> 00:02:23,335 No. 14 00:02:26,280 --> 00:02:27,735 Sorry. 15 00:02:30,200 --> 00:02:32,092 A HIGH BEEP 16 00:02:32,600 --> 00:02:34,190 No, mamá, no. 17 00:02:34,240 --> 00:02:36,815 THE HIGH BEEP CONTINUES 18 00:02:51,760 --> 00:02:53,778 A TRUCK HORNS 19 00:03:07,920 --> 00:03:10,211 I'll be right with you. 20 00:03:11,960 --> 00:03:14,171 Your food will be ready in no time. 21 00:03:16,120 --> 00:03:17,910 Shall I refill? 22 00:03:17,960 --> 00:03:19,579 Thanks darling. 23 00:03:21,200 --> 00:03:23,350 Can I bring it? 24 00:03:23,400 --> 00:03:24,928 Yes. 25 00:03:28,720 --> 00:03:31,430 I'll do table three, Maria. - Thank you. 26 00:03:31,480 --> 00:03:33,179 No problem. 27 00:03:36,680 --> 00:03:41,630 Two burgers without pickles, a Mountain Special without pickles and a spaghetti. 28 00:03:41,680 --> 00:03:45,814 Hopefully they like tipping more than my pickles. Table six. 29 00:03:51,440 --> 00:03:53,093 Enjoy your meal. 30 00:03:53,600 --> 00:03:55,510 Release. - You don't want a tip? 31 00:03:55,560 --> 00:03:57,830 I have a big one for you. - This is not funny. 32 00:03:57,880 --> 00:04:00,350 Stop. Let me go. 33 00:04:00,400 --> 00:04:02,656 I grant it to you. - Tina. 34 00:04:02,920 --> 00:04:04,990 Stop. Danny asks for you. 35 00:04:05,040 --> 00:04:07,456 I'll help this gentleman. 36 00:04:09,960 --> 00:04:12,694 Did you want anything else? 37 00:04:13,120 --> 00:04:15,251 No thanks. 38 00:04:18,480 --> 00:04:21,613 I don't tip an old witch like you. 39 00:04:22,400 --> 00:04:24,213 Come on, guys. 40 00:04:35,560 --> 00:04:40,138 Thank you for today. - Too many creeps out there, huh? 41 00:04:41,600 --> 00:04:45,176 He's my ex. Sorry. 42 00:04:45,720 --> 00:04:49,790 Does not matter. Jimmy is a real bastard. 43 00:04:49,840 --> 00:04:52,830 He's been out of jail for a week. 44 00:04:52,880 --> 00:04:55,910 He should stay away from me and my daughter. 45 00:04:55,960 --> 00:05:00,538 He's got a restraining order, but he just seems like... 46 00:05:01,440 --> 00:05:03,390 ... not to understand. 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,776 They never learn. - Indeed. 48 00:05:06,680 --> 00:05:09,950 Can you do the laundry? My daughter is sick. 49 00:05:10,000 --> 00:05:12,230 Yes, no problem. - Thanks. 50 00:05:12,280 --> 00:05:14,298 See you tomorrow. - See you tomorrow. 51 00:05:45,080 --> 00:05:49,089 GLASS FALLS BROKEN AND A GROUP OF PEOPLE LAUGHS 52 00:05:56,240 --> 00:05:58,496 DOG barking 53 00:06:08,600 --> 00:06:11,653 SHE PLACES HER KEYS ON THE TABLE 54 00:06:13,600 --> 00:06:15,379 THE MICROWAVE BEEPs 55 00:06:21,160 --> 00:06:25,310 THE ROUND OF THE MICROWAVE SOUNDS Louder 56 00:06:25,360 --> 00:06:26,809 IT IS DEATH QUIET 57 00:06:38,280 --> 00:06:40,332 A MOTOR RUNS OUTSIDE 58 00:06:41,600 --> 00:06:43,697 THE ENGINE RUNS BY 59 00:06:52,560 --> 00:06:53,929 Aaaah! 60 00:07:00,720 --> 00:07:01,975 SHE SOBS 61 00:07:33,920 --> 00:07:35,255 SHE SNOTTER 62 00:07:47,360 --> 00:07:48,809 WAVY WATER 63 00:08:24,280 --> 00:08:26,616 SHE CLEARS HER THROAT 64 00:08:27,680 --> 00:08:28,935 Ah. 65 00:08:34,200 --> 00:08:35,455 Pf. 66 00:08:37,280 --> 00:08:39,650 THE ALARM CLOCK BEEPING HARD 67 00:08:46,760 --> 00:08:48,129 DOG barking 68 00:08:52,720 --> 00:08:54,248 THE ENGINE STARTS 69 00:08:58,600 --> 00:09:01,050 THE DOGS BLAST HARDER 70 00:09:22,000 --> 00:09:24,894 THE BELL OF A RAILWAY CROSSING RINGS 71 00:09:28,480 --> 00:09:30,736 A TRAIN HORNS 72 00:09:33,080 --> 00:09:35,450 A TELEPHONE IS RINGING 73 00:09:42,520 --> 00:09:45,710 Salon Anja, good afternoon. - Fiep Hoogmoet. 74 00:09:45,760 --> 00:09:47,015 Wait a minute. 75 00:09:49,400 --> 00:09:51,975 WHISPERING: Phone for you, Fiep. 76 00:09:53,720 --> 00:09:57,350 It was two fucking months ago. I could have been dead. 77 00:09:57,400 --> 00:10:00,134 You know I can't call often. 78 00:10:01,440 --> 00:10:03,332 How are they doing? 79 00:10:04,280 --> 00:10:07,470 Well, it's fine here. Its way. 80 00:10:07,520 --> 00:10:10,750 Nat & Dien earns well, especially her own work. 81 00:10:10,800 --> 00:10:12,931 And further is Nat, uh... 82 00:10:13,160 --> 00:10:15,849 ... yes, well mothering. 83 00:10:15,920 --> 00:10:18,450 Storm Jr. Is so big. 84 00:10:18,560 --> 00:10:22,819 You no longer recognize Philijne. Let me send a picture now. 85 00:10:23,120 --> 00:10:26,492 Better if you don't know where I am. You know that right? 86 00:10:27,640 --> 00:10:28,895 And further? 87 00:10:29,560 --> 00:10:32,790 Well, Luus' club is going well. Good enough. 88 00:10:32,840 --> 00:10:37,510 I shuffle a bit here and there, but otherwise I keep my mouth shut. 89 00:10:37,560 --> 00:10:38,815 Oh yeah. 90 00:10:39,280 --> 00:10:40,933 Zoë is pregnant. 91 00:10:41,400 --> 00:10:44,089 What? You're gonna be a grandmother again. 92 00:10:46,760 --> 00:10:48,015 How long? 93 00:10:48,360 --> 00:10:52,050 Twelve weeks. Luus is happy as a child. 94 00:10:54,120 --> 00:10:55,375 SHE SOBS 95 00:10:56,320 --> 00:10:57,575 And Boortje? 96 00:10:57,960 --> 00:11:01,750 It is still to be tinkered with at Eelco. It's going better. 97 00:11:01,800 --> 00:11:05,934 He is happiest among cars. Who would have thought that? 98 00:11:07,720 --> 00:11:11,750 Luther is watching him. They sometimes shoot as an outlet. 99 00:11:11,800 --> 00:11:14,510 I don't want... - You don't want anything. 100 00:11:14,560 --> 00:11:18,670 He has to get out every now and then. Be glad they are cans. 101 00:11:18,720 --> 00:11:23,590 How long do you want to keep up this puppet show? It's been two years. 102 00:11:23,640 --> 00:11:25,976 Come back. Come home. 103 00:11:28,120 --> 00:11:31,750 They are better off without me. That's bullshit. 104 00:11:31,800 --> 00:11:35,217 You are their mother, they miss you. I miss you. 105 00:11:37,920 --> 00:11:39,175 SHE SOBS 106 00:11:40,480 --> 00:11:41,849 Are you still there? 107 00:11:42,560 --> 00:11:44,452 Take care of them, Mom. 108 00:11:44,560 --> 00:11:46,816 I'll call you again soon, okay? 109 00:12:18,840 --> 00:12:22,110 Hey, are you almost done? - Yes. 110 00:12:22,160 --> 00:12:26,339 Don't you really want to have a drink together? It's Friday night. 111 00:12:28,280 --> 00:12:30,350 I can't, sorry. 112 00:12:30,400 --> 00:12:33,630 You've been here for almost three months. You never can. 113 00:12:33,680 --> 00:12:37,550 I know. - You like being on your own, I get that. 114 00:12:37,600 --> 00:12:40,289 But some company will do you good. 115 00:12:42,840 --> 00:12:44,334 I promise. 116 00:12:45,320 --> 00:12:49,190 Okay, I'm coming. - Great, I'll see you before. 117 00:12:49,240 --> 00:12:51,098 TINA WHISPERS: Yes. 118 00:12:54,600 --> 00:12:56,270 Good evening. 119 00:12:56,320 --> 00:13:00,249 Where's Tina? - He'll throw the garbage away for a while. 120 00:13:00,840 --> 00:13:03,430 So you're going out tonight. 121 00:13:03,480 --> 00:13:07,270 She kept insisting. - She is right. 122 00:13:07,320 --> 00:13:09,417 It will do you good. 123 00:13:10,280 --> 00:13:14,175 See you tomorrow, Maria. Lots of fun. - Good night. 124 00:13:17,720 --> 00:13:18,975 Day. 125 00:13:20,600 --> 00:13:24,270 A TRASH CAN FALLS OVER AND GLASS RINKS 126 00:13:24,320 --> 00:13:25,814 DANNY TOOTS 127 00:13:37,080 --> 00:13:39,052 Tina? 128 00:13:39,360 --> 00:13:41,218 A HISSING SOUND 129 00:13:50,000 --> 00:13:52,256 THE TRUCK BEEPS AND CRACKS 130 00:13:53,840 --> 00:13:55,732 THREATENING MUSIC 131 00:14:01,080 --> 00:14:03,177 BUNCHING FROM THE CAB 132 00:14:04,280 --> 00:14:06,969 A WOMAN MAKES CRASHES 133 00:14:08,920 --> 00:14:10,590 Please stop. 134 00:14:10,640 --> 00:14:12,373 Stop. 135 00:14:13,320 --> 00:14:15,310 Jimmy, you're hurting me. 136 00:14:15,360 --> 00:14:17,750 Shut up. - No. 137 00:14:17,800 --> 00:14:20,534 Please stop. 138 00:14:21,720 --> 00:14:25,150 Jimmy, stop it. You are hurting me. 139 00:14:25,200 --> 00:14:28,333 Jimmy, please stop. 140 00:14:30,320 --> 00:14:32,576 Please, Jimmy. No. Stop. 141 00:14:32,640 --> 00:14:35,215 My God. Please, Jimmy. 142 00:14:36,560 --> 00:14:37,815 Aargh! 143 00:14:37,880 --> 00:14:38,950 Get off her. 144 00:14:39,000 --> 00:14:41,256 JIMMY FOOTS WITH PAIN 145 00:14:41,400 --> 00:14:42,655 JIMMY: Fuck. 146 00:14:44,760 --> 00:14:48,211 If you touch her again, I'll kill you. Understood? 147 00:14:49,320 --> 00:14:51,451 And now fuck off. 148 00:14:53,840 --> 00:14:56,608 THE TRUCK HORNS 149 00:15:01,800 --> 00:15:03,350 It is well. 150 00:15:03,400 --> 00:15:05,258 Calm down. 151 00:15:06,320 --> 00:15:08,133 I am with you. 152 00:15:09,400 --> 00:15:10,710 It is well. 153 00:15:10,760 --> 00:15:12,830 THE FIRE EXTINGUISHER FALLS 154 00:15:12,880 --> 00:15:16,217 It's okay. He is gone. 155 00:15:20,880 --> 00:15:22,110 TINA SOBS 156 00:15:22,160 --> 00:15:24,610 It's this house here. 157 00:15:25,720 --> 00:15:27,294 This one? - Yes. 158 00:15:29,080 --> 00:15:30,938 SHE SHUTS OFF THE ENGINE 159 00:15:34,240 --> 00:15:36,735 I have to get out of here. 160 00:15:38,920 --> 00:15:42,098 Can you tell Danny? - What? 161 00:15:42,800 --> 00:15:44,010 Why? 162 00:15:47,680 --> 00:15:50,050 I just have to go. 163 00:15:51,160 --> 00:15:53,576 We know you're on the run. 164 00:15:56,600 --> 00:16:00,893 We are not retarded. Who doesn't have a mobile these days? 165 00:16:03,560 --> 00:16:07,630 Someone who does not want to be called and wants to remain without a trace. 166 00:16:07,680 --> 00:16:10,540 SHE WHISPS: Pussy, pussy, pussy. 167 00:16:12,360 --> 00:16:14,139 I won't say anything. 168 00:16:15,400 --> 00:16:18,430 Jimmy is not reporting. He is on parole. 169 00:16:18,480 --> 00:16:20,930 I can't stay. Sorry. 170 00:16:24,440 --> 00:16:25,695 Fuck. 171 00:16:27,640 --> 00:16:29,931 You are a good person, Maria. 172 00:16:30,600 --> 00:16:32,015 Mom? 173 00:16:39,480 --> 00:16:40,735 Day. 174 00:16:45,080 --> 00:16:48,310 Is everything all right? - Yes of course. Nothing to worry about. 175 00:16:48,360 --> 00:16:50,310 What happened? - Nothing. 176 00:16:50,360 --> 00:16:52,150 Come in. 177 00:16:52,200 --> 00:16:53,710 Who is that? 178 00:16:53,760 --> 00:16:56,350 Nobody is. 179 00:16:56,400 --> 00:16:58,497 Come in. 180 00:17:07,360 --> 00:17:09,139 THEY START THE ENGINE 181 00:17:11,760 --> 00:17:15,018 Where's Maria? - No idea. 182 00:17:17,760 --> 00:17:21,132 This is not for her. She is always on time. 183 00:17:23,720 --> 00:17:25,658 You deserve better than this. 184 00:17:28,200 --> 00:17:30,058 You can't keep running. 185 00:17:40,000 --> 00:17:42,689 Sorry we're closed. On the plate... 186 00:17:49,120 --> 00:17:53,095 Sorry I'm late. Apparently I don't like booze anymore. 187 00:17:54,040 --> 00:17:57,537 At least you had a nice evening. 