All language subtitles for Tooth Fairy The Last Extraction 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,361 --> 00:00:29,396 Ooh! 2 00:00:32,966 --> 00:00:34,100 Ooh! 3 00:00:41,207 --> 00:00:42,976 What are you doing? 4 00:00:42,976 --> 00:00:45,745 This year, I got you something extra special. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,448 What is it? 6 00:00:48,448 --> 00:00:50,850 I got it when I was traveling around Wales. 7 00:00:50,917 --> 00:00:52,919 Oh, wow. 8 00:00:52,919 --> 00:00:55,755 I know how much you love your black magic. 9 00:00:55,755 --> 00:00:57,924 How did you get hold of this? 10 00:00:57,924 --> 00:00:59,893 This looks like an original. 11 00:00:59,893 --> 00:01:01,394 Legend says the Tooth Fairy 12 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 was once dragged back to hell 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,398 after terrorizing a family who owed the soul 14 00:01:05,465 --> 00:01:07,500 of their first born son. 15 00:01:07,534 --> 00:01:10,103 She killed all those in close contact with no mercy. 16 00:01:12,372 --> 00:01:14,074 Once summoned, she will not stop 17 00:01:14,074 --> 00:01:16,876 and go off to all those who dare bring her out of there. 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 Heather, I- 19 00:01:20,447 --> 00:01:21,281 Chicken? 20 00:01:22,715 --> 00:01:23,950 Don't be ridiculous. 21 00:01:23,950 --> 00:01:25,785 Yeah, well go on, then. 22 00:01:25,785 --> 00:01:26,920 Summon the Tooth Fairy. 23 00:01:33,159 --> 00:01:34,861 Oh, come on, this is a genuine book, 24 00:01:34,894 --> 00:01:37,630 handwritten and cursed by supposed witches. 25 00:01:37,664 --> 00:01:39,466 It took me ages to track this down. 26 00:02:22,876 --> 00:02:23,710 What? 27 00:02:30,950 --> 00:02:34,287 Michaela, I asked you to take the rubbish out. 28 00:02:34,287 --> 00:02:35,522 I said, I'd do it. 29 00:02:38,858 --> 00:02:40,727 Your room is in such a state. 30 00:02:40,793 --> 00:02:41,961 You got company as well. 31 00:02:43,396 --> 00:02:45,632 How'd you learn to get into this state? 32 00:02:45,665 --> 00:02:47,867 Have you been using more credit card as well? 33 00:02:50,203 --> 00:02:52,071 Haven't you thought? 34 00:02:52,071 --> 00:02:52,872 Dad! 35 00:02:54,574 --> 00:02:56,276 All right, it's not too much to ask, is it? 36 00:02:56,309 --> 00:02:57,644 To keep your room tidy. 37 00:02:59,712 --> 00:03:03,383 Yeah, my room. You're invading my space. 38 00:03:03,383 --> 00:03:04,183 What's that? 39 00:03:10,423 --> 00:03:11,858 Heather got it for me. 40 00:03:14,127 --> 00:03:14,894 It's lovely. 41 00:03:16,796 --> 00:03:18,831 Michaela, please take the rubbish out. 42 00:03:18,831 --> 00:03:20,266 I've been asking you all week 43 00:03:20,333 --> 00:03:21,868 and the collection is tomorrow. 44 00:03:23,002 --> 00:03:24,337 Okay? 45 00:03:24,337 --> 00:03:25,171 - Fine. 46 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Here. 47 00:04:27,033 --> 00:04:29,569 Ooh! 48 00:05:48,314 --> 00:05:50,249 Heather! What the hell? 49 00:05:55,521 --> 00:05:58,691 Heather, why is there a dead animal in the sink? 50 00:06:01,494 --> 00:06:03,663 Too much candy is bad for your teeth. 51 00:06:06,165 --> 00:06:06,999 Heather? 52 00:06:08,234 --> 00:06:10,069 Your teeth will slowly rot. 53 00:06:11,371 --> 00:06:12,772 Huh? 54 00:06:43,002 --> 00:06:45,171 If you drink that your teeth will dissolve. 55 00:06:46,539 --> 00:06:48,674 Sugar will decay your teeth. 56 00:06:48,674 --> 00:06:49,475 What? 57 00:06:55,214 --> 00:06:56,115 Michaela, I'm speaking to you. 58 00:06:56,115 --> 00:06:58,618 Have you been smoking again? 59 00:07:08,294 --> 00:07:09,128 Michaela? 60 00:07:12,632 --> 00:07:15,334 I want a word with you when you come out. 61 00:07:18,437 --> 00:07:20,606 Michaela, what's going on? 62 00:07:23,409 --> 00:07:24,811 Michaela, I'm coming in. 63 00:07:38,691 --> 00:07:39,725 Whoa! 64 00:07:42,295 --> 00:07:43,863 What are you doing? 65 00:09:23,729 --> 00:09:24,564 Jess? 66 00:09:33,539 --> 00:09:34,840 Jess, what is it? 67 00:09:38,377 --> 00:09:39,211 Jess! - I'm gonna lose 68 00:09:39,211 --> 00:09:40,046 the baby! 69 00:09:41,213 --> 00:09:45,017 Jess, 70 00:09:45,017 --> 00:09:46,018 you're not gonna lose the baby! 71 00:09:46,018 --> 00:09:47,019 You're not! 72 00:09:48,287 --> 00:09:50,923 Jess! 73 00:09:54,393 --> 00:09:55,227 Dad? 74 00:09:57,029 --> 00:09:57,863 Dad? 75 00:10:00,866 --> 00:10:01,701 Dad? 76 00:10:03,202 --> 00:10:04,036 Sally. 77 00:10:05,504 --> 00:10:07,673 How you doing, love? 78 00:10:07,673 --> 00:10:10,643 - Yeah, I'm okay. Are you all right? 79 00:10:12,078 --> 00:10:12,979 - I'm fine. 80 00:10:14,280 --> 00:10:17,783 How about a coffee? 81 00:10:17,817 --> 00:10:20,086 You went to the coffee shop? 82 00:10:20,119 --> 00:10:21,821 Dad's home brew, I'm afraid. 83 00:10:21,821 --> 00:10:23,155 Oh, no thanks. 84 00:10:24,657 --> 00:10:25,725 Suit yourself. 85 00:11:00,860 --> 00:11:01,961 Change your mind then? 86 00:11:05,998 --> 00:11:06,999 What's up, love? 87 00:11:08,167 --> 00:11:09,602 - It's about the trip. - Sally, 88 00:11:09,602 --> 00:11:11,604 we've talked about this. 89 00:11:11,604 --> 00:11:13,039 Dad, I'm nearly an adult now. 90 00:11:13,039 --> 00:11:16,375 Exactly. Nearly an adult. 91 00:11:16,409 --> 00:11:17,777 It's so lame, though! 92 00:11:17,810 --> 00:11:19,545 Toby and Benny are already 18. 93 00:11:19,578 --> 00:11:21,280 And you and Benny's mom want to chaperone us 94 00:11:21,280 --> 00:11:22,782 for a weekend at holiday cottage. 95 00:11:22,815 --> 00:11:23,983 - And you think Dianne and I 96 00:11:23,983 --> 00:11:25,284 want to be chaperoning teenagers, huh? 97 00:11:25,284 --> 00:11:27,019 - Well so don't then. 98 00:11:29,288 --> 00:11:31,757 Look, you deserve this trip. 99 00:11:31,757 --> 00:11:33,325 You've worked hard at college, yeah? 100 00:11:33,325 --> 00:11:36,028 You deserve it before university. 101 00:11:36,062 --> 00:11:38,631 But after what happened last summer, 102 00:11:38,664 --> 00:11:40,232 we can't trust you to be by yourself. 103 00:11:40,232 --> 00:11:41,434 It won't happen again, though. 104 00:11:41,500 --> 00:11:43,269 It won't because we're gonna be there. 105 00:11:43,269 --> 00:11:44,503 It wasn't even me, Dad. 106 00:11:44,537 --> 00:11:47,273 Oh, Sally, you were there. 107 00:11:47,273 --> 00:11:50,209 We expected you and Christy to be more mature than that. 108 00:11:50,242 --> 00:11:51,577 - We paid back the damages. 109 00:11:51,577 --> 00:11:53,245 - Ah, excuse me? 110 00:11:53,245 --> 00:11:56,415 I paid back the damages from your allowance. 111 00:11:57,850 --> 00:12:00,686 - But Dad- - But nothing, Sally. 112 00:12:02,855 --> 00:12:05,357 Look, maybe next year, you and Christy 113 00:12:05,424 --> 00:12:07,993 can go by yourself without the boys. 114 00:12:09,395 --> 00:12:11,797 But until you start acting like an adult, 115 00:12:11,831 --> 00:12:13,733 we can't treat you like one, all right? 116 00:12:15,901 --> 00:12:17,103 I'm going into town. 117 00:12:17,169 --> 00:12:18,838 Do you wanna hold my hand for that as well? 118 00:12:18,838 --> 00:12:20,039 Don't be like that. 119 00:12:49,902 --> 00:12:51,070 Blind magic. 120 00:12:59,078 --> 00:13:01,647 She's having one of those teenage strops. 121 00:13:01,714 --> 00:13:04,116 Hmm. I figured. 122 00:13:04,116 --> 00:13:05,785 We've had the same at home. 123 00:13:08,120 --> 00:13:09,922 Do you think we're doing the right thing? 124 00:13:12,258 --> 00:13:13,058 I think we are. 125 00:13:15,561 --> 00:13:17,029 I sometimes wonder whether 126 00:13:17,029 --> 00:13:19,832 we ought to just leave them to it. 127 00:13:19,832 --> 00:13:22,835 I mean, surely they've learned since last time. 128 00:13:22,868 --> 00:13:24,537 I'm not sure, I mean, 129 00:13:24,570 --> 00:13:26,539 I know they don't speak to that Mike Key anymore, 130 00:13:26,539 --> 00:13:28,874 and he was the ringleader of the chaos last summer, 131 00:13:28,908 --> 00:13:32,111 but we raised them better than that, Dianne. 132 00:13:33,078 --> 00:13:34,747 Yeah, but do you know what? 133 00:13:34,747 --> 00:13:38,083 I did some really stupid things when I was that age. 134 00:13:38,117 --> 00:13:39,318 I'm sure you did. 135 00:13:41,620 --> 00:13:42,588 - I don't remember. 