Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:18,239
No. I am not giving up the case.
2
00:00:18,240 --> 00:00:21,600
Over twenty million stolen! This
case is under my supervision.
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,240
We'll see.
4
00:00:53,040 --> 00:00:56,600
When did those sons of bitches
have the time?
5
00:01:16,120 --> 00:01:19,159
If we don't find our "mailman"
before nine,
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,879
the Chief will find out.
And you know what that will mean...
7
00:01:22,880 --> 00:01:24,760
Are the photo's real?
8
00:01:25,560 --> 00:01:28,880
Very... Find anything yet?
9
00:01:29,520 --> 00:01:34,320
It's clean. Not a single print.
10
00:01:34,600 --> 00:01:35,880
Crap!
11
00:01:37,000 --> 00:01:40,160
So are we giving up the case then?
12
00:01:41,280 --> 00:01:45,280
The case...
If only it were just the case...
13
00:01:46,480 --> 00:01:51,040
Best outcome,
they'll send me to some county office,
14
00:01:52,760 --> 00:01:54,520
worst, fire me.
15
00:01:56,480 --> 00:01:58,000
And then there's the wife.
16
00:01:59,280 --> 00:02:04,000
I know a guy. His methods
are... unorthodox, but effective.
17
00:02:04,760 --> 00:02:09,759
And it's going to cost you.
Even more than you think.
18
00:02:13,160 --> 00:02:14,280
Call him.
19
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
Idea by Artem Litvinenko
20
00:02:20,360 --> 00:02:22,120
Kirill Kjaro
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,240
Ivan Oganesian
22
00:02:25,840 --> 00:02:27,920
Maria Anikanova
23
00:02:28,240 --> 00:02:29,840
Nina Gogaeva
24
00:02:31,160 --> 00:02:32,760
Nikolay Chindyaykin
25
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
Make-up by Ludmilla Semashko
Vitaly Skopeledis
26
00:02:35,760 --> 00:02:37,920
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
27
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
Sound by Sergei Stepanski
28
00:02:41,040 --> 00:02:43,080
Music by Nikita Moiseev
29
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
Casting by Elena Prilipko
30
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
31
00:02:51,200 --> 00:02:53,880
Cinematography by Vladimir Zapriagalov
32
00:02:54,200 --> 00:02:56,560
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
33
00:02:57,760 --> 00:03:00,200
Producer Viktor Mirski
34
00:03:00,880 --> 00:03:03,840
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
35
00:03:04,200 --> 00:03:07,240
Directed by Artem Litvinenko
36
00:03:13,160 --> 00:03:18,200
THE SNIFFER
37
00:03:19,760 --> 00:03:25,040
Hello... Do you know what time it is?
38
00:03:25,440 --> 00:03:26,720
What time?
39
00:03:28,080 --> 00:03:29,799
You must have lost your mind!
40
00:03:29,800 --> 00:03:33,919
Waking me up in the middle of the night
with offers of small change for my work?
41
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Double it. 50 percent in advance
no matter the result.
42
00:03:38,040 --> 00:03:43,840
I will need everyone that touched
anything. Send me the address.
43
00:04:09,520 --> 00:04:12,520
- Hello.
- Hello. Are you the client?
44
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
I am.
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,680
My advance, please.
46
00:04:17,120 --> 00:04:18,999
I will have to settle
the entire account
47
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
when it's done.
48
00:04:34,520 --> 00:04:37,959
My advance is in the left pocket
of your jacket.
49
00:04:37,960 --> 00:04:40,720
And thank you
for having it in large bills.
50
00:04:41,160 --> 00:04:43,120
Come on already.
51
00:04:53,000 --> 00:04:55,200
Shall we get down to business?
52
00:04:56,160 --> 00:04:57,520
"Topaz"
53
00:04:59,040 --> 00:05:02,039
"Topaz" powder. Used for
gathering fingerprint samples.
54
00:05:02,040 --> 00:05:03,480
Made in 89.
55
00:05:04,240 --> 00:05:06,800
Not stored in accordance
with procedure.
56
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
Relax.
57
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
Is he alright in the head?
58
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
Pavel Ivanych, have patience.
59
00:05:55,920 --> 00:05:58,680
Who sleeps here... Apart from you?
60
00:05:59,240 --> 00:06:01,560
My wife. What' s going...
61
00:06:01,800 --> 00:06:02,880
No one else?
62
00:06:04,600 --> 00:06:05,680
No.
63
00:06:06,160 --> 00:06:09,160
- Is that her closet?
- What the hell is your problem?
64
00:06:13,640 --> 00:06:15,999
What are you trying to pull here?
65
00:06:16,000 --> 00:06:19,439
Woman of 35, a dyed blond who
smokes apple flavored cigarettes,
66
00:06:19,440 --> 00:06:24,279
wears this bra, sleeps in this bed
and also happens to be your wife,
67
00:06:24,280 --> 00:06:28,720
put the envelope with those
photographs on your table last night.
68
00:06:29,560 --> 00:06:30,880
Ira?
69
00:06:32,120 --> 00:06:33,679
It can't be... Why would she?
70
00:06:33,680 --> 00:06:37,919
That I cannot tell you. Spousal
infidelities are not my specialty.
71
00:06:37,920 --> 00:06:39,719
At any rate I sympathize...
72
00:06:39,720 --> 00:06:44,440
Now, let's settle our account
before you start splitting belongings...
73
00:07:12,280 --> 00:07:16,080
Fedya! All the documents are signed.
74
00:07:17,640 --> 00:07:22,240
Isn't that your department? Resolve the
issue, there's no time for graciousness.
75
00:07:32,040 --> 00:07:35,240
Who the hell cares?
Find a way to persuade him.
76
00:07:35,480 --> 00:07:37,520
We start demolition next week.
77
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
One down.
78
00:07:58,480 --> 00:08:00,200
Do you want tea?
79
00:08:01,400 --> 00:08:03,040
No, thank you.
80
00:08:05,440 --> 00:08:07,200
How is school?
81
00:08:08,400 --> 00:08:09,680
Okay.
82
00:08:10,400 --> 00:08:11,680
Okay?
83
00:08:11,920 --> 00:08:14,120
Okay, why?
84
00:08:17,920 --> 00:08:19,800
No. Nothing.
85
00:08:25,280 --> 00:08:28,720
I was cleaning up yesterday
86
00:08:30,400 --> 00:08:32,480
and I found something.
87
00:08:39,320 --> 00:08:40,480
Alex!
88
00:08:42,200 --> 00:08:43,400
Alex!
89
00:08:50,240 --> 00:08:53,560
Alex. You're not going anywhere
until you pass a drug test.
90
00:08:53,920 --> 00:08:56,279
You are out of your mind.
Where's the bag?
91
00:08:56,280 --> 00:08:58,760
Alex, you are going through
withdrawal! You need help.
92
00:08:59,400 --> 00:09:03,199
You can't handle this on your own.
I've found a very good clinic for you...
93
00:09:03,200 --> 00:09:04,440
Where is the bag?
94
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
I flushed that poison down the toilet.
95
00:09:08,720 --> 00:09:11,720
What have you done? It wasn't mine.
96
00:09:12,080 --> 00:09:15,560
Not yours? I want that test, now!
97
00:09:16,320 --> 00:09:17,600
You are the one that needs help.
98
00:09:17,680 --> 00:09:18,920
Alex!
99
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
Alex!
100
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
I am listening, comrade General.
101
00:10:05,520 --> 00:10:07,760
But Comrade General I'm on...
102
00:10:10,720 --> 00:10:13,320
Understood. I'll be there.
103
00:10:40,200 --> 00:10:41,440
Hi Dad!
104
00:10:43,640 --> 00:10:44,760
Hi.
105
00:10:45,600 --> 00:10:48,120
I'm, like, sorry and everything.
106
00:10:53,080 --> 00:10:54,360
How's school?
107
00:10:54,840 --> 00:10:56,040
Fine.
108
00:10:56,880 --> 00:10:57,800
Want to bowl?
109
00:10:58,960 --> 00:11:01,399
No. I have a problem.
110
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
What kind of problem?
111
00:11:03,680 --> 00:11:06,200
I smashed my laptop.
If mom finds out, well you know.
112
00:11:07,000 --> 00:11:08,479
I need six hundred clams.
113
00:11:08,480 --> 00:11:11,080
- Six hundred what?
- Dollars.
114
00:11:13,000 --> 00:11:16,239
I'll buy you a laptop. But I need
to speak to your mother first.
115
00:11:16,240 --> 00:11:20,359
What's mom got to do with it?
I'll just get the exact same laptop!
116
00:11:20,360 --> 00:11:22,639
No, Alex. I'm not giving you the money.
117
00:11:22,640 --> 00:11:25,519
I'll buy you a laptop but only
after speaking to your mother.
118
00:11:25,520 --> 00:11:29,479
Mom this, mom that!
Can't you do something yourself?
119
00:11:29,480 --> 00:11:31,719
It's not even money to you!
You rent the entire alley.
120
00:11:31,720 --> 00:11:33,480
It's not about the money.
121
00:11:35,120 --> 00:11:39,879
Thank you daddy! I always knew
I could count on you. Enjoy!
122
00:11:39,880 --> 00:11:40,920
Alex!
123
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
Alex!
124
00:12:07,040 --> 00:12:08,840
What have we got?
125
00:12:09,480 --> 00:12:11,360
Boring stuff. Another murder.
126
00:12:11,640 --> 00:12:15,080
Nothing compared
to the Prosecutor cheating on his wife.
127
00:12:17,560 --> 00:12:19,959
I was working all night while others...
128
00:12:19,960 --> 00:12:24,200
Quiet! One-one.
Shall we get down to business?
129
00:12:26,200 --> 00:12:30,839
The deceased, a Butnik
Boris Eduardovich, born in 65,
130
00:12:30,840 --> 00:12:35,840
Chairman of RUSUKRBANK.
Time of death: 10.09
131
00:12:36,680 --> 00:12:38,520
Have you determined
where the shots came from?
132
00:13:17,400 --> 00:13:19,719
The killer is a forty year old male.
133
00:13:19,720 --> 00:13:22,439
Doesn't smoke though he
works at a tobacco factory
134
00:13:22,440 --> 00:13:24,159
that manufactures cheap cigarettes.
135
00:13:24,160 --> 00:13:25,319
Cheap?
136
00:13:25,320 --> 00:13:28,559
Yes.
Uzbek tobacco acidized with glycerin.
137
00:13:28,560 --> 00:13:32,759
Imported tobacco is used
on the more expensive brands.
138
00:13:32,760 --> 00:13:37,720
That one is acidized with the so-called
sauces-aromatized spirit solution.
139
00:13:38,280 --> 00:13:39,920
Disgusting stuff, by the way.
140
00:13:40,200 --> 00:13:41,680
Anything else?
141
00:13:42,040 --> 00:13:45,799
There is the distinct smell
of paraffin. It's weird.
142
00:13:45,800 --> 00:13:48,039
- I don't understand.
- Paraffin?
143
00:13:48,040 --> 00:13:49,480
Yes.
144
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Is that everything?
145
00:13:52,600 --> 00:13:54,880
Yes. I have to go now.
146
00:13:55,560 --> 00:13:58,719
By the way, your new friend
was ovulating yesterday
147
00:13:58,720 --> 00:14:00,720
so you might just become a father.
148
00:14:03,240 --> 00:14:04,600
Two-one.
149
00:14:25,200 --> 00:14:26,520
Hey, snitch!
150
00:14:28,520 --> 00:14:30,880
- Are you deaf or something?
- Piss off.
151
00:14:42,080 --> 00:14:43,160
Hello.
152
00:14:47,400 --> 00:14:50,120
I wonder, do you show up late
to your investigations as well?
153
00:14:51,640 --> 00:14:52,959
Is this what you called me for?
154
00:14:52,960 --> 00:14:54,240
Not it's not.
155
00:15:07,240 --> 00:15:09,320
Our son is a junkie.
156
00:15:09,720 --> 00:15:11,919
He needs help.
157
00:15:11,920 --> 00:15:15,519
You are blowing things out
of proportion, as usual.
158
00:15:15,520 --> 00:15:16,560
Oh yeah?
159
00:15:18,280 --> 00:15:20,040
Well I found a bag full of drugs.
160
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
You are underestimating the situation,
as usual.
161
00:15:24,120 --> 00:15:25,600
- What bag?
- Like this!
162
00:15:28,120 --> 00:15:29,400
He needs to rehab.
163
00:15:32,280 --> 00:15:35,199
I will speak to him first.
We need to understand...
164
00:15:35,200 --> 00:15:38,120
What is there to understand?
What more do you want?
165
00:15:40,840 --> 00:15:45,680
I found a clinic,
all you have to do is front the bill.
166
00:15:46,480 --> 00:15:49,239
I'm going to speak to Alex first.
Something isn't right.
167
00:15:49,240 --> 00:15:51,359
Your whole life isn't right.
168
00:15:51,360 --> 00:15:55,279
Why is it that every time I ask you
for something I end up regretting it?
169
00:15:55,280 --> 00:15:56,999
There is one thing that
I don't regret though.
170
00:15:57,000 --> 00:15:59,879
That fifteen years ago
I made the right choice.
171
00:15:59,880 --> 00:16:02,920
And now I'm also going
to take care of it myself.
172
00:16:05,440 --> 00:16:07,360
You're such a...
173
00:16:47,920 --> 00:16:52,879
M-14. Now it's clear why
there were signs of paraffin.
174
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
- Excuse me, what?
- Nothing.
175
00:17:01,440 --> 00:17:04,400
We managed to identify the
bullet taken out of Gutniks body.
176
00:17:04,640 --> 00:17:05,879
Astounding.
177
00:17:05,880 --> 00:17:10,039
It's a M14, an American Rifle pulled
back from active military use in 64'.
178
00:17:10,040 --> 00:17:15,598
The remaining ones were sent to third
world countries. As Humanitarian Aid.
179
00:17:15,599 --> 00:17:16,838
So what?
180
00:17:16,839 --> 00:17:21,118
The rifle is very old. Now we know
where the smell of paraffin came from.
181
00:17:21,119 --> 00:17:22,399
How so?
182
00:17:22,400 --> 00:17:24,639
The magazines
in these rifles must be bloated,
183
00:17:24,640 --> 00:17:28,358
they use paraffin to grease
the bullets to avoid them from jamming.
184
00:17:28,359 --> 00:17:29,960
Now about this factory.
185
00:17:31,000 --> 00:17:34,919
Uzbek tobacco is used in two factories.
186
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
Ulyanovskaya and Bobrino.
187
00:17:37,640 --> 00:17:39,879
Could the killer have come from afar?
188
00:17:39,880 --> 00:17:41,720
Negative, the tobacco smelled fresh.
189
00:17:42,040 --> 00:17:44,839
That leaves Bobrino.
190
00:17:44,840 --> 00:17:47,800
But there are almost
three thousand people working there.
191
00:17:48,280 --> 00:17:50,560
Is there anything else?
I'm in a bit of a hurry.
192
00:17:51,760 --> 00:17:53,840
Say "hi"
to Tatiana Aleksandrovna for me.
193
00:17:54,760 --> 00:17:56,360
I knew it.
194
00:18:15,480 --> 00:18:16,440
Come in!
195
00:18:20,480 --> 00:18:23,519
- Hello.
- Hello.
196
00:18:23,520 --> 00:18:25,080
Your favorite.
197
00:18:26,680 --> 00:18:30,800
Thank you very much. Too bad
I'm on a diet since yesterday.
198
00:18:33,800 --> 00:18:37,120
You had coffee with these exact
same chocolates thirty minutes ago.
199
00:18:40,360 --> 00:18:43,240
Thank you. Take a seat.
200
00:18:48,560 --> 00:18:51,880
Let's start the treatment.
Let's have a look.
201
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
Better.
202
00:18:58,560 --> 00:19:02,320
Much better actually.
You are making a speedy recovery.
203
00:19:02,960 --> 00:19:05,240
- Great.
- Of course.
204
00:19:05,920 --> 00:19:09,520
Indian shionaki inhalations.
205
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
I've figured out your secret.
206
00:19:21,520 --> 00:19:23,879
- Did you lose something?
- Yes.
207
00:19:23,880 --> 00:19:26,839
But I clearly remember
putting them in the cabinet.
208
00:19:26,840 --> 00:19:28,639
What are "they"?
209
00:19:28,640 --> 00:19:31,119
Packets with the alprostradin.
210
00:19:31,120 --> 00:19:34,039
And you use these expensive drugs
to treat nose infections?
211
00:19:34,040 --> 00:19:37,359
No, they are for my father.