188 00:17:57,960 --> 00:17:59,852 Open the case. 189 00:18:00,880 --> 00:18:02,579 WHISPERING: Hai. 190 00:18:24,360 --> 00:18:27,128 A TRUCK STOPS OUTSIDE 191 00:18:30,520 --> 00:18:32,492 Oh, shit... Jimmy. 192 00:18:38,640 --> 00:18:39,840 She there. 193 00:18:40,720 --> 00:18:41,975 It is her. 194 00:18:43,080 --> 00:18:46,510 Go away or I'll call the police. - Get rid of that phone. 195 00:18:46,560 --> 00:18:48,896 Backwards. Hurry up. 196 00:18:49,640 --> 00:18:53,350 It's not about you. - I want to talk to this witch outside. 197 00:18:53,400 --> 00:18:54,994 No. - It is well. 198 00:18:55,480 --> 00:18:57,498 I'm coming with you. - No. 199 00:18:58,360 --> 00:19:00,870 No you will not do that. - I'll be fine. 200 00:19:00,920 --> 00:19:02,350 Jimmy... 201 00:19:02,400 --> 00:19:05,190 Fuck off and take that ugly man with you. 202 00:19:05,240 --> 00:19:06,830 Than. - What did you say? 203 00:19:06,880 --> 00:19:08,750 Ugly. - Dan, calm down. 204 00:19:08,800 --> 00:19:10,818 Backwards. - Listen. 205 00:19:11,200 --> 00:19:13,710 This is between us. Okay? 206 00:19:13,760 --> 00:19:17,270 Leave them out. Nobody needs to get hurt. We go outside. 207 00:19:17,320 --> 00:19:19,710 Tina, call the police. - Get rid of that phone. 208 00:19:19,760 --> 00:19:21,652 Tina, call. - Than. 209 00:19:22,000 --> 00:19:24,018 Quiet. - Tina, call now. 210 00:19:24,600 --> 00:19:25,855 Do not. 211 00:19:26,760 --> 00:19:28,209 Tina. - No. 212 00:19:28,920 --> 00:19:30,175 Hey. 213 00:19:36,160 --> 00:19:37,415 No. 214 00:19:38,600 --> 00:19:40,219 Tina, Tina. 215 00:19:42,480 --> 00:19:43,815 CARMEN: Ah. 216 00:19:44,360 --> 00:19:46,059 JIMMY CAN 217 00:19:46,480 --> 00:19:47,735 CARMEN: Ah. 218 00:19:49,960 --> 00:19:51,898 Die, you cunt. 219 00:19:52,880 --> 00:19:54,135 Stop. 220 00:19:54,640 --> 00:19:55,895 CARMEN: No. 221 00:19:56,080 --> 00:19:57,972 Die. 222 00:20:02,800 --> 00:20:04,055 Ahh. 223 00:20:05,320 --> 00:20:06,769 JIMMY CAN 224 00:20:13,680 --> 00:20:16,175 JIMMY NARROWS FOR BREATH 225 00:20:29,360 --> 00:20:30,695 JIMMY COUGH 226 00:20:39,880 --> 00:20:41,499 Tina. Tina. 227 00:20:42,000 --> 00:20:43,230 Ti... SHE COUGH 228 00:20:43,280 --> 00:20:44,535 Tina. 229 00:20:46,080 --> 00:20:47,510 WHISPERING: Tina. 230 00:20:47,560 --> 00:20:50,590 Sorry. You have to go. 231 00:20:50,640 --> 00:20:54,190 Maria, go. Get out of here. Flight. 232 00:20:54,240 --> 00:20:57,430 I will not leave you alone. I'm not leaving. 233 00:20:57,480 --> 00:21:01,489 Call for assistance. Help me. Help me please. 234 00:21:02,120 --> 00:21:03,350 Tina. 235 00:21:03,400 --> 00:21:06,498 Tina, stay with me. Look at me. 236 00:21:06,960 --> 00:21:09,630 What's your daughter's name? - Jenny. 237 00:21:09,680 --> 00:21:13,190 Jenny. What a beautiful name. - Yes. Jenny. 238 00:21:13,240 --> 00:21:17,390 Tina, don't sink. Jenny needs you. She can't live without you. 239 00:21:17,440 --> 00:21:21,528 I am with you. 240 00:21:28,080 --> 00:21:30,950 JIM: What do we have? TOM: Incident in a village in Canada. 241 00:21:31,000 --> 00:21:34,430 What happened? - Three dead, one seriously injured. 242 00:21:34,480 --> 00:21:37,430 They rip her off the victim and charge her. 243 00:21:37,480 --> 00:21:41,489 They take her fingerprints and are shocked. 244 00:21:41,600 --> 00:21:45,939 That's all we know. - Are we sure it's Carmen? 245 00:21:46,480 --> 00:21:48,896 Risen from the ashes. - Jesus. 246 00:21:50,240 --> 00:21:51,495 Vincent. 247 00:21:51,600 --> 00:21:53,174 May I? Yes? 248 00:21:55,400 --> 00:21:58,510 I have to go here. Carmen is my business. 249 00:21:58,560 --> 00:22:00,190 That was your business, huh? 250 00:22:00,240 --> 00:22:02,531 She must be tried in the Netherlands. 251 00:22:02,920 --> 00:22:04,812 I prefer nothing more. 252 00:22:05,320 --> 00:22:07,310 But how strong are we? 253 00:22:07,360 --> 00:22:12,510 We need a confession. No disgrace in court like Justine. 254 00:22:12,560 --> 00:22:15,374 If you make sure I can get there... 255 00:22:16,080 --> 00:22:18,496 ... I'll make a confession. 256 00:22:21,480 --> 00:22:22,735 Okay. 257 00:22:23,760 --> 00:22:24,870 Thank you. 258 00:22:24,920 --> 00:22:26,175 Top. 259 00:22:30,560 --> 00:22:32,750 A PRISON DOOR OPENING 260 00:22:32,800 --> 00:22:35,853 Open prisoner's cell 265. 261 00:22:36,840 --> 00:22:39,710 You don't get her. Even if it was self-defense. 262 00:22:39,760 --> 00:22:41,550 She still has to stand trial. 263 00:22:41,600 --> 00:22:44,750 We have several cases against her. 264 00:22:44,800 --> 00:22:45,750 Murder. 265 00:22:45,800 --> 00:22:46,750 Extortion. 266 00:22:46,800 --> 00:22:47,750 Drug smuggling. 267 00:22:47,800 --> 00:22:49,699 You name it. She did it. 268 00:22:51,160 --> 00:22:53,655 We want to try her first. 269 00:22:54,800 --> 00:22:59,013 Just tell me if everything is okay with Tina. Is she still alive? 270 00:23:01,080 --> 00:23:02,813 And, is she alive? 271 00:23:21,560 --> 00:23:22,815 Jim? 272 00:23:26,960 --> 00:23:31,253 Tina, that girl I work with... - I know who she is. 273 00:23:31,320 --> 00:23:32,814 Is she okay? - Yes. 274 00:23:33,960 --> 00:23:36,910 She made it. She's fine. 275 00:23:36,960 --> 00:23:39,728 CARMEN SIGHS WITH RELIEF 276 00:23:42,000 --> 00:23:43,670 What are you doing here? 277 00:23:43,720 --> 00:23:45,612 You are going to the Netherlands. 278 00:23:46,000 --> 00:23:47,699 No. - It's okay. 279 00:23:48,200 --> 00:23:51,776 No one should know that I'm still alive. - No. 280 00:23:53,600 --> 00:23:56,778 They don't know I'm alive, Jim. 281 00:23:56,920 --> 00:23:59,450 Lucien, Natalie, Boris... 282 00:23:59,520 --> 00:24:02,270 WHISPER: They think I'm dead. 283 00:24:02,320 --> 00:24:05,550 It should stay that way. - Nobody's chasing you. 284 00:24:05,600 --> 00:24:08,539 Because they think I'm dead. 285 00:24:10,080 --> 00:24:11,335 Jim. 286 00:24:11,800 --> 00:24:16,430 Someone filmed you while you were taken away by the police. 287 00:24:16,480 --> 00:24:20,250 You are at all news stations. Everyone knows you are alive. 288 00:24:23,360 --> 00:24:24,615 Not. 289 00:24:25,600 --> 00:24:26,855 Not. 290 00:24:27,600 --> 00:24:28,855 Fuck. 291 00:24:29,320 --> 00:24:30,575 It's okay. 292 00:24:34,320 --> 00:24:38,374 Sorry for the road that I won't take 293 00:24:39,000 --> 00:24:42,070 For the words that I won't say 294 00:24:42,120 --> 00:24:45,810 For the love that I won't give 295 00:24:47,480 --> 00:24:51,030 SANDRINA: Pristine, hey, but with such a stifling grip. 296 00:24:51,080 --> 00:24:56,150 Is Mother Nature trying to suffocate or hide someone? 297 00:24:56,200 --> 00:25:00,510 RADIO: We are interrupting this broadcast for an important message. 298 00:25:00,560 --> 00:25:05,670 Carmen van Walraven, better known as the Black Widow, is still alive. 299 00:25:05,720 --> 00:25:09,150 In 2017 she ended up in the water after a shooting incident... 300 00:25:09,200 --> 00:25:11,750 ... but her body was never found. 301 00:25:11,800 --> 00:25:14,790 Earlier this week she was arrested in Canada... 302 00:25:14,840 --> 00:25:19,550 ... at a shooting at a roadhouse where she worked incognito. 303 00:25:19,600 --> 00:25:21,630 Three people died... 304 00:25:21,680 --> 00:25:25,017 Wow, Phlip, you look like an acrobat. 305 00:25:26,640 --> 00:25:27,895 RINGTONE 306 00:25:33,800 --> 00:25:37,570 You call on my day off. What is it? 307 00:25:39,720 --> 00:25:40,975 Boys. 308 00:25:41,320 --> 00:25:42,575 Come along. 309 00:25:42,720 --> 00:25:48,270 For the vows that I will break For the role that I won't play 310 00:25:48,320 --> 00:25:52,010 TV: In 2017 she hit the water after a shootout. 311 00:25:52,280 --> 00:25:57,430 Sorry that I'm raising up my walls 312 00:25:57,480 --> 00:26:04,128 And whenever you reached over you were thrown back to the start 313 00:26:07,240 --> 00:26:09,929 You will forget 314 00:26:10,560 --> 00:26:13,738 And I won't remember it 315 00:26:14,360 --> 00:26:20,815 When all I ever did was race in circles 316 00:26:21,560 --> 00:26:24,579 You will forget 317 00:26:25,160 --> 00:26:31,350 And all there's lift will be a faded memory 318 00:26:31,400 --> 00:26:35,390 A dream you woke up from 319 00:26:35,440 --> 00:26:39,130 FIEP: She made me promise not to tell you anything. 320 00:26:39,280 --> 00:26:42,870 I begged her to include you, but she didn't want to. 321 00:26:42,920 --> 00:26:47,430 Fucking two years. - She really thought this was for the best. 322 00:26:47,480 --> 00:26:50,710 How many times have we heard that? - Luus. 323 00:26:50,760 --> 00:26:52,015 Goddamnit. 324 00:26:57,760 --> 00:27:00,574 He wants to be alone all day. 325 00:27:01,840 --> 00:27:03,812 What should I do? 326 00:27:04,240 --> 00:27:05,790 LUCIEN SHOUTS 327 00:27:05,840 --> 00:27:08,449 Wait, wait, wait. I will go. 328 00:27:15,840 --> 00:27:18,096 Oh my God, Luus... 329 00:27:18,560 --> 00:27:19,815 Look? 330 00:27:20,840 --> 00:27:22,698 NATALIE: Oh... 331 00:27:25,320 --> 00:27:26,575 Hey. 332 00:27:31,800 --> 00:27:37,857 You want so badly to preserve her youth and save her a lot of grief 333 00:27:38,000 --> 00:27:41,849 WHISPER: Sorry. - It is well. It's okay. 334 00:27:42,800 --> 00:27:46,270 Where's Boris? - Oh, that's getting some air. 335 00:27:46,320 --> 00:27:48,019 Luther is with him. 336 00:27:53,960 --> 00:27:55,659 I don't feel anything yet. 337 00:28:01,080 --> 00:28:02,654 It's the shock. 338 00:28:03,200 --> 00:28:04,819 It will come. 339 00:28:07,120 --> 00:28:09,456 But what if it doesn't come? 340 00:28:12,680 --> 00:28:14,777 Are you afraid of that? 341 00:28:16,120 --> 00:28:17,375 Hey. 342 00:28:19,360 --> 00:28:21,969 It's your very own mother, man. 343 00:28:23,120 --> 00:28:24,375 And she lives. 344 00:28:29,680 --> 00:28:32,369 ELECTRONIC HIP-HOP MUSIC 345 00:28:34,600 --> 00:28:35,935 Hai, honey. 346 00:28:38,440 --> 00:28:39,695 Hai. 347 00:28:42,360 --> 00:28:46,630 MAN: I don't know. I just heard it too. Yes that's OK. We'll talk again. 348 00:28:46,680 --> 00:28:48,777 Have you heard? 349 00:28:49,120 --> 00:28:50,230 Yes. 350 00:28:50,280 --> 00:28:53,697 That fucking woman can't be killed. 351 00:28:59,400 --> 00:29:01,930 Well. BERRY CLICK WITH HIS TONGUE 352 00:29:34,680 --> 00:29:37,590 It couldn't always have been easy. 353 00:29:37,640 --> 00:29:39,817 Two years on the run. 354 00:29:45,000 --> 00:29:49,373 I want my children's pictures back. - I take care of that. 355 00:29:50,720 --> 00:29:52,738 When everything is over. 356 00:30:14,680 --> 00:30:17,210 THE PRESS CALLS TO CARMEN 357 00:30:19,640 --> 00:30:20,895 Carmen. 358 00:30:23,200 --> 00:30:27,950 TV: The infamous drug queen Carmen van Walraven is back on her own soil. 359 00:30:28,000 --> 00:30:31,270 Everyone thought she was dead, but we knew better. 360 00:30:31,320 --> 00:30:34,190 We never gave up on the search. 