136 00:13:43,923 --> 00:13:45,191 - Well, as bad as that. 137 00:13:47,159 --> 00:13:49,361 Look, when we get there, 138 00:13:49,395 --> 00:13:51,530 how about we give them any evening to themselves 139 00:13:51,530 --> 00:13:53,832 and you and I go out and get something to eat? 140 00:13:55,334 --> 00:13:57,036 Yeah. Why not? 141 00:13:58,170 --> 00:14:00,105 I suppose what possible level of carnage 142 00:14:00,105 --> 00:14:01,440 can they cause him one evening? 143 00:14:01,440 --> 00:14:03,709 Hmm. I dread think. 144 00:14:18,524 --> 00:14:21,360 How have you been since our last session? 145 00:14:21,360 --> 00:14:23,128 Okay, I guess. 146 00:14:23,162 --> 00:14:24,396 Are you sleeping any better? 147 00:14:25,631 --> 00:14:27,199 I struggle sometimes at night. 148 00:14:28,701 --> 00:14:29,935 Restlessness. 149 00:14:31,503 --> 00:14:32,838 Strange dreams. 150 00:14:32,872 --> 00:14:34,673 - And still having dreams about Jess? 151 00:14:35,908 --> 00:14:36,742 - Yeah. 152 00:14:38,744 --> 00:14:39,578 Mostly memories 153 00:14:41,247 --> 00:14:42,414 What kind of memories? 154 00:14:44,283 --> 00:14:45,117 Fragmented. 155 00:14:47,920 --> 00:14:49,021 Some nice. 156 00:14:51,523 --> 00:14:52,358 Others less so. 157 00:14:56,161 --> 00:14:57,229 Have you had any more memories 158 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 from before you met Jess? 159 00:15:00,966 --> 00:15:04,103 No, I still have a, just a massive void 160 00:15:04,169 --> 00:15:07,406 in my life and that I can't see into. 161 00:15:10,476 --> 00:15:11,944 I remember being very young 162 00:15:14,913 --> 00:15:16,749 but then nothing until I turned 30. 163 00:15:18,617 --> 00:15:19,518 Although... 164 00:15:25,124 --> 00:15:28,294 There are flashes of moments. 165 00:15:29,194 --> 00:15:31,030 - But memories, you think? 166 00:15:31,063 --> 00:15:32,364 - I honestly couldn't say. 167 00:15:34,199 --> 00:15:37,269 Well hypnosis might be something worth considering 168 00:15:37,336 --> 00:15:39,071 to unlock some of those memories. 169 00:15:39,071 --> 00:15:41,407 How would you feel about that? 170 00:15:41,407 --> 00:15:43,375 Sometimes I just get the feeling that 171 00:15:45,210 --> 00:15:47,079 some memories should stay locked away. 172 00:15:49,248 --> 00:15:53,018 There probably was some kind of trauma, Corey. 173 00:15:53,018 --> 00:15:54,520 Okay? 174 00:15:54,586 --> 00:15:56,322 But the mind is complex. 175 00:15:56,322 --> 00:15:57,356 You can't count on those memories 176 00:15:57,423 --> 00:15:58,791 staying locked away forever. 177 00:16:00,159 --> 00:16:02,628 I'm worried about you going to Wales. 178 00:16:02,661 --> 00:16:04,163 From what you said, you're gonna be in close proximity 179 00:16:04,163 --> 00:16:05,664 to your grandmother's house. 180 00:16:05,664 --> 00:16:07,666 Is that something you're emotionally prepared for? 181 00:16:09,268 --> 00:16:12,271 You're gonna be supervising Sally and her friends. 182 00:16:12,271 --> 00:16:13,572 You're responsible for their safety. 183 00:16:16,041 --> 00:16:18,243 Just think about that, okay? 184 00:16:23,749 --> 00:16:24,983 Your dad's lame. 185 00:16:27,353 --> 00:16:28,187 Sorry. 186 00:16:31,190 --> 00:16:32,124 How come your parents are okay 187 00:16:32,124 --> 00:16:33,625 with you going away by yourself? 188 00:16:33,659 --> 00:16:37,162 They just don't give a fuck. 189 00:16:37,162 --> 00:16:38,997 My dad's always busy. 190 00:16:38,997 --> 00:16:41,934 I think my mom's shagging her personal trainer. 191 00:16:42,000 --> 00:16:43,235 Come on. 192 00:16:43,235 --> 00:16:44,403 Things aren't that bad between your parents. 193 00:16:44,436 --> 00:16:45,404 I'm sure that she's not. 194 00:16:45,404 --> 00:16:47,072 - She should be. He's hot. 195 00:16:48,874 --> 00:16:50,042 Oh my God. 196 00:16:50,042 --> 00:16:51,043 You're terrible. 197 00:16:54,546 --> 00:16:56,615 I worry I'll turn out like them someday. 198 00:16:57,816 --> 00:17:00,652 It's in my blood to be a bitch or a dickhead. 199 00:17:02,821 --> 00:17:04,256 Well, I'll always love you. 200 00:17:05,791 --> 00:17:06,859 What about your dad? 201 00:17:06,859 --> 00:17:08,160 You think you're like him? 202 00:17:10,496 --> 00:17:15,434 I mean, I guess we are both quite introspective, 203 00:17:15,434 --> 00:17:18,170 but he never talks about his past, so... 204 00:17:20,873 --> 00:17:23,208 Maybe it's like you say, maybe it's an our blood. 205 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 I didn't mean it, by the way. 206 00:17:27,212 --> 00:17:28,147 What? 207 00:17:28,147 --> 00:17:29,948 About dad being lame. 208 00:17:29,948 --> 00:17:31,283 Yeah, I know. 209 00:17:31,316 --> 00:17:32,584 He's all right. 210 00:17:32,618 --> 00:17:34,520 I mean, he really loves you. 211 00:17:35,954 --> 00:17:38,424 And it is shit that we have to holiday with him and Dianne, 212 00:17:39,625 --> 00:17:41,193 but I guess it's 'cause they care. 213 00:17:43,328 --> 00:17:44,830 - Yeah, I suppose you're right. 214 00:17:47,733 --> 00:17:49,868 We're still gonna ditch 'em, though. 215 00:17:49,868 --> 00:17:50,903 First chance we get. 216 00:18:01,413 --> 00:18:02,748 Hey. 217 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 God, have you got enough stuff? 218 00:18:04,416 --> 00:18:06,151 What? This is me downsizing. 219 00:18:07,786 --> 00:18:09,421 Hey, Christy. How are you? 220 00:18:09,421 --> 00:18:11,090 - I'm good. 221 00:18:11,090 --> 00:18:12,858 Folks not coming to see you off? 222 00:18:12,858 --> 00:18:15,360 Oh, we said a tearful goodbye this morning. 223 00:18:15,360 --> 00:18:16,728 It's okay. 224 00:18:18,564 --> 00:18:19,565 Well then, ladies, either of you two 225 00:18:19,631 --> 00:18:21,200 need the loo before we head off? 226 00:18:21,200 --> 00:18:22,034 Dad! 227 00:18:22,935 --> 00:18:24,102 We're not five. 228 00:18:25,370 --> 00:18:27,105 I'm just asking. 229 00:18:27,172 --> 00:18:28,674 Wales is a long way, you know. 230 00:18:28,707 --> 00:18:31,076 I'm not planning to stop at every service stop on route. 231 00:18:37,216 --> 00:18:39,818 Hey, I'm not trying to treat you 232 00:18:39,818 --> 00:18:41,587 like a kid all the time, all right? 233 00:18:43,355 --> 00:18:44,790 Cut you down some slack. 234 00:18:46,391 --> 00:18:47,359 Sorry, Dad. 235 00:18:51,129 --> 00:18:52,564 You need the toilet though, right? 236 00:18:52,564 --> 00:18:53,398 - No! 237 00:18:54,833 --> 00:18:55,667 - Get in. 238 00:20:12,611 --> 00:20:14,213 Jesus, hon, are you all right? 239 00:20:24,189 --> 00:20:25,958 What is it? 240 00:20:31,496 --> 00:20:32,998 You're bleeding? 241 00:20:34,233 --> 00:20:35,434 I bit my lip. 242 00:21:12,704 --> 00:21:14,573 - Hey, guys. - Hi. 243 00:21:14,573 --> 00:21:16,908 - Hey. - Hi. 244 00:21:16,942 --> 00:21:18,110 How was the journey? 245 00:21:18,110 --> 00:21:19,778 Yeah, right, good. Lovely drive. 246 00:21:19,811 --> 00:21:21,546 - Yeah. - Hi, Mr. C. 247 00:21:21,580 --> 00:21:23,448 - Hi, Dianne. - Hi, you all right? 248 00:21:23,448 --> 00:21:25,417 How you doing, you all right? 249 00:21:25,450 --> 00:21:28,353 You got enough stuff? 250 00:21:28,353 --> 00:21:30,022 - I come prepared. - Yeah you did. 251 00:21:33,058 --> 00:21:34,660 Mum, we're just gonna go inside. 252 00:21:34,660 --> 00:21:35,494 I brought the other key. 253 00:21:35,494 --> 00:21:36,828 Yeah, okay. Fine. 254 00:21:38,230 --> 00:21:39,865 That didn't take 'em long to ditch us this time. 255 00:21:39,865 --> 00:21:41,366 No, not at all. 256 00:21:42,567 --> 00:21:44,670 Shall we go and have a look at our rooms? 257 00:21:44,703 --> 00:21:46,238 - Yeah. 258 00:21:46,238 --> 00:21:48,573 And boys and girls, they've got separate rooms? 259 00:21:48,573 --> 00:21:51,076 Oh God, yeah. None of that funny business. 260 00:21:52,077 --> 00:21:53,578 I brought some supplies up. 261 00:21:53,578 --> 00:21:55,047 Thought I might do a bit of cooking 262 00:21:55,080 --> 00:21:55,914 for us later. - Oh, how lovely. 263 00:21:55,914 --> 00:21:57,149 I'll give you a hand. 264 00:21:57,149 --> 00:21:59,484 Whether we can get our teenagers to join us, 265 00:21:59,484 --> 00:22:01,853 I think that will be a different matter. 