Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,200
Intriguing music
2
00:00:03,360 --> 00:00:07,880
---
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,800
- If we can't find Bill Ward
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,240
before it releases the virus?
5
00:00:12,520 --> 00:00:13,880
- We have to find him
6
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
if we want to have a future.
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,280
- Her pregnancy made the virus
8
00:00:18,160 --> 00:00:19,200
more aggressive.
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,280
You did not know ?
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,600
- I'll take you to the ship,
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,960
they will save you, as we have seen.
12
00:00:27,520 --> 00:00:30,680
Ultrasound beats
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,360
- Where is she ?
14
00:00:33,880 --> 00:00:36,040
- On board one of our ships.
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,400
I know she carries the virus.
16
00:00:38,880 --> 00:00:41,440
The ship will leave and take them away.
17
00:00:41,600 --> 00:00:42,840
You have failed.
18
00:00:43,560 --> 00:00:45,000
My people will live.
19
00:00:45,160 --> 00:00:46,960
We will not be contaminated.
20
00:00:47,120 --> 00:00:48,880
- They traveled back in time.
21
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
They look like us because it's us.
22
00:00:51,520 --> 00:00:52,440
Us in the future.
23
00:00:52,600 --> 00:00:56,160
- It all started with Emily and Sacha. They are the Adam and Eve
24
00:00:56,320 --> 00:00:59,480
of the extraterrestrial kind. They are the origin of the species.
25
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
- All this war of the worlds,
27
00:01:03,280 --> 00:01:04,720
it's our fault.
28
00:01:04,880 --> 00:01:06,400
But we can end it.
29
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
- How ?
30
00:01:11,200 --> 00:01:12,880
- You're gonna have to kill me.
31
00:01:16,800 --> 00:01:19,360
Intriguing music
32
00:01:19,520 --> 00:01:24,080
---
33
00:01:24,240 --> 00:01:26,120
Mechanical clicks
34
00:01:26,280 --> 00:01:29,360
---
35
00:01:29,520 --> 00:01:49,360
---
36
00:01:49,520 --> 00:02:16,320
...
37
00:02:16,480 --> 00:02:19,320
The clicks go away.
38
00:02:21,880 --> 00:02:23,320
- What is it doing ?
39
00:02:36,600 --> 00:02:38,440
- They cleaning the streets.
40
00:02:38,600 --> 00:02:40,400
They believe they have won.
41
00:02:41,560 --> 00:02:42,960
- Maybe they have.
42
00:02:43,120 --> 00:02:45,680
Dramatic music
43
00:02:45,840 --> 00:03:11,720
---
44
00:02:45,840 --> 00:03:11,720
---
45
00:03:16,160 --> 00:03:17,280
- Isla.
46
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
I want to talk.
47
00:03:31,960 --> 00:03:34,480
- What do you want to talk about? - The past.
48
00:03:34,960 --> 00:03:36,360
From the future too.
49
00:03:39,200 --> 00:03:40,680
Please.
50
00:03:43,560 --> 00:03:46,880
If we had wanted to kill you, we would have done it already.
51
00:03:55,680 --> 00:03:56,960
- Where did you get it?
52
00:03:58,360 --> 00:04:01,400
- One of yours went to an observatory in France.
54
00:04:01,560 --> 00:04:02,360
He was looking for me.
55
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
- Micah.
56
00:04:05,320 --> 00:04:06,240
- You know him ?
57
00:04:07,960 --> 00:04:09,760
- He was the father of my children.
58
00:04:12,400 --> 00:04:14,360
- I'm sorry. - Your people killed him!
59
00:04:14,800 --> 00:04:16,680
- No, your people killed him.
60
00:04:18,440 --> 00:04:21,440
- You're lying. - He wanted to end the conflict.
61
00:04:21,600 --> 00:04:24,280
Your people did not accept him, they killed him.
62
00:04:25,880 --> 00:04:27,680
- No. - It's the truth.
63
00:04:27,840 --> 00:04:30,680
We have all lost loved ones.
64
00:04:32,840 --> 00:04:36,200
Micah was convinced there was another solution.
65
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
Everything is here.
66
00:04:39,720 --> 00:04:41,640
We need your help.
67
00:04:44,280 --> 00:04:46,800
It seems to be some sort of ...
68
00:04:47,360 --> 00:04:48,760
pathway
69
00:04:49,240 --> 00:04:50,760
back to the past.
70
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
We have to use it.
71
00:04:54,480 --> 00:04:55,960
- I won't help you.
