All language subtitles for The.Sniffer.S01E02.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:18,239 No. I am not giving up the case. 2 00:00:18,240 --> 00:00:21,600 Over twenty million stolen! This case is under my supervision. 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,240 We'll see. 4 00:00:53,040 --> 00:00:56,600 When did those sons of bitches have the time? 5 00:01:16,120 --> 00:01:19,159 If we don't find our "mailman" before nine, 6 00:01:19,160 --> 00:01:22,879 the Chief will find out. And you know what that will mean... 7 00:01:22,880 --> 00:01:24,760 Are the photo's real? 8 00:01:25,560 --> 00:01:28,880 Very... Find anything yet? 9 00:01:29,520 --> 00:01:34,320 It's clean. Not a single print. 10 00:01:34,600 --> 00:01:35,880 Crap! 11 00:01:37,000 --> 00:01:40,160 So are we giving up the case then? 12 00:01:41,280 --> 00:01:45,280 The case... If only it were just the case... 13 00:01:46,480 --> 00:01:51,040 Best outcome, they'll send me to some county office, 14 00:01:52,760 --> 00:01:54,520 worst, fire me. 15 00:01:56,480 --> 00:01:58,000 And then there's the wife. 16 00:01:59,280 --> 00:02:04,000 I know a guy. His methods are... unorthodox, but effective. 17 00:02:04,760 --> 00:02:09,759 And it's going to cost you. Even more than you think. 18 00:02:13,160 --> 00:02:14,280 Call him. 19 00:02:17,200 --> 00:02:20,000 Idea by Artem Litvinenko 20 00:02:20,360 --> 00:02:22,120 Kirill Kjaro 21 00:02:23,200 --> 00:02:25,240 Ivan Oganesian 22 00:02:25,840 --> 00:02:27,920 Maria Anikanova 23 00:02:28,240 --> 00:02:29,840 Nina Gogaeva 24 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 Nikolay Chindyaykin 25 00:02:33,400 --> 00:02:35,440 Make-up by Ludmilla Semashko Vitaly Skopeledis 26 00:02:35,760 --> 00:02:37,920 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 27 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 Sound by Sergei Stepanski 28 00:02:41,040 --> 00:02:43,080 Music by Nikita Moiseev 29 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Casting by Elena Prilipko 30 00:02:46,440 --> 00:02:48,280 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 31 00:02:51,200 --> 00:02:53,880 Cinematography by Vladimir Zapriagalov 32 00:02:54,200 --> 00:02:56,560 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 33 00:02:57,760 --> 00:03:00,200 Producer Viktor Mirski 34 00:03:00,880 --> 00:03:03,840 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 35 00:03:04,200 --> 00:03:07,240 Directed by Artem Litvinenko 36 00:03:13,160 --> 00:03:18,200 THE SNIFFER 37 00:03:19,760 --> 00:03:25,040 Hello... Do you know what time it is? 38 00:03:25,440 --> 00:03:26,720 What time? 39 00:03:28,080 --> 00:03:29,799 You must have lost your mind! 40 00:03:29,800 --> 00:03:33,919 Waking me up in the middle of the night with offers of small change for my work? 41 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Double it. 50 percent in advance no matter the result. 42 00:03:38,040 --> 00:03:43,840 I will need everyone that touched anything. Send me the address. 43 00:04:09,520 --> 00:04:12,520 - Hello. - Hello. Are you the client? 44 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 I am. 45 00:04:15,360 --> 00:04:16,680 My advance, please. 46 00:04:17,120 --> 00:04:18,999 I will have to settle the entire account 47 00:04:19,000 --> 00:04:20,440 when it's done. 48 00:04:34,520 --> 00:04:37,959 My advance is in the left pocket of your jacket. 49 00:04:37,960 --> 00:04:40,720 And thank you for having it in large bills. 50 00:04:41,160 --> 00:04:43,120 Come on already. 51 00:04:53,000 --> 00:04:55,200 Shall we get down to business? 52 00:04:56,160 --> 00:04:57,520 "Topaz" 53 00:04:59,040 --> 00:05:02,039 "Topaz" powder. Used for gathering fingerprint samples. 54 00:05:02,040 --> 00:05:03,480 Made in 89. 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,800 Not stored in accordance with procedure. 56 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 Relax. 57 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 Is he alright in the head? 58 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Pavel Ivanych, have patience. 59 00:05:55,920 --> 00:05:58,680 Who sleeps here... Apart from you? 60 00:05:59,240 --> 00:06:01,560 My wife. What' s going... 61 00:06:01,800 --> 00:06:02,880 No one else? 62 00:06:04,600 --> 00:06:05,680 No. 63 00:06:06,160 --> 00:06:09,160 - Is that her closet? - What the hell is your problem? 64 00:06:13,640 --> 00:06:15,999 What are you trying to pull here? 65 00:06:16,000 --> 00:06:19,439 Woman of 35, a dyed blond who smokes apple flavored cigarettes, 66 00:06:19,440 --> 00:06:24,279 wears this bra, sleeps in this bed and also happens to be your wife, 67 00:06:24,280 --> 00:06:28,720 put the envelope with those photographs on your table last night. 68 00:06:29,560 --> 00:06:30,880 Ira? 69 00:06:32,120 --> 00:06:33,679 It can't be... Why would she? 70 00:06:33,680 --> 00:06:37,919 That I cannot tell you. Spousal infidelities are not my specialty. 71 00:06:37,920 --> 00:06:39,719 At any rate I sympathize... 72 00:06:39,720 --> 00:06:44,440 Now, let's settle our account before you start splitting belongings... 73 00:07:12,280 --> 00:07:16,080 Fedya! All the documents are signed. 74 00:07:17,640 --> 00:07:22,240 Isn't that your department? Resolve the issue, there's no time for graciousness. 75 00:07:32,040 --> 00:07:35,240 Who the hell cares? Find a way to persuade him. 76 00:07:35,480 --> 00:07:37,520 We start demolition next week. 77 00:07:46,160 --> 00:07:47,480 One down. 78 00:07:58,480 --> 00:08:00,200 Do you want tea? 79 00:08:01,400 --> 00:08:03,040 No, thank you. 80 00:08:05,440 --> 00:08:07,200 How is school? 81 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 Okay. 82 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 Okay? 83 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 Okay, why? 84 00:08:17,920 --> 00:08:19,800 No. Nothing. 85 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 I was cleaning up yesterday 86 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 and I found something. 87 00:08:39,320 --> 00:08:40,480 Alex! 88 00:08:42,200 --> 00:08:43,400 Alex! 89 00:08:50,240 --> 00:08:53,560 Alex. You're not going anywhere until you pass a drug test. 90 00:08:53,920 --> 00:08:56,279 You are out of your mind. Where's the bag? 91 00:08:56,280 --> 00:08:58,760 Alex, you are going through withdrawal! You need help. 92 00:08:59,400 --> 00:09:03,199 You can't handle this on your own. I've found a very good clinic for you... 93 00:09:03,200 --> 00:09:04,440 Where is the bag? 94 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 I flushed that poison down the toilet. 95 00:09:08,720 --> 00:09:11,720 What have you done? It wasn't mine. 96 00:09:12,080 --> 00:09:15,560 Not yours? I want that test, now! 97 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 You are the one that needs help. 98 00:09:17,680 --> 00:09:18,920 Alex! 99 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 Alex! 100 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 I am listening, comrade General. 101 00:10:05,520 --> 00:10:07,760 But Comrade General I'm on... 102 00:10:10,720 --> 00:10:13,320 Understood. I'll be there. 103 00:10:40,200 --> 00:10:41,440 Hi Dad! 104 00:10:43,640 --> 00:10:44,760 Hi. 105 00:10:45,600 --> 00:10:48,120 I'm, like, sorry and everything. 106 00:10:53,080 --> 00:10:54,360 How's school? 107 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 Fine. 108 00:10:56,880 --> 00:10:57,800 Want to bowl? 109 00:10:58,960 --> 00:11:01,399 No. I have a problem. 110 00:11:01,400 --> 00:11:03,120 What kind of problem? 111 00:11:03,680 --> 00:11:06,200 I smashed my laptop. If mom finds out, well you know. 112 00:11:07,000 --> 00:11:08,479 I need six hundred clams. 113 00:11:08,480 --> 00:11:11,080 - Six hundred what? - Dollars. 114 00:11:13,000 --> 00:11:16,239 I'll buy you a laptop. But I need to speak to your mother first. 115 00:11:16,240 --> 00:11:20,359 What's mom got to do with it? I'll just get the exact same laptop! 116 00:11:20,360 --> 00:11:22,639 No, Alex. I'm not giving you the money. 117 00:11:22,640 --> 00:11:25,519 I'll buy you a laptop but only after speaking to your mother. 118 00:11:25,520 --> 00:11:29,479 Mom this, mom that! Can't you do something yourself? 119 00:11:29,480 --> 00:11:31,719 It's not even money to you! You rent the entire alley. 120 00:11:31,720 --> 00:11:33,480 It's not about the money. 121 00:11:35,120 --> 00:11:39,879 Thank you daddy! I always knew I could count on you. Enjoy! 122 00:11:39,880 --> 00:11:40,920 Alex! 123 00:11:41,480 --> 00:11:42,520 Alex! 124 00:12:07,040 --> 00:12:08,840 What have we got? 125 00:12:09,480 --> 00:12:11,360 Boring stuff. Another murder. 126 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 Nothing compared to the Prosecutor cheating on his wife. 127 00:12:17,560 --> 00:12:19,959 I was working all night while others... 128 00:12:19,960 --> 00:12:24,200 Quiet! One-one. Shall we get down to business? 129 00:12:26,200 --> 00:12:30,839 The deceased, a Butnik Boris Eduardovich, born in 65, 130 00:12:30,840 --> 00:12:35,840 Chairman of RUSUKRBANK. Time of death: 10.09 131 00:12:36,680 --> 00:12:38,520 Have you determined where the shots came from? 132 00:13:17,400 --> 00:13:19,719 The killer is a forty year old male. 133 00:13:19,720 --> 00:13:22,439 Doesn't smoke though he works at a tobacco factory 134 00:13:22,440 --> 00:13:24,159 that manufactures cheap cigarettes. 135 00:13:24,160 --> 00:13:25,319 Cheap? 136 00:13:25,320 --> 00:13:28,559 Yes. Uzbek tobacco acidized with glycerin. 137 00:13:28,560 --> 00:13:32,759 Imported tobacco is used on the more expensive brands. 138 00:13:32,760 --> 00:13:37,720 That one is acidized with the so-called sauces-aromatized spirit solution. 139 00:13:38,280 --> 00:13:39,920 Disgusting stuff, by the way. 140 00:13:40,200 --> 00:13:41,680 Anything else? 141 00:13:42,040 --> 00:13:45,799 There is the distinct smell of paraffin. It's weird. 142 00:13:45,800 --> 00:13:48,039 - I don't understand. - Paraffin? 143 00:13:48,040 --> 00:13:49,480 Yes. 144 00:13:51,160 --> 00:13:52,160 Is that everything? 145 00:13:52,600 --> 00:13:54,880 Yes. I have to go now. 146 00:13:55,560 --> 00:13:58,719 By the way, your new friend was ovulating yesterday 147 00:13:58,720 --> 00:14:00,720 so you might just become a father. 148 00:14:03,240 --> 00:14:04,600 Two-one. 149 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Hey, snitch! 150 00:14:28,520 --> 00:14:30,880 - Are you deaf or something? - Piss off. 151 00:14:42,080 --> 00:14:43,160 Hello. 152 00:14:47,400 --> 00:14:50,120 I wonder, do you show up late to your investigations as well? 153 00:14:51,640 --> 00:14:52,959 Is this what you called me for? 154 00:14:52,960 --> 00:14:54,240 Not it's not. 155 00:15:07,240 --> 00:15:09,320 Our son is a junkie. 156 00:15:09,720 --> 00:15:11,919 He needs help. 157 00:15:11,920 --> 00:15:15,519 You are blowing things out of proportion, as usual. 158 00:15:15,520 --> 00:15:16,560 Oh yeah? 159 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 Well I found a bag full of drugs. 160 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 You are underestimating the situation, as usual. 161 00:15:24,120 --> 00:15:25,600 - What bag? - Like this! 162 00:15:28,120 --> 00:15:29,400 He needs to rehab. 163 00:15:32,280 --> 00:15:35,199 I will speak to him first. We need to understand... 164 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 What is there to understand? What more do you want? 165 00:15:40,840 --> 00:15:45,680 I found a clinic, all you have to do is front the bill. 166 00:15:46,480 --> 00:15:49,239 I'm going to speak to Alex first. Something isn't right. 167 00:15:49,240 --> 00:15:51,359 Your whole life isn't right. 168 00:15:51,360 --> 00:15:55,279 Why is it that every time I ask you for something I end up regretting it? 169 00:15:55,280 --> 00:15:56,999 There is one thing that I don't regret though. 170 00:15:57,000 --> 00:15:59,879 That fifteen years ago I made the right choice. 171 00:15:59,880 --> 00:16:02,920 And now I'm also going to take care of it myself. 172 00:16:05,440 --> 00:16:07,360 You're such a... 173 00:16:47,920 --> 00:16:52,879 M-14. Now it's clear why there were signs of paraffin. 174 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 - Excuse me, what? - Nothing. 175 00:17:01,440 --> 00:17:04,400 We managed to identify the bullet taken out of Gutniks body. 176 00:17:04,640 --> 00:17:05,879 Astounding. 177 00:17:05,880 --> 00:17:10,039 It's a M14, an American Rifle pulled back from active military use in 64'. 178 00:17:10,040 --> 00:17:15,598 The remaining ones were sent to third world countries. As Humanitarian Aid. 179 00:17:15,599 --> 00:17:16,838 So what? 180 00:17:16,839 --> 00:17:21,118 The rifle is very old. Now we know where the smell of paraffin came from. 181 00:17:21,119 --> 00:17:22,399 How so? 182 00:17:22,400 --> 00:17:24,639 The magazines in these rifles must be bloated, 183 00:17:24,640 --> 00:17:28,358 they use paraffin to grease the bullets to avoid them from jamming. 184 00:17:28,359 --> 00:17:29,960 Now about this factory. 185 00:17:31,000 --> 00:17:34,919 Uzbek tobacco is used in two factories. 186 00:17:34,920 --> 00:17:37,320 Ulyanovskaya and Bobrino. 187 00:17:37,640 --> 00:17:39,879 Could the killer have come from afar? 188 00:17:39,880 --> 00:17:41,720 Negative, the tobacco smelled fresh. 189 00:17:42,040 --> 00:17:44,839 That leaves Bobrino. 190 00:17:44,840 --> 00:17:47,800 But there are almost three thousand people working there. 191 00:17:48,280 --> 00:17:50,560 Is there anything else? I'm in a bit of a hurry. 192 00:17:51,760 --> 00:17:53,840 Say "hi" to Tatiana Aleksandrovna for me. 193 00:17:54,760 --> 00:17:56,360 I knew it. 194 00:18:15,480 --> 00:18:16,440 Come in! 195 00:18:20,480 --> 00:18:23,519 - Hello. - Hello. 196 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Your favorite. 197 00:18:26,680 --> 00:18:30,800 Thank you very much. Too bad I'm on a diet since yesterday. 198 00:18:33,800 --> 00:18:37,120 You had coffee with these exact same chocolates thirty minutes ago. 199 00:18:40,360 --> 00:18:43,240 Thank you. Take a seat. 200 00:18:48,560 --> 00:18:51,880 Let's start the treatment. Let's have a look. 201 00:18:55,600 --> 00:18:56,920 Better. 202 00:18:58,560 --> 00:19:02,320 Much better actually. You are making a speedy recovery. 203 00:19:02,960 --> 00:19:05,240 - Great. - Of course. 204 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Indian shionaki inhalations. 205 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 I've figured out your secret. 206 00:19:21,520 --> 00:19:23,879 - Did you lose something? - Yes. 207 00:19:23,880 --> 00:19:26,839 But I clearly remember putting them in the cabinet. 208 00:19:26,840 --> 00:19:28,639 What are "they"? 209 00:19:28,640 --> 00:19:31,119 Packets with the alprostradin. 210 00:19:31,120 --> 00:19:34,039 And you use these expensive drugs to treat nose infections? 211 00:19:34,040 --> 00:19:37,359 No, they are for my father. He has surgery right now 212 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 and he really needs it. 213 00:19:41,440 --> 00:19:43,720 When do you remember placing the packets here? 214 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 This morning. 215 00:19:53,640 --> 00:19:56,839 A woman of about forty-forty five, non-smoker, works with medicine. 216 00:19:56,840 --> 00:19:58,240 One of yours. 217 00:20:15,920 --> 00:20:17,160 Who are you? 218 00:20:23,240 --> 00:20:27,480 This woman came into your office and stole two packs of the drug. 219 00:20:27,760 --> 00:20:28,920 And not just them. 220 00:20:29,560 --> 00:20:31,280 Apparently this isn't the first time. 221 00:20:37,120 --> 00:20:39,519 I would have never though Natalia Andreevna 222 00:20:39,520 --> 00:20:40,759 was capable of something like that. 223 00:20:40,760 --> 00:20:42,400 You are too trusting. 224 00:20:42,640 --> 00:20:44,679 And people take advantage of it. 225 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 I can't blame them. 226 00:20:47,040 --> 00:20:48,480 What? 227 00:20:48,880 --> 00:20:52,560 Nothing. It's time for my inhalations. 228 00:20:56,720 --> 00:20:59,800 But how can this be, Fyodor Stepanovich? 229 00:21:00,280 --> 00:21:03,159 I've already transported all the equipment, 230 00:21:03,160 --> 00:21:06,199 prepared the building to be torn down. 231 00:21:06,200 --> 00:21:09,719 We are calling everything off. Get rid of the documents. 232 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 - You have two days to return the money. - Fyodor Stapanovich! 233 00:21:13,480 --> 00:21:15,800 That's the limit. Two days. 234 00:21:16,960 --> 00:21:18,400 Fyodor Stapanovich! 235 00:21:38,680 --> 00:21:42,760 The number you have dialed is unavailable. 236 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Yes? 237 00:22:19,400 --> 00:22:21,639 Meluzov, Fyodor Stepanovich. Born in 1965. 238 00:22:21,640 --> 00:22:23,879 Deputy to the Prefect of the Southern District. 239 00:22:23,880 --> 00:22:25,959 - Who found the body? - The Factory Director. 240 00:22:25,960 --> 00:22:29,520 - Has he been questioned? - No, an ambulance took him to the ER. 241 00:22:33,200 --> 00:22:36,760 I wonder what the deputy prefect was doing here? 242 00:23:01,320 --> 00:23:03,120 - Diascia. - What? 243 00:23:04,440 --> 00:23:06,000 There are two new smells. 244 00:23:07,000 --> 00:23:09,319 - Of what? - Wax and Diascia's. 245 00:23:09,320 --> 00:23:10,439 Diascia's? What are those? 246 00:23:10,440 --> 00:23:13,639 A bush that is in bloom throughout the entire year. Tiny little flowers. 247 00:23:13,640 --> 00:23:15,840 - Anything else? - No, that's it. 248 00:23:19,440 --> 00:23:25,759 Small flowers... Who would he get them for? Could he be married? 249 00:23:25,760 --> 00:23:28,120 He is not. No girlfriend either by the way. 250 00:23:29,040 --> 00:23:33,360 You see how aggressive a man gets when he isn't leading a healthy sexual life? 251 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 Two-Two. 252 00:24:56,280 --> 00:25:00,080 Alright, sonny. This is the deal. 253 00:25:01,600 --> 00:25:06,120 You have been asked to hold on to some product. 254 00:25:06,560 --> 00:25:09,480 Where is the product? 255 00:25:10,720 --> 00:25:13,920 The bones responsible are yours. 256 00:25:16,000 --> 00:25:17,440 Now listen very carefully. 257 00:25:18,360 --> 00:25:21,400 You have two days 258 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 to bring me four thousand. 259 00:25:26,000 --> 00:25:29,520 And I'm not interested in any more fairy tales about your mother. 260 00:25:29,920 --> 00:25:33,360 If you don't bring it, you'll owe us a vig. 261 00:25:33,880 --> 00:25:34,960 Clear? 262 00:25:36,680 --> 00:25:37,760 Clear. 263 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Good. 264 00:26:00,080 --> 00:26:02,279 - Hello. - Hello. 265 00:26:02,280 --> 00:26:05,199 - I have something important for you. - What is it? 266 00:26:05,200 --> 00:26:09,760 I wanted to offer you to start your day with a hot cup of rich Italian coffee. 267 00:26:11,080 --> 00:26:14,240 I don't drink coffee from dispensers, so sorry but no. 268 00:26:17,840 --> 00:26:20,840 I have work to get to. I presume you do too. 269 00:26:24,080 --> 00:26:27,080 Colonel, sir. I have information concerning Merluzov. 270 00:26:28,040 --> 00:26:30,080 - Fantastic. - What? 271 00:26:32,520 --> 00:26:34,720 It's fantastic that you have information on Merluzov. 272 00:26:36,120 --> 00:26:40,039 Want some coffee? It's good Italian coffee. Take it. 273 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 Thank you. 274 00:26:42,400 --> 00:26:43,360 Let's go. 275 00:26:44,160 --> 00:26:47,359 We've studied the documents taken from his office. 276 00:26:47,360 --> 00:26:51,399 Merluzov was overseeing the distribution of property and land. 277 00:26:51,400 --> 00:26:53,559 He also dealt with construction. 