All language subtitles for ec19f6c1adbdb203ebee3522d9dc30f5151bd55cad34715cbe5601ddc0fd10d2c1d3b9a63ff34632cb45c38e30fcd5b912d6346bb1b886b9f4664c452568

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,516 --> 00:00:13,936 (eerie, foreboding music) 2 00:01:56,538 --> 00:01:58,707 (shouting) 3 00:02:00,167 --> 00:02:00,917 - Damn it! 4 00:02:03,128 --> 00:02:08,050 (grunting) (skittering music) 5 00:02:18,727 --> 00:02:19,353 Where is it? 6 00:02:19,686 --> 00:02:20,604 Please, please. 7 00:02:20,937 --> 00:02:22,981 (grunting) 8 00:02:27,152 --> 00:02:29,321 (shouting) 9 00:02:30,280 --> 00:02:35,202 (grunting) (skittering music) 10 00:02:37,996 --> 00:02:42,918 (jumbled, echoing voices) (grunting) 11 00:02:51,134 --> 00:02:52,219 Stop it, I want it to shut up! 12 00:02:52,552 --> 00:02:53,136 (jumbled voices) 13 00:02:53,470 --> 00:02:54,096 Get out of my head. 14 00:02:54,429 --> 00:02:57,808 (jumbled, shouting voices) 15 00:02:59,810 --> 00:03:01,061 - [Disembodied Voice] You hate that school. 16 00:03:01,395 --> 00:03:01,978 You hate any school. 17 00:03:02,312 --> 00:03:05,691 (shouting, jumbled voices) 18 00:03:06,775 --> 00:03:09,528 - Do you have any left, Samuel? 19 00:03:09,861 --> 00:03:11,321 You need to take your pills, son. 20 00:03:12,489 --> 00:03:13,949 I haven't had any in four days! 21 00:03:15,033 --> 00:03:17,160 You can't do that, you know that, Samuel, 22 00:03:17,494 --> 00:03:18,328 you know that, son! 23 00:03:19,538 --> 00:03:21,915 - I took my last one this morning, Dad. 24 00:03:22,249 --> 00:03:24,042 They're all gone. 25 00:03:24,376 --> 00:03:27,462 - Oh, no, every day, every day, son! 26 00:03:28,588 --> 00:03:30,841 If you don't, look at me. 27 00:03:32,342 --> 00:03:34,010 It'll be the end, Samuel. 28 00:03:34,344 --> 00:03:35,679 You can't go back! 29 00:03:37,222 --> 00:03:39,933 Oh, but don't you worry, don't you worry, son. 30 00:03:40,267 --> 00:03:42,936 I'm gonna find some money, that's what I'm gonna do. 31 00:03:43,270 --> 00:03:44,104 I'm gonna find some money, 32 00:03:44,438 --> 00:03:45,564 and we're gonna get you some pills. 33 00:03:45,897 --> 00:03:47,774 Don't you worry, that's what I'm gonna do. 34 00:03:48,108 --> 00:03:48,859 I'm gonna find some money. 35 00:03:49,192 --> 00:03:52,070 - Don't give him any. - Go out and buy pills. 36 00:03:52,404 --> 00:03:53,280 - [Disembodied Voice] Where's the TV Guide? 37 00:03:53,613 --> 00:03:56,950 (shouting, jumbled voices) (grunting) 38 00:03:57,284 --> 00:03:59,870 Come back here, I'm not done! 39 00:04:00,203 --> 00:04:01,246 He's ignoring me. 40 00:04:01,580 --> 00:04:06,376 (shouting, jumbled voices) (baby crying) 41 00:04:15,093 --> 00:04:16,636 (shattering crash) 42 00:04:16,970 --> 00:04:20,891 (shouting, jumbled voices) 43 00:04:21,224 --> 00:04:26,021 (cracking) (jumbled, shouting voices) 44 00:04:42,412 --> 00:04:43,413 - This isn't happening! 45 00:04:43,705 --> 00:04:48,543 (crunching) (jumbled, shouting voices) 46 00:04:49,920 --> 00:04:51,338 " Dad? 47 00:04:51,671 --> 00:04:56,426 (crunching) (shouting, jumbled voices) 48 00:05:05,268 --> 00:05:07,521 (screaming) 49 00:05:12,317 --> 00:05:13,401 - Guy's going crazy in there. 50 00:05:13,735 --> 00:05:16,363 He hasn't come out of that room for a week now. 51 00:05:16,696 --> 00:05:17,531 He's got a kid in there, too! 52 00:05:17,864 --> 00:05:18,365 _ Qkay- 53 00:05:18,698 --> 00:05:19,449 - Two months behind on his rent. 54 00:05:19,783 --> 00:05:20,575 I want him the hell outta here! 55 00:05:20,909 --> 00:05:22,035 - [Cop] All right. 56 00:05:22,369 --> 00:05:24,579 - Dad, what are you doing? 57 00:05:24,913 --> 00:05:26,706 - Can't you see them, Samuel? 58 00:05:27,040 --> 00:05:28,708 They're trying to destroy me, 59 00:05:29,042 --> 00:05:30,502 but I won't let that happen. 60 00:05:30,836 --> 00:05:31,962 - See what, Dad? 61 00:05:32,921 --> 00:05:34,089 - Can't you see them? 62 00:05:34,422 --> 00:05:34,923 - This the one? 63 00:05:35,257 --> 00:05:35,799 - Yeah. 64 00:05:36,132 --> 00:05:37,259 - Gimme the key. 65 00:05:38,885 --> 00:05:41,513 - Wait over there, sir. - All right. 66 00:05:41,847 --> 00:05:44,766 (dark ambient music) 67 00:05:45,100 --> 00:05:47,143 (knocking) 68 00:05:48,144 --> 00:05:50,063 ' [Cop] Police, open up! 69 00:05:50,397 --> 00:05:52,357 (panting) 70 00:05:56,319 --> 00:05:58,738 - Get out of here and leave us alone! 71 00:05:59,072 --> 00:06:00,991 They're here, Samuel, they're gonna take us away. 72 00:06:01,324 --> 00:06:02,284 - Dad. - No, it's too late, son. 73 00:06:02,617 --> 00:06:03,577 It's too late! 74 00:06:04,536 --> 00:06:05,996 You get outta here or I'll throw you out. 75 00:06:06,329 --> 00:06:07,622 - Just take it easy, Mister. 76 00:06:07,956 --> 00:06:08,540 Drop the razor. 77 00:06:08,832 --> 00:06:09,875 Nobody's gonna hurt you. 78 00:06:11,543 --> 00:06:12,294 - Easy- 79 00:06:13,753 --> 00:06:15,005 Come here, son. 80 00:06:15,338 --> 00:06:15,839 " No! 81 00:06:16,172 --> 00:06:18,550 (pulsing wail) 82 00:06:26,933 --> 00:06:29,019 (banging) 83 00:06:32,147 --> 00:06:33,064 - Holy shit. 84 00:06:35,317 --> 00:06:35,984 (gun clicks) 85 00:06:36,318 --> 00:06:38,278 - I told you to leave us alone. 86 00:06:38,612 --> 00:06:43,241 (pulsing wail) (groaning) 87 00:06:53,627 --> 00:06:54,419 - Dad, no! 88 00:06:54,753 --> 00:06:59,382 (pulsing wail) (groaning) 89 00:07:02,636 --> 00:07:03,803 Stop! 90 00:07:04,137 --> 00:07:07,140 (pulsing wail) 91 00:07:07,474 --> 00:07:10,101 (crunching) (pulsing wail) 92 00:07:10,435 --> 00:07:12,479 (snapping) 93 00:07:13,813 --> 00:07:15,732 - Oh, Samuel, I'm sorry. 94 00:07:21,279 --> 00:07:21,947 " No! 95 00:07:22,238 --> 00:07:23,740 (gun booms) 96 00:07:24,074 --> 00:07:26,284 (clattering) 97 00:07:29,162 --> 00:07:31,790 (whooshing) 98 00:07:32,123 --> 00:07:34,501 (pulsing wail) 99 00:07:44,177 --> 00:07:45,053 - Son, don't do it! 100 00:07:51,059 --> 00:07:51,768 Come with me. 101 00:07:52,102 --> 00:07:54,312 (dark music) 102 00:08:00,568 --> 00:08:01,820 (camera POPS) 103 00:08:02,153 --> 00:08:03,363 - [Cop] That's right, he's up there now. 104 00:08:03,697 --> 00:08:04,781 - [Photographer] I'm all finished, sir. 105 00:08:06,282 --> 00:08:07,158 - How ya feeling? 106 00:08:07,492 --> 00:08:08,118 - I'll be okay. 107 00:08:09,244 --> 00:08:10,829 - Still hasn't said a word. 108 00:08:11,162 --> 00:08:12,205 I'm gonna have to take him to Chatsworth. 109 00:08:12,539 --> 00:08:13,373 - Psychiatric? 110 00:08:13,707 --> 00:08:15,250 - You saw what they did. 111 00:08:15,583 --> 00:08:16,668 - I'm not sure what I saw. 112 00:08:18,628 --> 00:08:20,296 How are we gonna write this up in a report? 113 00:08:20,588 --> 00:08:21,881 - [Cop] I'll take care of it. 114 00:08:22,841 --> 00:08:24,467 Just go on home and call it a night, all right? 115 00:08:24,801 --> 00:08:25,677 - [Cop] Thanks, Sarge. 116 00:08:29,014 --> 00:08:32,183 - You got any relatives or friends I could call? 117 00:08:37,105 --> 00:08:38,606 - [Cop] You guys take him to the stable now. 118 00:08:38,940 --> 00:08:41,609 (dark music) 119 00:08:41,943 --> 00:08:44,070 Let me know what time it is. 120 00:08:45,280 --> 00:08:47,282 Keep it roped off upstairs. 121 00:08:47,615 --> 00:08:50,452 Police line, no approaching. 122 00:08:50,785 --> 00:08:52,287 I got the paperwork, Freddy. - All right. 123 00:08:52,620 --> 00:08:53,496 - You hungry? 124 00:08:54,706 --> 00:08:57,000 (dark music) 125 00:09:07,802 --> 00:09:09,804 - He looks like he hasn't eaten for days. 126 00:09:10,138 --> 00:09:11,222 - [Sarge] Probably hasn't. 127 00:09:12,390 --> 00:09:13,475 - [Woman] What's his name? 128 00:09:13,808 --> 00:09:14,434 - Samuel. 129 00:09:15,435 --> 00:09:16,186 He saved my life. 130 00:09:23,985 --> 00:09:24,736 - Sleep tight. 131 00:09:31,034 --> 00:09:32,452 Oh, he's adorable. 132 00:09:32,786 --> 00:09:34,996 - Don't get too attached to him, Margaret. 133 00:09:35,330 --> 00:09:36,873 I have to take him to Chatsworth tomorrow. 134 00:09:37,207 --> 00:09:39,125 - [Margaret] Chatsworth, why Chatsworth? 135 00:09:39,459 --> 00:09:41,461 - [Sarge] I told you, he's not like other boys. 136 00:09:41,795 --> 00:09:42,420 - How so? 137 00:09:43,588 --> 00:09:44,506 - Well, I'm not sure, but, whatever it is, 138 00:09:44,839 --> 00:09:46,674 it drove his father insane. 139 00:09:47,008 --> 00:09:49,427 - [Margaret] He looks like a normal little boy to me. 140 00:09:50,595 --> 00:09:51,471 - I'll be right in. 141 00:09:57,852 --> 00:09:59,854 Try to get some sleep, son. 142 00:10:00,188 --> 00:10:02,398 (dark music) 143 00:10:18,039 --> 00:10:20,333 We found this at the apartment. 144 00:10:22,377 --> 00:10:23,253 - Ephemerol. 145 00:10:23,586 --> 00:10:26,798 - He had over a dozen of them, empty. 146 00:10:27,132 --> 00:10:29,008 - Do you know what this means? 147 00:10:29,342 --> 00:10:30,510 - No. 148 00:10:30,802 --> 00:10:32,387 - The boy might be one of them. 149 00:10:34,806 --> 00:10:35,557 - One of what? 150 00:10:37,267 --> 00:10:40,270 - I was right, he has an enlarged hypothalamus. 151 00:10:42,772 --> 00:10:44,524 - What's that? - He's a scanner. 152 00:10:48,069 --> 00:10:48,695 - A scanner? 153 00:10:49,028 --> 00:10:51,865 - Years ago, a drug used to ease the pain of pregnancy 154 00:10:52,198 --> 00:10:55,368 was found to develop abnormalities in the fetus. 155 00:10:55,702 --> 00:10:56,870 Lift your shirt. 156 00:10:57,203 --> 00:10:59,164 Those who survived developed 157 00:10:59,497 --> 00:11:01,749 extraordinary telepathic powers. 158 00:11:02,083 --> 00:11:04,335 They could actually read a man's mind, 159 00:11:04,669 --> 00:11:05,545 influence his actions. 160 00:11:06,504 --> 00:11:07,922 - That's incredible. 161 00:11:08,256 --> 00:11:10,550 - Yes, but there were some terrible side effects. 162 00:11:10,842 --> 00:11:12,844 Because their senses are so keen, 163 00:11:13,178 --> 00:11:15,555 most go insane from the sensory overload. 164 00:11:18,224 --> 00:11:19,559 - Well, what about the pills? 165 00:11:23,146 --> 00:11:24,939 - Ephemerol is a scanning suppressant. 166 00:11:25,273 --> 00:11:26,816 If he takes it every day, it blocks 167 00:11:27,150 --> 00:11:29,235 the flow of telepathy, but, if he doesn't, 168 00:11:29,569 --> 00:11:31,446 well, you've seen the results. 169 00:11:31,779 --> 00:11:35,992 In a few days, the degenerative process gets irreversible. 170 00:11:36,326 --> 00:11:37,660 He won't control himself. 171 00:11:38,703 --> 00:11:41,706 He'll become a time bomb, ready to explode. 172 00:11:44,584 --> 00:11:46,044 - Hey, take it easy, Doc. 173 00:11:47,545 --> 00:11:49,839 - Rare and fascinating breed. 