Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,048 --> 00:00:26,098
EUGENIE
A History Of Perversion
2
00:00:40,048 --> 00:00:56,098
Lolita am Scheideweg
3
00:02:46,001 --> 00:02:48,000
What the doctor told you?
4
00:02:48,000 --> 00:02:50,222
That you're much better and
have nothing to worry about.
5
00:02:50,262 --> 00:02:53,550
- No, tell me the truth.
- That you're fine, don't insist.
6
00:02:54,000 --> 00:02:56,980
No, tell me the truth.
6
00:02:57,000 --> 00:02:58,518
Don't be mean.
7
00:02:59,000 --> 00:03:01,949
Recommends you only
calm and tranquility.
8
00:03:05,060 --> 00:03:07,509
But I don't want tranquility.
I want to live.
9
00:03:07,990 --> 00:03:10,713
Live passionately, intensely.
10
00:03:11,000 --> 00:03:12,750
You want me, right?
11
00:03:22,000 --> 00:03:26,571
Sultana! Sultana! Sultana!
12
00:03:35,000 --> 00:03:37,291
Sultana! Sultana...
13
00:03:38,000 --> 00:03:40,599
What a joy!
14
00:03:45,000 --> 00:03:46,800
My little baby.
14
00:03:49,000 --> 00:03:51,281
What a joy!
15
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
That's enough, that's enough.
15
00:03:56,000 --> 00:04:00,793
That's enough, my baby.
My little dog.
16
00:04:57,000 --> 00:05:00,780
I love being back this place.
16
00:05:01,000 --> 00:05:02,895
You didn't like the clinic?
17
00:05:03,000 --> 00:05:07,960
Yes, but I missed
the hunting communities.
17
00:05:09,000 --> 00:05:12,626
The Baren heat, Sultana...
18
00:05:12,900 --> 00:05:14,973
The little birds...
19
00:05:15,960 --> 00:05:18,859
And especially you.
20
00:05:22,000 --> 00:05:26,359
You know... I masturbated
a thousand times thinking of you.
20
00:05:27,680 --> 00:05:29,975
My love.
21
00:05:31,009 --> 00:05:32,686
You're sweet.
22
00:05:35,000 --> 00:05:37,893
I'm worried.
23
00:05:38,000 --> 00:05:41,180
Tell me...
What the doctor told you?
24
00:05:41,190 --> 00:05:43,872
However bad it is.
25
00:05:44,000 --> 00:05:46,781
Remember that night in Bombay?
26
00:05:48,000 --> 00:05:54,411
Bombay, the land of love
and heat...
27
00:05:54,420 --> 00:05:59,555
...
28
00:05:59,620 --> 00:06:11,555
...
29
00:06:15,015 --> 00:06:17,258
You ware delicious
on that character.
30
00:06:18,000 --> 00:06:20,680
It was a wonderful opera.
30
00:06:21,000 --> 00:06:23,781
I don't know how wasn't successful.
31
00:06:25,000 --> 00:06:27,273
- What did the doctor tell you?
- Nothing new.
32
00:06:28,000 --> 00:06:31,600
Calm, rest...
32
00:06:31,800 --> 00:06:35,427
No violence, no sex.
As a censure.
39
00:06:38,000 --> 00:06:42,160
Bombay, night of love
40
00:06:42,280 --> 00:06:46,690
and heat...
40
00:06:48,000 --> 00:06:51,720
It could have been a great debut.
41
00:06:56,000 --> 00:06:57,999
What's wrong with you?
41
00:06:59,000 --> 00:07:01,715
I have a sick called Eugenie.
42
00:07:02,071 --> 00:07:04,371
Eugenie? Really?
43
00:07:05,000 --> 00:07:07,563
No... I don't know.
44
00:07:10,000 --> 00:07:12,794
She is almost a child.
45
00:07:16,084 --> 00:07:18,855
Lovely.
46
00:07:21,000 --> 00:07:23,999
Has the scent of innocence.
46
00:07:25,000 --> 00:07:29,577
And the taste of the sin.