266 00:22:01,920 --> 00:22:03,588 - Yeah. Yeah. 267 00:22:03,588 --> 00:22:04,656 - After you. 268 00:22:07,492 --> 00:22:09,061 You feeling any better, Sally? 269 00:22:10,295 --> 00:22:12,664 You seemed a bit off in the car. 270 00:22:13,699 --> 00:22:14,833 No, I'm okay. 271 00:22:16,268 --> 00:22:18,603 Just never been very good with long journeys, I guess. 272 00:22:22,708 --> 00:22:24,276 Let's explore with the boys later. 273 00:22:24,276 --> 00:22:25,143 See what's around? 274 00:22:26,545 --> 00:22:28,647 I think Dad is planning on making dinner. 275 00:22:28,647 --> 00:22:30,115 Really? 276 00:22:31,450 --> 00:22:32,984 Do we want to be sat around the dinner table 277 00:22:33,018 --> 00:22:35,353 with our chaperones on the first evening? 278 00:22:36,521 --> 00:22:38,356 The boys definitely won't fancy that. 279 00:22:40,225 --> 00:22:42,728 Yeah, well we all know what Toby fancies. 280 00:22:42,794 --> 00:22:44,296 - Yeah, I know. 281 00:22:44,329 --> 00:22:45,697 But he'll have to work for it. 282 00:22:45,697 --> 00:22:47,032 - Get out. 283 00:22:50,402 --> 00:22:51,536 Shall I just yank it? 284 00:22:55,907 --> 00:22:57,309 Great. 285 00:22:57,375 --> 00:22:58,143 Benny! 286 00:22:59,711 --> 00:23:01,713 Aye? 287 00:23:01,747 --> 00:23:03,115 You realize we're only here for five nights, 288 00:23:03,115 --> 00:23:04,049 don't you? 289 00:23:04,082 --> 00:23:05,751 What do you think I need more? 290 00:23:05,751 --> 00:23:07,619 I feel like getting a free moment from my mum 291 00:23:07,619 --> 00:23:09,087 is gonna be a problem. 292 00:23:09,121 --> 00:23:10,756 Should probably just fill these with water 293 00:23:10,756 --> 00:23:12,457 and swing them around. 294 00:23:12,457 --> 00:23:14,526 Oh, I'll get my chance. Don't you worry. 295 00:23:15,460 --> 00:23:17,629 Extra large? As if, mate. 296 00:23:17,662 --> 00:23:18,663 - Oh, fuck off. 297 00:23:21,933 --> 00:23:24,002 So you think Christy's a goer then? 298 00:23:24,035 --> 00:23:26,505 She said so, wait! 299 00:23:26,505 --> 00:23:27,773 Mate, you are a dog. 300 00:23:27,773 --> 00:23:28,607 - I know. 301 00:23:30,375 --> 00:23:32,377 You better work some magic on Sally though. 302 00:23:32,377 --> 00:23:35,280 - Yeah. I don't think she likes me very much. 303 00:23:36,248 --> 00:23:37,082 Yep. 304 00:23:39,651 --> 00:23:40,819 Hi, gorgeous. 305 00:23:42,454 --> 00:23:44,623 We're gonna make a break for it and go into town. 306 00:23:44,623 --> 00:23:45,457 Coming? 307 00:23:46,958 --> 00:23:50,128 Sure. Benny needs a dentist by the look of it. 308 00:23:50,128 --> 00:23:51,363 What? 309 00:23:51,363 --> 00:23:53,732 I've got an old tooth that needs pulling out. 310 00:23:53,799 --> 00:23:54,733 - Ew. Gross. 311 00:23:55,934 --> 00:23:57,936 We'll be out in a minute. 312 00:24:48,119 --> 00:24:50,021 - Have any change? - No. 313 00:24:58,630 --> 00:25:00,165 Oh, you all right, Jess? 314 00:25:00,165 --> 00:25:02,100 Oh, I'm all right, Mal. 315 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 - You got a fag? - Sorry, buddy, 316 00:25:04,002 --> 00:25:04,903 I haven't got any. 317 00:25:04,903 --> 00:25:06,705 Well, no worries, darling. 318 00:25:07,873 --> 00:25:09,875 Oh, I just saw a group of tourists walk past, 319 00:25:09,908 --> 00:25:10,775 heading towards the shops. 320 00:25:10,775 --> 00:25:11,910 You might get lucky. 321 00:25:11,910 --> 00:25:13,745 Oh yeah. I'll use me charm. 322 00:25:13,745 --> 00:25:15,580 Give me a finders fee if you sell anything. 323 00:25:15,614 --> 00:25:17,816 All right, then. 10%. 324 00:25:20,785 --> 00:25:21,786 It's just around this corner. 325 00:25:21,786 --> 00:25:22,954 - Ah, great. 326 00:25:22,988 --> 00:25:24,656 Ladies, when we get there, 327 00:25:24,689 --> 00:25:26,491 we're gonna go in and get some booze. 328 00:25:26,491 --> 00:25:28,159 You two should probably wait outside here though. 329 00:25:28,193 --> 00:25:29,227 If the shopkeeper sees you, 330 00:25:29,294 --> 00:25:30,795 he might want ID from you too. 331 00:25:31,830 --> 00:25:33,231 Get something sweet, please. 332 00:25:33,231 --> 00:25:35,066 Mm, you're sweet enough. 333 00:25:35,100 --> 00:25:37,269 - Dickhead. - Oh, fine. 334 00:25:37,335 --> 00:25:39,604 I can get vodka and that Limeade shit you like. 335 00:25:39,604 --> 00:25:41,273 - Yes! - Your teeth will fall out, 336 00:25:41,273 --> 00:25:42,173 you know that? 337 00:25:45,744 --> 00:25:46,745 On your way then. 338 00:25:49,581 --> 00:25:52,584 Jesus. What a pair of gentlemen. 339 00:25:52,584 --> 00:25:53,652 - Yeah. 340 00:25:53,652 --> 00:25:55,287 - Come on. Come on. 341 00:25:58,256 --> 00:25:59,591 Nice one, ladies. 342 00:25:59,591 --> 00:26:00,525 There's a quality right there, 343 00:26:00,525 --> 00:26:02,527 sharing the expense. 344 00:26:02,561 --> 00:26:03,728 - Okay, see you soon. 345 00:26:03,728 --> 00:26:04,829 Sure, won't be long. 346 00:26:10,568 --> 00:26:11,670 I wonder if Toby will get served. 347 00:26:11,703 --> 00:26:14,072 It would be hilarious if he didn't. 348 00:26:14,072 --> 00:26:15,573 His ID's pretty rubbish. 349 00:26:15,607 --> 00:26:17,375 Didn't he get it for like two pounds and car parts? 350 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 Probably. That's something that he would do. 351 00:26:20,712 --> 00:26:22,280 Whoa! 352 00:26:22,280 --> 00:26:25,116 Sorry, girls. I didn't mean to frighten ya. 353 00:26:25,150 --> 00:26:27,285 I'm just a mad, traveling salesman. 354 00:26:27,285 --> 00:26:28,486 Can I interest you in any fineries? 355 00:26:28,520 --> 00:26:29,788 - No, thanks. 356 00:26:30,755 --> 00:26:33,258 - Pretty girls deserve flowers. 357 00:26:33,291 --> 00:26:34,693 Call it a fiver. 358 00:26:34,693 --> 00:26:36,461 - No, thank you. 359 00:26:36,494 --> 00:26:38,163 - Wait. They're practically dead. 360 00:26:39,664 --> 00:26:40,832 Do you sell any drugs? 361 00:26:40,865 --> 00:26:42,033 - Christy! - No. 362 00:26:43,335 --> 00:26:45,003 We don't want your shitty chain. 363 00:26:45,036 --> 00:26:46,204 Look, can you just piss off? 364 00:26:46,204 --> 00:26:48,540 All right. Suit yourselves. 365 00:26:49,407 --> 00:26:50,241 Wait. 366 00:26:52,143 --> 00:26:53,144 Can I see that book? 367 00:27:09,828 --> 00:27:11,196 10 pound and it's yours. 368 00:27:15,033 --> 00:27:16,534 Come on, Sally. Give it back. 369 00:27:16,568 --> 00:27:18,069 Let's go. 370 00:27:18,103 --> 00:27:19,571 - I'll take it. - Sally. 371 00:27:20,572 --> 00:27:21,773 Thank you, young lady. 372 00:27:31,449 --> 00:27:32,283 Stop! 373 00:27:35,020 --> 00:27:36,588 Look at the book, 374 00:27:36,621 --> 00:27:41,626 but never, never read the passages out of that. 375 00:27:50,535 --> 00:27:52,704 What is that? Why are you being so weird? 376 00:27:54,539 --> 00:27:57,375 Please don't tell the others, but I could see that it was 377 00:27:57,409 --> 00:27:59,778 the ancient black magic book of the Tooth Fairy. 378 00:28:00,745 --> 00:28:02,213 The Tooth Fairy? 379 00:28:02,247 --> 00:28:04,716 Right, isn't that what your dad was sectioned over? 380 00:28:04,716 --> 00:28:06,351 Yes, but that's why you can't tell the boys. 381 00:28:06,351 --> 00:28:08,787 Please promise me that you won't tell anyone. 382 00:28:08,787 --> 00:28:09,621 - I promise. 383 00:28:10,855 --> 00:28:11,689 - Okay. 384 00:28:57,268 --> 00:28:58,103 Dianne? 385 00:29:01,840 --> 00:29:03,341 Are you all right? 386 00:29:19,924 --> 00:29:20,725 Dianne? 387 00:29:40,111 --> 00:29:41,312 Dianne? 388 00:30:31,563 --> 00:30:32,397 Dianne? 389 00:30:43,741 --> 00:30:44,542 Corey. 390 00:30:45,944 --> 00:30:47,879 Oh my God. 391 00:30:47,912 --> 00:30:48,713 You're sweating. 392 00:30:50,448 --> 00:30:52,784 Are you okay? - I, I... 393 00:30:54,485 --> 00:30:58,623 Well, the kids are on their way back. 394 00:30:58,623 --> 00:31:01,392 Why don't you go and get a shower and I'll finish off tea. 395 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 Yeah? 396 00:31:04,229 --> 00:31:05,063 Thanks. 397 00:31:45,370 --> 00:31:48,406 Are you okay, Corey? 398 00:32:07,025 --> 00:32:08,493 Mm, it's very good. 399 00:32:08,493 --> 00:32:10,061 We didn't spend money, did we? 400 00:32:11,896 --> 00:32:13,665 Any good local pubs? 401 00:32:13,665 --> 00:32:14,832 Well, we didn't really go around the pubs. 402 00:32:14,832 --> 00:32:16,601 We took a walk around the country. 