174 00:11:50,173 --> 00:11:52,634 I can't wait to do some more research on this subject. 175 00:11:54,093 --> 00:11:54,719 - Wait a second, what is that? 176 00:11:55,053 --> 00:11:57,013 - This is radioactive glucose. 177 00:11:57,347 --> 00:11:58,181 It'll give us a clearer picture 178 00:11:58,514 --> 00:12:00,433 of what's going on in his brain. 179 00:12:00,767 --> 00:12:03,061 (tense music) 180 00:12:08,233 --> 00:12:10,360 Easy, boy, I'm just gonna inject you with this harmless dye. 181 00:12:10,693 --> 00:12:12,195 - [Sarge] Yeah, like hell you will! 182 00:12:12,487 --> 00:12:14,239 Let's get outta this nuthouse. 183 00:12:14,572 --> 00:12:17,200 - Think of the progress I could make in brain research. 184 00:12:17,492 --> 00:12:20,161 - [Sarge] Find yourself another guinea pig, Doc. 185 00:12:20,495 --> 00:12:20,995 (buzzing) 186 00:12:21,329 --> 00:12:23,498 - That child is dangerous, you're making a serious mistake! 187 00:12:23,831 --> 00:12:28,169 (buzzing) (groaning) 188 00:12:28,503 --> 00:12:30,880 (solemn music) 189 00:12:32,924 --> 00:12:34,550 - [Attendant] Come on, it's bath time. 190 00:12:34,884 --> 00:12:39,514 (solemn music) (shouting) 191 00:12:47,397 --> 00:12:48,523 - Damn scientists! 192 00:12:51,109 --> 00:12:51,859 You okay? 193 00:12:55,154 --> 00:12:57,991 He said that if you take these pills, you're gonna be fine. 194 00:13:01,411 --> 00:13:06,291 Listen, Sam, my wife and I never had any kids of our own. 195 00:13:07,333 --> 00:13:09,377 I don't even know whether we'd be any good at it. 196 00:13:11,004 --> 00:13:12,547 But what I'm trying to say is that you can stay with us, 197 00:13:12,880 --> 00:13:13,506 if you want. 198 00:13:15,091 --> 00:13:17,427 (soft music) 199 00:13:22,056 --> 00:13:22,849 All right then. 200 00:13:24,309 --> 00:13:25,727 Let's go home. 201 00:13:26,060 --> 00:13:28,271 (soft music) 202 00:13:31,816 --> 00:13:34,485 (dramatic music) 203 00:13:34,819 --> 00:13:36,279 - Officer Samuel Staziak. 204 00:13:39,198 --> 00:13:42,368 (quiet, martial music) 205 00:13:47,874 --> 00:13:51,210 Officer Staziak, welcome to the force. 206 00:13:51,544 --> 00:13:52,920 - [Samuel] Thank you, sir. 207 00:13:53,254 --> 00:13:55,798 (dramatic music) 208 00:14:02,347 --> 00:14:04,474 - Excuse me, I want everyone's attention. 209 00:14:04,807 --> 00:14:06,642 I'd like to propose a toast. 210 00:14:06,976 --> 00:14:08,519 You've worked real hard for this, son, 211 00:14:08,853 --> 00:14:10,063 and I'm proud of you. 212 00:14:10,396 --> 00:14:10,938 Hear, hear. 213 00:14:11,272 --> 00:14:14,108 - Hear, hear. - Congratulations. 214 00:14:14,442 --> 00:14:16,235 - Officer Staziak, your first assignment 215 00:14:16,569 --> 00:14:18,613 is to cut me a big piece of this cake. 216 00:14:18,946 --> 00:14:19,781 (chuckling) 217 00:14:20,114 --> 00:14:20,740 - Yes, sir. 218 00:14:21,699 --> 00:14:22,825 - [Party-Goer] He can do it now. 219 00:14:23,159 --> 00:14:25,328 - Congratulations, Sam. 220 00:14:25,661 --> 00:14:26,621 - Thanks, Mom. 221 00:14:29,207 --> 00:14:30,208 I'm nervous. 222 00:14:32,418 --> 00:14:33,336 - [Party-Goer] Here he goes. 223 00:14:33,669 --> 00:14:36,381 Oh! - Yeah! 224 00:14:36,714 --> 00:14:39,675 (dark, sinuous music) 225 00:14:59,278 --> 00:15:01,489 (door bell rings) 226 00:15:01,823 --> 00:15:02,323 - How's it going, Kim? 227 00:15:02,657 --> 00:15:04,158 - Hey. - It's pretty quiet tonight. 228 00:15:04,492 --> 00:15:05,451 - Yeah, it's Monday. 229 00:15:06,869 --> 00:15:07,954 Hey, Kim, if you got fresh coffee, 230 00:15:08,287 --> 00:15:10,039 we'll take two cups to go. 231 00:15:10,373 --> 00:15:11,332 (gun bangs) (groaning) 232 00:15:11,666 --> 00:15:13,126 (gun bangs) (grunting) 233 00:15:13,459 --> 00:15:16,003 (dramatic music) 234 00:15:21,592 --> 00:15:23,469 (gun bangs) 235 00:15:23,803 --> 00:15:26,097 (tense music) 236 00:15:31,477 --> 00:15:32,895 - So how do you like living in the hills? 237 00:15:33,229 --> 00:15:35,106 - It's okay, it's nice, it's quiet. 238 00:15:36,566 --> 00:15:38,067 - We miss you down here. 239 00:15:38,401 --> 00:15:39,986 - I miss you, too, Mom. 240 00:15:40,319 --> 00:15:41,988 I got some laundry in the car. 241 00:15:42,321 --> 00:15:44,907 (chuckling) 242 00:15:45,241 --> 00:15:47,702 (ticking music) 243 00:15:49,745 --> 00:15:51,456 - How you doing, Jerry? 244 00:15:51,789 --> 00:15:54,250 (ticking music) 245 00:15:57,003 --> 00:15:57,879 You all right? 246 00:15:59,589 --> 00:16:01,382 - Yeah, everything's okay. 247 00:16:01,716 --> 00:16:04,177 (ticking music) 248 00:16:21,694 --> 00:16:23,946 (whooshing) 249 00:16:28,701 --> 00:16:31,287 (pounding music) 250 00:16:31,621 --> 00:16:32,788 - Hey, how's it going? 251 00:16:33,122 --> 00:16:35,500 What's up? (groaning) 252 00:16:35,833 --> 00:16:36,459 - Stop! 253 00:16:37,752 --> 00:16:38,794 Freeze! 254 00:16:39,128 --> 00:16:41,422 (gun bangs) 255 00:16:41,756 --> 00:16:43,257 (phone rings) 256 00:16:43,591 --> 00:16:44,217 - Harrigan. 257 00:16:44,509 --> 00:16:49,347 (people chattering) (soft music) 258 00:16:49,972 --> 00:16:50,848 (sighs) Who? 259 00:16:54,227 --> 00:16:55,269 I'll take care of it. 260 00:17:03,653 --> 00:17:04,278 - [Cop] He didn't have any priors, 261 00:17:04,612 --> 00:17:05,112 not even a parking ticket. 262 00:17:05,446 --> 00:17:06,447 - Blood? - Clean. 263 00:17:06,781 --> 00:17:07,907 - Any witnesses? - Two. 264 00:17:08,241 --> 00:17:09,617 Both said the killers were acting strange 265 00:17:09,951 --> 00:17:11,827 and had these crazy eyes. 266 00:17:12,161 --> 00:17:13,287 Crazy eyes, what are we supposed to do with that? 267 00:17:13,621 --> 00:17:14,247 - I'm putting you in charge 268 00:17:14,539 --> 00:17:16,123 of this investigation, Lieutenant Brown. 269 00:17:16,457 --> 00:17:19,126 I want full autopsies. - I'm already on it. 270 00:17:19,460 --> 00:17:20,628 But, hey, I don't get it. 271 00:17:20,962 --> 00:17:22,338 I mean, two regular Joes suddenly decide to whack 272 00:17:22,672 --> 00:17:25,174 a couple of cops, and both on the same night? 273 00:17:25,508 --> 00:17:27,635 - Let's just hope it's a coincidence, Lieutenant. 274 00:17:27,969 --> 00:17:30,179 - Pretty fucking weird coincidence, don't you think? 275 00:17:32,098 --> 00:17:34,934 (soft, dark music) 276 00:18:06,799 --> 00:18:08,968 (tinkling) 277 00:18:12,138 --> 00:18:14,974 (soft, dark music) 278 00:18:27,778 --> 00:18:29,196 - Front page, Doctor. 279 00:18:33,701 --> 00:18:35,995 - Police officers killed in separate incidents. 280 00:18:37,580 --> 00:18:40,916 Commander Harrigan says that the incidents are unrelated. 281 00:18:42,877 --> 00:18:44,086 I'll show them unrelated. 282 00:18:45,963 --> 00:18:49,050 What does the future hold for the Commander, Zena? 283 00:18:49,383 --> 00:18:50,176 - Let's see. 284 00:18:58,976 --> 00:19:01,646 (dramatic music) 285 00:19:03,105 --> 00:19:03,856 Death! 286 00:19:05,733 --> 00:19:08,611 - [Man] Not so soon, I think we should play with him first. 287 00:19:10,529 --> 00:19:13,324 (Zena giggles) 288 00:19:13,658 --> 00:19:14,950 - Grab your gear, Staziak. 289 00:19:24,293 --> 00:19:26,962 So they stuck me with the Commander's son. 290 00:19:27,296 --> 00:19:29,632 I hope you don't expect any special treatment. 291 00:19:29,965 --> 00:19:31,717 - No, sir, never did. - Good. 292 00:19:32,051 --> 00:19:34,553 Kid, you picked one hell of a time to be a cop. 293 00:19:34,887 --> 00:19:35,638 So what do you say we keep you 294 00:19:35,971 --> 00:19:36,722 from being the next statistic? 295 00:19:37,056 --> 00:19:37,765 I'll take that. 296 00:19:41,352 --> 00:19:42,520 What are those? 297 00:19:44,146 --> 00:19:44,980 - Vitamins. 298 00:19:48,109 --> 00:19:49,527 - Let's go. 299 00:19:49,860 --> 00:19:54,615 (soft music) (cops chattering) 300 00:19:54,949 --> 00:19:57,535 (pulsing music) 301 00:20:09,296 --> 00:20:10,631 Take a look out there. 302 00:20:10,965 --> 00:20:12,049 It ain't pretty. 303 00:20:12,383 --> 00:20:13,259 If you wanna survive these days, 304 00:20:13,592 --> 00:20:15,010 you gotta keep your eyes open 305 00:20:15,344 --> 00:20:16,846 and see below the surface. 306 00:20:17,179 --> 00:20:18,222 - [Samuel] How's that, sir? 307 00:20:18,556 --> 00:20:20,349 - [Cop] It's like a sixth sense, 308 00:20:20,683 --> 00:20:22,935 just know when something's not right. 309 00:20:23,269 --> 00:20:24,562 - [Dealer] Here it is, fellas, what's up? 310 00:20:24,895 --> 00:20:25,646 - Forget it, man. - You pay the man. 311 00:20:25,980 --> 00:20:26,856 - Look, I don't have time for this, man. 312 00:20:27,189 --> 00:20:28,607 Where's the money? 313 00:20:28,941 --> 00:20:29,775 - You pay him. - Yo, I don't have time 314 00:20:30,109 --> 00:20:30,943 for this, where's the money? 315 00:20:31,277 --> 00:20:31,819 - How about a free week? 316 00:20:32,153 --> 00:20:32,903 - Come on, free? 317 00:20:33,237 --> 00:20:33,738 Move, move! 318 00:20:34,071 --> 00:20:34,822 (siren bloops) 319 00:20:35,156 --> 00:20:36,574 - [Cop] All right, hold it right there, Eightball. 320 00:20:36,907 --> 00:20:38,701 - [Eightball] Hey, Riley, how you doing there, buddy? 321 00:20:39,034 --> 00:20:40,327 Long time no see. 322 00:20:40,661 --> 00:20:42,121 - Nice of you to ask, Eightball. 323 00:20:42,455 --> 00:20:42,997 - [Eightball] Yeah. 324 00:20:43,330 --> 00:20:44,623 Been a while, huh? - Turn around. 325 00:20:44,957 --> 00:20:46,375 - Sir- - Turn around! 326 00:20:46,709 --> 00:20:48,461 On your knees, hands behind your head. 327 00:20:48,794 --> 00:20:50,004 - What's the problem? 328 00:20:50,337 --> 00:20:52,465 - Officer Staziak, good of you to join me. 329 00:20:53,507 --> 00:20:54,759 - What's going on? - Yeah, what's going on? 330 00:20:55,092 --> 00:20:56,427 Riley, look, man, you know me, I'm just hanging out. 331 00:20:56,761 --> 00:20:57,303 You can't arrest me for that. 332 00:20:57,636 --> 00:20:58,846 - Shut up, scumbag. 333 00:20:59,180 --> 00:21:01,724 Officer Staziak, open that trashcan and look inside. 334 00:21:02,057 --> 00:21:03,350 - Yes, sir. 335 00:21:03,684 --> 00:21:05,269 - Whoa, what do we got, new job? 336 00:21:05,603 --> 00:21:06,479 - It's my financial aid, Riley. 337 00:21:06,812 --> 00:21:10,024 Hey, I'm in school, man, you'd be proud, you know? 338 00:21:10,357 --> 00:21:10,858 I'm straight, man, I'm telling you. 339 00:21:11,192 --> 00:21:11,692 - Got it. 340 00:21:12,026 --> 00:21:13,027 - Got what? 341 00:21:13,360 --> 00:21:14,487 Riley, you set me up, man, 342 00:21:14,779 --> 00:21:15,863 what's up? - I told you to shut up. 343 00:21:16,197 --> 00:21:17,198 Hanging out, huh? 344 00:21:17,531 --> 00:21:18,032 You're gonna doing a lot of hanging out 345 00:21:18,365 --> 00:21:18,991 where I'm taking you. 346 00:21:20,242 --> 00:21:21,660 - Man, I got rights! - What'd I say? 347 00:21:22,745 --> 00:21:24,663 Welcome to the neighborhood. 