361 00:30:34,240 --> 00:30:38,150 TV: She grew up in a criminal family in Amsterdam. 362 00:30:38,200 --> 00:30:43,190 After the death of her husband, she took charge and worked with the Zetas cartel. 363 00:30:43,240 --> 00:30:46,390 That unleashed a drug war in the capital. 364 00:30:46,440 --> 00:30:50,230 Previous attempts to lock her up have failed. 365 00:30:50,280 --> 00:30:53,510 Public prosecutor Justine de Heer was after her for years... 366 00:30:53,560 --> 00:30:58,550 ... but went to jail for attempted murder and concealment of evidence. 367 00:30:58,600 --> 00:31:01,430 Jack van Zon was probably also involved... 368 00:31:01,480 --> 00:31:04,430 ... in the laundering of Van Walraven's drug money. 369 00:31:04,480 --> 00:31:07,110 He's been in for kidnapping and murder for four years. 370 00:31:07,160 --> 00:31:11,270 He has never hidden his obsession with the Widow. 371 00:31:11,320 --> 00:31:13,950 Van Walraven is in police custody... 372 00:31:14,000 --> 00:31:19,870 ... and Van Zanten is convinced that they can sentence her to life imprisonment. 373 00:31:19,920 --> 00:31:21,630 Thank you. JIM: Could I? 374 00:31:21,680 --> 00:31:22,935 Yes. 375 00:31:23,160 --> 00:31:24,415 Excuse. 376 00:31:24,480 --> 00:31:28,710 Do you think this puppet show will help? - We have her, Jim. 377 00:31:28,760 --> 00:31:33,750 We just shouldn't let her go. Otherwise all your work will have been in vain. 378 00:31:33,800 --> 00:31:35,135 Then she wins. 379 00:31:35,640 --> 00:31:36,895 Do you want that? 380 00:31:37,440 --> 00:31:39,350 This is your second chance. 381 00:31:39,400 --> 00:31:44,750 Carmen is not retarded. Until now we can't get anything to stick to her. 382 00:31:44,800 --> 00:31:50,550 Because she's careful. We have no witnesses, no evidence, nothing. 383 00:31:50,600 --> 00:31:53,619 So we need a confession. 384 00:31:53,880 --> 00:31:55,818 Get it. 385 00:31:59,760 --> 00:32:01,937 What is her weak spot? 386 00:32:04,160 --> 00:32:06,815 If anyone knows, it's you. 387 00:32:13,800 --> 00:32:15,055 Walk. 388 00:32:25,760 --> 00:32:28,813 MAN: I have a visual view of the suspect. 389 00:32:46,640 --> 00:32:48,214 What are you doing? 390 00:32:50,240 --> 00:32:55,091 I don't say anything without my lawyer. - You just have to listen. 391 00:32:55,680 --> 00:32:59,510 My boss wants a full confession. About everything. 392 00:32:59,560 --> 00:33:03,136 Your business, the cartel shipments... 393 00:33:04,320 --> 00:33:05,735 ...the murders. 394 00:33:06,440 --> 00:33:07,695 On Schiller. 395 00:33:09,200 --> 00:33:10,455 Uncles. 396 00:33:11,200 --> 00:33:12,455 Speedy. 397 00:33:14,200 --> 00:33:15,455 El Amarillo. 398 00:33:16,800 --> 00:33:18,055 The coach. 399 00:33:21,360 --> 00:33:22,615 Everything. 400 00:33:24,560 --> 00:33:27,454 They want the truth. - That's bullshit. 401 00:33:27,600 --> 00:33:30,937 Your boss wants a show. Nothing has changed. 402 00:33:31,320 --> 00:33:33,929 Turn it around. What do you want? 403 00:33:36,720 --> 00:33:38,419 Did you miss them? 404 00:33:40,120 --> 00:33:43,457 While they didn't know you were still alive? 405 00:33:49,280 --> 00:33:51,138 do you know what i think 406 00:33:51,480 --> 00:33:54,510 I think they really want to see you. 407 00:33:54,560 --> 00:33:57,499 That they missed you very much. 408 00:33:58,000 --> 00:34:01,929 And that they want nothing more than to hold you. 409 00:34:06,320 --> 00:34:07,848 Do you really think... 410 00:34:12,640 --> 00:34:14,453 I can arrange it. 411 00:34:15,800 --> 00:34:17,931 When I make a confession. 412 00:34:20,680 --> 00:34:23,470 Asshole. I want to go back to my cell. 413 00:34:23,520 --> 00:34:24,775 Carmen. 414 00:34:26,400 --> 00:34:27,849 And your kids? 415 00:34:37,000 --> 00:34:41,134 I determine the conditions. Where, how, how long. 416 00:34:42,160 --> 00:34:43,415 And not like that. 417 00:34:46,960 --> 00:34:49,410 I want to go back to my cell. Now. 418 00:34:57,320 --> 00:35:01,693 There are no suspicious activities in the outdoor area. About. 419 00:35:06,200 --> 00:35:07,899 HELICOPTER WHEELS 420 00:35:11,880 --> 00:35:14,694 That's not really necessary, is it? 421 00:35:15,120 --> 00:35:16,375 Boy. 422 00:35:16,840 --> 00:35:18,539 Bunch of pedos. 423 00:35:20,560 --> 00:35:25,217 Be careful, my hair. I just went to a hairdresser. 424 00:35:40,280 --> 00:35:41,899 I do not know. 425 00:35:42,880 --> 00:35:44,630 There is nothing to want. 426 00:35:44,680 --> 00:35:50,008 This is the least we can do for Mom. Then it is ready for us. 427 00:35:50,840 --> 00:35:52,630 It gives her a chance. 428 00:35:52,680 --> 00:35:55,494 What chance did we have of a normal life? 429 00:35:57,560 --> 00:35:59,816 POLICE SIRENS 430 00:36:02,520 --> 00:36:04,670 JIM: We're going to the field. 431 00:36:04,720 --> 00:36:06,310 Come on. - Come on, guys. 432 00:36:06,360 --> 00:36:07,615 Huppetee. 433 00:36:29,080 --> 00:36:32,736 PORTOPHONE: Um, at 33. Over. 434 00:36:38,360 --> 00:36:40,616 HELICOPTER WHEELS 435 00:36:42,320 --> 00:36:44,019 EXCITING MUSIC 436 00:37:07,960 --> 00:37:11,093 I'm not sure what to say. 437 00:37:15,080 --> 00:37:16,938 Nothing is good enough. 438 00:37:18,560 --> 00:37:21,135 PHILINE WHISPER: Grandma is not an angel. 439 00:37:21,280 --> 00:37:22,510 What did you say? 440 00:37:22,560 --> 00:37:24,790 I say grandma is not an angel. 441 00:37:24,840 --> 00:37:26,778 Certainly not. 442 00:37:29,280 --> 00:37:30,535 Come on. 443 00:37:30,880 --> 00:37:32,030 Look. 444 00:37:32,080 --> 00:37:33,335 This is grandma. 445 00:37:34,400 --> 00:37:36,816 You have Storm's eyes. 446 00:37:37,400 --> 00:37:42,030 They also love Dien. She often babysits when I am in the gallery. 447 00:37:42,080 --> 00:37:44,940 I am so glad you are painting again. 448 00:37:45,280 --> 00:37:48,750 And not on the wall of your room now. - No. 449 00:37:48,800 --> 00:37:51,250 We don't have time for this. 450 00:37:52,760 --> 00:37:57,497 No, you shouldn't have brought them with you now. - Yes, yes. Yes. 451 00:38:02,160 --> 00:38:03,939 How is Zoë feeling? 452 00:38:05,160 --> 00:38:11,376 She's starting to feel a little nauseous. - Then it will be a girl, it has to be. 453 00:38:13,640 --> 00:38:15,612 Come on, the clock is ticking. 454 00:38:16,560 --> 00:38:19,169 I'm sorry I left. 455 00:38:20,760 --> 00:38:24,814 I'm sorry I lied. I'm sorry about everything. 456 00:38:25,640 --> 00:38:28,170 We have to continue now. Luther is waiting. 457 00:38:29,080 --> 00:38:31,940 Sorry you have to do this. 458 00:38:33,920 --> 00:38:35,972 The Olympic Stadium. 459 00:38:36,200 --> 00:38:39,219 Papa's backup plan, your backup plan. 460 00:38:40,080 --> 00:38:43,975 How many times we have rehearsed this in the middle of the night. 461 00:38:44,320 --> 00:38:46,929 Mom, it's done after this too. 462 00:38:48,800 --> 00:38:53,457 It's true, Mom. We really need to get on with our lives. 463 00:38:55,760 --> 00:38:57,510 Yes. - No, hold it. 464 00:38:57,560 --> 00:39:01,170 Wet. - Then they dare. It is the only way. 465 00:39:11,480 --> 00:39:15,136 She gives something to Carmen. - Can you see what? 466 00:39:16,240 --> 00:39:17,495 Hold on. 467 00:39:20,560 --> 00:39:21,849 This is no good. 468 00:39:25,840 --> 00:39:27,812 Attention, all units. 469 00:39:28,320 --> 00:39:29,470 Go. Go. 470 00:39:29,520 --> 00:39:30,935 PORTOPHONE TRAFFIC 471 00:39:42,680 --> 00:39:44,538 JIM SHOUTS Wait. 472 00:39:44,920 --> 00:39:48,190 JIM: Don't shoot. Are you crazy? 473 00:39:48,240 --> 00:39:52,350 Everyone is in danger every second I'm here. I have to leave. 474 00:39:52,400 --> 00:39:56,375 JIM: Don't shoot. You will never get out of here. 475 00:39:56,720 --> 00:39:58,135 A HARD SHOT 476 00:39:59,680 --> 00:40:00,935 BREAKING GLASS 477 00:40:01,960 --> 00:40:04,649 AGENT: Firearm. Weapons drawn. 478 00:40:10,600 --> 00:40:11,855 Ah! 479 00:40:13,400 --> 00:40:16,373 PORTOPHONE: I have no sight. No view of the shooter. 480 00:40:19,440 --> 00:40:23,335 PORTOPHONE: Do you see them? I don't see anything. 481 00:40:24,800 --> 00:40:27,390 CARMEN: Okay. BORIS: Hello, mama. 482 00:40:27,440 --> 00:40:29,270 NATALIE: Go, go, go. 483 00:40:29,320 --> 00:40:32,510 CARMEN: I love you. BORIS: Here they come, quickly. 484 00:40:32,560 --> 00:40:36,535 NATALIE: Stop, stop. LUCIEN: Rotate. Asshole. 485 00:40:37,760 --> 00:40:42,030 AGENT: Stop her now. JIM: Wait, don't shoot. Carmen. 486 00:40:42,080 --> 00:40:44,940 JIM: Wait, don't shoot. Carmen. 487 00:40:45,520 --> 00:40:48,710 AGENT: We're stuck. - AT back to the cars. 488 00:40:48,760 --> 00:40:50,379 THE TIRES SCREAM 489 00:40:52,920 --> 00:40:56,590 Take it, just in case. To drive. - If I did not have you... 490 00:40:56,640 --> 00:40:59,454 To get in. Come on, ride. Get out. 491 00:41:00,720 --> 00:41:01,975 Go. 492 00:41:04,000 --> 00:41:08,870 The getaway car is a Mercedes, registration number RN-RS-71. 493 00:41:08,920 --> 00:41:12,178 PORTOPHONE: 20-18. He has been received. 494 00:41:21,800 --> 00:41:24,694 PORTOPHONE: Suspect has been identified. About. 495 00:41:27,840 --> 00:41:29,095 Pussy. 496 00:41:34,520 --> 00:41:35,775 Fuck. 497 00:41:39,400 --> 00:41:40,655 Fuck. 498 00:41:44,640 --> 00:41:45,895 Fuck. 499 00:41:46,080 --> 00:41:47,335 Fuck. 500 00:41:47,760 --> 00:41:49,539 HELICOPTER WHEELS 501 00:41:58,480 --> 00:42:00,816 JIM: Get out of the car now. 502 00:42:01,680 --> 00:42:02,935 Carmen. 503 00:42:13,160 --> 00:42:15,655 Get out of the car. 504 00:42:15,960 --> 00:42:17,215 Now. 505 00:42:20,560 --> 00:42:22,452 Carmen. No, get rid of it. 506 00:42:25,880 --> 00:42:27,579 Put that weapon away. 507 00:42:34,880 --> 00:42:36,135 Carmen. 508 00:42:42,320 --> 00:42:43,575 Please. 509 00:42:59,000 --> 00:43:02,610 Okay. - Show hands. From that car. 510 00:43:48,640 --> 00:43:52,510 Shortness of breath Now expose yourself 511 00:43:52,560 --> 00:43:53,790 You have visitors. 512 00:43:53,840 --> 00:44:00,454 Do we share the passion again Or will this be the last time for you 513 00:44:00,880 --> 00:44:03,250 What can I do for you gentlemen? 514 00:44:04,520 --> 00:44:06,890 Hi, I am Berry. 515 00:44:09,560 --> 00:44:10,815 Gabriel. 516 00:44:12,240 --> 00:44:14,098 It's an angel. 517 00:44:15,480 --> 00:44:17,213 Are you an angel? 518 00:44:17,880 --> 00:44:19,499 Let's do business. 519 00:44:29,240 --> 00:44:30,495 These are they. 520 00:44:45,480 --> 00:44:47,657 I'll take them all. 521 00:44:51,680 --> 00:44:54,096 Take them to the car. - Yes Boss. 522 00:44:55,840 --> 00:44:59,470 DWAYNE: What the fuck are they up to? - I do not know. 523 00:44:59,520 --> 00:45:01,830 We're getting bullshit with this. 524 00:45:01,880 --> 00:45:05,790 We don't know, do we? - Soon Luther will be hanging on my balls again. 525 00:45:05,840 --> 00:45:08,950 What if Carmen hears about this? - Carmen is stuck. 