278 00:26:53,560 --> 00:26:55,999 Yes, there is such a profession, creating land. 279 00:26:56,000 --> 00:26:59,239 The factory where Merluzov was murdered had been pushed 280 00:26:59,240 --> 00:27:01,799 to bankruptcy and was going to be demolished. 281 00:27:01,800 --> 00:27:05,039 Who was going to get the land from the factory? 282 00:27:05,040 --> 00:27:07,200 A certain company called "Sophocles". 283 00:27:09,200 --> 00:27:11,759 - And it is overseen by RUSUKRBANK. - Yes. 284 00:27:11,760 --> 00:27:14,039 Specifically by Gutnik, the man murdered yesterday. 285 00:27:14,040 --> 00:27:16,319 The plot thickens. Has Merluzov's daughter been called in? 286 00:27:16,320 --> 00:27:17,880 She's already here. 287 00:27:21,720 --> 00:27:24,320 Who could have wanted your father dead? 288 00:27:26,040 --> 00:27:30,280 I can't even imagine. Daddy was always... 289 00:27:32,000 --> 00:27:33,880 Did he have enemies? 290 00:27:36,160 --> 00:27:41,560 I don't know. Dad was such a kind man... empathetic. 291 00:27:45,880 --> 00:27:47,879 What was the relationship 292 00:27:47,880 --> 00:27:50,960 between your father and Eduard Borisovich Gutnik? 293 00:27:53,200 --> 00:27:54,720 They were... 294 00:27:56,280 --> 00:27:58,280 childhood friends. 295 00:28:00,440 --> 00:28:05,079 They spent all the holidays together, 296 00:28:05,080 --> 00:28:06,999 they went fishing, 297 00:28:07,000 --> 00:28:10,280 to the sauna, hunting. 298 00:28:12,000 --> 00:28:14,039 Always the three of them. 299 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 Three? 300 00:28:25,600 --> 00:28:27,679 You boys celebrating something today? 301 00:28:27,680 --> 00:28:29,720 No. It's always like this. 302 00:28:33,400 --> 00:28:35,040 Nice house. 303 00:28:36,480 --> 00:28:38,160 Is the Defense Ministry building it? 304 00:28:39,480 --> 00:28:40,920 I don't know. 305 00:28:43,400 --> 00:28:46,319 Almost on the premises of the base. 306 00:28:46,320 --> 00:28:48,120 Whoever could have permitted this? 307 00:28:48,880 --> 00:28:50,000 I don't know. 308 00:28:51,840 --> 00:28:54,559 You have a bird's eye view of the entire base. Is that HQ? 309 00:28:54,560 --> 00:28:56,400 - I don't know. - What do you mean? 310 00:28:56,640 --> 00:28:58,480 I mean yes. HQ... 311 00:29:08,320 --> 00:29:09,360 Cognac? 312 00:29:10,480 --> 00:29:12,680 Thank you, but I'm not on the job. 313 00:29:15,240 --> 00:29:17,320 Well, we are in service, 314 00:29:18,720 --> 00:29:20,160 so it's fine. 315 00:29:23,360 --> 00:29:27,640 For the guardians of our Motherland! 316 00:29:34,320 --> 00:29:35,879 I'll admit 317 00:29:35,880 --> 00:29:38,879 your call caught me off guard. 318 00:29:38,880 --> 00:29:40,680 To what do I owe the pleasure? 319 00:29:42,320 --> 00:29:46,120 A Mr. Gutnik, Boris Eduardovich, born in 1965, 320 00:29:46,400 --> 00:29:48,960 was shot to death with a sniper rifle yesterday morning. 321 00:29:50,200 --> 00:29:55,599 That very same night in Meluzov, Fyodor Stepanovich, 322 00:29:55,600 --> 00:29:58,960 also born in 65', was killed under similar circumstances. 323 00:29:59,200 --> 00:30:00,359 Fedya too? 324 00:30:00,360 --> 00:30:02,439 Do you know these men? 325 00:30:02,440 --> 00:30:03,760 May he rest in peace. 326 00:30:05,000 --> 00:30:07,760 - So you know them? - Of course I do. 327 00:30:09,120 --> 00:30:12,079 We went to school together. We met up from time to time. 328 00:30:12,080 --> 00:30:16,000 Time to time? What about saunas on Saturdays? And hunting? 329 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 You are not... 330 00:30:23,120 --> 00:30:25,600 suspecting me are you? 331 00:30:26,440 --> 00:30:28,759 I'm at the base all day. 332 00:30:28,760 --> 00:30:33,079 I have an alibi, witnesses. 333 00:30:33,080 --> 00:30:35,879 I don't think you are the killer. 334 00:30:35,880 --> 00:30:37,880 I think you are a potential victim. 335 00:30:39,040 --> 00:30:41,600 I also think that you know something. 336 00:30:42,880 --> 00:30:48,600 You are wasting your time. I know nothing about any of that. 337 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 I ask you to excuse me now. 338 00:30:54,560 --> 00:30:57,240 I need to get to the ministry. 339 00:30:58,000 --> 00:31:00,840 The sentry will lead you off the premises. 340 00:31:03,800 --> 00:31:07,279 Call me when you are being murdered. 341 00:31:07,280 --> 00:31:10,840 I will, Viktor Alekseevich, definitely do that. 342 00:31:38,160 --> 00:31:40,999 I want that snoop out of here in five minutes. 343 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Affirmative! 344 00:31:46,080 --> 00:31:48,199 Anyone asks, I'm not at the base! 345 00:31:48,200 --> 00:31:49,520 Understood, comrade General. 346 00:31:56,960 --> 00:31:58,240 Damn it. 347 00:31:59,720 --> 00:32:01,360 Hurry! 348 00:32:07,600 --> 00:32:08,720 Faster! 349 00:32:10,840 --> 00:32:12,440 Where is it coming from? 350 00:32:18,280 --> 00:32:19,120 Damn it. 351 00:32:23,960 --> 00:32:25,840 He's in that building. 352 00:32:40,280 --> 00:32:41,960 Here's the list, colonel. 353 00:32:42,240 --> 00:32:43,440 Thank you. 354 00:32:56,400 --> 00:32:57,559 So? 355 00:32:57,560 --> 00:32:59,920 It's the same killer but there are no scents. 356 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 Now that's how you really earn expensive cars. 357 00:33:40,200 --> 00:33:44,480 The killer threw away the napkin. Lots of scents. 358 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 I need to get to the lab. 359 00:33:52,480 --> 00:33:55,240 There might be casings in one of the bags. 360 00:35:02,480 --> 00:35:04,039 Any news? 361 00:35:04,040 --> 00:35:08,039 Some. The scents of the napkin include unsaturated polyester 362 00:35:08,040 --> 00:35:11,079 with an ortho phthalic acid styrene foundation. 363 00:35:11,080 --> 00:35:12,360 Do you know what that is? 364 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 Of course, I know. What is it? 365 00:35:15,960 --> 00:35:20,239 Polyester tar mixed with powder, any powder like granite or marble. 366 00:35:20,240 --> 00:35:22,599 That's how you get artificial stone. 367 00:35:22,600 --> 00:35:25,120 - Great. So what? - Nothing really. 368 00:35:25,920 --> 00:35:28,000 If that was the only scent. 369 00:35:29,760 --> 00:35:32,720 You are cultivating my inferiority complex. 370 00:35:34,280 --> 00:35:39,279 On the napkin discarded by the killer, I also found two soils. 371 00:35:39,280 --> 00:35:40,759 Soddy-podzol 372 00:35:40,760 --> 00:35:42,560 and clay loam. 373 00:35:43,280 --> 00:35:44,559 And? 374 00:35:44,560 --> 00:35:46,719 Soddy-podzol is surface soil. 375 00:35:46,720 --> 00:35:49,320 But clay loam soil is deeper underground. 376 00:35:50,000 --> 00:35:52,480 When do you think soils mesh? 377 00:35:53,240 --> 00:35:54,839 When you're digging a hole? 378 00:35:54,840 --> 00:35:57,359 A hole about two meters deep. 379 00:35:57,360 --> 00:36:01,680 The clay loam had traces of fertilizer. Add the artificial granite. 380 00:36:02,560 --> 00:36:05,960 - A fresh grave? - That's my conclusion. 381 00:36:06,520 --> 00:36:09,320 Then I guess we hit the Bobrino cemetery. 382 00:36:11,560 --> 00:36:12,960 What do you have? 383 00:36:16,720 --> 00:36:18,560 We haven't found the casings, by the way. 384 00:36:20,600 --> 00:36:22,400 Guess it was my mistake, then. 385 00:36:53,880 --> 00:36:54,760 Alex? 386 00:36:55,880 --> 00:36:57,559 Did you call me? 387 00:36:57,560 --> 00:36:59,240 I did. Come on in. 388 00:37:10,800 --> 00:37:14,799 I was only supposed to pass them on but she just threw them away. 389 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Perhaps. 390 00:37:16,920 --> 00:37:18,320 I don't know what to do. 391 00:37:22,440 --> 00:37:26,679 Promise me that you will never again smoke, try, take, carry, 392 00:37:26,680 --> 00:37:29,160 or even touch drugs. 393 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 I promise. Now what? 394 00:37:33,200 --> 00:37:34,600 I'm calling Viktor. 395 00:37:36,240 --> 00:37:39,879 Dad, you don't know these people. Don't get anyone else involved. 396 00:37:39,880 --> 00:37:43,039 We need to just give them the money. And forget about it. 397 00:37:43,040 --> 00:37:44,440 You are scared right now. 398 00:37:45,760 --> 00:37:47,520 Please believe me. 399 00:37:50,880 --> 00:37:54,880 Fine. Tomorrow evening we will go and pay your debt. 400 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 Maybe I should go on my own? 401 00:37:58,600 --> 00:38:00,720 No, Alex. We are going together. 402 00:38:01,880 --> 00:38:05,160 Fine, if that's how it has to be. 403 00:38:07,080 --> 00:38:08,880 - You want more tea? - No, thank you. 404 00:38:12,280 --> 00:38:14,720 Then get dressed, I'll take you home. 405 00:38:19,760 --> 00:38:22,440 - How's mom? - Okay. Crazy. 406 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Alex... 407 00:38:24,520 --> 00:38:27,000 Oh come on, like you care. 408 00:38:27,960 --> 00:38:31,520 Get in the car, I need to wake up early tomorrow. 409 00:38:54,160 --> 00:38:56,880 Here are the latest burials. 410 00:38:59,120 --> 00:39:03,280 Not a single marble statue. 411 00:39:05,040 --> 00:39:07,879 No one places statues on fresh graves. 412 00:39:07,880 --> 00:39:11,399 It takes some time 413 00:39:11,400 --> 00:39:14,759 to order and manufacture them. 414 00:39:14,760 --> 00:39:18,920 Then you still need to install a fence. 415 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 Are there other fresh graves? 416 00:39:22,640 --> 00:39:25,400 We only have one cemetery. 417 00:39:26,680 --> 00:39:29,200 Apart from recent burials next to loved ones, none. 418 00:39:32,320 --> 00:39:35,760 Have there been any such burials in the past... 419 00:39:36,000 --> 00:39:37,359 Week. 420 00:39:37,360 --> 00:39:41,040 - Over the past week? - The past week? 421 00:39:42,160 --> 00:39:46,160 There were. Do you want me to show you? 422 00:39:50,200 --> 00:39:53,359 There is a factory close by. 423 00:39:53,360 --> 00:39:57,399 The air is so polluted that people just keel over. 424 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 Here it is. 425 00:40:01,880 --> 00:40:08,360 Last week the mother was buried next to the daughter. May she rest in peace. 426 00:40:11,680 --> 00:40:12,999 Diascias. 427 00:40:13,000 --> 00:40:14,560 No, it was a stroke. 428 00:40:15,400 --> 00:40:17,719 She became paralyzed after the death of her daughter. 429 00:40:17,720 --> 00:40:20,000 There was nothing the husband could do. 430 00:40:23,840 --> 00:40:25,440 Sinitsina Olga. 431 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Sinitsina Taisia. 432 00:40:31,960 --> 00:40:33,920 And here's our wax. 433 00:40:42,000 --> 00:40:43,320 Whoa... 434 00:40:45,360 --> 00:40:47,440 So what's the story here again? 435 00:40:48,360 --> 00:40:52,520 The daughter was killed two years ago in a hunting accident. 436 00:40:53,840 --> 00:40:56,240 The mother had a stroke the next day. 437 00:40:57,720 --> 00:41:00,439 - Who killed the daughter? - Who knows? 438 00:41:00,440 --> 00:41:02,319 Some bigwigs. 439 00:41:02,320 --> 00:41:06,880 There are hunting grounds nearby, lots of those come to hunt... 440 00:41:07,600 --> 00:41:08,760 Anything else? 441 00:41:09,520 --> 00:41:11,640 What more is there? 442 00:41:13,280 --> 00:41:18,640 First the daughter, then the mother. That's the story. 443 00:41:19,160 --> 00:41:20,560 That's all I know. 444 00:41:22,440 --> 00:41:25,519 Could you give us the address of this Sinitsin? 445 00:41:25,520 --> 00:41:30,439 Sure, why not? He lives in the dorms 446 00:41:30,440 --> 00:41:32,280 off the tobacco factory. 447 00:41:44,560 --> 00:41:46,039 Shouldn't we wait for the SWAT team? 448 00:41:46,040 --> 00:41:48,400 Don't fret. I am the SWAT team. 449 00:41:54,000 --> 00:41:55,359 It's him. 450 00:41:55,360 --> 00:41:56,559 What? 451 00:41:56,560 --> 00:41:57,480 Freeze! 452 00:42:07,960 --> 00:42:09,800 Take off the safety. 453 00:42:12,200 --> 00:42:13,680 But I can't shoot! 454 00:42:38,280 --> 00:42:39,760 Goddamn it. 455 00:43:18,280 --> 00:43:19,640 Damn it. 456 00:44:03,400 --> 00:44:05,360 What is going on here? 457 00:44:07,480 --> 00:44:10,960 Everything is fine. Lock your door. 458 00:45:58,000 --> 00:45:59,200 What is it with me? 459 00:46:01,040 --> 00:46:02,560 It's your turn. 460 00:46:03,200 --> 00:46:06,559 I'm still under the impression that I killed a man. 461 00:46:06,560 --> 00:46:07,759 Well, first of all, 462 00:46:07,760 --> 00:46:12,840 to kill you need to take your gun off safety. 463 00:46:13,880 --> 00:46:15,200 Secondly... 464 00:46:16,000 --> 00:46:19,640 Never lower your weapon. 465 00:46:22,080 --> 00:46:26,679 You were right about Sinitsin. He worked at the tobacco factory. 466 00:46:26,680 --> 00:46:30,559 Before that he fought in Afghanistan. As a sniper in the commando squad. 467 00:46:30,560 --> 00:46:33,279 Why didn't he contact the police? 468 00:46:33,280 --> 00:46:37,919 He did. But the whole thing was stomped out. They didn't even open a case file. 469 00:46:37,920 --> 00:46:41,560 After his wife died, I guess Sinitsin went off the deep end. 470 00:46:42,560 --> 00:46:44,560 Starting seeking vigilante justice. 471 00:46:45,400 --> 00:46:47,799 That General is a real piece of crap. 472 00:46:47,800 --> 00:46:50,280 He is going to testify about everything. 473 00:46:51,480 --> 00:46:53,680 The construction job, the murder of Sinitsin's daughter. 474 00:46:55,560 --> 00:46:57,440 And that's all. 475 00:47:00,560 --> 00:47:02,319 By the way, 476 00:47:02,320 --> 00:47:07,640 the pregnancy test came back negative. 477 00:47:10,000 --> 00:47:11,400 So three-two. 478 00:47:22,360 --> 00:47:24,960 What is it now? 479 00:47:27,360 --> 00:47:28,760 What? 480 00:47:30,360 --> 00:47:34,159 Are you at the house? Wait for me, I'm on my way. 481 00:47:34,160 --> 00:47:35,520 What's wrong? 482 00:47:38,960 --> 00:47:42,800 Alex has been arrested. He is being charged with murder. 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,759 I don't understand why I can't see my son? 2 00:00:04,760 --> 00:00:08,799 Lady, relax. I keep telling you, it's against the rules. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,200 Your son is being interrogated. 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,999 What do you mean "interrogated"? 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,040 Who is interrogating him? 6 00:00:16,079 --> 00:00:17,319 A detective. 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,400 You will be notified once the interrogation is over. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 Do something. I can't deal with that moron anymore. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,559 - Lady! - Get a grip, Yulia. 10 00:00:25,560 --> 00:00:27,479 What do you mean by "get a grip"? 11 00:00:27,480 --> 00:00:28,560 What does that mean? 12 00:00:29,480 --> 00:00:33,039 I am asking you to do something, please. 13 00:00:33,040 --> 00:00:35,879 - Vitya! - Hi Yulia. 14 00:00:35,880 --> 00:00:38,240 We are going to straighten this out. Just calm down. 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,360 Let's go. 16 00:00:56,440 --> 00:01:00,240 I've made some inquiries: Detective Sinelnikov is working Alex's case. 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,479 I don't have any direct contact to him. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,279 The man is brash but firm. 19 00:01:05,280 --> 00:01:08,519 Well respected in the department, not your average cop. 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,280 So let me do the talking. 21 00:01:11,360 --> 00:01:14,880 All you have to do is not get involved so we don't blow this thing. 22 00:01:15,520 --> 00:01:16,640 Fine. 23 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Come in! 24 00:01:31,640 --> 00:01:33,079 Good day. Take a seat. 25 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 To what do I owe the pleasure? No need. I already know. 26 00:01:38,040 --> 00:01:40,399 Is that your deputy? 27 00:01:40,400 --> 00:01:43,279 No, this is the father of the suspect. A close friend of mine. 28 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 Let's speak as colleagues. 29 00:01:45,920 --> 00:01:47,599 I am listening. 30 00:01:47,600 --> 00:01:49,440 I want to know the details of the case. 31 00:01:55,640 --> 00:02:01,399 Today, at fifteen thirty, the body of Micheev Roman Andreevich, 32 00:02:01,400 --> 00:02:05,839 AKA Mikhey, was found on Krutinskiy Lane 8. 33 00:02:05,840 --> 00:02:10,478 Mikhey was a drug dealer, tried twice for possession with intent to sell. 34 00:02:10,479 --> 00:02:13,880 Next to the body was your son with a gun in his hand. 35 00:02:15,320 --> 00:02:18,559 The ballistics report hadn't come back yet but, 36 00:02:18,560 --> 00:02:21,639 judging by the angle of the body and the bullet wound, 37 00:02:21,640 --> 00:02:24,200 it is safe to assume that the gun is the murder weapon. 38 00:02:25,200 --> 00:02:29,720 We have also seized over 600 grams of marijuana from your son's person. 39 00:02:30,480 --> 00:02:34,000 The evidence is quite compelling and we are currently looking for a motive. 40 00:02:34,760 --> 00:02:37,199 - What is Alex saying? - Nothing. 41 00:02:37,200 --> 00:02:38,799 So far he's said nothing. 42 00:02:38,800 --> 00:02:39,840 I have to see him. 43 00:02:44,960 --> 00:02:48,160 Today or tomorrow your son is going to testify. 44 00:02:48,600 --> 00:02:52,120 That's why, judging by the severity of the crime committed, 45 00:02:52,760 --> 00:02:57,559 it's in the case's best interests that the suspect remains in isolation. 46 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 The only one permitted to contact him is a lawyer. 47 00:03:02,200 --> 00:03:03,600 I understand. 48 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 Thank you for shedding light on the case. 49 00:03:08,200 --> 00:03:09,080 Come. 50 00:03:16,360 --> 00:03:18,759 You are 45, you smoke too much, 51 00:03:18,760 --> 00:03:21,799 you are single. You don't have children and you won't. 52 00:03:21,800 --> 00:03:24,519 You love your bees more that you love people 53 00:03:24,520 --> 00:03:28,119 and I strongly doubt that you will be unbiased in solving my son's case. 54 00:03:28,120 --> 00:03:31,480 My son is innocent and I will prove it. 55 00:03:33,120 --> 00:03:34,960 How do you know about my bee garden? 56 00:03:39,440 --> 00:03:42,879 So you are that famous... the Sniffer. 57 00:03:42,880 --> 00:03:43,920 Interesting. 58 00:03:45,600 --> 00:03:50,080 Well if you find anything new, you are welcome. 59 00:03:59,720 --> 00:04:01,839 I'm heading to the apartment. What was the address? 60 00:04:01,840 --> 00:04:03,039 You are freaking out. 61 00:04:03,040 --> 00:04:05,999 I'll get them to reassign the case to me tomorrow. 62 00:04:06,000 --> 00:04:08,879 What have you achieved? You had to piss off the detective. 63 00:04:08,880 --> 00:04:11,239 Now he will try to get Alex to testify sooner. 64 00:04:11,240 --> 00:04:14,399 Then I need to get to that goddamn apartment. Are you with me? 65 00:04:14,400 --> 00:04:17,759 What you are planning to do is illegal. I'm going to take 66 00:04:17,760 --> 00:04:19,519 the case tomorrow and then... 67 00:04:22,920 --> 00:04:24,080 Fine. 68 00:04:25,280 --> 00:04:26,680 Go to hell. 69 00:04:37,360 --> 00:04:38,879 How is he? 70 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 Only a lawyer can see him. 71 00:04:40,920 --> 00:04:43,439 I'm going to get the case reassigned to me tomorrow. 72 00:04:43,440 --> 00:04:44,759 Alright. 73 00:04:44,760 --> 00:04:47,519 - I'll hire a lawyer. - No, thank you. 74 00:04:47,520 --> 00:04:50,200 I'll resolve this myself. You... 75 00:04:52,560 --> 00:04:54,240 Yulia, wait! 76 00:04:58,040 --> 00:04:59,520 You're wasting your breath. 