He has surgery right now
212
00:19:37,360 --> 00:19:39,080
and he really needs it.
213
00:19:41,440 --> 00:19:43,720
When do you remember
placing the packets here?
214
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
This morning.
215
00:19:53,640 --> 00:19:56,839
A woman of about forty-forty five,
non-smoker, works with medicine.
216
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
One of yours.
217
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
Who are you?
218
00:20:23,240 --> 00:20:27,480
This woman came into your office
and stole two packs of the drug.
219
00:20:27,760 --> 00:20:28,920
And not just them.
220
00:20:29,560 --> 00:20:31,280
Apparently this isn't the first time.
221
00:20:37,120 --> 00:20:39,519
I would have never though
Natalia Andreevna
222
00:20:39,520 --> 00:20:40,759
was capable of something like that.
223
00:20:40,760 --> 00:20:42,400
You are too trusting.
224
00:20:42,640 --> 00:20:44,679
And people take advantage of it.
225
00:20:44,680 --> 00:20:46,360
I can't blame them.
226
00:20:47,040 --> 00:20:48,480
What?
227
00:20:48,880 --> 00:20:52,560
Nothing. It's time for my inhalations.
228
00:20:56,720 --> 00:20:59,800
But how can this be, Fyodor Stepanovich?
229
00:21:00,280 --> 00:21:03,159
I've already transported
all the equipment,
230
00:21:03,160 --> 00:21:06,199
prepared the building to be torn down.
231
00:21:06,200 --> 00:21:09,719
We are calling everything off.
Get rid of the documents.
232
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
- You have two days to return the money.
- Fyodor Stapanovich!
233
00:21:13,480 --> 00:21:15,800
That's the limit. Two days.
234
00:21:16,960 --> 00:21:18,400
Fyodor Stapanovich!
235
00:21:38,680 --> 00:21:42,760
The number you have dialed
is unavailable.
236
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Yes?
237
00:22:19,400 --> 00:22:21,639
Meluzov, Fyodor Stepanovich.
Born in 1965.
238
00:22:21,640 --> 00:22:23,879
Deputy to the Prefect
of the Southern District.
239
00:22:23,880 --> 00:22:25,959
- Who found the body?
- The Factory Director.
240
00:22:25,960 --> 00:22:29,520
- Has he been questioned?
- No, an ambulance took him to the ER.
241
00:22:33,200 --> 00:22:36,760
I wonder what the deputy
prefect was doing here?
242
00:23:01,320 --> 00:23:03,120
- Diascia.
- What?
243
00:23:04,440 --> 00:23:06,000
There are two new smells.
244
00:23:07,000 --> 00:23:09,319
- Of what?
- Wax and Diascia's.
245
00:23:09,320 --> 00:23:10,439
Diascia's? What are those?
246
00:23:10,440 --> 00:23:13,639
A bush that is in bloom throughout
the entire year. Tiny little flowers.
247
00:23:13,640 --> 00:23:15,840
- Anything else?
- No, that's it.
248
00:23:19,440 --> 00:23:25,759
Small flowers... Who would he get
them for? Could he be married?
249
00:23:25,760 --> 00:23:28,120
He is not.
No girlfriend either by the way.
250
00:23:29,040 --> 00:23:33,360
You see how aggressive a man gets when
he isn't leading a healthy sexual life?
251
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Two-Two.
252
00:24:56,280 --> 00:25:00,080
Alright, sonny. This is the deal.
253
00:25:01,600 --> 00:25:06,120
You have been asked to
hold on to some product.
254
00:25:06,560 --> 00:25:09,480
Where is the product?
255
00:25:10,720 --> 00:25:13,920
The bones responsible are yours.
256
00:25:16,000 --> 00:25:17,440
Now listen very carefully.
257
00:25:18,360 --> 00:25:21,400
You have two days
258
00:25:22,480 --> 00:25:25,520
to bring me four thousand.
259
00:25:26,000 --> 00:25:29,520
And I'm not interested in any
more fairy tales about your mother.
260
00:25:29,920 --> 00:25:33,360
If you don't bring it,
you'll owe us a vig.
261
00:25:33,880 --> 00:25:34,960
Clear?
262
00:25:36,680 --> 00:25:37,760
Clear.
263
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
Good.
264
00:26:00,080 --> 00:26:02,279
- Hello.
- Hello.
265
00:26:02,280 --> 00:26:05,199
- I have something important for you.
- What is it?
266
00:26:05,200 --> 00:26:09,760
I wanted to offer you to start your day
with a hot cup of rich Italian coffee.
267
00:26:11,080 --> 00:26:14,240
I don't drink coffee from dispensers,
so sorry but no.
268
00:26:17,840 --> 00:26:20,840
I have work to get to.
I presume you do too.
269
00:26:24,080 --> 00:26:27,080
Colonel, sir. I have information
concerning Merluzov.
270
00:26:28,040 --> 00:26:30,080
- Fantastic.
- What?
271
00:26:32,520 --> 00:26:34,720
It's fantastic that you
have information on Merluzov.
272
00:26:36,120 --> 00:26:40,039
Want some coffee?
It's good Italian coffee. Take it.
273
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
Thank you.
274
00:26:42,400 --> 00:26:43,360
Let's go.
275
00:26:44,160 --> 00:26:47,359
We've studied the documents
taken from his office.
276
00:26:47,360 --> 00:26:51,399
Merluzov was overseeing
the distribution of property and land.
277
00:26:51,400 --> 00:26:53,559
He also dealt with construction.
278
00:26:53,560 --> 00:26:55,999
Yes, there is such a profession,
creating land.
279
00:26:56,000 --> 00:26:59,239
The factory where Merluzov
was murdered had been pushed
280
00:26:59,240 --> 00:27:01,799
to bankruptcy
and was going to be demolished.
281
00:27:01,800 --> 00:27:05,039
Who was going to get
the land from the factory?
282
00:27:05,040 --> 00:27:07,200
A certain company called "Sophocles".
283
00:27:09,200 --> 00:27:11,759
- And it is overseen by RUSUKRBANK.
- Yes.
284
00:27:11,760 --> 00:27:14,039
Specifically by Gutnik,
the man murdered yesterday.
285
00:27:14,040 --> 00:27:16,319
The plot thickens. Has Merluzov's
daughter been called in?
286
00:27:16,320 --> 00:27:17,880
She's already here.
287
00:27:21,720 --> 00:27:24,320
Who could have wanted your father dead?
288
00:27:26,040 --> 00:27:30,280
I can't even imagine. Daddy was always...
289
00:27:32,000 --> 00:27:33,880
Did he have enemies?
290
00:27:36,160 --> 00:27:41,560
I don't know. Dad was such
a kind man... empathetic.
291
00:27:45,880 --> 00:27:47,879
What was the relationship
292
00:27:47,880 --> 00:27:50,960
between your father
and Eduard Borisovich Gutnik?
293
00:27:53,200 --> 00:27:54,720
They were...
294
00:27:56,280 --> 00:27:58,280
childhood friends.
295
00:28:00,440 --> 00:28:05,079
They spent all the holidays together,
296
00:28:05,080 --> 00:28:06,999
they went fishing,
297
00:28:07,000 --> 00:28:10,280
to the sauna, hunting.
298
00:28:12,000 --> 00:28:14,039
Always the three of them.
299
00:28:14,040 --> 00:28:15,320
Three?
300
00:28:25,600 --> 00:28:27,679
You boys celebrating something today?
301
00:28:27,680 --> 00:28:29,720
No. It's always like this.
302
00:28:33,400 --> 00:28:35,040
Nice house.
303
00:28:36,480 --> 00:28:38,160
Is the Defense Ministry building it?
304
00:28:39,480 --> 00:28:40,920
I don't know.
305
00:28:43,400 --> 00:28:46,319
Almost on the premises of the base.
306
00:28:46,320 --> 00:28:48,120
Whoever could have permitted this?
307
00:28:48,880 --> 00:28:50,000
I don't know.
308
00:28:51,840 --> 00:28:54,559
You have a bird's eye
view of the entire base. Is that HQ?
309
00:28:54,560 --> 00:28:56,400
- I don't know.
- What do you mean?
310
00:28:56,640 --> 00:28:58,480
I mean yes. HQ...
311
00:29:08,320 --> 00:29:09,360
Cognac?
312
00:29:10,480 --> 00:29:12,680
Thank you, but I'm not on the job.
313
00:29:15,240 --> 00:29:17,320
Well, we are in service,
314
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
so it's fine.
315
00:29:23,360 --> 00:29:27,640
For the guardians of our Motherland!
316
00:29:34,320 --> 00:29:35,879
I'll admit
317
00:29:35,880 --> 00:29:38,879
your call caught me off guard.
318
00:29:38,880 --> 00:29:40,680
To what do I owe the pleasure?
319
00:29:42,320 --> 00:29:46,120
A Mr. Gutnik, Boris Eduardovich,
born in 1965,
320
00:29:46,400 --> 00:29:48,960
was shot to death with
a sniper rifle yesterday morning.
321
00:29:50,200 --> 00:29:55,599
That very same night in Meluzov,
Fyodor Stepanovich,
322
00:29:55,600 --> 00:29:58,960
also born in 65',
was killed under similar circumstances.
323
00:29:59,200 --> 00:30:00,359
Fedya too?
324
00:30:00,360 --> 00:30:02,439
Do you know these men?
325
00:30:02,440 --> 00:30:03,760
May he rest in peace.
326
00:30:05,000 --> 00:30:07,760
- So you know them?
- Of course I do.
327
00:30:09,120 --> 00:30:12,079
We went to school together.
We met up from time to time.
328
00:30:12,080 --> 00:30:16,000
Time to time? What about saunas
on Saturdays? And hunting?
329
00:30:18,800 --> 00:30:20,080
You are not...
330
00:30:23,120 --> 00:30:25,600
suspecting me are you?
331
00:30:26,440 --> 00:30:28,759
I'm at the base all day.
332
00:30:28,760 --> 00:30:33,079
I have an alibi, witnesses.
333
00:30:33,080 --> 00:30:35,879
I don't think you are the killer.
334
00:30:35,880 --> 00:30:37,880
I think you are
a potential victim.
335
00:30:39,040 --> 00:30:41,600
I also think that you know something.
336
00:30:42,880 --> 00:30:48,600
You are wasting your time.
I know nothing about any of that.
337
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
I ask you to excuse me now.
338
00:30:54,560 --> 00:30:57,240
I need to get to the ministry.
339
00:30:58,000 --> 00:31:00,840
The sentry
will lead you off the premises.
340
00:31:03,800 --> 00:31:07,279
Call me when you are being murdered.
341
00:31:07,280 --> 00:31:10,840
I will, Viktor Alekseevich,
definitely do that.
342
00:31:38,160 --> 00:31:40,999
I want that snoop out
of here in five minutes.
343
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Affirmative!
344
00:31:46,080 --> 00:31:48,199
Anyone asks,
I'm not at the base!
345
00:31:48,200 --> 00:31:49,520
Understood, comrade General.
346
00:31:56,960 --> 00:31:58,240
Damn it.
347
00:31:59,720 --> 00:32:01,360
Hurry!
348
00:32:07,600 --> 00:32:08,720
Faster!
349
00:32:10,840 --> 00:32:12,440
Where is it coming from?
350
00:32:18,280 --> 00:32:19,120
Damn it.
351
00:32:23,960 --> 00:32:25,840
He's in that building.
352
00:32:40,280 --> 00:32:41,960
Here's the list, colonel.
353
00:32:42,240 --> 00:32:43,440
Thank you.
354
00:32:56,400 --> 00:32:57,559
So?
355
00:32:57,560 --> 00:32:59,920
It's the same killer
but there are no scents.
356
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
Now that's how you really
earn expensive cars.
357
00:33:40,200 --> 00:33:44,480
The killer threw away the napkin.
Lots of scents.
358
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
I need to get to the lab.
359
00:33:52,480 --> 00:33:55,240
There might be casings
in one of the bags.
360
00:35:02,480 --> 00:35:04,039
Any news?
361
00:35:04,040 --> 00:35:08,039
Some. The scents of the napkin
include unsaturated polyester
362
00:35:08,040 --> 00:35:11,079
with an ortho phthalic acid
styrene foundation.
363
00:35:11,080 --> 00:35:12,360
Do you know what that is?
364
00:35:13,640 --> 00:35:15,640
Of course, I know. What is it?
365
00:35:15,960 --> 00:35:20,239
Polyester tar mixed with powder,
any powder like granite or marble.
366
00:35:20,240 --> 00:35:22,599
That's how you get artificial stone.
367
00:35:22,600 --> 00:35:25,120
- Great. So what?
- Nothing really.
368
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
If that was the only scent.
369
00:35:29,760 --> 00:35:32,720
You are cultivating
my inferiority complex.
370
00:35:34,280 --> 00:35:39,279
On the napkin discarded by the killer,
I also found two soils.
371
00:35:39,280 --> 00:35:40,759
Soddy-podzol
372
00:35:40,760 --> 00:35:42,560
and clay loam.
373
00:35:43,280 --> 00:35:44,559
And?
374
00:35:44,560 --> 00:35:46,719
Soddy-podzol is surface soil.
375
00:35:46,720 --> 00:35:49,320
But clay loam soil
is deeper underground.
376
00:35:50,000 --> 00:35:52,480
When do you think soils mesh?
377
00:35:53,240 --> 00:35:54,839
When you're digging a hole?
378
00:35:54,840 --> 00:35:57,359
A hole about two meters deep.
379
00:35:57,360 --> 00:36:01,680
The clay loam had traces of fertilizer.
Add the artificial granite.
380
00:36:02,560 --> 00:36:05,960
- A fresh grave?
- That's my conclusion.
381
00:36:06,520 --> 00:36:09,320
Then I guess we hit
the Bobrino cemetery.
382
00:36:11,560 --> 00:36:12,960
What do you have?
383
00:36:16,720 --> 00:36:18,560
We haven't found the casings,
by the way.
384
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
Guess it was my mistake, then.
385
00:36:53,880 --> 00:36:54,760
Alex?
386
00:36:55,880 --> 00:36:57,559
Did you call me?
387
00:36:57,560 --> 00:36:59,240
I did. Come on in.
388
00:37:10,800 --> 00:37:14,799
I was only supposed to pass them on
but she just threw them away.
389
00:37:14,800 --> 00:37:16,160
Perhaps.
390
00:37:16,920 --> 00:37:18,320
I don't know what to do.
391
00:37:22,440 --> 00:37:26,679
Promise me that you will never again
smoke, try, take, carry,
392
00:37:26,680 --> 00:37:29,160
or even touch drugs.
393
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
I promise. Now what?
394
00:37:33,200 --> 00:37:34,600
I'm calling Viktor.
395
00:37:36,240 --> 00:37:39,879
Dad, you don't know these people.
Don't get anyone else involved.
396
00:37:39,880 --> 00:37:43,039
We need to just give them the money.
And forget about it.
397
00:37:43,040 --> 00:37:44,440
You are scared right now.
398
00:37:45,760 --> 00:37:47,520
Please believe me.
399
00:37:50,880 --> 00:37:54,880
Fine. Tomorrow evening
we will go and pay your debt.
400
00:37:56,160 --> 00:37:57,440
Maybe I should go on my own?
401
00:37:58,600 --> 00:38:00,720
No, Alex. We are going together.
402
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
Fine, if that's how it has to be.
403
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
- You want more tea?
- No, thank you.
404
00:38:12,280 --> 00:38:14,720
Then get dressed, I'll take you home.
405
00:38:19,760 --> 00:38:22,440
- How's mom?
- Okay. Crazy.
406
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Alex...
407
00:38:24,520 --> 00:38:27,000
Oh come on, like you care.
408
00:38:27,960 --> 00:38:31,520
Get in the car, I need
to wake up early tomorrow.
409
00:38:54,160 --> 00:38:56,880
Here are the latest burials.
410
00:38:59,120 --> 00:39:03,280
Not a single marble statue.
411
00:39:05,040 --> 00:39:07,879
No one places statues on fresh graves.
412
00:39:07,880 --> 00:39:11,399
It takes some time
413
00:39:11,400 --> 00:39:14,759
to order and manufacture them.
414
00:39:14,760 --> 00:39:18,920
Then you still need
to install a fence.
415
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
Are there other fresh graves?
416
00:39:22,640 --> 00:39:25,400
We only have one cemetery.
417
00:39:26,680 --> 00:39:29,200
Apart from recent burials
next to loved ones, none.
418
00:39:32,320 --> 00:39:35,760
Have there been
any such burials in the past...
419
00:39:36,000 --> 00:39:37,359
Week.
420
00:39:37,360 --> 00:39:41,040
- Over the past week?