72
00:04:57,800 --> 00:05:01,080
- You didn't kill me when you had the chance.
73
00:05:01,400 --> 00:05:02,280
Why ?
74
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
- We must look to the future.
75
00:05:09,880 --> 00:05:12,160
- Do you like what you see...for either of our people?
77
00:05:16,640 --> 00:05:18,440
- I refuse to help you.
78
00:05:19,000 --> 00:05:20,640
I can't.
79
00:05:26,360 --> 00:05:28,600
Are you going to kill me then? - No.
80
00:05:35,280 --> 00:05:37,440
There have been too many deaths already.
81
00:05:39,040 --> 00:05:40,320
I'm exhausted.
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
Go ahead, talk.
83
00:05:44,200 --> 00:05:45,720
If you want.
84
00:05:45,880 --> 00:05:47,720
You can make a difference.
85
00:05:47,880 --> 00:05:49,840
That's what Micah wanted.
86
00:06:00,440 --> 00:06:02,000
Let her go, Zoe.
87
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
Zoe.
88
00:06:03,680 --> 00:06:04,840
Leave her.
89
00:06:16,520 --> 00:06:19,320
Intriguing music
90
00:06:19,480 --> 00:06:29,800
---
91
00:06:29,960 --> 00:07:14,800
...
92
00:06:29,960 --> 00:07:14,800
...
93
00:07:14,960 --> 00:07:16,080
- Non !
94
00:07:22,240 --> 00:07:23,400
- Let go of me !
95
00:07:24,120 --> 00:07:25,000
Leave me.
96
00:07:26,880 --> 00:07:28,920
We're going to die here. - We'll be together.
97
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
- together?
98
00:07:32,320 --> 00:07:33,240
I hate you !
99
00:07:36,760 --> 00:07:38,400
- We have time.
100
00:07:38,600 --> 00:07:39,880
Emily.
101
00:07:41,440 --> 00:07:43,560
We have plenty of time.
102
00:07:54,280 --> 00:07:55,840
- If we re-engineer their virus,
103
00:07:56,000 --> 00:07:59,160
you can modify it to target humans.
104
00:07:59,320 --> 00:08:00,800
- I thought it was over.
105
00:08:01,680 --> 00:08:05,400
- With this weapon, we will eliminate the last survivors.
106
00:08:05,800 --> 00:08:09,000
Our fighters will no longer die facing them.
107
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
- Micah died like that?
108
00:08:17,600 --> 00:08:18,440
- Yes.
109
00:08:19,800 --> 00:08:20,720
- You're lying.
110
00:08:22,480 --> 00:08:23,400
- Isla.
111
00:08:24,760 --> 00:08:27,040
- What happened to him?
112
00:08:28,400 --> 00:08:29,560
Tell me.
113
00:08:35,360 --> 00:08:38,200
- Micah was no longer in agreement with our action.
114
00:08:39,280 --> 00:08:41,560
His ideas were dangerous.
115
00:08:42,280 --> 00:08:44,480
Jokim had to intervene.
116
00:08:44,920 --> 00:08:46,800
- Jokim killed him?
117
00:08:53,760 --> 00:08:54,880
We're killing our own people now!
118
00:08:55,520 --> 00:08:57,120
- Micah betrayed us.
119
00:09:02,480 --> 00:09:03,600
Isla.
120
00:09:05,280 --> 00:09:06,480
I'm truly sorry.
121
00:09:09,200 --> 00:09:10,800
- Sometimes I think ...
122
00:09:12,600 --> 00:09:15,160
that we were cursed before we were born.
123
00:09:15,320 --> 00:09:16,560
- We're healed.
124
00:09:16,720 --> 00:09:17,880
You have a child of your own.
125
00:09:18,400 --> 00:09:20,520
- Because we killed his parents.
126
00:09:21,600 --> 00:09:23,480
We slaugtered them.
127
00:09:24,200 --> 00:09:25,760
We if it cost too much?
128
00:09:26,640 --> 00:09:30,160
- Not if it was the only way to have a future.
129
00:09:34,560 --> 00:09:37,240
Intriguing music
130
00:09:37,400 --> 00:09:55,920
---
131
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
- Isla ?
132
00:10:01,120 --> 00:10:02,720
Isla, are you there?
133
00:10:09,560 --> 00:10:11,400
My wife's name was ...
134
00:10:11,760 --> 00:10:13,080
Helen.
135
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
* When our son was killed,
136
00:10:18,600 --> 00:10:22,360
I made her a promise to exterminate you all,
137
00:10:24,640 --> 00:10:26,880
without knowing if I was capable of it.