77 00:05:04,280 --> 00:05:07,080 Idea by Artem Litvinenko 78 00:05:07,440 --> 00:05:09,200 Kirill Kjaro 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 Ivan Oganesian 80 00:05:12,920 --> 00:05:15,000 Maria Anikanova 81 00:05:15,320 --> 00:05:16,920 Nina Gogaeva 82 00:05:18,160 --> 00:05:19,640 Nikolay Chindyaykin 83 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 Make-up by Ludmilla Semashko 84 00:05:22,840 --> 00:05:25,000 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 85 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 Sound by Sergei Stepanski 86 00:05:28,000 --> 00:05:30,160 Music by Nikita Moiseev 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,880 Casting by Elena Prilipko 88 00:05:33,240 --> 00:05:35,559 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 89 00:05:35,560 --> 00:05:37,879 Filming by Andrey Lisetskiy 90 00:05:37,880 --> 00:05:41,119 Cinematography by Vladimir Zapriagalov 91 00:05:41,120 --> 00:05:43,640 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 92 00:05:44,840 --> 00:05:47,280 Producer Viktor Mirski 93 00:05:47,960 --> 00:05:50,920 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 94 00:05:51,560 --> 00:05:54,120 Directed by Artem Litvinenko 95 00:06:00,240 --> 00:06:05,160 THE SNIFFER 96 00:06:48,560 --> 00:06:51,360 I had no idea you carry around an Amateur Burglar Kit. 97 00:06:53,280 --> 00:06:56,240 You should see my Amateur Shakedown Kit. 98 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 Paper tape. 99 00:07:03,640 --> 00:07:05,640 Made out of white paper. 100 00:07:06,880 --> 00:07:11,200 Attached with silicate glue. 101 00:07:13,240 --> 00:07:14,999 Precisely the kind issued to police officers. 102 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Apply steam and it comes right off. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,520 This is not silicate glue. 104 00:07:20,880 --> 00:07:24,480 Dispersion of polyvinyl acetate in water. Or simply PVA. 105 00:07:25,200 --> 00:07:27,800 Well the main thing is that it comes off when steamed. 106 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 From this moment on, we are outside the law. 107 00:07:50,320 --> 00:07:53,320 Sinelnikov. 108 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Detective. 109 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 This is Ivan Fedetovich Zotov. 110 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 Neighbor of the recently murdered Mikheev... 111 00:08:57,720 --> 00:09:01,720 That's strange. Alex was on the floor. He really did have a gun. 112 00:09:14,760 --> 00:09:18,039 Our friend the detective. Two medics and, 113 00:09:18,040 --> 00:09:20,479 judging by the smell of the powder used to gather fingerprint samples, 114 00:09:20,480 --> 00:09:23,360 a criminologist. I'm missing something. 115 00:09:35,920 --> 00:09:38,759 Another one! A man, 35-37 years old. 116 00:09:38,760 --> 00:09:40,479 He had a gun. 117 00:09:40,480 --> 00:09:42,160 So one unknown with a gun... 118 00:09:42,800 --> 00:09:44,639 Did the gun fire? 119 00:09:44,640 --> 00:09:46,119 I can't tell. 120 00:09:46,120 --> 00:09:48,919 But it's a different gun. Not the one Alex had. 121 00:09:48,920 --> 00:09:50,399 Could it be the killer? 122 00:09:50,400 --> 00:09:51,600 Not necessarily. 123 00:09:52,160 --> 00:09:54,280 It could have been another cop. 124 00:09:54,840 --> 00:09:57,279 I need to examine the entire group. 125 00:09:57,280 --> 00:10:00,200 Then we can determine whether it was the killer or another cop. 126 00:10:15,480 --> 00:10:19,039 Diacetylmorphine was stored here. Heroin. 127 00:10:19,040 --> 00:10:21,839 A lot of it. Three kilograms, at least. 128 00:10:21,840 --> 00:10:23,999 That's some serious stuff. 129 00:10:24,000 --> 00:10:25,799 A perfect motive for a murder. 130 00:10:25,800 --> 00:10:28,759 And a good reason to take the case from the cops. 131 00:10:28,760 --> 00:10:30,880 Three kilos ain't no joke. 132 00:10:32,440 --> 00:10:36,920 Breaking and entering can be beneficial for the triumph of justice. 133 00:10:44,080 --> 00:10:48,960 Congrats. Our first breaking and entering was a success. 134 00:10:49,640 --> 00:10:53,880 If forensics say that it was Alex's gun that fired... 135 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 That means he's the killer. 136 00:10:56,560 --> 00:10:58,279 Don't jump to conclusions. 137 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 Where did Alex get a gun? 138 00:11:03,120 --> 00:11:08,119 I have no idea who my son is. His hobbies, friends, 139 00:11:08,120 --> 00:11:09,799 the music he listens to, 140 00:11:09,800 --> 00:11:12,120 whether or not he has a girlfriend... 141 00:11:15,080 --> 00:11:17,040 It's all my fault. 142 00:11:18,240 --> 00:11:22,440 Being in your son's life is not the same as being a good father, believe me. 143 00:11:23,520 --> 00:11:26,960 Mine, for example, would get so drunk that... 144 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 I wished he weren't there at all. 145 00:11:31,600 --> 00:11:33,079 Go rest up. 146 00:11:33,080 --> 00:11:35,720 I'll speak to the general in the morning and take over the case. 147 00:11:36,320 --> 00:11:38,720 - Call me as soon as you do. - I will. 148 00:11:50,080 --> 00:11:52,159 And when they came out, 149 00:11:52,160 --> 00:11:55,879 the one with the briefcase glued the police tape back to the door. 150 00:11:55,880 --> 00:12:01,199 Then they hung around in front of the building, talking about something, 151 00:12:01,200 --> 00:12:02,720 and left. 152 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 What were they driving? 153 00:12:05,880 --> 00:12:10,040 The one with the briefcase got into a green car. 154 00:12:10,840 --> 00:12:13,280 And the second one, a red one. 155 00:12:13,960 --> 00:12:15,400 Did you notice the make of the cars? 156 00:12:17,240 --> 00:12:18,320 They were foreign cars. 157 00:12:19,440 --> 00:12:21,559 Yes-yes. Two foreign cars. 158 00:12:21,560 --> 00:12:23,800 One green, one red. 159 00:12:25,040 --> 00:12:26,919 Everything's clean, colonel. 160 00:12:26,920 --> 00:12:28,560 Go to the patrol car. I'll lock up myself. 161 00:12:30,120 --> 00:12:31,639 Detective, what about them? 162 00:12:31,640 --> 00:12:33,639 They are drowning me over here. 163 00:12:33,640 --> 00:12:36,839 Don't worry Mr. Zotov. We will take care of that. 164 00:12:36,840 --> 00:12:39,159 I want you to try 165 00:12:39,160 --> 00:12:42,640 to remember if there was anything strange... 166 00:12:43,280 --> 00:12:44,839 There was! 167 00:12:44,840 --> 00:12:48,599 The one with the briefcase kept sniffing things... 168 00:12:48,600 --> 00:12:50,480 Like a dog. 169 00:12:51,520 --> 00:12:53,919 - Sniffing? - Yes! 170 00:12:53,920 --> 00:12:55,800 Why didn't you say so from the beginning? 171 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Are these the men you saw? 172 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 It's them. 173 00:13:02,040 --> 00:13:02,920 Was this one sniffing? 174 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 No. It was this one. 175 00:13:06,560 --> 00:13:10,279 - You're not mixing anything up? - I'm telling you. 176 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 It was him, detective. 177 00:13:51,240 --> 00:13:55,320 Hello, Sveta. I wanted to ask you, do you like films? 178 00:13:56,040 --> 00:13:59,839 - As an art, yes. - But as a trip to the movies? 179 00:13:59,840 --> 00:14:03,159 Tell me, do you invite all your women that way? 180 00:14:03,160 --> 00:14:04,999 No, you're the first. 181 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 And I hope the last. 182 00:14:08,480 --> 00:14:10,120 Alright. I'll think about it. 183 00:14:13,240 --> 00:14:15,399 I've also been meaning to tell you... 184 00:14:15,400 --> 00:14:18,759 I still can't get over how beautiful your eyes are. 185 00:14:18,760 --> 00:14:21,840 Still looking for my eyes in all the wrong places. 186 00:14:23,080 --> 00:14:25,159 You obviously have some severe issues. 187 00:14:25,160 --> 00:14:26,640 With your eyesight, that is. 188 00:14:27,640 --> 00:14:28,839 Is he in? 189 00:14:28,840 --> 00:14:31,000 Yes. And he is dying to see you. 190 00:14:32,920 --> 00:14:34,439 Sveta, stop flirting. 191 00:14:34,440 --> 00:14:36,280 Lebedev, in my office. 192 00:14:42,440 --> 00:14:44,640 What's the status on the ATM case? 193 00:14:46,480 --> 00:14:49,479 We are looking for them. We need to figure out how he disables 194 00:14:49,480 --> 00:14:51,800 the cameras and the tracking device. 195 00:14:52,640 --> 00:14:54,280 So you're looking then? 196 00:14:57,480 --> 00:15:01,320 Where were you yesterday between seven and ten in the evening? 197 00:15:03,880 --> 00:15:05,120 Looking? 198 00:15:05,960 --> 00:15:10,679 Between seven and ten I was at the pub, having a beer. 199 00:15:10,680 --> 00:15:13,279 I have witnesses. 200 00:15:13,280 --> 00:15:14,920 I was watching the game in a pub. 201 00:15:17,680 --> 00:15:19,839 There was no game yesterday. 202 00:15:19,840 --> 00:15:23,880 Then I was simply having a beer. The witnesses are the same, naturally. 203 00:15:26,040 --> 00:15:29,360 The neighbor saw you entering Mikhey's apartment. 204 00:15:30,200 --> 00:15:31,719 Illegally. 205 00:15:31,720 --> 00:15:34,559 Without a warrant or permission. 206 00:15:34,560 --> 00:15:37,759 And I have to find out like this. 207 00:15:37,760 --> 00:15:39,279 General! 208 00:15:39,280 --> 00:15:40,920 I don't want to hear it! 209 00:15:41,720 --> 00:15:45,480 Is the uniform tight on you? You want to play double-o-seven? 210 00:15:47,000 --> 00:15:50,760 I'm reporting about the successful execution of operation "Hostage", 211 00:15:51,960 --> 00:15:55,480 and I get this shit thrown in my face in return. 212 00:15:58,080 --> 00:16:00,039 Three kilograms of heroin are involved. 213 00:16:00,040 --> 00:16:03,400 Lebedev! Forget about the case! 214 00:16:04,120 --> 00:16:05,800 You can forget it ever existed. 215 00:16:06,680 --> 00:16:09,320 After the crap you've pulled... 216 00:16:10,120 --> 00:16:13,239 we will never get this case 217 00:16:13,240 --> 00:16:16,000 even if there was a ton of heroin. 218 00:16:16,840 --> 00:16:21,320 And one last thing: I forbid you to further stick your nose into this. 219 00:16:22,320 --> 00:16:23,639 General... 220 00:16:23,640 --> 00:16:26,560 I forbid you to stick your nose into this. 221 00:16:27,040 --> 00:16:29,800 That's an order. 222 00:16:31,560 --> 00:16:33,040 Can I go? 223 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 You can. 224 00:16:44,000 --> 00:16:45,919 We shouldn't have rushed it. 225 00:16:45,920 --> 00:16:48,120 I never asked you to follow me! 226 00:16:50,000 --> 00:16:54,159 Actually you did, but that's beside the point. 227 00:16:54,160 --> 00:16:56,359 - We have to decide what to do. - I don't know! 228 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 How am I going to examine the group now?! 229 00:17:00,760 --> 00:17:02,999 I'll think of something. Give me a couple of days. 230 00:17:03,000 --> 00:17:05,880 A couple of days? And I just sit here and wait? 231 00:17:06,280 --> 00:17:07,720 In this house? 232 00:17:08,880 --> 00:17:13,519 My son is in jail and I don't know what's happening to him in there. 233 00:17:13,520 --> 00:17:14,960 Alex is fine. 234 00:17:15,599 --> 00:17:17,479 He was interrogated twice but he said nothing. 235 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 - How do you know? - I know. 236 00:17:26,880 --> 00:17:29,799 Vitja, I'm losing it here. 237 00:17:29,800 --> 00:17:32,360 I'll try to resolve this as fast as I can. 238 00:17:33,080 --> 00:17:34,320 I'm sorry. 239 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 Don't. 240 00:17:39,440 --> 00:17:41,120 I understand. 241 00:17:44,160 --> 00:17:47,720 What do I do with this... condom? 242 00:17:49,840 --> 00:17:50,960 Throw it away. 243 00:18:14,320 --> 00:18:17,039 Thank god, finally! I'm losing my mind here! 244 00:18:17,040 --> 00:18:18,480 So how is he? 245 00:18:20,440 --> 00:18:22,360 You haven't seen him? 246 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 You refuse? 247 00:18:26,400 --> 00:18:30,760 I don't give a shit about your advance! 248 00:18:32,000 --> 00:18:35,080 Shove it up your ass! 249 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 Son of a bitch! 250 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 Well? 251 00:19:35,280 --> 00:19:36,200 Well? 252 00:19:37,200 --> 00:19:41,480 Are you going to open your high-tech elevator? 253 00:19:42,560 --> 00:19:44,920 Or should I ask first? 254 00:19:45,520 --> 00:19:49,080 Elevator, please open up. 255 00:19:55,240 --> 00:19:56,920 It opened. 256 00:20:13,760 --> 00:20:17,600 Great. Phenazepam overdose. 257 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 How did you manage to get here? 258 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Look at Mr. Know-it-all! 259 00:20:26,200 --> 00:20:29,320 Our resident genius. 260 00:20:33,640 --> 00:20:35,080 You need to get some sleep. 261 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 Only you sleep while your son is in jail. 262 00:20:43,280 --> 00:20:45,240 You don't care about anyone. 263 00:20:46,480 --> 00:20:49,400 You didn't back then. And you don't now. 264 00:20:56,520 --> 00:20:57,959 I'm going to Alex. 265 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 Wait. 266 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 What happened? 267 00:21:08,880 --> 00:21:11,000 The lawyer refused to represent Alex. 268 00:21:24,400 --> 00:21:25,960 I'll get you some water. 269 00:22:43,320 --> 00:22:44,360 Come in. 270 00:22:47,320 --> 00:22:48,400 Hello. 271 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 Hello hello! 272 00:22:53,200 --> 00:22:57,120 So you decided to turn yourself in? Confess and repent? 273 00:22:58,560 --> 00:23:01,200 And where is your accomplice? Couldn't make it? 274 00:23:02,160 --> 00:23:05,479 Let's be mature about this. We are not in kindergarten. 275 00:23:05,480 --> 00:23:10,279 Mature? How about I haul you in to keep your son company? 276 00:23:10,280 --> 00:23:12,080 Or is that what you came here for? 277 00:23:14,640 --> 00:23:17,480 What were you doing there? Cleaning up your son's mess? 278 00:23:18,640 --> 00:23:20,360 My son is innocent. 279 00:23:21,040 --> 00:23:23,199 I've been on the job for thirty years 280 00:23:23,200 --> 00:23:26,759 and I've yet to see a father admit his son's guilt. 281 00:23:26,760 --> 00:23:28,720 Did you find the heroin? 282 00:23:31,520 --> 00:23:32,679 What heroin? 283 00:23:32,680 --> 00:23:35,599 There was a bag containing three kilos of heroin 284 00:23:35,600 --> 00:23:38,759 that vanished after the murder. Where did it go? 285 00:23:38,760 --> 00:23:43,160 It's obvious. The real killer took the dope and framed Sasha. 286 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 Give me a chance to examine the group that was on the scene. 287 00:23:49,560 --> 00:23:51,479 Examine? 288 00:23:51,480 --> 00:23:53,640 Well, sniff... I hate that word. 289 00:23:54,200 --> 00:23:55,360 To what end? 290 00:23:55,960 --> 00:23:58,479 There was another man with a gun at the scene. 291 00:23:58,480 --> 00:24:00,159 It could be someone from the response unit. 292 00:24:00,160 --> 00:24:01,600 But I think it's the real killer. 293 00:24:02,080 --> 00:24:04,400 Please let me examine the team. 294 00:24:04,840 --> 00:24:07,000 I'll find the real killer, I promise. 295 00:24:09,400 --> 00:24:10,519 Are you certain? 296 00:24:10,520 --> 00:24:11,560 Absolutely. 297 00:24:16,120 --> 00:24:17,200 I'll think about it. 298 00:24:18,200 --> 00:24:20,559 There will be a meeting tomorrow. 299 00:24:20,560 --> 00:24:23,480 I will present your point of view to the higher-ups. 300 00:24:24,560 --> 00:24:27,360 Thank you for your understanding. Goodbye. 301 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 I'll be waiting for your call. 302 00:24:33,560 --> 00:24:34,600 All the best. 303 00:24:48,320 --> 00:24:49,520 Crazy broad. 304 00:24:59,880 --> 00:25:01,200 Mad. 305 00:25:16,600 --> 00:25:17,680 Goddamn it! 306 00:25:21,360 --> 00:25:22,440 Yulia? 307 00:25:23,760 --> 00:25:24,960 Yulia? 308 00:25:34,760 --> 00:25:36,400 She is a damn lunatic. 309 00:26:17,200 --> 00:26:19,719 Listen I need to ask you for a favor. 310 00:26:19,720 --> 00:26:23,160 I need you to find out who was on the scene of the Mikhey murder. 311 00:26:25,560 --> 00:26:26,720 Tomorrow? 312 00:26:28,080 --> 00:26:29,400 No earlier? 313 00:26:31,400 --> 00:26:32,760 Fine. I'll be waiting. 314 00:27:24,680 --> 00:27:25,960 What the hell? 315 00:27:28,880 --> 00:27:30,120 What do you want? 316 00:27:33,480 --> 00:27:35,319 What do I talk at? 317 00:27:35,320 --> 00:27:36,880 Speak, I can hear you. 318 00:27:39,840 --> 00:27:41,400 We need to talk about something. 319 00:27:42,120 --> 00:27:43,319 What? 320 00:27:43,320 --> 00:27:45,240 Is your son in the slammer? 321 00:27:47,440 --> 00:27:48,600 One minute. 322 00:27:55,240 --> 00:27:56,400 Come in. 323 00:28:19,480 --> 00:28:21,519 Hello, buddy boy. 324 00:28:21,520 --> 00:28:22,800 I'm listening. 325 00:28:26,200 --> 00:28:31,160 Sashka sends his best. We were inside together. 326 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 Let's assume. 327 00:28:44,520 --> 00:28:46,280 I know a guy 328 00:28:46,960 --> 00:28:50,880 who knows who took Mikhey out. 329 00:28:52,840 --> 00:28:56,040 You have money and you don't look like the stingy type. 330 00:28:56,800 --> 00:28:59,400 I'll give you the address. 331 00:29:00,080 --> 00:29:03,240 I'm not asking for a lot: a thousand dollars. 332 00:29:04,600 --> 00:29:05,760 Wait here. 333 00:30:03,440 --> 00:30:06,080 It's not all there, buddy boy. 334 00:30:07,320 --> 00:30:11,639 The silver cup in your pocket costs approximately one hundred dollars. 335 00:30:11,640 --> 00:30:12,760 So it's all there. 336 00:30:34,680 --> 00:30:36,439 - Address. - What? 337 00:30:36,440 --> 00:30:38,000 Give me the address. 338 00:30:38,520 --> 00:30:39,680 Oh yeah. 339 00:30:40,320 --> 00:30:41,560 Here you go. 340 00:31:07,040 --> 00:31:10,480 Nine hundred and fifty thousand rubles in two days... 341 00:31:13,040 --> 00:31:15,240 Planning to share your success story? 342 00:31:20,640 --> 00:31:22,759 Listen, you virtual wizard! 343 00:31:22,760 --> 00:31:24,839 I can stick you in a room for ten long years, 344 00:31:24,840 --> 00:31:26,439 and it won't be comfortable. 345 00:31:26,440 --> 00:31:29,160 And there won't be a computer there either. Get the picture? 346 00:31:32,120 --> 00:31:33,040 One second. 347 00:31:35,040 --> 00:31:37,480 I'm giving you 24 hours to mull it over, yeah? 348 00:31:41,080 --> 00:31:42,200 I'm here. 349 00:31:45,920 --> 00:31:47,080 What? 350 00:31:47,680 --> 00:31:48,920 I'm on my way! 351 00:31:50,040 --> 00:31:52,039 He suffered a light concussion. 352 00:31:52,040 --> 00:31:55,239 The skull is intact and the nose is not broken. But he lost a lot of blood. 353 00:31:55,240 --> 00:31:56,919 We had to seal the nose. 354 00:31:56,920 --> 00:31:58,639 Will that affect the... 355 00:31:58,640 --> 00:32:01,079 I don't know. We had no other choice. 356 00:32:01,080 --> 00:32:05,560 He needs rest. No stresses, physical or psychological. 357 00:32:07,680 --> 00:32:08,760 It's in here. 358 00:32:12,960 --> 00:32:14,360 How are you doing? 359 00:32:15,160 --> 00:32:17,560 I'm nice and dandy, can't you tell? 360 00:32:18,080 --> 00:32:21,720 We identified your guest. Good thing you took the picture. 361 00:32:22,400 --> 00:32:24,359 Your morning visitor is none other than Nail. 362 00:32:24,360 --> 00:32:25,359 As in? 363 00:32:25,360 --> 00:32:28,239 Gvozditskij Fyodor Ignatievich, born in 1960. 364 00:32:28,240 --> 00:32:29,679 Con man, two stints in prison, 365 00:32:29,680 --> 00:32:31,680 was involved in a case along with Mikhey last year. 366 00:32:32,320 --> 00:32:34,079 The same. 367 00:32:34,080 --> 00:32:37,319 I'm heading over to his for tea and sandwiches. No warrants or witnesses. 368 00:32:37,320 --> 00:32:39,719 He'll tell me who sent him, trust me. 369 00:32:39,720 --> 00:32:41,600 - I'm coming with you. - No. 370 00:32:42,320 --> 00:32:45,319 You wouldn't appreciate the kind of sandwiches I intend to bring along. 371 00:32:45,320 --> 00:32:47,719 I'll get back to you as soon as I have something. 