- The past week?
421
00:39:42,160 --> 00:39:46,160
There were. Do you want me to show you?
422
00:39:50,200 --> 00:39:53,359
There is a factory close by.
423
00:39:53,360 --> 00:39:57,399
The air is so polluted
that people just keel over.
424
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
Here it is.
425
00:40:01,880 --> 00:40:08,360
Last week the mother was buried next
to the daughter. May she rest in peace.
426
00:40:11,680 --> 00:40:12,999
Diascias.
427
00:40:13,000 --> 00:40:14,560
No, it was a stroke.
428
00:40:15,400 --> 00:40:17,719
She became paralyzed after
the death of her daughter.
429
00:40:17,720 --> 00:40:20,000
There was nothing
the husband could do.
430
00:40:23,840 --> 00:40:25,440
Sinitsina Olga.
431
00:40:27,280 --> 00:40:28,960
Sinitsina Taisia.
432
00:40:31,960 --> 00:40:33,920
And here's our wax.
433
00:40:42,000 --> 00:40:43,320
Whoa...
434
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
So what's the story here again?
435
00:40:48,360 --> 00:40:52,520
The daughter was killed
two years ago in a hunting accident.
436
00:40:53,840 --> 00:40:56,240
The mother had a stroke the next day.
437
00:40:57,720 --> 00:41:00,439
- Who killed the daughter?
- Who knows?
438
00:41:00,440 --> 00:41:02,319
Some bigwigs.
439
00:41:02,320 --> 00:41:06,880
There are hunting grounds nearby,
lots of those come to hunt...
440
00:41:07,600 --> 00:41:08,760
Anything else?
441
00:41:09,520 --> 00:41:11,640
What more is there?
442
00:41:13,280 --> 00:41:18,640
First the daughter, then the mother.
That's the story.
443
00:41:19,160 --> 00:41:20,560
That's all I know.
444
00:41:22,440 --> 00:41:25,519
Could you give us
the address of this Sinitsin?
445
00:41:25,520 --> 00:41:30,439
Sure, why not? He lives in the dorms
446
00:41:30,440 --> 00:41:32,280
off the tobacco factory.
447
00:41:44,560 --> 00:41:46,039
Shouldn't we wait for the SWAT team?
448
00:41:46,040 --> 00:41:48,400
Don't fret. I am the SWAT team.
449
00:41:54,000 --> 00:41:55,359
It's him.
450
00:41:55,360 --> 00:41:56,559
What?
451
00:41:56,560 --> 00:41:57,480
Freeze!
452
00:42:07,960 --> 00:42:09,800
Take off the safety.
453
00:42:12,200 --> 00:42:13,680
But I can't shoot!
454
00:42:38,280 --> 00:42:39,760
Goddamn it.
455
00:43:18,280 --> 00:43:19,640
Damn it.
456
00:44:03,400 --> 00:44:05,360
What is going on here?
457
00:44:07,480 --> 00:44:10,960
Everything is fine. Lock your door.
458
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
What is it with me?
459
00:46:01,040 --> 00:46:02,560
It's your turn.
460
00:46:03,200 --> 00:46:06,559
I'm still under the impression
that I killed a man.
461
00:46:06,560 --> 00:46:07,759
Well, first of all,
462
00:46:07,760 --> 00:46:12,840
to kill you need
to take your gun off safety.
463
00:46:13,880 --> 00:46:15,200
Secondly...
464
00:46:16,000 --> 00:46:19,640
Never lower your weapon.
465
00:46:22,080 --> 00:46:26,679
You were right about Sinitsin.
He worked at the tobacco factory.
466
00:46:26,680 --> 00:46:30,559
Before that he fought in Afghanistan.
As a sniper in the commando squad.
467
00:46:30,560 --> 00:46:33,279
Why didn't he contact the police?
468
00:46:33,280 --> 00:46:37,919
He did. But the whole thing was stomped
out. They didn't even open a case file.
469
00:46:37,920 --> 00:46:41,560
After his wife died,
I guess Sinitsin went off the deep end.
470
00:46:42,560 --> 00:46:44,560
Starting seeking vigilante justice.
471
00:46:45,400 --> 00:46:47,799
That General is a real piece of crap.
472
00:46:47,800 --> 00:46:50,280
He is going to testify about everything.
473
00:46:51,480 --> 00:46:53,680
The construction job,
the murder of Sinitsin's daughter.
474
00:46:55,560 --> 00:46:57,440
And that's all.
475
00:47:00,560 --> 00:47:02,319
By the way,
476
00:47:02,320 --> 00:47:07,640
the pregnancy test
came back negative.
477
00:47:10,000 --> 00:47:11,400
So three-two.
478
00:47:22,360 --> 00:47:24,960
What is it now?
479
00:47:27,360 --> 00:47:28,760
What?
480
00:47:30,360 --> 00:47:34,159
Are you at the house?
Wait for me, I'm on my way.
481
00:47:34,160 --> 00:47:35,520
What's wrong?
482
00:47:38,960 --> 00:47:42,800
Alex has been arrested.
He is being charged with murder.
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,759
I don't understand
why I can't see my son?
2
00:00:04,760 --> 00:00:08,799
Lady, relax. I keep telling you,
it's against the rules.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,200
Your son is being interrogated.
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,999
What do you mean "interrogated"?
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,040
Who is interrogating him?
6
00:00:16,079 --> 00:00:17,319
A detective.
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,400
You will be notified once
the interrogation is over.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,360
Do something. I can't deal
with that moron anymore.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,559
- Lady!
- Get a grip, Yulia.
10
00:00:25,560 --> 00:00:27,479
What do you mean by "get a grip"?
11
00:00:27,480 --> 00:00:28,560
What does that mean?
12
00:00:29,480 --> 00:00:33,039
I am asking you to do something, please.
13
00:00:33,040 --> 00:00:35,879
- Vitya!
- Hi Yulia.
14
00:00:35,880 --> 00:00:38,240
We are going to straighten
this out. Just calm down.
15
00:00:44,320 --> 00:00:45,360
Let's go.
16
00:00:56,440 --> 00:01:00,240
I've made some inquiries: Detective
Sinelnikov is working Alex's case.
17
00:01:00,880 --> 00:01:03,479
I don't have any direct contact to him.
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,279
The man is brash but firm.
19
00:01:05,280 --> 00:01:08,519
Well respected in the department,
not your average cop.
20
00:01:08,520 --> 00:01:10,280
So let me do the talking.
21
00:01:11,360 --> 00:01:14,880
All you have to do is not get
involved so we don't blow this thing.
22
00:01:15,520 --> 00:01:16,640
Fine.
23
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Come in!
24
00:01:31,640 --> 00:01:33,079
Good day. Take a seat.
25
00:01:33,080 --> 00:01:35,640
To what do I owe the pleasure?
No need. I already know.
26
00:01:38,040 --> 00:01:40,399
Is that your deputy?
27
00:01:40,400 --> 00:01:43,279
No, this is the father of the suspect.
A close friend of mine.
28
00:01:43,280 --> 00:01:45,280
Let's speak as colleagues.
29
00:01:45,920 --> 00:01:47,599
I am listening.
30
00:01:47,600 --> 00:01:49,440
I want to know the details of the case.
31
00:01:55,640 --> 00:02:01,399
Today, at fifteen thirty, the body
of Micheev Roman Andreevich,
32
00:02:01,400 --> 00:02:05,839
AKA Mikhey, was found
on Krutinskiy Lane 8.
33
00:02:05,840 --> 00:02:10,478
Mikhey was a drug dealer, tried twice
for possession with intent to sell.
34
00:02:10,479 --> 00:02:13,880
Next to the body
was your son with a gun in his hand.
35
00:02:15,320 --> 00:02:18,559
The ballistics report
hadn't come back yet but,
36
00:02:18,560 --> 00:02:21,639
judging by the angle
of the body and the bullet wound,
37
00:02:21,640 --> 00:02:24,200
it is safe to assume
that the gun is the murder weapon.
38
00:02:25,200 --> 00:02:29,720
We have also seized over 600 grams
of marijuana from your son's person.
39
00:02:30,480 --> 00:02:34,000
The evidence is quite compelling and
we are currently looking for a motive.
40
00:02:34,760 --> 00:02:37,199
- What is Alex saying?
- Nothing.
41
00:02:37,200 --> 00:02:38,799
So far he's said nothing.
42
00:02:38,800 --> 00:02:39,840
I have to see him.
43
00:02:44,960 --> 00:02:48,160
Today or tomorrow
your son is going to testify.
44
00:02:48,600 --> 00:02:52,120
That's why, judging by the
severity of the crime committed,
45
00:02:52,760 --> 00:02:57,559
it's in the case's best interests
that the suspect remains in isolation.
46
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
The only one permitted
to contact him is a lawyer.
47
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
I understand.
48
00:03:04,160 --> 00:03:06,440
Thank you for shedding
light on the case.
49
00:03:08,200 --> 00:03:09,080
Come.
50
00:03:16,360 --> 00:03:18,759
You are 45, you smoke too much,
51
00:03:18,760 --> 00:03:21,799
you are single.
You don't have children and you won't.
52
00:03:21,800 --> 00:03:24,519
You love your bees more
that you love people
53
00:03:24,520 --> 00:03:28,119
and I strongly doubt that you will
be unbiased in solving my son's case.
54
00:03:28,120 --> 00:03:31,480
My son is innocent and I will prove it.
55
00:03:33,120 --> 00:03:34,960
How do you know about my bee garden?
56
00:03:39,440 --> 00:03:42,879
So you are that famous...
the Sniffer.
57
00:03:42,880 --> 00:03:43,920
Interesting.
58
00:03:45,600 --> 00:03:50,080
Well if you find anything new,
you are welcome.
59
00:03:59,720 --> 00:04:01,839
I'm heading to the apartment.
What was the address?
60
00:04:01,840 --> 00:04:03,039
You are freaking out.
61
00:04:03,040 --> 00:04:05,999
I'll get them to reassign
the case to me tomorrow.
62
00:04:06,000 --> 00:04:08,879
What have you achieved?
You had to piss off the detective.
63
00:04:08,880 --> 00:04:11,239
Now he will try to get
Alex to testify sooner.
64
00:04:11,240 --> 00:04:14,399
Then I need to get to that
goddamn apartment. Are you with me?
65
00:04:14,400 --> 00:04:17,759
What you are planning to do is illegal.
I'm going to take
66
00:04:17,760 --> 00:04:19,519
the case tomorrow and then...
67
00:04:22,920 --> 00:04:24,080
Fine.
68
00:04:25,280 --> 00:04:26,680
Go to hell.
69
00:04:37,360 --> 00:04:38,879
How is he?
70
00:04:38,880 --> 00:04:40,280
Only a lawyer can see him.
71
00:04:40,920 --> 00:04:43,439
I'm going to get the case
reassigned to me tomorrow.
72
00:04:43,440 --> 00:04:44,759
Alright.
73
00:04:44,760 --> 00:04:47,519
- I'll hire a lawyer.
- No, thank you.
74
00:04:47,520 --> 00:04:50,200
I'll resolve this myself. You...
75
00:04:52,560 --> 00:04:54,240
Yulia, wait!
76
00:04:58,040 --> 00:04:59,520
You're wasting your breath.
77
00:05:04,280 --> 00:05:07,080
Idea by Artem Litvinenko
78
00:05:07,440 --> 00:05:09,200
Kirill Kjaro
79
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
Ivan Oganesian
80
00:05:12,920 --> 00:05:15,000
Maria Anikanova
81
00:05:15,320 --> 00:05:16,920
Nina Gogaeva
82
00:05:18,160 --> 00:05:19,640
Nikolay Chindyaykin
83
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
Make-up by Ludmilla Semashko
84
00:05:22,840 --> 00:05:25,000
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
85
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
Sound by Sergei Stepanski
86
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
Music by Nikita Moiseev
87
00:05:30,760 --> 00:05:32,880
Casting by Elena Prilipko
88
00:05:33,240 --> 00:05:35,559
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
89
00:05:35,560 --> 00:05:37,879
Filming by Andrey Lisetskiy
90
00:05:37,880 --> 00:05:41,119
Cinematography by Vladimir Zapriagalov
91
00:05:41,120 --> 00:05:43,640
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
92
00:05:44,840 --> 00:05:47,280
Producer Viktor Mirski
93
00:05:47,960 --> 00:05:50,920
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
94
00:05:51,560 --> 00:05:54,120
Directed by Artem Litvinenko
95
00:06:00,240 --> 00:06:05,160
THE SNIFFER
96
00:06:48,560 --> 00:06:51,360
I had no idea you carry
around an Amateur Burglar Kit.
97
00:06:53,280 --> 00:06:56,240
You should see my Amateur Shakedown Kit.
98
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
Paper tape.
99
00:07:03,640 --> 00:07:05,640
Made out of white paper.
100
00:07:06,880 --> 00:07:11,200
Attached with silicate glue.
101
00:07:13,240 --> 00:07:14,999
Precisely the kind
issued to police officers.
102
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Apply steam and it comes right off.
103
00:07:18,480 --> 00:07:20,520
This is not silicate glue.
104
00:07:20,880 --> 00:07:24,480
Dispersion of polyvinyl
acetate in water. Or simply PVA.
105
00:07:25,200 --> 00:07:27,800
Well the main thing is that
it comes off when steamed.
106
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
From this moment on,
we are outside the law.
107
00:07:50,320 --> 00:07:53,320
Sinelnikov.
108
00:08:34,880 --> 00:08:36,120
Detective.
109
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
This is Ivan Fedetovich Zotov.
110
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
Neighbor of the recently
murdered Mikheev...
111
00:08:57,720 --> 00:09:01,720
That's strange. Alex was on the floor.
He really did have a gun.
112
00:09:14,760 --> 00:09:18,039
Our friend the detective.
Two medics and,
113
00:09:18,040 --> 00:09:20,479
judging by the smell of the powder
used to gather fingerprint samples,
114
00:09:20,480 --> 00:09:23,360
a criminologist.
I'm missing something.
115
00:09:35,920 --> 00:09:38,759
Another one!
A man, 35-37 years old.
116
00:09:38,760 --> 00:09:40,479
He had a gun.
117
00:09:40,480 --> 00:09:42,160
So one unknown with a gun...
118
00:09:42,800 --> 00:09:44,639
Did the gun fire?
119
00:09:44,640 --> 00:09:46,119
I can't tell.
120
00:09:46,120 --> 00:09:48,919
But it's a different gun.
Not the one Alex had.
121
00:09:48,920 --> 00:09:50,399
Could it be the killer?
122
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
Not necessarily.
123
00:09:52,160 --> 00:09:54,280
It could have been another cop.
124
00:09:54,840 --> 00:09:57,279
I need to examine the entire group.
125
00:09:57,280 --> 00:10:00,200
Then we can determine whether
it was the killer or another cop.
126
00:10:15,480 --> 00:10:19,039
Diacetylmorphine was stored here.
Heroin.
127
00:10:19,040 --> 00:10:21,839
A lot of it.
Three kilograms, at least.
128
00:10:21,840 --> 00:10:23,999
That's some serious stuff.
129
00:10:24,000 --> 00:10:25,799
A perfect motive for a murder.
130
00:10:25,800 --> 00:10:28,759
And a good reason to take
the case from the cops.
131
00:10:28,760 --> 00:10:30,880
Three kilos ain't no joke.
132
00:10:32,440 --> 00:10:36,920
Breaking and entering can be
beneficial for the triumph of justice.
133
00:10:44,080 --> 00:10:48,960
Congrats. Our first breaking
and entering was a success.
134
00:10:49,640 --> 00:10:53,880
If forensics say
that it was Alex's gun that fired...
135
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
That means he's the killer.
136
00:10:56,560 --> 00:10:58,279
Don't jump to conclusions.
137
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
Where did Alex get a gun?
138
00:11:03,120 --> 00:11:08,119
I have no idea who my son is.
His hobbies, friends,
139
00:11:08,120 --> 00:11:09,799
the music he listens to,
140
00:11:09,800 --> 00:11:12,120
whether or not he has a girlfriend...
141
00:11:15,080 --> 00:11:17,040
It's all my fault.
142
00:11:18,240 --> 00:11:22,440
Being in your son's life is not the same
as being a good father, believe me.
143
00:11:23,520 --> 00:11:26,960
Mine, for example,
would get so drunk that...
144
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
I wished he weren't there at all.
145
00:11:31,600 --> 00:11:33,079
Go rest up.
146
00:11:33,080 --> 00:11:35,720
I'll speak to the general
in the morning and take over the case.
147
00:11:36,320 --> 00:11:38,720
- Call me as soon as you do.
- I will.