526 00:45:09,000 --> 00:45:10,750 Do you want to go against the cartel? 527 00:45:10,800 --> 00:45:13,489 What are you talking about? - Nothing. 528 00:45:14,280 --> 00:45:16,411 Football. 529 00:45:16,720 --> 00:45:19,250 The Dutch team is good, isn't it? 530 00:45:22,720 --> 00:45:25,659 You know the Black Widow well, don't you? 531 00:45:26,360 --> 00:45:30,175 I know her, yes. - You work for her. 532 00:45:30,360 --> 00:45:31,934 Not anymore. 533 00:45:32,160 --> 00:45:33,779 Fortunately. 534 00:45:35,280 --> 00:45:38,492 I wouldn't want to be with that family right now. 535 00:45:44,960 --> 00:45:46,659 POLICE SIRENS 536 00:45:47,800 --> 00:45:51,331 Fuck off. You are vultures. 537 00:45:52,720 --> 00:45:55,773 LUCIEN: Get on with those cunt cameras. 538 00:45:57,240 --> 00:45:58,859 POLICE SIRENS 539 00:46:02,400 --> 00:46:03,735 WHISKED MUSHROOM 540 00:46:20,640 --> 00:46:21,895 Okay. 541 00:46:34,360 --> 00:46:39,070 And now: El Amarillo. Head piece of the Zetas cartel. 542 00:46:39,120 --> 00:46:45,150 He passed away on October 11, 2015 at your daughter's restaurant, RAAF. 543 00:46:45,200 --> 00:46:49,390 Mrs. Van Walraven, the sound recordings of that operation have unfortunately disappeared. 544 00:46:49,440 --> 00:46:52,538 And Mrs. De Heer's statement is... 545 00:46:53,920 --> 00:46:56,893 Well, let's say... flawed. 546 00:46:57,640 --> 00:47:00,454 What exactly happened that night? 547 00:47:04,000 --> 00:47:07,053 What happened to El Amarillo? 548 00:47:11,200 --> 00:47:13,058 Mrs. Van Walraven? 549 00:47:13,680 --> 00:47:14,790 Um... 550 00:47:14,840 --> 00:47:18,150 It's very simple: I shot him. 551 00:47:18,200 --> 00:47:20,750 Yes, you say that to all of them. 552 00:47:20,800 --> 00:47:25,651 Do you really think we believe the entire organization was made up of you? 553 00:47:25,840 --> 00:47:28,150 I didn't need anyone else. 554 00:47:28,200 --> 00:47:33,750 Mrs. De Heer stated that, in addition to Jack van Zon, your son Boris was also present. 555 00:47:33,800 --> 00:47:36,933 What is his part in the incident? 556 00:47:37,480 --> 00:47:38,550 Nothing. 557 00:47:38,600 --> 00:47:42,590 But when Mrs. De Heer came in, he was gone. 558 00:47:42,640 --> 00:47:46,819 We're here for Mrs. Van Walraven, not her son. 559 00:47:46,880 --> 00:47:51,150 Mr. Lawyer, the officer has the floor. 560 00:47:51,200 --> 00:47:54,950 Mrs. Sir wanted to cover up the matter... 561 00:47:55,000 --> 00:47:57,870 Sir. - And the murder of El Amarillo... 562 00:47:57,920 --> 00:48:01,070 ... took place under her responsibility. 563 00:48:01,120 --> 00:48:03,430 That is not our focus. - Not your focus? 564 00:48:03,480 --> 00:48:05,030 Mrs. Van Walraven. 565 00:48:05,080 --> 00:48:08,690 A few days later Justine wanted to shoot me. 566 00:48:11,560 --> 00:48:13,830 That is also not important? 567 00:48:13,880 --> 00:48:16,569 Those two fools are trapped by me. 568 00:48:17,560 --> 00:48:19,190 PEOPLE YOUR JUSTINE OUT 569 00:48:19,240 --> 00:48:22,230 Not because of your brilliant detective work. 570 00:48:22,280 --> 00:48:23,430 GEGNIFFEL 571 00:48:23,480 --> 00:48:27,898 Mrs. Van Walraven, will you please sit down? 572 00:48:28,720 --> 00:48:30,658 CARMEN ZUCHT - Thank you. 573 00:48:35,320 --> 00:48:36,790 Well, more tomorrow. 574 00:48:36,840 --> 00:48:39,270 Thanks. - It's your show, not mine. 575 00:48:39,320 --> 00:48:41,350 You did very well. 576 00:48:41,400 --> 00:48:44,390 Boris is not allowed to testify. - I'm trying. 577 00:48:44,440 --> 00:48:46,630 Not really. Not really. 578 00:48:46,680 --> 00:48:50,495 Carmen, I'm going to do my best, okay? I promise you. 579 00:48:53,200 --> 00:48:54,979 HIS CAR IS OPENING 580 00:48:55,440 --> 00:48:57,139 THE ALARM BEEPs 581 00:49:02,520 --> 00:49:05,350 THE LAWYER LOOKS FOR BREATH MAN: Sst. 582 00:49:05,400 --> 00:49:07,850 MAN: Silencio. Shh, shh, shh. 583 00:49:08,280 --> 00:49:10,775 THE LAWYER IS LOOKING FOR BREATH 584 00:49:11,360 --> 00:49:13,173 HE GETS BREATHING 585 00:49:14,080 --> 00:49:15,335 HORN 586 00:49:17,120 --> 00:49:19,550 Are you going to behave? 587 00:49:19,600 --> 00:49:20,710 Uhuh. - Hm? 588 00:49:20,760 --> 00:49:22,539 HIS BREATH STACKS 589 00:49:28,160 --> 00:49:29,710 A WOMAN IS CRYING 590 00:49:29,760 --> 00:49:32,449 Just say it, boss. - Show me. 591 00:49:34,680 --> 00:49:36,749 Do you know who your father is? 592 00:49:38,480 --> 00:49:40,590 Say goodbye to Dad. 593 00:49:40,640 --> 00:49:43,010 THE WOMAN IS CRYING: Paul. 594 00:49:43,480 --> 00:49:45,338 What a sweetheart. 595 00:49:45,520 --> 00:49:47,230 What beautiful children. 596 00:49:47,280 --> 00:49:51,971 A father should watch his daughters grow up, right? 597 00:49:52,760 --> 00:49:54,459 Well... 598 00:49:55,040 --> 00:49:57,649 Then listen to me carefully. 599 00:50:01,560 --> 00:50:02,815 BUZZER 600 00:50:06,320 --> 00:50:09,180 HUTTED VOICE: What couldn't wait until tomorrow? 601 00:50:10,760 --> 00:50:14,450 SHE TURNS ON THE MICROPHONE What couldn't wait until tomorrow? 602 00:50:14,960 --> 00:50:16,739 What happened? 603 00:50:22,320 --> 00:50:24,451 The Black Widow is still alive. 604 00:50:25,440 --> 00:50:30,190 Of course you wonder who I am, but that doesn't matter now. 605 00:50:30,240 --> 00:50:34,350 What's important is that you have to do three things. 606 00:50:34,400 --> 00:50:35,849 Three assignments. 607 00:50:37,160 --> 00:50:41,419 If you do everything on time, nothing will happen to your family. 608 00:50:41,960 --> 00:50:46,030 If you pass this on to anyone, especially the police... 609 00:50:46,080 --> 00:50:49,531 ... I'll have to kill them one by one. 610 00:50:50,960 --> 00:50:53,171 Am I clear? 611 00:50:53,960 --> 00:50:57,310 Good. As for your first assignment. 612 00:50:57,360 --> 00:51:02,017 I want to see fresh blood on your hands. It is very simple. 613 00:51:02,480 --> 00:51:05,374 Kill your witness tomorrow. 614 00:51:06,360 --> 00:51:08,710 MUTED: I make a confession. 615 00:51:08,760 --> 00:51:13,690 IN THE MICROPHONE: Which witness? - I had to make an urgent request. 616 00:51:14,080 --> 00:51:17,110 I can't say anything else. Sorry. 617 00:51:17,160 --> 00:51:21,373 IN THE MICROPHONE: Which witness? Who is the witness? 618 00:51:21,480 --> 00:51:22,735 Paul. 619 00:51:22,880 --> 00:51:27,537 We're done here. I want out. IN THE MICROPHONE: Is it Boris? 620 00:51:27,680 --> 00:51:29,590 MUTED: Is it Boris? 621 00:51:29,640 --> 00:51:31,630 HE WHISES: I'm sorry. 622 00:51:31,680 --> 00:51:32,935 BUZZER 623 00:51:33,000 --> 00:51:34,150 Paul. 624 00:51:34,200 --> 00:51:35,979 THE DOOR CLOSES Fuck. 625 00:51:36,480 --> 00:51:37,735 SHE CAN 626 00:52:02,280 --> 00:52:03,899 POLICE SIRENS 627 00:52:23,120 --> 00:52:24,375 Come on. 628 00:52:32,120 --> 00:52:34,790 WHISPERING: Where's Boris? Where is Fiep? 629 00:52:34,840 --> 00:52:37,470 BODE: You may sit down. - Who's the witness? 630 00:52:37,520 --> 00:52:38,935 BODE: Sit. 631 00:52:39,200 --> 00:52:40,390 Boris? 632 00:52:40,440 --> 00:52:42,590 What does she say? - I can't hear it. 633 00:52:42,640 --> 00:52:43,895 My mother? 634 00:52:44,120 --> 00:52:45,409 Sorry. 635 00:52:45,560 --> 00:52:49,455 They have my wife and daughters. BODE: Silence. 636 00:52:49,800 --> 00:52:51,533 BODE: The court. 637 00:52:55,560 --> 00:52:57,976 RIGHT: Please sit down. 638 00:53:00,120 --> 00:53:02,138 I reopen the session. 639 00:53:02,560 --> 00:53:04,930 The defendant can come in. 640 00:53:30,080 --> 00:53:32,052 Mrs. Sir, welcome. 641 00:53:39,880 --> 00:53:42,489 Where is Fiep? - She's not answering. 642 00:53:43,160 --> 00:53:49,590 JUDGE: As a witness, you should tell the truth and nothing but the truth. 643 00:53:49,640 --> 00:53:50,710 I promise. 644 00:53:50,760 --> 00:53:55,590 Your presence is at the request of Ms Van Walraven's lawyer... 645 00:53:55,640 --> 00:54:01,150 ... to clarify your involvement in the murder of El Amarillo. 646 00:54:01,200 --> 00:54:04,094 Mr. Lawyer, your witness. 647 00:54:07,680 --> 00:54:09,670 WHISPERING: What am I supposed to do? 648 00:54:09,720 --> 00:54:11,817 HE CLEARS HIS THROAT 649 00:54:17,160 --> 00:54:19,132 Mrs. De Heer. 650 00:54:20,120 --> 00:54:25,510 Can you clarify the night of October 11, 2015? 651 00:54:25,560 --> 00:54:31,776 There were audio recordings. They have been miraculously lost. 652 00:54:33,280 --> 00:54:38,510 And Jack van Zon has been keeping his mouth shut about this night for years. 653 00:54:38,560 --> 00:54:41,499 He refuses to cooperate on... 654 00:54:41,840 --> 00:54:43,971 ... any research. 655 00:54:46,720 --> 00:54:48,055 JIMMY: Die. 656 00:54:51,760 --> 00:54:54,310 LAWYER: You conducted the investigation. 657 00:54:54,360 --> 00:54:59,070 You led the arrest team. It was your operation and El Amarillo has been exe... 658 00:54:59,120 --> 00:55:02,139 She killed him. End of story. 659 00:55:02,360 --> 00:55:06,858 Carmen van Walraven is a drug dealer and murderer. 660 00:55:08,800 --> 00:55:14,510 And I hope with all my heart that you'll put this woman away in a dark hole... 661 00:55:14,560 --> 00:55:16,771 ... and throw away the key. 662 00:55:19,080 --> 00:55:20,893 THE PUBLIC SCREAMS 663 00:55:24,560 --> 00:55:25,815 Aah. 664 00:55:29,200 --> 00:55:31,750 Ah, die, you cunt. - Letting go. 665 00:55:31,800 --> 00:55:33,055 Aargh. 666 00:55:34,240 --> 00:55:36,371 JUSTINE LOOKS FOR BREATH 667 00:55:36,760 --> 00:55:39,449 POLICE OFFICER: Come along. CARMEN: No, no, no! 668 00:55:42,760 --> 00:55:44,015 Walk. - Ah. 669 00:55:57,480 --> 00:55:59,750 Yes, Van Zanten. I, um... 670 00:55:59,800 --> 00:56:03,670 Are you ashamed that your colleagues did not intervene in time? 671 00:56:03,720 --> 00:56:05,350 No, no shame. 672 00:56:05,400 --> 00:56:09,230 It was a minor incident and Van Walraven is back in custody. 673 00:56:09,280 --> 00:56:14,176 I would like to continue to make the country safer. Can I go through? Thank you. 674 00:56:17,560 --> 00:56:18,815 Fiep. 675 00:56:19,840 --> 00:56:21,095 Fiep. 676 00:56:36,280 --> 00:56:37,535 Fiep. 677 00:56:42,960 --> 00:56:44,215 DROPLET 678 00:56:52,920 --> 00:56:55,051 A TELEPHONE IS RINGING 679 00:56:58,840 --> 00:57:04,110 Van Walraven has appointed the crown witness in the court in The Hague... 680 00:57:04,160 --> 00:57:06,416 THE TELEPHONE BEING ON 681 00:57:18,480 --> 00:57:19,735 Evert. 682 00:57:21,520 --> 00:57:23,830 Grandma is still not answering. 683 00:57:23,880 --> 00:57:26,740 LUTHER: Carmen has been pressured. 684 00:57:27,080 --> 00:57:30,750 This public display, this smear, has a reason. 