348 00:21:32,213 --> 00:21:34,298 - I'm back for some of that good coffee, Karen. 349 00:21:34,632 --> 00:21:36,842 (dark music) 350 00:21:41,597 --> 00:21:42,890 - The doctor will be with you in just a moment. 351 00:21:43,224 --> 00:21:44,266 ' [COP] Thanks. 352 00:21:47,269 --> 00:21:49,355 - Hey, Doc, got time for another gangbanger, 353 00:21:49,688 --> 00:21:51,315 or should I staple him up myself? 354 00:21:52,733 --> 00:21:53,609 - Sit him down. 355 00:21:56,195 --> 00:21:58,531 - So, how's business, Doc? 356 00:21:58,864 --> 00:22:00,407 They keeping you jumping? 357 00:22:00,741 --> 00:22:03,410 (whooshing) 358 00:22:03,744 --> 00:22:06,205 (pulsing music) 359 00:22:07,456 --> 00:22:11,460 Doc! (groans) 360 00:22:13,671 --> 00:22:16,298 (thudding) (grunting) 361 00:22:16,632 --> 00:22:18,926 (phone rings) 362 00:22:19,885 --> 00:22:21,136 - [Harrigan] Harrigan. 363 00:22:21,428 --> 00:22:24,056 - Pete, yeah, it looks like we got another coincidence. 364 00:22:25,099 --> 00:22:25,975 - Where? 365 00:22:26,308 --> 00:22:28,185 - County Hospital. - I'll be right there. 366 00:22:31,730 --> 00:22:33,023 - He snapped, just like the others. 367 00:22:33,357 --> 00:22:34,400 The only thing they have in common 368 00:22:34,733 --> 00:22:37,027 is they all come into frequent contact with cops. 369 00:22:37,361 --> 00:22:38,654 - Like a million other people. - Yeah. 370 00:22:38,988 --> 00:22:40,114 And, look, I got this for you, too. 371 00:22:40,447 --> 00:22:41,323 - What is it? 372 00:22:41,657 --> 00:22:42,533 - We found it on him. 373 00:22:42,867 --> 00:22:43,784 Look at the other side. 374 00:22:45,828 --> 00:22:47,580 - "Unrelated Commander." 375 00:22:50,082 --> 00:22:51,959 There's one guy doing this. - Yep. 376 00:22:52,293 --> 00:22:53,836 - Get it to the lab. - You got it. 377 00:22:55,379 --> 00:22:57,047 - He's in a complete state of catatonia. 378 00:22:57,381 --> 00:22:58,007 - Why? 379 00:22:59,425 --> 00:23:00,134 - I don't know. 380 00:23:00,467 --> 00:23:03,304 No alcohol, no drugs, nothing. 381 00:23:03,637 --> 00:23:06,348 - Look, Doctor, I need answers quickly. 382 00:23:06,682 --> 00:23:08,350 My men are dying out there. 383 00:23:09,560 --> 00:23:11,437 - I will do my best, Commander. 384 00:23:14,565 --> 00:23:16,275 But I can't read the man's mind. 385 00:23:16,567 --> 00:23:18,903 (quiet music) 386 00:23:26,535 --> 00:23:28,537 - What about that car? 387 00:23:28,871 --> 00:23:31,248 - Two male whites, 25 to 30. 388 00:23:31,540 --> 00:23:33,584 One, black jacket, the other, a green T-shirt. 389 00:23:33,918 --> 00:23:37,671 License, 5-2-4-Nora-Zebra-King. 390 00:23:42,885 --> 00:23:44,345 No hits. 391 00:23:44,678 --> 00:23:45,888 - You're learning quick, kid. 392 00:23:46,931 --> 00:23:48,015 Let's go. 393 00:23:48,349 --> 00:23:49,016 - Where we going? 394 00:23:50,643 --> 00:23:52,853 - To check out the place where Eightball works. 395 00:23:53,187 --> 00:23:55,147 - Okay, you're clear. 396 00:23:55,481 --> 00:23:57,942 (ticking music) 397 00:24:07,576 --> 00:24:08,494 - Afternoon. 398 00:24:09,620 --> 00:24:10,371 - Can I help you guys? 399 00:24:10,704 --> 00:24:13,582 - Yeah, pretty hot outside today. 400 00:24:13,916 --> 00:24:15,084 My partner and I thought we'd cool off 401 00:24:15,417 --> 00:24:16,627 in here for a while. 402 00:24:16,961 --> 00:24:20,047 - Yeah, not without a warrant. 403 00:24:20,381 --> 00:24:21,298 - A warrant? 404 00:24:21,590 --> 00:24:22,716 Now why would we need a warrant 405 00:24:23,050 --> 00:24:25,844 to cool our heels in a place that makes ice, huh? 406 00:24:26,178 --> 00:24:29,139 - [Worker] Hey, hey, don't touch that. 407 00:24:30,474 --> 00:24:33,435 - Hey, partner, they got snow in their ice. 408 00:24:34,603 --> 00:24:37,272 (exciting music) 409 00:24:55,541 --> 00:24:56,208 - Look out! 410 00:24:56,542 --> 00:24:58,919 (pulsing wail) 411 00:25:04,383 --> 00:25:09,138 (groaning) (pulsing wail) 412 00:25:10,723 --> 00:25:11,807 Staziak? 413 00:25:12,141 --> 00:25:14,184 (groaning) 414 00:25:18,981 --> 00:25:20,941 (quiet music) 415 00:25:21,275 --> 00:25:22,484 See you downtown. 416 00:25:25,821 --> 00:25:27,031 Thanks, Dakota. 417 00:25:27,364 --> 00:25:29,491 - [Dakota] Yeah, good night. 418 00:25:30,743 --> 00:25:32,077 Bring him over, here you go. 419 00:25:32,411 --> 00:25:33,787 Watch your head. 420 00:25:34,121 --> 00:25:34,830 - More vitamins? 421 00:25:35,998 --> 00:25:37,249 - Forgot to take them this morning. 422 00:25:37,583 --> 00:25:39,168 - [Cop] You're gonna take 'em down, huh? 423 00:25:39,501 --> 00:25:40,002 ' [COP] Yeah. 424 00:25:40,335 --> 00:25:40,836 - Come straight with me, Staziak. 425 00:25:41,170 --> 00:25:42,463 What the hell happened back there? 426 00:25:43,422 --> 00:25:44,256 - Forget about it. 427 00:25:46,050 --> 00:25:47,301 - What I saw wasn't normal. 428 00:25:49,803 --> 00:25:52,556 - Then keep it to yourself, okay, partner? 429 00:25:53,807 --> 00:25:55,392 - [Dispatcher] 19-A-12, come in. 430 00:25:55,726 --> 00:25:58,771 - All right, I ain't gonna argue with the Commander's son. 431 00:26:00,147 --> 00:26:00,898 - Thanks, Mike. 432 00:26:01,899 --> 00:26:03,317 - 19-A-12, go. 433 00:26:04,276 --> 00:26:05,944 - [Dispatcher] 19-A-12, return to the station. 434 00:26:06,278 --> 00:26:09,323 Have Officer Staziak report to Captain Dodd, code two. 435 00:26:10,908 --> 00:26:12,201 - Roger, on the way. 436 00:26:15,913 --> 00:26:17,873 - Wonder what the captain wants with me. 437 00:26:18,207 --> 00:26:20,751 (dramatic music) 438 00:26:23,378 --> 00:26:25,422 (knocking) 439 00:26:25,756 --> 00:26:27,716 - Pete, I mean, Commander. 440 00:26:28,050 --> 00:26:30,177 - Jim, can you excuse us for a moment, thanks. 441 00:26:32,221 --> 00:26:32,971 Have a seat. 442 00:26:34,473 --> 00:26:35,474 ' Sir? 443 00:26:35,808 --> 00:26:36,850 - Forget the formalities. 444 00:26:39,228 --> 00:26:42,231 Sam, I got a big problem, and I need your help. 445 00:26:42,564 --> 00:26:43,190 - Anything- 446 00:26:44,316 --> 00:26:46,068 - Well, it's this cop killing case. 447 00:26:46,401 --> 00:26:48,237 Police officers are being killed by ordinary citizens, 448 00:26:48,570 --> 00:26:49,905 and we don't know why. 449 00:26:50,239 --> 00:26:51,740 - What does the one in custody have to say? 450 00:26:52,074 --> 00:26:54,243 - Nothing, he's catatonic. 451 00:26:55,786 --> 00:26:56,495 I got a shrink working with him, 452 00:26:56,787 --> 00:26:58,288 but she's coming up with nothing. 453 00:27:01,834 --> 00:27:03,418 Sam, I never thought I'd have to ask you this, 454 00:27:03,752 --> 00:27:06,296 but you're the only one that can come up 455 00:27:06,630 --> 00:27:08,423 with what's going on inside of his head. 456 00:27:10,634 --> 00:27:11,844 - You want me to scan him? 457 00:27:16,348 --> 00:27:18,058 That means not taking my pills. 458 00:27:22,271 --> 00:27:24,273 Why are you asking me to do this, Pete? 459 00:27:24,606 --> 00:27:26,108 You saw what happened to my father. 460 00:27:26,441 --> 00:27:27,067 - I know. 461 00:27:28,402 --> 00:27:30,195 But it would just be for a short period of time. 462 00:27:30,529 --> 00:27:32,364 We'll be very careful, Sam. 463 00:27:32,698 --> 00:27:35,617 Please, more cops may be murdered. 464 00:27:35,951 --> 00:27:38,412 With your help, we might be able to save their lives. 465 00:27:43,458 --> 00:27:44,543 - I'm sorry, Pete. 466 00:27:46,587 --> 00:27:50,007 I'm really sorry, I hope you understand, but. 467 00:27:50,340 --> 00:27:52,718 (somber music) 468 00:28:01,435 --> 00:28:02,352 - You're right, son. 469 00:28:03,562 --> 00:28:05,105 Forgive me for asking. 470 00:28:07,316 --> 00:28:08,066 - Is that all? 471 00:28:10,444 --> 00:28:11,195 - Yes. 472 00:28:15,407 --> 00:28:17,743 (dark music) 473 00:28:26,835 --> 00:28:27,586 - Mr. Jones! 474 00:28:30,047 --> 00:28:31,131 Hi, Mr. Jones. 475 00:28:32,257 --> 00:28:34,593 Don't worry, it's a harmless neuroblocker. 476 00:28:34,927 --> 00:28:36,637 You'll be okay in a couple of hours. 477 00:28:36,970 --> 00:28:39,181 (dark music) 478 00:28:44,603 --> 00:28:46,021 - So what do you want from me? 479 00:28:47,522 --> 00:28:50,817 - Zena tells me that you're a Vietnam vet. 480 00:28:52,194 --> 00:28:54,738 You had terrible experiences there, didn't you? 481 00:28:56,490 --> 00:28:57,491 Proceed, Zena. 482 00:28:59,284 --> 00:29:01,745 I've got a little surprise for your boss Harrigan. 483 00:29:03,956 --> 00:29:06,750 When you see this uniform, Mr. Jones, 484 00:29:07,084 --> 00:29:09,461 you will relive the horrors of your past. 485 00:29:09,795 --> 00:29:10,921 - What is that, no, no! 486 00:29:11,255 --> 00:29:12,297 Don't you- - No, no, no, no, no, 487 00:29:12,631 --> 00:29:13,715 relax, Mr. Jones. 488 00:29:15,342 --> 00:29:20,055 I've done this many times before. 489 00:29:20,389 --> 00:29:23,183 (Mr. Jones screams) 490 00:29:25,102 --> 00:29:29,856 (whimpering) (dark music) 491 00:29:34,111 --> 00:29:34,820 - [Riley] Morning, Officer. 492 00:29:35,153 --> 00:29:35,779 - Morning, sir. 493 00:29:38,782 --> 00:29:41,410 - So what brought your old man down here yesterday? 494 00:29:41,743 --> 00:29:43,078 - I'd rather not talk about it. 495 00:29:44,955 --> 00:29:46,707 - We got a golden rule around here. 496 00:29:47,040 --> 00:29:48,709 No fucking secrets from your partner. 497 00:29:50,836 --> 00:29:52,671 - He wants me on the cop killing case. 498 00:29:54,256 --> 00:29:55,924 - [Cop] It's my towel, pal. 499 00:29:56,258 --> 00:29:57,718 (tense ambient music) 500 00:29:58,051 --> 00:30:00,095 - Listen, Sam, the Commander's a smart man. 501 00:30:01,430 --> 00:30:02,764 He asked you to be part of that investigation 502 00:30:03,098 --> 00:30:04,558 because he believes you can help. 503 00:30:05,851 --> 00:30:08,353 - [Cop] You know we got that game over there. 504 00:30:08,645 --> 00:30:09,313 - You don't understand. 505 00:30:09,646 --> 00:30:11,690 - Damn right I don't understand. 506 00:30:11,982 --> 00:30:13,317 Would you just let your buddies get killed 507 00:30:13,608 --> 00:30:16,528 when you can do something about it? 508 00:30:16,862 --> 00:30:17,904 - Hey, Marvin, see the fight last night? 