403 00:32:16,668 --> 00:32:18,937 There's quite a few paths go around into town. 404 00:32:18,937 --> 00:32:20,204 Mm-hmm, all right. 405 00:32:20,204 --> 00:32:22,206 Smooch around some shops, all right? 406 00:32:22,240 --> 00:32:23,408 This is okay. 407 00:32:23,441 --> 00:32:24,776 Oh, it's really nice. 408 00:32:24,776 --> 00:32:26,277 It's delicious. 409 00:32:27,578 --> 00:32:30,048 We were thinking of camping outside tonight. 410 00:32:30,081 --> 00:32:30,915 Two tents. 411 00:32:35,987 --> 00:32:37,355 I think maybe it would be safe- 412 00:32:37,422 --> 00:32:38,356 It would be fine. 413 00:32:43,194 --> 00:32:45,530 The sooner we get that tooth out, the better. 414 00:32:49,834 --> 00:32:51,269 Corey? 415 00:32:53,204 --> 00:32:55,039 Do you believe in the Tooth Fairy? 416 00:33:00,745 --> 00:33:03,247 Why do you ask that? 417 00:33:03,247 --> 00:33:04,082 No reason. 418 00:33:16,894 --> 00:33:19,731 Hey guys, as always, thanks so much for watching 419 00:33:19,797 --> 00:33:22,233 and subscribing and for hitting that like button. 420 00:33:22,233 --> 00:33:24,369 Just wanna say, I really appreciate you guys so much. 421 00:33:24,369 --> 00:33:27,538 So thanks so much for all the support on all my videos. 422 00:33:27,572 --> 00:33:30,441 You guys are appreciated more than you will ever imagine. 423 00:33:30,475 --> 00:33:33,478 But now let's get on to today's video. 424 00:33:33,544 --> 00:33:36,981 And the subject of today's video is the Tooth Fairy. 425 00:33:36,981 --> 00:33:39,484 Now I have been getting so many messages 426 00:33:39,517 --> 00:33:40,918 from you guys lately, you know, 427 00:33:40,952 --> 00:33:42,687 asking if I think that the, you know, 428 00:33:42,687 --> 00:33:44,822 the cases coming out of the UK 429 00:33:44,822 --> 00:33:47,492 involving the Tooth Fairy are real. 430 00:33:47,525 --> 00:33:49,227 And I'm here to tell you that those cases 431 00:33:49,293 --> 00:33:54,298 with the Tooth Fairy in the UK are 100% genuine. 432 00:33:55,733 --> 00:33:59,504 I mean the police reports, they are public record. 433 00:33:59,537 --> 00:34:01,272 Of course, you know, the police are not coming out 434 00:34:01,272 --> 00:34:04,475 and directly saying, you know, it's the Tooth Fairy, 435 00:34:04,542 --> 00:34:07,211 but bottom line is there's a killer out there 436 00:34:07,211 --> 00:34:10,214 that they have not been able to catch for decades. 437 00:34:10,248 --> 00:34:12,250 I mean, you know, the bottom line is, 438 00:34:12,283 --> 00:34:15,586 all I'm gonna say is I believe it's goddamn Tooth Fairy. 439 00:34:15,586 --> 00:34:17,255 The Tooth Fairy is real. 440 00:34:17,288 --> 00:34:18,823 I mean, this is the Tooth Fairy! 441 00:34:18,823 --> 00:34:21,159 This is out there. This is real. 442 00:34:21,192 --> 00:34:23,327 And you know, frankly, I'm kind of getting 443 00:34:23,327 --> 00:34:26,364 to the point here where I don't really, 444 00:34:27,865 --> 00:34:30,067 I don't really wanna keep talking about this. 445 00:34:31,536 --> 00:34:33,104 I've kind of dragged this whole subject, you know, 446 00:34:33,171 --> 00:34:34,372 into the ground. 447 00:34:34,372 --> 00:34:36,908 And what I'm gonna tell you guys is, honestly 448 00:34:36,941 --> 00:34:39,977 my advice is just let this whole thing go. 449 00:34:40,044 --> 00:34:42,046 Let the whole Tooth Fairy become a myth 450 00:34:42,046 --> 00:34:43,281 and a legend again. 451 00:34:43,281 --> 00:34:45,483 And don't go opening up doors and messing around 452 00:34:45,516 --> 00:34:47,185 with things when you don't really know 453 00:34:47,185 --> 00:34:48,653 what you're messing with. 454 00:34:48,653 --> 00:34:50,855 And frankly too, I don't wanna keep bringing this up 455 00:34:50,922 --> 00:34:52,590 because the next time, you know, 456 00:34:52,590 --> 00:34:54,725 the Tooth Fairy's wrath is, you know, awakened 457 00:34:54,725 --> 00:34:56,461 and the Tooth Fairy is out there, 458 00:34:56,494 --> 00:34:59,330 I don't really wanna risk the Tooth Fairy coming after me. 459 00:34:59,330 --> 00:35:01,999 So like I said, bottom line is, 460 00:35:02,033 --> 00:35:03,701 let this whole thing go, 461 00:35:03,701 --> 00:35:05,369 let's stop talking about the Tooth Fairy. 462 00:35:05,369 --> 00:35:07,405 Let's stop feeding into this whole thing 463 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 and let's stop awakening her, okay? 464 00:35:09,507 --> 00:35:11,242 And a lot of people keep asking me too, 465 00:35:11,242 --> 00:35:14,946 where do you, you know, where is the incantation 466 00:35:14,979 --> 00:35:16,881 to bring the Tooth Fairy back? 467 00:35:16,914 --> 00:35:19,617 And I will say though, when it comes to that, 468 00:35:19,617 --> 00:35:23,621 I have heard that there is only one specific single book, 469 00:35:23,654 --> 00:35:26,457 a very old book and that is the only way 470 00:35:26,457 --> 00:35:29,560 to get the incantation to bring back the Tooth Fairy. 471 00:35:29,627 --> 00:35:34,499 But like I said, guys, I am so beyond sick and tired 472 00:35:34,499 --> 00:35:36,000 of talking about the Tooth Fairy. 473 00:35:36,033 --> 00:35:37,602 And I just wanted to make a little video about it, 474 00:35:37,602 --> 00:35:39,537 but honestly, I'm done now. 475 00:35:39,537 --> 00:35:41,572 So don't mess around the Tooth Fairy. 476 00:35:41,606 --> 00:35:43,941 And if you have that book, put the book away, 477 00:35:43,941 --> 00:35:45,710 throw it in the fire, be done with it. 478 00:35:45,743 --> 00:35:49,647 The Tooth Fairy, leave her as a legend, okay? 479 00:35:49,647 --> 00:35:51,149 Thanks again for watching and subscribing. 480 00:35:51,149 --> 00:35:53,084 Sorry if I got a little mad here, but like I said, 481 00:35:53,117 --> 00:35:54,952 I am so sick and tired of talking about this. 482 00:35:54,952 --> 00:35:56,954 It is driving me bonkers! 483 00:35:56,954 --> 00:36:00,791 Mate, stop watching videos of loons. 484 00:36:01,993 --> 00:36:04,028 The freakin' Tooth Fairy? 485 00:36:04,061 --> 00:36:06,163 I still can't believe that you told the boys. 486 00:36:06,163 --> 00:36:08,199 The whole things' just a legend, anyway. 487 00:36:08,232 --> 00:36:11,068 Your dad is just probably finding it as amusing as them. 488 00:36:11,102 --> 00:36:12,503 No, I don't know, Christy. 489 00:36:13,371 --> 00:36:15,940 He's so guarded about this stuff 490 00:36:16,007 --> 00:36:18,142 I've heard more from this book than I've have from him. 491 00:36:18,142 --> 00:36:21,879 Yeah, he got it off a tramp in this shithole. 492 00:36:23,447 --> 00:36:24,782 So you think it's BS? 493 00:36:24,815 --> 00:36:26,984 Of course it is. 494 00:36:26,984 --> 00:36:28,185 Go on. Read it out. 495 00:36:28,252 --> 00:36:31,088 This supposed incantation. 496 00:36:31,122 --> 00:36:31,923 - No. 497 00:36:33,624 --> 00:36:35,960 - I double dare you. 498 00:36:37,061 --> 00:36:38,062 - You're crazy. 499 00:36:39,163 --> 00:36:39,997 - Okay. 500 00:36:41,198 --> 00:36:45,870 Read that passage or jump Benny's bones. 501 00:36:46,871 --> 00:36:47,838 What's it gonna be? 502 00:36:55,279 --> 00:36:57,715 That is cold. 503 00:36:57,748 --> 00:36:58,916 Poor Benny. 504 00:37:00,151 --> 00:37:01,852 Okay. Carry on. 505 00:37:01,919 --> 00:37:05,189 Hey, girls! Guess what we're doing? 506 00:37:06,290 --> 00:37:07,124 - What? - Well, 507 00:37:08,492 --> 00:37:10,861 I'm sick of Benny nagging about that snaggletooth of his. 508 00:37:10,895 --> 00:37:12,663 And so we're gonna pull it out! 509 00:37:12,663 --> 00:37:14,899 - Don't do that. - What if it gets infected? 510 00:37:14,966 --> 00:37:16,234 No, it won't. 511 00:37:16,234 --> 00:37:17,401 Come we're ready. 512 00:37:18,536 --> 00:37:19,370 Ready for what? 513 00:37:26,711 --> 00:37:28,245 Oh, God. 514 00:37:28,245 --> 00:37:29,413 Glad that you are here with us 515 00:37:29,413 --> 00:37:30,915 to join us for this extraction. 516 00:37:32,917 --> 00:37:35,086 Benny, are you sure you want to do this? 517 00:37:35,119 --> 00:37:36,354 That's quite a big tooth. 518 00:37:36,354 --> 00:37:38,022 My dad can just take you to the dentist tomorrow. 