148
00:11:50,080 --> 00:11:52,159
And when they came out,
149
00:11:52,160 --> 00:11:55,879
the one with the briefcase glued
the police tape back to the door.
150
00:11:55,880 --> 00:12:01,199
Then they hung around in front of
the building, talking about something,
151
00:12:01,200 --> 00:12:02,720
and left.
152
00:12:03,560 --> 00:12:04,920
What were they driving?
153
00:12:05,880 --> 00:12:10,040
The one with the briefcase
got into a green car.
154
00:12:10,840 --> 00:12:13,280
And the second one, a red one.
155
00:12:13,960 --> 00:12:15,400
Did you notice the make of the cars?
156
00:12:17,240 --> 00:12:18,320
They were foreign cars.
157
00:12:19,440 --> 00:12:21,559
Yes-yes. Two foreign cars.
158
00:12:21,560 --> 00:12:23,800
One green, one red.
159
00:12:25,040 --> 00:12:26,919
Everything's clean, colonel.
160
00:12:26,920 --> 00:12:28,560
Go to the patrol car.
I'll lock up myself.
161
00:12:30,120 --> 00:12:31,639
Detective, what about them?
162
00:12:31,640 --> 00:12:33,639
They are drowning me over here.
163
00:12:33,640 --> 00:12:36,839
Don't worry Mr. Zotov.
We will take care of that.
164
00:12:36,840 --> 00:12:39,159
I want you to try
165
00:12:39,160 --> 00:12:42,640
to remember
if there was anything strange...
166
00:12:43,280 --> 00:12:44,839
There was!
167
00:12:44,840 --> 00:12:48,599
The one with the briefcase
kept sniffing things...
168
00:12:48,600 --> 00:12:50,480
Like a dog.
169
00:12:51,520 --> 00:12:53,919
- Sniffing?
- Yes!
170
00:12:53,920 --> 00:12:55,800
Why didn't you say
so from the beginning?
171
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
Are these the men you saw?
172
00:12:59,840 --> 00:13:01,240
It's them.
173
00:13:02,040 --> 00:13:02,920
Was this one sniffing?
174
00:13:04,200 --> 00:13:05,520
No. It was this one.
175
00:13:06,560 --> 00:13:10,279
- You're not mixing anything up?
- I'm telling you.
176
00:13:10,280 --> 00:13:12,760
It was him, detective.
177
00:13:51,240 --> 00:13:55,320
Hello, Sveta. I wanted to ask you,
do you like films?
178
00:13:56,040 --> 00:13:59,839
- As an art, yes.
- But as a trip to the movies?
179
00:13:59,840 --> 00:14:03,159
Tell me, do you invite
all your women that way?
180
00:14:03,160 --> 00:14:04,999
No, you're the first.
181
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
And I hope the last.
182
00:14:08,480 --> 00:14:10,120
Alright. I'll think about it.
183
00:14:13,240 --> 00:14:15,399
I've also been meaning to tell you...
184
00:14:15,400 --> 00:14:18,759
I still can't get over
how beautiful your eyes are.
185
00:14:18,760 --> 00:14:21,840
Still looking for my eyes
in all the wrong places.
186
00:14:23,080 --> 00:14:25,159
You obviously have some severe issues.
187
00:14:25,160 --> 00:14:26,640
With your eyesight, that is.
188
00:14:27,640 --> 00:14:28,839
Is he in?
189
00:14:28,840 --> 00:14:31,000
Yes. And he is dying to see you.
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,439
Sveta, stop flirting.
191
00:14:34,440 --> 00:14:36,280
Lebedev, in my office.
192
00:14:42,440 --> 00:14:44,640
What's the status on the ATM case?
193
00:14:46,480 --> 00:14:49,479
We are looking for them.
We need to figure out how he disables
194
00:14:49,480 --> 00:14:51,800
the cameras and the tracking device.
195
00:14:52,640 --> 00:14:54,280
So you're looking then?
196
00:14:57,480 --> 00:15:01,320
Where were you yesterday between
seven and ten in the evening?
197
00:15:03,880 --> 00:15:05,120
Looking?
198
00:15:05,960 --> 00:15:10,679
Between seven and ten
I was at the pub, having a beer.
199
00:15:10,680 --> 00:15:13,279
I have witnesses.
200
00:15:13,280 --> 00:15:14,920
I was watching the game in a pub.
201
00:15:17,680 --> 00:15:19,839
There was no game yesterday.
202
00:15:19,840 --> 00:15:23,880
Then I was simply having a beer.
The witnesses are the same, naturally.
203
00:15:26,040 --> 00:15:29,360
The neighbor saw you
entering Mikhey's apartment.
204
00:15:30,200 --> 00:15:31,719
Illegally.
205
00:15:31,720 --> 00:15:34,559
Without a warrant or permission.
206
00:15:34,560 --> 00:15:37,759
And I have to find out like this.
207
00:15:37,760 --> 00:15:39,279
General!
208
00:15:39,280 --> 00:15:40,920
I don't want to hear it!
209
00:15:41,720 --> 00:15:45,480
Is the uniform tight on you?
You want to play double-o-seven?
210
00:15:47,000 --> 00:15:50,760
I'm reporting about the successful
execution of operation "Hostage",
211
00:15:51,960 --> 00:15:55,480
and I get this shit thrown
in my face in return.
212
00:15:58,080 --> 00:16:00,039
Three kilograms of heroin are involved.
213
00:16:00,040 --> 00:16:03,400
Lebedev! Forget about the case!
214
00:16:04,120 --> 00:16:05,800
You can forget it ever existed.
215
00:16:06,680 --> 00:16:09,320
After the crap you've pulled...
216
00:16:10,120 --> 00:16:13,239
we will never get this case
217
00:16:13,240 --> 00:16:16,000
even if there was a ton of heroin.
218
00:16:16,840 --> 00:16:21,320
And one last thing: I forbid you
to further stick your nose into this.
219
00:16:22,320 --> 00:16:23,639
General...
220
00:16:23,640 --> 00:16:26,560
I forbid you to stick
your nose into this.
221
00:16:27,040 --> 00:16:29,800
That's an order.
222
00:16:31,560 --> 00:16:33,040
Can I go?
223
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
You can.
224
00:16:44,000 --> 00:16:45,919
We shouldn't have rushed it.
225
00:16:45,920 --> 00:16:48,120
I never asked you to follow me!
226
00:16:50,000 --> 00:16:54,159
Actually you did,
but that's beside the point.
227
00:16:54,160 --> 00:16:56,359
- We have to decide what to do.
- I don't know!
228
00:16:56,360 --> 00:16:59,040
How am I going to
examine the group now?!
229
00:17:00,760 --> 00:17:02,999
I'll think of something.
Give me a couple of days.
230
00:17:03,000 --> 00:17:05,880
A couple of days?
And I just sit here and wait?
231
00:17:06,280 --> 00:17:07,720
In this house?
232
00:17:08,880 --> 00:17:13,519
My son is in jail and I don't know
what's happening to him in there.
233
00:17:13,520 --> 00:17:14,960
Alex is fine.
234
00:17:15,599 --> 00:17:17,479
He was interrogated twice
but he said nothing.
235
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
- How do you know?
- I know.
236
00:17:26,880 --> 00:17:29,799
Vitja, I'm losing it here.
237
00:17:29,800 --> 00:17:32,360
I'll try to resolve
this as fast as I can.
238
00:17:33,080 --> 00:17:34,320
I'm sorry.
239
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
Don't.
240
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
I understand.
241
00:17:44,160 --> 00:17:47,720
What do I do with this... condom?
242
00:17:49,840 --> 00:17:50,960
Throw it away.
243
00:18:14,320 --> 00:18:17,039
Thank god, finally!
I'm losing my mind here!
244
00:18:17,040 --> 00:18:18,480
So how is he?
245
00:18:20,440 --> 00:18:22,360
You haven't seen him?
246
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
You refuse?
247
00:18:26,400 --> 00:18:30,760
I don't give a shit about your advance!
248
00:18:32,000 --> 00:18:35,080
Shove it up your ass!
249
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
Son of a bitch!
250
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
Well?
251
00:19:35,280 --> 00:19:36,200
Well?
252
00:19:37,200 --> 00:19:41,480
Are you going to open
your high-tech elevator?
253
00:19:42,560 --> 00:19:44,920
Or should I ask first?
254
00:19:45,520 --> 00:19:49,080
Elevator, please open up.
255
00:19:55,240 --> 00:19:56,920
It opened.
256
00:20:13,760 --> 00:20:17,600
Great. Phenazepam overdose.
257
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
How did you manage to get here?
258
00:20:23,640 --> 00:20:25,800
Look at Mr. Know-it-all!
259
00:20:26,200 --> 00:20:29,320
Our resident genius.
260
00:20:33,640 --> 00:20:35,080
You need to get some sleep.
261
00:20:38,920 --> 00:20:41,560
Only you sleep while
your son is in jail.
262
00:20:43,280 --> 00:20:45,240
You don't care about anyone.
263
00:20:46,480 --> 00:20:49,400
You didn't back then. And you don't now.
264
00:20:56,520 --> 00:20:57,959
I'm going to Alex.
265
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
Wait.
266
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
What happened?
267
00:21:08,880 --> 00:21:11,000
The lawyer refused to represent Alex.
268
00:21:24,400 --> 00:21:25,960
I'll get you some water.
269
00:22:43,320 --> 00:22:44,360
Come in.
270
00:22:47,320 --> 00:22:48,400
Hello.
271
00:22:50,320 --> 00:22:51,720
Hello hello!
272
00:22:53,200 --> 00:22:57,120
So you decided to turn yourself in?
Confess and repent?
273
00:22:58,560 --> 00:23:01,200
And where is your accomplice?
Couldn't make it?
274
00:23:02,160 --> 00:23:05,479
Let's be mature about this.
We are not in kindergarten.
275
00:23:05,480 --> 00:23:10,279
Mature? How about I haul you in
to keep your son company?
276
00:23:10,280 --> 00:23:12,080
Or is that what you came here for?
277
00:23:14,640 --> 00:23:17,480
What were you doing there?
Cleaning up your son's mess?
278
00:23:18,640 --> 00:23:20,360
My son is innocent.
279
00:23:21,040 --> 00:23:23,199
I've been on the job for thirty years
280
00:23:23,200 --> 00:23:26,759
and I've yet to see
a father admit his son's guilt.
281
00:23:26,760 --> 00:23:28,720
Did you find the heroin?
282
00:23:31,520 --> 00:23:32,679
What heroin?
283
00:23:32,680 --> 00:23:35,599
There was a bag containing
three kilos of heroin
284
00:23:35,600 --> 00:23:38,759
that vanished after the murder.
Where did it go?
285
00:23:38,760 --> 00:23:43,160
It's obvious. The real killer
took the dope and framed Sasha.
286
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
Give me a chance to examine
the group that was on the scene.
287
00:23:49,560 --> 00:23:51,479
Examine?
288
00:23:51,480 --> 00:23:53,640
Well, sniff... I hate that word.
289
00:23:54,200 --> 00:23:55,360
To what end?
290
00:23:55,960 --> 00:23:58,479
There was another man
with a gun at the scene.
291
00:23:58,480 --> 00:24:00,159
It could be someone
from the response unit.
292
00:24:00,160 --> 00:24:01,600
But I think it's the real killer.
293
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
Please let me examine the team.
294
00:24:04,840 --> 00:24:07,000
I'll find the real killer, I promise.
295
00:24:09,400 --> 00:24:10,519
Are you certain?
296
00:24:10,520 --> 00:24:11,560
Absolutely.
297
00:24:16,120 --> 00:24:17,200
I'll think about it.
298
00:24:18,200 --> 00:24:20,559
There will be a meeting tomorrow.
299
00:24:20,560 --> 00:24:23,480
I will present
your point of view to the higher-ups.
300
00:24:24,560 --> 00:24:27,360
Thank you for your understanding.
Goodbye.
301
00:24:28,000 --> 00:24:29,760
I'll be waiting for your call.
302
00:24:33,560 --> 00:24:34,600
All the best.
303
00:24:48,320 --> 00:24:49,520
Crazy broad.
304
00:24:59,880 --> 00:25:01,200
Mad.
305
00:25:16,600 --> 00:25:17,680
Goddamn it!
306
00:25:21,360 --> 00:25:22,440
Yulia?
307
00:25:23,760 --> 00:25:24,960
Yulia?
308
00:25:34,760 --> 00:25:36,400
She is a damn lunatic.
309
00:26:17,200 --> 00:26:19,719
Listen I need to ask you for a favor.
310
00:26:19,720 --> 00:26:23,160
I need you to find out who was
on the scene of the Mikhey murder.
311
00:26:25,560 --> 00:26:26,720
Tomorrow?
312
00:26:28,080 --> 00:26:29,400
No earlier?
313
00:26:31,400 --> 00:26:32,760
Fine. I'll be waiting.
314
00:27:24,680 --> 00:27:25,960
What the hell?
315
00:27:28,880 --> 00:27:30,120
What do you want?
316
00:27:33,480 --> 00:27:35,319
What do I talk at?
317
00:27:35,320 --> 00:27:36,880
Speak, I can hear you.
318
00:27:39,840 --> 00:27:41,400
We need to talk about something.
319
00:27:42,120 --> 00:27:43,319
What?
320
00:27:43,320 --> 00:27:45,240
Is your son in the slammer?
321
00:27:47,440 --> 00:27:48,600
One minute.
322
00:27:55,240 --> 00:27:56,400
Come in.
323
00:28:19,480 --> 00:28:21,519
Hello, buddy boy.
324
00:28:21,520 --> 00:28:22,800
I'm listening.
325
00:28:26,200 --> 00:28:31,160
Sashka sends his best.
We were inside together.
326
00:28:40,880 --> 00:28:42,040
Let's assume.
327
00:28:44,520 --> 00:28:46,280
I know a guy
328
00:28:46,960 --> 00:28:50,880
who knows who took Mikhey out.
329
00:28:52,840 --> 00:28:56,040
You have money and you don't
look like the stingy type.
330
00:28:56,800 --> 00:28:59,400
I'll give you the address.
331
00:29:00,080 --> 00:29:03,240
I'm not asking for a lot:
a thousand dollars.
332
00:29:04,600 --> 00:29:05,760
Wait here.
333
00:30:03,440 --> 00:30:06,080
It's not all there, buddy boy.
334
00:30:07,320 --> 00:30:11,639
The silver cup in your pocket costs
approximately one hundred dollars.
335
00:30:11,640 --> 00:30:12,760
So it's all there.
336
00:30:34,680 --> 00:30:36,439
- Address.
- What?
337
00:30:36,440 --> 00:30:38,000
Give me the address.
338
00:30:38,520 --> 00:30:39,680
Oh yeah.
339
00:30:40,320 --> 00:30:41,560
Here you go.
340
00:31:07,040 --> 00:31:10,480
Nine hundred and fifty thousand rubles
in two days...
341
00:31:13,040 --> 00:31:15,240
Planning to share your success story?
342
00:31:20,640 --> 00:31:22,759
Listen, you virtual wizard!
343
00:31:22,760 --> 00:31:24,839
I can stick you in a room
for ten long years,
344
00:31:24,840 --> 00:31:26,439
and it won't be comfortable.
345
00:31:26,440 --> 00:31:29,160
And there won't be a computer
there either. Get the picture?
346
00:31:32,120 --> 00:31:33,040
One second.
347
00:31:35,040 --> 00:31:37,480
I'm giving you 24 hours
to mull it over, yeah?
348
00:31:41,080 --> 00:31:42,200
I'm here.
349
00:31:45,920 --> 00:31:47,080
What?
350
00:31:47,680 --> 00:31:48,920
I'm on my way!
351
00:31:50,040 --> 00:31:52,039
He suffered a light concussion.
352
00:31:52,040 --> 00:31:55,239
The skull is intact and the nose is
not broken. But he lost a lot of blood.
353
00:31:55,240 --> 00:31:56,919
We had to seal the nose.
354
00:31:56,920 --> 00:31:58,639
Will that affect the...
355
00:31:58,640 --> 00:32:01,079
I don't know. We had no other choice.
356
00:32:01,080 --> 00:32:05,560
He needs rest. No stresses,
physical or psychological.
357
00:32:07,680 --> 00:32:08,760
It's in here.
358
00:32:12,960 --> 00:32:14,360
How are you doing?
359
00:32:15,160 --> 00:32:17,560
I'm nice and dandy, can't you tell?
360
00:32:18,080 --> 00:32:21,720
We identified your guest.
Good thing you took the picture.
361
00:32:22,400 --> 00:32:24,359
Your morning visitor
is none other than Nail.