685 00:57:30,800 --> 00:57:33,030 TV: Justine de Heer... 686 00:57:33,080 --> 00:57:34,950 Someone wanted Justine dead. 687 00:57:35,000 --> 00:57:37,550 ... she attacked her with a pen. 688 00:57:37,600 --> 00:57:41,210 But more importantly: That Carmen did it. 689 00:57:43,080 --> 00:57:47,498 MAN: We are closed. - Then you have to close the front door. 690 00:57:51,480 --> 00:57:53,008 What are you doing? 691 00:57:54,760 --> 00:58:00,009 The girls are further on. Not that your lame boss can do anything with it. 692 00:58:00,200 --> 00:58:03,790 Berry wants to speak to Natalie. Only. - No fucking way. 693 00:58:03,840 --> 00:58:05,892 It's about your mother. 694 00:58:06,480 --> 00:58:09,135 He's on the water, unarmed. 695 00:58:09,520 --> 00:58:12,015 Maybe he knows more about Mommy. 696 00:58:14,880 --> 00:58:19,014 I'll walk along. - That's not necessary. I'm not afraid. 697 00:58:32,120 --> 00:58:33,375 Hey, little one. 698 00:58:35,560 --> 00:58:37,498 It's a long time ago. 699 00:58:42,320 --> 00:58:45,190 If you wanna throw me in there, you're doing me a favor. 700 00:58:45,240 --> 00:58:49,738 Why not do it yourself? - Because I'm a big shit. 701 00:58:54,400 --> 00:58:58,249 There isn't a day when I don't think about you or Storm. 702 00:58:59,320 --> 00:59:03,533 Which I want to turn it back on. For you and the kids. 703 00:59:04,760 --> 00:59:07,574 What do you have left to live for? 704 00:59:10,400 --> 00:59:11,655 Not much. 705 00:59:16,000 --> 00:59:17,813 Why am I here? 706 00:59:19,800 --> 00:59:21,852 I've come to warn you. 707 00:59:23,600 --> 00:59:25,618 I have come to help you. 708 00:59:26,520 --> 00:59:30,710 Why did you attack Justine? - I won't say anything without my lawyer. 709 00:59:30,760 --> 00:59:34,132 I can't do anything for you if you don't talk. 710 00:59:36,560 --> 00:59:38,150 BUZZER Jim, I... 711 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 PAUL: Don't say anything. - I had to... 712 00:59:39,960 --> 00:59:41,852 What? PAUL: Don't say anything. 713 00:59:41,960 --> 00:59:45,809 Carmen, don't say anything. I came as soon as possible. 714 00:59:48,680 --> 00:59:49,935 Carmen. 715 00:59:51,120 --> 00:59:52,455 Give me something. 716 00:59:56,960 --> 01:00:00,491 I want to say something to my lawyer in private. 717 01:00:00,680 --> 01:00:01,870 Good. 718 01:00:01,920 --> 01:00:03,175 Fine. 719 01:00:03,760 --> 01:00:06,130 I can't help you anymore. 720 01:00:06,800 --> 01:00:09,170 I don't want to help you anymore. 721 01:00:09,480 --> 01:00:11,179 I'm done here. 722 01:00:12,000 --> 01:00:13,255 BUZZER 723 01:00:17,200 --> 01:00:19,910 I have another message for you. 724 01:00:19,960 --> 01:00:21,852 HE KEYS SOMETHING 725 01:00:22,280 --> 01:00:25,458 We overestimated you, I believe. 726 01:00:25,680 --> 01:00:29,990 But do not worry. We'll deal with Justine ourselves. 727 01:00:30,040 --> 01:00:33,590 Well, I am a man of my word. 728 01:00:33,640 --> 01:00:37,376 And your blunder will be severely punished. 729 01:00:41,680 --> 01:00:43,538 WHISPERING: Oh no. 730 01:00:46,480 --> 01:00:49,010 One last word for your daughter? 731 01:00:52,600 --> 01:00:53,855 Mom. 732 01:00:54,360 --> 01:00:56,810 Do not worry about me. 733 01:00:57,560 --> 01:01:02,092 I was never meant to outlive all my children. 734 01:01:02,960 --> 01:01:07,776 Fortunately, it's not that mandarin in my head. It is better this way. 735 01:01:09,760 --> 01:01:14,338 Honey, I could hold you one more time. That was worth everything. 736 01:01:18,880 --> 01:01:23,190 Take the kids far away from here. These men never stop. 737 01:01:23,240 --> 01:01:25,451 Do it now, Carmen, now. 738 01:01:25,880 --> 01:01:27,818 CHOKING: Carmen. 739 01:01:31,560 --> 01:01:33,009 FIEP IS QUIET 740 01:01:34,360 --> 01:01:36,696 ALMOST WITHOUT SOUND: Aaaah. 741 01:01:42,800 --> 01:01:44,328 HER BREATHES 742 01:01:49,320 --> 01:01:50,630 GABRIEL SIGH 743 01:01:50,680 --> 01:01:53,190 So, that has been settled. 744 01:01:53,240 --> 01:01:57,310 Your children should help you on your next assignment... 745 01:01:57,360 --> 01:02:00,230 ... and get their hands dirty again. 746 01:02:00,280 --> 01:02:05,230 For their sake, let's hope they are more successful than you. 747 01:02:05,280 --> 01:02:06,979 Listen carefully. 748 01:02:07,320 --> 01:02:11,870 They have to free you in two days so we can meet. 749 01:02:11,920 --> 01:02:14,893 The rules remain the same. 750 01:02:15,000 --> 01:02:18,895 No surprises or your family will suffer. 751 01:02:21,000 --> 01:02:26,470 Your oldest son, Lucien, is next on the list... 752 01:02:26,520 --> 01:02:28,378 ... when they fail. 753 01:02:40,400 --> 01:02:42,816 I'm sorry about your mother. 754 01:02:50,400 --> 01:02:51,735 I'm ready. 755 01:02:53,360 --> 01:02:54,615 Wait. 756 01:02:55,120 --> 01:02:58,173 I want you to record a message. 757 01:03:00,200 --> 01:03:01,774 Grab your phone. 758 01:03:06,200 --> 01:03:10,812 Freeing your brain, thinking about nothing except your goal. 759 01:03:12,440 --> 01:03:16,415 It's the only thing that works if it's not cans. 760 01:03:16,720 --> 01:03:20,510 We don't have time for this. We have to find those guys. 761 01:03:20,560 --> 01:03:26,190 And then? If Berry's story is correct, there are nine of them and they have an arsenal. 762 01:03:26,240 --> 01:03:29,612 Then we need more people. - They are gone. 763 01:03:31,520 --> 01:03:32,889 EELCO: Boris. 764 01:03:36,560 --> 01:03:38,009 You have visitors. 765 01:03:39,680 --> 01:03:41,670 PANTING: They're back. 766 01:03:41,720 --> 01:03:43,578 And they just... 767 01:03:44,120 --> 01:03:45,739 ... murdered grandmother. 768 01:03:46,680 --> 01:03:48,150 Gore bastards. 769 01:03:48,200 --> 01:03:50,510 If we don't do what they say... 770 01:03:50,560 --> 01:03:53,454 ... they come after everyone. 771 01:03:54,800 --> 01:03:58,110 Now they want you to free me. 772 01:03:58,160 --> 01:04:00,098 But I don't want that. 773 01:04:00,520 --> 01:04:02,390 You must leave. 774 01:04:02,440 --> 01:04:05,830 Luther, get them out of here and then get me out of here. 775 01:04:05,880 --> 01:04:10,332 I want to look those bastards in the eye when I kill them. 776 01:04:16,560 --> 01:04:19,818 They killed Grandma, goddamn it. 777 01:04:20,560 --> 01:04:25,630 Pick up everyone. Book tickets, it doesn't matter where. You have to go. 778 01:04:25,680 --> 01:04:30,110 We're not going. You heard... - Yes, you have to go. 779 01:04:30,160 --> 01:04:32,870 She wants to keep you out. - Bullshit. That is not possible. 780 01:04:32,920 --> 01:04:35,973 She never could. We are in the thick of it. 781 01:04:36,680 --> 01:04:39,858 We are going to do this, not just you. 782 01:04:40,160 --> 01:04:41,973 We. Together. 783 01:04:42,480 --> 01:04:45,931 You have to come with him, I'll bring the rest here. 784 01:04:46,320 --> 01:04:47,575 Go. 785 01:04:48,400 --> 01:04:49,655 Now. 786 01:04:51,360 --> 01:04:52,615 Come on. 787 01:05:19,960 --> 01:05:21,215 Here. 788 01:05:22,160 --> 01:05:25,736 At the end of the path, the back door. 789 01:05:29,520 --> 01:05:31,253 Give me ten minutes. 790 01:05:58,400 --> 01:06:00,030 RADIO: Veronica. 791 01:06:00,080 --> 01:06:02,710 This is Triggerfinger and De Staat. 792 01:06:02,760 --> 01:06:05,369 MUSIC: De Staat - Sweatshop 793 01:06:11,440 --> 01:06:15,110 I've been working all damn day in the sweatshop 794 01:06:15,160 --> 01:06:18,372 It will feel like I'm dying but I won't stop 795 01:06:19,480 --> 01:06:20,790 A WOMAN IS CRYING 796 01:06:20,840 --> 01:06:24,670 I'll pump that iron till the end of time 797 01:06:24,720 --> 01:06:27,630 I've been working all damn day in the sweatshop 798 01:06:27,680 --> 01:06:29,811 THE MUSIC GETS SOFTER 799 01:06:33,320 --> 01:06:35,099 WHISPER: Hey. 800 01:06:35,400 --> 01:06:36,655 Sst. 801 01:06:38,840 --> 01:06:44,453 WHISPER: They have my daughters. My daughters. In the bathroom. 802 01:06:47,440 --> 01:06:48,695 Sst. 803 01:06:48,960 --> 01:06:53,538 I am a friend of daddy. I have come to untie you. 804 01:06:56,160 --> 01:06:58,098 A DOOR WILL OPEN 805 01:07:05,800 --> 01:07:07,374 THE WOMAN IS CRYING 806 01:07:11,080 --> 01:07:13,270 Hello, honey. 807 01:07:13,320 --> 01:07:16,510 This is your end. 808 01:07:16,560 --> 01:07:17,910 WOMAN: Help! 809 01:07:17,960 --> 01:07:19,739 Look at me. 810 01:07:23,120 --> 01:07:24,455 THE MAN CAN 811 01:07:35,480 --> 01:07:37,070 WHISPER: How much? 812 01:07:37,120 --> 01:07:38,390 Another. 813 01:07:38,440 --> 01:07:43,370 This ain't for the faint-hearted, it's for the pros 814 01:07:43,720 --> 01:07:49,510 I'm gonna steer my loveship and wade through the Deep 815 01:07:49,560 --> 01:07:52,870 HARDER: I'm gonna sneak my way through 816 01:07:52,920 --> 01:07:55,211 I'm comin ' 817 01:07:56,360 --> 01:08:00,972 I'm comin 'for you 818 01:08:21,160 --> 01:08:22,813 A BONE CRACKS 819 01:08:36,680 --> 01:08:37,969 THE MAN SCREAMS 820 01:08:46,240 --> 01:08:49,577 I'm comin 'for you 821 01:08:50,000 --> 01:08:51,210 THE WOMAN SCREAMS 822 01:08:51,960 --> 01:08:55,491 THE WOMAN SCREAMS: No, no, no. 823 01:08:57,800 --> 01:09:02,776 I'm comin 'for you 824 01:09:03,840 --> 01:09:10,613 Sneak my way through 825 01:09:10,840 --> 01:09:16,830 Put me down on the racetrack with the horses 826 01:09:16,880 --> 01:09:21,617 Put me down on the racetrack on all fours 827 01:09:22,680 --> 01:09:27,430 No matter how big or how strong the force is 828 01:09:27,480 --> 01:09:30,430 I'm gonna sneak my way through 829 01:09:30,480 --> 01:09:34,693 I'm comin ' 830 01:09:39,000 --> 01:09:43,070 I'm comin 'for you 831 01:09:43,120 --> 01:09:44,375 Come along. 832 01:09:45,280 --> 01:09:46,670 Law enforcement. BUNK 833 01:09:46,720 --> 01:09:48,339 HARDER Police. 834 01:09:49,280 --> 01:09:51,332 Law enforcement. Go, go, go. 835 01:10:03,920 --> 01:10:07,371 Get her down as soon as possible. 836 01:10:07,560 --> 01:10:11,853 12-66. Person found. Suspected suicide. 837 01:10:15,680 --> 01:10:18,790 I didn't know about it. - You don't know about what? 838 01:10:18,840 --> 01:10:21,973 Berry needed weapons he could put away. 839 01:10:22,080 --> 01:10:25,510 What have you delivered? - I didn't know what they were up to. 840 01:10:25,560 --> 01:10:28,470 I gotta get rid of my shit too. - What have you got? 841 01:10:28,520 --> 01:10:30,194 What do you have at home? 842 01:10:31,400 --> 01:10:33,372 What do you need? 843 01:10:34,440 --> 01:10:38,528 LARGE RAP MUSIC COMES FROM THE SPEAKERS 844 01:10:43,560 --> 01:10:47,950 What is he doing here? - We need everyone we find. 845 01:10:48,000 --> 01:10:51,736 I have some toys with me to make up for it. 846 01:10:57,320 --> 01:10:59,815 What the fuck are we gonna do? 847 01:10:59,920 --> 01:11:03,098 We're not gonna shoot innocent guards, are we? 848 01:11:10,160 --> 01:11:11,939 I do have an idea. 849 01:11:15,480 --> 01:11:17,452 A DOOR WILL OPEN 850 01:11:17,600 --> 01:11:19,618 CARMEN: What are you doing? 