138
00:10:29,320 --> 00:10:30,760
All I wanted
139
00:10:31,680 --> 00:10:33,680
was her to loves me.
140
00:10:34,760 --> 00:10:36,880
I never wanted anything else.
141
00:10:37,360 --> 00:10:41,080
But I was too stupid to realize it.
142
00:10:43,400 --> 00:10:46,320
So I agreed to annihilate your people.
143
00:10:48,080 --> 00:10:50,800
Because I couldn't make my wife happy.
144
00:10:51,200 --> 00:10:52,640
For God Sake...
145
00:10:52,800 --> 00:10:54,600
How fucked up was that?
146
00:10:57,600 --> 00:10:59,560
It's the same with my son.
147
00:11:03,240 --> 00:11:05,600
I never realized
148
00:11:06,160 --> 00:11:08,280
how much I loved my son.
149
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
Until he was dead.
150
00:11:15,120 --> 00:11:17,200
and then it was too late.
151
00:11:20,200 --> 00:11:21,480
But you,
152
00:11:22,640 --> 00:11:25,520
you never got to see your children live.
153
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
I'm so sorry.
154
00:11:34,320 --> 00:11:35,520
Anyway...
155
00:11:38,080 --> 00:11:41,000
I would be surprised if you were listening.
156
00:11:42,000 --> 00:11:43,160
But I...
157
00:11:44,600 --> 00:11:46,720
I needed to say it.
158
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
* - Yes, I was listening to you.
159
00:11:56,080 --> 00:11:57,480
Where are you ?
160
00:12:15,840 --> 00:12:17,320
I did it.
161
00:12:18,480 --> 00:12:20,880
I told Bill Ward I was coming.
162
00:12:24,960 --> 00:12:27,240
- I know you blame me for Micah.
163
00:12:28,080 --> 00:12:30,840
We couldn't let him compromise everything.
164
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
- I want a new life
165
00:12:34,680 --> 00:12:36,120
for me and my baby.
166
00:12:37,080 --> 00:12:38,760
- You'll have it.
167
00:12:39,400 --> 00:12:40,600
Trust me.
168
00:12:40,760 --> 00:12:43,000
As soon as we kill Bill Ward.
169
00:12:43,160 --> 00:12:50,400
---
170
00:12:50,640 --> 00:12:51,960
- You think you can trust her?
171
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
- I don't know.
172
00:12:54,800 --> 00:12:56,280
- She's one of them.
173
00:12:57,840 --> 00:12:59,720
- This is total madness.
174
00:13:00,400 --> 00:13:02,600
You don't even know if it will work.
175
00:13:02,760 --> 00:13:04,640
- I was told to have faith.
176
00:13:09,920 --> 00:13:12,280
- I saw churches full of dead people.
177
00:13:12,440 --> 00:13:14,920
Faith doesn't prevent getting killed.
178
00:13:16,320 --> 00:13:19,240
Mechanical clicks
179
00:13:19,760 --> 00:13:20,920
- Wait till I am inside.
180
00:13:21,520 --> 00:13:22,840
I will occupy them.
181
00:13:26,200 --> 00:13:28,680
Tension music
182
00:13:28,840 --> 00:14:06,920
---
183
00:13:28,840 --> 00:14:06,920
---
184
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
There's no one here. - Where's Isla?
185
00:14:09,200 --> 00:14:29,440
---
186
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
- You are alone ? - Yes.
187
00:14:54,560 --> 00:14:58,680
Here are the formulas Micah used for the transposition.
188
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
They determine a destination in space-time
190
00:15:01,400 --> 00:15:02,600
- When?
191
00:15:02,760 --> 00:15:05,480
- I dunno. If Micah wanted to change things,
192
00:15:05,640 --> 00:15:09,480
it is necessarily in the past, before our arrival on Earth.
193
00:15:09,640 --> 00:15:11,560
- But why was he looking for me?
194
00:15:11,720 --> 00:15:14,840
- Your name is passed down from generation to generation.
195
00:15:15,000 --> 00:15:18,600
You are known as the one who wanted to exterminate our people
196
00:15:18,760 --> 00:15:21,160
and push our ancestors to leave Earth.
197
00:15:21,320 --> 00:15:22,800
- But that's absurd!
198
00:15:22,960 --> 00:15:26,160
- You can't deny the role you played.
199
00:15:27,480 --> 00:15:29,880
We don't know everything about the past.