519 00:37:38,022 --> 00:37:39,457 He's fine. 520 00:37:39,457 --> 00:37:40,791 Now, Christy, if you could do the honors 521 00:37:40,825 --> 00:37:42,460 while I get the door ready. 522 00:37:51,235 --> 00:37:52,737 - Go. 523 00:37:52,737 --> 00:37:54,739 - Hey guys, story time! 524 00:37:54,739 --> 00:37:57,708 Now, Benny here's been munching on too much chocolates 525 00:37:57,742 --> 00:38:00,244 and now he's trying to escape, but needs some help. 526 00:38:00,244 --> 00:38:03,247 As you can see, we have our high-tech tooth remover 527 00:38:03,247 --> 00:38:05,116 in place and ready for action. 528 00:38:05,149 --> 00:38:07,285 Ready, Benny boy? 529 00:38:07,285 --> 00:38:08,853 Come on, we don't wanna be those pricks 530 00:38:08,919 --> 00:38:10,588 who stretches it out over two videos. 531 00:38:10,621 --> 00:38:14,091 Ready? Three, two, one. 532 00:38:18,329 --> 00:38:20,164 - What was that? - Nothing! 533 00:38:23,701 --> 00:38:25,069 Sorry, Benny! 534 00:38:25,069 --> 00:38:26,370 Anyway. Good news. 535 00:38:26,370 --> 00:38:27,872 We've set up the tents ladies. 536 00:38:27,872 --> 00:38:29,073 Okay. We'll be out soon. 537 00:38:33,577 --> 00:38:35,312 Will you be okay with Benny? 538 00:38:38,416 --> 00:38:39,483 Fine, I guess. 539 00:38:39,483 --> 00:38:41,452 I mean, if he misbehaves, 540 00:38:41,452 --> 00:38:43,321 you could always come back in here. 541 00:38:43,354 --> 00:38:45,456 Benny's nice. He won't push his luck. 542 00:38:51,829 --> 00:38:52,997 Oh, keep the tooth. 543 00:38:52,997 --> 00:38:54,899 We'll use it to summon the Tooth Fairy. 544 00:38:59,770 --> 00:39:01,505 I know you're more relaxed than I am, 545 00:39:01,539 --> 00:39:03,708 but I'm still worried about them being outside. 546 00:39:03,708 --> 00:39:04,642 I don't know why. 547 00:39:05,876 --> 00:39:07,044 It's not like they're little kids, is it? 548 00:39:07,078 --> 00:39:08,913 She's still my little girl, Dianne. 549 00:39:08,913 --> 00:39:09,747 Oh, God. 550 00:39:10,915 --> 00:39:13,451 You need to chill out more. They'll be fine. 551 00:39:18,923 --> 00:39:21,158 - Are you gonna drink? - Probably. 552 00:39:21,158 --> 00:39:22,493 I don't wanna drink vodka. 553 00:39:22,526 --> 00:39:24,328 Oh, come on. You have to. 554 00:39:24,328 --> 00:39:25,696 And what if Dad catches us? 555 00:39:25,730 --> 00:39:27,398 He bought it. You'll be fine. 556 00:39:37,708 --> 00:39:39,410 Where the hell are they? 557 00:39:41,312 --> 00:39:43,881 Ladies, oh, ladies! This way! 558 00:39:46,150 --> 00:39:48,152 There they are. Cool. 559 00:39:49,754 --> 00:39:51,922 Maybe don't tell Benny that you'd rather 560 00:39:51,956 --> 00:39:54,392 invoke an evil spirit than sleep with him. 561 00:39:54,392 --> 00:39:56,794 Okay. 562 00:40:01,031 --> 00:40:02,566 Tada! 563 00:40:02,600 --> 00:40:04,769 Wow. I'm actually impressed. 564 00:40:04,835 --> 00:40:06,570 The bar is open girls. 565 00:40:06,570 --> 00:40:07,404 Great. 566 00:40:08,606 --> 00:40:10,374 Don't worry. I got you Orangeade. 567 00:40:12,276 --> 00:40:15,045 I asked for Limeade. 568 00:40:15,079 --> 00:40:17,414 Well I could only get Orangeade. 569 00:40:17,414 --> 00:40:19,216 You must be the only person who drinks that shit. 570 00:40:19,216 --> 00:40:23,120 Enough of your wise cracks, bar keep, 571 00:40:23,120 --> 00:40:24,421 pour me a vodka Orangeade. 572 00:40:25,456 --> 00:40:26,991 What about you, Sally? 573 00:40:27,024 --> 00:40:32,029 Um, sure, I'll have one. 574 00:40:32,897 --> 00:40:34,965 I'll have a cider, I think. 575 00:40:34,999 --> 00:40:37,101 Hmm, I'll have a cider too. 576 00:40:40,538 --> 00:40:43,007 Here's to a moment of freedom 577 00:40:44,208 --> 00:40:47,444 on our adult supervised trip to the country! 578 00:40:47,444 --> 00:40:48,579 - Hey! - Whoo! 579 00:40:48,579 --> 00:40:50,448 Whoop! 580 00:40:55,786 --> 00:40:58,756 Now, Sally, do you have your book? 581 00:41:00,958 --> 00:41:03,394 I will never not be amazed 582 00:41:03,394 --> 00:41:04,528 by the shit that you buy. 583 00:41:04,528 --> 00:41:05,996 - Hey. 584 00:41:08,365 --> 00:41:10,534 It just seems so familiar. 585 00:41:12,002 --> 00:41:14,071 I swear I've seen the man in this photo before. 586 00:41:16,874 --> 00:41:20,711 Legend says that the Tooth Fairy originated around here. 587 00:41:20,744 --> 00:41:24,248 - And I have a sacrifice. 588 00:41:31,288 --> 00:41:33,090 - Let's begin. - Ooh. 589 00:41:33,123 --> 00:41:35,793 Who knows what evil entity shall join us tonight? 590 00:41:35,793 --> 00:41:36,827 Ooh. 591 00:41:36,827 --> 00:41:40,164 Okay. Silence, everyone. 592 00:41:40,164 --> 00:41:43,033 Let's be serious about this and join hands. 593 00:41:44,902 --> 00:41:47,571 Sally, read the passage. 594 00:41:49,707 --> 00:41:51,208 "This book is cursed. 595 00:41:52,576 --> 00:41:54,078 It was written by the witches 596 00:41:54,078 --> 00:41:56,747 originally responsible for invoking the demons 597 00:41:56,780 --> 00:41:58,048 transcribed within. 598 00:41:59,650 --> 00:42:02,186 The Tooth Fair was summoned 20 years ago 599 00:42:02,253 --> 00:42:05,422 and reeked havoc, slaying many innocent people. 600 00:42:06,323 --> 00:42:08,058 She was dragged back to Hell 601 00:42:08,125 --> 00:42:10,060 "by another demon from the underworld." 602 00:42:17,935 --> 00:42:19,336 Legend says it was Corey. 603 00:42:19,370 --> 00:42:20,704 Christy. 604 00:42:20,704 --> 00:42:23,107 - What? It's true. 605 00:42:23,107 --> 00:42:24,909 You saw how he was at dinner before. 606 00:42:27,244 --> 00:42:30,047 Don't be ridiculous. Anyway... 607 00:42:31,582 --> 00:42:35,319 "Legend says that if the demon is re-summoned from Hell, 608 00:42:35,352 --> 00:42:39,023 they return stronger and changed in appearance. 609 00:42:39,023 --> 00:42:42,026 They can also develop the ability to shape-shift 610 00:42:42,026 --> 00:42:44,562 and clone those they have most recently killed 611 00:42:45,996 --> 00:42:49,199 "in order to lure more victims into their preying hands." 612 00:42:49,233 --> 00:42:53,437 - So you're saying that this is real black magic? 613 00:42:53,504 --> 00:42:56,373 Yes. 614 00:42:56,373 --> 00:42:58,542 Look guys, maybe my dad did have something 615 00:42:58,575 --> 00:42:59,777 to do with all of this, 616 00:42:59,810 --> 00:43:02,613 but he's never going to talk to me about it. 617 00:43:02,613 --> 00:43:03,914 You don't have to do this if you don't want to. 618 00:43:03,914 --> 00:43:05,582 - Mm-mm. No. 619 00:43:06,750 --> 00:43:07,584 Come on. 620 00:43:52,129 --> 00:43:54,031 "We offer you this tooth 621 00:43:55,332 --> 00:43:57,701 and we ask for your presence." 622 00:44:06,810 --> 00:44:08,312 What was that? 623 00:44:08,312 --> 00:44:11,248 It's was probably your dad or something. 624 00:44:12,716 --> 00:44:13,517 Shh. 625 00:44:15,686 --> 00:44:17,521 Sally. 626 00:44:18,689 --> 00:44:19,490 Sally. 627 00:44:21,859 --> 00:44:22,693 Dad? 628 00:44:24,395 --> 00:44:26,030 What was that about? 629 00:44:26,030 --> 00:44:27,664 Your dad's a joker. 630 00:44:27,664 --> 00:44:29,566 Thought he was gonna jump out at us or something. 631 00:44:32,536 --> 00:44:33,537 Can you hear that? 632 00:44:34,705 --> 00:44:35,606 Hear what? 633 00:44:39,643 --> 00:44:41,278 You all right, Sally? 634 00:44:43,247 --> 00:44:44,081 - Fine. 635 00:44:47,017 --> 00:44:49,186 Listen, it was probably your dad 636 00:44:49,253 --> 00:44:52,122 checking you weren't doing drugs or something. 637 00:44:52,122 --> 00:44:54,625 Dumb ass probably didn't realize we could see him. 638 00:44:56,160 --> 00:44:58,162 Drink. You'll loosen up. 639 00:45:02,733 --> 00:45:04,501 Anyway, enough of that. 640 00:45:05,602 --> 00:45:06,904 Let's get this party started, aye? 641 00:45:06,904 --> 00:45:08,705 Come on, bring 'em in. 642 00:45:08,705 --> 00:45:09,540 Whoo-hoo! 643 00:45:09,540 --> 00:45:10,441 Whoo! 644 00:45:23,687 --> 00:45:25,789 Corey. 645 00:45:25,789 --> 00:45:27,591 It is collection time. 646 00:45:29,326 --> 00:45:30,727 Hey. 647 00:45:30,727 --> 00:45:33,197 Oh, sorry, Corey. I didn't mean to scare you. 648 00:45:34,465 --> 00:45:35,833 Are you okay? 649 00:45:35,833 --> 00:45:36,667 - I'm fine. 650 00:45:39,069 --> 00:45:41,538 I think I've drunk far too much. 651 00:45:42,740 --> 00:45:46,076 I've got the biggest hangover coming on. 652 00:45:46,110 --> 00:45:47,311 - Same here. 653 00:45:47,377 --> 00:45:49,713 And we thought the kids were gonna misbehave. 