509 00:30:18,905 --> 00:30:23,827 (machine gun rattles) (speaking foreign language) 510 00:30:26,330 --> 00:30:28,623 (gun booms) (groaning) 511 00:30:28,957 --> 00:30:31,209 - Halt! (gun booms) 512 00:30:31,543 --> 00:30:33,503 - Look out! (gun booms) 513 00:30:33,837 --> 00:30:35,964 (guns bang) 514 00:30:37,341 --> 00:30:40,093 (cops chattering) 515 00:30:41,511 --> 00:30:43,055 - It's okay, it's okay. 516 00:30:43,388 --> 00:30:45,349 (panting) 517 00:30:49,561 --> 00:30:50,312 It's okay. 518 00:30:52,522 --> 00:30:53,273 Mike. 519 00:30:56,193 --> 00:30:56,943 Mike? 520 00:31:03,158 --> 00:31:04,618 - Commander, what's wrong? 521 00:31:04,951 --> 00:31:07,204 - 76 was just hit. 522 00:31:07,537 --> 00:31:09,790 Two officers dead, one wounded. 523 00:31:10,791 --> 00:31:11,792 - What, right in the station? 524 00:31:12,125 --> 00:31:13,418 - Yeah. 525 00:31:13,710 --> 00:31:16,671 It's Marvin Jones, he was a janitor there for 12 years. 526 00:31:18,423 --> 00:31:19,716 - Son of a bitch. 527 00:31:22,260 --> 00:31:23,428 What about Sam, is he all right? 528 00:31:23,720 --> 00:31:24,471 - Sam's okay. 529 00:31:29,893 --> 00:31:31,603 Who the hell is doing this? 530 00:31:32,813 --> 00:31:35,482 (dramatic music) 531 00:31:38,110 --> 00:31:38,860 _ Qkay- 532 00:31:40,487 --> 00:31:41,405 - Go ahead. 533 00:31:41,738 --> 00:31:44,282 (dramatic music) 534 00:31:53,417 --> 00:31:55,043 - Command set up. 535 00:31:55,335 --> 00:31:56,086 - Are we up? 536 00:31:56,420 --> 00:31:57,796 - [Cop] Notjust yet, sir. 537 00:31:58,130 --> 00:31:59,089 - How much longer til we're up and running? 538 00:31:59,423 --> 00:32:00,048 - 3O minutes. 539 00:32:01,425 --> 00:32:03,677 - I want security posted at every station. 540 00:32:04,010 --> 00:32:04,511 - You got it. 541 00:32:04,845 --> 00:32:05,470 Sergeant. 542 00:32:06,972 --> 00:32:08,056 - Excuse me, Commander. 543 00:32:09,015 --> 00:32:09,766 - [Pete] Sam. 544 00:32:10,892 --> 00:32:12,102 - Where's the intern? 545 00:32:12,436 --> 00:32:14,938 (dramatic music) 546 00:32:15,272 --> 00:32:15,939 - Thank you. 547 00:32:16,273 --> 00:32:17,274 - What are you talking about? 548 00:32:17,607 --> 00:32:19,067 - I'll explain on the way, let's go. 549 00:32:21,903 --> 00:32:23,321 - [Woman] That's no problem at all. 550 00:32:23,655 --> 00:32:26,199 (dramatic music) 551 00:32:28,285 --> 00:32:29,744 - Dr. Alden, can I talk with you? 552 00:32:30,078 --> 00:32:30,620 - Commander. 553 00:32:30,954 --> 00:32:35,750 (dramatic music) (gasping) 554 00:32:36,334 --> 00:32:37,836 Get him out of here! 555 00:32:38,170 --> 00:32:38,795 I'll explain later. 556 00:32:39,129 --> 00:32:41,673 (dramatic music) 557 00:32:45,719 --> 00:32:46,511 - What was that about? 558 00:32:46,845 --> 00:32:47,762 - I don't know. 559 00:32:48,096 --> 00:32:48,889 - Commander? 560 00:32:50,849 --> 00:32:51,933 It's the uniform. 561 00:32:52,267 --> 00:32:55,520 Damon Pratt has been programmed to kill cops in uniform. 562 00:32:55,854 --> 00:32:58,523 My bet is it's the same with the other two killers. 563 00:32:58,815 --> 00:32:59,357 - You mean brainwashed? 564 00:32:59,691 --> 00:33:00,901 - Essentially, yes. 565 00:33:02,652 --> 00:33:03,820 - So how do we stop 'em? 566 00:33:04,154 --> 00:33:07,073 - For starters, I suggest we eliminate the trigger. 567 00:33:08,450 --> 00:33:10,327 Order your men out of uniform. 568 00:33:10,660 --> 00:33:12,078 - Come on, Doctor, I can't put my men 569 00:33:12,412 --> 00:33:13,914 into plain clothes based on your hunch. 570 00:33:14,247 --> 00:33:16,791 - You've been reading too much sci-fi, Doc. 571 00:33:17,083 --> 00:33:19,461 - Oh, and what do you propose to do, Lieutenant? 572 00:33:19,794 --> 00:33:20,462 - Sam. 573 00:33:20,795 --> 00:33:22,839 I'd like you to meet Officer Samuel Staziak. 574 00:33:24,841 --> 00:33:25,592 - Hi. 575 00:33:27,719 --> 00:33:28,470 - Hi. 576 00:33:29,429 --> 00:33:31,640 This is not proper procedure. 577 00:33:31,973 --> 00:33:33,975 Even if Officer Staziak is a scanner, 578 00:33:34,309 --> 00:33:37,020 he may cause irreparable damage to the subject. 579 00:33:37,354 --> 00:33:39,397 Who's gonna be responsible if that happens? 580 00:33:39,731 --> 00:33:41,024 - If it happens? 581 00:33:41,358 --> 00:33:43,735 The guy has cottage cheese for brains. 582 00:33:44,069 --> 00:33:46,196 - You said it yourself, Doctor, he's unreachable. 583 00:33:46,530 --> 00:33:47,572 - I'm ready. 584 00:33:47,906 --> 00:33:50,075 (pulsing wail) 585 00:33:50,408 --> 00:33:53,203 - [Brown Voiceover] This is bullshit. 586 00:33:53,537 --> 00:33:56,706 - Excuse me, Lieutenant, but this isn't bullshit. 587 00:34:00,669 --> 00:34:03,171 (pulsing wail) 588 00:34:20,480 --> 00:34:21,815 - Something's happening. 589 00:34:22,148 --> 00:34:23,608 - What's going on? 590 00:34:23,900 --> 00:34:26,111 - I think he's made a telepathic connection. 591 00:34:26,444 --> 00:34:27,904 (pulsing wail) 592 00:34:28,238 --> 00:34:28,947 - Are you okay? 593 00:34:29,281 --> 00:34:31,658 (pulsing wail) 594 00:34:37,122 --> 00:34:39,207 - [Cop Voiceover] So, how's business, Doc? 595 00:34:39,541 --> 00:34:44,337 (menacing laughter) (pulsing wail) 596 00:34:46,923 --> 00:34:49,092 Doc, hey, Doc. (groans) 597 00:34:49,426 --> 00:34:52,345 (pulsing wail) 598 00:34:52,679 --> 00:34:54,472 (Samuel groans) (thudding) 599 00:34:54,806 --> 00:34:55,849 - [Dr. Alden] Oh my God. 600 00:34:56,182 --> 00:34:57,142 - [Pete] Sam, what is it? 601 00:34:57,475 --> 00:34:59,436 (panting) 602 00:35:03,982 --> 00:35:06,234 - I need some water. 603 00:35:06,568 --> 00:35:07,193 - Sam? 604 00:35:08,903 --> 00:35:09,988 Doctor! 605 00:35:10,322 --> 00:35:12,532 (dark music) 606 00:35:37,140 --> 00:35:38,183 (knocking) 607 00:35:38,516 --> 00:35:39,142 Sam? 608 00:35:40,101 --> 00:35:41,394 - I'll be right out. 609 00:35:41,728 --> 00:35:44,773 (dark, swirling music) 610 00:35:52,530 --> 00:35:53,782 - Are you all right, Sam? 611 00:35:54,115 --> 00:35:55,825 - What happened with Damon? 612 00:35:59,496 --> 00:36:02,415 - I saw fragments of what was in Pratt's mind. 613 00:36:04,709 --> 00:36:06,169 Bits and pieces of his memory. 614 00:36:08,922 --> 00:36:10,090 He was in the emergency room 615 00:36:10,423 --> 00:36:13,677 and Officer Dooley came in with a gangbanger 616 00:36:13,968 --> 00:36:18,807 and Pratt saw him and started hallucinating. 617 00:36:19,974 --> 00:36:24,896 Dooley changed form into some kind of creature or something. 618 00:36:26,314 --> 00:36:27,482 - This is unbelievable. 619 00:36:27,816 --> 00:36:29,484 - What are you on, Staziak? 620 00:36:31,361 --> 00:36:32,237 - What's the point? 621 00:36:32,570 --> 00:36:33,196 - Brown! 622 00:36:35,448 --> 00:36:36,324 I believe you, Sam. 623 00:36:40,328 --> 00:36:41,454 - Then I grabbed the scalpel and I- 624 00:36:41,788 --> 00:36:43,206 - You grabbed a scalpel? 625 00:36:44,708 --> 00:36:47,460 - Pratt grabbed the scalpel, okay, Pratt! 626 00:36:47,794 --> 00:36:48,420 - Pratt. 627 00:36:50,547 --> 00:36:55,385 - And he attacked Dooley, except it wasn't Dooley, 628 00:36:58,638 --> 00:37:00,014 it was Pratt's hallucination. 629 00:37:02,726 --> 00:37:03,435 - [Nurse] Code 42. 630 00:37:03,768 --> 00:37:05,353 - Oh no, it's Pratt. 631 00:37:06,271 --> 00:37:08,940 (dramatic music) 632 00:37:16,156 --> 00:37:16,990 No pulse. 633 00:37:18,032 --> 00:37:19,075 He's gone. 634 00:37:19,409 --> 00:37:21,244 - What, what is it with you people? 635 00:37:21,578 --> 00:37:22,996 We're supposed to feel sorry for this guy? 636 00:37:23,329 --> 00:37:24,581 He stabbed Dooley to death! 637 00:37:24,914 --> 00:37:26,833 - Are you finished, Lieutenant? 638 00:37:27,167 --> 00:37:28,585 Dr. Alden, you take care of the autopsy. 639 00:37:28,918 --> 00:37:31,379 You set up a video link for the whole division. 640 00:37:31,713 --> 00:37:33,757 First thing tomorrow, I wanna talk to my men. 641 00:37:38,845 --> 00:37:39,596 Sam. 642 00:37:45,769 --> 00:37:47,187 I won't ask you to scan again. 643 00:37:50,398 --> 00:37:51,399 - I'm fine, really. 644 00:37:52,525 --> 00:37:53,902 I'd like to stay on the case. 645 00:37:56,863 --> 00:37:57,614 - All right. 646 00:37:58,615 --> 00:38:00,200 You get some rest, and I'll see you tomorrow. 647 00:38:01,743 --> 00:38:02,494 _ Qkay- 648 00:38:05,872 --> 00:38:08,458 (pulsing music) 649 00:38:17,550 --> 00:38:19,427 (dark music) 650 00:38:19,761 --> 00:38:20,386 " No! 651 00:38:21,763 --> 00:38:23,056 Oh, God, please, don't hurt me! 652 00:38:23,389 --> 00:38:25,642 - Give me the money, all I want is your money. 653 00:38:25,975 --> 00:38:26,684 Give it up! 654 00:38:27,894 --> 00:38:29,145 - [Woman] Take it, take it! 655 00:38:29,479 --> 00:38:31,689 (dark music) 656 00:38:33,441 --> 00:38:34,442 - [Thug] What is this shit? 657 00:38:34,776 --> 00:38:35,693 Where's your money? 658 00:38:36,027 --> 00:38:37,195 - [Woman] Right here, just take it. 659 00:38:37,487 --> 00:38:38,530 - [Thug] Give it to me! 660 00:38:38,863 --> 00:38:40,448 - There's nothing in here. - Shit! 661 00:38:40,740 --> 00:38:43,117 What the hell you doing, huh? 662 00:38:43,451 --> 00:38:44,369 What are you doing? 663 00:38:44,702 --> 00:38:45,578 (woman whimpers) 664 00:38:45,912 --> 00:38:46,830 - Police, freeze! 665 00:38:48,331 --> 00:38:50,208 - Shoot him, shoot him! 666 00:38:50,542 --> 00:38:52,919 (pulsing wail) 667 00:38:55,380 --> 00:38:57,882 - I can't, I can't move my arm. 668 00:38:59,259 --> 00:39:00,927 - [Thug Voiceover] I'll take him myself. 669 00:39:01,261 --> 00:39:02,804 - I know what you're thinking, pal. 670 00:39:03,137 --> 00:39:05,682 - Is that right? - Yeah, that's right. 671 00:39:06,015 --> 00:39:07,976 - [Thug Voiceover] Dumb shit. 672 00:39:08,309 --> 00:39:10,478 - Call me that again and I'll take it personal. 673 00:39:10,770 --> 00:39:12,480 (pulsing wail) 674 00:39:12,814 --> 00:39:15,984 (Samuel shouts) (thug groans) 675 00:39:16,317 --> 00:39:18,278 (moaning) 676 00:39:19,279 --> 00:39:21,531 Now, drop your weapon. 677 00:39:21,865 --> 00:39:23,825 Get down on your knees and put your hands behind your head. 678 00:39:26,744 --> 00:39:27,871 - How did you do that? 679 00:39:30,039 --> 00:39:32,083 - Power of suggestion. 680 00:39:32,417 --> 00:39:33,585 - [Man Voiceover] Mason, yeah! 681 00:39:33,918 --> 00:39:36,588 (shouting) 682 00:39:36,921 --> 00:39:39,632 (skittering music) 683 00:39:54,022 --> 00:39:58,943 (jumbled voices) (soft music) 684 00:40:08,912 --> 00:40:10,288 - [Woman Voiceover] Come on, let's go, guys! 685 00:40:10,622 --> 00:40:12,832 - [Man Voiceover] Come on, Tony, move, move, move! 686 00:40:13,166 --> 00:40:17,962 (jumbled, shouting voices) (soft music) 687 00:40:40,193 --> 00:40:40,985 - I gotta control this. 688 00:40:41,319 --> 00:40:46,115 (jumbled, shouting voices) (soft music) 689 00:40:58,836 --> 00:41:00,004 (birds tweet) 690 00:41:00,338 --> 00:41:02,465 - [Dispatcher] Attention, all department personnel, 691 00:41:02,799 --> 00:41:04,676 in a moment, Commander Harrigan will be speaking 692 00:41:05,009 --> 00:41:06,636 to you over closed circuit broadcast. 