851 01:11:20,480 --> 01:11:25,430 I was just sleeping well. Get up early tomorrow for my confession. 852 01:11:25,480 --> 01:11:30,270 With all the press I have to wake up one hour earlier... 853 01:11:30,320 --> 01:11:32,950 ... to do my makeup, you know? 854 01:11:33,000 --> 01:11:37,054 Of course I have to look gorgeous with all those cameras. 855 01:11:37,640 --> 01:11:40,135 Justine is apparently here too. 856 01:11:42,400 --> 01:11:45,578 Maybe we should have make-up at the same time. 857 01:11:45,960 --> 01:11:50,048 Or is that a bad idea? - I have to tell you something. 858 01:11:51,600 --> 01:11:56,132 We found your mother. - She didn't kill herself. 859 01:11:56,440 --> 01:11:57,934 She was murdered. 860 01:11:58,000 --> 01:11:59,619 How do you know that? 861 01:12:01,920 --> 01:12:05,710 Who forced you to do that stunt in court? 862 01:12:05,760 --> 01:12:08,858 When they see me with you, it's over. 863 01:12:09,880 --> 01:12:12,569 Then I can bury everyone. 864 01:12:12,760 --> 01:12:15,950 Let me protect you. And your children. 865 01:12:16,000 --> 01:12:18,131 You cannot protect us. 866 01:12:21,600 --> 01:12:25,893 You know that yourself. How long have we been playing this game? 867 01:12:26,520 --> 01:12:27,775 How long? 868 01:12:49,320 --> 01:12:50,575 Ah. 869 01:12:52,240 --> 01:12:55,510 Quiet. I just need your signature. 870 01:12:55,560 --> 01:12:56,815 Aah. 871 01:12:57,800 --> 01:12:59,135 CARMEN CAN 872 01:12:59,960 --> 01:13:03,809 Good thing you kept your mouth shut to Mr. Officer. 873 01:13:04,560 --> 01:13:07,055 What do they pay you? - Enough. 874 01:13:12,200 --> 01:13:14,058 THE DOOR CLOSES 875 01:13:17,480 --> 01:13:18,735 Ahh. 876 01:13:25,120 --> 01:13:26,773 THE CAMERA BEEPS 877 01:13:27,800 --> 01:13:29,658 THE CAMERA IS SILENT 878 01:13:44,160 --> 01:13:45,859 JUSTINE SHOUTS 879 01:13:46,520 --> 01:13:47,775 SHE SHRINKS 880 01:14:04,480 --> 01:14:05,974 POLICE SIRENS 881 01:14:18,560 --> 01:14:21,613 Guys, the clock is ticking. They are coming. 882 01:14:23,560 --> 01:14:24,975 Okay, let's go. 883 01:14:32,080 --> 01:14:33,608 POLICE SIRENS 884 01:14:43,200 --> 01:14:44,455 Evert, now! 885 01:15:17,360 --> 01:15:18,615 Ahh. 886 01:15:19,800 --> 01:15:21,055 Now. 887 01:15:23,840 --> 01:15:25,095 Whaah. 888 01:15:32,480 --> 01:15:35,613 AGENT IN VAN: Mike? - I do not think so. Stay seated. 889 01:15:39,720 --> 01:15:41,214 I don't see anything yet. 890 01:15:51,960 --> 01:15:53,190 Luther. 891 01:15:53,240 --> 01:15:54,495 Luther. 892 01:15:54,840 --> 01:15:57,370 To the side, as far as possible. 893 01:16:11,680 --> 01:16:12,790 Thank you. 894 01:16:12,840 --> 01:16:14,040 Come on. 895 01:16:16,840 --> 01:16:18,778 What is Boris doing here? 896 01:16:19,440 --> 01:16:23,449 We get visitors. Hurry up. - The cops are coming. 897 01:16:31,360 --> 01:16:32,615 Come on. 898 01:16:33,640 --> 01:16:35,339 Boris, come along. 899 01:16:39,960 --> 01:16:42,091 Luus. - Mom, jump on the back. 900 01:16:47,440 --> 01:16:48,809 DWAYNE: Luther. 901 01:16:51,320 --> 01:16:52,769 DWAYNE CAN 902 01:16:59,720 --> 01:17:02,898 CARMEN EXPERIENCES A SERENE SILENCE 903 01:17:04,520 --> 01:17:06,572 Come on, come on, on. 904 01:17:12,520 --> 01:17:13,670 Treasure. 905 01:17:13,720 --> 01:17:14,975 Treasure. 906 01:17:16,400 --> 01:17:17,950 NATALIE: Okay, come on. 907 01:17:18,000 --> 01:17:19,255 Oh yeah! 908 01:17:21,520 --> 01:17:24,129 Come on. Driving, driving. - Okay. 909 01:17:25,400 --> 01:17:27,577 Hurry up. Come on, quickly. 910 01:17:33,560 --> 01:17:34,815 Aargh. 911 01:17:35,520 --> 01:17:37,412 Do not fuss. - Ahh. 912 01:17:48,600 --> 01:17:49,855 Hey. 913 01:17:50,600 --> 01:17:51,710 Ohh. 914 01:17:51,760 --> 01:17:53,778 Well done, guys. 915 01:17:54,000 --> 01:17:57,790 It was his plan, from a movie. BORIS: It was a series. 916 01:17:57,840 --> 01:18:00,430 I missed you so much. 917 01:18:00,480 --> 01:18:03,578 I you too. - Phlip, carefully, wire. 918 01:18:04,000 --> 01:18:05,750 Come on. One, two, go. 919 01:18:05,800 --> 01:18:07,658 Mom, this is Zoe. 920 01:18:08,440 --> 01:18:11,030 CARMEN; Hey. ZOË: Hi. 921 01:18:11,080 --> 01:18:14,430 Never thought of meeting you. - You can say you'. 922 01:18:14,480 --> 01:18:16,099 You're family now. 923 01:18:21,240 --> 01:18:23,470 Be the hero, you? 924 01:18:23,520 --> 01:18:26,470 Who would have thought that? - Don't tell anyone. 925 01:18:26,520 --> 01:18:28,510 That is bad for my image. 926 01:18:28,560 --> 01:18:31,030 Ohh. - Well, sit still. 927 01:18:31,080 --> 01:18:32,335 Yes Yes. 928 01:18:32,920 --> 01:18:35,390 I said no children, did I? 929 01:18:35,440 --> 01:18:39,528 They are no longer children. They wanted it themselves. 930 01:18:44,800 --> 01:18:47,056 Fiep deserved better. 931 01:18:53,120 --> 01:18:54,455 SOBING: Yes. 932 01:18:55,480 --> 01:18:56,735 She did. 933 01:19:02,760 --> 01:19:06,590 CARMEN: Where are we? SANDRINA: At Berry's storage. 934 01:19:06,640 --> 01:19:09,110 He now acts in carnival fun. 935 01:19:09,160 --> 01:19:10,415 Berry? 936 01:19:10,680 --> 01:19:14,870 Yes, he offered his help. - And you hired them? 937 01:19:14,920 --> 01:19:17,450 We didn't have much choice, yes? 938 01:19:33,400 --> 01:19:35,577 A MOBILE GOES OFF 939 01:19:36,560 --> 01:19:38,452 HE IS RECORDING Here. 940 01:19:39,600 --> 01:19:41,538 Called twice already. 941 01:19:42,040 --> 01:19:44,649 How does it feel to be free again? 942 01:19:45,160 --> 01:19:47,974 You must be very proud of them. 943 01:19:49,080 --> 01:19:52,213 They got their hands dirty for you. 944 01:19:52,600 --> 01:19:55,812 Well, we did a dirty job too. 945 01:19:56,000 --> 01:19:57,255 Ohh. 946 01:20:02,360 --> 01:20:06,209 CARTELS SHOUT ORDERS IN SPANISH 947 01:20:08,120 --> 01:20:11,059 While you were being released from prison... 948 01:20:11,200 --> 01:20:12,899 ... we broke in. 949 01:20:13,440 --> 01:20:15,059 PRISON ALERT 950 01:20:17,480 --> 01:20:19,850 CARTELLID: A la izquierda. 951 01:20:21,120 --> 01:20:23,456 A MAN SHOUTS IT OUT 952 01:20:26,600 --> 01:20:30,210 Because the police had their hands full with you... 953 01:20:30,680 --> 01:20:34,256 ... we were given the time to get what we were looking for. 954 01:20:34,720 --> 01:20:36,976 Aquí, la primera planta. 955 01:20:37,560 --> 01:20:39,452 Vamos, vamos, vamos. 956 01:20:41,200 --> 01:20:42,819 PRISON ALERT 957 01:21:34,000 --> 01:21:35,892 We have passed. 958 01:21:36,800 --> 01:21:39,660 Let's finally meet. 959 01:21:42,200 --> 01:21:43,615 What the fuck. 960 01:21:43,680 --> 01:21:45,015 CARMEN Fuck. 961 01:21:46,840 --> 01:21:49,630 No. Dirty, dirty, dirty... - Hey, hey. 962 01:21:49,680 --> 01:21:51,550 Dirty... - Sorry. 963 01:21:51,600 --> 01:21:52,710 Asshole. 964 01:21:52,760 --> 01:21:55,670 You promised. You promised. 965 01:21:55,720 --> 01:21:58,011 Mom. - What are you doing, man? 966 01:21:58,080 --> 01:21:59,710 How nice. 967 01:21:59,760 --> 01:22:01,618 STORM JR: Mommy. 968 01:22:02,480 --> 01:22:05,374 The whole family together. 969 01:22:10,880 --> 01:22:13,250 Keep a close eye on him. 970 01:22:18,440 --> 01:22:19,855 BERRY: Evert. 971 01:22:26,240 --> 01:22:28,895 Two of my men are dead. 972 01:22:29,520 --> 01:22:31,190 Do you know anything about that? 973 01:22:31,240 --> 01:22:33,258 I do not know anything. 974 01:22:35,480 --> 01:22:37,054 You stupid bastard. 975 01:22:37,200 --> 01:22:39,536 STORM JR. CRYES: Mama. 976 01:22:40,000 --> 01:22:41,255 Mom. 977 01:22:46,040 --> 01:22:47,534 What do you want? 978 01:22:48,040 --> 01:22:51,129 My niece wants to meet you. -Your niece? 979 01:22:51,200 --> 01:22:52,853 Yes, my niece. 980 01:22:54,960 --> 01:22:59,492 Leave them unharmed and I'll go with you. Right now. 981 01:23:00,920 --> 01:23:02,778 No. 982 01:23:04,000 --> 01:23:05,449 Not just you. 983 01:23:09,240 --> 01:23:11,258 Lucien. 984 01:23:17,400 --> 01:23:19,770 Natalie. 985 01:23:21,320 --> 01:23:24,851 And your little innocent Boris. 986 01:23:26,840 --> 01:23:28,670 They really know everything. 987 01:23:28,720 --> 01:23:30,533 They all have to come along. 988 01:23:33,680 --> 01:23:35,790 This was not the deal. 989 01:23:35,840 --> 01:23:38,131 You said: Only Carmen. 990 01:23:39,840 --> 01:23:42,210 Shut up. Were you asked something? 991 01:23:43,400 --> 01:23:46,737 Listen, please, not my kids. 992 01:23:47,880 --> 01:23:49,659 I do everything. 993 01:23:52,320 --> 01:23:55,030 We go. The plane is ready. 994 01:23:55,080 --> 01:23:57,590 Come on, come on. - Walk. 995 01:23:57,640 --> 01:23:58,895 Storm. 996 01:24:00,800 --> 01:24:02,328 Wait. Wait. 997 01:24:03,520 --> 01:24:04,775 Ahh. 998 01:24:04,840 --> 01:24:07,230 Vamos. No tenemos todo el día. 999 01:24:07,280 --> 01:24:08,649 I love you. 1000 01:24:12,840 --> 01:24:14,539 Prepárate, vamos. 1001 01:24:15,080 --> 01:24:16,190 No. 1002 01:24:16,240 --> 01:24:17,495 Venga. 1003 01:24:26,240 --> 01:24:28,258 EMBRACING MUSIC 1004 01:24:43,840 --> 01:24:45,539 IT IS DEATH QUIET 1005 01:24:50,520 --> 01:24:51,855 CARMEN SIGH 1006 01:24:54,200 --> 01:24:57,378 No, not glass. - Sorry sir. 1007 01:25:02,240 --> 01:25:04,019 Toma un poco de agua. 1008 01:25:06,360 --> 01:25:07,888 WHISPERING: Jack. 1009 01:25:09,960 --> 01:25:13,138 He still loves you. 1010 01:25:14,040 --> 01:25:18,379 You don't want to sit next to him for nine hours, do you? 1011 01:25:24,840 --> 01:25:26,858 WHISPER: Who is that? 1012 01:25:27,280 --> 01:25:28,535 From Sun. 1013 01:25:34,760 --> 01:25:36,539 EXCITING MUSIC 1014 01:25:53,520 --> 01:25:55,697 Vamos a bajar del coche. 1015 01:26:01,440 --> 01:26:03,059 Vámonos, vámonos. 1016 01:26:09,600 --> 01:26:10,855 Dale. 1017 01:26:45,280 --> 01:26:47,650 This may seem like an exaggeration... 1018 01:26:48,880 --> 01:26:52,616 ... but last year he killed two prisoners with bare hands... 1019 01:26:53,800 --> 01:26:57,376 ... because they called you an ugly bitch. 1020 01:27:01,000 --> 01:27:04,070 It's true. I did it for you, Carmen. 1021 01:27:04,120 --> 01:27:07,830 You are beautiful. It's so beautiful that short hair. 1022 01:27:07,880 --> 01:27:11,934 It makes your eyes stand out better. It looks so good on you. 1023 01:27:20,720 --> 01:27:22,772 Hello, Angelica. 1024 01:27:23,200 --> 01:27:25,616 Here you have them. - Thanks. 1025 01:27:26,120 --> 01:27:28,934 My sister looks at us from heaven. 1026 01:27:29,440 --> 01:27:31,776 I think she would be very proud. 1027 01:27:36,680 --> 01:27:39,494 Welcome to my childhood home. 1028 01:27:40,960 --> 01:27:43,057 My name is Angelica. 1029 01:27:44,080 --> 01:27:46,291 We have something in common. 1030 01:27:46,880 --> 01:27:49,250 My mother also committed suicide. 1031 01:27:51,040 --> 01:27:53,808 She shot herself where you are now. 1032 01:27:54,920 --> 01:27:58,132 A few minutes after my father came home from Amsterdam. 