654 00:45:49,747 --> 00:45:51,915 You look worse than mine. 655 00:45:51,915 --> 00:45:53,684 And I'm supposed to be the lightweight. 656 00:45:56,787 --> 00:46:01,158 I think I might make a night of it, Dianne. 657 00:46:02,693 --> 00:46:04,661 I'm probably gonna have to be up early tomorrow, anyway, 658 00:46:04,661 --> 00:46:08,465 to cook a hangover breakfast for our reprobates. 659 00:46:10,067 --> 00:46:11,068 - Good night, Corey. 660 00:46:13,604 --> 00:46:14,605 - Good night, Dianne. 661 00:46:23,947 --> 00:46:26,583 So have you figured out what you're gonna study at uni? 662 00:46:27,584 --> 00:46:28,585 Not really. 663 00:46:29,920 --> 00:46:30,921 I like art, though. 664 00:46:32,022 --> 00:46:33,657 I'm so like my dad, it's ridiculous. 665 00:46:33,657 --> 00:46:36,660 Yeah, he's cool, I guess. 666 00:46:37,661 --> 00:46:38,862 I suppose it make sense. 667 00:46:38,896 --> 00:46:41,031 You two sort of grew up together, didn't you? 668 00:46:43,200 --> 00:46:45,068 I'm sorry. That's a dumb thing to say. 669 00:46:47,337 --> 00:46:48,705 That's okay, Benny. 670 00:46:48,705 --> 00:46:51,041 Have some alcohol 671 00:46:51,074 --> 00:46:54,077 and lose my filter sometimes. 672 00:46:57,314 --> 00:46:58,448 You got a lovely smile. 673 00:47:01,351 --> 00:47:02,252 Thanks. You too. 674 00:47:04,421 --> 00:47:06,256 Sally. 675 00:47:07,758 --> 00:47:09,393 Are you all right, Sally? 676 00:47:11,728 --> 00:47:14,198 Can you hear that? 677 00:47:14,198 --> 00:47:15,199 - Hear what? 678 00:47:17,201 --> 00:47:19,036 Sally. 679 00:47:20,037 --> 00:47:21,104 Sally? 680 00:47:22,706 --> 00:47:25,309 I'm fine. 681 00:47:27,044 --> 00:47:28,579 Where are you going? 682 00:47:28,579 --> 00:47:30,147 I have to lie down. I'm sorry. 683 00:47:35,586 --> 00:47:38,922 So is there a mirror in your pants 684 00:47:38,922 --> 00:47:41,625 'cause I can see myself in them. 685 00:47:41,658 --> 00:47:42,793 Oh, God. 686 00:47:42,793 --> 00:47:45,162 No, no, no. I'm serious. 687 00:47:46,630 --> 00:47:48,699 Been waiting for this for a while. 688 00:47:48,699 --> 00:47:50,867 Then why didn't you make the move sooner? 689 00:47:55,072 --> 00:47:58,408 Why is it always the woman's job to make the first move? 690 00:48:59,703 --> 00:49:01,271 Where are you going? 691 00:49:02,873 --> 00:49:05,776 I'm going for a piss. 692 00:49:05,809 --> 00:49:07,210 Go back to sleep, gorgeous. 693 00:49:07,244 --> 00:49:08,078 I won't be long. 694 00:51:38,161 --> 00:51:41,298 - Morning, sleepy head. - Christ! 695 00:51:41,298 --> 00:51:43,767 Babe. 696 00:51:45,735 --> 00:51:48,371 You scared the life out of me. 697 00:51:48,371 --> 00:51:49,940 No. 698 00:51:50,006 --> 00:51:52,309 Only when you've brushed and flossed. 699 00:51:53,577 --> 00:51:55,145 It will help with the bad breath. 700 00:51:56,613 --> 00:51:58,748 Why didn't you wait inside the tent? 701 00:51:59,950 --> 00:52:01,952 I wanted to show you something, Tobias. 702 00:52:01,952 --> 00:52:05,122 Tobias? Only my great aunt calls me that. 703 00:52:06,456 --> 00:52:08,792 Follow me, Tobias. 704 00:52:08,825 --> 00:52:09,826 It will be worth it. 705 00:52:28,144 --> 00:52:29,145 Where are we going? 706 00:52:33,250 --> 00:52:34,084 Sit. 707 00:52:46,530 --> 00:52:51,201 It's time to play. 708 00:52:51,234 --> 00:52:52,035 Put this on. 709 00:53:00,810 --> 00:53:02,479 You gonna make me? 710 00:53:30,907 --> 00:53:32,609 What are we doing? 711 00:53:32,642 --> 00:53:34,578 I have some treats for you to try. 712 00:54:23,827 --> 00:54:25,228 Nice. 713 00:54:25,228 --> 00:54:26,863 What else you got for me? 714 00:54:40,477 --> 00:54:41,645 Okay. 715 00:54:41,711 --> 00:54:44,381 That, that one was a bit strange. 716 00:55:47,043 --> 00:55:49,412 Corey. About last night. 717 00:55:50,547 --> 00:55:53,249 I'm sorry about that, Dianne. 718 00:55:53,249 --> 00:55:54,751 I'm just really at practice with these things 719 00:55:54,784 --> 00:55:57,754 and I'm just not sure I'm ready for... 720 00:55:58,788 --> 00:55:59,622 You know? 721 00:56:00,790 --> 00:56:03,960 Well, I'm not gonna lie to you, Corey. 722 00:56:03,993 --> 00:56:06,629 I like ya. I really like ya. 723 00:56:08,164 --> 00:56:09,165 - I like you too. 724 00:56:10,200 --> 00:56:11,034 It's just... 725 00:56:12,268 --> 00:56:13,436 - Not romantically. 726 00:56:15,038 --> 00:56:15,872 - I don't know. 727 00:56:17,006 --> 00:56:18,074 I know it sounds daft. 728 00:56:19,409 --> 00:56:20,577 Just not sure I'm ready. 729 00:56:26,249 --> 00:56:30,987 But you've been with people since Sally's mom. 730 00:56:30,987 --> 00:56:31,855 Look, Corey. Look. 731 00:56:34,624 --> 00:56:36,126 It's the same for me. 732 00:56:36,960 --> 00:56:38,394 I know you feel guilty. 733 00:56:39,829 --> 00:56:42,132 It's been five years since I've had a companion, 734 00:56:43,733 --> 00:56:45,735 but it's time to move on. 735 00:56:50,106 --> 00:56:50,940 Corey? 736 00:56:52,909 --> 00:56:53,743 It's you! 737 00:56:56,079 --> 00:56:57,247 It's really you! 738 00:56:59,315 --> 00:57:02,819 I'm so glad to see you! 739 00:57:02,852 --> 00:57:06,523 Hey, I'm sorry. I don't know who you are. 740 00:57:06,589 --> 00:57:07,924 It's me. Jess. 741 00:57:11,694 --> 00:57:12,862 You must be mistaken. 742 00:57:13,997 --> 00:57:15,398 You have to help me, Corey! 743 00:57:16,900 --> 00:57:17,934 I need help! 744 00:57:19,102 --> 00:57:20,770 - What is it? - I'm struggling. 745 00:57:20,837 --> 00:57:23,540 I've been struggling since I last saw you. 746 00:57:25,909 --> 00:57:27,443 You mean you need some money. 747 00:57:28,378 --> 00:57:30,079 - Yes. 748 00:57:30,079 --> 00:57:31,548 She's having you on, Corey. 749 00:57:33,283 --> 00:57:35,185 She must've heard me call your name. 750 00:57:36,286 --> 00:57:37,587 I do know you. 751 00:57:39,122 --> 00:57:43,293 Maybe you just don't want to acknowledge what you did to me! 752 00:57:43,326 --> 00:57:44,160 What you tried to do to me! 753 00:57:45,862 --> 00:57:49,799 Look, you need some help. Okay? 754 00:57:49,833 --> 00:57:51,935 There's some shelters around here. 755 00:57:51,935 --> 00:57:53,436 See if I they can get you some help. 756 00:57:56,506 --> 00:57:58,508 I know it wasn't me really you. 757 00:57:59,409 --> 00:58:01,744 It was her. 758 00:58:01,744 --> 00:58:05,248 I've been living next door in the stable 759 00:58:05,248 --> 00:58:07,817 where your family banished her. 760 00:58:07,851 --> 00:58:08,818 But you know what? 761 00:58:10,587 --> 00:58:13,590 There's nothing she can collect! 762 00:58:13,623 --> 00:58:16,793 I took them all out before she could! 763 00:58:30,173 --> 00:58:31,674 Look. Take this. 764 00:58:34,244 --> 00:58:38,047 Promise me you won't spend it on drugs, aye? 765 00:58:42,685 --> 00:58:43,987 She's played you, Corey. 766 00:58:45,989 --> 00:58:48,825 Just let's go and get the shopping and get back. 767 00:58:50,827 --> 00:58:51,661 Sure. 768 00:58:54,130 --> 00:58:54,964 Bye, Corey. 769 00:59:13,616 --> 00:59:15,652 You all right, Corey? 770 00:59:15,685 --> 00:59:17,587 - Yeah. Why wouldn't I be? 771 00:59:18,821 --> 00:59:20,590 After seeing that woman earlier. 772 00:59:20,623 --> 00:59:22,058 You didn't know her, did you? 773 00:59:22,992 --> 00:59:23,793 - No. 774 00:59:25,361 --> 00:59:26,963 I think it's like you said, 775 00:59:26,996 --> 00:59:28,965 she was playing me for cash. 776 00:59:28,965 --> 00:59:29,799 - Yeah, and you fell for it. 777 00:59:29,799 --> 00:59:31,401 You're too nice. 778 00:59:33,269 --> 00:59:35,571 Anyway, your highnesses, 779 00:59:35,571 --> 00:59:37,106 breakfast is served. 780 00:59:41,077 --> 00:59:42,578 You two okay? 781 00:59:42,612 --> 00:59:44,113 - Fine. 782 00:59:44,147 --> 00:59:44,981 - Okay. 783 00:59:49,986 --> 00:59:51,487 - Enjoy guys. 784 00:59:55,558 --> 00:59:58,294 Do you want some breakfast, Christy? 785 00:59:58,328 --> 00:59:59,162 - Sure. 786 01:00:01,531 --> 01:00:02,532 Toby not with you? 787 01:00:03,466 --> 01:00:04,767 I thought he was here. 788 01:00:04,767 --> 01:00:05,935 No, I've not seen him. 789 01:00:11,708 --> 01:00:13,209 Did you see him, Benny? 