372 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Alright. 373 00:32:51,240 --> 00:32:54,800 Don't hang your head. 374 00:33:14,480 --> 00:33:17,080 Looks like someone beat me to the punch? 375 00:33:19,200 --> 00:33:20,320 Eh, Nail? 376 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 Shit! 377 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 Easy, boys! I'm one of you. 378 00:33:47,400 --> 00:33:49,720 My badge is in the inside pocket of my jacket... 379 00:33:57,120 --> 00:33:58,440 Yes... 380 00:34:03,840 --> 00:34:05,200 Higher. 381 00:34:13,639 --> 00:34:18,000 It's still sore but the blood has stopped. 382 00:34:19,639 --> 00:34:20,960 That's good. 383 00:34:21,960 --> 00:34:23,400 Can I go? 384 00:34:24,480 --> 00:34:26,840 Ten days in bed at least. 385 00:34:32,199 --> 00:34:34,800 Get well. See you tomorrow. 386 00:35:09,920 --> 00:35:12,120 Goddamn it. 387 00:35:13,440 --> 00:35:16,840 Didn't I warn you, lieutenant colonel Lebedev? 388 00:35:17,400 --> 00:35:19,040 You did, General. 389 00:35:19,720 --> 00:35:21,400 And did you listen? 390 00:35:26,840 --> 00:35:30,319 Are you a Private Eye now? 391 00:35:30,320 --> 00:35:31,719 I don't mind. 392 00:35:31,720 --> 00:35:34,760 Slip a resignation letter under my door and to hell with you! 393 00:35:36,040 --> 00:35:37,240 Nothing to say? 394 00:35:40,320 --> 00:35:45,200 Listen very carefully, Lebedev. I'm not babysitting you anymore. 395 00:35:46,120 --> 00:35:50,399 You are taking a break from duty for two weeks. Without pay. 396 00:35:50,400 --> 00:35:53,600 - Turn in your badge and gun. - Yes, sir! 397 00:35:57,360 --> 00:36:02,200 Quit with the farce. Hand them in according to regulation. 398 00:36:03,160 --> 00:36:07,560 If you stay in town or try to meddle in the case again, 399 00:36:08,720 --> 00:36:12,600 I'll boot you out of the Bureau. Without chance of appeal. 400 00:36:13,920 --> 00:36:15,159 Dismissed! 401 00:36:15,160 --> 00:36:16,320 Can I go? 402 00:36:17,560 --> 00:36:18,720 Dismissed! 403 00:36:24,560 --> 00:36:26,440 Goddamn artist. 404 00:36:49,720 --> 00:36:51,920 I don't have any good news either. 405 00:36:53,640 --> 00:36:59,280 Ballistics has confirmed that the murder weapon is the gun Alex was found with. 406 00:36:59,840 --> 00:37:01,000 Goddamn it. 407 00:37:02,320 --> 00:37:03,800 What about the heroin? 408 00:37:06,960 --> 00:37:09,800 Are you sure it disappeared after the murder? 409 00:37:10,480 --> 00:37:12,760 Maybe it has nothing to do with Mikhey's murder. 410 00:37:15,400 --> 00:37:17,760 I'm not sure of anything anymore. 411 00:37:22,520 --> 00:37:24,480 So what do we have? 412 00:37:28,320 --> 00:37:30,120 Nothing. 413 00:37:31,280 --> 00:37:34,560 I'm on forced vacation without a weapon, you are in the hospital without a nose. 414 00:37:39,440 --> 00:37:41,079 And I'm about to have the information 415 00:37:41,080 --> 00:37:44,639 about the first cops on the scene of Mikhey's murder. 416 00:37:44,640 --> 00:37:46,720 Which is now useless since you can't smell. 417 00:37:53,560 --> 00:37:54,760 Hey, Kolya. 418 00:37:55,600 --> 00:37:57,240 I'm writing it down. 419 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 Is that it? 420 00:38:04,040 --> 00:38:05,000 Are you sure? 421 00:38:07,320 --> 00:38:08,360 Thank you. 422 00:38:09,440 --> 00:38:11,919 Sinelnikov was never at the crime scene. 423 00:38:11,920 --> 00:38:13,040 What do you mean? 424 00:38:13,800 --> 00:38:15,519 What about his smell in Mikhey's apartment? 425 00:38:15,520 --> 00:38:18,440 A different detective was at the crime scene. 426 00:38:19,240 --> 00:38:20,920 With his service weapon. 427 00:38:31,960 --> 00:38:36,000 Okay, then what was Sinelnikov doing in the apartment? 428 00:38:41,880 --> 00:38:45,240 What a fool I've been. 429 00:38:46,560 --> 00:38:48,079 You're not alone. 430 00:38:48,080 --> 00:38:51,279 I came to him to offer my help... I'm such a cretin. 431 00:38:51,280 --> 00:38:54,880 Where do you think he hides the drugs? Not at home, that's for sure. 432 00:38:55,480 --> 00:38:57,560 He has that bee garden. Could they be there? 433 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 Let him show us himself. 434 00:39:00,560 --> 00:39:02,480 Time to grab the tiger by the balls. 435 00:39:03,480 --> 00:39:05,200 Where did you say his bee garden was? 436 00:39:06,400 --> 00:39:08,880 The scent was floral honey. Clover. 437 00:39:09,560 --> 00:39:11,000 There is a field nearby. 438 00:39:14,360 --> 00:39:18,680 Relax. Leave it up to a little good old-fashioned police work. 439 00:39:22,880 --> 00:39:24,000 Maxim. 440 00:39:27,440 --> 00:39:29,200 I need a favor. 441 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 - Who is this guy? - A computer wizard. 442 00:39:38,120 --> 00:39:40,759 Came up with a savvy idea of skimming money from ATM's. 443 00:39:40,760 --> 00:39:44,159 If this idea gets out, you might as well scrap every ATM out there. 444 00:39:44,160 --> 00:39:46,279 He got caught and now he works for me. 445 00:39:46,280 --> 00:39:48,960 Burglar costume number one! 446 00:39:51,560 --> 00:39:55,720 Burglar costume number two, that's mine! 447 00:39:58,000 --> 00:40:01,159 - Does it make me look like Tolstoy? - More like a bum. 448 00:40:01,160 --> 00:40:02,320 Wonderful. 449 00:40:10,400 --> 00:40:11,320 Nina! 450 00:40:22,800 --> 00:40:25,360 Where did you find these exquisite outfits? 451 00:40:27,120 --> 00:40:29,560 There's this exclusive boutique on the Birulevo bazaar. 452 00:40:30,120 --> 00:40:33,520 You owe me two hundred rubles, by the way. 453 00:40:35,680 --> 00:40:37,160 I don't like this. 454 00:40:38,360 --> 00:40:40,440 Do you have a better idea? 455 00:40:46,720 --> 00:40:49,320 This is awesome! 456 00:40:49,960 --> 00:40:52,079 - Why are you yelling? - Drawing attention. 457 00:40:52,080 --> 00:40:53,799 The vigilant neighbor. 458 00:40:53,800 --> 00:40:56,840 Go for it, Mr. Accomplice. 459 00:40:57,480 --> 00:40:58,960 Here are the bees. 460 00:41:04,400 --> 00:41:06,520 How are we getting inside? 461 00:41:07,320 --> 00:41:10,920 Door or window? 462 00:41:12,400 --> 00:41:14,360 We have tried the door before. 463 00:41:15,320 --> 00:41:16,800 Agreed. 464 00:41:25,880 --> 00:41:27,080 My god! 465 00:41:32,360 --> 00:41:35,240 Andrey Vasilievich, this is Vera, your neighbor. 466 00:41:44,320 --> 00:41:47,040 Oops. One didn't work. 467 00:42:01,160 --> 00:42:02,560 C'mon Stepanich! 468 00:42:18,800 --> 00:42:20,639 Did she buy it? 469 00:42:20,640 --> 00:42:23,920 Absolutely. The broken glass really got to her. 470 00:42:24,920 --> 00:42:26,840 She made the call, by the way. 471 00:42:27,560 --> 00:42:32,240 This is Vera, your neighbor. You are being robbed. 472 00:42:32,960 --> 00:42:34,920 There is a whole gang of them. 473 00:42:35,880 --> 00:42:37,480 Computer wizard indeed. 474 00:42:39,160 --> 00:42:41,120 We do have a small problem. 475 00:42:41,560 --> 00:42:42,640 What is it? 476 00:42:43,680 --> 00:42:45,800 The camera in the house didn't go off. 477 00:42:48,160 --> 00:42:52,360 Finally. I've been waiting. 478 00:42:52,760 --> 00:42:56,879 Thank god you came! It was terrible! 479 00:42:56,880 --> 00:43:00,679 A whole gang! I almost died! 480 00:43:00,680 --> 00:43:03,239 Calm down. I will get to the bottom of this. 481 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 Do you need witnesses? I'm ready! 482 00:43:07,360 --> 00:43:09,720 That can be dangerous. Go back to the house. 483 00:43:12,960 --> 00:43:14,560 Go back to the house. 484 00:43:23,840 --> 00:43:25,640 There he is. 485 00:43:26,800 --> 00:43:28,520 Look at him panic. 486 00:43:29,600 --> 00:43:31,560 What if the drugs are in the house? 487 00:43:38,400 --> 00:43:40,200 Nope. Apparently not. 488 00:44:03,920 --> 00:44:05,040 Great. 489 00:44:06,080 --> 00:44:08,999 I wonder what kind of honey those bees produce. 490 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 Gena, zoom in, will you? 491 00:44:20,840 --> 00:44:22,120 Where is he going now? 492 00:44:32,720 --> 00:44:33,840 Did you record it? 493 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 No doubt. 494 00:44:36,400 --> 00:44:40,000 Well, the tiger is in the cage. Let's finish up. 495 00:44:50,440 --> 00:44:52,759 So what happened? What did they take? 496 00:44:52,760 --> 00:44:56,920 Nothing special. Don't worry, just a couple of bums. 497 00:44:57,320 --> 00:44:58,840 Probably looking for vodka. 498 00:44:59,680 --> 00:45:02,439 - Did you see where they went? - There. To the lake. 499 00:45:02,440 --> 00:45:05,119 The lake? How long ago? 500 00:45:05,120 --> 00:45:08,400 About twenty minutes ago. I'm all alone out here. 501 00:45:08,800 --> 00:45:10,440 They won't be back will they? 502 00:45:12,120 --> 00:45:13,200 Don't worry. 503 00:45:13,960 --> 00:45:15,240 They won't. 504 00:45:39,720 --> 00:45:41,039 What now? 505 00:45:41,040 --> 00:45:44,800 We need to pick up the cameras. Then I'll call in a team to get him. 506 00:45:46,800 --> 00:45:49,080 Show's over, clowns. 507 00:45:49,760 --> 00:45:51,600 Hands out of your pockets! 508 00:45:54,240 --> 00:45:55,639 What now? 509 00:45:55,640 --> 00:45:57,479 Now I waste you. 510 00:45:57,480 --> 00:46:00,400 Then bury you along with the equipment. 511 00:46:00,960 --> 00:46:03,760 - You are such an asshole. - It's your own damn fault. 512 00:46:04,400 --> 00:46:08,239 Nail warned you: don't stick your nose into other people's business. 513 00:46:08,240 --> 00:46:12,600 Anyway, it was nice chatting with you but I'm late for work. 514 00:46:17,960 --> 00:46:19,200 A nose for a nose. 515 00:46:37,320 --> 00:46:39,599 A cellophane bag filled with white powder. 516 00:46:39,600 --> 00:46:41,960 Weighs around three kilograms. Supposedly heroin. 517 00:46:43,480 --> 00:46:46,999 - Sign this. - I'm not signing anything! 518 00:46:47,000 --> 00:46:49,280 - You will answer for this! - Of course we will. 519 00:46:49,800 --> 00:46:51,079 I need you to sign. 520 00:46:51,080 --> 00:46:54,000 I'm ready. I long suspected something of the sort. 521 00:46:54,560 --> 00:46:55,800 Awful. 522 00:46:57,480 --> 00:47:00,760 This is a good look for you. 523 00:47:01,400 --> 00:47:03,639 When Tatyana Aleksandrovna sees this... 524 00:47:03,640 --> 00:47:05,840 Someone else is going to see you right now. 525 00:47:14,480 --> 00:47:16,000 You goddamn artists! 526 00:47:16,560 --> 00:47:18,520 Disobeying direct orders, are we colonel? 527 00:47:18,880 --> 00:47:23,320 Not at all, General. Following orders. Relaxing in the country. 528 00:47:25,560 --> 00:47:28,959 Your holiday is over. I want you in my office at 9. 529 00:47:28,960 --> 00:47:30,799 With a full report on my desk. 530 00:47:30,800 --> 00:47:33,279 Congratulations on your baptism in combat. 531 00:47:33,280 --> 00:47:35,599 But you're still under our supervision. 532 00:47:35,600 --> 00:47:38,079 You don't have a right without a warrant! 533 00:47:38,080 --> 00:47:40,039 I'm going to complain to the Head Prosecutor! 534 00:47:40,040 --> 00:47:42,199 Vitia, were you working 535 00:47:42,200 --> 00:47:44,240 without a warrant? 536 00:47:45,200 --> 00:47:48,999 You left it on my desk yesterday! 537 00:47:49,000 --> 00:47:50,920 Signed and approved. 538 00:48:07,680 --> 00:48:09,480 Who's the artist now? 539 00:48:15,520 --> 00:48:18,479 Sinelnikov was on the take from the dealers. 540 00:48:18,480 --> 00:48:21,679 It was all going smooth until Mikhey started talking to the wrong people. 541 00:48:21,680 --> 00:48:25,439 So Sinelnikov decided to take him out of the picture 542 00:48:25,440 --> 00:48:27,520 and earn a little on the side. 543 00:48:28,000 --> 00:48:30,520 He waited until Mikhey received a new shipment, then killed him. 544 00:48:32,000 --> 00:48:33,079 And Alex? 545 00:48:33,080 --> 00:48:36,840 Sinelnikov planned to pin the murder on one of Mikhey's guests. 546 00:48:37,240 --> 00:48:40,200 There were many but Alex turned out to be the first. 547 00:48:42,760 --> 00:48:45,040 But you know what's the most messed up part? 548 00:48:46,520 --> 00:48:48,600 If it wasn't your son in there, 549 00:48:49,920 --> 00:48:52,320 we would have never gotten Sinelnikov. 550 00:48:55,480 --> 00:48:56,920 Dad! 551 00:49:02,280 --> 00:49:05,560 Why did you go to Mikhey without me? I thought we agreed. 552 00:49:06,000 --> 00:49:07,839 I didn't want to get you involved. 553 00:49:07,840 --> 00:49:11,880 I found the bag that mom hid and decided to return it. 554 00:49:12,520 --> 00:49:14,400 Alex, Alex. 555 00:49:24,680 --> 00:49:26,120 My baby! 556 00:49:28,520 --> 00:49:30,560 God, you've lost so much weight! 557 00:49:39,320 --> 00:49:41,040 Thank you for everything. 558 00:49:45,120 --> 00:49:46,960 Please forgive me. 559 00:49:51,320 --> 00:49:54,040 It's all in the past now. 560 00:50:04,920 --> 00:50:08,160 Let's go home. Thank you, Vitya! 561 00:50:29,000 --> 00:50:30,520 If I drank 562 00:50:31,400 --> 00:50:33,920 I would get plastered tonight. 563 00:50:36,520 --> 00:50:39,080 I know that's what I'm going to do. 564 00:50:44,640 --> 00:50:47,360 Just don't top it off with a hamburger. 1 00:00:22,800 --> 00:00:25,520 - Good day to you, Keller. - And a good day to you. 2 00:00:26,640 --> 00:00:29,400 - It is beautiful indeed. - That's right. Original Repin. 3 00:00:30,320 --> 00:00:32,840 - Are the documents ready? - They are. 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,559 And what about the commission's conclusion? 5 00:00:36,560 --> 00:00:39,639 Why do we have to give it to the Russians? 6 00:00:39,640 --> 00:00:42,719 That's none of our business. 7 00:00:42,720 --> 00:00:45,079 Your job is to pass it on to me. 8 00:00:45,080 --> 00:00:47,760 My job is to deliver it to Russia. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,319 Bundes counselor's act of goodwill. 10 00:00:51,320 --> 00:00:53,639 Hope everything goes well. 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,040 Quite sure it will. 12 00:01:01,280 --> 00:01:03,520 Idea by Artem Litvinenko 13 00:01:04,040 --> 00:01:05,480 Kirill Kjaro 14 00:01:06,920 --> 00:01:08,880 Ivan Oganesian 15 00:01:09,720 --> 00:01:11,839 Maria Anikanova 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,600 Nina Gogaeva 17 00:01:14,720 --> 00:01:16,360 Nikolay Chindyaykin 18 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 Make-up by Ludmilla Semashko 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,400 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 Sound by Sergei Stepanski 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,480 Music by Nikita Moiseev 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,200 Casting by Elena Prilipko 23 00:01:30,160 --> 00:01:32,319 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 24 00:01:32,320 --> 00:01:34,599 Cinematography by Andrej Lisetsky 25 00:01:34,600 --> 00:01:37,360 Editing by Vladimir Zapriagalov 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,480 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 27 00:01:41,360 --> 00:01:43,680 Producer Viktor Mirsky 28 00:01:44,680 --> 00:01:47,200 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 29 00:01:48,280 --> 00:01:50,840 Directed by Artem Litvinenko 30 00:01:56,440 --> 00:02:01,760 THE SNIFFER 31 00:02:07,320 --> 00:02:09,799 I can't recall ever seeing a woman of your beauty. 32 00:02:09,800 --> 00:02:11,759 Thank you. 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,719 Hope I'm not disturbing. 34 00:02:13,720 --> 00:02:16,760 Svetlana. I actually needed to have a chat with you... Excuse me. 35 00:02:18,000 --> 00:02:21,200 My congratulation, Victor. So young and a colonel already. 36 00:02:21,760 --> 00:02:24,119 So what was that "work stuff" you needed to talk to me about? 37 00:02:24,120 --> 00:02:30,279 Sveta, why don't we celebrate together? 38 00:02:30,280 --> 00:02:31,840 The two of us? 39 00:02:32,280 --> 00:02:38,240 You Victor, I would take you up on your offer 40 00:02:38,760 --> 00:02:42,320 if only you didn't think of me 41 00:02:42,720 --> 00:02:47,239 as just another star on your strap. 42 00:02:47,240 --> 00:02:50,200 Congratulations on the promotion. And another star on your strap. 43 00:02:52,480 --> 00:02:55,120 Vitya, can I talk to you for a minute? 44 00:02:57,000 --> 00:02:59,080 This situation is becoming bothersome. 45 00:02:59,760 --> 00:03:03,080 Your friend gets invited to all the crime scenes, 46 00:03:03,360 --> 00:03:07,680 undertakes his own investigations, has access to classified information 47 00:03:08,840 --> 00:03:12,599 and yet he is not under our employ. It's messy. 48 00:03:12,600 --> 00:03:15,480 He is somewhat of an independent artist, sir. 49 00:03:16,160 --> 00:03:20,000 Well this is not a community center. This is a secret organization. 50 00:03:20,840 --> 00:03:22,319 Listen here, Lebedev. 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,519 Either you pull the proper strings 52 00:03:25,520 --> 00:03:29,839 and get your buddy to work for us as a liaison 53 00:03:29,840 --> 00:03:33,919 or I never want to see him here again. 54 00:03:33,920 --> 00:03:36,400 Your call, colonel. 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,400 Would you like some more cognac? 56 00:04:07,960 --> 00:04:10,000 Ilya Efimovich Repin. 57 00:04:13,080 --> 00:04:16,560 I didn't know our Ministry employed such beautiful women. 58 00:04:24,320 --> 00:04:25,920 Dead paints. 59 00:04:26,680 --> 00:04:27,840 What? 60 00:04:28,160 --> 00:04:32,520 Acrylic paint. Coloring pigment dissolved in polymer emulsion. 61 00:04:33,000 --> 00:04:35,039 The smell of polyacrylat blocks all the other scents out. 62 00:04:35,040 --> 00:04:37,560 The painting loses its individuality. 63 00:04:38,520 --> 00:04:40,600 You have a funny way of appreciating art. 64 00:04:41,320 --> 00:04:46,400 I like oil paints. They have character. 65 00:04:50,320 --> 00:04:53,519 This is the first time ever posed as a journalist to see an exhibit. 66 00:04:53,520 --> 00:04:56,520 How did you pull this off? You're not a journalist, are you? 67 00:04:57,880 --> 00:05:01,360 An Editor in Chief of a certain newspaper owes me. 68 00:05:02,440 --> 00:05:05,040 I think it's starting. Let's go. 69 00:05:16,640 --> 00:05:19,079 Ladies and Gentlemen! 70 00:05:19,080 --> 00:05:22,159 Today is a great day in the history 71 00:05:22,160 --> 00:05:24,959 of Russian-German relations. 72 00:05:24,960 --> 00:05:29,000 In an act of goodwill, The German Ministry of Culture 73 00:05:29,680 --> 00:05:32,519 is returning one of the greatest paintings 74 00:05:32,520 --> 00:05:34,840 of a revered and celebrated Russian genius. 75 00:05:35,480 --> 00:05:36,959 Bitte, Herr Keller! 76 00:05:36,960 --> 00:05:39,160 Danke, Mr. Tropinin. 77 00:05:40,320 --> 00:05:43,439 Ilya Efimovich Repin. 78 00:05:43,440 --> 00:05:48,680 The sketch for "Meeting of the Council of Government"! 79 00:06:00,000 --> 00:06:05,159 The press conference will begin it twenty minutes. 80 00:06:05,160 --> 00:06:07,439 In the meantime I would like to invite the press 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,639 to a glass of wine and some finger food. 82 00:06:09,640 --> 00:06:10,680 Please! 83 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 Alexander Yurievich! A few questions! 84 00:06:21,600 --> 00:06:25,040 Guess we're the only ones who came for the art. 85 00:06:30,160 --> 00:06:33,120 I love the smell of genius. 86 00:06:35,720 --> 00:06:40,840 Many great paintings have been lost to us during the war. 87 00:06:46,400 --> 00:06:52,439 These great paintings find their way back to their Motherland quite rarely. 88 00:06:52,440 --> 00:06:53,919 It's a fake! 89 00:06:53,920 --> 00:06:55,960 We are witnessing a great achievement today... 90 00:06:57,960 --> 00:06:59,640 Sir, what are you doing? 91 00:07:00,880 --> 00:07:04,400 It's a fake! It's a fake! 92 00:07:42,520 --> 00:07:43,919 Yes General! 93 00:07:43,920 --> 00:07:45,679 Do you have a sore throat or something? 94 00:07:45,680 --> 00:07:47,079 Not at all. 95 00:07:47,080 --> 00:07:50,400 Pull your pants up and get down to the office! 