200
00:15:30,040 --> 00:15:32,480
Micah thought you would know more.
201
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
- You know how to make this trip?
202
00:15:37,120 --> 00:15:40,920
- Our ships are alive. They change and evolve.
203
00:15:42,120 --> 00:15:44,040
They will open the pathway.
204
00:15:44,200 --> 00:15:47,240
- One of us has to go to the past to finish Micah's plan.
205
00:15:50,320 --> 00:15:51,480
- I will go.
206
00:15:52,960 --> 00:15:54,440
I will do it.
207
00:15:54,600 --> 00:15:58,080
- Are you sure ? - No, but someone has to do it.
208
00:16:00,800 --> 00:16:02,760
How will I know what to do?
209
00:16:02,920 --> 00:16:04,560
- Micah chose a space-time location.
210
00:16:04,720 --> 00:16:07,680
There, the solution will be be clearer to you.
211
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
- Break the time loop.
212
00:16:11,520 --> 00:16:12,280
- That's it.
213
00:16:13,600 --> 00:16:16,560
- But will there be another myself?
214
00:16:16,720 --> 00:16:18,360
Will I be duplicated?
215
00:16:18,520 --> 00:16:21,160
- I think it's impossible.
216
00:16:21,440 --> 00:16:24,000
Micah would have known to answer you.
217
00:16:24,160 --> 00:16:27,040
- So we don't know what to expect?
218
00:16:27,200 --> 00:16:30,040
- Micah thought that was the only solution.
219
00:16:30,520 --> 00:16:32,560
I never doubted his judgment.
220
00:16:32,720 --> 00:16:36,080
Intriguing music
221
00:17:02,680 --> 00:17:04,280
- This is for you.
222
00:17:05,440 --> 00:17:06,800
For your baby.
223
00:17:09,160 --> 00:17:10,600
- It's so you.
224
00:17:14,640 --> 00:17:16,440
- What we are about to do,
225
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
if it ever works,
226
00:17:20,360 --> 00:17:22,440
your baby will never exist.
227
00:17:27,720 --> 00:17:28,800
- I know.
228
00:17:31,600 --> 00:17:33,360
- I promised you a future.
229
00:17:33,840 --> 00:17:34,960
For you,
230
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
for you.
231
00:17:39,000 --> 00:17:40,280
- It wasn't fate.
232
00:17:42,760 --> 00:17:47,320
- Things will return to where they were before, between us.
233
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
We will hardly speak to each other and ...
234
00:17:54,720 --> 00:17:56,920
when we talk to each other, we will argue.
235
00:17:58,520 --> 00:18:00,400
- It will be up to us to do better.
236
00:18:05,200 --> 00:18:06,760
- If we can't?
237
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
- I'll pick it up.
238
00:18:13,280 --> 00:18:14,480
I'll be clean.
239
00:18:17,840 --> 00:18:19,960
You, maybe you will fall in love.
240
00:18:20,160 --> 00:18:21,840
It will transform you.
241
00:18:23,400 --> 00:18:25,320
- It's possible ? - Yeah.
242
00:18:25,800 --> 00:18:27,640
It has happened once before.
243
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
It can happen again.
244
00:18:36,120 --> 00:18:37,640
- I'll miss you.
245
00:18:40,560 --> 00:18:42,120
I love you so much.
246
00:18:42,600 --> 00:18:43,720
- Me too.
247
00:18:45,600 --> 00:18:48,280
Sad soft music
248
00:18:48,440 --> 00:19:03,960
---
249
00:18:48,440 --> 00:19:03,960
---
250
00:19:04,160 --> 00:19:05,760
Sobs
251
00:19:11,000 --> 00:19:12,560
- I always wanted to be a dad.
252
00:19:15,440 --> 00:19:16,760
- You will be.
253
00:19:19,520 --> 00:19:20,760
Fair...
254
00:19:22,600 --> 00:19:26,320
in a better world than this.
255
00:19:28,240 --> 00:19:30,120
Your children will be happy.
256
00:19:31,160 --> 00:19:33,200
They will be safe. - Yeah.
257
00:19:34,680 --> 00:19:36,280
But it will be without you.
258
00:19:36,440 --> 00:19:52,280
---
259
00:19:53,920 --> 00:19:56,200
- We don't know this is going to work?
260
00:19:56,360 --> 00:19:58,080
What if you die?
261
00:19:59,520 --> 00:20:02,400
- It's a risk I can't avoid.
262
00:19:59,520 --> 00:20:02,400
- It's a risk I can't avoid.