790 01:00:13,242 --> 01:00:15,445 No, he hasn't messaged me either. 791 01:00:15,478 --> 01:00:16,646 Come to think of it. 792 01:00:16,713 --> 01:00:18,081 I haven't seen him since he left the tent 793 01:00:18,081 --> 01:00:19,749 early this morning. 794 01:00:19,782 --> 01:00:21,284 He left? 795 01:00:21,284 --> 01:00:24,087 Said he was going to the loo and that he'd be back soon. 796 01:00:24,120 --> 01:00:25,421 And he didn't come back? 797 01:00:26,522 --> 01:00:27,690 I don't know. 798 01:00:27,757 --> 01:00:29,225 I fell back to sleep. 799 01:00:29,225 --> 01:00:30,827 Maybe he did. Maybe he didn't. 800 01:00:30,827 --> 01:00:32,562 Oh, so where is he? 801 01:00:34,330 --> 01:00:35,898 Give him a call. Hey, Christy? 802 01:00:42,338 --> 01:00:43,773 He's in town. 803 01:00:43,773 --> 01:00:47,076 Oh, well that answers that one, doesn't it? 804 01:00:47,076 --> 01:00:48,311 This breakfast is great. 805 01:00:50,079 --> 01:00:50,880 Cheers, mate. 806 01:00:59,122 --> 01:01:00,189 Where is it? 807 01:01:02,025 --> 01:01:03,626 It's gone. 808 01:01:03,659 --> 01:01:04,861 Hold it, Harry! 809 01:01:15,705 --> 01:01:17,006 All my stuff's been nicked! 810 01:01:17,006 --> 01:01:18,574 Have you got anything I can use? 811 01:01:24,547 --> 01:01:26,215 Oh, I can't find it! 812 01:01:27,283 --> 01:01:28,818 Drugs are bad. 813 01:01:32,255 --> 01:01:33,790 Try this. 814 01:01:33,790 --> 01:01:35,191 It's much sweeter. 815 01:01:35,258 --> 01:01:37,894 I've got nothing for you, love. 816 01:02:50,166 --> 01:02:51,834 Well that's the washing done. 817 01:02:51,834 --> 01:02:53,769 I'm gonna run myself a bath. 818 01:02:53,769 --> 01:02:54,737 The kids are out. 819 01:02:54,737 --> 01:02:57,073 So if you fancy a walk in a bit. 820 01:02:57,073 --> 01:02:59,642 Something to eat, a drink maybe? 821 01:03:01,043 --> 01:03:01,878 - Sure. 822 01:03:30,840 --> 01:03:32,642 Corey. 823 01:03:35,978 --> 01:03:36,879 It is time. 824 01:03:40,917 --> 01:03:41,751 Corey. 825 01:03:43,986 --> 01:03:45,821 It is collection time. 826 01:03:48,291 --> 01:03:50,026 I no longer need you. 827 01:03:51,994 --> 01:03:54,664 She will collect for me. 828 01:04:03,105 --> 01:04:04,540 Follow me, Corey. 829 01:04:06,642 --> 01:04:09,078 I have something to show you. 830 01:04:35,438 --> 01:04:38,407 Excuse me, Corey. 831 01:04:51,287 --> 01:04:53,356 Have you seen my friends? 832 01:04:58,861 --> 01:05:00,162 They went out. 833 01:05:47,576 --> 01:05:48,411 Sally? 834 01:05:51,580 --> 01:05:52,415 Christy? 835 01:06:28,351 --> 01:06:29,518 It's not real. 836 01:06:40,696 --> 01:06:43,399 Follow me, Corey. 837 01:06:43,466 --> 01:06:45,868 I have something to show you. 838 01:06:59,915 --> 01:07:01,150 It's not real. 839 01:07:06,355 --> 01:07:07,857 You can't be real. 840 01:07:38,154 --> 01:07:41,090 What an idiot. 841 01:07:46,228 --> 01:07:48,464 Sally. You need to brighten up. 842 01:07:49,665 --> 01:07:51,700 You've been quiet since we got here. 843 01:07:51,734 --> 01:07:53,903 And not just because there's old people with us. 844 01:07:53,936 --> 01:07:54,770 What's up? 845 01:07:57,873 --> 01:07:59,308 I don't know. 846 01:07:59,308 --> 01:08:01,310 Christy, I feel really strange. 847 01:08:02,945 --> 01:08:05,448 It's like nothing I've ever felt before. 848 01:08:05,481 --> 01:08:06,415 - Strange? 849 01:08:06,415 --> 01:08:10,186 - Yeah, like I'm hearing things 850 01:08:10,252 --> 01:08:13,589 and I can feel this presence near me. 851 01:08:13,589 --> 01:08:15,024 I just, I can't explain. 852 01:08:16,792 --> 01:08:18,794 Maybe it's your dark side telling you 853 01:08:18,794 --> 01:08:21,130 to loosen the hell up, love. 854 01:08:21,163 --> 01:08:22,731 Yeah, maybe you're half right. 855 01:08:24,166 --> 01:08:25,568 I'm gonna go have a drink with your boyfriend, 856 01:08:25,568 --> 01:08:27,002 if you don't mind. 857 01:08:27,036 --> 01:08:29,004 He's not my boyfriend. 858 01:08:31,373 --> 01:08:33,542 So you two did nothing last night? 859 01:08:33,576 --> 01:08:35,111 - No, I didn't feel well. 860 01:08:35,144 --> 01:08:36,545 So I went back to the house. 861 01:08:38,614 --> 01:08:41,116 - I'm not saying Benny's the answer 862 01:08:41,150 --> 01:08:43,152 but we're going to uni soon. 863 01:08:43,152 --> 01:08:45,921 Don't be the crazy cat lady, Sally. 864 01:08:45,955 --> 01:08:48,491 You're 18 soon. Live a little. 865 01:08:48,491 --> 01:08:49,825 Yeah, we'll see. 866 01:08:49,859 --> 01:08:50,693 Good. 867 01:08:51,660 --> 01:08:53,662 I'm going to go grab some booze. 868 01:08:53,662 --> 01:08:55,030 Come on. 869 01:08:55,064 --> 01:08:55,898 - Maybe later. 870 01:08:57,666 --> 01:08:59,668 - Suit yourself. 871 01:09:03,873 --> 01:09:05,441 Sally. 872 01:09:05,508 --> 01:09:07,243 The time is upon you. 873 01:09:11,147 --> 01:09:11,981 Sally. 874 01:09:14,250 --> 01:09:15,084 Sally. 875 01:09:38,107 --> 01:09:39,008 What's going on? 876 01:09:40,910 --> 01:09:42,111 - Nothing. Nothing. 877 01:09:42,111 --> 01:09:43,646 I just, I need to go back to my room. 878 01:09:43,712 --> 01:09:44,613 - I'll come with you. 879 01:09:44,613 --> 01:09:46,615 - No, just stay and have fun. 880 01:10:34,997 --> 01:10:36,332 - Where are you? 881 01:10:37,533 --> 01:10:38,334 Face me! 882 01:10:39,368 --> 01:10:41,737 Do not block me out, Corey. 883 01:10:43,772 --> 01:10:45,241 You remember, yes? 884 01:11:11,533 --> 01:11:13,535 I remember everything. 885 01:11:15,070 --> 01:11:18,574 Then you know I cannot be stopped. 886 01:11:18,607 --> 01:11:20,276 You killed them all. 887 01:11:20,276 --> 01:11:22,945 I am inevitable. 888 01:11:22,945 --> 01:11:24,980 I will stop you! 889 01:11:25,047 --> 01:11:26,382 No, you won't. 890 01:11:29,952 --> 01:11:34,123 You will now have to watch everyone die 891 01:11:34,123 --> 01:11:36,191 before I collect from you. 892 01:11:38,494 --> 01:11:41,463 I need a mortal vessel, Corey. 893 01:11:43,032 --> 01:11:46,435 And I have made my choice. 894 01:11:46,502 --> 01:11:48,337 She is mine. 895 01:11:50,706 --> 01:11:51,507 Never! 896 01:12:23,772 --> 01:12:25,274 Toby. 897 01:13:18,660 --> 01:13:20,229 What are you doing? 898 01:13:20,229 --> 01:13:24,032 I wanted to surprise you, Benjamin. 899 01:13:25,200 --> 01:13:27,669 What kind of surprise? 900 01:13:27,669 --> 01:13:28,504 I'm shy. 901 01:13:30,606 --> 01:13:31,573 Wait there. 902 01:13:55,798 --> 01:13:58,934 Sally, this doesn't seem like you. 903 01:14:00,903 --> 01:14:02,437 You want this candy? 904 01:14:04,940 --> 01:14:06,275 I, I do. 905 01:14:06,341 --> 01:14:08,243 It's just, of course... 906 01:14:10,212 --> 01:14:11,713 I don't want you to feel pressured 907 01:14:11,747 --> 01:14:13,949 just because Tony and Christi are going at it like rabbits. 908 01:14:13,949 --> 01:14:15,350 You don't need to feel pressured, 909 01:14:15,417 --> 01:14:17,452 and I don't want to rush you. 910 01:14:17,452 --> 01:14:22,090 I know exactly what you can give me, Benjamin. 911 01:14:37,873 --> 01:14:40,542 I'll turn around and come out. 912 01:14:41,877 --> 01:14:43,712 - Only if you're sure. Okay? 913 01:15:10,906 --> 01:15:12,241 Sally! Dianne! 914 01:15:18,247 --> 01:15:19,481 What's wrong? 915 01:15:20,716 --> 01:15:22,017 We don't have much time. 916 01:15:22,084 --> 01:15:23,986 We need to defend ourselves. 917 01:15:23,986 --> 01:15:25,988 Help me find some weapons! 918 01:15:25,988 --> 01:15:27,122 - Weapons? 919 01:15:27,122 --> 01:15:28,824 The kids are in danger! 920 01:15:28,857 --> 01:15:30,459 You're scaring me, Corey. 921 01:15:30,492 --> 01:15:32,461 Toby's dead, Dianne! 922 01:15:33,362 --> 01:15:34,730 Is this some sort of joke? 923 01:15:35,898 --> 01:15:36,698 He's dead. 924 01:15:39,001 --> 01:15:40,168 What are you doing? 925 01:15:40,202 --> 01:15:41,370 - Calling the police! 926 01:15:41,370 --> 01:15:42,204 - No! 927 01:15:43,238 --> 01:15:44,439 You're insane. 928 01:15:44,506 --> 01:15:46,441 We have to deal with this ourselves. 929 01:15:46,441 --> 01:15:48,610 The police can't help us now. 930 01:15:48,644 --> 01:15:49,912 - I don't understand. 931 01:15:49,912 --> 01:15:51,213 Dianne, come on! 932 01:15:51,246 --> 01:15:53,815 We have to find weapons and find the others! 