96 00:07:51,720 --> 00:07:53,359 Watch the news. 97 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 I'll call back. 98 00:08:01,080 --> 00:08:03,439 ...stated the Prime-Minister. 99 00:08:03,440 --> 00:08:04,999 In other news, 100 00:08:05,000 --> 00:08:08,559 the scandal concerning the Repin painting, 101 00:08:08,560 --> 00:08:11,479 presented by the German Ministry of Culture to its Russian counterpart, 102 00:08:11,480 --> 00:08:13,120 is quickly gaining momentum. 103 00:08:14,120 --> 00:08:18,639 No one could have thought that a gesture of good will would turn into a mockery. 104 00:08:18,640 --> 00:08:21,919 The painting "Meeting of the Council of Government" 105 00:08:21,920 --> 00:08:25,479 was thought to have gone missing in the war. 106 00:08:25,480 --> 00:08:27,920 But the unexpected happened during the ceremony of its return. 107 00:08:29,040 --> 00:08:30,999 It's a fake! 108 00:08:31,000 --> 00:08:36,200 Repin never used acryl based paints. This is clearly a fake! 109 00:08:36,799 --> 00:08:39,879 The statement made by the Expert from the Special Bureau of Investigation 110 00:08:39,880 --> 00:08:41,599 caused an international scandal. 111 00:08:41,600 --> 00:08:45,999 This is provocation. I am convinced that the painting is genuine. 112 00:08:46,000 --> 00:08:47,359 In other news, 113 00:08:47,360 --> 00:08:51,039 the citizens of Primorskij Region were left without electricity. 114 00:08:51,040 --> 00:08:53,720 The Minister of Emergency Situations had flown... 115 00:09:04,080 --> 00:09:07,679 Since when are you a SBI expert? 116 00:09:07,680 --> 00:09:09,519 What was I supposed to say? 117 00:09:09,520 --> 00:09:12,880 Thanks a lot buddy! Stay where you are, I'm coming. 118 00:09:24,680 --> 00:09:26,199 Yes, General sir. 119 00:09:26,200 --> 00:09:28,759 Independent artist, you say? 120 00:09:28,760 --> 00:09:30,960 - General... - What the shit? 121 00:09:31,480 --> 00:09:35,040 Why in the hell is he calling himself an Expert for the SBI? 122 00:09:35,360 --> 00:09:38,999 Have you any idea of the calls I've been getting? Listen here! 123 00:09:39,000 --> 00:09:40,800 I've had it up to here. 124 00:09:41,680 --> 00:09:45,520 Get down to the Gallery and be at my office in an hour with a report on hand. 125 00:09:45,960 --> 00:09:47,200 Is that clear? 126 00:09:47,720 --> 00:09:50,040 - Crystal, sir! - Execute. 127 00:09:52,880 --> 00:09:54,160 Crap. 128 00:09:56,640 --> 00:09:59,000 What was that, pet? 129 00:10:04,840 --> 00:10:07,919 I need to leave you for another forty minutes. 130 00:10:07,920 --> 00:10:10,199 I should also go. 131 00:10:10,200 --> 00:10:11,519 When will I see you again? 132 00:10:11,520 --> 00:10:13,919 Tomorrow. You have an appointment. 133 00:10:13,920 --> 00:10:16,360 You still want to write that dissertation? 134 00:10:16,840 --> 00:10:20,480 Of course. Such a famous patient. 135 00:10:21,520 --> 00:10:23,999 I only wanted to tell them that it was a fake. 136 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 I had no idea they would raise such a fuss. 137 00:10:26,200 --> 00:10:28,159 You went viral, by the way. 138 00:10:28,160 --> 00:10:30,800 You got most views on YouTube today. 139 00:10:32,040 --> 00:10:34,200 NADPIS "SBI expert spots fake!" 140 00:10:38,840 --> 00:10:42,680 I have to go. See you tomorrow! 141 00:10:43,080 --> 00:10:44,600 I'll see you at three! 142 00:10:45,840 --> 00:10:49,400 - Good luck! - Thank you. 143 00:10:55,040 --> 00:10:56,960 - Hi. - Hi. 144 00:10:57,320 --> 00:11:01,320 So you got hungry for fame, Mr. Expert? 145 00:11:13,720 --> 00:11:17,760 Hello, SBI Colonel Victor Lebedev. 146 00:11:18,840 --> 00:11:21,439 Secretary of the German Embassy Dieter Keller. 147 00:11:21,440 --> 00:11:23,719 - Greetings. - Hello. 148 00:11:23,720 --> 00:11:27,159 And you are the owner of this Gallery, Pankov Gennady... 149 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 Vladlenovich. Gennady Vladlenovich. 150 00:11:30,320 --> 00:11:33,119 Mr. Keller, you insist that 151 00:11:33,120 --> 00:11:35,999 the original painting left Germany, correct? 152 00:11:36,000 --> 00:11:38,479 We have official documentation. 153 00:11:38,480 --> 00:11:42,599 We will need to examine it. How was the painting transported? 154 00:11:42,600 --> 00:11:46,759 In a special case. It was placed in an armored vehicle. 155 00:11:46,760 --> 00:11:50,399 Two guards, a driver and I were there the whole time. 156 00:11:50,400 --> 00:11:52,559 Did you make any stops on the way? 157 00:11:52,560 --> 00:11:54,280 Stops are against protocol. 158 00:11:55,040 --> 00:11:57,719 Excuse me but what about biological needs? 159 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 There is an installed bathroom in the van. 160 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 Where did they come from? 161 00:12:06,520 --> 00:12:08,079 They are Government Security Services. 162 00:12:08,080 --> 00:12:11,840 Your expert tripped the alarm when he approached the painting. 163 00:12:12,360 --> 00:12:14,799 Where was the painting located before the opening? 164 00:12:14,800 --> 00:12:16,239 In our warehouse. 165 00:12:16,240 --> 00:12:17,839 I will need to examine it. 166 00:12:17,840 --> 00:12:19,360 Yes, of course. 167 00:12:23,120 --> 00:12:24,360 Do you have a glass of water? 168 00:12:34,440 --> 00:12:35,760 Please. 169 00:12:51,320 --> 00:12:53,400 So here it is. 170 00:12:57,600 --> 00:13:01,280 So what do you think, Mr. Expert? 171 00:13:01,720 --> 00:13:03,480 Sodium fluoride. 172 00:13:05,880 --> 00:13:07,439 So what about it? 173 00:13:07,440 --> 00:13:11,479 Everything is treated with sodium fluoride here. Antifungal treatment. 174 00:13:11,480 --> 00:13:13,680 Nothing I can put a finger on. 175 00:13:23,760 --> 00:13:26,280 Was the painting transported in the case? 176 00:13:27,160 --> 00:13:28,480 Yes. 177 00:13:29,960 --> 00:13:31,560 Bring it upstairs. 178 00:13:40,440 --> 00:13:44,400 The painting, well, the forged one anyway, was in this case. 179 00:13:45,000 --> 00:13:46,640 Yes. I am certain. 180 00:13:48,040 --> 00:13:50,399 Right. We are taking the painting. 181 00:13:50,400 --> 00:13:52,519 You have no right! 182 00:13:52,520 --> 00:13:55,040 Until the documents are signed the painting belongs to Germany. 183 00:13:56,680 --> 00:14:00,160 Fine. Put the painting in the case, 184 00:14:00,760 --> 00:14:03,080 into a warehouse and put the warehouse under my watch. Gut? 185 00:14:09,920 --> 00:14:13,200 Are you able to determine whether the painting is genuine? 186 00:14:14,680 --> 00:14:16,959 Our expert would be happy 187 00:14:16,960 --> 00:14:20,000 to answer any questions you might have. 188 00:14:21,120 --> 00:14:22,640 Any comments? 189 00:14:46,120 --> 00:14:50,200 - I'm listening. - Herr Expert, this is Keller. 190 00:14:50,800 --> 00:14:53,639 His Excellency the German Ambassador would like to request your presence. 191 00:14:53,640 --> 00:14:56,239 Do you have a chance to come to the embassy? 192 00:14:56,240 --> 00:14:57,479 When? 193 00:14:57,480 --> 00:14:59,720 Right now if you could. 194 00:15:00,240 --> 00:15:02,600 This is rather urgent matter. 195 00:15:04,040 --> 00:15:07,559 Considering the traffic I can be there in an hour. 196 00:15:07,560 --> 00:15:10,400 We await your arrival. See you soon. 197 00:15:12,000 --> 00:15:13,240 Take a seat. 198 00:15:13,800 --> 00:15:15,839 Can I offer you tea? Coffee maybe? 199 00:15:15,840 --> 00:15:17,280 No, thank you. 200 00:15:17,680 --> 00:15:22,200 I won't deny the gravity of the predicament 201 00:15:23,680 --> 00:15:27,599 we find ourselves in. 202 00:15:27,600 --> 00:15:29,239 This farce 203 00:15:29,240 --> 00:15:32,320 is not exactly helping Germany's reputation. 204 00:15:32,880 --> 00:15:37,360 We are certain that the original arrived in Russia. 205 00:15:37,920 --> 00:15:42,079 Help us prove it. 206 00:15:42,080 --> 00:15:45,360 Of course you will be comp-a-sat-et. 207 00:15:46,240 --> 00:15:48,599 The painting is a fake. 208 00:15:48,600 --> 00:15:51,199 I will agree to undertake this assignment 209 00:15:51,200 --> 00:15:52,759 on one condition. 210 00:15:52,760 --> 00:15:54,919 I am only interested in the truth. 211 00:15:54,920 --> 00:15:58,400 Who's reputation that truth will damage is none of my concern. 212 00:16:01,280 --> 00:16:05,400 Good. Herr Keller will brief you on the details. 213 00:16:07,400 --> 00:16:12,480 But please, be discreet about us collaborating. 214 00:16:13,160 --> 00:16:15,920 I hope you can understand. 215 00:16:16,440 --> 00:16:17,680 I do. 216 00:16:18,000 --> 00:16:19,160 Good luck. 217 00:16:21,080 --> 00:16:23,800 Oh, of course! Good luck. 218 00:16:26,480 --> 00:16:30,400 Thank you. I am very pleased you decided to help us. 219 00:16:31,440 --> 00:16:34,879 Don't hesitate to call when you find something. 220 00:16:34,880 --> 00:16:38,320 I won't. I'll call you when I know something. 221 00:16:39,240 --> 00:16:42,599 To determine whether or not the painting is real, 222 00:16:42,600 --> 00:16:44,879 we need to examine the frame, the paints and the canvas. 223 00:16:44,880 --> 00:16:47,079 We don't have access to the canvas and the frame, 224 00:16:47,080 --> 00:16:50,679 they still belong to Germany. But we managed to get paint samples. 225 00:16:50,680 --> 00:16:52,160 - And? - And nothing. 226 00:16:53,280 --> 00:16:57,559 Judging by the depth of the cracks, the painting is about one hundred years old. 227 00:16:57,560 --> 00:17:00,199 The art experts have concluded that these are the paints Repin used. 228 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 Well perfect then. 229 00:17:04,400 --> 00:17:06,440 Case closed. 230 00:17:08,440 --> 00:17:09,560 What? 231 00:17:10,760 --> 00:17:13,720 I want to get an opinion from the SRI. 232 00:17:14,280 --> 00:17:16,199 What's the SRI? 233 00:17:16,200 --> 00:17:20,119 The only institute that deals with paint development and testing. 234 00:17:23,160 --> 00:17:27,000 The art expert could have made a mistake, not the SRI. 235 00:17:29,720 --> 00:17:32,840 Maybe he didn't. 236 00:17:39,200 --> 00:17:41,280 During a meeting 237 00:17:43,920 --> 00:17:48,559 in the Ministry of Foreign Affairs the Germans announced 238 00:17:48,560 --> 00:17:54,120 that they have started their own investigation. Guess who they hired? 239 00:17:58,240 --> 00:18:02,000 I get it. He's a private investigator, he needs the press. 240 00:18:02,480 --> 00:18:05,279 So he raises a ruckus, garnered a bit of publicity 241 00:18:05,280 --> 00:18:07,600 and will make a tidy sum from all of it. 242 00:18:08,560 --> 00:18:12,439 And here I thought you were such great friends. 243 00:18:12,440 --> 00:18:14,880 Didn't he tell you? 244 00:18:16,080 --> 00:18:18,680 Still wanna head down to that institute? 245 00:18:21,160 --> 00:18:24,319 Anyway Lebedev. 246 00:18:24,320 --> 00:18:26,879 The Germans are having 247 00:18:26,880 --> 00:18:30,799 their independent examination at one today. 248 00:18:30,800 --> 00:18:32,679 If they decide 249 00:18:32,680 --> 00:18:36,680 that the painting is, indeed, real, I'm closing the case. 250 00:18:37,960 --> 00:18:40,640 - Questions? - No, sir. 251 00:18:42,360 --> 00:18:44,240 Be careful please. 252 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 - More water? - No, thank you. 253 00:19:06,240 --> 00:19:11,119 So that was our main problem with oil paints. 254 00:19:11,120 --> 00:19:15,680 They dry way too slowly. Too slowly. 255 00:19:16,680 --> 00:19:18,639 We undertook all kinds of experiments, 256 00:19:18,640 --> 00:19:22,759 added all sorts of polymers on an acrylic base. 257 00:19:22,760 --> 00:19:25,640 - But that never got us anywhere. - So what happened? 258 00:19:26,040 --> 00:19:28,199 During this time 259 00:19:28,200 --> 00:19:32,200 we were also studying gumptions, essential oils of carbon acids. 260 00:19:33,120 --> 00:19:35,639 - How is that connected to the paints? - The paints? 261 00:19:35,640 --> 00:19:40,360 They are directly connected. You know how Viagra was invented? 262 00:19:41,640 --> 00:19:42,879 No. 263 00:19:42,880 --> 00:19:49,199 While testing the effects of a new heart medicine, 264 00:19:49,200 --> 00:19:53,280 they found that it has an irrelevant effect on the heart. 265 00:19:54,240 --> 00:19:56,480 But on other organs... 266 00:19:57,440 --> 00:19:59,320 Boom! 267 00:20:01,160 --> 00:20:03,120 So I had an idea: 268 00:20:04,080 --> 00:20:06,879 what if you combine the oil from the paint 269 00:20:06,880 --> 00:20:09,639 with a mix of acryl and the essential oils? 270 00:20:09,640 --> 00:20:11,759 Great idea. And? 271 00:20:11,760 --> 00:20:16,159 After a series of experiments we managed to get unique results. 272 00:20:16,160 --> 00:20:22,199 The paint dried incredibly fast. 273 00:20:22,200 --> 00:20:26,920 Adhesion was 98 percent! 274 00:20:27,400 --> 00:20:33,480 I was supposed to receive an award from the Government but... 275 00:20:34,400 --> 00:20:35,959 But? 276 00:20:35,960 --> 00:20:39,239 In two weeks all the experimental samples we had 277 00:20:39,240 --> 00:20:40,839 were covered in cracks. 278 00:20:40,840 --> 00:20:43,839 The paint literally aged in front of your eyes. 279 00:20:43,840 --> 00:20:46,679 It turned out to be completely useless. 280 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 And then what? 281 00:20:49,920 --> 00:20:54,439 Nothing. Who needs cracked oil paints? 282 00:20:54,440 --> 00:20:57,359 The work was cancelled, all the documents went into the archive. 283 00:20:57,360 --> 00:21:01,039 And then the age of new paints came around 284 00:21:01,040 --> 00:21:03,679 and everyone just kind of forgot about oil. 285 00:21:03,680 --> 00:21:08,359 Ilya Leonidovich, can I have a look at the archive? 286 00:21:08,360 --> 00:21:09,720 Yes, of course. 287 00:21:10,560 --> 00:21:12,160 Come, I'll show you. 288 00:21:17,680 --> 00:21:24,439 Back in the day this place used to be full of life. Twenty-six laboratories! 289 00:21:24,440 --> 00:21:26,559 And that's just our department! 290 00:21:26,560 --> 00:21:30,360 Today, of course, science has been forgotten. 291 00:21:30,760 --> 00:21:33,680 Today, it seems, commerce is progress. 292 00:21:34,360 --> 00:21:35,920 The rival firm. 293 00:21:37,880 --> 00:21:40,880 My boy, could that be you? 294 00:21:43,520 --> 00:21:48,720 My God, how long has it been? You haven't abandoned science, I trust? 295 00:21:49,200 --> 00:21:53,960 I saw you on the news today! Such a scandal with that forgery! 296 00:21:57,800 --> 00:22:00,920 Hold on... 297 00:22:01,320 --> 00:22:06,439 Yes... And you said, "Who needs oil paints"... 298 00:22:06,440 --> 00:22:09,600 - Let's keep moving. - Yes. 299 00:22:13,400 --> 00:22:15,439 What are you doing here? 300 00:22:15,440 --> 00:22:18,039 I am investigating a case that was on the brink of being closed. 301 00:22:18,040 --> 00:22:19,399 What are you doing here? 302 00:22:19,400 --> 00:22:22,119 Decided to visit Ilya Leonidovich. 303 00:22:22,120 --> 00:22:23,999 You never forget who your friends are. 304 00:22:24,000 --> 00:22:26,920 - Anything you'd like to tell me? - Nope. 305 00:22:27,400 --> 00:22:29,679 So... working for a foreign government? 306 00:22:29,680 --> 00:22:32,799 Are you doing it for the money or for ideological reasons? 307 00:22:32,800 --> 00:22:35,999 Last time I checked you were an Expert with the SBI. Or are you over that? 308 00:22:36,000 --> 00:22:37,879 The smell of cash blocks everything else out? 309 00:22:37,880 --> 00:22:39,199 That does not concern you. 310 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 Fine. But don't even think of calling for help. 311 00:22:42,520 --> 00:22:43,680 Ditto. 312 00:22:45,280 --> 00:22:48,680 Which year was it? 313 00:23:00,720 --> 00:23:04,999 Acrylics, acrylics... 314 00:23:05,000 --> 00:23:06,360 Here it is! 315 00:23:13,760 --> 00:23:18,920 Here it is! Here it is! This is the full report. 316 00:23:23,120 --> 00:23:25,399 Good God! 317 00:23:25,400 --> 00:23:27,200 Where is the report? 318 00:23:34,840 --> 00:23:36,880 This is getting interesting. 319 00:23:37,120 --> 00:23:40,359 Ilya Leonidovich, try to remember who requested the experiment. 320 00:23:40,360 --> 00:23:41,680 It is very important. 321 00:23:44,400 --> 00:23:45,960 Wait a second. 322 00:23:54,000 --> 00:23:57,359 I suppose you're not planning on sharing information either. 323 00:23:57,360 --> 00:23:59,080 Nope. 324 00:24:04,640 --> 00:24:05,760 Here it is! 325 00:24:07,040 --> 00:24:11,160 Say what you will about the old days, but at least there was order. 326 00:24:14,360 --> 00:24:16,840 Agree. I'm not saying anything. 327 00:24:20,160 --> 00:24:24,279 Shall we get started? Bitte! 328 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Danke! 329 00:24:54,880 --> 00:24:56,919 Hello. Who do you want to buy flowers for? 330 00:24:56,920 --> 00:24:58,199 Hello. 331 00:24:58,200 --> 00:25:01,559 Please... Tulips for example... 332 00:25:01,560 --> 00:25:03,040 Of course! 333 00:25:04,400 --> 00:25:08,560 Just smell it! So fresh! Shipped from Holland just yesterday! 334 00:25:10,400 --> 00:25:12,799 Firstly, they got here three days ago. 335 00:25:12,800 --> 00:25:15,599 And not from Holland but from the Moscow countryside. 336 00:25:15,600 --> 00:25:18,040 They stood in water sprinkled with sulfur based preservatives. 337 00:25:18,240 --> 00:25:20,279 I suggest you switch to activated charcoal, 338 00:25:20,280 --> 00:25:23,160 the effects are the same, it's just more natural. 339 00:25:23,560 --> 00:25:26,719 I knew I know you from somewhere! 340 00:25:26,720 --> 00:25:28,200 You're that dog-man! 341 00:25:29,640 --> 00:25:31,000 What dog? 342 00:25:34,600 --> 00:25:36,280 Can I snap a picture with you? 343 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 Good day! 344 00:26:01,480 --> 00:26:02,799 Hello! 345 00:26:02,800 --> 00:26:05,079 Consider this compensation for a ruined evening. 346 00:26:05,080 --> 00:26:09,719 Why "ruined"? I had a lot of fun! 347 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 I have a surprise for you as well. 348 00:26:15,760 --> 00:26:18,560 "Germans slip a forged Repin!, 349 00:26:19,840 --> 00:26:21,879 Scent of an empress!". 350 00:26:21,880 --> 00:26:23,879 My favorite: "Dog man..." 351 00:26:23,880 --> 00:26:26,280 "Sniffs out German phony". 352 00:26:28,960 --> 00:26:30,200 You read that one? 353 00:26:31,040 --> 00:26:32,120 Yeah... 354 00:26:33,080 --> 00:26:34,999 I see you're not flattered. 355 00:26:35,000 --> 00:26:37,160 I feel like a sideshow freak. 356 00:26:37,600 --> 00:26:39,000 Apologies. 357 00:26:43,000 --> 00:26:44,440 In need of some assistance? 358 00:26:44,720 --> 00:26:46,999 - Turn on the TV. - What? Why? 359 00:26:47,000 --> 00:26:48,440 Turn on the TV. 360 00:26:48,800 --> 00:26:50,360 Where is the remote? 361 00:26:56,320 --> 00:26:57,320 News? 362 00:26:58,880 --> 00:27:04,320 And so, the mystery of the so-called Repin forgery has been solved. 363 00:27:05,760 --> 00:27:08,319 Forged Repin, the German forgery, 364 00:27:08,320 --> 00:27:09,920 a nasty-smelling gift. 365 00:27:10,480 --> 00:27:13,200 These are some of the many headlines displayed in many newspapers. 366 00:27:13,880 --> 00:27:16,600 And today we finally know the truth. 367 00:27:16,880 --> 00:27:20,600 The international committee undertook a thorough examination. 368 00:27:21,080 --> 00:27:24,879 The results of the analysis offer an answer to the question: 369 00:27:24,880 --> 00:27:28,120 "Is original or fake?" 370 00:27:28,840 --> 00:27:32,800 The international commission officially finds 371 00:27:33,040 --> 00:27:36,240 the "Meeting of the Council of Government" to be genuine, 372 00:27:36,880 --> 00:27:41,160 belonging to the brush of Ilya Repin. 373 00:27:41,680 --> 00:27:47,239 We remind our viewers that the scandal was sparked after a man, 374 00:27:47,240 --> 00:27:52,639 posing as an SBI expert, stated that the painting was a fake. 375 00:27:52,640 --> 00:27:56,479 I am actually baffled that everyone 376 00:27:56,480 --> 00:28:00,399 bought the word of some impostor. 