263
00:20:04,280 --> 00:20:07,880
- We can do otherwise. - It'll give me a chance.
264
00:20:08,040 --> 00:20:11,960
Helen and Dan will be alive. And you will see your mother again.
265
00:20:12,880 --> 00:20:14,600
Worth the cost to try.
266
00:20:19,760 --> 00:20:20,920
- You're afraid ?
267
00:20:23,640 --> 00:20:24,480
- Yes.
268
00:20:28,520 --> 00:20:31,680
- When we go back, we won't know each other?
269
00:20:32,880 --> 00:20:36,360
- Maybe you will go to University and I will be your teacher.
270
00:20:36,720 --> 00:20:38,600
- I want to do Media Studies.
271
00:20:38,760 --> 00:20:41,120
- Media Studies, please.
272
00:20:44,640 --> 00:20:48,840
---
273
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
Don't waste your life like me.
274
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
Live a good life.
275
00:20:57,840 --> 00:20:59,240
- I'm going to try.
276
00:21:00,840 --> 00:21:02,640
- You're a good kid, Tom.
277
00:21:02,800 --> 00:21:12,880
---
278
00:21:20,760 --> 00:21:22,880
Heavy music
279
00:21:23,040 --> 00:21:27,640
---
280
00:21:36,400 --> 00:21:52,280
---
281
00:21:55,080 --> 00:21:55,920
- Isla !
282
00:22:06,520 --> 00:22:07,560
Fire
283
00:22:17,520 --> 00:22:18,400
- Go for it !
284
00:22:22,160 --> 00:23:11,600
---
285
00:22:22,160 --> 00:23:11,600
---
286
00:23:26,280 --> 00:23:27,840
- Get to the ship, GO!
287
00:23:37,080 --> 00:23:40,240
- To activate the ship, place your hands on the console.
288
00:23:48,600 --> 00:23:49,760
I have to go.
289
00:23:49,920 --> 00:24:18,080
...
290
00:23:49,920 --> 00:24:18,080
...
291
00:24:18,240 --> 00:24:20,800
Ultrasound beats
292
00:24:20,960 --> 00:24:36,880
---
---
293
00:24:37,040 --> 00:24:39,240
Metallic squeak
294
00:24:39,400 --> 00:24:41,520
Ultrasound beats
295
00:24:41,680 --> 00:24:53,880
---
296
00:24:59,640 --> 00:25:34,040
...
297
00:25:42,680 --> 00:25:44,120
- Ah, you're awake.
298
00:25:44,720 --> 00:25:46,040
How are you feeling ?
299
00:25:48,920 --> 00:25:50,000
- Dan!
300
00:25:54,720 --> 00:25:56,920
I am so happy to see you.
301
00:25:57,080 --> 00:26:00,200
- They found you unconscious outside the hospital.
302
00:26:00,360 --> 00:26:01,800
Do you remember what happened?
303
00:26:06,480 --> 00:26:08,960
Dad ? - Did you talk to your mother?
304
00:26:09,440 --> 00:26:11,080
- Yes, I told her what happened.
305
00:26:11,240 --> 00:26:12,760
She's worried about you.
306
00:26:13,160 --> 00:26:14,440
- She's OK?
307
00:26:15,600 --> 00:26:16,680
- Yes, she's fine.
308
00:26:23,920 --> 00:26:25,720
I'll get a doctor.
309
00:26:27,280 --> 00:26:27,960
- Dan
310
00:26:32,880 --> 00:26:35,120
I am really very proud of you.
311
00:26:36,240 --> 00:26:37,360
I love you.
312
00:26:39,240 --> 00:26:40,320
- OK.
313
00:26:45,280 --> 00:26:47,520
- Sign there, please.
314
00:26:50,120 --> 00:26:51,720
Thank you.
315
00:26:58,000 --> 00:26:59,280
- Emily...
316
00:27:02,600 --> 00:27:04,800
- On my count, we lift. - 3...2...1?
317
00:27:04,960 --> 00:27:09,280
- Gunshot wound to the abdomen. BP at 85/60. Heart at 110.
318
00:27:09,440 --> 00:27:11,440
Quickly, she's losing a lot of blood.
319
00:27:19,560 --> 00:27:33,680
...
320
00:27:33,840 --> 00:27:36,520
Tension music
321
00:27:36,680 --> 00:28:10,480
---
322
00:27:36,680 --> 00:28:10,480
---
323
00:28:20,320 --> 00:28:21,400
- Emily and Sacha.