1033 01:28:01,480 --> 01:28:04,089 After she saw his body. 1034 01:28:05,480 --> 01:28:07,150 She couldn't go on without him. 1035 01:28:07,200 --> 01:28:08,649 PISTOL SHOT 1036 01:28:20,000 --> 01:28:22,655 Are you ready for your last assignment? 1037 01:28:24,320 --> 01:28:26,099 Come with me. 1038 01:28:29,560 --> 01:28:34,390 Carmen, I'll do anything for you. I love you. I live for you. 1039 01:28:34,440 --> 01:28:39,655 After my mother died, my sister collapsed. 1040 01:28:41,320 --> 01:28:44,418 Holy Virgin, why? 1041 01:28:45,320 --> 01:28:49,215 She wanted to know what happened the night my father died. 1042 01:28:49,520 --> 01:28:51,776 The lawyer said you were behind it. 1043 01:28:53,560 --> 01:28:57,030 But an appointment had been made and we had to hold off on you. 1044 01:28:57,080 --> 01:28:59,257 My sister just couldn't let it go. 1045 01:29:00,640 --> 01:29:04,489 Two years ago, God gave her a sign to stop. 1046 01:29:06,720 --> 01:29:09,910 You were killed, shot and you drowned. 1047 01:29:09,960 --> 01:29:13,150 Finally she let go of her obsession. 1048 01:29:13,200 --> 01:29:15,650 She got better. 1049 01:29:17,040 --> 01:29:19,251 But then she saw the news. 1050 01:29:19,440 --> 01:29:20,695 Luciana? 1051 01:29:21,760 --> 01:29:24,390 The Black Widow appears to be still alive. 1052 01:29:24,440 --> 01:29:27,652 The Black Widow had cheated on all of us and was still alive. 1053 01:29:28,000 --> 01:29:30,990 You outsmarted the devil. 1054 01:29:31,040 --> 01:29:32,898 This was too much for my sister. 1055 01:29:35,880 --> 01:29:39,510 You cheated on me, bitch. You cheated on me. 1056 01:29:39,560 --> 01:29:41,418 Where is my sister? 1057 01:29:47,480 --> 01:29:49,736 Where's Luciana? 1058 01:29:58,440 --> 01:30:00,696 She hanged herself under these arches. 1059 01:30:02,240 --> 01:30:03,495 Luciana. 1060 01:30:05,120 --> 01:30:10,050 I loved my father, mother and sister very much. 1061 01:30:15,680 --> 01:30:19,177 And you are responsible for their deaths. 1062 01:30:21,560 --> 01:30:23,737 Or not? 1063 01:30:44,840 --> 01:30:47,290 I found this with my sister's stuff. 1064 01:30:48,000 --> 01:30:51,690 It's the audio recording of the night my father died. 1065 01:30:57,240 --> 01:30:59,470 Justine wanted to delete this. 1066 01:30:59,520 --> 01:31:05,099 She hid everything out of self-interest. That's why she had to die. 1067 01:31:07,560 --> 01:31:11,250 We had a mole with the police who stole it. 1068 01:31:12,320 --> 01:31:13,670 Sorry for your loss. 1069 01:31:13,720 --> 01:31:16,295 The lawyer gave it to us. 1070 01:31:18,520 --> 01:31:23,371 I wanted everyone here to find out which one of you killed my father. 1071 01:31:26,440 --> 01:31:27,934 Come on. 1072 01:31:31,160 --> 01:31:32,415 Come on. 1073 01:31:32,720 --> 01:31:35,056 Let's go for a ride. 1074 01:31:53,240 --> 01:31:55,510 THE BULLS LOOSE 1075 01:31:55,560 --> 01:31:57,110 Come with me. - Walk. 1076 01:31:57,160 --> 01:31:59,212 Come on. 1077 01:32:00,920 --> 01:32:02,972 Venga, muévete rápido. 1078 01:32:04,320 --> 01:32:07,190 Venga, muévete. Muévete. 1079 01:32:07,240 --> 01:32:09,178 Mueve el culo, venga. 1080 01:32:11,240 --> 01:32:12,768 Bring them in. 1081 01:32:18,520 --> 01:32:20,139 THE BULLS LOOSE 1082 01:32:24,800 --> 01:32:26,055 Aargh. 1083 01:32:33,520 --> 01:32:34,775 SOMEONE WHISTLE 1084 01:32:40,680 --> 01:32:42,015 NATALIE CRYES 1085 01:32:51,640 --> 01:32:53,658 Insert the CD. 1086 01:32:59,080 --> 01:33:02,019 My grandfather was a bullfighter. 1087 01:33:02,360 --> 01:33:03,775 A matador. 1088 01:33:05,200 --> 01:33:09,891 He took my father to La Plaza de Mexico for every bullfight. 1089 01:33:11,120 --> 01:33:13,710 I think that's where his bloodlust started. 1090 01:33:13,760 --> 01:33:15,778 Let him in. 1091 01:33:19,440 --> 01:33:21,219 THE BULL SNORDS EVIL 1092 01:33:24,080 --> 01:33:25,280 THE BULL ROARS 1093 01:33:25,360 --> 01:33:27,935 This bull is also very bloodthirsty. 1094 01:33:30,080 --> 01:33:33,099 One of you will die on his horns today. 1095 01:33:35,680 --> 01:33:38,938 The rest can go home. - You are lying. 1096 01:33:39,640 --> 01:33:42,170 You are lying. - I do not lie. 1097 01:33:44,680 --> 01:33:46,830 How do we know if you are telling the truth? 1098 01:33:46,880 --> 01:33:50,430 I don't like to kill innocent people, only the guilty. 1099 01:33:50,480 --> 01:33:52,372 What about my mother? 1100 01:33:53,000 --> 01:33:58,374 I said I don't like to kill the innocent, but I am willing to. 1101 01:33:59,800 --> 01:34:04,298 My uncle says it is useful to torture an innocent. 1102 01:34:05,360 --> 01:34:06,830 Or to kill. 1103 01:34:06,880 --> 01:34:09,455 To get others to talk. 1104 01:34:10,760 --> 01:34:12,015 Venga. 1105 01:34:13,840 --> 01:34:15,095 Mira. 1106 01:34:19,720 --> 01:34:20,920 No. 1107 01:34:25,560 --> 01:34:28,670 Please. Please stop. 1108 01:34:28,720 --> 01:34:29,975 LUCIEN: Mom! 1109 01:34:30,280 --> 01:34:32,172 Enough. 1110 01:34:34,520 --> 01:34:35,809 HAPPY LAUGH 1111 01:34:36,440 --> 01:34:38,617 LUCIEN: I'm fine, Mom. 1112 01:34:38,720 --> 01:34:40,214 Mom, I'm fine. 1113 01:34:42,280 --> 01:34:44,093 It was me. 1114 01:34:45,160 --> 01:34:47,416 I killed your father. 1115 01:34:49,120 --> 01:34:51,217 I do not believe you. 1116 01:34:51,360 --> 01:34:53,013 This is too easy. 1117 01:34:53,640 --> 01:34:55,493 We're going to listen to the recording. 1118 01:34:59,480 --> 01:35:02,470 You're like a queen. - And you a king. 1119 01:35:02,520 --> 01:35:06,550 If you are armed, give your weapon to your men. 1120 01:35:06,600 --> 01:35:10,734 If anything happens, I'll kill your daughter myself. 1121 01:35:11,400 --> 01:35:13,070 Finally we see each other again. 1122 01:35:13,120 --> 01:35:14,739 Wine? - Gladly. 1123 01:35:15,480 --> 01:35:18,135 Red? - Fine. 1124 01:35:21,400 --> 01:35:23,656 Who are you? - Jack van Zon. 1125 01:35:26,040 --> 01:35:28,615 First question for Jack. 1126 01:35:29,320 --> 01:35:31,372 Why were you there? 1127 01:35:32,280 --> 01:35:35,590 I wanted to be a gangster like Carmen. 1128 01:35:35,640 --> 01:35:41,190 My suggestion is a weekly cocaine transport, or twice a week. 1129 01:35:41,240 --> 01:35:42,550 Maybe daily. 1130 01:35:42,600 --> 01:35:45,698 Do you think he'll ever do business with you? 1131 01:35:46,160 --> 01:35:49,372 Is that right? Don't you want to do business with me? 1132 01:35:52,080 --> 01:35:53,335 Never. 1133 01:35:53,640 --> 01:35:55,910 Otherwise you will never see me again. 1134 01:35:55,960 --> 01:35:57,329 Can you see it? 1135 01:35:57,840 --> 01:36:02,372 What did you see under the table? Because after that you took off. 1136 01:36:05,280 --> 01:36:07,810 Eavesdropping equipment. 1137 01:36:08,240 --> 01:36:10,974 So you ran out of fear? 1138 01:36:12,280 --> 01:36:15,856 I left because Carmen asked me to. 1139 01:36:16,480 --> 01:36:17,735 Well fuck off. 1140 01:36:18,400 --> 01:36:20,179 You don't belong here. 1141 01:36:24,600 --> 01:36:26,413 And did he? 1142 01:36:27,040 --> 01:36:28,470 Yes. 1143 01:36:28,520 --> 01:36:30,470 Press play. 1144 01:36:30,520 --> 01:36:31,775 CRACKS 1145 01:36:31,920 --> 01:36:34,211 A DOOR OPEN WITH A BEEP 1146 01:36:42,880 --> 01:36:46,377 WHISPER: I love you. I love you. 1147 01:36:47,600 --> 01:36:50,310 Doesn't that mean "I love you"? 1148 01:36:50,360 --> 01:36:52,093 JACK CALLS: Carmen. 1149 01:36:52,560 --> 01:36:54,976 JACK: Carmen, I love you. 1150 01:36:58,080 --> 01:37:01,178 Why do I feel like someone is lying? 1151 01:37:01,640 --> 01:37:03,368 Release the bull on her. 1152 01:37:06,160 --> 01:37:07,870 THE BULL LOYS FURIOUSLY 1153 01:37:07,920 --> 01:37:10,670 No. Please don't. - Don't hurt her. 1154 01:37:10,720 --> 01:37:13,454 No, I killed your father. 1155 01:37:13,600 --> 01:37:14,870 No. No. 1156 01:37:14,920 --> 01:37:17,529 NATALIE: Boris. CARMEN: Please. 1157 01:37:17,920 --> 01:37:19,070 Boris. 1158 01:37:19,120 --> 01:37:21,110 It was me. THE BULL ROARS 1159 01:37:21,160 --> 01:37:22,415 Aah! 1160 01:37:22,720 --> 01:37:24,214 NATALIE: Whaah! 1161 01:37:25,200 --> 01:37:27,550 THE BULL PUNCHES AGAINST SHOT NATALIE: No! 1162 01:37:27,600 --> 01:37:29,830 I did it. 1163 01:37:29,880 --> 01:37:31,515 I killed him. 1164 01:37:33,520 --> 01:37:34,670 CARMEN: Boris. 1165 01:37:34,720 --> 01:37:36,270 Sure? 1166 01:37:36,320 --> 01:37:39,498 No, please. Stop. Not my son. 1167 01:37:40,040 --> 01:37:42,490 Stop. Stop. 1168 01:37:43,960 --> 01:37:46,057 Release the bull on the boy. 1169 01:37:52,240 --> 01:37:54,212 It was me. 1170 01:37:55,360 --> 01:37:56,979 It was me. 1171 01:38:02,720 --> 01:38:06,933 I do not believe you. - No, it really was me. 1172 01:38:07,960 --> 01:38:10,694 I slaughtered your father. 1173 01:38:11,400 --> 01:38:14,670 When I got back Boris was there too. I do not know why... 1174 01:38:14,720 --> 01:38:17,818 ... but I shot your father. I pointed the gun at him. 1175 01:38:18,760 --> 01:38:21,255 Your father was a mean bastard. 1176 01:38:23,640 --> 01:38:25,134 No, it was me. 1177 01:38:25,280 --> 01:38:29,334 Don't believe that stupid boy. Get revenge on me. Let the family go. 1178 01:38:33,200 --> 01:38:35,536 It was me. 1179 01:38:35,840 --> 01:38:39,670 I slaughtered your fucking father. - Did you kill my father? 1180 01:38:39,720 --> 01:38:42,329 Yes, I killed him. 1181 01:38:44,160 --> 01:38:46,928 Does everyone agree? 1182 01:38:47,880 --> 01:38:49,329 GENTLY: No. 1183 01:38:50,800 --> 01:38:53,216 Boris, I want this. Say yes. 1184 01:38:55,600 --> 01:38:57,430 Did he do it? 1185 01:38:57,480 --> 01:39:00,070 JACK SHOUTS Boris, say yes. 1186 01:39:00,120 --> 01:39:02,331 I killed your father. 1187 01:39:06,280 --> 01:39:08,172 Is that true? 1188 01:39:09,720 --> 01:39:12,011 Did he kill my father? 1189 01:39:12,720 --> 01:39:14,055 JACK: Carmen. 1190 01:39:14,800 --> 01:39:17,614 This is the only way you have a chance. 1191 01:39:19,320 --> 01:39:22,293 Did he kill my father? 1192 01:39:23,560 --> 01:39:25,418 I want this. Say yes. 1193 01:39:34,680 --> 01:39:36,015 I love you. 1194 01:39:38,560 --> 01:39:40,088 THE BULL LOYS 1195 01:39:48,880 --> 01:39:50,977 THE BULL BLOWS ANGRY 1196 01:39:51,400 --> 01:39:53,270 THE BULL LOYS EVIL 1197 01:39:53,320 --> 01:39:54,430 Aaaah! 1198 01:39:54,480 --> 01:39:57,977 JACK Cries OUT IN PAIN 1199 01:40:07,120 --> 01:40:08,375 HE CAN 1200 01:40:13,880 --> 01:40:17,058 HE EXHIBITS HIS LAST BREATH 1201 01:40:23,920 --> 01:40:26,051 Let them go. 1202 01:40:27,480 --> 01:40:29,896 THE GATES SLIDE OPEN 1203 01:40:35,360 --> 01:40:37,776 WHISPER: Hey, baby. 1204 01:40:38,560 --> 01:40:41,374 It's okay. It's okay. 1205 01:40:41,560 --> 01:40:42,815 It's okay. 1206 01:40:44,360 --> 01:40:45,809 THE DOOR BEeps 1207 01:40:51,160 --> 01:40:52,859 LOADING BULLS 1208 01:41:01,080 --> 01:41:05,259 Do I really believe Jack? A madman. 