693 00:41:06,970 --> 00:41:08,304 Please, stand by. 694 00:41:08,638 --> 00:41:11,474 - In response to recent attacks on police officers, 695 00:41:11,808 --> 00:41:14,936 the city is on tactical alert until further notice. 696 00:41:15,269 --> 00:41:16,938 No civilians are to be allowed access 697 00:41:17,271 --> 00:41:19,732 to the stations or police installations. 698 00:41:20,066 --> 00:41:22,443 Vacations and days off have been canceled. 699 00:41:22,777 --> 00:41:25,655 Also, effective immediately, all uniformed officers 700 00:41:25,947 --> 00:41:28,574 will only wear civilian clothing while on duty. 701 00:41:29,701 --> 00:41:31,869 (laughing) 702 00:41:34,247 --> 00:41:39,043 - Oh, poor Harrigan. (laughs) 703 00:41:39,377 --> 00:41:41,629 (dark music) 704 00:41:47,427 --> 00:41:49,012 - We finally made it to plain clothes. 705 00:41:49,303 --> 00:41:50,930 - I knew we would, yeah. 706 00:41:53,141 --> 00:41:55,268 - I want you all to be extremely careful, 707 00:41:55,601 --> 00:41:56,936 consider everyone a suspect. 708 00:41:57,937 --> 00:41:58,688 That's all. 709 00:41:59,981 --> 00:42:03,276 - [Director] And cut, okay, thank you, people. 710 00:42:03,609 --> 00:42:05,236 - I just hope that'll buy us some time. 711 00:42:05,570 --> 00:42:06,320 - Oh, you did a good job. 712 00:42:06,654 --> 00:42:08,740 - Officer Staziak, I heard about 713 00:42:09,073 --> 00:42:11,617 that bust you made last night, good job. 714 00:42:11,951 --> 00:42:13,703 - Thanks, Pete, beginner's luck. 715 00:42:14,787 --> 00:42:15,872 - [Pete] How you feeling today, huh? 716 00:42:16,205 --> 00:42:16,998 - Okay, for now. 717 00:42:18,916 --> 00:42:20,752 - Okay, Lieutenant Brown, fill him in. 718 00:42:23,296 --> 00:42:24,797 - Well, where do you wanna start? 719 00:42:25,131 --> 00:42:26,924 - With some good old fashioned police work. 720 00:42:27,258 --> 00:42:27,884 Come on. 721 00:42:31,637 --> 00:42:34,891 The case file, Staziak, take a look at it. 722 00:42:35,224 --> 00:42:36,768 I'll go get the coffee. 723 00:42:37,101 --> 00:42:37,727 - With cream. 724 00:42:38,728 --> 00:42:39,479 Please. 725 00:42:40,563 --> 00:42:43,232 (dramatic music) 726 00:43:21,312 --> 00:43:23,439 - Posterior to the tympanic membrane. 727 00:43:23,773 --> 00:43:26,567 - Microscopic puncture, you're right. 728 00:43:26,901 --> 00:43:29,237 - Officer Staziak said he felt a pain in his ear. 729 00:43:30,655 --> 00:43:31,906 - We oughta check this out. 730 00:43:35,618 --> 00:43:38,121 (saw whirring) 731 00:43:41,165 --> 00:43:43,000 - You already read these, Staziak? 732 00:43:43,334 --> 00:43:44,377 - Yeah, thanks. 733 00:43:44,710 --> 00:43:46,045 The reports mention evidence you found 734 00:43:46,379 --> 00:43:47,755 on the intern Pratt. 735 00:43:48,089 --> 00:43:49,382 - Yeah, it's right over there. 736 00:43:51,759 --> 00:43:53,094 Come off it, don't tell me you're gonna try 737 00:43:53,427 --> 00:43:55,388 that psychic stuff on the evidence. 738 00:43:56,472 --> 00:43:57,807 Go ahead, open it, it's been dusted. 739 00:43:58,141 --> 00:43:58,975 No prints were found. 740 00:44:00,643 --> 00:44:01,394 (dark music) 741 00:44:01,727 --> 00:44:02,353 What is it? 742 00:44:03,521 --> 00:44:05,106 - It's what Damon saw. 743 00:44:05,439 --> 00:44:07,150 His hallucinations. - Lieutenant Brown, 744 00:44:07,483 --> 00:44:09,277 Officer Staziak, Commander Harrigan 745 00:44:09,610 --> 00:44:11,571 wants you to meet him at County Pathology. 746 00:44:11,904 --> 00:44:13,823 - We're here live in front of police headquarters, 747 00:44:14,157 --> 00:44:16,450 where we've just discovered that Commander Harrigan 748 00:44:16,784 --> 00:44:18,578 has issued a peculiar order in apparent response 749 00:44:18,911 --> 00:44:21,247 to the rash of attacks on local police officers. 750 00:44:21,581 --> 00:44:23,749 For an unspecified time, all uniformed officers 751 00:44:24,083 --> 00:44:27,003 have been ordered to report to duty in plain clothes. 752 00:44:27,336 --> 00:44:30,006 This is Brenda Carothers, Channel One News. 753 00:44:30,339 --> 00:44:32,550 - Well, well, well, well, well. 754 00:44:32,842 --> 00:44:36,262 Clothes do not make the man now, do they? 755 00:44:36,596 --> 00:44:40,099 - An extremely high close of a hallucinogenic compound 756 00:44:40,433 --> 00:44:42,101 was injected into his brain. 757 00:44:42,435 --> 00:44:43,227 - What does this substance do? 758 00:44:43,561 --> 00:44:45,271 - Hallucinogens are known to make the mind 759 00:44:45,605 --> 00:44:47,315 open to suggestion. 760 00:44:47,648 --> 00:44:48,941 During that critical period, 761 00:44:49,275 --> 00:44:52,778 these men were imprinted with the command to kill. 762 00:44:53,696 --> 00:44:55,239 - Manchurian Candidate. 763 00:44:55,573 --> 00:44:58,034 - Exactly, programmed assassins. 764 00:44:58,367 --> 00:44:59,493 - That can't be true. 765 00:44:59,827 --> 00:45:01,204 - I thought so, too. 766 00:45:01,537 --> 00:45:03,623 Studies have proven you can't make a man kill. 767 00:45:03,956 --> 00:45:07,543 - Unless he thinks he's killing something else. 768 00:45:07,835 --> 00:45:10,338 That's what I tried to explain to you yesterday 769 00:45:10,671 --> 00:45:11,464 after I scanned him. 770 00:45:12,798 --> 00:45:13,966 This is what Damon saw. 771 00:45:15,468 --> 00:45:17,511 I found it in the evidence file. 772 00:45:17,803 --> 00:45:20,348 He thought he was gonna kill it. 773 00:45:21,390 --> 00:45:23,976 (pulsing music) 774 00:45:31,317 --> 00:45:34,362 - Wanna know your future? (gasping) 775 00:45:34,695 --> 00:45:37,448 - Okay, all right, thank you. 776 00:45:37,782 --> 00:45:38,407 - Lieutenant, can I get you anything? 777 00:45:38,741 --> 00:45:40,034 - No. - Good night. 778 00:45:40,952 --> 00:45:41,744 - Did you get anything? 779 00:45:42,078 --> 00:45:43,204 - Nope. 780 00:45:43,537 --> 00:45:44,497 The manufacturer says they've sold 781 00:45:44,830 --> 00:45:47,041 over a thousand decks of this particular tarot card 782 00:45:47,375 --> 00:45:48,626 in Los Angeles alone. 783 00:45:49,710 --> 00:45:50,586 - Only in LA. 784 00:45:52,171 --> 00:45:54,257 - Looks like the order's working, Lieutenant. 785 00:45:54,548 --> 00:45:56,133 - Yeah, for now. 786 00:45:57,718 --> 00:45:59,679 Look, why don't we just call it a night, 787 00:46:00,012 --> 00:46:02,223 and get a fresh start in the morning, huh? 788 00:46:02,556 --> 00:46:03,182 _ Qkay- 789 00:46:07,770 --> 00:46:09,397 - Can I buy you dinner, Officer? 790 00:46:11,732 --> 00:46:13,484 - I've got a gun, we'll eat for free. 791 00:46:16,570 --> 00:46:17,280 - [Dr. Alden] Great. 792 00:46:17,613 --> 00:46:19,907 (tense music) 793 00:46:35,339 --> 00:46:36,549 - See you tomorrow, Detective. 794 00:46:36,882 --> 00:46:38,467 - Okay, pick you up at eight. 795 00:46:38,801 --> 00:46:41,095 (tense music) 796 00:46:43,097 --> 00:46:43,973 Don't be late. 797 00:46:44,932 --> 00:46:47,351 (tense music) 798 00:47:03,367 --> 00:47:04,118 - Hey, sweetie. 799 00:47:07,413 --> 00:47:09,832 Guess what, I'm gonna be in plain clothes, 800 00:47:11,208 --> 00:47:12,043 at least for a little while. 801 00:47:13,878 --> 00:47:15,546 Mm, that smells good. 802 00:47:17,882 --> 00:47:18,674 Are you all right? 803 00:47:21,344 --> 00:47:22,094 - Yeah. 804 00:47:23,721 --> 00:47:24,638 - You don't sound so good. 805 00:47:26,682 --> 00:47:29,935 Maybe this will make you feel better. 806 00:47:30,269 --> 00:47:32,104 - Please, not now, honey. 807 00:47:32,438 --> 00:47:33,564 - Come on, babe. 808 00:47:35,649 --> 00:47:38,027 Don't make me have to put you under arrest. 809 00:47:38,361 --> 00:47:40,738 (knife thunks) 810 00:47:41,655 --> 00:47:43,741 All right, lady, you asked for it. 811 00:47:44,075 --> 00:47:45,117 Up against the wall. 812 00:47:46,369 --> 00:47:48,746 (whooshing music) 813 00:47:49,080 --> 00:47:52,208 (cracking) (growling) 814 00:47:52,541 --> 00:47:54,043 Drop it. (screaming) 815 00:47:54,377 --> 00:47:55,544 (growling) 816 00:47:55,878 --> 00:48:00,257 (grunting) (screaming) 817 00:48:06,013 --> 00:48:06,639 - Thank you. 818 00:48:06,972 --> 00:48:08,432 - You know, if the side effects were eliminated, 819 00:48:08,766 --> 00:48:11,102 your ability could be a real asset in my profession. 820 00:48:11,394 --> 00:48:12,478 - Not interested. 821 00:48:12,812 --> 00:48:13,396 As soon as this is over, I wanna 822 00:48:13,729 --> 00:48:15,564 just forget about it, okay, Doctor? 823 00:48:17,149 --> 00:48:17,983 - Joan. 824 00:48:18,317 --> 00:48:19,402 How about some dessert? 825 00:48:20,736 --> 00:48:22,154 - Sorry. 826 00:48:22,488 --> 00:48:24,698 (dark music) 827 00:48:31,372 --> 00:48:33,124 Here, you can have it. 828 00:48:37,545 --> 00:48:38,462 - Thank you. 829 00:48:42,425 --> 00:48:46,220 Sam, thank you. 830 00:48:47,346 --> 00:48:49,640 But you should conserve your energy. 831 00:48:49,974 --> 00:48:52,184 (soft music) 832 00:49:01,735 --> 00:49:02,486 Do you want... 833 00:49:05,156 --> 00:49:05,990 Sam, what's wrong? 834 00:49:08,617 --> 00:49:09,702 - Just a little headache. 835 00:49:11,036 --> 00:49:13,205 - When did you last take your pills? 836 00:49:13,539 --> 00:49:14,915 - Couple of days ago. 837 00:49:15,249 --> 00:49:16,208 - Sam, I don't wanna lecture- 838 00:49:16,542 --> 00:49:17,168 - Shh. 839 00:49:19,753 --> 00:49:20,921 Let's just eat. 840 00:49:21,922 --> 00:49:24,425 (somber music) 841 00:49:51,452 --> 00:49:53,787 (horn honks) 842 00:49:56,624 --> 00:49:58,209 - Come on, hurry up, get your pants on. 843 00:49:58,542 --> 00:50:01,170 We're gonna be late for roll call. 844 00:50:01,462 --> 00:50:03,339 (horn honks) 845 00:50:03,672 --> 00:50:05,966 (tense music) 846 00:50:11,805 --> 00:50:13,015 Rick! (knocking) 847 00:50:13,349 --> 00:50:15,643 (tense music) 848 00:50:49,927 --> 00:50:50,678 Rick! 849 00:50:53,055 --> 00:50:53,722 Rick! 850 00:50:54,056 --> 00:50:56,350 (tense music) 851 00:51:00,938 --> 00:51:01,689 My God. 852 00:51:04,733 --> 00:51:07,486 (cops chattering) 853 00:51:20,040 --> 00:51:21,125 - You look like hell. 854 00:51:22,543 --> 00:51:23,294 - So do you, Dad. 855 00:51:24,712 --> 00:51:25,921 Where is she? 856 00:51:26,255 --> 00:51:26,880 - Inside. 857 00:51:28,299 --> 00:51:29,883 (cops chattering) 858 00:51:30,217 --> 00:51:33,387 - Hey, you guys are gonna need one of these. 