933 01:15:53,815 --> 01:15:55,517 I'll explain everything on the way! 934 01:15:58,287 --> 01:16:01,189 Shit! What are you doing? 935 01:16:01,256 --> 01:16:02,758 Where are Sally and Benny? 936 01:16:02,758 --> 01:16:04,893 Sally was heading back to the house. 937 01:16:04,960 --> 01:16:07,129 Benny went for a walk. I don't know where. 938 01:16:07,162 --> 01:16:09,364 - Take this. - What? 939 01:16:09,364 --> 01:16:11,333 Listen to me. We're in danger. 940 01:16:11,366 --> 01:16:14,536 Whatever you kids did, you brought her back. 941 01:16:15,704 --> 01:16:17,873 The Tooth Fairy's after us all now. 942 01:16:17,906 --> 01:16:20,242 - What? This must be a joke. 943 01:16:20,275 --> 01:16:22,110 - It's not a joke, Christy. 944 01:16:22,110 --> 01:16:23,612 You've gotta come with us. 945 01:16:23,612 --> 01:16:25,914 I'm sorry to tell you, but Toby's dead. 946 01:16:27,983 --> 01:16:30,185 Christy, come on! We need to find them! 947 01:16:30,252 --> 01:16:32,688 You're both nuts! Get away from me! 948 01:16:32,688 --> 01:16:34,122 Christy. 949 01:16:36,458 --> 01:16:37,492 Christy, what is it? 950 01:16:40,963 --> 01:16:42,130 Go after her. Run! 951 01:16:43,165 --> 01:16:44,166 - But- - Run! 952 01:17:26,208 --> 01:17:27,476 No! 953 01:17:55,437 --> 01:17:59,274 I will collect the rest later. 954 01:18:50,559 --> 01:18:51,460 Dad! Dad! 955 01:18:55,797 --> 01:18:56,631 Dad! 956 01:20:42,537 --> 01:20:44,005 Time to collect. 957 01:20:54,216 --> 01:20:55,817 - Christy. - Come on, hurry up! 958 01:20:55,817 --> 01:20:58,820 We've got to find the others and get out of here! 959 01:20:58,820 --> 01:21:00,355 - What does it want with us? 960 01:21:00,422 --> 01:21:02,090 - It wants our teeth! 961 01:21:06,361 --> 01:21:07,195 Sally! 962 01:21:21,710 --> 01:21:22,544 Sally! 963 01:21:23,478 --> 01:21:25,313 Where are you going? 964 01:21:25,313 --> 01:21:26,147 Sally! 965 01:21:28,917 --> 01:21:31,920 What are you doing? We have to leave. 966 01:21:34,656 --> 01:21:35,991 Time to collect. 967 01:23:24,199 --> 01:23:26,534 Dianne, are you all right? 968 01:23:27,869 --> 01:23:28,703 - Yes. 969 01:23:30,672 --> 01:23:32,207 Are you all right? 970 01:23:32,207 --> 01:23:33,541 - Yes. I'm okay. 971 01:23:35,877 --> 01:23:37,278 Just look nice. 972 01:23:40,315 --> 01:23:41,116 Where is she? 973 01:24:06,408 --> 01:24:08,710 I have been waiting 974 01:24:09,811 --> 01:24:12,814 to collect for over 30 years. 975 01:24:14,649 --> 01:24:17,152 For the head of the firstborn. 976 01:24:19,454 --> 01:24:21,790 It's always been you, Corey. 977 01:24:25,059 --> 01:24:25,994 You owe me. 978 01:24:30,498 --> 01:24:32,333 You're family owes me. 979 01:24:37,071 --> 01:24:41,709 I told you I would come back for you. 980 01:24:43,578 --> 01:24:46,981 I told you, you would watch everyone die. 981 01:24:51,653 --> 01:24:55,590 You owe me your bloodline. 982 01:24:56,758 --> 01:25:00,295 So many souls slain because of you. 983 01:25:02,831 --> 01:25:06,101 So much bloodshed. 984 01:25:14,209 --> 01:25:15,710 Sally, it's Dad. 985 01:25:19,147 --> 01:25:22,517 I know you're in there. I know you can hear me. 986 01:25:22,584 --> 01:25:23,852 Sally, we need you. 987 01:25:25,453 --> 01:25:26,287 Fight her. 988 01:25:27,589 --> 01:25:28,957 Come to us. 989 01:25:30,725 --> 01:25:32,327 "With the land and riches, 990 01:25:32,327 --> 01:25:33,895 with the head of a first born." 991 01:25:36,297 --> 01:25:37,198 Dad! 992 01:25:53,248 --> 01:25:54,082 Sally. 993 01:25:54,983 --> 01:25:56,184 We have to go now. 994 01:25:56,251 --> 01:25:57,585 - We can't. - We have to go. 995 01:25:57,585 --> 01:26:00,588 We can't go! She's too strong! 996 01:26:00,622 --> 01:26:02,457 She's still here! Come with me! 997 01:26:02,457 --> 01:26:04,692 Dad, you have to kill us. 998 01:26:06,895 --> 01:26:08,530 It's the only way. 999 01:26:14,869 --> 01:26:15,703 Dad. 1000 01:26:16,738 --> 01:26:17,939 Dad, please! 1001 01:26:18,006 --> 01:26:19,841 You have to kill us! It's the only way! 1002 01:26:19,841 --> 01:26:20,808 She's with us for life! 1003 01:26:20,875 --> 01:26:22,076 She's from our bloodline! 1004 01:26:25,813 --> 01:26:28,950 Dad! 1005 01:26:28,950 --> 01:26:29,951 Dad, please! 1006 01:26:31,853 --> 01:26:32,754 I love you. 1007 01:26:40,628 --> 01:26:41,829 Sally? Sally? 1008 01:26:43,665 --> 01:26:44,499 No! 1009 01:26:54,409 --> 01:26:55,543 Corey! 1010 01:26:55,543 --> 01:26:56,811 Get the kerosene! 1011 01:27:08,256 --> 01:27:10,325 Throw it! Throw it! 1012 01:27:16,130 --> 01:27:17,966 Tooth will give you a choice! 1013 01:27:17,999 --> 01:27:19,934 You either become her, 1014 01:27:19,934 --> 01:27:22,170 or you sacrifice your child! 1015 01:27:22,203 --> 01:27:23,738 - Corey! - Light it! 1016 01:27:37,585 --> 01:27:38,419 No! No! 1017 01:27:48,363 --> 01:27:49,964 Get out! Get out! 1018 01:27:53,201 --> 01:27:55,169 I'll take care of the bitch! 1019 01:27:58,039 --> 01:28:01,209 I raised him for the first five years of his life. 1020 01:28:08,716 --> 01:28:10,685 Was it because of Mum? 1021 01:28:10,685 --> 01:28:13,855 I wish you could have spent more time with her. 1022 01:28:16,357 --> 01:28:19,861 The hands that are on my screen aren't human. 1023 01:28:55,997 --> 01:28:58,166 You have somewhat of a reputation around here 1024 01:28:58,166 --> 01:29:02,103 as a trader of strange and exotic antiquities. 1025 01:29:03,571 --> 01:29:05,573 Maybe. 1026 01:29:05,606 --> 01:29:07,942 You were also seeing looting a crime scene. 1027 01:29:09,077 --> 01:29:10,912 Look, like I told the pigs. 1028 01:29:10,945 --> 01:29:12,413 I didn't steal anything. 1029 01:29:12,413 --> 01:29:15,783 You had a large bag with you when you escaped. 1030 01:29:15,817 --> 01:29:19,654 Yet when they caught up to you, that bag was gone. 1031 01:29:19,687 --> 01:29:21,322 I didn't kill anyone. 1032 01:29:22,256 --> 01:29:23,424 See, I've been conducting 1033 01:29:23,424 --> 01:29:25,226 my own investigation too, Malcolm. 1034 01:29:26,661 --> 01:29:30,031 You were spotted in town shortly after another two people, 1035 01:29:30,031 --> 01:29:32,667 John Waters and his daughter Michaela, 1036 01:29:32,700 --> 01:29:34,502 were killed a few months back. 1037 01:29:34,502 --> 01:29:37,038 In fact, you were spotted in this neighborhood 1038 01:29:37,038 --> 01:29:39,607 by concerned residents 1039 01:29:40,742 --> 01:29:42,477 as you were fishing through bins. 1040 01:29:46,080 --> 01:29:47,382 You were also seen interacting 1041 01:29:47,415 --> 01:29:49,517 with the two girls that died. 1042 01:29:49,517 --> 01:29:51,185 A local saw you badgering them 1043 01:29:51,185 --> 01:29:54,522 with quote, "Your tat." 1044 01:29:55,790 --> 01:29:58,025 One of the girls bought an old book from you. 1045 01:29:59,527 --> 01:30:02,396 The previous victim named Michaela was in fact seen 1046 01:30:02,463 --> 01:30:05,233 a few days before her death at a flea market. 1047 01:30:06,234 --> 01:30:08,002 She bought a number of books. 1048 01:30:08,936 --> 01:30:10,405 One of which the seller tells me 1049 01:30:10,405 --> 01:30:14,008 was an old tatty, leather-bound book 1050 01:30:14,041 --> 01:30:16,544 that he found in a lockup a few years before that. 1051 01:30:18,045 --> 01:30:19,313 I don't know anything. 1052 01:30:19,313 --> 01:30:20,481 Now stop ringing me. 1053 01:30:40,034 --> 01:30:41,436 Hello? 1054 01:30:41,502 --> 01:30:46,207 Hi, I may have something of interest for you. 1055 01:30:46,207 --> 01:30:47,775 It's regarding your research. 1056 01:30:47,809 --> 01:30:49,143 I'm listening. 1057 01:30:49,210 --> 01:30:51,045 It's on the local news. 1058 01:30:51,045 --> 01:30:53,614 Images of the book you have. 1059 01:30:53,614 --> 01:30:55,950 You're familiar with this supposed 1060 01:30:55,950 --> 01:30:58,452 book of black magic then? 1061 01:30:58,486 --> 01:31:00,121 Yes. 1062 01:31:00,121 --> 01:31:03,124 There's a photograph of me in there. 1063 01:31:04,225 --> 01:31:06,727 - And who might you be? 1064 01:31:06,727 --> 01:31:09,230 Corey's stepfather. 1065 01:31:09,297 --> 01:31:11,165 I know the truth. 1066 01:31:11,165 --> 01:31:16,170 And how to get rid of this evil for good. 71256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.