47
00:07:44,000 --> 00:07:46,980
Appears and disappears
in my dreams.
47
00:07:48,009 --> 00:07:50,850
In my thoughts.
48
00:07:51,000 --> 00:07:52,860
In a diabolical way.
49
00:07:54,000 --> 00:07:55,950
Hello!
50
00:07:58,000 --> 00:07:59,950
Bye!
51
00:08:03,000 --> 00:08:04,960
Goodbye!
51
00:08:08,000 --> 00:08:12,731
Has a woman's body
and a smile of girl.
52
00:08:24,000 --> 00:08:28,864
A mirage so sensual.
53
00:08:29,000 --> 00:08:32,715
She knows I look at her
and that I like her.
54
00:08:33,001 --> 00:08:35,780
She knows that I desire her
and tease me.
55
00:08:37,000 --> 00:08:41,694
She know that I spy her
and suggests itself to me.
56
00:10:19,000 --> 00:10:20,772
Hey!
58
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Hey!
59
00:10:24,119 --> 00:10:26,422
- Wait!
- Yes?
60
00:10:27,000 --> 00:10:29,206
- Do you live around here?
- No.
61
00:10:29,305 --> 00:10:32,375
- But come here often.
- I have a friend.
62
00:10:38,005 --> 00:10:42,315
- What's your name?
- Eugenie. And you?
63
00:10:42,914 --> 00:10:44,901
Alberto.
64
00:10:45,000 --> 00:10:47,890
Bye, Alberto.
65
00:10:56,000 --> 00:10:58,800
- Hey, Alberto!
- Hi!
65
00:11:00,000 --> 00:11:02,152
- Look!
- What?
66
00:11:02,180 --> 00:11:03,340
This is my friend that live here.
67
00:11:04,000 --> 00:11:05,750
Hello!
67
00:11:06,050 --> 00:11:08,750
See how I look at you?
68
00:11:09,000 --> 00:11:10,715
Goodbye!
69
00:11:32,000 --> 00:11:34,639
I wish her.
70
00:11:35,000 --> 00:11:38,846
I love her with all my strength.
71
00:11:40,650 --> 00:11:42,780
And I hate her at the same time.
71
00:11:42,984 --> 00:11:45,890
Because of her lack of decency.
72
00:11:45,600 --> 00:11:49,594
For the wickedness that
lies behind your eyes.
73
00:11:49:890 --> 00:11:51,550
And their movements...
73
00:11:53,000 --> 00:11:56,826
For the conscious provocation
of your whole being.
74
00:12:05,000 --> 00:12:07,942
I will help you to get her.
75
00:12:08,000 --> 00:12:10,545
But how?
76
00:12:11,000 --> 00:12:13,846
Her parents don't let her
leave alone.
77
00:12:14,000 --> 00:12:17,344
Other times, we reached
more difficult things.
78
00:12:28,600 --> 00:12:31,850
You're wonderful. Thanks.
79
00:12:32,000 --> 00:12:35,850
Brotherly love always.
80
00:12:45,000 --> 00:12:48,520
Brotherly love always.
81
00:21:13,000 --> 00:21:14,999
Eugenie!
81
00:21:16,000 --> 00:21:18,520
Why don't you answer
when I call you?
82
00:21:21,000 --> 00:21:23,591
Close the windows,
someone can see you!
83
00:22:12,000 --> 00:22:13,200
- I'm sorry!
- Sorry!
83
00:22:13,250 --> 00:22:16,456
- You can pass.
- No, you first.
84
00:23:03,000 --> 00:23:05,893
Look, they're unoccupied.
85
00:23:12,000 --> 00:23:14,820
- Want to sit with us?
- I'll take a bath.
86
00:23:17,000 --> 00:23:19,702
- See ya.
- Bye.
86
00:23:21,600 --> 00:23:23,974
Beautiful.
87
00:23:24,000 --> 00:23:26,590
Hello.
88
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
- My name is Bressant at your disposal.
- Enchanted.
88
00:23:34,020 --> 00:23:36,890
- Alberto De Rosa.