859 00:51:34,513 --> 00:51:36,223 Smells like hell in there. 860 00:51:36,515 --> 00:51:38,183 - How long has it been? 861 00:51:38,517 --> 00:51:40,519 - Maybe 14 hours, but an oven was left on, 862 00:51:41,812 --> 00:51:43,272 and you know what heat will do. 863 00:51:45,774 --> 00:51:47,026 - Listen, I want you to come and see me, 864 00:51:47,359 --> 00:51:48,652 and we'll talk, okay? - Okay. 865 00:51:58,829 --> 00:51:59,455 (tense music) 866 00:51:59,788 --> 00:52:00,539 - [Joan] Where's his wife? 867 00:52:00,873 --> 00:52:01,999 - In the garage. 868 00:52:02,333 --> 00:52:03,709 It's the only place you can breathe. 869 00:52:04,043 --> 00:52:06,253 (dark music) 870 00:52:13,385 --> 00:52:15,137 - Okay, we're set up, okay. 871 00:52:15,471 --> 00:52:17,848 (dark music) 872 00:52:18,182 --> 00:52:19,725 Sarah, I'm Dr. Alden. 873 00:52:21,310 --> 00:52:22,978 You're gonna be okay. 874 00:52:24,396 --> 00:52:25,606 We're just gonna run a test. 875 00:52:25,939 --> 00:52:28,150 (dark music) 876 00:52:31,070 --> 00:52:31,987 - Hi, Sarah. 877 00:52:33,030 --> 00:52:34,740 Hi, my name's Sam. 878 00:52:35,991 --> 00:52:36,950 I'm here to help. 879 00:52:39,787 --> 00:52:40,954 Are you ready, Doctor? 880 00:52:43,290 --> 00:52:44,041 - All set. 881 00:52:46,835 --> 00:52:49,672 - Okay, let's see what we can find. 882 00:52:52,007 --> 00:52:54,510 (droning wail) 883 00:53:10,109 --> 00:53:13,112 - [Rick Voiceover] All right, lady, you asked for it. 884 00:53:13,445 --> 00:53:14,113 Up against the wall. 885 00:53:14,446 --> 00:53:16,490 (growling) 886 00:53:18,242 --> 00:53:20,494 (screaming) 887 00:53:23,288 --> 00:53:26,417 - The badge, Kopek's badge caused her to hallucinate. 888 00:53:27,376 --> 00:53:28,752 - Badge? 889 00:53:29,086 --> 00:53:30,796 - They've changed the trigger. 890 00:53:31,130 --> 00:53:33,173 - I can't put my men on the street without badges. 891 00:53:33,507 --> 00:53:36,385 (dark music) 892 00:53:36,677 --> 00:53:38,095 - She's reliving the attack. 893 00:53:39,304 --> 00:53:41,557 (screaming) 894 00:53:42,933 --> 00:53:43,851 Over and over again. 895 00:53:45,185 --> 00:53:46,395 (droning music) 896 00:53:46,687 --> 00:53:49,481 She sees him as an insect, a huge insect. 897 00:53:51,066 --> 00:53:52,151 It's all right, Sarah. 898 00:53:52,484 --> 00:53:54,653 (dark music) 899 00:53:54,987 --> 00:53:56,447 Let's go back, okay? 900 00:53:58,323 --> 00:54:02,327 I need you to go back to what happened yesterday. 901 00:54:03,287 --> 00:54:06,498 I wanna know who did this to you. 902 00:54:06,832 --> 00:54:09,293 (droning music) 903 00:54:16,383 --> 00:54:18,051 - [Zena] Come, Sarah. 904 00:54:21,138 --> 00:54:21,889 Come with me. 905 00:54:22,222 --> 00:54:24,683 (droning music) 906 00:54:27,311 --> 00:54:30,314 - [Samuel] I'm in a small, dark room. 907 00:54:31,940 --> 00:54:33,734 - [Man] Frightened of insects, my dear? 908 00:54:34,067 --> 00:54:37,029 (dark, jittery music) 909 00:54:43,285 --> 00:54:45,537 (screaming) 910 00:54:48,791 --> 00:54:49,958 - What is it, what is it? 911 00:54:50,292 --> 00:54:53,754 (dark, jittery music) 912 00:54:54,087 --> 00:54:55,339 - She's being imprinted. 913 00:54:57,216 --> 00:54:58,175 Who did this to you, Sarah? 914 00:54:58,467 --> 00:55:01,470 (dark, jittery music) 915 00:55:06,725 --> 00:55:07,434 Come on. 916 00:55:07,768 --> 00:55:09,478 (dark, jittery music) 917 00:55:09,812 --> 00:55:11,939 (screaming) 918 00:55:14,274 --> 00:55:14,900 Show me his face. 919 00:55:15,234 --> 00:55:18,195 (dark, jittery music) 920 00:55:19,863 --> 00:55:21,198 Just look at him. 921 00:55:22,908 --> 00:55:23,867 - She's hemorrhaging. 922 00:55:24,201 --> 00:55:24,743 - Come on, Sarah. 923 00:55:25,077 --> 00:55:25,869 - Sam, stop! 924 00:55:30,457 --> 00:55:31,208 - Get a medic! 925 00:55:32,251 --> 00:55:34,378 - We gotta get her to a hospital. 926 00:55:34,711 --> 00:55:37,256 - I was almost there, why did you stop me? 927 00:55:41,385 --> 00:55:44,137 (cops chattering) 928 00:55:45,764 --> 00:55:46,515 - [Cop] Let them through, please. 929 00:55:46,807 --> 00:55:47,933 - I almost saw his face. 930 00:55:48,267 --> 00:55:49,476 He's in Sarah's memory. 931 00:55:50,519 --> 00:55:51,937 I've gotta scan her again. 932 00:55:52,271 --> 00:55:54,523 - You're not going anywhere near her. 933 00:55:54,857 --> 00:55:56,817 Commander, can I speak to you for a moment? 934 00:56:00,487 --> 00:56:01,822 He could've killed her. 935 00:56:02,155 --> 00:56:02,656 - But he didn't. 936 00:56:02,990 --> 00:56:03,866 - Only because I stopped him. 937 00:56:05,033 --> 00:56:06,410 He's beginning to lose control. 938 00:56:06,743 --> 00:56:08,036 He needs Ephemerol. 939 00:56:12,082 --> 00:56:13,208 - All right. 940 00:56:13,500 --> 00:56:14,501 Sam- 941 00:56:14,835 --> 00:56:15,878 - I'm not losing control! 942 00:56:18,797 --> 00:56:19,548 - Sam, listen. 943 00:56:25,596 --> 00:56:28,223 - The doctor's right, Sam, you need your medication. 944 00:56:28,515 --> 00:56:31,143 - I saw where Sarah went the day she was imprinted. 945 00:56:31,476 --> 00:56:32,519 If I can retrace her steps- 946 00:56:32,853 --> 00:56:34,354 - You're running out of time, Sam. 947 00:56:35,689 --> 00:56:36,940 And I don't wanna lose you. 948 00:56:38,150 --> 00:56:40,402 - Just give me another day, one more day. 949 00:56:40,736 --> 00:56:41,904 That's all I'm asking, Pete. 950 00:56:44,406 --> 00:56:46,283 - [Cop] No, not til the coroner leaves. 951 00:56:47,826 --> 00:56:48,952 - [Cop] What are we running to now? 952 00:56:49,286 --> 00:56:49,953 15 minutes? 953 00:56:50,245 --> 00:56:50,913 You got it. 954 00:56:53,248 --> 00:56:55,834 (pulsing music) 955 00:56:59,504 --> 00:57:00,923 - [Pete Voiceover] More cops may be murdered. 956 00:57:01,256 --> 00:57:04,176 With your help, we might be able to save their lives. 957 00:57:04,509 --> 00:57:06,970 (pulsing music) 958 00:57:12,476 --> 00:57:14,227 - [Doctor Voiceover] Their senses are so keen, 959 00:57:14,561 --> 00:57:17,105 most go insane from sensory overload. 960 00:57:17,439 --> 00:57:19,900 (pulsing music) 961 00:57:25,155 --> 00:57:27,574 - [Pete Voiceover] You're running out of time, Sam. 962 00:57:27,908 --> 00:57:29,242 And I don't wanna lose you. 963 00:57:29,576 --> 00:57:32,037 (pulsing music) 964 00:57:35,916 --> 00:57:37,417 - [Doctor Voiceover] If he takes it every day, 965 00:57:37,751 --> 00:57:39,378 it blocks the flow of telepathy. 966 00:57:39,711 --> 00:57:42,130 If he doesn't, well, you've seen the results. 967 00:57:42,464 --> 00:57:44,925 (pulsing music) 968 00:57:50,639 --> 00:57:52,224 - [Joan Voiceover] He's beginning to lose control. 969 00:57:52,557 --> 00:57:55,018 (pulsing music) 970 00:58:00,899 --> 00:58:02,442 - [Doctor Voiceover] That child is dangerous! 971 00:58:02,776 --> 00:58:03,777 You're making a serious mistake! 972 00:58:04,111 --> 00:58:06,571 (pulsing music) 973 00:58:09,825 --> 00:58:12,828 - [Zena Voiceover] Come, Sarah, come with me. 974 00:58:13,161 --> 00:58:15,622 (pulsing music) 975 00:58:18,917 --> 00:58:21,003 Come, Sarah, come with me. 976 00:58:22,546 --> 00:58:25,132 (pulsing music) 977 00:58:43,150 --> 00:58:46,028 - [Woman Voiceover] What's this cop doing here? 978 00:58:46,361 --> 00:58:47,779 What do you want from me? 979 00:58:48,113 --> 00:58:50,991 - [Man Voiceover] Man, what'd he do with my stuff? 980 00:58:51,324 --> 00:58:52,951 I gotta find my stuff! 981 00:58:55,412 --> 00:58:57,289 - [Woman Voiceover] The universe is expanding. 982 00:58:57,622 --> 00:58:59,041 Oh, I have to get there. 983 00:58:59,374 --> 00:59:01,835 (pulsing music) 984 00:59:16,391 --> 00:59:18,894 (bell tinkles) 985 00:59:26,401 --> 00:59:27,778 (dramatic music) 986 00:59:28,111 --> 00:59:29,988 - Welcome to your future. 987 00:59:34,576 --> 00:59:36,161 You've had a rough childhood. 988 00:59:36,495 --> 00:59:38,205 Orphaned at a young age, were you not? 989 00:59:39,122 --> 00:59:40,290 - Yes. 990 00:59:40,624 --> 00:59:42,876 - [Zena] I sense a serious bout with evil. 991 00:59:43,210 --> 00:59:44,878 You may or you may not survive. 992 00:59:46,046 --> 00:59:48,632 If you do, you'll live a long and fruitful life. 993 00:59:50,509 --> 00:59:51,259 - [Samuel] I see. 994 00:59:55,972 --> 00:59:57,516 - What is it you do for a living? 995 00:59:59,851 --> 01:00:01,394 - I'm a contractor. 996 01:00:01,728 --> 01:00:05,398 - Hmm, a career change will soon occur, 997 01:00:05,732 --> 01:00:07,275 possibly into law enforcement. 998 01:00:08,443 --> 01:00:10,862 (tense music) 999 01:00:23,166 --> 01:00:23,875 What are you doing? 1000 01:00:24,209 --> 01:00:26,503 (tense music) 1001 01:00:28,839 --> 01:00:30,590 You are very powerful. 1002 01:00:32,467 --> 01:00:35,011 Sarah Kopek, I don't know what you're talking about. 1003 01:00:35,345 --> 01:00:38,014 (gasps) All right, she was here. 1004 01:00:38,348 --> 01:00:40,475 I told her fortune, and then she left. 1005 01:00:40,809 --> 01:00:42,352 - You're lying. - No! 1006 01:00:42,686 --> 01:00:43,854 Stop! 1007 01:00:44,187 --> 01:00:46,148 (panting) 1008 01:00:48,275 --> 01:00:49,568 Your session is over. 1009 01:00:49,901 --> 01:00:52,112 (dark music) 1010 01:00:58,243 --> 01:01:00,412 - [Samuel] Keep the change. 1011 01:01:02,289 --> 01:01:03,623 (bell tinkles) 1012 01:01:03,957 --> 01:01:06,168 (dark music) 1013 01:01:07,252 --> 01:01:08,753 - Who is he? - He's a cop, 1014 01:01:09,087 --> 01:01:11,882 and he has incredible psychic power. 1015 01:01:13,425 --> 01:01:14,843 - Interesting. 1016 01:01:15,177 --> 01:01:16,261 We're gonna have to find out more about him 1017 01:01:16,595 --> 01:01:18,305 then won't we, my dear? 1018 01:01:21,308 --> 01:01:22,893 - Cheeks? - Thinner. 1019 01:01:24,269 --> 01:01:25,145 - [Sketch Artist] How's that? 1020 01:01:25,437 --> 01:01:27,147 - He had a scar across his forehead. 1021 01:01:28,148 --> 01:01:29,232 _ Qkay- 1022 01:01:29,566 --> 01:01:30,233 More like this? 1023 01:01:32,611 --> 01:01:34,571 - The right side of his face looked flat, 1024 01:01:35,488 --> 01:01:37,032 like he had some paralysis or something. 1025 01:01:39,618 --> 01:01:41,870 No, not fat, flat. 1026 01:01:42,162 --> 01:01:43,830 Isn't there some faster way to do this? 1027 01:01:44,164 --> 01:01:45,790 - Ifl don't feed Betty an image, 1028 01:01:46,124 --> 01:01:49,252 she won't know what suspect to pull up, now will she? 1029 01:01:49,586 --> 01:01:51,379 - Excuse me. - Hey, what? 1030 01:01:55,884 --> 01:01:56,885 Hello, Betty. 