324
00:28:21,560 --> 00:28:24,560
They are the Adam and Eve of the extraterrestrial genre.
325
00:28:24,720 --> 00:28:26,000
They are at the origin of it.
326
00:28:27,840 --> 00:28:30,120
The whole story is tied to this exact moment
327
00:28:30,280 --> 00:28:32,520
where they boarded the ship.
328
00:28:39,160 --> 00:28:42,000
- There, the solution will be clearer.
329
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
- Break the time loop.
330
00:28:44,600 --> 00:28:53,640
---
331
00:28:55,720 --> 00:28:57,760
- I hear this sound.
332
00:28:58,680 --> 00:29:00,560
And I see flashes.
334
00:29:00,720 --> 00:29:02,240
- When did it start?
335
00:29:02,400 --> 00:29:03,720
- This morning.
336
00:29:05,480 --> 00:29:07,080
I see things.
337
00:29:07,720 --> 00:29:08,960
- Hallucinations,
338
00:29:09,120 --> 00:29:12,640
it is quite common. - They're not hallucinations.
339
00:29:14,000 --> 00:29:16,160
They seem so real.
340
00:29:17,760 --> 00:29:29,920
---
341
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
- Can I help you ?
342
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
- We're looking for Bill Ward?
343
00:29:36,600 --> 00:29:37,920
- He's been discharged.
344
00:29:38,080 --> 00:29:42,760
---
345
00:29:42,920 --> 00:29:45,240
Ultrasound beats
346
00:29:45,400 --> 00:29:56,760
---
347
00:29:59,200 --> 00:30:02,360
- Emily is here. He's trying to break the time loop.
348
00:30:02,920 --> 00:30:04,520
We have to find him.
349
00:30:05,080 --> 00:30:27,120
---
350
00:30:28,520 --> 00:30:31,840
Sobs
351
00:30:39,400 --> 00:30:40,960
- It's not okay ?
352
00:30:41,120 --> 00:30:43,360
- They think I'm crazy.
353
00:30:46,680 --> 00:30:47,600
- Why ?
354
00:30:56,360 --> 00:30:57,880
- Are you a doctor here?
355
00:31:01,160 --> 00:31:02,520
- Yes.
356
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
Why would you be mad?
357
00:31:09,520 --> 00:31:10,960
- I see things.
358
00:31:15,000 --> 00:31:16,920
- Like what ? Which things ?
359
00:31:23,240 --> 00:31:24,800
Do not worry,
360
00:31:24,960 --> 00:31:26,800
you can tell me everything.
361
00:31:31,960 --> 00:31:33,360
- I see...
362
00:31:37,240 --> 00:31:39,760
I see corpses in the streets.
363
00:31:43,080 --> 00:31:45,000
I see myself with strangers
364
00:31:46,560 --> 00:31:48,360
doing things
365
00:31:48,920 --> 00:31:50,720
that haven't happened.
366
00:31:51,080 --> 00:31:52,280
What is it?
367
00:31:52,440 --> 00:31:54,440
It's like I'm there.
368
00:31:56,280 --> 00:31:58,040
I feel it.
369
00:32:06,040 --> 00:32:08,640
You too think I'm crazy.
370
00:32:10,720 --> 00:32:11,960
- No no.
371
00:32:18,280 --> 00:32:19,560
Not at all.
372
00:32:39,960 --> 00:32:41,760
Come, I'll take you back to the clinic.
373
00:32:43,400 --> 00:32:45,640
Here, take my arm.
374
00:32:48,560 --> 00:32:49,720
- Thank you.
375
00:33:04,080 --> 00:33:24,080
...
376
00:33:26,920 --> 00:33:28,320
Where are we?
377
00:33:30,720 --> 00:33:32,680
Why are we outside?
378
00:33:35,640 --> 00:33:37,160
- These things...
379
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
The things you see ...
380
00:33:41,440 --> 00:33:42,760
It's the future.
381
00:33:44,000 --> 00:33:45,200
I uh ...
382
00:33:45,360 --> 00:33:47,360
I know that sounds crazy.
383
00:33:50,800 --> 00:33:52,520
But it's the truth.
384
00:33:55,720 --> 00:33:58,040
- I'd like to go back to the clinic.
385
00:33:59,720 --> 00:34:01,920
I can't do that. - I am sorry,
386
00:34:02,080 --> 00:34:03,600
Emily, I can't.
387
00:34:05,600 --> 00:34:07,280
- Do you know my name?
388
00:34:07,440 --> 00:34:10,520
- What you see, I lived it.