- Very pleased.
89
00:23:37,063 --> 00:23:41,776
- Ms. It's a pleasure.
- Good morning.
90
00:23:42,000 --> 00:23:44,863
Everything's alright?
91
00:23:53,056 --> 00:23:55,589
Excuse me.
92
00:23:55,950 --> 00:23:59,820
But I can't stand the contact
of clothes in my skin.
92
00:24:19,000 --> 00:24:21,180
You are Spanish?
93
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
- Yes.
- Yes.
93
00:24:22,258 --> 00:24:26,361
- From Valencia.
- We are (?).
94
00:24:26,494 --> 00:24:28,834
We are French.
95
00:25:32,200 --> 00:25:34,250
You have a beautiful daughter.
96
00:25:34,567 --> 00:25:37,820
Yes, Eugenie is a lovely girl.
97
00:26:45,000 --> 00:26:48,600
I would like to be always naked.
97
00:27:35,000 --> 00:27:36,868
You're a girl-woman.
98
00:34:21,000 --> 00:34:23,886
Gotta talk to you.
99
00:34:25,000 --> 00:34:28,850
Since the day I met you
i can't sleep anymore.
99
00:34:32,000 --> 00:34:34,752
I desire you in such a way that
I can't think of anything else.
100
00:34:39,004 --> 00:34:40,950
Oh, yeah?
101
00:34:46,000 --> 00:34:49,850
We need to find themselves
elsewhere.
101
00:34:59,000 --> 00:35:00,973
That's impossible.
102
00:35:01,047 --> 00:35:04,720
No kidding, I need you.
103
00:35:06,000 --> 00:35:10,861
- Are you crazy?
- Yes, crazy for you.
103
00:35:11,094 --> 00:35:14,750
To have you in my arms.
Please.
104
00:35:15,050 --> 00:35:17,730
Let's mark an appointment.
104
00:35:20,063 --> 00:35:22,468
No.
105
00:35:59,013 --> 00:36:01,862
Need to forgive me.
106
00:36:03,069 --> 00:36:06,886
And yet, I want you so.
107
00:36:06,980 --> 00:36:08,600
My little boy.
108
00:36:10,000 --> 00:36:12,690
Don't worry.
108
00:36:17,000 --> 00:36:18,980
Leave with me.
108
00:36:23,050 --> 00:36:25,690
I'll make something good.
109
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
Oh, yes!
107
00:39:37,000 --> 00:39:39,586
Son of a bitch.
108
00:39:42,021 --> 00:39:43,863
What is it?
109
00:39:44,000 --> 00:39:46,360
(?)
109
00:39:46,502 --> 00:39:49,180
- It doesn't matter.
- I swear that next time...
110
00:39:49,200 --> 00:39:50,839
There will be no next time!
111
00:39:53,000 --> 00:39:54,950
Why?
112
00:39:56,000 --> 00:39:57,596
Give me another chance.
113
00:40:06,025 --> 00:40:09,217
I never want to see you again.
202
00:40:38,000 --> 00:40:40,525
- You are thinking of her?
- Yes.
203
00:40:41,000 --> 00:40:44,581
I would like to have her
in your arms now?
204
00:40:49,000 --> 00:40:51,180
Yes.
205
00:40:51,250 --> 00:40:56,550
Would you like pick her breasts
in your hands and caress with your lips?
205
00:40:59,000 --> 00:41:01,180
Yes, yes.
206
00:41:01,273 --> 00:41:07,733
Would you like to feel the beating
of her sex seeing open up like a flower?
207
00:41:10,003 --> 00:41:12,598
Make love with me.
208
00:41:14,000 --> 00:41:17,729
And imagine that my body
is her body.
209
00:41:18,007 --> 00:41:20,528
And my lips, her lips.
210
00:41:22,000 --> 00:41:25,591
My sex, her sex.
211
00:41:30,000 --> 00:41:32,407
Eugenie...
212
00:44:38,000 --> 00:44:40,180
I am...
213
00:44:40,350 --> 00:44:42,579
I'm your slave.