377 00:28:00,400 --> 00:28:03,679 If you are a Dog Man you should be seeking help 378 00:28:03,680 --> 00:28:07,760 not sniffing paintings. Am I right? 379 00:28:08,520 --> 00:28:13,119 The ceremony of the paintings transfer will take place tomorrow 380 00:28:13,120 --> 00:28:16,040 at the "Russkiy Art" gallery as planned before this scandal. 381 00:28:16,840 --> 00:28:21,520 Lies! The painting was a fake. And I'll prove it. 382 00:28:24,200 --> 00:28:25,799 Hello, Svetlana! 383 00:28:25,800 --> 00:28:28,440 - Good Day, Colonel. - How are you doing? 384 00:28:29,440 --> 00:28:34,000 Good. You? Still getting used to being called "Colonel"? 385 00:28:34,560 --> 00:28:37,119 Only you call me that. 386 00:28:37,120 --> 00:28:38,919 And what do the others call you? 387 00:28:38,920 --> 00:28:41,759 Just Victor. Like at the party, 388 00:28:41,760 --> 00:28:43,080 remember? 389 00:28:44,640 --> 00:28:50,479 You took the life out of that place soon as you left, you know? 390 00:28:50,480 --> 00:28:53,279 Really? What about that little star you met? 391 00:28:53,280 --> 00:28:55,600 Didn't she give you a twinkle? 392 00:28:56,880 --> 00:28:58,320 So I have no chance then? 393 00:29:04,960 --> 00:29:08,640 Take a seat. I took a look at your report. 394 00:29:08,880 --> 00:29:10,680 So what do you think? 395 00:29:11,720 --> 00:29:14,799 Lots of babble of missing papers, 396 00:29:14,800 --> 00:29:17,960 deranged professors and not a single piece of evidence. 397 00:29:18,480 --> 00:29:24,199 An international inquiry has been made and the results are final. 398 00:29:24,200 --> 00:29:26,720 The case is closed. Done. 399 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 I found something else, General sir. 400 00:29:30,680 --> 00:29:32,519 Forget it, Lebedev! 401 00:29:32,520 --> 00:29:36,400 Our job is catching terrorists and murderers. 402 00:29:37,640 --> 00:29:43,519 Not sloppy art theft. The case is closed. 403 00:29:43,520 --> 00:29:46,800 Understood. Can I go now? 404 00:29:47,600 --> 00:29:48,840 You can. 405 00:30:01,160 --> 00:30:02,359 Yes. 406 00:30:02,360 --> 00:30:05,279 Mr. Expert! This is Dieter Keller. 407 00:30:05,280 --> 00:30:09,199 The Embassy of Germany no longer requires your services. 408 00:30:09,200 --> 00:30:12,999 Furthermore, we are filing a lawsuit against you on charges of slander 409 00:30:13,000 --> 00:30:15,839 and will expect compensation for the damage you have caused 410 00:30:15,840 --> 00:30:17,879 for the reputation of Germany. 411 00:30:17,880 --> 00:30:19,280 Good day. 412 00:30:22,240 --> 00:30:24,680 Goddamn it! 413 00:30:36,720 --> 00:30:39,680 Is it true that the German Embassy is suing you? 414 00:30:40,320 --> 00:30:42,159 Who paid you to organize this provocation? 415 00:30:42,160 --> 00:30:43,200 What do I smell like? 416 00:30:44,680 --> 00:30:47,400 Shit. All of you reek of shit. 417 00:31:22,880 --> 00:31:24,999 - Yes. - Herr expert! 418 00:31:25,000 --> 00:31:28,560 You fail with painting! 419 00:31:29,760 --> 00:31:35,000 But I bring knowledge that will make you happy. 420 00:31:35,840 --> 00:31:40,640 Under two conditions: You apologize now... 421 00:31:41,080 --> 00:31:42,760 We'll see about that. What's condition two? 422 00:31:44,280 --> 00:31:48,280 I don't have to wear your protective condom! 423 00:31:49,880 --> 00:31:52,440 We'll see about that too. 424 00:32:04,360 --> 00:32:07,080 I am sure the painting is a fake. 425 00:32:08,800 --> 00:32:13,240 Well since you're imploring me I'll share some information with you. 426 00:32:14,240 --> 00:32:17,719 The development of the paints was commissioned 427 00:32:17,720 --> 00:32:20,399 by The Ministry of Transportation. 428 00:32:20,400 --> 00:32:23,879 The deed was signed by a Zasmagin G.V. 429 00:32:23,880 --> 00:32:25,199 So? 430 00:32:25,200 --> 00:32:29,439 Zasmagin G.V. resigned from the Ministry after 6 months. 431 00:32:29,440 --> 00:32:34,079 After some time he becomes co-owner of a restoration firm called "Palette". 432 00:32:34,080 --> 00:32:36,200 Amusing coincidence, no? 433 00:32:38,000 --> 00:32:40,679 After that Zasmagin's trail goes cold. 434 00:32:40,680 --> 00:32:45,759 But the name of the second co-owner becomes prominent. 435 00:32:45,760 --> 00:32:49,159 A certain Surikov D.I. 436 00:32:49,160 --> 00:32:54,359 Today this Surikov is the hard working and, hopefully, 437 00:32:54,360 --> 00:32:58,600 honest Headmaster of Arts School Number Eight. 438 00:32:59,800 --> 00:33:02,760 I'm going down to that school tomorrow. As a guest. 439 00:33:03,880 --> 00:33:06,399 - But the case is closed. - It is. 440 00:33:06,400 --> 00:33:10,000 Does that mean I can't visit people? 441 00:33:12,000 --> 00:33:14,120 What are your plans Herr Expert? 442 00:33:16,640 --> 00:33:20,079 I forgot! You're no longer a Herr. 443 00:33:20,080 --> 00:33:21,560 Cut it out. 444 00:33:22,200 --> 00:33:25,800 Don't let it get you down. I will help you. 445 00:33:26,760 --> 00:33:32,200 If I get comp-a-sat-et... 446 00:33:43,480 --> 00:33:46,080 Good day. I need to speak to the headmaster. 447 00:33:46,320 --> 00:33:49,519 Dmitry Ignatievich? He is with a class right now. 448 00:33:49,520 --> 00:33:53,359 In workshop number three. Down the corridor, second door on the left. 449 00:33:53,360 --> 00:33:54,680 Thank you. 450 00:33:55,880 --> 00:33:58,000 I'm sorry, may I ask who's asking? 451 00:33:58,680 --> 00:34:04,439 Everything was going good at first. The crazy nineties, loose money. 452 00:34:04,440 --> 00:34:06,520 "Palitra" was flourishing: 453 00:34:07,160 --> 00:34:10,679 everyone wanted to have reproductions 454 00:34:11,520 --> 00:34:14,320 of famous paintings. 455 00:34:15,360 --> 00:34:21,440 Then the economic crisis hit and, well... 456 00:34:22,000 --> 00:34:27,360 art sort of fades into the background during trying times. 457 00:34:27,960 --> 00:34:30,679 Most of our clients disappeared. We had to close the firm. 458 00:34:31,520 --> 00:34:33,279 What about Zasmagin? 459 00:34:33,280 --> 00:34:35,800 I haven't seen him in over ten years. 460 00:34:36,400 --> 00:34:40,199 Supposedly he moved to the States but I'm not sure. 461 00:34:40,920 --> 00:34:43,999 If you are done, I would like to get back to the children. 462 00:34:44,000 --> 00:34:45,520 I'm teaching. 463 00:34:46,320 --> 00:34:49,199 Yes. Thank you. 464 00:35:00,960 --> 00:35:03,600 What do you think? 465 00:35:04,200 --> 00:35:07,039 Nothing. He seems clean. 466 00:35:07,040 --> 00:35:10,399 That was our only clue... Are you sure the painting is fake? 467 00:35:10,400 --> 00:35:12,559 I'm not sure of anything anymore... 468 00:35:12,560 --> 00:35:14,840 I need to see that painting again. 469 00:35:16,920 --> 00:35:19,440 After the mess you've caused they won't let you. 470 00:35:21,680 --> 00:35:23,120 Vitya, 471 00:35:26,000 --> 00:35:28,040 I need your help. 472 00:35:31,320 --> 00:35:36,840 Hearing that from you means a lot. When is the opening? 473 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 Luckily, 474 00:35:41,360 --> 00:35:46,560 this small mishap could not disrupt the public's drive 475 00:35:47,480 --> 00:35:51,240 to see a great painting of a great artist. 476 00:35:55,400 --> 00:35:57,520 Smells like... Repin. 477 00:36:06,480 --> 00:36:11,560 As promised, finger food and wine. Please. 478 00:36:14,680 --> 00:36:16,680 The night is a success, Herr Keller. 479 00:36:28,200 --> 00:36:30,880 We've been spotted. Let's go! 480 00:36:53,880 --> 00:36:55,919 - And? - It's a fake. 481 00:36:55,920 --> 00:36:57,759 - Are you sure? - Absolutely. 482 00:36:57,760 --> 00:36:59,520 Time to see the general. 483 00:37:04,960 --> 00:37:08,520 And where's the proof? The case is closed. 484 00:37:09,120 --> 00:37:14,120 To reopen it you need to present concrete evidence. Do you have any? 485 00:37:15,240 --> 00:37:16,560 We do. 486 00:37:18,640 --> 00:37:20,760 The gallery is exhibiting the forged painting. 487 00:37:22,520 --> 00:37:24,919 An international, 488 00:37:24,920 --> 00:37:28,959 I repeat, international examination proved the opposite. 489 00:37:28,960 --> 00:37:32,719 So all the experts are stupid 490 00:37:32,720 --> 00:37:36,040 and the only smart one is a certain you-know-who? 491 00:37:36,520 --> 00:37:38,319 And furthermore, 492 00:37:38,320 --> 00:37:41,959 I can't just start an investigation based on theories 493 00:37:41,960 --> 00:37:46,800 presented by someone outside of the SBI! 494 00:37:48,840 --> 00:37:53,079 They switched the paintings. 495 00:37:53,080 --> 00:37:55,439 - What? - This is how it happened. 496 00:37:55,440 --> 00:37:57,519 The Germans brought the original. 497 00:37:57,520 --> 00:37:59,159 In the gallery it is exchanged 498 00:37:59,160 --> 00:38:01,959 and they put the forged one up for exhibition. 499 00:38:01,960 --> 00:38:05,599 I blow the whistle. Scandal leading to the examination. 500 00:38:05,600 --> 00:38:08,719 They make the switch again and the original heads down 501 00:38:08,720 --> 00:38:10,399 to the lab for the examination. 502 00:38:10,400 --> 00:38:13,759 Loud statements are made putting me up to my ears in shit! 503 00:38:13,760 --> 00:38:16,279 This is beneficial to them. 504 00:38:16,280 --> 00:38:19,159 They can just as easily put the forgery back on display 505 00:38:19,160 --> 00:38:23,320 and not fear another scandal or examination. 506 00:38:26,200 --> 00:38:29,439 The painting is placed under government protection. 507 00:38:29,440 --> 00:38:31,919 There are cameras all over the place. 508 00:38:31,920 --> 00:38:34,519 How could they make the switch? 509 00:38:34,520 --> 00:38:35,600 I don't know. 510 00:38:36,160 --> 00:38:40,680 But somehow they do. The experts were right... But so am I. 511 00:38:43,320 --> 00:38:45,879 Let's, for a second, assume that I believe you. 512 00:38:45,880 --> 00:38:49,760 Nevertheless there is but one way this case is being reopened! 513 00:38:50,840 --> 00:38:54,280 The man who refers to himself as an SBI expert 514 00:38:54,880 --> 00:38:57,160 must, in fact, be an SBI expert. 515 00:38:58,640 --> 00:38:59,800 How? 516 00:39:04,200 --> 00:39:09,480 Well I can bend the rules a little and put you under our employ 517 00:39:11,120 --> 00:39:12,960 as a civilian liaison. 518 00:39:16,000 --> 00:39:17,319 And what will I be doing? 519 00:39:17,320 --> 00:39:20,360 Same thing you are doing now. But officially. 520 00:39:21,280 --> 00:39:23,279 - And my clients? - By all means! 521 00:39:23,280 --> 00:39:25,999 You are, after all, a civilian. Otherwise, 522 00:39:26,000 --> 00:39:31,919 the case gets archived, the paints disappear and you become a myth. 523 00:39:31,920 --> 00:39:34,080 I doubt that is what you want. 524 00:39:40,960 --> 00:39:44,039 - I have one request. - I'm all ears. 525 00:39:44,040 --> 00:39:47,320 I can leave whenever I want. 526 00:39:47,800 --> 00:39:50,720 And no one will stop you. Date and signature. 527 00:39:59,640 --> 00:40:01,080 What now? 528 00:40:04,960 --> 00:40:06,360 Well... 529 00:40:08,440 --> 00:40:10,520 I have one idea. 530 00:40:17,440 --> 00:40:21,280 Good day, Herr Keller. General Bondarev speaking. 531 00:40:22,480 --> 00:40:25,640 Berlin, 1990. 532 00:40:28,480 --> 00:40:31,839 They said that they are with the SBI. 533 00:40:31,840 --> 00:40:34,279 One flashed a badge but I couldn't remember the name. 534 00:40:34,280 --> 00:40:37,719 The other one is the guy who raised that whole ruckus. 535 00:40:37,720 --> 00:40:40,039 Son of a bitch! Did they find anything? 536 00:40:40,040 --> 00:40:43,479 I don't think so. They looked like they bought it. 537 00:40:43,480 --> 00:40:47,800 Bought it, you say? Then why were they at the gallery again, huh? 538 00:40:49,920 --> 00:40:51,399 What did you tell them? 539 00:40:51,400 --> 00:40:55,919 Are you out of your mind, Zasmaga? How long have you known me? 540 00:40:55,920 --> 00:40:59,280 I told you not to call me that! Never! 541 00:41:09,640 --> 00:41:12,079 Good evening, Mr.Keller. 542 00:41:12,080 --> 00:41:15,959 New information has come to light in the forgery case. 543 00:41:15,960 --> 00:41:19,159 We have decided to undertake a second examination. 544 00:41:19,160 --> 00:41:23,320 The painting needs to be ready for transporting at ten tomorrow. 545 00:41:24,160 --> 00:41:27,279 I don't understand! There has been two examinations already... 546 00:41:27,280 --> 00:41:31,559 We have taken this decision. And please, refrain from talking to the press. 547 00:41:31,560 --> 00:41:33,319 Goodbye Mr. Pankov. 548 00:41:33,320 --> 00:41:34,800 Goodbye. 549 00:41:44,160 --> 00:41:49,519 Keller called! Says the painting need to be ready by ten. 550 00:41:49,520 --> 00:41:51,000 Ready for what? 551 00:41:52,680 --> 00:41:54,999 For transporting. 552 00:41:55,000 --> 00:41:56,320 For transporting? 553 00:41:57,080 --> 00:41:59,200 We are so screwed! What do I do? 554 00:42:00,000 --> 00:42:05,639 Nothing. Let them take their painting. Their painting, get me? 555 00:42:05,640 --> 00:42:07,000 Yeah. 556 00:42:07,560 --> 00:42:10,760 And don't call here anymore. I'll contact you myself. 557 00:42:18,680 --> 00:42:21,200 Listen to me very carefully... 558 00:42:26,880 --> 00:42:28,480 We have liftoff. 559 00:42:30,120 --> 00:42:32,040 Gena, you are a genius. 560 00:42:38,840 --> 00:42:41,240 And here's Pankov. 561 00:42:53,160 --> 00:42:54,639 Want some? 562 00:42:54,640 --> 00:42:55,760 Sure. 563 00:42:59,720 --> 00:43:02,160 How can you eat that crap? 564 00:43:09,640 --> 00:43:11,680 Quite a few people. 565 00:43:28,120 --> 00:43:30,560 This is the good part. 566 00:43:47,040 --> 00:43:48,960 They are taking it to lockup. 567 00:43:49,960 --> 00:43:53,000 So where are they going to make the switch? 568 00:44:13,920 --> 00:44:15,160 OK. 569 00:44:16,800 --> 00:44:18,520 Put it in here. 570 00:44:32,320 --> 00:44:36,000 I'm not getting this. Are they going to make the switch in the morning? 571 00:44:36,560 --> 00:44:39,040 Or have they already made it? 572 00:44:45,720 --> 00:44:47,800 He left, colonel! 573 00:44:48,360 --> 00:44:49,880 I can see that! 574 00:44:50,560 --> 00:44:52,559 Can I have a smoke? 575 00:44:52,560 --> 00:44:53,920 Go ahead. 576 00:44:57,760 --> 00:45:00,600 I don't understand. Where did we go wrong? 577 00:45:02,120 --> 00:45:04,000 I don't know. 578 00:45:10,560 --> 00:45:12,520 Whoa! 579 00:45:30,000 --> 00:45:31,760 Yeah Maxim, call it off. 580 00:45:33,960 --> 00:45:36,519 - Colonel! - What is it? 581 00:45:36,520 --> 00:45:39,040 He's back! Along with some jerk-off! 582 00:45:53,400 --> 00:45:54,919 Give me the painting. 583 00:45:54,920 --> 00:45:55,960 Here. 584 00:46:29,240 --> 00:46:30,480 To the right! 585 00:46:35,080 --> 00:46:36,239 Here. 586 00:46:36,240 --> 00:46:37,320 OK. 587 00:46:45,280 --> 00:46:49,040 And this is Repin's "Busted". 588 00:46:54,320 --> 00:46:55,720 Thank you. 589 00:46:57,560 --> 00:46:58,920 Come in, please. 590 00:46:59,160 --> 00:47:02,200 This time tomorrow you will be looking for employment. 591 00:47:09,480 --> 00:47:11,720 How do you do, Alexandr Yurievich! 592 00:47:12,480 --> 00:47:15,000 SBI Colonel Lebedev. Please, take a seat. 593 00:47:16,960 --> 00:47:22,160 What gives you the right to apprehend the Deputy Minister of Culture? 594 00:47:23,040 --> 00:47:24,880 All will be revealed. 595 00:47:25,960 --> 00:47:29,039 Bring in the suspect. You really should sit down for this. 596 00:47:29,040 --> 00:47:33,560 Colonel, you are entering a world of pain. 597 00:47:43,400 --> 00:47:46,480 Gennady Vladlenovich, do you know this man? 598 00:47:47,400 --> 00:47:48,640 I do. 599 00:47:49,560 --> 00:47:52,160 This is Tropinin Alexandr Yurievich, 600 00:47:52,680 --> 00:47:54,840 the coordinator and leader of our... 601 00:47:57,080 --> 00:47:58,240 criminal organization. 602 00:47:59,240 --> 00:48:01,400 I have no idea what he is talking about! 603 00:48:02,480 --> 00:48:06,599 He is lying, Colonel... He came up with the mechanism. 604 00:48:06,600 --> 00:48:12,319 Even opened the gallery for it. 605 00:48:12,320 --> 00:48:13,959 I only own it on paper. 606 00:48:13,960 --> 00:48:16,560 Ridiculous. 607 00:48:17,440 --> 00:48:21,560 Mr. Zasmagin, how did you become Pankov? 608 00:48:21,800 --> 00:48:23,559 I was implicated 609 00:48:23,560 --> 00:48:27,279 in a scandal when I worked for the Ministry of Transport. 610 00:48:27,280 --> 00:48:29,440 Tropinin helped me change my name to Pankov. 611 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 And then? 612 00:48:34,920 --> 00:48:37,160 I told Tropinin about the paints. 613 00:48:37,960 --> 00:48:40,840 He decided to use them to forge art. 614 00:48:41,920 --> 00:48:47,000 What was the purpose of Surikov, the Headmaster, in your organization? 615 00:48:47,280 --> 00:48:50,920 Surikov was forging the paintings. He worked for pennies. 616 00:48:51,960 --> 00:48:54,359 Tropinin was keeping all the money. 617 00:48:54,360 --> 00:48:56,520 You little shit. After all I've done for you... 618 00:48:58,840 --> 00:49:02,319 Alexandr Yurievich, you're the Deputy Minister of Culture. 619 00:49:02,320 --> 00:49:04,000 Show some restraint. 620 00:49:06,280 --> 00:49:08,320 Real Repin. 621 00:49:08,840 --> 00:49:13,079 What makes oil paint so individual is the dying pigments. 622 00:49:13,080 --> 00:49:17,399 For example, two shades of brown: umber and asphalt. 623 00:49:17,400 --> 00:49:20,479 Umber is a mix of ironstone and manganese oxide. 624 00:49:20,480 --> 00:49:23,840 It is found in Umbria, Italy. 625 00:49:24,320 --> 00:49:27,759 Asphalt, hydrocarbons of the paraffin 626 00:49:27,760 --> 00:49:32,080 were brought all the way from Damascus, Syria. And that's just two paints. 627 00:49:33,440 --> 00:49:36,560 I had no idea this would be a chemistry class. 628 00:49:36,920 --> 00:49:40,040 I was naively hoping for a second chance to have a date. 629 00:49:40,800 --> 00:49:43,319 Well... I think that... 630 00:49:43,320 --> 00:49:44,919 Hello! 631 00:49:44,920 --> 00:49:46,040 Hello. 632 00:49:47,680 --> 00:49:50,040 So you decided to mix work with pleasure. 633 00:49:50,280 --> 00:49:52,200 Excuse me for a moment. 634 00:49:57,480 --> 00:49:59,640 You were supposed to be here an hour ago. 635 00:50:00,440 --> 00:50:04,320 I'm sorry. Traffic and such. Are you having a date here too? 636 00:50:05,400 --> 00:50:07,119 It's not a date. 637 00:50:07,120 --> 00:50:11,320 Whatever you say. Let's talk shop. 638 00:50:15,400 --> 00:50:17,000 The original? 639 00:50:18,760 --> 00:50:20,799 The forgery is exactly the same. 640 00:50:20,800 --> 00:50:24,439 If it wasn't for you not a single expert would tell the difference... 641 00:50:24,440 --> 00:50:26,640 Did you come here to shower me with compliments? 642 00:50:29,480 --> 00:50:30,480 Not just that. 643 00:50:32,320 --> 00:50:33,280 Walk with me. 644 00:50:45,440 --> 00:50:47,200 Have a look. 645 00:50:47,800 --> 00:50:49,640 What do you mean? 646 00:51:02,960 --> 00:51:04,360 That's another... 647 00:51:05,000 --> 00:51:09,879 A fake. Also went through Pankov's gallery. 648 00:51:09,880 --> 00:51:13,399 There are dozens of these in our museums. 649 00:51:13,400 --> 00:51:15,119 And what now? 650 00:51:15,120 --> 00:51:19,159 We'll find them. Put them back. But quietly. 651 00:51:19,160 --> 00:51:21,520 We've had enough Dog Man scandals. 652 00:51:26,280 --> 00:51:28,879 Anyways. I will disturb you no more. 653 00:51:28,880 --> 00:51:30,360 Goodbye. 654 00:51:31,560 --> 00:51:33,400 - Have a good day! - Thank you. 655 00:51:38,600 --> 00:51:42,520 So. Have you made up your mind about what out meeting really is? 656 00:51:43,640 --> 00:51:45,240 I have. 657 00:51:46,880 --> 00:51:48,160 Well... 658 00:51:49,560 --> 00:51:50,680 My place? 1 00:00:39,200 --> 00:00:41,560 Yes? Okay. 2 00:00:43,680 --> 00:00:46,200 Alexei Dmitrievich, you are needed in ER! 3 00:00:51,560 --> 00:00:53,320 What is it with today? 