1031 01:01:58,637 --> 01:01:59,804 My name is Sam. 1032 01:02:02,849 --> 01:02:03,934 Let's talk. 1033 01:02:04,267 --> 01:02:06,645 (pulsing wail) 1034 01:02:12,317 --> 01:02:13,193 - Would someone mind telling me 1035 01:02:13,526 --> 01:02:14,903 what the heck is going- - Shh. 1036 01:02:15,237 --> 01:02:19,783 (beeping) (pulsing wail) 1037 01:02:45,684 --> 01:02:46,643 - This is the man. 1038 01:02:46,977 --> 01:02:49,521 - Glock. - I don't believe it. 1039 01:02:49,854 --> 01:02:50,355 - You know him? 1040 01:02:50,689 --> 01:02:52,983 - Yeah, I knew him, six years ago. 1041 01:02:54,234 --> 01:02:56,194 Karl Glock was a doctor. 1042 01:02:56,528 --> 01:02:58,822 A neurosurgeon, to be more precise. 1043 01:02:59,155 --> 01:03:00,782 Successful and well-respected, at first, 1044 01:03:01,116 --> 01:03:02,158 until he was fired by the hospital 1045 01:03:02,492 --> 01:03:05,203 for conducting unauthorized brain experiments. 1046 01:03:05,537 --> 01:03:07,497 He lost his license and disappeared. 1047 01:03:07,831 --> 01:03:08,790 Then we got a tip that he was holed up 1048 01:03:09,124 --> 01:03:11,960 in Red Rock Canyon, kidnapping unsuspecting teenagers, 1049 01:03:12,252 --> 01:03:14,379 testing them with drugs and God knows what else. 1050 01:03:14,713 --> 01:03:17,007 - [Karl] This will open up your minds, 1051 01:03:17,299 --> 01:03:20,760 enable you to understand my teachings better, 1052 01:03:21,761 --> 01:03:24,764 ancl unite us against all those who don't believe. 1053 01:03:25,098 --> 01:03:25,682 - We were ordered to take him out 1054 01:03:26,016 --> 01:03:27,600 by whatever means necessary. 1055 01:03:27,934 --> 01:03:30,228 (tense music) 1056 01:03:34,399 --> 01:03:35,025 - Doctor! 1057 01:03:35,358 --> 01:03:37,652 (tense music) 1058 01:03:48,830 --> 01:03:50,290 - [Cop] Freeze, get down on the floor! 1059 01:03:50,582 --> 01:03:52,584 ' G0, go! - This way! 1060 01:03:52,917 --> 01:03:54,544 - [Cop] Jump back, move, move! 1061 01:03:54,878 --> 01:03:55,378 (gun bangs) 1062 01:03:55,670 --> 01:03:58,006 (tense music) 1063 01:03:59,341 --> 01:04:03,845 (gun bangs) (groaning) 1064 01:04:05,513 --> 01:04:06,264 - Hold it! 1065 01:04:07,849 --> 01:04:09,142 (gun bangs) 1066 01:04:09,476 --> 01:04:11,770 (tense music) 1067 01:04:14,606 --> 01:04:16,691 (gasping) 1068 01:04:23,114 --> 01:04:24,199 - [Pete] Could've killed him when we had the chance. 1069 01:04:24,532 --> 01:04:25,408 - Says here he's supposed to be serving 1070 01:04:25,700 --> 01:04:28,370 a life sentence at Chatsworth Mental Institute. 1071 01:04:28,703 --> 01:04:30,038 - No, he escaped about a year ago, 1072 01:04:30,372 --> 01:04:32,040 never been found, til now. 1073 01:04:33,083 --> 01:04:34,584 Harry, get a SWAT team together. 1074 01:04:34,918 --> 01:04:35,627 We're gonna take this guy out for good. 1075 01:04:35,960 --> 01:04:36,544 - [Harry] Yes, sir. 1076 01:04:36,878 --> 01:04:38,088 - Sam. 1077 01:04:38,421 --> 01:04:39,714 - Huh? 1078 01:04:40,048 --> 01:04:42,384 - I'm proud of you, son, you did a good job. 1079 01:04:42,717 --> 01:04:44,552 Go home and take your medication. 1080 01:04:44,886 --> 01:04:46,513 - It's not over yet, Pete. 1081 01:04:46,846 --> 01:04:48,431 This guy is after you. 1082 01:04:48,765 --> 01:04:50,266 There's no way I'm leaving you alone. 1083 01:04:50,600 --> 01:04:52,894 (tense music) 1084 01:05:09,244 --> 01:05:11,121 - Positions, wait for the signal, go! 1085 01:05:11,454 --> 01:05:13,748 (tense music) 1086 01:05:15,834 --> 01:05:16,584 Positions! 1087 01:05:18,503 --> 01:05:20,296 Come on, wait, wait. 1088 01:05:20,630 --> 01:05:21,131 - We don't know what he's got in there, 1089 01:05:21,464 --> 01:05:22,424 so let's be real careful. 1090 01:05:24,467 --> 01:05:25,093 - [SWAT Leader] Go! 1091 01:05:25,427 --> 01:05:27,720 (tense music) 1092 01:05:30,432 --> 01:05:31,349 Move out, go! 1093 01:05:31,683 --> 01:05:33,977 (tense music) 1094 01:05:47,657 --> 01:05:49,659 Code Four, Lieutenant, the place is empty. 1095 01:05:49,993 --> 01:05:51,786 - [SWAT Member] Hold it. 1096 01:05:53,371 --> 01:05:54,539 - Son of a bitch! 1097 01:05:54,873 --> 01:05:55,790 - Put out a teletype, Lieutenant. 1098 01:05:56,124 --> 01:05:57,750 I want this bastard found. 1099 01:05:58,084 --> 01:06:00,628 Good operation, men, we just missed him. 1100 01:06:00,962 --> 01:06:02,589 Dr. Alden, I want you to go to Chatsworth Institute, 1101 01:06:02,922 --> 01:06:04,007 and see if you can come up with some clues 1102 01:06:04,340 --> 01:06:05,675 as to what Glock's up to. 1103 01:06:06,009 --> 01:06:07,177 - Yes, sir. - What is it, son? 1104 01:06:12,557 --> 01:06:14,893 You did everything you could. 1105 01:06:16,352 --> 01:06:18,146 Doc, will you give my son a ride home? 1106 01:06:18,480 --> 01:06:20,356 He needs rest and Ephemerol. 1107 01:06:24,777 --> 01:06:27,113 (clattering) 1108 01:06:31,117 --> 01:06:31,868 - Coffee? 1109 01:06:33,620 --> 01:06:35,705 Drink it at your own risk. 1110 01:06:43,087 --> 01:06:45,757 - Sam, you've gone three days without your Ephemerol. 1111 01:06:46,090 --> 01:06:47,967 You look like you're reaching your threshold. 1112 01:06:49,928 --> 01:06:51,221 I want you to take these. 1113 01:06:51,554 --> 01:06:52,639 - No. 1114 01:06:52,972 --> 01:06:54,432 - Sam, I want you- - No! 1115 01:06:56,434 --> 01:06:58,436 I'm going with you tomorrow to Chatsworth. 1116 01:07:01,731 --> 01:07:05,860 I'm sorry, I've already lost one father. 1117 01:07:08,321 --> 01:07:10,657 (soft music) 1118 01:07:13,243 --> 01:07:16,079 - All right, but then I'm staying the night. 1119 01:07:16,412 --> 01:07:18,623 (soft music) 1120 01:07:20,041 --> 01:07:21,125 On the couch. 1121 01:07:23,545 --> 01:07:25,255 - Try not to dream too loud. 1122 01:07:25,588 --> 01:07:27,799 (dark music) 1123 01:07:43,898 --> 01:07:44,983 - [Harry] Hey! 1124 01:07:47,986 --> 01:07:51,447 - Now, would you like some assistance, Lieutenant? 1125 01:07:51,781 --> 01:07:54,075 (tense music) 1126 01:07:55,535 --> 01:07:58,121 - Where are they? 1127 01:07:58,454 --> 01:07:58,997 All empty! 1128 01:07:59,330 --> 01:08:01,791 (jittery music) 1129 01:08:13,469 --> 01:08:16,139 (groaning) 1130 01:08:16,472 --> 01:08:18,683 (dark music) 1131 01:08:23,688 --> 01:08:24,355 Where are they? 1132 01:08:24,689 --> 01:08:26,899 (dark music) 1133 01:08:32,655 --> 01:08:34,073 Got any more days? 1134 01:08:35,408 --> 01:08:37,160 You can't do that. 1135 01:08:37,493 --> 01:08:39,162 You know that, Samuel, you know that, son! 1136 01:08:39,495 --> 01:08:44,292 (dark music) (whispering voices) 1137 01:08:44,626 --> 01:08:46,377 Day, every day. 1138 01:08:46,711 --> 01:08:48,880 If you don't, look at me. 1139 01:08:49,213 --> 01:08:53,760 (dark music) (groaning) 1140 01:08:56,638 --> 01:08:58,973 (dark music) 1141 01:09:04,312 --> 01:09:06,648 Sam, can't you see them, son? 1142 01:09:07,940 --> 01:09:09,025 They're trying to destroy me. 1143 01:09:09,317 --> 01:09:11,569 (dark music) 1144 01:09:15,198 --> 01:09:15,948 " No! 1145 01:09:19,035 --> 01:09:20,036 ' [JOHN] Sam? 1146 01:09:21,245 --> 01:09:22,038 Sam? 1147 01:09:22,372 --> 01:09:24,916 (Samuel panting) 1148 01:09:26,834 --> 01:09:28,628 Are you all right? 1149 01:09:28,961 --> 01:09:29,796 - I'm okay. 1150 01:09:30,129 --> 01:09:32,340 (soft music) 1151 01:10:08,751 --> 01:10:11,587 (skittering movie) 1152 01:10:13,756 --> 01:10:14,507 - A scanner. 1153 01:10:16,259 --> 01:10:18,928 Dr. Krench used to talk about them. 1154 01:10:19,262 --> 01:10:20,054 Fascinating. 1155 01:10:23,266 --> 01:10:25,309 And he's the Commander's son. 1156 01:10:29,522 --> 01:10:32,483 This is getting interesting. 1157 01:10:32,817 --> 01:10:35,027 (dark music) 1158 01:10:47,999 --> 01:10:49,000 - The bullet blew off his skull 1159 01:10:49,333 --> 01:10:51,377 like it was baseball cap. 1160 01:10:51,711 --> 01:10:53,588 We replaced it with a titanium plate. 1161 01:10:54,797 --> 01:10:55,965 - Was the surgery done here? 1162 01:10:56,299 --> 01:10:57,467 - Yes. 1163 01:10:57,759 --> 01:10:59,802 20% of his brain was damaged. 1164 01:11:00,136 --> 01:11:01,763 Yet, slowly but surely, he recovered. 1165 01:11:02,096 --> 01:11:03,097 It was amazing. 1166 01:11:03,431 --> 01:11:07,101 The doctor was fascinated by Glock's intellect and charm. 1167 01:11:07,435 --> 01:11:08,728 He had the ability to get people 1168 01:11:09,061 --> 01:11:10,229 to do whatever he wanted. 1169 01:11:11,147 --> 01:11:13,483 He convinced Dr. Krench that walks outdoors 1170 01:11:13,816 --> 01:11:15,359 would be good for him. 1171 01:11:15,693 --> 01:11:18,696 They became fast friends, talking incessantly 1172 01:11:19,030 --> 01:11:20,573 about advances in neurology. 1173 01:11:21,908 --> 01:11:24,827 One day, we found Dr. Krench, sitting 1174 01:11:25,161 --> 01:11:28,915 by himself in the garden, murdered. 1175 01:11:32,752 --> 01:11:33,586 Glock was gone. 1176 01:11:35,797 --> 01:11:39,884 - Did he ever have visitors, like friends or a relative? 1177 01:11:41,260 --> 01:11:43,095 - As a matter of fact, there was one. 1178 01:11:44,430 --> 01:11:47,683 An odd, yet attractive, woman used to visit him regularly. 1179 01:11:48,017 --> 01:11:49,602 I think her name was- 1180 01:11:51,020 --> 01:11:53,523 - Zena? - Yes, that's her. 1181 01:11:53,856 --> 01:11:55,608 - Do you have any information on her, 1182 01:11:57,276 --> 01:12:02,198 like maybe where she lived? (jumbled voices) 1183 01:12:03,241 --> 01:12:04,492 An address? - No, I'm sorry. 1184 01:12:04,826 --> 01:12:06,160 We have no record of that. 1185 01:12:06,494 --> 01:12:09,205 (jumbled shouting) 1186 01:12:15,211 --> 01:12:17,421 - Thanks, thanks, Doctor. 1187 01:12:17,755 --> 01:12:19,465 I need some air, I'll meet you outside. 1188 01:12:19,799 --> 01:12:20,675 - Thanks for your time. 1189 01:12:21,008 --> 01:12:23,719 (jumbled shouting) 1190 01:12:35,606 --> 01:12:37,900 (tense music) 1191 01:12:38,234 --> 01:12:39,443 Listen, I've gotta head down to the lab. 1192 01:12:39,777 --> 01:12:41,237 - Hey, Brown, hold the elevator. 1193 01:12:42,864 --> 01:12:44,198 Okay, I'll meet you upstairs. 1194 01:12:44,490 --> 01:12:46,742 (dark music) 1195 01:12:53,124 --> 01:12:53,875 - God. 1196 01:12:58,004 --> 01:12:58,880 I'm a police officer! 1197 01:12:59,213 --> 01:13:02,341 (tense, exciting music) 1198 01:13:39,420 --> 01:13:40,755 - [Pete] Come in. 1199 01:13:42,465 --> 01:13:43,090 Where have you been, Lieutenant? 1200 01:13:43,424 --> 01:13:44,842 I've been looking for you for hours. 1201 01:13:49,639 --> 01:13:50,389 Harry? 1202 01:13:51,766 --> 01:13:53,351 Harry, what's wrong? 1203 01:13:53,684 --> 01:13:55,978 (tense music) 1204 01:14:03,235 --> 01:14:05,404 (gun bangs) 1205 01:14:05,738 --> 01:14:06,822 ' [COP] Let's go! 1206 01:14:07,156 --> 01:14:07,657 - [Cop] This way! 1207 01:14:07,949 --> 01:14:10,826 (tense music) 1208 01:14:11,160 --> 01:14:11,786 - Harry. 