214
00:44:43,000 --> 00:44:45,984
I will do...
215
00:44:49,000 --> 00:44:51,303
Anything you want.
216
00:44:51,612 --> 00:44:54,592
(?)
217
00:44:54,621 --> 00:44:57,808
(?)
218
00:45:02,000 --> 00:45:04,594
But only on one condition.
219
00:45:04,750 --> 00:45:06,323
What condition?
220
00:45:09,000 --> 00:45:13,766
Eugenie has to be
of my half brother.
221
00:45:14,004 --> 00:45:18,307
But Eugenie...
it's only a girl!
222
00:45:18,503 --> 00:45:20,838
An innocent girl!
223
00:45:23,000 --> 00:45:27,539
Will be better if she learns about
love in the hands of a exquisite man..
224
00:45:27,756 --> 00:45:31,526
than with a stupid kid of his age.
225
00:45:33,000 --> 00:45:35,850
What do you say?
226
00:45:37,000 --> 00:45:40,170
I can't allow it,
that would corrupt her!
226
00:46:21,000 --> 00:46:25,732
Take care.
And don't make any bullshit.
227
00:46:27,041 --> 00:46:31,692
We'll be back soon.
Won't be many days.
229
00:46:33,003 --> 00:46:37,842
- Bye, daughter. Be a good girl.
- Yes, Mama.
230
00:46:38,000 --> 00:46:41,228
Take care.
We will write to you.
231
00:46:42,000 --> 00:46:44,573
- Farewell, child.
- Bye, Dad.
232
00:46:49,000 --> 00:46:50,828
See you soon, dear.
233
00:47:27,000 --> 00:47:29,780
Come on, climb up.
234
00:49:20,001 --> 00:49:22,750
What a beautiful house!
235
00:49:23,000 --> 00:49:24,980
I'm glad you liked it.
236
00:49:33,060 --> 00:49:37,290
This is Walter, lives with us since childhood.
He's like part of the family.
236
00:49:38,000 --> 00:49:42,738
Walter, we brought Eugenie!
A young and beautiful friend.
237
00:49:48,000 --> 00:49:51,482
Eugenie will spend a few days with us.
Do you like her?
237
00:49:55,000 --> 00:49:56,980
Yes.
237
00:49:57,980 --> 00:49:59,690
Hello!
238
00:50:05,042 --> 00:50:09,750
- What about her?
- She has no name, we called her Sultana.
239
00:50:10,050 --> 00:50:13,989
I bought her in the market
in the heart of the Sahara.
239
00:50:15,000 --> 00:50:16,551
Hello.
240
00:50:20,000 --> 00:50:21,917
I liked this.
241
00:50:23,000 --> 00:50:25,789
But it's women's clothing,
and you're a girl.
242
00:50:27,000 --> 00:50:29,459
Want to try?
243
00:50:30,000 --> 00:50:32,591
I'm not so child as you think.
245
00:50:37,000 --> 00:50:40,579
- How old are you?
- Guess what!
246
00:50:41,000 --> 00:50:43,590
- Eighteen?
- No.
247
00:50:44,000 --> 00:50:48,784
- Seventeen?
- What nonsense, I'm no child.
248
00:50:53,000 --> 00:50:55,842
You have beautiful breasts.
249
00:50:58,000 --> 00:51:00,528
As... entire...
250
00:51:01,072 --> 00:51:07,597
your body. You're beautiful.
And it has a very smooth skin.
251
00:51:09,000 --> 00:51:15,400
I feel many things in my body
but I don't know what to do.
252
00:51:21,000 --> 00:51:23,649
Maybe I can teach you some things.
253
00:51:24,000 --> 00:51:28,389
But... I'm afraid.
254
00:51:31,000 --> 00:51:32,980
Come.
255
00:51:59,000 --> 00:52:01,727
It's cold!
256
00:52:12,000 --> 00:52:15,186
Sultana! Sultana!
257
00:52:15,800 --> 00:52:17,820
Come, Sultana!