4 00:01:20,320 --> 00:01:22,560 Idea by Artem Litvinenko 5 00:01:23,400 --> 00:01:25,320 Kirill Kjaro 6 00:01:26,320 --> 00:01:28,280 Ivan Oganesian 7 00:01:29,120 --> 00:01:31,239 Maria Anikanova 8 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 Nina Gogaeva 9 00:01:34,120 --> 00:01:35,720 Nikolay Chindyaykin 10 00:01:36,480 --> 00:01:37,960 Make-up by Ludmilla Semashko 11 00:01:38,840 --> 00:01:40,760 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 12 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 Sound by Sergei Stepanski 13 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 Music by Nikita Moiseev 14 00:01:46,920 --> 00:01:48,880 Casting by Elena Prilipko 15 00:01:49,400 --> 00:01:51,719 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 16 00:01:51,720 --> 00:01:53,959 Cinematography by Andrej Lisetsky 17 00:01:53,960 --> 00:01:56,400 Editing by Vladimir Zapriagalov 18 00:01:57,640 --> 00:01:59,880 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 19 00:02:00,720 --> 00:02:03,440 Producer Viktor Mirsky 20 00:02:03,960 --> 00:02:06,600 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 21 00:02:07,640 --> 00:02:10,199 Directed by Artem Litvinenko 22 00:02:15,840 --> 00:02:21,160 THE SNIFFER 23 00:02:45,440 --> 00:02:47,280 You're leaving already? 24 00:02:48,120 --> 00:02:50,160 I need to get to work. 25 00:02:57,040 --> 00:02:58,359 I can drive you. 26 00:02:58,360 --> 00:03:00,520 That's okay, I've called a cab. 27 00:03:05,840 --> 00:03:08,919 - Is something wrong? - No, nothing. I'll call. 28 00:03:08,920 --> 00:03:10,280 Bye. 29 00:03:22,160 --> 00:03:25,400 Excuse me, you're new I take it? 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,919 Yes. 31 00:03:26,920 --> 00:03:28,999 Which department are you working in? 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,239 The secret one. 33 00:03:30,240 --> 00:03:32,760 The secret or confidential? 34 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 Why do you ask? 35 00:03:35,680 --> 00:03:37,839 - What's your name? - Marina. 36 00:03:37,840 --> 00:03:39,639 Nice to meet you, I'm Viktor. 37 00:03:39,640 --> 00:03:42,999 I'm a colonel and head of the first department. 38 00:03:43,000 --> 00:03:47,280 So Marina, apart from field work I also have certain office duties. 39 00:03:47,680 --> 00:03:49,239 Of what kind, I wonder? 40 00:03:49,240 --> 00:03:52,839 I'm responsible for the quick adaptation of new employees. 41 00:03:52,840 --> 00:03:54,519 Really now? 42 00:03:54,520 --> 00:03:55,959 And what would that entail? 43 00:03:55,960 --> 00:03:58,440 Care, kindness, protection. 44 00:04:00,120 --> 00:04:01,520 Hello. 45 00:04:05,960 --> 00:04:09,200 There is an introduction lesson. 46 00:04:10,440 --> 00:04:11,720 Coffee? 47 00:04:23,480 --> 00:04:26,239 And the President safely proceeded down the road... 48 00:04:26,240 --> 00:04:27,600 Really? 49 00:04:28,160 --> 00:04:30,120 There was another case... 50 00:04:36,000 --> 00:04:38,479 You will have to forgive me, Marina. 51 00:04:38,480 --> 00:04:42,840 That's another one of my subordinates but his adaptation is a hard one. 52 00:04:43,840 --> 00:04:47,680 So we will continue this but a little later. 53 00:04:54,040 --> 00:04:55,959 Late again? 54 00:04:55,960 --> 00:04:58,559 Flirting again? The same beat scheme? 55 00:04:58,560 --> 00:05:02,719 A cheap cup of coffee and a tale of how you saved the President? 56 00:05:02,720 --> 00:05:05,560 You're in a good mood. Let me guess why. 57 00:05:08,560 --> 00:05:11,799 A woman. 32-33, doesn't smoke, wears a lab coat. 58 00:05:11,800 --> 00:05:14,559 Who could it be? 59 00:05:14,560 --> 00:05:16,280 Did you get your weapon yet? 60 00:05:18,000 --> 00:05:19,679 What weapon? 61 00:05:19,680 --> 00:05:21,320 You are in the service, you get a gun! 62 00:05:23,000 --> 00:05:25,040 I can't and won't use a gun. 63 00:05:25,880 --> 00:05:28,239 And I think you played one too many video games. 64 00:05:28,240 --> 00:05:29,400 Yes? 65 00:05:30,440 --> 00:05:31,840 We are on our way! 66 00:05:33,000 --> 00:05:35,039 Well then Mr. Pacifist! 67 00:05:35,040 --> 00:05:38,080 We have four stiffs in a military hospital and no leads. 68 00:05:38,720 --> 00:05:40,680 Just the way you like it, partner. 69 00:05:41,560 --> 00:05:44,359 The nurse discovered the bodies at 6 AM. 70 00:05:44,360 --> 00:05:46,479 Has anyone else been in the room? 71 00:05:46,480 --> 00:05:50,959 The on call doctor Zinchenko. At 6:07. He proclaimed them dead. 72 00:05:50,960 --> 00:05:53,200 - Anyone else? - No one. 73 00:05:53,880 --> 00:05:57,520 Doctor Captain Zinchenko. Nurse Batisheva. 74 00:05:58,520 --> 00:06:01,040 We are going to examine you. 75 00:06:01,320 --> 00:06:04,480 I'm going to have to ask you to stand still. 76 00:06:06,280 --> 00:06:08,200 Go ahead, colleague. 77 00:06:28,000 --> 00:06:30,960 - Did you operate on a gangrene patient? - I did. 78 00:06:38,840 --> 00:06:41,040 And you slept on the desk all night. 79 00:06:41,280 --> 00:06:44,120 I don't recommend it, you might catch cold. 80 00:06:47,200 --> 00:06:49,559 I need information on all the killed men. 81 00:06:49,560 --> 00:06:51,519 Come. Batisheva, 82 00:06:51,520 --> 00:06:53,880 I want to see you in my office later. 83 00:07:33,960 --> 00:07:38,799 They all had the same diagnosis: 84 00:07:38,800 --> 00:07:43,280 concussions, bruises and scratches. 85 00:07:43,680 --> 00:07:46,000 And all four are from the same unit. 86 00:07:46,240 --> 00:07:47,880 Do you know what happened? 87 00:07:49,560 --> 00:07:54,560 There was a brawl on the base because of a quarrel. Caucasians. 88 00:07:55,040 --> 00:07:57,079 What Caucasians? 89 00:07:57,080 --> 00:08:01,120 The Caucasians were also hospitalized. There were only two of them. 90 00:08:02,160 --> 00:08:06,319 One of them, Mamedov, is still in critical condition. 91 00:08:06,320 --> 00:08:11,040 The other, Gadzhibekov was discharged yesterday. Back to the base. 92 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 I'm done in there. Go on in. 93 00:08:33,960 --> 00:08:36,400 Guess we have a new chief now. 94 00:08:36,640 --> 00:08:39,720 A real expert. 95 00:08:40,600 --> 00:08:42,639 You got that right. 96 00:08:42,640 --> 00:08:44,719 Goddamn poodle. 97 00:08:44,720 --> 00:08:48,359 The nurse may be sleep on the job but she doesn't kill her patients. 98 00:08:48,360 --> 00:08:50,159 She never made it further than the door. 99 00:08:50,160 --> 00:08:51,959 Neither did the doctor. 100 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 - Were they the only ones in the room? - No. 101 00:08:54,760 --> 00:08:59,240 Good, who else was in there apart from the nurse and the doctor on call? 102 00:08:59,920 --> 00:09:03,079 A guy. Aged twenty, twenty five. Non-smoker. 103 00:09:03,080 --> 00:09:07,319 He drank some rowanberry vodka, a little Dutch courage I guess. 104 00:09:07,320 --> 00:09:10,520 Also: he uses lotion with a poly silocsan base. 105 00:09:10,760 --> 00:09:11,959 What lotion? 106 00:09:11,960 --> 00:09:14,120 For healing scar tissue. 107 00:09:14,960 --> 00:09:18,120 Was it used on... Gadzhibekov? 108 00:09:18,800 --> 00:09:20,280 Let me see. 109 00:09:25,920 --> 00:09:27,280 It was. 110 00:09:28,160 --> 00:09:31,000 Another interesting detail: 111 00:09:31,320 --> 00:09:34,959 there were six people in that room yesterday, not four. 112 00:09:34,960 --> 00:09:37,759 What do you mean? There are only four beds in there. 113 00:09:37,760 --> 00:09:42,240 There is a distinct smell of two more people on the sheets on two of the beds. 114 00:09:44,400 --> 00:09:46,479 Let's get this straightened out. 115 00:09:46,480 --> 00:09:49,240 Zinchenko and Batisheva, get in here! 116 00:09:50,880 --> 00:09:52,480 He runs a tight ship. 117 00:09:55,520 --> 00:09:58,520 Who else, apart from the deceased, occupied room seven? 118 00:09:59,600 --> 00:10:02,039 Bashkeev and Semirjad. 119 00:10:02,040 --> 00:10:04,759 They were transferred to neurology that night. 120 00:10:04,760 --> 00:10:06,120 Why were the sheets not changed? 121 00:10:07,040 --> 00:10:08,079 Vera? 122 00:10:08,080 --> 00:10:11,319 They were in there for just two hours. Didn't mess anything up. 123 00:10:11,320 --> 00:10:13,480 - You told us... - Enough! 124 00:10:14,720 --> 00:10:16,480 A tight ship, indeed. 125 00:10:16,920 --> 00:10:19,560 They are all from the same base, 1348. 126 00:10:20,400 --> 00:10:21,800 Time to pay them a visit. 127 00:10:27,600 --> 00:10:31,520 How many times do I have to tell you to not put the tomatoes in the bottom? 128 00:10:38,680 --> 00:10:40,599 Lady, would you mind hurrying it up? 129 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 It's not going through, can't you see? 130 00:10:45,360 --> 00:10:46,680 Lena. 131 00:10:47,320 --> 00:10:49,240 - What? - It's not going through... 132 00:10:59,880 --> 00:11:03,199 I'm sorry, the product is not in the database. We can't sell it to you. 133 00:11:03,200 --> 00:11:05,960 Then why the shit was it in the isles? 134 00:11:06,760 --> 00:11:09,679 We probably just got them and didn't have time to put them in the database. 135 00:11:09,680 --> 00:11:11,479 You can exchange it for something else. 136 00:11:11,480 --> 00:11:13,800 I'm not going to exchange them for anything else. 137 00:11:14,840 --> 00:11:16,639 Mom, what do you care? 138 00:11:16,640 --> 00:11:18,119 Get the other ones. 139 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 Shut your mouth. 140 00:11:19,720 --> 00:11:23,200 You're still a nobody and you will do what I tell you. 141 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 What are we looking at, ladies? 142 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Keep working. 143 00:12:15,400 --> 00:12:17,079 What is this? 144 00:12:17,080 --> 00:12:18,760 Private Terentev, sir! 145 00:12:33,680 --> 00:12:35,800 Disgraceful, Terentev! 146 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 Simply disgraceful! 147 00:12:38,400 --> 00:12:40,360 You let the entire squad down! 148 00:12:41,400 --> 00:12:43,240 Do you understand? 149 00:12:43,560 --> 00:12:45,799 - Have I made myself clear, maggot? - Yes, sir! 150 00:12:45,800 --> 00:12:47,240 Are you hearing me? 151 00:12:47,520 --> 00:12:48,799 Colonel. 152 00:12:48,800 --> 00:12:50,080 At ease. 153 00:12:50,440 --> 00:12:51,360 Who are you? 154 00:12:53,720 --> 00:12:57,800 Colonel of the SBI, Lebedev. We need to talk. 155 00:13:00,960 --> 00:13:03,920 Officer, I want to see the entire squad outside in one minute starting now. 156 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 Get down to it. 157 00:13:07,720 --> 00:13:10,080 What am I doing here? 158 00:13:13,040 --> 00:13:16,840 Carrying out an investigation. You are my partner, right? 159 00:13:25,840 --> 00:13:28,920 Attention! 160 00:13:29,840 --> 00:13:33,680 Before rounds, we say thank you to whom? 161 00:13:35,440 --> 00:13:38,800 That's right! Private Terentyev! 162 00:13:39,640 --> 00:13:41,719 Start with pushups! 163 00:13:41,720 --> 00:13:44,759 I want you to do 50. 164 00:13:44,760 --> 00:13:48,800 Ready, set! 165 00:13:50,400 --> 00:13:54,479 One, two, three, four... 166 00:13:54,480 --> 00:13:57,439 Officer abuse is a thing of the past. 167 00:13:57,440 --> 00:14:00,039 Apart from small incidents we have no conflicts. 168 00:14:00,040 --> 00:14:02,719 Twelve soldiers with head injuries and knife wounds 169 00:14:02,720 --> 00:14:05,760 qualifies as a "small incident" these days? 170 00:14:06,640 --> 00:14:09,119 The fight broke out because the contractors 171 00:14:09,120 --> 00:14:11,480 and the draftees live in the same barracks. 172 00:14:11,920 --> 00:14:15,519 And is it a coincidence that all the draftees involved were Caucasians? 173 00:14:15,520 --> 00:14:20,199 I have four barracks, a hundred and eighty people in each. 174 00:14:20,200 --> 00:14:22,479 There are only forty-six contractors. 175 00:14:22,480 --> 00:14:24,599 Are we supposed to give them a separate barracks? 176 00:14:24,600 --> 00:14:29,399 Squabbles happen. This is the army, not a women's retreat! 177 00:14:29,400 --> 00:14:32,360 Where are the Caucasians that were involved in the fight? 178 00:14:33,880 --> 00:14:37,080 To prevent escalation they have been transferred to another base. 179 00:14:37,720 --> 00:14:39,080 All of them? 180 00:14:40,120 --> 00:14:41,480 Except Gadzhibekov. 181 00:14:42,880 --> 00:14:45,159 He is still in the infirmary. 182 00:14:45,160 --> 00:14:48,639 Out the barracks, first right. Do you have any more questions? 183 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 No. 184 00:14:53,040 --> 00:14:54,119 What happened? 185 00:14:54,120 --> 00:14:56,800 They have new shoes at the store. I need some money. 186 00:14:58,560 --> 00:15:00,119 Can't it wait till evening? 187 00:15:00,120 --> 00:15:02,320 The girls will buy everything by then. 188 00:15:23,520 --> 00:15:27,640 Poly silocsan. But it's not him. 189 00:15:31,640 --> 00:15:35,360 I'm done with detective work for today. 190 00:15:35,600 --> 00:15:38,200 I'll wait in the car... partner. 191 00:15:42,840 --> 00:15:46,599 49, 50. Get up! 192 00:15:46,600 --> 00:15:48,679 To the left! 193 00:15:48,680 --> 00:15:51,000 On my command. Run! 194 00:15:56,840 --> 00:16:01,400 They were kicking Mamedov. Eight of them. 195 00:16:03,520 --> 00:16:05,480 So I got the rest of the boys. 196 00:16:06,520 --> 00:16:08,920 I mean, they were killing our countryman. 197 00:16:09,520 --> 00:16:12,360 Was I supposed to turn a blind eye? 198 00:16:13,160 --> 00:16:15,040 Has this sort of thing happened before? 199 00:16:16,320 --> 00:16:18,240 All the time. 200 00:16:20,160 --> 00:16:23,280 The contractors have an iron grip over the draftees. 201 00:16:27,600 --> 00:16:30,000 I don't know who killed them, 202 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 but I have respect for him. 203 00:16:43,760 --> 00:16:45,479 Ready! 204 00:16:45,480 --> 00:16:49,159 Stop! To the right! 205 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 Push ups now! 206 00:16:51,960 --> 00:16:55,600 "Officer abuse is a thing of the past". Yeah, right. 207 00:16:56,440 --> 00:17:00,159 They were shipped to other bases in a heartbeat. 208 00:17:00,160 --> 00:17:01,200 The Caucasians. 209 00:17:01,760 --> 00:17:04,640 Yep. So far "revenge" seems to be the motive. 210 00:17:05,280 --> 00:17:07,720 Are we going to visit all of these bases? 211 00:17:09,760 --> 00:17:14,039 Jeez. Your adaptation is causing some growing pains. 212 00:17:14,040 --> 00:17:15,119 What adaptation? 213 00:17:15,480 --> 00:17:16,359 Forget it. 214 00:17:20,839 --> 00:17:25,920 Maxim! These soldiers need to be transported to the SBI by nine tomorrow. 215 00:17:26,400 --> 00:17:29,680 I'll send you a list. 216 00:17:30,880 --> 00:17:33,880 No, we are not going to visit all of these bases today. 217 00:17:34,720 --> 00:17:36,280 I have plans. 218 00:17:43,400 --> 00:17:46,959 So what drew you to the force, Marina? 219 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 Actually I'm just an intern. 220 00:17:49,480 --> 00:17:50,760 An intern? 221 00:17:51,760 --> 00:17:53,999 I received my law degree this year. 222 00:17:54,000 --> 00:17:57,199 - Then went to post grad studies. - And? 223 00:17:57,200 --> 00:18:01,280 Well they require an internship in a law enforcement agency. 224 00:18:02,120 --> 00:18:03,520 I chose SBI. 225 00:18:03,800 --> 00:18:07,680 And you made the right call, Marina. 226 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 I'll be a minute. 227 00:18:16,240 --> 00:18:18,080 I'm timing you. 228 00:18:23,440 --> 00:18:24,999 Excuse me, please. 229 00:18:25,000 --> 00:18:26,880 Watch where you're going, bitch. 230 00:18:32,120 --> 00:18:33,840 Are you okay? 231 00:18:36,640 --> 00:18:41,120 Have you any idea who I am, you shitkicker? 232 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 Chill out now. 233 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 Take it easy. 234 00:18:56,480 --> 00:18:58,520 Hello, police? 235 00:18:59,840 --> 00:19:07,080 "... screaming out insults proceeded to kick me in the hand, breaking my pinky." 236 00:19:07,640 --> 00:19:12,720 Lebedev then continued kicking me in the presence of witnesses, 237 00:19:13,400 --> 00:19:16,599 "whose testimonies are included." 238 00:19:16,600 --> 00:19:18,359 What am I supposed to make of this? 239 00:19:18,360 --> 00:19:20,439 He's lying! That's not what happened! 240 00:19:20,440 --> 00:19:23,040 This! This is what happened! 241 00:19:23,600 --> 00:19:25,960 The rest is hair salon gossip! 242 00:19:26,360 --> 00:19:31,040 Do you know whose pinky you broke? 243 00:19:31,520 --> 00:19:32,759 Who? 244 00:19:32,760 --> 00:19:35,999 Duma Deputy P.I. Ezhikov. 245 00:19:36,000 --> 00:19:38,759 And he has eight witnesses! 246 00:19:38,760 --> 00:19:44,199 They demand disciplinary measures! 247 00:19:44,200 --> 00:19:45,559 General! 248 00:19:45,560 --> 00:19:47,600 But that's all well and good. 249 00:19:48,000 --> 00:19:53,679 But tell me this. Why would you call the cops? 250 00:19:53,680 --> 00:19:55,640 Couldn't handle him yourself? 251 00:19:57,880 --> 00:20:01,760 Listen here Lebedev! I'm not covering for you! 252 00:20:02,920 --> 00:20:04,919 And keep this in mind: 253 00:20:04,920 --> 00:20:09,279 the next time you call the cops it's going to be for a job interview! 254 00:20:09,280 --> 00:20:10,720 Dismissed! 255 00:20:11,480 --> 00:20:13,279 By the way, 256 00:20:13,280 --> 00:20:17,720 what is all this employee adaptation I keep hearing about? 257 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 Listen here, 258 00:20:22,280 --> 00:20:27,840 I'm closing the internship. This isn't a... 259 00:20:28,760 --> 00:20:30,200 Go. 260 00:20:35,360 --> 00:20:37,120 Broke his pinky... 261 00:20:41,880 --> 00:20:42,800 Colonel! 262 00:20:44,880 --> 00:20:47,439 I'm very sorry the internship program was closed. 263 00:20:47,440 --> 00:20:49,359 It's complete chaos! 264 00:20:49,360 --> 00:20:54,400 Cops snooping around the base, the court marshal. 265 00:21:03,400 --> 00:21:09,999 The draftees are going crazy, the commander is pissed, it's crazy. 266 00:21:10,000 --> 00:21:11,439 How are you guys? 267 00:21:11,440 --> 00:21:15,479 Crazy. Can you imagine if we were in that ward? 268 00:21:15,480 --> 00:21:17,239 Luck. Pure luck. 269 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 If we only knew which son of a bitch did it... 270 00:21:20,600 --> 00:21:22,160 Alright, let's go. 271 00:21:42,680 --> 00:21:44,440 It's not them. 272 00:21:47,200 --> 00:21:49,080 You can all go now. 273 00:21:52,800 --> 00:21:55,039 So the Caucasians are clean. 274 00:21:55,040 --> 00:21:57,639 They are. I'm going to go. 275 00:21:57,640 --> 00:21:59,480 If something happens, call me. 276 00:22:00,960 --> 00:22:03,279 Maxim, get me all the cases 277 00:22:03,280 --> 00:22:06,600 concerning disorderly conduct on the base from the past year. 278 00:22:06,880 --> 00:22:09,760 Anatoliy Borisovich, what have we got on ballistics? 279 00:22:12,440 --> 00:22:18,680 Well, four bullets were taken out. They were fired from a suppressed TT. 280 00:22:19,000 --> 00:22:21,800 This particular pistol is not in our database. 281 00:22:26,160 --> 00:22:27,400 Alex? 282 00:22:32,000 --> 00:22:32,920 Did something happen? 283 00:22:35,680 --> 00:22:38,280 I've decided to live with you. 284 00:22:39,720 --> 00:22:41,840 No Alex, you have to live with your mother. 285 00:22:43,440 --> 00:22:47,479 I can't do it anymore. Can I stay with you for a while? 286 00:22:47,480 --> 00:22:50,840 How do you imagine this working? 287 00:22:54,280 --> 00:22:59,040 I don't have a room for you. Also I'm at a loss at what to do with you. 288 00:23:02,200 --> 00:23:04,640 Meaning, you're throwing your only son out. 289 00:23:05,760 --> 00:23:08,920 Please understand that you must live with your mother. 290 00:23:11,200 --> 00:23:14,919 You didn't want to. Now you're making me do it. 291 00:23:14,920 --> 00:23:15,960 Alex... 292 00:23:25,720 --> 00:23:29,080 Open the door now. Alex is missing. 293 00:23:52,160 --> 00:23:55,839 Alex is gone. Some of his things and a bag are missing. 294 00:23:55,840 --> 00:23:57,560 We need to call the police. 