362
00:32:24,360 --> 00:32:25,359
As in?
363
00:32:25,360 --> 00:32:28,239
Gvozditskij Fyodor
Ignatievich, born in 1960.
364
00:32:28,240 --> 00:32:29,679
Con man, two stints in prison,
365
00:32:29,680 --> 00:32:31,680
was involved in a case
along with Mikhey last year.
366
00:32:32,320 --> 00:32:34,079
The same.
367
00:32:34,080 --> 00:32:37,319
I'm heading over to his for tea and
sandwiches. No warrants or witnesses.
368
00:32:37,320 --> 00:32:39,719
He'll tell me who sent him, trust me.
369
00:32:39,720 --> 00:32:41,600
- I'm coming with you.
- No.
370
00:32:42,320 --> 00:32:45,319
You wouldn't appreciate the kind
of sandwiches I intend to bring along.
371
00:32:45,320 --> 00:32:47,719
I'll get back to you
as soon as I have something.
372
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Alright.
373
00:32:51,240 --> 00:32:54,800
Don't hang your head.
374
00:33:14,480 --> 00:33:17,080
Looks like someone beat me to the punch?
375
00:33:19,200 --> 00:33:20,320
Eh, Nail?
376
00:33:31,280 --> 00:33:32,560
Shit!
377
00:33:44,680 --> 00:33:46,080
Easy, boys! I'm one of you.
378
00:33:47,400 --> 00:33:49,720
My badge is in the inside
pocket of my jacket...
379
00:33:57,120 --> 00:33:58,440
Yes...
380
00:34:03,840 --> 00:34:05,200
Higher.
381
00:34:13,639 --> 00:34:18,000
It's still sore but
the blood has stopped.
382
00:34:19,639 --> 00:34:20,960
That's good.
383
00:34:21,960 --> 00:34:23,400
Can I go?
384
00:34:24,480 --> 00:34:26,840
Ten days in bed at least.
385
00:34:32,199 --> 00:34:34,800
Get well. See you tomorrow.
386
00:35:09,920 --> 00:35:12,120
Goddamn it.
387
00:35:13,440 --> 00:35:16,840
Didn't I warn you,
lieutenant colonel Lebedev?
388
00:35:17,400 --> 00:35:19,040
You did, General.
389
00:35:19,720 --> 00:35:21,400
And did you listen?
390
00:35:26,840 --> 00:35:30,319
Are you a Private Eye now?
391
00:35:30,320 --> 00:35:31,719
I don't mind.
392
00:35:31,720 --> 00:35:34,760
Slip a resignation letter
under my door and to hell with you!
393
00:35:36,040 --> 00:35:37,240
Nothing to say?
394
00:35:40,320 --> 00:35:45,200
Listen very carefully, Lebedev.
I'm not babysitting you anymore.
395
00:35:46,120 --> 00:35:50,399
You are taking a break from duty
for two weeks. Without pay.
396
00:35:50,400 --> 00:35:53,600
- Turn in your badge and gun.
- Yes, sir!
397
00:35:57,360 --> 00:36:02,200
Quit with the farce. Hand them
in according to regulation.
398
00:36:03,160 --> 00:36:07,560
If you stay in town
or try to meddle in the case again,
399
00:36:08,720 --> 00:36:12,600
I'll boot you out of the Bureau.
Without chance of appeal.
400
00:36:13,920 --> 00:36:15,159
Dismissed!
401
00:36:15,160 --> 00:36:16,320
Can I go?
402
00:36:17,560 --> 00:36:18,720
Dismissed!
403
00:36:24,560 --> 00:36:26,440
Goddamn artist.
404
00:36:49,720 --> 00:36:51,920
I don't have any good news either.
405
00:36:53,640 --> 00:36:59,280
Ballistics has confirmed that the murder
weapon is the gun Alex was found with.
406
00:36:59,840 --> 00:37:01,000
Goddamn it.
407
00:37:02,320 --> 00:37:03,800
What about the heroin?
408
00:37:06,960 --> 00:37:09,800
Are you sure it disappeared
after the murder?
409
00:37:10,480 --> 00:37:12,760
Maybe it has nothing to do
with Mikhey's murder.
410
00:37:15,400 --> 00:37:17,760
I'm not sure of anything anymore.
411
00:37:22,520 --> 00:37:24,480
So what do we have?
412
00:37:28,320 --> 00:37:30,120
Nothing.
413
00:37:31,280 --> 00:37:34,560
I'm on forced vacation without a weapon,
you are in the hospital without a nose.
414
00:37:39,440 --> 00:37:41,079
And I'm about to have the information
415
00:37:41,080 --> 00:37:44,639
about the first cops
on the scene of Mikhey's murder.
416
00:37:44,640 --> 00:37:46,720
Which is now useless
since you can't smell.
417
00:37:53,560 --> 00:37:54,760
Hey, Kolya.
418
00:37:55,600 --> 00:37:57,240
I'm writing it down.
419
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
Is that it?
420
00:38:04,040 --> 00:38:05,000
Are you sure?
421
00:38:07,320 --> 00:38:08,360
Thank you.
422
00:38:09,440 --> 00:38:11,919
Sinelnikov was never at the crime scene.
423
00:38:11,920 --> 00:38:13,040
What do you mean?
424
00:38:13,800 --> 00:38:15,519
What about his smell
in Mikhey's apartment?
425
00:38:15,520 --> 00:38:18,440
A different detective
was at the crime scene.
426
00:38:19,240 --> 00:38:20,920
With his service weapon.
427
00:38:31,960 --> 00:38:36,000
Okay, then what was Sinelnikov
doing in the apartment?
428
00:38:41,880 --> 00:38:45,240
What a fool I've been.
429
00:38:46,560 --> 00:38:48,079
You're not alone.
430
00:38:48,080 --> 00:38:51,279
I came to him to offer my help...
I'm such a cretin.
431
00:38:51,280 --> 00:38:54,880
Where do you think he hides the drugs?
Not at home, that's for sure.
432
00:38:55,480 --> 00:38:57,560
He has that bee garden.
Could they be there?
433
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
Let him show us himself.
434
00:39:00,560 --> 00:39:02,480
Time to grab the tiger by the balls.
435
00:39:03,480 --> 00:39:05,200
Where did you say his bee garden was?
436
00:39:06,400 --> 00:39:08,880
The scent was floral honey. Clover.
437
00:39:09,560 --> 00:39:11,000
There is a field nearby.
438
00:39:14,360 --> 00:39:18,680
Relax. Leave it up to a little
good old-fashioned police work.
439
00:39:22,880 --> 00:39:24,000
Maxim.
440
00:39:27,440 --> 00:39:29,200
I need a favor.
441
00:39:34,080 --> 00:39:37,240
- Who is this guy?
- A computer wizard.
442
00:39:38,120 --> 00:39:40,759
Came up with a savvy idea
of skimming money from ATM's.
443
00:39:40,760 --> 00:39:44,159
If this idea gets out, you might
as well scrap every ATM out there.
444
00:39:44,160 --> 00:39:46,279
He got caught and now he works for me.
445
00:39:46,280 --> 00:39:48,960
Burglar costume number one!
446
00:39:51,560 --> 00:39:55,720
Burglar costume number two, that's mine!
447
00:39:58,000 --> 00:40:01,159
- Does it make me look like Tolstoy?
- More like a bum.
448
00:40:01,160 --> 00:40:02,320
Wonderful.
449
00:40:10,400 --> 00:40:11,320
Nina!
450
00:40:22,800 --> 00:40:25,360
Where did you find
these exquisite outfits?
451
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
There's this exclusive
boutique on the Birulevo bazaar.
452
00:40:30,120 --> 00:40:33,520
You owe me two hundred rubles,
by the way.
453
00:40:35,680 --> 00:40:37,160
I don't like this.
454
00:40:38,360 --> 00:40:40,440
Do you have a better idea?
455
00:40:46,720 --> 00:40:49,320
This is awesome!
456
00:40:49,960 --> 00:40:52,079
- Why are you yelling?
- Drawing attention.
457
00:40:52,080 --> 00:40:53,799
The vigilant neighbor.
458
00:40:53,800 --> 00:40:56,840
Go for it, Mr. Accomplice.
459
00:40:57,480 --> 00:40:58,960
Here are the bees.
460
00:41:04,400 --> 00:41:06,520
How are we getting inside?
461
00:41:07,320 --> 00:41:10,920
Door or window?
462
00:41:12,400 --> 00:41:14,360
We have tried the door before.
463
00:41:15,320 --> 00:41:16,800
Agreed.
464
00:41:25,880 --> 00:41:27,080
My god!
465
00:41:32,360 --> 00:41:35,240
Andrey Vasilievich,
this is Vera, your neighbor.
466
00:41:44,320 --> 00:41:47,040
Oops. One didn't work.
467
00:42:01,160 --> 00:42:02,560
C'mon Stepanich!
468
00:42:18,800 --> 00:42:20,639
Did she buy it?
469
00:42:20,640 --> 00:42:23,920
Absolutely. The broken
glass really got to her.
470
00:42:24,920 --> 00:42:26,840
She made the call, by the way.
471
00:42:27,560 --> 00:42:32,240
This is Vera, your neighbor.
You are being robbed.
472
00:42:32,960 --> 00:42:34,920
There is a whole gang of them.
473
00:42:35,880 --> 00:42:37,480
Computer wizard indeed.
474
00:42:39,160 --> 00:42:41,120
We do have a small problem.
475
00:42:41,560 --> 00:42:42,640
What is it?
476
00:42:43,680 --> 00:42:45,800
The camera in the house didn't go off.
477
00:42:48,160 --> 00:42:52,360
Finally. I've been waiting.
478
00:42:52,760 --> 00:42:56,879
Thank god you came! It was terrible!
479
00:42:56,880 --> 00:43:00,679
A whole gang! I almost died!
480
00:43:00,680 --> 00:43:03,239
Calm down.
I will get to the bottom of this.
481
00:43:03,240 --> 00:43:05,840
Do you need witnesses? I'm ready!
482
00:43:07,360 --> 00:43:09,720
That can be dangerous.
Go back to the house.
483
00:43:12,960 --> 00:43:14,560
Go back to the house.
484
00:43:23,840 --> 00:43:25,640
There he is.
485
00:43:26,800 --> 00:43:28,520
Look at him panic.
486
00:43:29,600 --> 00:43:31,560
What if the drugs are in the house?
487
00:43:38,400 --> 00:43:40,200
Nope. Apparently not.
488
00:44:03,920 --> 00:44:05,040
Great.
489
00:44:06,080 --> 00:44:08,999
I wonder what kind
of honey those bees produce.
490
00:44:09,000 --> 00:44:10,600
Gena, zoom in, will you?
491
00:44:20,840 --> 00:44:22,120
Where is he going now?
492
00:44:32,720 --> 00:44:33,840
Did you record it?
493
00:44:34,280 --> 00:44:35,280
No doubt.
494
00:44:36,400 --> 00:44:40,000
Well, the tiger is in the cage.
Let's finish up.
495
00:44:50,440 --> 00:44:52,759
So what happened? What did they take?
496
00:44:52,760 --> 00:44:56,920
Nothing special.
Don't worry, just a couple of bums.
497
00:44:57,320 --> 00:44:58,840
Probably looking for vodka.
498
00:44:59,680 --> 00:45:02,439
- Did you see where they went?
- There. To the lake.
499
00:45:02,440 --> 00:45:05,119
The lake? How long ago?
500
00:45:05,120 --> 00:45:08,400
About twenty minutes ago.
I'm all alone out here.
501
00:45:08,800 --> 00:45:10,440
They won't be back will they?
502
00:45:12,120 --> 00:45:13,200
Don't worry.
503
00:45:13,960 --> 00:45:15,240
They won't.
504
00:45:39,720 --> 00:45:41,039
What now?
505
00:45:41,040 --> 00:45:44,800
We need to pick up the cameras.
Then I'll call in a team to get him.
506
00:45:46,800 --> 00:45:49,080
Show's over, clowns.
507
00:45:49,760 --> 00:45:51,600
Hands out of your pockets!
508
00:45:54,240 --> 00:45:55,639
What now?
509
00:45:55,640 --> 00:45:57,479
Now I waste you.
510
00:45:57,480 --> 00:46:00,400
Then bury you along with the equipment.
511
00:46:00,960 --> 00:46:03,760
- You are such an asshole.
- It's your own damn fault.
512
00:46:04,400 --> 00:46:08,239
Nail warned you: don't stick your nose
into other people's business.
513
00:46:08,240 --> 00:46:12,600
Anyway, it was nice chatting
with you but I'm late for work.
514
00:46:17,960 --> 00:46:19,200
A nose for a nose.
515
00:46:37,320 --> 00:46:39,599
A cellophane bag filled
with white powder.
516
00:46:39,600 --> 00:46:41,960
Weighs around three kilograms.
Supposedly heroin.
517
00:46:43,480 --> 00:46:46,999
- Sign this.
- I'm not signing anything!
518
00:46:47,000 --> 00:46:49,280
- You will answer for this!
- Of course we will.
519
00:46:49,800 --> 00:46:51,079
I need you to sign.
520
00:46:51,080 --> 00:46:54,000
I'm ready. I long suspected
something of the sort.
521
00:46:54,560 --> 00:46:55,800
Awful.
522
00:46:57,480 --> 00:47:00,760
This is a good look for you.
523
00:47:01,400 --> 00:47:03,639
When Tatyana Aleksandrovna sees this...
524
00:47:03,640 --> 00:47:05,840
Someone else is going
to see you right now.
525
00:47:14,480 --> 00:47:16,000
You goddamn artists!
526
00:47:16,560 --> 00:47:18,520
Disobeying direct orders,
are we colonel?
527
00:47:18,880 --> 00:47:23,320
Not at all, General. Following orders.
Relaxing in the country.
528
00:47:25,560 --> 00:47:28,959
Your holiday is over.
I want you in my office at 9.
529
00:47:28,960 --> 00:47:30,799
With a full report on my desk.
530
00:47:30,800 --> 00:47:33,279
Congratulations
on your baptism in combat.
531
00:47:33,280 --> 00:47:35,599
But you're still under our supervision.
532
00:47:35,600 --> 00:47:38,079
You don't have a right
without a warrant!
533
00:47:38,080 --> 00:47:40,039
I'm going to complain
to the Head Prosecutor!
534
00:47:40,040 --> 00:47:42,199
Vitia, were you working
535
00:47:42,200 --> 00:47:44,240
without a warrant?
536
00:47:45,200 --> 00:47:48,999
You left it on my desk yesterday!
537
00:47:49,000 --> 00:47:50,920
Signed and approved.
538
00:48:07,680 --> 00:48:09,480
Who's the artist now?
539
00:48:15,520 --> 00:48:18,479
Sinelnikov was on the take
from the dealers.
540
00:48:18,480 --> 00:48:21,679
It was all going smooth until Mikhey
started talking to the wrong people.
541
00:48:21,680 --> 00:48:25,439
So Sinelnikov decided
to take him out of the picture
542
00:48:25,440 --> 00:48:27,520
and earn a little on the side.
543
00:48:28,000 --> 00:48:30,520
He waited until Mikhey received
a new shipment, then killed him.
544
00:48:32,000 --> 00:48:33,079
And Alex?
545
00:48:33,080 --> 00:48:36,840
Sinelnikov planned to pin the murder
on one of Mikhey's guests.
546
00:48:37,240 --> 00:48:40,200
There were many
but Alex turned out to be the first.
547
00:48:42,760 --> 00:48:45,040
But you know
what's the most messed up part?
548
00:48:46,520 --> 00:48:48,600
If it wasn't your son in there,
549
00:48:49,920 --> 00:48:52,320
we would have never
gotten Sinelnikov.
550
00:48:55,480 --> 00:48:56,920
Dad!
551
00:49:02,280 --> 00:49:05,560
Why did you go to Mikhey without me?
I thought we agreed.
552
00:49:06,000 --> 00:49:07,839
I didn't want to get you involved.
553
00:49:07,840 --> 00:49:11,880
I found the bag that mom hid
and decided to return it.
554
00:49:12,520 --> 00:49:14,400
Alex, Alex.
555
00:49:24,680 --> 00:49:26,120
My baby!
556
00:49:28,520 --> 00:49:30,560
God, you've lost so much weight!
557
00:49:39,320 --> 00:49:41,040
Thank you for everything.
558
00:49:45,120 --> 00:49:46,960
Please forgive me.
559
00:49:51,320 --> 00:49:54,040
It's all in the past now.
560
00:50:04,920 --> 00:50:08,160
Let's go home. Thank you, Vitya!