258
00:53:00,009 --> 00:53:04,589
Food! Food!
Open up! Open up!
259
00:53:08,003 --> 00:53:09,984
Sajaman!
260
00:53:11,000 --> 00:53:12,961
What does it mean?
261
00:53:14,000 --> 00:53:15,912
Nothing.
262
00:53:16,000 --> 00:53:19,422
Food! Food!
263
00:53:21,005 --> 00:53:23,313
- Drink it.
- No thanks, I drank too much already.
264
00:53:23,555 --> 00:53:27,120
Too much? Everything is allowed
to elected people like us.
265
00:53:27,190 --> 00:53:31,500
There's no limits that
can't be exceeded.
265
00:53:32,000 --> 00:53:34,515
Open up! Open up!
266
00:53:34,662 --> 00:53:36,150
Food!
367
00:53:37,000 --> 00:53:38,980
Open up!
357
00:53:39,000 --> 00:53:42,690
Opens!
Food! Food!
268
00:53:43,005 --> 00:53:46,861
What's wrong with Sultana tonight?
She seems very excited.
269
00:53:49,000 --> 00:53:51,879
I'll calm her down.
270
00:54:30,050 --> 00:54:33,260
Why do you treat her...
like a dog?
270
00:54:33,300 --> 00:54:36,581
She likes it.
Couldn't live differently.
271
00:54:38,060 --> 00:54:40,890
She's really your slave?
272
00:54:41,000 --> 00:54:44,256
She's our maid.
Our housekeeper.
273
00:55:00,000 --> 00:55:04,831
- (?)
- The Princess Irina Von Karlstein.
274
00:55:06,000 --> 00:55:08,858
The know how...
275
00:55:09,007 --> 00:55:13,917
The funeral of his father.
Hit it off immediately.
276
00:55:14,000 --> 00:55:18,580
Von Karlstein?
I think I've heard that name before.
277
00:55:18,842 --> 00:55:20,870
His father was a famous trainer.
278
00:55:21,000 --> 00:55:25,267
- Of Animals?
- Of fleas. Extraordinary!
279
00:55:32,000 --> 00:55:33,816
I don't know...
280
00:55:34,000 --> 00:55:36,658
I don't know what's
happening with me.
281
00:55:39,003 --> 00:55:43,714
It's so clear... my ...
282
00:55:44,000 --> 00:55:47,554
My... lights ...
283
00:55:49,000 --> 00:55:52,784
Very beautiful...
Beautiful...
284
00:55:54,000 --> 00:55:57,380
God, what's happening with me?
285
00:55:57,641 --> 00:56:00,624
It was the sign that we were
waiting.
286
00:56:11,000 --> 00:56:13,544
I... I can hear it.
287
00:56:15,000 --> 00:56:17,507
It's the sound of the sea.
288
00:56:19,000 --> 00:56:22,557
The clouds seem too also
has a sound.
289
00:56:24,000 --> 00:56:27,514
A beautiful song.
290
00:56:31,000 --> 00:56:33,662
As a voice.
291
00:56:34,000 --> 00:56:36,889
That calls me.
292
00:56:45,076 --> 00:56:49,574
Like a hand that caresses me
sensually.
293
00:56:57,048 --> 00:56:59,810
Or like an open mouth.
294
00:57:04,007 --> 00:57:06,702
Or like a mystery.
296
00:57:11,000 --> 00:57:13,854
Or like a shadow.
297
00:57:35,000 --> 00:57:37,554
I can see with the eyes of the soul.
299
00:59:09,000 --> 00:59:13,441
Beautiful plants...
Tropicals...
300
00:59:21,014 --> 00:59:24,761
Moths...
Unexpected landscapes...
301
00:59:26,000 --> 00:59:29,223
Friends who come...
302
00:59:30,000 --> 00:59:33,690
from the other side of the clouds.
303
00:59:35,000 --> 00:59:37,690
And the music...
304
00:59:41,000 --> 00:59:45,360
Their faces are aged.
305
00:59:48,000 --> 00:59:50,690
And their colors...