1209 01:14:13,079 --> 01:14:14,497 Don't, it's me, Pete. 1210 01:14:14,830 --> 01:14:17,625 (tense music) 1211 01:14:17,917 --> 01:14:19,085 - Brown, stop! 1212 01:14:19,418 --> 01:14:21,712 - [Cop] Drop your weapon. 1213 01:14:22,046 --> 01:14:24,173 (guns bang) 1214 01:14:27,843 --> 01:14:28,594 - Dad. 1215 01:14:29,887 --> 01:14:31,222 It's okay, Dad. 1216 01:14:31,555 --> 01:14:32,974 I got it, I got it. 1217 01:14:33,307 --> 01:14:34,600 Call an ambulance! 1218 01:14:36,560 --> 01:14:38,312 Dad, it's okay, Dad. 1219 01:14:38,646 --> 01:14:39,146 Oh, God. 1220 01:14:39,480 --> 01:14:42,608 (dramatic, tense music) 1221 01:14:49,031 --> 01:14:52,034 (soft, somber music) 1222 01:14:57,623 --> 01:14:59,125 I can't stand this. 1223 01:15:00,751 --> 01:15:02,461 - [Joan] Sam, can I talk to you for a minute? 1224 01:15:04,088 --> 01:15:04,839 - Why? 1225 01:15:05,881 --> 01:15:07,174 - Now. 1226 01:15:07,508 --> 01:15:09,969 (pulsing music) 1227 01:15:16,851 --> 01:15:18,728 Sam, look at yourself. 1228 01:15:19,937 --> 01:15:21,063 You can't go on like this. 1229 01:15:21,355 --> 01:15:22,606 - Well, I'm not quitting. 1230 01:15:22,940 --> 01:15:24,150 Not until this is over! 1231 01:15:24,483 --> 01:15:25,526 - Not until this is over? 1232 01:15:27,945 --> 01:15:29,613 You may not have that long. 1233 01:15:29,947 --> 01:15:32,158 (dark music) 1234 01:15:38,164 --> 01:15:39,915 - Harrigan's still alive. 1235 01:15:40,249 --> 01:15:41,208 I don't know. 1236 01:15:42,251 --> 01:15:43,210 - [Joan] Are you listening to me? 1237 01:15:43,544 --> 01:15:44,211 " Shh! 1238 01:15:44,545 --> 01:15:46,088 - Our little puppet couldn't do the trick. 1239 01:15:47,006 --> 01:15:48,841 He's at County Hospital, well guarded. 1240 01:15:49,884 --> 01:15:51,552 The scanner saved him. 1241 01:15:51,886 --> 01:15:53,054 - What is it? - Shh! 1242 01:15:53,387 --> 01:15:54,430 - What do I do? 1243 01:15:55,431 --> 01:15:57,475 - Sam, where are you... 1244 01:15:57,808 --> 01:16:01,187 (dramatic, exciting music) 1245 01:16:05,858 --> 01:16:06,567 - Oh, Shit! 1246 01:16:06,901 --> 01:16:09,487 (dramatic , exciting music) 1247 01:16:09,820 --> 01:16:10,571 (Zena screams) 1248 01:16:10,905 --> 01:16:12,948 (thudding) 1249 01:16:17,828 --> 01:16:18,579 - Where is he? 1250 01:16:21,749 --> 01:16:25,753 - I'll see you in hell. 1251 01:16:26,087 --> 01:16:27,254 - I'm not through with you. 1252 01:16:30,257 --> 01:16:35,179 (droning music) (pulsing wail) 1253 01:16:49,610 --> 01:16:51,737 (laughing) 1254 01:16:52,071 --> 01:16:53,739 (pulsing wail) 1255 01:16:54,073 --> 01:16:54,698 Stop! 1256 01:16:55,032 --> 01:16:57,409 (pulsing wail) 1257 01:17:17,346 --> 01:17:22,268 (skittering music) (jumbled voices) 1258 01:17:34,738 --> 01:17:35,489 Zena! 1259 01:17:38,701 --> 01:17:39,827 - [Zena] Here. 1260 01:17:40,161 --> 01:17:44,957 (jumbled voices) (groaning) 1261 01:18:03,642 --> 01:18:06,061 What do you want from me, Sam? 1262 01:18:07,062 --> 01:18:08,647 - You know what I want, Zena! 1263 01:18:08,981 --> 01:18:13,777 (jumbled voices) (groaning) 1264 01:18:26,582 --> 01:18:27,333 - Come. 1265 01:18:29,210 --> 01:18:31,086 Follow me to your destiny. 1266 01:18:31,420 --> 01:18:32,379 - [Samuel] Where's Glock? 1267 01:18:32,713 --> 01:18:37,509 (distorted music) (jumbled voices) 1268 01:18:48,354 --> 01:18:49,104 - Sam. 1269 01:18:51,232 --> 01:18:52,233 Fuck me, Sam. 1270 01:18:54,485 --> 01:18:56,654 (laughing) 1271 01:18:58,530 --> 01:19:03,452 (distorted music) (jumbled voices) 1272 01:19:10,084 --> 01:19:12,336 (screaming) 1273 01:19:13,921 --> 01:19:16,465 How do you like it here, Officer Staziak? 1274 01:19:16,799 --> 01:19:21,428 It's where you belong. (laughs) 1275 01:19:21,762 --> 01:19:26,558 (distorted music) (wailing voices) 1276 01:19:35,901 --> 01:19:38,320 (Zena laughs) 1277 01:19:39,738 --> 01:19:41,282 - I want Glock! 1278 01:19:41,573 --> 01:19:44,660 - Well, he's where he's always been, Sam. 1279 01:19:44,952 --> 01:19:46,704 With me, under my wing. 1280 01:19:48,289 --> 01:19:50,624 (dark music) 1281 01:19:58,048 --> 01:19:59,717 - He's at the parlor. 1282 01:20:01,093 --> 01:20:03,429 He's still at the parlor. 1283 01:20:03,762 --> 01:20:04,972 (rattling) 1284 01:20:05,306 --> 01:20:07,599 (Zena laughs) 1285 01:20:09,977 --> 01:20:11,186 - You're back, scanner? 1286 01:20:12,146 --> 01:20:13,355 I've been waiting for you. 1287 01:20:16,483 --> 01:20:18,277 - You shouldn't have scanned me, Sam. 1288 01:20:19,820 --> 01:20:21,280 I was on my way to hell. 1289 01:20:21,572 --> 01:20:23,407 Now, you will take my place. 1290 01:20:25,075 --> 01:20:27,494 Oh, and I can't wait to take a man's body! 1291 01:20:30,456 --> 01:20:33,125 - You're not going anywhere. 1292 01:20:33,459 --> 01:20:34,668 - Oh, but I must! 1293 01:20:35,919 --> 01:20:38,005 Dr. Glock needs me, sorry. 1294 01:20:39,048 --> 01:20:41,550 (pulsing wail) 1295 01:20:55,647 --> 01:20:57,149 What are you doing? 1296 01:20:58,734 --> 01:21:03,572 (pulsing wail) (groaning) 1297 01:21:24,301 --> 01:21:26,804 (Zena screams) 1298 01:21:38,524 --> 01:21:41,568 (squishy popping) 1299 01:21:41,902 --> 01:21:43,570 (Sam gasps) 1300 01:21:43,904 --> 01:21:44,530 - Sam. 1301 01:21:45,864 --> 01:21:47,491 - I know where he is. 1302 01:21:47,825 --> 01:21:48,659 " Who? 1303 01:21:48,992 --> 01:21:49,952 - You stay here with my dad. 1304 01:21:53,122 --> 01:21:53,956 - No, wait! 1305 01:21:59,962 --> 01:22:00,712 - Thanks. 1306 01:22:01,046 --> 01:22:03,841 (dark, tense music) 1307 01:22:26,363 --> 01:22:28,866 (pulsing wail) 1308 01:22:41,587 --> 01:22:43,755 (tinkling) 1309 01:22:47,509 --> 01:22:49,928 (tense music) 1310 01:23:28,008 --> 01:23:32,429 (thudding) (grunting) 1311 01:23:36,808 --> 01:23:39,728 - Welcome, scanner, nice of you to drop in. 1312 01:23:41,980 --> 01:23:43,065 Shh, Shh, Shh. 1313 01:23:50,197 --> 01:23:52,449 I trust you're comfortable. 1314 01:23:54,743 --> 01:23:56,078 What did you do with my Zena? 1315 01:23:58,747 --> 01:24:02,876 - Last time I saw her, she was in hell. 1316 01:24:05,837 --> 01:24:06,588 - In hell. 1317 01:24:09,591 --> 01:24:13,887 An unfortunate casualty, but it brought you here. 1318 01:24:15,138 --> 01:24:19,142 Now I've got a special assignment for you, Officer Staziak. 1319 01:24:19,476 --> 01:24:21,687 (dark music) 1320 01:24:25,732 --> 01:24:26,733 - I'll never do it. 1321 01:24:27,067 --> 01:24:29,069 - Oh, yes, you will, Officer. 1322 01:24:29,403 --> 01:24:32,406 Ascanner's mind should be quite receptive to my techniques, 1323 01:24:32,739 --> 01:24:37,035 so why don't you just sit back, relax, and enjoy the show. 1324 01:24:38,328 --> 01:24:39,371 Afraid of doctors? 1325 01:24:41,456 --> 01:24:44,042 Isn't it ironic that my friend Harrigan 1326 01:24:44,376 --> 01:24:47,129 is going to, shall we say, be terminated 1327 01:24:49,131 --> 01:24:50,299 by his own son? 1328 01:24:53,635 --> 01:24:55,137 What sweet revenge. 1329 01:24:56,471 --> 01:25:01,393 (dark, pulsing music) (pulsing wail) 1330 01:25:05,564 --> 01:25:07,649 (buzzing) 1331 01:25:10,527 --> 01:25:11,612 Stop it, stop! 1332 01:25:13,864 --> 01:25:15,616 You stay here and rot! 1333 01:25:16,575 --> 01:25:17,826 I'll get Harrigan myself. 1334 01:25:18,160 --> 01:25:22,539 (buzzing) (dark music) 1335 01:25:23,582 --> 01:25:26,168 (Samuel groans) 1336 01:25:26,501 --> 01:25:29,046 (exciting music) 1337 01:25:55,656 --> 01:25:57,658 (doctors chattering) 1338 01:25:57,991 --> 01:26:00,285 (tense music) 1339 01:26:16,802 --> 01:26:20,013 - I believe this operation calls for a specialist. 1340 01:26:20,305 --> 01:26:22,641 (tense music) 1341 01:26:32,776 --> 01:26:34,569 - What's going on, where is everybody? 1342 01:26:38,323 --> 01:26:40,659 (pulsing wail) 1343 01:26:40,992 --> 01:26:42,911 - [Nurse Voiceover] He's in the operating room. 1344 01:26:43,245 --> 01:26:45,539 (tense music) 1345 01:26:47,833 --> 01:26:49,876 - Sam, what happened, where have you been? 1346 01:26:50,836 --> 01:26:53,088 - I found Glock, but he got away. 1347 01:26:54,506 --> 01:26:55,257 What's going on. 1348 01:26:56,299 --> 01:26:58,719 - His condition stabilized, we decided to operate. 1349 01:27:01,096 --> 01:27:03,765 He's going to be all right. 1350 01:27:04,099 --> 01:27:05,100 - [Nurse] 100 over 60. 1351 01:27:05,392 --> 01:27:07,728 - [Nurse] Whenever you're ready, Doctor. 1352 01:27:08,061 --> 01:27:08,937 - [Nurse] 14. 1353 01:27:10,230 --> 01:27:11,064 - [Glock] Scalpel. 1354 01:27:11,398 --> 01:27:13,692 (tense music) 1355 01:27:24,369 --> 01:27:25,370 - It's Glock! 1356 01:27:26,288 --> 01:27:28,790 (pulsing wail) 1357 01:27:30,625 --> 01:27:33,128 - [Nurse] Are you okay, Doctor? 1358 01:27:35,130 --> 01:27:36,131 He's not a surgeon! 1359 01:27:36,465 --> 01:27:38,049 - Say goodbye to Papa. 1360 01:27:38,383 --> 01:27:38,884 ' My God! 1361 01:27:39,217 --> 01:27:44,014 (pulsing wail) (squishing) 1362 01:28:12,542 --> 01:28:15,045 (pulsing wail) 1363 01:28:16,004 --> 01:28:17,631 - You can't scan me, Sam. 1364 01:28:17,964 --> 01:28:20,342 (pulsing wail) 1365 01:28:27,390 --> 01:28:29,476 (buzzing) 1366 01:28:33,104 --> 01:28:35,607 (Glock groans) 1367 01:28:41,738 --> 01:28:44,491 (machinery beeps) 1368 01:28:54,251 --> 01:28:54,876 - ls he okay? 1369 01:28:55,210 --> 01:28:57,504 (tense music) 1370 01:28:58,547 --> 01:28:59,381 ls he gonna be okay? 1371 01:28:59,714 --> 01:29:02,008 (tense music) 1372 01:29:05,554 --> 01:29:06,221 - [Nurse] Oh my God! 1373 01:29:06,555 --> 01:29:08,849 (tense music) 1374 01:29:11,393 --> 01:29:13,895 (pulsing wail) 1375 01:29:51,683 --> 01:29:54,811 (Sam shouts) (titanium skull pops) 1376 01:29:55,145 --> 01:29:57,355 (clattering) 1377 01:30:14,205 --> 01:30:15,123 - Mom, Joan. 1378 01:30:16,583 --> 01:30:19,085 (somber music) 1379 01:30:32,641 --> 01:30:33,516 We got him. 1380 01:30:33,850 --> 01:30:36,227 (somber music) 1381 01:30:55,914 --> 01:30:57,916 - [Cop] What are those, sir? 1382 01:30:58,249 --> 01:30:58,875 - Vitamins. 1383 01:31:02,754 --> 01:31:03,588 Is today your first day? 1384 01:31:03,880 --> 01:31:05,298 ' [COP] Yes, sir. 1385 01:31:05,590 --> 01:31:07,008 - You nervous? - A little, sir. 1386 01:31:08,927 --> 01:31:12,639 - It's okay, grab your gear, let's go, partner. 1387 01:31:12,973 --> 01:31:14,057 ' [COP] Yes, sir. 1388 01:31:14,391 --> 01:31:17,852 (pulsing, electronic music) 1389 01:34:18,032 --> 01:34:20,451 (funky music) 92018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.