561
00:50:29,000 --> 00:50:30,520
If I drank
562
00:50:31,400 --> 00:50:33,920
I would get plastered tonight.
563
00:50:36,520 --> 00:50:39,080
I know that's what I'm going to do.
564
00:50:44,640 --> 00:50:47,360
Just don't top it off with a hamburger.
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
- Good day to you, Keller.
- And a good day to you.
2
00:00:26,640 --> 00:00:29,400
- It is beautiful indeed.
- That's right. Original Repin.
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,840
- Are the documents ready?
- They are.
4
00:00:34,240 --> 00:00:36,559
And what about the
commission's conclusion?
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,639
Why do we have
to give it to the Russians?
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,719
That's none of our business.
7
00:00:42,720 --> 00:00:45,079
Your job is to pass it on to me.
8
00:00:45,080 --> 00:00:47,760
My job is to deliver it to Russia.
9
00:00:48,800 --> 00:00:51,319
Bundes counselor's act of goodwill.
10
00:00:51,320 --> 00:00:53,639
Hope everything goes well.
11
00:00:53,640 --> 00:00:55,040
Quite sure it will.
12
00:01:01,280 --> 00:01:03,520
Idea by Artem Litvinenko
13
00:01:04,040 --> 00:01:05,480
Kirill Kjaro
14
00:01:06,920 --> 00:01:08,880
Ivan Oganesian
15
00:01:09,720 --> 00:01:11,839
Maria Anikanova
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,600
Nina Gogaeva
17
00:01:14,720 --> 00:01:16,360
Nikolay Chindyaykin
18
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
Make-up by Ludmilla Semashko
19
00:01:19,440 --> 00:01:21,400
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Sound by Sergei Stepanski
21
00:01:24,880 --> 00:01:26,480
Music by Nikita Moiseev
22
00:01:27,520 --> 00:01:29,200
Casting by Elena Prilipko
23
00:01:30,160 --> 00:01:32,319
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
24
00:01:32,320 --> 00:01:34,599
Cinematography by Andrej Lisetsky
25
00:01:34,600 --> 00:01:37,360
Editing by Vladimir Zapriagalov
26
00:01:38,000 --> 00:01:40,480
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
27
00:01:41,360 --> 00:01:43,680
Producer Viktor Mirsky
28
00:01:44,680 --> 00:01:47,200
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
29
00:01:48,280 --> 00:01:50,840
Directed by Artem Litvinenko
30
00:01:56,440 --> 00:02:01,760
THE SNIFFER
31
00:02:07,320 --> 00:02:09,799
I can't recall ever seeing
a woman of your beauty.
32
00:02:09,800 --> 00:02:11,759
Thank you.
33
00:02:11,760 --> 00:02:13,719
Hope I'm not disturbing.
34
00:02:13,720 --> 00:02:16,760
Svetlana. I actually needed
to have a chat with you... Excuse me.
35
00:02:18,000 --> 00:02:21,200
My congratulation, Victor.
So young and a colonel already.
36
00:02:21,760 --> 00:02:24,119
So what was that "work stuff"
you needed to talk to me about?
37
00:02:24,120 --> 00:02:30,279
Sveta, why don't we celebrate
together?
38
00:02:30,280 --> 00:02:31,840
The two of us?
39
00:02:32,280 --> 00:02:38,240
You Victor,
I would take you up on your offer
40
00:02:38,760 --> 00:02:42,320
if only you didn't think of me
41
00:02:42,720 --> 00:02:47,239
as just another star on your strap.
42
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
Congratulations on the promotion.
And another star on your strap.
43
00:02:52,480 --> 00:02:55,120
Vitya, can I talk to you for a minute?
44
00:02:57,000 --> 00:02:59,080
This situation is becoming bothersome.
45
00:02:59,760 --> 00:03:03,080
Your friend gets invited
to all the crime scenes,
46
00:03:03,360 --> 00:03:07,680
undertakes his own investigations,
has access to classified information
47
00:03:08,840 --> 00:03:12,599
and yet he is not under our employ.
It's messy.
48
00:03:12,600 --> 00:03:15,480
He is somewhat
of an independent artist, sir.
49
00:03:16,160 --> 00:03:20,000
Well this is not a community center.
This is a secret organization.
50
00:03:20,840 --> 00:03:22,319
Listen here, Lebedev.
51
00:03:22,320 --> 00:03:25,519
Either you pull the proper strings
52
00:03:25,520 --> 00:03:29,839
and get your buddy
to work for us as a liaison
53
00:03:29,840 --> 00:03:33,919
or I never want to see him here again.
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,400
Your call, colonel.
55
00:03:43,640 --> 00:03:45,400
Would you like some more cognac?
56
00:04:07,960 --> 00:04:10,000
Ilya Efimovich Repin.
57
00:04:13,080 --> 00:04:16,560
I didn't know our Ministry
employed such beautiful women.
58
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
Dead paints.
59
00:04:26,680 --> 00:04:27,840
What?
60
00:04:28,160 --> 00:04:32,520
Acrylic paint. Coloring pigment
dissolved in polymer emulsion.
61
00:04:33,000 --> 00:04:35,039
The smell of polyacrylat
blocks all the other scents out.
62
00:04:35,040 --> 00:04:37,560
The painting loses its individuality.
63
00:04:38,520 --> 00:04:40,600
You have a funny way
of appreciating art.
64
00:04:41,320 --> 00:04:46,400
I like oil paints. They have character.
65
00:04:50,320 --> 00:04:53,519
This is the first time ever posed
as a journalist to see an exhibit.
66
00:04:53,520 --> 00:04:56,520
How did you pull this off?
You're not a journalist, are you?
67
00:04:57,880 --> 00:05:01,360
An Editor in Chief
of a certain newspaper owes me.
68
00:05:02,440 --> 00:05:05,040
I think it's starting. Let's go.
69
00:05:16,640 --> 00:05:19,079
Ladies and Gentlemen!
70
00:05:19,080 --> 00:05:22,159
Today is a great day
in the history
71
00:05:22,160 --> 00:05:24,959
of Russian-German relations.
72
00:05:24,960 --> 00:05:29,000
In an act of goodwill,
The German Ministry of Culture
73
00:05:29,680 --> 00:05:32,519
is returning
one of the greatest paintings
74
00:05:32,520 --> 00:05:34,840
of a revered and celebrated
Russian genius.
75
00:05:35,480 --> 00:05:36,959
Bitte, Herr Keller!
76
00:05:36,960 --> 00:05:39,160
Danke, Mr. Tropinin.
77
00:05:40,320 --> 00:05:43,439
Ilya Efimovich Repin.
78
00:05:43,440 --> 00:05:48,680
The sketch for
"Meeting of the Council of Government"!
79
00:06:00,000 --> 00:06:05,159
The press conference will
begin it twenty minutes.
80
00:06:05,160 --> 00:06:07,439
In the meantime I would like
to invite the press
81
00:06:07,440 --> 00:06:09,639
to a glass of wine and some finger food.
82
00:06:09,640 --> 00:06:10,680
Please!
83
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
Alexander Yurievich! A few questions!
84
00:06:21,600 --> 00:06:25,040
Guess we're the only
ones who came for the art.
85
00:06:30,160 --> 00:06:33,120
I love the smell of genius.
86
00:06:35,720 --> 00:06:40,840
Many great paintings have
been lost to us during the war.
87
00:06:46,400 --> 00:06:52,439
These great paintings find their way
back to their Motherland quite rarely.
88
00:06:52,440 --> 00:06:53,919
It's a fake!
89
00:06:53,920 --> 00:06:55,960
We are witnessing a
great achievement today...
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
Sir, what are you doing?
91
00:07:00,880 --> 00:07:04,400
It's a fake! It's a fake!
92
00:07:42,520 --> 00:07:43,919
Yes General!
93
00:07:43,920 --> 00:07:45,679
Do you have a sore throat or something?
94
00:07:45,680 --> 00:07:47,079
Not at all.
95
00:07:47,080 --> 00:07:50,400
Pull your pants up
and get down to the office!
96
00:07:51,720 --> 00:07:53,359
Watch the news.
97
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
I'll call back.
98
00:08:01,080 --> 00:08:03,439
...stated the Prime-Minister.
99
00:08:03,440 --> 00:08:04,999
In other news,
100
00:08:05,000 --> 00:08:08,559
the scandal
concerning the Repin painting,
101
00:08:08,560 --> 00:08:11,479
presented by the German Ministry
of Culture to its Russian counterpart,
102
00:08:11,480 --> 00:08:13,120
is quickly gaining momentum.
103
00:08:14,120 --> 00:08:18,639
No one could have thought that a gesture
of good will would turn into a mockery.
104
00:08:18,640 --> 00:08:21,919
The painting "Meeting of the
Council of Government"
105
00:08:21,920 --> 00:08:25,479
was thought
to have gone missing in the war.
106
00:08:25,480 --> 00:08:27,920
But the unexpected happened
during the ceremony of its return.
107
00:08:29,040 --> 00:08:30,999
It's a fake!
108
00:08:31,000 --> 00:08:36,200
Repin never used acryl based
paints. This is clearly a fake!
109
00:08:36,799 --> 00:08:39,879
The statement made by the Expert
from the Special Bureau of Investigation
110
00:08:39,880 --> 00:08:41,599
caused an international scandal.
111
00:08:41,600 --> 00:08:45,999
This is provocation. I am convinced
that the painting is genuine.
112
00:08:46,000 --> 00:08:47,359
In other news,
113
00:08:47,360 --> 00:08:51,039
the citizens of Primorskij Region
were left without electricity.
114
00:08:51,040 --> 00:08:53,720
The Minister of Emergency
Situations had flown...
115
00:09:04,080 --> 00:09:07,679
Since when are you a SBI expert?
116
00:09:07,680 --> 00:09:09,519
What was I supposed to say?
117
00:09:09,520 --> 00:09:12,880
Thanks a lot buddy!
Stay where you are, I'm coming.
118
00:09:24,680 --> 00:09:26,199
Yes, General sir.
119
00:09:26,200 --> 00:09:28,759
Independent artist, you say?
120
00:09:28,760 --> 00:09:30,960
- General...
- What the shit?
121
00:09:31,480 --> 00:09:35,040
Why in the hell is he calling himself
an Expert for the SBI?
122
00:09:35,360 --> 00:09:38,999
Have you any idea of the calls I've
been getting? Listen here!
123
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
I've had it up to here.
124
00:09:41,680 --> 00:09:45,520
Get down to the Gallery and be at my
office in an hour with a report on hand.
125
00:09:45,960 --> 00:09:47,200
Is that clear?
126
00:09:47,720 --> 00:09:50,040
- Crystal, sir!
- Execute.
127
00:09:52,880 --> 00:09:54,160
Crap.
128
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
What was that, pet?
129
00:10:04,840 --> 00:10:07,919
I need to leave you
for another forty minutes.
130
00:10:07,920 --> 00:10:10,199
I should also go.
131
00:10:10,200 --> 00:10:11,519
When will I see you again?
132
00:10:11,520 --> 00:10:13,919
Tomorrow. You have an appointment.
133
00:10:13,920 --> 00:10:16,360
You still want
to write that dissertation?
134
00:10:16,840 --> 00:10:20,480
Of course. Such a famous patient.
135
00:10:21,520 --> 00:10:23,999
I only wanted to tell them
that it was a fake.
136
00:10:24,000 --> 00:10:25,680
I had no idea they
would raise such a fuss.
137
00:10:26,200 --> 00:10:28,159
You went viral, by the way.
138
00:10:28,160 --> 00:10:30,800
You got most views on YouTube today.
139
00:10:32,040 --> 00:10:34,200
NADPIS "SBI expert spots fake!"
140
00:10:38,840 --> 00:10:42,680
I have to go. See you tomorrow!
141
00:10:43,080 --> 00:10:44,600
I'll see you at three!
142
00:10:45,840 --> 00:10:49,400
- Good luck!
- Thank you.
143
00:10:55,040 --> 00:10:56,960
- Hi.
- Hi.
144
00:10:57,320 --> 00:11:01,320
So you got hungry for fame,
Mr. Expert?
145
00:11:13,720 --> 00:11:17,760
Hello, SBI Colonel Victor Lebedev.
146
00:11:18,840 --> 00:11:21,439
Secretary of the German
Embassy Dieter Keller.
147
00:11:21,440 --> 00:11:23,719
- Greetings.
- Hello.
148
00:11:23,720 --> 00:11:27,159
And you are the owner
of this Gallery, Pankov Gennady...
149
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
Vladlenovich. Gennady Vladlenovich.
150
00:11:30,320 --> 00:11:33,119
Mr. Keller, you insist that
151
00:11:33,120 --> 00:11:35,999
the original painting
left Germany, correct?
152
00:11:36,000 --> 00:11:38,479
We have official documentation.
153
00:11:38,480 --> 00:11:42,599
We will need to examine it.
How was the painting transported?
154
00:11:42,600 --> 00:11:46,759
In a special case.
It was placed in an armored vehicle.
155
00:11:46,760 --> 00:11:50,399
Two guards, a driver and I
were there the whole time.
156
00:11:50,400 --> 00:11:52,559
Did you make any stops on the way?
157
00:11:52,560 --> 00:11:54,280
Stops are against protocol.
158
00:11:55,040 --> 00:11:57,719
Excuse me
but what about biological needs?
159
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
There is an installed
bathroom in the van.
160
00:12:02,840 --> 00:12:04,320
Where did they come from?
161
00:12:06,520 --> 00:12:08,079
They are Government Security Services.
162
00:12:08,080 --> 00:12:11,840
Your expert tripped the alarm
when he approached the painting.
163
00:12:12,360 --> 00:12:14,799
Where was the painting
located before the opening?
164
00:12:14,800 --> 00:12:16,239
In our warehouse.
165
00:12:16,240 --> 00:12:17,839
I will need to examine it.
166
00:12:17,840 --> 00:12:19,360
Yes, of course.
167
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
Do you have a glass of water?
168
00:12:34,440 --> 00:12:35,760
Please.
169
00:12:51,320 --> 00:12:53,400
So here it is.
170
00:12:57,600 --> 00:13:01,280
So what do you think, Mr. Expert?
171
00:13:01,720 --> 00:13:03,480
Sodium fluoride.
172
00:13:05,880 --> 00:13:07,439
So what about it?
173
00:13:07,440 --> 00:13:11,479
Everything is treated with sodium
fluoride here. Antifungal treatment.
174
00:13:11,480 --> 00:13:13,680
Nothing I can put a finger on.
175
00:13:23,760 --> 00:13:26,280
Was the painting
transported in the case?
176
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Yes.
177
00:13:29,960 --> 00:13:31,560
Bring it upstairs.
178
00:13:40,440 --> 00:13:44,400
The painting, well, the forged
one anyway, was in this case.
179
00:13:45,000 --> 00:13:46,640
Yes. I am certain.
180
00:13:48,040 --> 00:13:50,399
Right. We are taking the painting.
181
00:13:50,400 --> 00:13:52,519
You have no right!
182
00:13:52,520 --> 00:13:55,040
Until the documents are signed
the painting belongs to Germany.
183
00:13:56,680 --> 00:14:00,160
Fine. Put the painting in the case,
184
00:14:00,760 --> 00:14:03,080
into a warehouse and put
the warehouse under my watch. Gut?
185
00:14:09,920 --> 00:14:13,200
Are you able to determine
whether the painting is genuine?
186
00:14:14,680 --> 00:14:16,959
Our expert would be happy
187
00:14:16,960 --> 00:14:20,000
to answer any questions
you might have.
188
00:14:21,120 --> 00:14:22,640
Any comments?
189
00:14:46,120 --> 00:14:50,200
- I'm listening.
- Herr Expert, this is Keller.
190
00:14:50,800 --> 00:14:53,639
His Excellency the German Ambassador
would like to request your presence.
191
00:14:53,640 --> 00:14:56,239
Do you have a chance
to come to the embassy?
192
00:14:56,240 --> 00:14:57,479
When?
193
00:14:57,480 --> 00:14:59,720
Right now if you could.
194
00:15:00,240 --> 00:15:02,600
This is rather urgent matter.
195
00:15:04,040 --> 00:15:07,559
Considering the traffic
I can be there in an hour.
196
00:15:07,560 --> 00:15:10,400
We await your arrival. See you soon.
197
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
Take a seat.
198
00:15:13,800 --> 00:15:15,839
Can I offer you tea?
Coffee maybe?
199
00:15:15,840 --> 00:15:17,280
No, thank you.
200
00:15:17,680 --> 00:15:22,200
I won't deny the gravity
of the predicament
201
00:15:23,680 --> 00:15:27,599
we find ourselves in.