389
00:34:11,280 --> 00:34:12,400
And you too.
390
00:34:13,200 --> 00:34:17,040
Corpses in the streets, it's really going to happen.
391
00:34:19,800 --> 00:34:22,960
- You are scaring me. - I have to prevent all this
392
00:34:23,120 --> 00:34:25,480
or billions of humans will die.
393
00:34:26,560 --> 00:34:32,200
I must change events to save those we love.
394
00:34:34,000 --> 00:34:35,200
They never even know.
395
00:34:44,120 --> 00:34:45,800
- What are you doing ?
396
00:34:48,080 --> 00:34:49,680
- I'm sorry, Emily.
397
00:34:53,360 --> 00:34:55,480
I have no choice.
398
00:34:59,040 --> 00:35:33,440
...
399
00:35:33,600 --> 00:35:36,120
Dramatic music
400
00:35:36,280 --> 00:35:51,120
---
401
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
- I love you.
402
00:35:52,920 --> 00:36:15,360
---
403
00:35:52,920 --> 00:36:15,360
---
404
00:36:27,120 --> 00:36:28,800
- Look around for him.
405
00:36:28,960 --> 00:36:30,520
- Please step back.
406
00:36:32,320 --> 00:36:34,720
- Go back inside. - Please,
407
00:36:34,880 --> 00:36:36,120
step aside.
408
00:36:38,280 --> 00:36:42,360
Dramatic music Ultrasonic beats
409
00:36:42,520 --> 00:36:54,520
---
---
410
00:36:54,680 --> 00:37:04,560
---
411
00:37:18,560 --> 00:37:19,840
- Dad ?
412
00:37:21,360 --> 00:37:22,920
Where have you been ?
413
00:37:23,240 --> 00:37:26,440
I waited for you ... - I did a horrible thing.
414
00:37:27,000 --> 00:37:29,120
Horrible ... - What did you do?
415
00:37:31,680 --> 00:37:34,560
- I did it for you. For your mother.
416
00:37:34,720 --> 00:37:36,040
For everyone.
417
00:37:37,920 --> 00:37:39,440
- What are you talking about ?
418
00:37:41,280 --> 00:37:44,040
- It won't make any sense to you.
419
00:37:45,720 --> 00:37:47,600
But I had no choice.
420
00:37:48,720 --> 00:37:50,360
It was the only solution.
421
00:37:51,200 --> 00:37:52,840
Vibrator
422
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
- It's work. I will be back.
423
00:37:57,600 --> 00:38:01,120
---
424
00:37:57,600 --> 00:38:01,120
---
425
00:38:01,280 --> 00:38:32,960
...
426
00:38:34,640 --> 00:38:36,040
- Hi. - It's okay ?
427
00:38:36,840 --> 00:39:00,560
...
428
00:38:36,840 --> 00:39:00,560
...
429
00:39:03,760 --> 00:39:06,320
All the music in the world just a click away
430
00:39:06,880 --> 00:39:08,440
and I can't decide what to play.
431
00:39:08,600 --> 00:39:10,080
- Do you know what it's called?
432
00:39:10,240 --> 00:39:12,080
It is the paralysis of choice.
433
00:39:12,240 --> 00:39:15,400
Like when you go to the supermarket for toothpaste,
434
00:39:15,560 --> 00:39:19,080
a hundred possible choices and you just want toothpaste.
435
00:39:21,560 --> 00:39:24,880
- I have friends coming this weekend.
436
00:39:25,920 --> 00:39:29,640
You should come for a drink? - I have to work.
437
00:39:29,800 --> 00:39:30,920
- If you get bored
438
00:39:31,440 --> 00:39:33,360
and you want to some fun ...
439
00:39:35,320 --> 00:39:36,600
- We'll see.
440
00:39:43,080 --> 00:39:45,440
- You want some coffee ? - Yes please.
441
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Call tone
442
00:39:52,760 --> 00:39:54,480
---
443
00:39:55,800 --> 00:39:57,560
Come on, Sophia. Answer your phone.
444
00:39:57,720 --> 00:39:59,240
Vibrator
445
00:40:00,520 --> 00:40:13,600
---
446
00:40:18,080 --> 00:40:19,240
- Dad ?
447
00:40:31,200 --> 00:40:34,480
- Was there an event? Is it on the news?
448
00:40:34,640 --> 00:40:36,240
- About what ?
449
00:40:36,400 --> 00:40:38,440
- They detected a signal that proves
450
00:40:38,600 --> 00:40:40,400
the existence of aliens?