1209 01:41:07,880 --> 01:41:09,310 I do not think so. 1210 01:41:09,360 --> 01:41:13,335 Boris, what did you just say? 1211 01:41:26,640 --> 01:41:28,055 The truth? 1212 01:41:29,320 --> 01:41:31,576 Do you want to know what really happened? 1213 01:41:32,840 --> 01:41:36,530 Indeed, my son killed him. 1214 01:41:37,200 --> 01:41:39,650 But I made it that way. 1215 01:41:39,840 --> 01:41:43,790 I made him a murderer. He didn't get the chance... 1216 01:41:43,840 --> 01:41:47,371 ... to become something different with me as a mother. 1217 01:41:49,920 --> 01:41:51,972 It is my fault. 1218 01:41:53,280 --> 01:41:56,094 I grew up my children in this world. 1219 01:41:57,360 --> 01:41:59,252 My world. 1220 01:42:02,120 --> 01:42:04,729 Your father's world. 1221 01:42:06,120 --> 01:42:08,934 My kids are like you. 1222 01:42:09,240 --> 01:42:12,418 They never had a chance. 1223 01:42:13,960 --> 01:42:18,936 If you want to kill the one responsible for all the death around you... 1224 01:42:19,320 --> 01:42:22,710 ... and want to avenge your father, mother and sister... 1225 01:42:22,760 --> 01:42:25,210 ... then I'm the real killer. 1226 01:42:27,000 --> 01:42:29,097 Without pulling the trigger. 1227 01:42:29,920 --> 01:42:31,819 BORIS 'BREATH IS COLLECTED 1228 01:42:42,280 --> 01:42:46,209 Boris, I heard you can shoot well. 1229 01:42:48,400 --> 01:42:50,975 And don't be a hero. 1230 01:42:51,560 --> 01:42:55,899 If you kill me, your family will die too. 1231 01:43:00,960 --> 01:43:05,299 Kill her and you can all go home. 1232 01:43:07,720 --> 01:43:09,931 Please don't ask him this. 1233 01:43:12,320 --> 01:43:14,950 He will be marked for his life. 1234 01:43:15,000 --> 01:43:19,339 If what you say is true, then you have already done so. 1235 01:43:22,640 --> 01:43:24,110 Kill her. 1236 01:43:24,160 --> 01:43:26,830 Kill her and you can go. 1237 01:43:26,880 --> 01:43:28,430 I can not do it. 1238 01:43:28,480 --> 01:43:30,577 MOUSE QUIET: I can't. 1239 01:43:32,200 --> 01:43:33,455 Sst. 1240 01:43:37,400 --> 01:43:39,179 WHISPERING: Yes. 1241 01:43:40,800 --> 01:43:42,658 This is the best now. 1242 01:43:47,560 --> 01:43:49,737 After this you are free. 1243 01:43:51,400 --> 01:43:52,655 Really free. 1244 01:43:57,560 --> 01:43:58,929 I love you. 1245 01:43:59,000 --> 01:44:00,892 And I love you, honey. 1246 01:44:03,560 --> 01:44:04,815 Eternal. 1247 01:44:07,240 --> 01:44:09,576 remember what Luther said? 1248 01:44:09,840 --> 01:44:11,209 No emotion. 1249 01:44:13,560 --> 01:44:14,975 Just the goal. 1250 01:44:17,120 --> 01:44:18,694 Just the goal. 1251 01:44:20,960 --> 01:44:22,215 BORIS SOBS 1252 01:44:24,960 --> 01:44:27,590 And the goal is your freedom. 1253 01:44:27,640 --> 01:44:29,419 Your safety. 1254 01:44:29,560 --> 01:44:32,852 That's the one thing I've always wanted. 1255 01:44:33,720 --> 01:44:35,533 I love you. 1256 01:44:35,720 --> 01:44:37,070 NATALIE SOBS 1257 01:44:37,120 --> 01:44:41,936 That's all you need to remember about this day. That I... 1258 01:44:42,720 --> 01:44:44,550 That I love you. 1259 01:44:44,600 --> 01:44:45,969 CARMEN SOBS 1260 01:44:49,320 --> 01:44:50,575 Eyes closed. 1261 01:44:52,360 --> 01:44:53,934 Eyes closed. 1262 01:44:55,400 --> 01:44:56,655 Eyes closed. 1263 01:45:04,600 --> 01:45:05,855 Letting go. 1264 01:45:15,120 --> 01:45:17,217 NATALIE SOBS Letting go. 1265 01:45:57,440 --> 01:45:59,219 ALL THREE: Aaaah. 1266 01:46:00,320 --> 01:46:03,350 NATALIE MUMBLES DISAPPOINTED CHAINS 1267 01:46:03,400 --> 01:46:07,454 IN A SHAKING VOICE: Mom. NATALIE: Mom. Oh no. 1268 01:46:09,280 --> 01:46:11,775 THEY MAKE SOBING THROAT NOISE 1269 01:46:15,800 --> 01:46:17,328 NATALIE: Ooh. 1270 01:46:26,040 --> 01:46:27,568 You are free. 1271 01:46:31,680 --> 01:46:36,770 SAD PIANO MUSIC Sounds THROUGH THE CHILDREN'S HOW 1272 01:46:47,680 --> 01:46:52,019 THE SAD MUSIC TURNS INTO DRAMATIC MUSIC 1273 01:47:14,840 --> 01:47:17,256 THE MUSIC SLOWLY BEING AWAY 1274 01:47:17,680 --> 01:47:23,590 TV: After her mother, the Widow herself also died mysteriously. 1275 01:47:23,640 --> 01:47:28,310 There is no doubt about her death. The body of Carmen van Walraven... 1276 01:47:28,360 --> 01:47:33,670 ... has been handed over to the Netherlands in collaboration with the Mexican authorities. 1277 01:47:33,720 --> 01:47:36,910 Thank you for bringing them home. 1278 01:47:36,960 --> 01:47:40,030 We tried to find out what happened. 1279 01:47:40,080 --> 01:47:43,338 When we found them, they wouldn't say anything. 1280 01:47:44,160 --> 01:47:46,510 The family never talks to the police. 1281 01:47:46,560 --> 01:47:47,590 Yes, ok. 1282 01:47:47,640 --> 01:47:51,710 Best. It is always a pleasure to work with your country. 1283 01:47:51,760 --> 01:47:53,015 Thank you. 1284 01:47:55,680 --> 01:47:59,510 TV: Her children, who stayed with her in Mexico... 1285 01:47:59,560 --> 01:48:03,630 ... say they know nothing about the circumstances of her death. 1286 01:48:03,680 --> 01:48:08,470 Van Walraven will be buried with her mother in a private circle. 1287 01:48:08,520 --> 01:48:10,856 SAD PIANO MUSIC 1288 01:48:14,440 --> 01:48:15,695 PAUL: Hello. 1289 01:48:15,760 --> 01:48:18,938 Thank you for being here. Are you coming? 1290 01:48:23,240 --> 01:48:24,859 BORIS GNIFFELT 1291 01:48:27,880 --> 01:48:30,819 PAUL: I want to share two things with you. 1292 01:48:31,640 --> 01:48:33,817 First, um... 1293 01:48:34,680 --> 01:48:40,350 Now that your grandmother has also passed away, a fund has become available... 1294 01:48:40,400 --> 01:48:43,453 ... that was set up by Carmen: The Clean Business. 1295 01:48:44,520 --> 01:48:47,334 She hasn't used a cent herself. 1296 01:48:48,120 --> 01:48:50,251 It's all for you. 1297 01:48:50,720 --> 01:48:52,950 It's about 17 million. 1298 01:48:53,000 --> 01:48:54,255 Oh. 1299 01:48:55,080 --> 01:48:56,270 Clean. 1300 01:48:56,320 --> 01:48:57,575 Yes. 1301 01:48:58,320 --> 01:49:02,056 Your mother has also recorded a message for you. 1302 01:49:04,600 --> 01:49:06,590 CARMEN: Dear Lucien... 1303 01:49:06,640 --> 01:49:08,214 dear Natalie... 1304 01:49:08,560 --> 01:49:09,815 dear Boris. 1305 01:49:10,600 --> 01:49:12,510 When you see this... 1306 01:49:12,560 --> 01:49:14,270 ... I am no longer there. 1307 01:49:14,320 --> 01:49:16,338 Really not this time. 1308 01:49:18,360 --> 01:49:22,870 I know you felt betrayed when I turned out to be alive. 1309 01:49:22,920 --> 01:49:25,575 But I've seen you every day. 1310 01:49:26,120 --> 01:49:28,615 Two little pussy pictures. 1311 01:49:29,680 --> 01:49:32,016 They are completely worn out. 1312 01:49:32,920 --> 01:49:35,780 I could only continue because of you. 1313 01:49:36,880 --> 01:49:42,379 I wanted to return to the Netherlands every day, but I was not allowed to be selfish. 1314 01:49:42,640 --> 01:49:47,570 If you were okay, then I was too. That had to be enough. 1315 01:49:49,560 --> 01:49:55,110 And I know that I always say that I'm sorry and that I'm ashamed of everything... 1316 01:49:55,160 --> 01:49:57,790 ... but I'm not sorry at all. 1317 01:49:57,840 --> 01:50:01,670 And I am not ashamed at all, I am proud. 1318 01:50:01,720 --> 01:50:04,670 I am the proudest mom in the world... 1319 01:50:04,720 --> 01:50:08,649 ... who gave birth to the most wonderful children. 1320 01:50:09,640 --> 01:50:11,931 I can't live without you. 1321 01:50:13,480 --> 01:50:15,611 And I don't want that either. 1322 01:50:17,000 --> 01:50:18,972 So don't mourn me. 1323 01:50:19,480 --> 01:50:23,250 I am happy with the time that I have been given. 1324 01:50:25,280 --> 01:50:28,140 And know that wherever you are... 1325 01:50:28,720 --> 01:50:32,012 ... that I will always watch over you. 1326 01:50:33,840 --> 01:50:36,700 I don't know what else I can do. 1327 01:50:45,640 --> 01:50:47,055 Goodbye, dear ones. 1328 01:50:48,840 --> 01:50:50,619 I love you. 1329 01:50:53,969 --> 01:50:55,969 KEEP LOOKING, MORE TO FOLLOW 1330 01:51:29,560 --> 01:51:31,339 THREATENING MUSIC 1331 01:51:37,360 --> 01:51:40,413 Natalie says you've been here for a few days. 1332 01:52:03,120 --> 01:52:06,590 you know what's worse than talking to a cop? 1333 01:52:06,640 --> 01:52:08,578 CHURCH BELLS ARE LOUD 1334 01:52:09,400 --> 01:52:11,816 Betraying your own family. 1335 01:52:14,560 --> 01:52:15,815 Asshole. 1336 01:52:20,840 --> 01:52:23,870 MUSIC: Lissie - Go your own way 1337 01:52:23,920 --> 01:52:29,658 Loving you isn't the right thing to do 1338 01:52:32,280 --> 01:52:38,496 How can I ever change things that I feel 1339 01:52:40,680 --> 01:52:47,818 If I could Baby, I'd give you my world 1340 01:52:49,160 --> 01:52:56,616 How can I when you won't take it from me 1341 01:52:58,120 --> 01:53:02,538 You can go your own way 1342 01:53:02,840 --> 01:53:06,098 Go your own way 1343 01:53:06,520 --> 01:53:12,690 You can call it another Ionely day 1344 01:53:14,920 --> 01:53:19,670 You can go your own way 1345 01:53:19,720 --> 01:53:22,329 Go your own way 1346 01:53:22,760 --> 01:53:24,539 Tell me why 1347 01:53:26,240 --> 01:53:29,100 Everything turned around 1348 01:53:31,280 --> 01:53:37,849 Packing up Shacking up's all you want to do 1349 01:53:39,640 --> 01:53:47,016 If I could Baby, I'd give you my world 1350 01:53:48,120 --> 01:53:55,337 Open up Everything's waiting for you 1351 01:53:57,120 --> 01:54:01,710 You can go your own way 1352 01:54:01,760 --> 01:54:05,470 Go your own way 1353 01:54:05,520 --> 01:54:11,656 You can call it another Ionely day 1354 01:54:13,800 --> 01:54:18,550 You can go your own way 1355 01:54:18,600 --> 01:54:22,230 Go your own way 1356 01:54:22,280 --> 01:54:28,030 You can call it another Ionely day 1357 01:54:28,080 --> 01:54:30,150 Yeah, yeah, yeah 1358 01:54:30,200 --> 01:54:32,270 Yeah, yeah, yeah 1359 01:54:32,320 --> 01:54:34,390 Yeah, yeah, yeah 1360 01:54:34,440 --> 01:54:36,470 Yeah, yeah, yeah 1361 01:54:36,520 --> 01:54:38,550 Yeah, yeah, yeah 1362 01:54:38,600 --> 01:54:40,670 Yeah, yeah, yeah 1363 01:54:40,720 --> 01:54:42,750 Yeah, yeah, yeah 1364 01:54:42,800 --> 01:54:45,790 Yeah, yeah, yeah 1365 01:54:45,840 --> 01:54:50,190 And oh, and oh And ah, and ah 1366 01:54:50,240 --> 01:54:54,830 And oh, and oh And ah, and ah 1367 01:54:54,880 --> 01:54:59,150 Hey yeah Hey yeah 1368 01:54:59,200 --> 01:55:04,430 Hey yeah hey 1369 01:55:04,480 --> 01:55:07,738 You can go your own way 1370 01:55:12,760 --> 01:55:16,018 You can go your own way 1371 01:55:17,760 --> 01:55:24,898 Ooooh, ooooh Hey yeah 1372 01:55:33,600 --> 01:55:36,255 MELANCHOLIC PIANO MUSIC 1373 01:55:51,720 --> 01:55:53,578 THE MUSIC EBT OFF 94087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.