202
00:15:27,600 --> 00:15:29,239
This farce
203
00:15:29,240 --> 00:15:32,320
is not exactly
helping Germany's reputation.
204
00:15:32,880 --> 00:15:37,360
We are certain that
the original arrived in Russia.
205
00:15:37,920 --> 00:15:42,079
Help us prove it.
206
00:15:42,080 --> 00:15:45,360
Of course you will be comp-a-sat-et.
207
00:15:46,240 --> 00:15:48,599
The painting is a fake.
208
00:15:48,600 --> 00:15:51,199
I will agree to undertake
this assignment
209
00:15:51,200 --> 00:15:52,759
on one condition.
210
00:15:52,760 --> 00:15:54,919
I am only interested in the truth.
211
00:15:54,920 --> 00:15:58,400
Who's reputation that truth will
damage is none of my concern.
212
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
Good. Herr Keller will
brief you on the details.
213
00:16:07,400 --> 00:16:12,480
But please, be discreet about us
collaborating.
214
00:16:13,160 --> 00:16:15,920
I hope you can understand.
215
00:16:16,440 --> 00:16:17,680
I do.
216
00:16:18,000 --> 00:16:19,160
Good luck.
217
00:16:21,080 --> 00:16:23,800
Oh, of course!
Good luck.
218
00:16:26,480 --> 00:16:30,400
Thank you. I am very pleased
you decided to help us.
219
00:16:31,440 --> 00:16:34,879
Don't hesitate to call
when you find something.
220
00:16:34,880 --> 00:16:38,320
I won't. I'll call you
when I know something.
221
00:16:39,240 --> 00:16:42,599
To determine whether or not
the painting is real,
222
00:16:42,600 --> 00:16:44,879
we need to examine the frame,
the paints and the canvas.
223
00:16:44,880 --> 00:16:47,079
We don't have access
to the canvas and the frame,
224
00:16:47,080 --> 00:16:50,679
they still belong to Germany. But
we managed to get paint samples.
225
00:16:50,680 --> 00:16:52,160
- And?
- And nothing.
226
00:16:53,280 --> 00:16:57,559
Judging by the depth of the cracks, the
painting is about one hundred years old.
227
00:16:57,560 --> 00:17:00,199
The art experts have concluded
that these are the paints Repin used.
228
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
Well perfect then.
229
00:17:04,400 --> 00:17:06,440
Case closed.
230
00:17:08,440 --> 00:17:09,560
What?
231
00:17:10,760 --> 00:17:13,720
I want to get an opinion from the SRI.
232
00:17:14,280 --> 00:17:16,199
What's the SRI?
233
00:17:16,200 --> 00:17:20,119
The only institute that deals
with paint development and testing.
234
00:17:23,160 --> 00:17:27,000
The art expert could have
made a mistake, not the SRI.
235
00:17:29,720 --> 00:17:32,840
Maybe he didn't.
236
00:17:39,200 --> 00:17:41,280
During a meeting
237
00:17:43,920 --> 00:17:48,559
in the Ministry of Foreign Affairs
the Germans announced
238
00:17:48,560 --> 00:17:54,120
that they have started their own
investigation. Guess who they hired?
239
00:17:58,240 --> 00:18:02,000
I get it. He's a private
investigator, he needs the press.
240
00:18:02,480 --> 00:18:05,279
So he raises a ruckus,
garnered a bit of publicity
241
00:18:05,280 --> 00:18:07,600
and will make a tidy sum from all of it.
242
00:18:08,560 --> 00:18:12,439
And here I thought
you were such great friends.
243
00:18:12,440 --> 00:18:14,880
Didn't he tell you?
244
00:18:16,080 --> 00:18:18,680
Still wanna head down to that institute?
245
00:18:21,160 --> 00:18:24,319
Anyway Lebedev.
246
00:18:24,320 --> 00:18:26,879
The Germans are having
247
00:18:26,880 --> 00:18:30,799
their independent examination
at one today.
248
00:18:30,800 --> 00:18:32,679
If they decide
249
00:18:32,680 --> 00:18:36,680
that the painting is, indeed, real,
I'm closing the case.
250
00:18:37,960 --> 00:18:40,640
- Questions?
- No, sir.
251
00:18:42,360 --> 00:18:44,240
Be careful please.
252
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
- More water?
- No, thank you.
253
00:19:06,240 --> 00:19:11,119
So that was
our main problem with oil paints.
254
00:19:11,120 --> 00:19:15,680
They dry way too slowly.
Too slowly.
255
00:19:16,680 --> 00:19:18,639
We undertook
all kinds of experiments,
256
00:19:18,640 --> 00:19:22,759
added all sorts of polymers
on an acrylic base.
257
00:19:22,760 --> 00:19:25,640
- But that never got us anywhere.
- So what happened?
258
00:19:26,040 --> 00:19:28,199
During this time
259
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
we were also studying gumptions,
essential oils of carbon acids.
260
00:19:33,120 --> 00:19:35,639
- How is that connected to the paints?
- The paints?
261
00:19:35,640 --> 00:19:40,360
They are directly connected.
You know how Viagra was invented?
262
00:19:41,640 --> 00:19:42,879
No.
263
00:19:42,880 --> 00:19:49,199
While testing the effects
of a new heart medicine,
264
00:19:49,200 --> 00:19:53,280
they found that it has
an irrelevant effect on the heart.
265
00:19:54,240 --> 00:19:56,480
But on other organs...
266
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
Boom!
267
00:20:01,160 --> 00:20:03,120
So I had an idea:
268
00:20:04,080 --> 00:20:06,879
what if you combine
the oil from the paint
269
00:20:06,880 --> 00:20:09,639
with a mix of acryl
and the essential oils?
270
00:20:09,640 --> 00:20:11,759
Great idea. And?
271
00:20:11,760 --> 00:20:16,159
After a series of experiments
we managed to get unique results.
272
00:20:16,160 --> 00:20:22,199
The paint dried incredibly fast.
273
00:20:22,200 --> 00:20:26,920
Adhesion was 98 percent!
274
00:20:27,400 --> 00:20:33,480
I was supposed to receive
an award from the Government but...
275
00:20:34,400 --> 00:20:35,959
But?
276
00:20:35,960 --> 00:20:39,239
In two weeks all the experimental
samples we had
277
00:20:39,240 --> 00:20:40,839
were covered in cracks.
278
00:20:40,840 --> 00:20:43,839
The paint literally aged
in front of your eyes.
279
00:20:43,840 --> 00:20:46,679
It turned out to be completely useless.
280
00:20:46,680 --> 00:20:49,200
And then what?
281
00:20:49,920 --> 00:20:54,439
Nothing. Who needs cracked oil paints?
282
00:20:54,440 --> 00:20:57,359
The work was cancelled, all the
documents went into the archive.
283
00:20:57,360 --> 00:21:01,039
And then the age
of new paints came around
284
00:21:01,040 --> 00:21:03,679
and everyone
just kind of forgot about oil.
285
00:21:03,680 --> 00:21:08,359
Ilya Leonidovich, can I
have a look at the archive?
286
00:21:08,360 --> 00:21:09,720
Yes, of course.
287
00:21:10,560 --> 00:21:12,160
Come, I'll show you.
288
00:21:17,680 --> 00:21:24,439
Back in the day this place used to be
full of life. Twenty-six laboratories!
289
00:21:24,440 --> 00:21:26,559
And that's just our department!
290
00:21:26,560 --> 00:21:30,360
Today, of course,
science has been forgotten.
291
00:21:30,760 --> 00:21:33,680
Today, it seems, commerce is progress.
292
00:21:34,360 --> 00:21:35,920
The rival firm.
293
00:21:37,880 --> 00:21:40,880
My boy, could that be you?
294
00:21:43,520 --> 00:21:48,720
My God, how long has it been?
You haven't abandoned science, I trust?
295
00:21:49,200 --> 00:21:53,960
I saw you on the news today!
Such a scandal with that forgery!
296
00:21:57,800 --> 00:22:00,920
Hold on...
297
00:22:01,320 --> 00:22:06,439
Yes... And you said,
"Who needs oil paints"...
298
00:22:06,440 --> 00:22:09,600
- Let's keep moving.
- Yes.
299
00:22:13,400 --> 00:22:15,439
What are you doing here?
300
00:22:15,440 --> 00:22:18,039
I am investigating a case that
was on the brink of being closed.
301
00:22:18,040 --> 00:22:19,399
What are you doing here?
302
00:22:19,400 --> 00:22:22,119
Decided to visit Ilya Leonidovich.
303
00:22:22,120 --> 00:22:23,999
You never forget
who your friends are.
304
00:22:24,000 --> 00:22:26,920
- Anything you'd like to tell me?
- Nope.
305
00:22:27,400 --> 00:22:29,679
So... working for a foreign government?
306
00:22:29,680 --> 00:22:32,799
Are you doing it for the money
or for ideological reasons?
307
00:22:32,800 --> 00:22:35,999
Last time I checked you were an Expert
with the SBI. Or are you over that?
308
00:22:36,000 --> 00:22:37,879
The smell of cash blocks
everything else out?
309
00:22:37,880 --> 00:22:39,199
That does not concern you.
310
00:22:39,200 --> 00:22:41,760
Fine. But don't even
think of calling for help.
311
00:22:42,520 --> 00:22:43,680
Ditto.
312
00:22:45,280 --> 00:22:48,680
Which year was it?
313
00:23:00,720 --> 00:23:04,999
Acrylics, acrylics...
314
00:23:05,000 --> 00:23:06,360
Here it is!
315
00:23:13,760 --> 00:23:18,920
Here it is! Here it is!
This is the full report.
316
00:23:23,120 --> 00:23:25,399
Good God!
317
00:23:25,400 --> 00:23:27,200
Where is the report?
318
00:23:34,840 --> 00:23:36,880
This is getting interesting.
319
00:23:37,120 --> 00:23:40,359
Ilya Leonidovich, try to remember
who requested the experiment.
320
00:23:40,360 --> 00:23:41,680
It is very important.
321
00:23:44,400 --> 00:23:45,960
Wait a second.
322
00:23:54,000 --> 00:23:57,359
I suppose you're not planning
on sharing information either.
323
00:23:57,360 --> 00:23:59,080
Nope.
324
00:24:04,640 --> 00:24:05,760
Here it is!
325
00:24:07,040 --> 00:24:11,160
Say what you will about the old days,
but at least there was order.
326
00:24:14,360 --> 00:24:16,840
Agree. I'm not saying anything.
327
00:24:20,160 --> 00:24:24,279
Shall we get started? Bitte!
328
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
Danke!
329
00:24:54,880 --> 00:24:56,919
Hello. Who do you want
to buy flowers for?
330
00:24:56,920 --> 00:24:58,199
Hello.
331
00:24:58,200 --> 00:25:01,559
Please... Tulips for example...
332
00:25:01,560 --> 00:25:03,040
Of course!
333
00:25:04,400 --> 00:25:08,560
Just smell it! So fresh! Shipped
from Holland just yesterday!
334
00:25:10,400 --> 00:25:12,799
Firstly, they got here three days ago.
335
00:25:12,800 --> 00:25:15,599
And not from Holland but
from the Moscow countryside.
336
00:25:15,600 --> 00:25:18,040
They stood in water sprinkled
with sulfur based preservatives.
337
00:25:18,240 --> 00:25:20,279
I suggest you switch
to activated charcoal,
338
00:25:20,280 --> 00:25:23,160
the effects are the same,
it's just more natural.
339
00:25:23,560 --> 00:25:26,719
I knew I know you
from somewhere!
340
00:25:26,720 --> 00:25:28,200
You're that dog-man!
341
00:25:29,640 --> 00:25:31,000
What dog?
342
00:25:34,600 --> 00:25:36,280
Can I snap a picture with you?
343
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
Good day!
344
00:26:01,480 --> 00:26:02,799
Hello!
345
00:26:02,800 --> 00:26:05,079
Consider this compensation
for a ruined evening.
346
00:26:05,080 --> 00:26:09,719
Why "ruined"? I had a lot of fun!
347
00:26:09,720 --> 00:26:12,000
I have a surprise for you as well.
348
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
"Germans slip a forged Repin!,
349
00:26:19,840 --> 00:26:21,879
Scent of an empress!".
350
00:26:21,880 --> 00:26:23,879
My favorite: "Dog man..."
351
00:26:23,880 --> 00:26:26,280
"Sniffs out German phony".
352
00:26:28,960 --> 00:26:30,200
You read that one?
353
00:26:31,040 --> 00:26:32,120
Yeah...
354
00:26:33,080 --> 00:26:34,999
I see you're not flattered.
355
00:26:35,000 --> 00:26:37,160
I feel like a sideshow freak.
356
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
Apologies.
357
00:26:43,000 --> 00:26:44,440
In need of some assistance?
358
00:26:44,720 --> 00:26:46,999
- Turn on the TV.
- What? Why?
359
00:26:47,000 --> 00:26:48,440
Turn on the TV.
360
00:26:48,800 --> 00:26:50,360
Where is the remote?
361
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
News?
362
00:26:58,880 --> 00:27:04,320
And so, the mystery of the so-called
Repin forgery has been solved.
363
00:27:05,760 --> 00:27:08,319
Forged Repin,
the German forgery,
364
00:27:08,320 --> 00:27:09,920
a nasty-smelling gift.
365
00:27:10,480 --> 00:27:13,200
These are some of the many
headlines displayed in many newspapers.
366
00:27:13,880 --> 00:27:16,600
And today we finally know the truth.
367
00:27:16,880 --> 00:27:20,600
The international committee undertook
a thorough examination.
368
00:27:21,080 --> 00:27:24,879
The results of the analysis
offer an answer to the question:
369
00:27:24,880 --> 00:27:28,120
"Is original or fake?"
370
00:27:28,840 --> 00:27:32,800
The international commission
officially finds
371
00:27:33,040 --> 00:27:36,240
the "Meeting of the Council
of Government" to be genuine,
372
00:27:36,880 --> 00:27:41,160
belonging to the brush of Ilya Repin.
373
00:27:41,680 --> 00:27:47,239
We remind our viewers that the scandal
was sparked after a man,
374
00:27:47,240 --> 00:27:52,639
posing as an SBI expert,
stated that the painting was a fake.
375
00:27:52,640 --> 00:27:56,479
I am actually baffled that everyone
376
00:27:56,480 --> 00:28:00,399
bought the word of some impostor.
377
00:28:00,400 --> 00:28:03,679
If you are a Dog Man
you should be seeking help
378
00:28:03,680 --> 00:28:07,760
not sniffing paintings. Am I right?
379
00:28:08,520 --> 00:28:13,119
The ceremony of the paintings
transfer will take place tomorrow
380
00:28:13,120 --> 00:28:16,040
at the "Russkiy Art" gallery
as planned before this scandal.
381
00:28:16,840 --> 00:28:21,520
Lies! The painting was a fake.
And I'll prove it.
382
00:28:24,200 --> 00:28:25,799
Hello, Svetlana!
383
00:28:25,800 --> 00:28:28,440
- Good Day, Colonel.
- How are you doing?
384
00:28:29,440 --> 00:28:34,000
Good. You? Still getting used
to being called "Colonel"?
385
00:28:34,560 --> 00:28:37,119
Only you call me that.
386
00:28:37,120 --> 00:28:38,919
And what do the others call you?
387
00:28:38,920 --> 00:28:41,759
Just Victor.
Like at the party,
388
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
remember?
389
00:28:44,640 --> 00:28:50,479
You took the life out of that
place soon as you left, you know?
390
00:28:50,480 --> 00:28:53,279
Really?
What about that little star you met?
391
00:28:53,280 --> 00:28:55,600
Didn't she give you a twinkle?
392
00:28:56,880 --> 00:28:58,320
So I have no chance then?
393
00:29:04,960 --> 00:29:08,640
Take a seat.
I took a look at your report.
394
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
So what do you think?
395
00:29:11,720 --> 00:29:14,799
Lots of babble of missing papers,
396
00:29:14,800 --> 00:29:17,960
deranged professors
and not a single piece of evidence.
397
00:29:18,480 --> 00:29:24,199
An international inquiry
has been made and the results are final.
398
00:29:24,200 --> 00:29:26,720
The case is closed. Done.
399
00:29:27,600 --> 00:29:30,160
I found something else, General sir.
400
00:29:30,680 --> 00:29:32,519
Forget it, Lebedev!
401
00:29:32,520 --> 00:29:36,400
Our job is catching terrorists
and murderers.
402
00:29:37,640 --> 00:29:43,519
Not sloppy art theft.
The case is closed.
403
00:29:43,520 --> 00:29:46,800
Understood.
Can I go now?
404
00:29:47,600 --> 00:29:48,840
You can.