306
00:59:55,000 --> 01:00:00,600
Has soft hands and mouths...
307
01:00:01,000 --> 01:00:03,600
awakening...
308
01:00:03,600 --> 01:00:06,690
unknown sensations.
309
01:00:28,000 --> 01:00:31,690
Touch me.
Kiss me.
310
01:00:33,000 --> 01:00:36,760
Kiss me.
Touch me.
302
01:08:03,000 --> 01:08:04,799
- Good morning, okay?
- Hello.
303
01:08:07,000 --> 01:08:09,434
- They're beautiful, who did it?
- I.
304
01:08:22,004 --> 01:08:23,838
Who are they?
305
01:08:23,924 --> 01:08:26,766
They bodies of the women
that I murdered here.
306
01:08:33,000 --> 01:08:35,799
Don't take it seriously,
he is a joker.
307
01:08:48,003 --> 01:08:50,599
How strange.
308
01:08:52,078 --> 01:08:54,428
While I slept...
309
01:08:55,000 --> 01:08:57,789
I felt a horrible thing.
310
01:08:59,000 --> 01:09:01,734
As if someone was raping me.
311
01:09:04,000 --> 01:09:06,885
But it was only a dream, right?
312
01:09:08,020 --> 01:09:10,749
I don't know, I suppose so.
313
01:10:07,020 --> 01:10:10,390
- Good morning, Eugenie.
- Good morning, Walter.
314
01:10:11,000 --> 01:10:14,810
- Everything's fine?
- Always.
315
01:10:17,016 --> 01:10:18,274
Walter...
316
01:10:18,276 --> 01:10:20,235
I don't understand you.
317
01:10:20,235 --> 01:10:24,289
You're strange.
Always so serious, always so alone.
318
01:10:25,050 --> 01:10:30,512
You're wrong. I'm always
together with people I like.
320
01:10:31,000 --> 01:10:33,731
Often they are imaginary beings.
321
01:10:36,000 --> 01:10:39,360
- And do you like it?
- Yes.
323
01:10:40,000 --> 01:10:42,600
Really?
324
01:10:47,000 --> 01:10:48,980
Didn't you know?
325
01:10:49,000 --> 01:10:52,600
I'm blind from birth.
326
01:10:56,050 --> 01:11:01,690
I didn't realized.
When you called by my name...
327
01:11:03,000 --> 01:11:07,600
We, the blind, can see many things
that you, with eyes can not.
328
01:11:36,050 --> 01:11:38,760
And what you realized now?
329
01:11:39,000 --> 01:11:41,690
A new sensation.
330
01:14:04,020 --> 01:14:06,360
Alberto.
331
01:14:21,000 --> 01:14:23,360
Alberto.
332
01:14:23,600 --> 01:14:27,369
Wake up.
Alberto.
333
01:14:31,020 --> 01:14:35,600
Alberto, you humiliated me.
334
01:14:36,000 --> 01:14:40,600
Alberto, I loved you.
335
01:15:12,000 --> 01:15:14,563
Forgive me.
336
01:15:17,000 --> 01:15:19,600
I didn't know what I was doing.
337
01:15:22,000 --> 01:15:24,600
Not even you.
337
01:15:26,000 --> 01:15:28,600
Need to forgive me.
338
01:15:35,020 --> 01:15:38,600
I don't know why
I always feel that desire.
338
01:15:41,000 --> 01:15:45,600
I love them...
As I love Eugenie.
339
01:15:49,020 --> 01:15:51,600
I must do it.
334
01:15:54,000 --> 01:15:56,600
I don't want to do it!
338
01:19:37,000 --> 01:19:38,600
Where you're going?
338
01:19:39,360 --> 01:19:42,690
- I can't take it anymore!
- What's wrong, are you in love with her?
339
01:19:43,890 --> 01:19:45,160
Let me go!
340
01:19:45,000 --> 01:19:47,690
Interfering in my way, right?
341
01:19:50,000 --> 01:19:52,590
I'll take care of you afterwards.
320
01:23:07,020 --> 01:23:09,690
What's wrong?