451
00:40:40,760 --> 00:40:42,080
- Not that I know.
452
00:40:45,400 --> 00:40:47,040
- I managed to prevent it.
453
00:40:47,960 --> 00:40:49,000
Bill sighs.
454
00:40:50,280 --> 00:40:52,000
Everything will be alright.
455
00:40:54,360 --> 00:40:55,960
It will be alright.
456
00:40:57,520 --> 00:40:59,960
Melancholy music
457
00:41:00,120 --> 00:41:16,000
---
458
00:41:32,840 --> 00:41:35,120
- I brought you breakfast.
459
00:41:36,400 --> 00:41:38,160
- Max is sleeping.
460
00:41:59,920 --> 00:42:01,760
- I beg your pardon.
462
00:42:03,200 --> 00:42:05,360
I shouldn't have talked to you like that.
463
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
- I can't blame you.
464
00:42:12,200 --> 00:42:13,880
Your life is quiet without me.
465
00:42:15,960 --> 00:42:20,120
- Let's say it's easier and my apartment is better tidy.
466
00:42:21,440 --> 00:42:22,840
More...
467
00:42:24,920 --> 00:42:26,120
it's empty.
468
00:42:35,600 --> 00:42:37,640
Don't you want to come home?
469
00:42:39,520 --> 00:42:40,840
I want to help you.
470
00:42:48,840 --> 00:42:50,040
- What's in it?
471
00:42:52,200 --> 00:42:53,280
- Of all.
472
00:43:02,040 --> 00:43:19,400
...
473
00:43:23,320 --> 00:43:24,400
- Helen.
474
00:43:26,680 --> 00:43:30,000
- Bill. Dan told me you collapsed. You okay ?
475
00:43:30,160 --> 00:43:32,800
- Yes, it was nothing at all. I'm fine.
476
00:43:37,160 --> 00:43:39,600
I know it's complicated between us ...
477
00:43:40,280 --> 00:43:42,400
I wanted to say ...
478
00:43:43,520 --> 00:43:44,440
...I'm sorry.
479
00:43:46,600 --> 00:43:48,880
- We've had this conversation before.
480
00:43:49,040 --> 00:43:51,480
- Until now, I only thought of myself,
481
00:43:51,640 --> 00:43:53,320
...what I needed.
482
00:43:53,720 --> 00:43:56,480
I never knew how to take your needs into account.
483
00:43:58,480 --> 00:43:59,480
I was selfish prick.
484
00:44:00,360 --> 00:44:01,760
- Well, thank you.
485
00:44:04,080 --> 00:44:05,880
It's not all your fault.
486
00:44:06,600 --> 00:44:09,080
- I finally understood what is important.
487
00:44:09,680 --> 00:44:11,120
It's you, Helen.
488
00:44:11,560 --> 00:44:12,880
You and Dan.
489
00:44:14,520 --> 00:44:15,840
Always was.
490
00:44:16,960 --> 00:44:20,320
I wish I'd realized it sooner.
491
00:44:23,640 --> 00:44:25,120
- I have to go.
492
00:44:26,480 --> 00:44:28,040
- Glad to see you.
493
00:44:34,360 --> 00:44:37,360
Intriguing soft music
494
00:44:37,520 --> 00:45:39,520
---
495
00:44:37,520 --> 00:45:39,520
---
496
00:45:39,680 --> 00:45:41,560
Doorbell
497
00:45:41,720 --> 00:46:15,520
---
498
00:46:15,680 --> 00:46:16,680
- Bill.
499
00:46:17,840 --> 00:46:19,080
- The virus,
500
00:46:19,880 --> 00:46:21,440
It's in the lab.
501
00:46:23,120 --> 00:46:23,960
Emily...
502
00:46:27,600 --> 00:46:28,920
- Where are you going ?
503
00:46:29,880 --> 00:46:56,000
---
504
00:46:56,160 --> 00:46:59,480
Professor arrested for murder in hospital
505
00:47:00,640 --> 00:47:07,080
---
506
00:47:07,240 --> 00:47:08,120
- Bill.
507
00:47:09,840 --> 00:47:11,320
Where are you going ?
508
00:47:11,480 --> 00:47:58,920
---
509
00:47:59,080 --> 00:48:02,040
Ultrasound beats
510
00:47:59,080 --> 00:48:02,040
Ultrasound beats
511
00:48:02,200 --> 00:48:42,560
---
---
512
00:48:42,720 --> 00:48:44,760
Subtitling TITRAFILM with English improvements by BigDickus31289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.