295 00:24:05,360 --> 00:24:06,520 That's how it is, huh? 296 00:24:08,040 --> 00:24:12,240 I'm calling every hospital and morgue in town, about to lose my mind... 297 00:24:13,600 --> 00:24:16,760 While they are relaxing here, having tea. 298 00:24:17,040 --> 00:24:18,759 Can't he come visit? 299 00:24:18,760 --> 00:24:20,120 With his things? 300 00:24:20,880 --> 00:24:24,280 Get your things and go home. 301 00:24:28,720 --> 00:24:30,160 I'm talking to you. 302 00:24:41,160 --> 00:24:43,559 I'll deal with you 303 00:24:43,560 --> 00:24:45,160 later. 304 00:24:52,200 --> 00:24:54,479 You have a real stupid house, you know that? 305 00:24:54,480 --> 00:24:56,800 Can't even slam the door on you. 306 00:25:23,440 --> 00:25:26,199 To luck, eh? 307 00:25:26,200 --> 00:25:27,480 To luck. 308 00:25:37,680 --> 00:25:40,359 You think they'll find that scum sucker? 309 00:25:40,360 --> 00:25:43,399 Who? The cops? Don't make me laugh. 310 00:25:43,400 --> 00:25:45,639 The last one is mine. 311 00:25:45,640 --> 00:25:47,400 Why yours? 312 00:25:47,880 --> 00:25:49,640 Because it is. 313 00:25:52,600 --> 00:25:54,360 I'll get more. 314 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 Recognize me? 315 00:26:28,600 --> 00:26:31,440 Don't shoot me, bro! 316 00:26:32,720 --> 00:26:34,800 Where's Semiryad? 317 00:26:35,320 --> 00:26:36,680 Don't... 318 00:27:13,080 --> 00:27:14,280 Open the door. 319 00:27:21,160 --> 00:27:23,000 Are you drunk in there? 320 00:27:56,480 --> 00:27:58,400 Holy shit! 321 00:28:23,480 --> 00:28:25,999 Two people were drinking vodka. The deceased and another one. 322 00:28:26,000 --> 00:28:29,280 Both were recently hospitalized. It that same room. 323 00:28:29,520 --> 00:28:31,360 Remember the smell of the sheets? 324 00:28:32,440 --> 00:28:34,959 Baksheev, Baksheev... 325 00:28:34,960 --> 00:28:37,520 Yes! Bashkeev and Semiryad! 326 00:28:37,960 --> 00:28:39,959 So the killer was hunting for six people? 327 00:28:39,960 --> 00:28:43,319 Or two of the men killed in the hospital were a mistake. 328 00:28:43,320 --> 00:28:46,679 At any rate, Semiryad is the next victim. 329 00:28:46,680 --> 00:28:48,319 That's awful... 330 00:28:48,320 --> 00:28:49,639 Animals... 331 00:28:49,640 --> 00:28:51,479 What do you mean "gone"? 332 00:28:51,480 --> 00:28:54,799 When we found Baksheev's body, I raised the alarm. 333 00:28:54,800 --> 00:28:57,119 But Semiryad was nowhere to be found, 334 00:28:57,120 --> 00:28:59,439 he wasn't in the formation. 335 00:28:59,440 --> 00:29:01,319 It's like he'd vanished. 336 00:29:01,320 --> 00:29:03,920 Four contractors were murdered in the hospital. 337 00:29:04,760 --> 00:29:08,239 I have enough reasons to believe that these murders 338 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 were somehow connected to Baksheev and Semiryad. 339 00:29:11,800 --> 00:29:14,239 Contractors tend to stick together. 340 00:29:14,240 --> 00:29:17,559 Were they threatened? Could anyone be looking for revenge? 341 00:29:17,560 --> 00:29:19,440 I have no idea. 342 00:29:20,080 --> 00:29:22,000 Was the Sentry switched? 343 00:29:23,480 --> 00:29:24,680 Not that I know of. 344 00:29:27,040 --> 00:29:31,240 No one leaves the base until the area is secured. 345 00:29:56,120 --> 00:29:58,079 Nope. He didn't leave HQ. 346 00:29:58,080 --> 00:30:00,319 How can you leave the base without going through HQ? 347 00:30:00,320 --> 00:30:01,920 I don't know, colonel! 348 00:30:02,480 --> 00:30:04,839 Stop shitting me, jackass! 349 00:30:04,840 --> 00:30:06,639 I'm going to have a stroll along the fence 350 00:30:06,640 --> 00:30:08,799 and I will find the gap you all go rogue through. 351 00:30:08,800 --> 00:30:10,840 And then you'll be charged with concealing evidence. 352 00:30:12,800 --> 00:30:15,280 Clear? Show me. 353 00:30:21,160 --> 00:30:23,439 Semiryad is the worst. 354 00:30:23,440 --> 00:30:26,440 He would beat you so bad you couldn't walk. Never leaves any marks either. 355 00:30:26,680 --> 00:30:27,720 Who's " they"? 356 00:30:28,400 --> 00:30:34,039 Baksheev, Semiryad, Slipko and... what's his name... Gumenyk. 357 00:30:34,040 --> 00:30:36,519 They were all from the same town. 358 00:30:36,520 --> 00:30:39,159 - Why were there no complaints? - Who's there to complain to? 359 00:30:39,160 --> 00:30:42,399 Contractors push us around and the officers are fine with it. 360 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 "Order" is maintained. 361 00:30:47,400 --> 00:30:48,800 There it is. 362 00:30:49,040 --> 00:30:50,720 And here's "Cracker Jack". 363 00:30:51,680 --> 00:30:54,159 - Cracker Jack? - Yeah. 364 00:30:54,160 --> 00:30:55,640 Why "Cracker Jack"? 365 00:30:56,080 --> 00:30:59,440 Well, "Cracker" is "crack"! 366 00:31:00,760 --> 00:31:05,680 And Jack, hell if I know. That's the name. 367 00:31:07,680 --> 00:31:09,600 I found something. 368 00:31:11,200 --> 00:31:13,919 That is how the murderer got in. 369 00:31:13,920 --> 00:31:16,880 If he knew about the crack, he must've served here. 370 00:31:17,280 --> 00:31:21,079 And also, that's how Semiryad deserted the base. 371 00:31:21,080 --> 00:31:22,799 30 minutes after the murderer ran off. 372 00:31:22,800 --> 00:31:25,439 - Was he following the murderer? - Don't know. 373 00:31:25,440 --> 00:31:27,719 Smells follow the same trajectory up to the freeway. 374 00:31:27,720 --> 00:31:29,400 Then I lose track of them. 375 00:31:30,000 --> 00:31:31,279 What else? 376 00:31:31,280 --> 00:31:36,039 A man, 20-25 years old. Uses polysiloxane. 377 00:31:36,040 --> 00:31:38,559 That's the ointment against scars. 378 00:31:38,560 --> 00:31:42,800 And he was wearing a scarf. A black scarf. 379 00:31:45,520 --> 00:31:46,400 Is that all? 380 00:31:46,760 --> 00:31:48,159 No. 381 00:31:48,160 --> 00:31:51,919 I also smelled polyester fiber with NC 382 00:31:51,920 --> 00:31:54,120 and polyurethane supplement. 383 00:31:55,880 --> 00:31:56,960 What does that mean? 384 00:31:57,680 --> 00:32:01,399 Those are the components of leather they cover bus seats with. 385 00:32:01,400 --> 00:32:05,640 And since the smell is sharp, the bus in question must be brand new. 386 00:32:06,520 --> 00:32:08,920 So I believe the bus station is our next stop. 387 00:32:10,480 --> 00:32:12,120 This is terrible. 388 00:32:13,360 --> 00:32:18,760 Five soldiers on my base. The commission is going to show up. 389 00:32:19,480 --> 00:32:22,000 Like I didn't pay enough attention or failed to discipline them. 390 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 Wish we could catch the bastard. 391 00:32:41,600 --> 00:32:43,079 So, who's writing? 392 00:32:44,440 --> 00:32:48,399 Lyuba from the canteen. She wants to go to the movies tonight. 393 00:32:48,400 --> 00:32:50,079 You women are strange. 394 00:32:50,080 --> 00:32:53,680 A hundred meters away yet write each other on the phone. 395 00:32:56,680 --> 00:32:58,320 Want some tea? 396 00:33:01,520 --> 00:33:03,680 I'll have some at work. 397 00:33:20,200 --> 00:33:22,280 Lyuba, I need a favor... 398 00:33:23,040 --> 00:33:29,839 That's ours. Number 47. Moscow, Troicky Posad, Kamency, Teplye Prudy and back. 399 00:33:29,840 --> 00:33:31,319 Has been on the go for a month or so. 400 00:33:31,320 --> 00:33:34,479 It is new, no questions about that but the motor dies quite often. 401 00:33:34,480 --> 00:33:36,239 Had to take care of it twice already. 402 00:33:36,240 --> 00:33:38,319 Buses like these seem to be the only option. 403 00:33:38,320 --> 00:33:39,959 Is that a daily route? 404 00:33:39,960 --> 00:33:42,439 It used to go three times a day, now, twice a day. 405 00:33:42,440 --> 00:33:46,360 In the morning and in the evening. And every other day in winter. 406 00:33:47,080 --> 00:33:48,839 And where's the bus now? 407 00:33:48,840 --> 00:33:52,919 On route. If nothing happens it should be here in an hour. 408 00:33:52,920 --> 00:33:54,160 And who's the driver? 409 00:33:54,480 --> 00:33:57,839 - Petka Shylyaev. He sports a mustache. - And who worked yesterday? 410 00:33:57,840 --> 00:34:01,759 Him. This isn't an international bus station. 411 00:34:01,760 --> 00:34:03,119 I see. Thanks. 412 00:34:03,120 --> 00:34:04,639 We'll catch him on the way. 413 00:34:04,640 --> 00:34:06,359 What's he done this time? 414 00:34:06,360 --> 00:34:08,040 Everything is fine, don't worry. 415 00:34:10,000 --> 00:34:13,359 - Katya, hand me the meat! - It's not defrosted yet. 416 00:34:13,360 --> 00:34:14,879 Why the hell not? 417 00:34:14,880 --> 00:34:18,280 I just took it out of the freezer. They wouldn't let anyone in. 418 00:34:19,120 --> 00:34:20,880 Fine, give it to me. 419 00:34:28,320 --> 00:34:31,599 Lyuba, tell me that dinner's going to be on time! 420 00:34:31,600 --> 00:34:34,279 I'll do my best, Colonel. But you know perfectly well... 421 00:34:34,280 --> 00:34:38,399 I know. But then you're going to the movies. You'll be fine. 422 00:34:38,400 --> 00:34:42,919 Relax a little... Which movie? 423 00:34:42,920 --> 00:34:44,040 A comedy. 424 00:34:46,080 --> 00:34:48,360 And all by yourself? Without suitors? 425 00:34:49,600 --> 00:34:52,479 How is that even possible? They are nowhere to be found. 426 00:34:52,480 --> 00:34:55,080 Your wife invited me, so I guess I'll join. 427 00:34:56,239 --> 00:34:58,240 My wife invited you, eh? 428 00:34:59,280 --> 00:35:01,160 Enjoy the night. 429 00:35:30,880 --> 00:35:32,839 Is anything wrong, officer? 430 00:35:32,840 --> 00:35:34,279 Mr.Shylyaev? 431 00:35:34,280 --> 00:35:35,880 That is right. What is the matter? 432 00:35:36,120 --> 00:35:38,119 SBI Colonel, Lebedev. 433 00:35:38,120 --> 00:35:40,079 Did anyone get off at the crossroads 434 00:35:40,080 --> 00:35:42,119 next to the military base yesterday night? 435 00:35:42,120 --> 00:35:45,279 Yesterday? Yes, this one guy. 436 00:35:45,280 --> 00:35:48,079 - Was he wearing a uniform? - No, a civilian. 437 00:35:48,080 --> 00:35:49,399 Describe him. 438 00:35:49,400 --> 00:35:52,199 An average guy. Tall. 439 00:35:52,200 --> 00:35:54,640 I think he had a cold. He we wearing a scarf. 440 00:35:55,000 --> 00:35:56,919 Where did he get on? 441 00:35:56,920 --> 00:35:59,479 At the turn to Zuevka. What the hell is going on here? 442 00:35:59,480 --> 00:36:00,759 How far from here? 443 00:36:00,760 --> 00:36:02,879 About 70 kilometers. What happened? 444 00:36:02,880 --> 00:36:04,719 Nothing. Thanks for your help. 445 00:36:04,720 --> 00:36:07,559 - What do you mean? Is that it? - That is it. 446 00:36:07,560 --> 00:36:09,799 - And don't dilute gas, I beg you. - What? 447 00:36:09,800 --> 00:36:12,520 Otherwise, you'll just kill the engine again. 448 00:36:25,640 --> 00:36:28,399 I want an extra sentry by every barracks. 449 00:36:28,400 --> 00:36:31,519 With machine guns. Change guard every hour. 450 00:36:31,520 --> 00:36:32,719 Will do, sir. 451 00:36:32,720 --> 00:36:34,679 Report to me every two hours. 452 00:36:34,680 --> 00:36:35,679 Yes, sir. 453 00:36:35,680 --> 00:36:37,879 I don't want a single soldier out of the barracks. 454 00:36:37,880 --> 00:36:39,120 Understood, commander. 455 00:36:49,480 --> 00:36:51,759 All the Zuevka news are right here, my friend. 456 00:36:51,760 --> 00:36:53,679 That's our help desk right there. 457 00:36:53,680 --> 00:36:55,479 I'll wait here. 458 00:36:55,480 --> 00:36:57,120 Suit yourself. 459 00:37:03,000 --> 00:37:05,160 - Good day, pretty ladies! - Hello. 460 00:37:06,400 --> 00:37:10,120 Are you looking for a bride, sonny? 461 00:37:11,800 --> 00:37:14,199 A buddy of mine, actually. 462 00:37:14,200 --> 00:37:17,119 Young, tall, wears a scarf. 463 00:37:17,120 --> 00:37:18,480 Serezha, you mean? 464 00:37:19,160 --> 00:37:21,320 - He's not here. - Where is he? 465 00:37:21,760 --> 00:37:24,960 Don't know. He left yesterday, hasn't been back since. 466 00:37:26,200 --> 00:37:27,920 And you are...? 467 00:37:28,400 --> 00:37:30,840 SBI Colonel, Lebedev. 468 00:37:31,280 --> 00:37:36,200 You're going to show me where your Serezha lives. 469 00:37:36,760 --> 00:37:39,919 - How long has he been living here? - About two weeks. 470 00:37:39,920 --> 00:37:44,319 I don't take rent. He's been helping around the house, 471 00:37:44,320 --> 00:37:46,480 fixed the fence, there, see? 472 00:37:47,920 --> 00:37:51,639 He's so quiet. What a good lad! 473 00:37:51,640 --> 00:37:53,639 Why does he wear a scarf all the time? 474 00:37:53,640 --> 00:37:56,400 He's face is covered with gruesome scars. 475 00:37:57,640 --> 00:37:59,399 I think he's ashamed of them. 476 00:37:59,400 --> 00:38:01,119 Did he mention anything about those scars? 477 00:38:01,120 --> 00:38:03,800 I did ask him once and he just got angry all of a sudden. 478 00:38:04,640 --> 00:38:06,000 I never came back to it. 479 00:38:06,800 --> 00:38:09,280 This is where I set him up. 480 00:38:09,800 --> 00:38:12,200 It used to be a sauna before. 481 00:38:12,640 --> 00:38:14,040 Pretty isn't it? 482 00:38:21,480 --> 00:38:24,599 Did he make any calls? Maybe a letter? 483 00:38:24,600 --> 00:38:28,000 Who's he gonna call? He was raised in an orphanage. 484 00:38:42,560 --> 00:38:46,600 It's him... The gun and bullets were in this bag. 485 00:38:53,520 --> 00:38:55,760 When will Serezha be back? 486 00:38:56,360 --> 00:38:58,760 I don't know. He comes and goes. 487 00:39:00,440 --> 00:39:03,080 Sometimes for days at a time... 488 00:39:06,760 --> 00:39:10,240 Dolganin, Sergey. Military Base 1348. 489 00:39:12,880 --> 00:39:16,360 Good God, what a handsome boy! 490 00:39:16,960 --> 00:39:19,120 Why would anyone do that to him? 491 00:39:57,760 --> 00:40:00,400 - Are you getting dressed already? - Yep. 492 00:40:07,520 --> 00:40:11,640 I've been summoned to town. Don't wait up. 493 00:40:12,640 --> 00:40:16,080 - Should I make you some sandwiches? - Sure. 494 00:40:19,480 --> 00:40:21,799 Maxim, get two operatives and head to Zuevka. 495 00:40:21,800 --> 00:40:23,359 Lenin Street, 42. Hustle. 496 00:40:23,360 --> 00:40:26,239 Son, what seems to be the trouble? 497 00:40:26,240 --> 00:40:28,439 If Sergey comes back before my colleagues arrive, 498 00:40:28,440 --> 00:40:29,959 don't tell him anything. 499 00:40:29,960 --> 00:40:31,560 And don't worry. Everything will be fine. 500 00:40:36,920 --> 00:40:39,480 What did you do, Serezhenka? 501 00:41:41,480 --> 00:41:42,559 Colonel. 502 00:41:42,560 --> 00:41:44,520 Don't burn the bard down. 503 00:41:47,320 --> 00:41:49,320 - Did anyone see you? - No. 504 00:41:52,000 --> 00:41:54,240 - Where is the car? - Parked by the curb. 505 00:41:55,440 --> 00:41:59,520 I'll take you this girl I know. You can wait it out there for a week. 506 00:42:00,640 --> 00:42:01,920 Let's go. 507 00:42:06,880 --> 00:42:08,360 Semiryad! 508 00:42:15,440 --> 00:42:18,760 Serezhenka! Where were you, baby boy? 509 00:42:19,240 --> 00:42:21,439 No calls, no letters. 510 00:42:21,440 --> 00:42:24,320 I thought you'd forgotten about me. 511 00:42:25,520 --> 00:42:27,160 What's wrong with your throat? 512 00:42:32,600 --> 00:42:34,560 It's not my throat. 513 00:42:50,080 --> 00:42:53,600 She doesn't report to me. Look for her on base grounds. 514 00:42:59,880 --> 00:43:00,999 Yes. 515 00:43:01,000 --> 00:43:04,720 Pashutin's wife climbed through "Cracker Jack" thirty minutes ago. 516 00:43:07,000 --> 00:43:08,240 Thank you. 517 00:43:09,280 --> 00:43:13,000 Lyuba, we know Pashutin's wife has left the base. 518 00:43:14,880 --> 00:43:16,520 Where did she go? 519 00:43:19,680 --> 00:43:22,320 Sergey Dolganin committed five brutal murders. 520 00:43:23,560 --> 00:43:25,680 Last night's being the latest. 521 00:43:32,960 --> 00:43:36,080 Your friend is in grave danger. 522 00:43:38,960 --> 00:43:41,080 I told her this would lead to no good... 523 00:43:41,680 --> 00:43:44,160 What did you do, Serezha? 524 00:43:47,160 --> 00:43:48,480 What about the police? 525 00:43:50,360 --> 00:43:51,920 The police? 526 00:43:52,600 --> 00:43:54,840 I was outside the base. 527 00:43:57,600 --> 00:44:01,920 And they had an alibi that checks out. 528 00:44:02,360 --> 00:44:04,240 That's what the detective said. 529 00:44:08,840 --> 00:44:10,520 What do we do now? 530 00:44:12,600 --> 00:44:15,120 Those animals can't hurt anyone anymore. 531 00:44:17,880 --> 00:44:22,320 They did this to me for fun... 532 00:44:23,840 --> 00:44:30,640 Just to pass the time. 533 00:44:45,520 --> 00:44:46,720 Hurry up! 534 00:44:48,720 --> 00:44:50,040 I... I don't know. 535 00:44:53,120 --> 00:44:54,880 I'm so lost. 536 00:45:02,960 --> 00:45:05,000 I killed two innocent men... 537 00:45:07,800 --> 00:45:09,520 Why did you come? 538 00:45:15,520 --> 00:45:17,200 To say goodbye. 539 00:45:32,920 --> 00:45:34,479 Look at you two lovebirds. 540 00:45:34,480 --> 00:45:35,680 Sit down! 541 00:45:45,280 --> 00:45:47,440 Tell me Lena, what have I not given you? 542 00:45:51,280 --> 00:45:54,840 Is this what gets you off? 543 00:45:55,600 --> 00:45:57,239 Look at him! 544 00:45:57,240 --> 00:46:01,760 He is pathetic, a maggot, a disgusting monster! 545 00:46:03,720 --> 00:46:05,200 Do you love him? 546 00:46:06,600 --> 00:46:08,280 Do you, bitch?! 547 00:46:11,560 --> 00:46:13,240 Alright. 548 00:46:16,080 --> 00:46:18,680 Should have sliced your pecker off too, Dolganin. 549 00:46:19,880 --> 00:46:21,639 What did you expect? 550 00:46:21,640 --> 00:46:24,600 You don't just bang my wife without consequence. 551 00:46:25,040 --> 00:46:28,280 I told Semiryad and his pals to punish you that night. 552 00:46:29,360 --> 00:46:31,480 I showed mercy where I should have been firm. 553 00:46:32,320 --> 00:46:34,480 Should have buried you from the get-go. 554 00:46:35,320 --> 00:46:37,240 But that's okay. I'll fix my mistake. 555 00:46:37,760 --> 00:46:39,960 You are a piece of shit, Pashutin. 556 00:46:41,400 --> 00:46:44,799 An hour ago, Dolganin here, used this gun 557 00:46:44,800 --> 00:46:46,840 to murder private Semiryad. 558 00:46:47,280 --> 00:46:48,679 And now, 559 00:46:48,680 --> 00:46:52,400 in a jealous rage, he will murder my wife. 560 00:47:11,600 --> 00:47:13,080 Shithead. 561 00:47:25,360 --> 00:47:26,520 Freeze! 562 00:47:29,920 --> 00:47:30,920 Son of a bitch! 563 00:47:37,640 --> 00:47:38,800 Are you ok? 564 00:47:39,600 --> 00:47:41,280 He's a good shot, the bastard. 565 00:47:43,080 --> 00:47:44,200 Take this. 566 00:49:12,400 --> 00:49:15,519 Bastard! Bastard! 567 00:49:15,520 --> 00:49:17,120 Bastard! 568 00:49:33,160 --> 00:49:35,200 Bastard... 569 00:49:58,480 --> 00:50:01,760 - Colonel, you ordered this. - Finally! Did you leave a tip? 570 00:50:06,040 --> 00:50:09,480 With corn. You want? 571 00:50:11,560 --> 00:50:12,480 Very funny. 572 00:50:15,000 --> 00:50:17,640 Well, that's your call. 573 00:50:17,920 --> 00:50:19,600 More for me. 574 00:50:21,720 --> 00:50:23,319 Now about Doganin. 575 00:50:23,320 --> 00:50:26,600 There are no witnesses to his beating so he couldn't prove a thing. 576 00:50:27,000 --> 00:50:28,560 Plus he was on leave. 577 00:50:29,560 --> 00:50:32,200 He was discharged right out of the hospital. 578 00:50:33,240 --> 00:50:35,440 Pashutin's wife knew nothing. 579 00:50:35,720 --> 00:50:37,360 Is she going to jail? 580 00:50:38,160 --> 00:50:40,560 No. Self-defense. 581 00:50:41,200 --> 00:50:42,960 I'm a witness. 582 00:50:44,600 --> 00:50:45,880 You too. 583 00:50:53,160 --> 00:50:54,439 Knock-knock. 584 00:50:54,440 --> 00:50:56,079 I came by to say goodbye. 585 00:50:56,080 --> 00:50:57,959 What do you mean goodbye? 586 00:50:57,960 --> 00:50:59,519 My internship has been cancelled. 587 00:50:59,520 --> 00:51:01,040 Cancelled? I'll sort it out. 588 00:51:01,520 --> 00:51:03,159 Thank you. 589 00:51:03,160 --> 00:51:05,040 I see you've adapted. 590 00:51:09,400 --> 00:51:11,360 Yes, I have. 591 00:51:12,280 --> 00:51:15,479 The Colonel and I saved the President again 592 00:51:15,480 --> 00:51:17,000 just the other day. 593 00:51:17,760 --> 00:51:19,040 Marina, I'll see you off. 594 00:51:27,720 --> 00:51:30,240 To be honest, I really don't want to say goodbye. 595 00:51:43,080 --> 00:51:47,000 The number you have called is not available. 596 00:52:09,520 --> 00:52:12,160 I've been missing you so much, baby. 168791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.