What's wrong with you?
321
01:23:21,000 --> 01:23:22,800
Get out.
322
01:23:26,970 --> 01:23:28,970
Get out.
322
01:23:43,040 --> 01:23:47,259
Quiet! Be quiet, stupid!
Don't move!
323
01:23:47,525 --> 01:23:51,150
Don't move!
Be quiet! Quiet!
324
01:23:51,250 --> 01:23:52,819
Quiet!
325
01:23:55,000 --> 01:23:58,270
I hate you.
I always hated you.
326
01:23:58,316 --> 01:24:01,180
And i prepared it all
to blow you away.
326
01:24:02,050 --> 01:24:04,150
I want Eugenie.
327
01:24:04,749 --> 01:24:08,167
You've been asked me a thousand
times what the doctor told me. Well...
328
01:24:08,214 --> 01:24:11,215
The doctor told me that the lower
emotion could cause on you...
329
01:24:11,262 --> 01:24:15,130
the ultimate madness
or death!
330
01:24:15,750 --> 01:24:17,898
Or death!
331
01:24:19,000 --> 01:24:21,899
Or death!
331
01:25:11,000 --> 01:25:14,456
Alba! Alberto!
Alba!
332
01:25:19,060 --> 01:25:21,685
Please! Alberto!
333
01:25:22,000 --> 01:25:24,575
Please!
334
01:25:24,560 --> 01:25:26,775
Have pity on me!
335
01:25:27,002 --> 01:25:32,475
Alberto, please!
Have mercy!
336
01:25:33,062 --> 01:25:35,982
Please!
337
01:25:36,000 --> 01:25:38,504
I... I love you!
338
01:25:39,000 --> 01:25:42,791
Tell me that you love me too.
339
01:25:48,012 --> 01:25:51,515
Yes, Sultana.
I love you.
340
01:25:54,000 --> 01:25:58,742
It's not true.
You only love that stupid girl.
341
01:25:58,800 --> 01:26:00,741
I hate her!
342
01:26:03,000 --> 01:26:04,936
It's not true.
343
01:26:06,000 --> 01:26:09,380
You know better than me
that is not true.
344
01:26:12,097 --> 01:26:17,641
Make love with me!
Make love with like before!
345
01:26:17,729 --> 01:26:21,441
Before you made with love!
As before!
346
01:26:21,023 --> 01:26:25,797
Poor Sultana.
You are crazy.
347
01:26:25,000 --> 01:26:28,950
Oh, yes, I'm crazy.
348
01:26:30,032 --> 01:26:34,178
Please, Alberto!
Please!
349
01:26:34,965 --> 01:26:37,512
I need you!
350
01:31:07,000 --> 01:31:09,556
Eugenie!
351
01:31:14,000 --> 01:31:17,558
Eugenie! Eugenie!
352
01:31:48,000 --> 01:31:51,385
Why you thought you could
get away from me?
353
01:31:52,000 --> 01:31:56,253
What are those figures?
Where is Alba? Where is Walter?
354
01:31:56,780 --> 01:31:58,790
I kill all of them!
355
01:32:02,000 --> 01:32:05,360
Now it's just two us.
You and me!
356
01:32:07,080 --> 01:32:09,780
You killed your sister.
357
01:32:11,000 --> 01:32:13,180
Alba was just a nuisance.
358
01:31:13,560 --> 01:32:17,600
Walter...
I saw you with him embraced!
359
01:32:20,050 --> 01:32:23,600
I was jealous.
360
01:32:23,780 --> 01:32:26,180
There are also another figure
of a dead woman.
361
01:32:26,180 --> 01:32:28,980
Who is she?
362
01:32:29,000 --> 01:32:30,999
You!
363
01:32:33,000 --> 01:32:35,600
I will kill you too.
364
01:32:36,000 --> 01:32:40,600
Before I make love with you
for the last time.
365
01:32:50,000 --> 01:32:52,600
Let me go!
Let me go, you murderer!
366
01:33:04,000 --> 01:33:07,600
No! No!
23167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.