405
00:30:01,160 --> 00:30:02,359
Yes.
406
00:30:02,360 --> 00:30:05,279
Mr. Expert! This is Dieter Keller.
407
00:30:05,280 --> 00:30:09,199
The Embassy of Germany
no longer requires your services.
408
00:30:09,200 --> 00:30:12,999
Furthermore, we are filing a lawsuit
against you on charges of slander
409
00:30:13,000 --> 00:30:15,839
and will expect compensation
for the damage you have caused
410
00:30:15,840 --> 00:30:17,879
for the reputation of Germany.
411
00:30:17,880 --> 00:30:19,280
Good day.
412
00:30:22,240 --> 00:30:24,680
Goddamn it!
413
00:30:36,720 --> 00:30:39,680
Is it true that the German Embassy
is suing you?
414
00:30:40,320 --> 00:30:42,159
Who paid you to organize
this provocation?
415
00:30:42,160 --> 00:30:43,200
What do I smell like?
416
00:30:44,680 --> 00:30:47,400
Shit. All of you reek of shit.
417
00:31:22,880 --> 00:31:24,999
- Yes.
- Herr expert!
418
00:31:25,000 --> 00:31:28,560
You fail with painting!
419
00:31:29,760 --> 00:31:35,000
But I bring knowledge
that will make you happy.
420
00:31:35,840 --> 00:31:40,640
Under two conditions:
You apologize now...
421
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
We'll see about that.
What's condition two?
422
00:31:44,280 --> 00:31:48,280
I don't have to wear
your protective condom!
423
00:31:49,880 --> 00:31:52,440
We'll see about that too.
424
00:32:04,360 --> 00:32:07,080
I am sure the painting is a fake.
425
00:32:08,800 --> 00:32:13,240
Well since you're imploring me
I'll share some information with you.
426
00:32:14,240 --> 00:32:17,719
The development
of the paints was commissioned
427
00:32:17,720 --> 00:32:20,399
by The Ministry of Transportation.
428
00:32:20,400 --> 00:32:23,879
The deed was signed by a Zasmagin G.V.
429
00:32:23,880 --> 00:32:25,199
So?
430
00:32:25,200 --> 00:32:29,439
Zasmagin G.V. resigned from
the Ministry after 6 months.
431
00:32:29,440 --> 00:32:34,079
After some time he becomes co-owner
of a restoration firm called "Palette".
432
00:32:34,080 --> 00:32:36,200
Amusing coincidence, no?
433
00:32:38,000 --> 00:32:40,679
After that Zasmagin's trail goes cold.
434
00:32:40,680 --> 00:32:45,759
But the name of the second
co-owner becomes prominent.
435
00:32:45,760 --> 00:32:49,159
A certain Surikov D.I.
436
00:32:49,160 --> 00:32:54,359
Today this Surikov
is the hard working and, hopefully,
437
00:32:54,360 --> 00:32:58,600
honest Headmaster
of Arts School Number Eight.
438
00:32:59,800 --> 00:33:02,760
I'm going down to that
school tomorrow. As a guest.
439
00:33:03,880 --> 00:33:06,399
- But the case is closed.
- It is.
440
00:33:06,400 --> 00:33:10,000
Does that mean I can't visit people?
441
00:33:12,000 --> 00:33:14,120
What are your plans Herr Expert?
442
00:33:16,640 --> 00:33:20,079
I forgot!
You're no longer a Herr.
443
00:33:20,080 --> 00:33:21,560
Cut it out.
444
00:33:22,200 --> 00:33:25,800
Don't let it get you down.
I will help you.
445
00:33:26,760 --> 00:33:32,200
If I get comp-a-sat-et...
446
00:33:43,480 --> 00:33:46,080
Good day. I need to speak
to the headmaster.
447
00:33:46,320 --> 00:33:49,519
Dmitry Ignatievich?
He is with a class right now.
448
00:33:49,520 --> 00:33:53,359
In workshop number three. Down
the corridor, second door on the left.
449
00:33:53,360 --> 00:33:54,680
Thank you.
450
00:33:55,880 --> 00:33:58,000
I'm sorry, may I ask who's asking?
451
00:33:58,680 --> 00:34:04,439
Everything was going good at first.
The crazy nineties, loose money.
452
00:34:04,440 --> 00:34:06,520
"Palitra" was flourishing:
453
00:34:07,160 --> 00:34:10,679
everyone wanted
to have reproductions
454
00:34:11,520 --> 00:34:14,320
of famous paintings.
455
00:34:15,360 --> 00:34:21,440
Then the economic crisis hit
and, well...
456
00:34:22,000 --> 00:34:27,360
art sort of fades into the background
during trying times.
457
00:34:27,960 --> 00:34:30,679
Most of our clients disappeared.
We had to close the firm.
458
00:34:31,520 --> 00:34:33,279
What about Zasmagin?
459
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
I haven't seen him in over ten years.
460
00:34:36,400 --> 00:34:40,199
Supposedly he moved
to the States but I'm not sure.
461
00:34:40,920 --> 00:34:43,999
If you are done, I would like
to get back to the children.
462
00:34:44,000 --> 00:34:45,520
I'm teaching.
463
00:34:46,320 --> 00:34:49,199
Yes. Thank you.
464
00:35:00,960 --> 00:35:03,600
What do you think?
465
00:35:04,200 --> 00:35:07,039
Nothing. He seems clean.
466
00:35:07,040 --> 00:35:10,399
That was our only clue... Are
you sure the painting is fake?
467
00:35:10,400 --> 00:35:12,559
I'm not sure of anything anymore...
468
00:35:12,560 --> 00:35:14,840
I need to see that painting again.
469
00:35:16,920 --> 00:35:19,440
After the mess you've caused
they won't let you.
470
00:35:21,680 --> 00:35:23,120
Vitya,
471
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
I need your help.
472
00:35:31,320 --> 00:35:36,840
Hearing that from you means a lot.
When is the opening?
473
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
Luckily,
474
00:35:41,360 --> 00:35:46,560
this small mishap could
not disrupt the public's drive
475
00:35:47,480 --> 00:35:51,240
to see a great painting
of a great artist.
476
00:35:55,400 --> 00:35:57,520
Smells like... Repin.
477
00:36:06,480 --> 00:36:11,560
As promised,
finger food and wine. Please.
478
00:36:14,680 --> 00:36:16,680
The night is a success, Herr Keller.
479
00:36:28,200 --> 00:36:30,880
We've been spotted. Let's go!
480
00:36:53,880 --> 00:36:55,919
- And?
- It's a fake.
481
00:36:55,920 --> 00:36:57,759
- Are you sure?
- Absolutely.
482
00:36:57,760 --> 00:36:59,520
Time to see the general.
483
00:37:04,960 --> 00:37:08,520
And where's the proof?
The case is closed.
484
00:37:09,120 --> 00:37:14,120
To reopen it you need to present
concrete evidence. Do you have any?
485
00:37:15,240 --> 00:37:16,560
We do.
486
00:37:18,640 --> 00:37:20,760
The gallery is exhibiting
the forged painting.
487
00:37:22,520 --> 00:37:24,919
An international,
488
00:37:24,920 --> 00:37:28,959
I repeat, international examination
proved the opposite.
489
00:37:28,960 --> 00:37:32,719
So all the experts are stupid
490
00:37:32,720 --> 00:37:36,040
and the only smart one
is a certain you-know-who?
491
00:37:36,520 --> 00:37:38,319
And furthermore,
492
00:37:38,320 --> 00:37:41,959
I can't just start
an investigation based on theories
493
00:37:41,960 --> 00:37:46,800
presented by someone outside of the SBI!
494
00:37:48,840 --> 00:37:53,079
They switched the paintings.
495
00:37:53,080 --> 00:37:55,439
- What?
- This is how it happened.
496
00:37:55,440 --> 00:37:57,519
The Germans brought the original.
497
00:37:57,520 --> 00:37:59,159
In the gallery it is exchanged
498
00:37:59,160 --> 00:38:01,959
and they put the forged one
up for exhibition.
499
00:38:01,960 --> 00:38:05,599
I blow the whistle. Scandal
leading to the examination.
500
00:38:05,600 --> 00:38:08,719
They make the switch again
and the original heads down
501
00:38:08,720 --> 00:38:10,399
to the lab for the examination.
502
00:38:10,400 --> 00:38:13,759
Loud statements are made
putting me up to my ears in shit!
503
00:38:13,760 --> 00:38:16,279
This is beneficial to them.
504
00:38:16,280 --> 00:38:19,159
They can just as easily
put the forgery back on display
505
00:38:19,160 --> 00:38:23,320
and not fear another
scandal or examination.
506
00:38:26,200 --> 00:38:29,439
The painting is placed
under government protection.
507
00:38:29,440 --> 00:38:31,919
There are cameras
all over the place.
508
00:38:31,920 --> 00:38:34,519
How could they make the switch?
509
00:38:34,520 --> 00:38:35,600
I don't know.
510
00:38:36,160 --> 00:38:40,680
But somehow they do.
The experts were right... But so am I.
511
00:38:43,320 --> 00:38:45,879
Let's, for a second,
assume that I believe you.
512
00:38:45,880 --> 00:38:49,760
Nevertheless there is but one
way this case is being reopened!
513
00:38:50,840 --> 00:38:54,280
The man who refers to himself
as an SBI expert
514
00:38:54,880 --> 00:38:57,160
must, in fact, be an SBI expert.
515
00:38:58,640 --> 00:38:59,800
How?
516
00:39:04,200 --> 00:39:09,480
Well I can bend the rules a little
and put you under our employ
517
00:39:11,120 --> 00:39:12,960
as a civilian liaison.
518
00:39:16,000 --> 00:39:17,319
And what will I be doing?
519
00:39:17,320 --> 00:39:20,360
Same thing you are doing now.
But officially.
520
00:39:21,280 --> 00:39:23,279
- And my clients?
- By all means!
521
00:39:23,280 --> 00:39:25,999
You are, after all, a civilian.
Otherwise,
522
00:39:26,000 --> 00:39:31,919
the case gets archived, the paints
disappear and you become a myth.
523
00:39:31,920 --> 00:39:34,080
I doubt that is what you want.
524
00:39:40,960 --> 00:39:44,039
- I have one request.
- I'm all ears.
525
00:39:44,040 --> 00:39:47,320
I can leave whenever I want.
526
00:39:47,800 --> 00:39:50,720
And no one will stop you.
Date and signature.
527
00:39:59,640 --> 00:40:01,080
What now?
528
00:40:04,960 --> 00:40:06,360
Well...
529
00:40:08,440 --> 00:40:10,520
I have one idea.
530
00:40:17,440 --> 00:40:21,280
Good day, Herr Keller.
General Bondarev speaking.
531
00:40:22,480 --> 00:40:25,640
Berlin, 1990.
532
00:40:28,480 --> 00:40:31,839
They said that they are with the SBI.
533
00:40:31,840 --> 00:40:34,279
One flashed a badge but
I couldn't remember the name.
534
00:40:34,280 --> 00:40:37,719
The other one is the guy
who raised that whole ruckus.
535
00:40:37,720 --> 00:40:40,039
Son of a bitch! Did they find anything?
536
00:40:40,040 --> 00:40:43,479
I don't think so.
They looked like they bought it.
537
00:40:43,480 --> 00:40:47,800
Bought it, you say? Then why were
they at the gallery again, huh?
538
00:40:49,920 --> 00:40:51,399
What did you tell them?
539
00:40:51,400 --> 00:40:55,919
Are you out of your mind, Zasmaga?
How long have you known me?
540
00:40:55,920 --> 00:40:59,280
I told you not to call me that! Never!
541
00:41:09,640 --> 00:41:12,079
Good evening, Mr.Keller.
542
00:41:12,080 --> 00:41:15,959
New information
has come to light in the forgery case.
543
00:41:15,960 --> 00:41:19,159
We have decided to undertake
a second examination.
544
00:41:19,160 --> 00:41:23,320
The painting needs to be ready
for transporting at ten tomorrow.
545
00:41:24,160 --> 00:41:27,279
I don't understand! There has
been two examinations already...
546
00:41:27,280 --> 00:41:31,559
We have taken this decision. And please,
refrain from talking to the press.
547
00:41:31,560 --> 00:41:33,319
Goodbye Mr. Pankov.
548
00:41:33,320 --> 00:41:34,800
Goodbye.
549
00:41:44,160 --> 00:41:49,519
Keller called! Says the
painting need to be ready by ten.
550
00:41:49,520 --> 00:41:51,000
Ready for what?
551
00:41:52,680 --> 00:41:54,999
For transporting.
552
00:41:55,000 --> 00:41:56,320
For transporting?
553
00:41:57,080 --> 00:41:59,200
We are so screwed! What do I do?
554
00:42:00,000 --> 00:42:05,639
Nothing. Let them take
their painting. Their painting, get me?
555
00:42:05,640 --> 00:42:07,000
Yeah.
556
00:42:07,560 --> 00:42:10,760
And don't call here anymore.
I'll contact you myself.
557
00:42:18,680 --> 00:42:21,200
Listen to me very carefully...
558
00:42:26,880 --> 00:42:28,480
We have liftoff.
559
00:42:30,120 --> 00:42:32,040
Gena, you are a genius.
560
00:42:38,840 --> 00:42:41,240
And here's Pankov.
561
00:42:53,160 --> 00:42:54,639
Want some?
562
00:42:54,640 --> 00:42:55,760
Sure.
563
00:42:59,720 --> 00:43:02,160
How can you eat that crap?
564
00:43:09,640 --> 00:43:11,680
Quite a few people.
565
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
This is the good part.
566
00:43:47,040 --> 00:43:48,960
They are taking it to lockup.
567
00:43:49,960 --> 00:43:53,000
So where are they going
to make the switch?
568
00:44:13,920 --> 00:44:15,160
OK.
569
00:44:16,800 --> 00:44:18,520
Put it in here.
570
00:44:32,320 --> 00:44:36,000
I'm not getting this. Are they going
to make the switch in the morning?
571
00:44:36,560 --> 00:44:39,040
Or have they already made it?
572
00:44:45,720 --> 00:44:47,800
He left, colonel!
573
00:44:48,360 --> 00:44:49,880
I can see that!
574
00:44:50,560 --> 00:44:52,559
Can I have a smoke?
575
00:44:52,560 --> 00:44:53,920
Go ahead.
576
00:44:57,760 --> 00:45:00,600
I don't understand.
Where did we go wrong?
577
00:45:02,120 --> 00:45:04,000
I don't know.
578
00:45:10,560 --> 00:45:12,520
Whoa!
579
00:45:30,000 --> 00:45:31,760
Yeah Maxim, call it off.
580
00:45:33,960 --> 00:45:36,519
- Colonel!
- What is it?
581
00:45:36,520 --> 00:45:39,040
He's back! Along with some jerk-off!
582
00:45:53,400 --> 00:45:54,919
Give me the painting.
583
00:45:54,920 --> 00:45:55,960
Here.
584
00:46:29,240 --> 00:46:30,480
To the right!
585
00:46:35,080 --> 00:46:36,239
Here.
586
00:46:36,240 --> 00:46:37,320
OK.
587
00:46:45,280 --> 00:46:49,040
And this is Repin's "Busted".
588
00:46:54,320 --> 00:46:55,720
Thank you.
589
00:46:57,560 --> 00:46:58,920
Come in, please.
590
00:46:59,160 --> 00:47:02,200
This time tomorrow you will
be looking for employment.
591
00:47:09,480 --> 00:47:11,720
How do you do, Alexandr Yurievich!
592
00:47:12,480 --> 00:47:15,000
SBI Colonel Lebedev.
Please, take a seat.
593
00:47:16,960 --> 00:47:22,160
What gives you the right to apprehend
the Deputy Minister of Culture?
594
00:47:23,040 --> 00:47:24,880
All will be revealed.
595
00:47:25,960 --> 00:47:29,039
Bring in the suspect.
You really should sit down for this.
596
00:47:29,040 --> 00:47:33,560
Colonel, you are
entering a world of pain.
597
00:47:43,400 --> 00:47:46,480
Gennady Vladlenovich,
do you know this man?
598
00:47:47,400 --> 00:47:48,640
I do.
599
00:47:49,560 --> 00:47:52,160
This is Tropinin Alexandr Yurievich,
600
00:47:52,680 --> 00:47:54,840
the coordinator and leader of our...
601
00:47:57,080 --> 00:47:58,240
criminal organization.
602
00:47:59,240 --> 00:48:01,400
I have no idea what he is talking about!
603
00:48:02,480 --> 00:48:06,599
He is lying, Colonel...
He came up with the mechanism.
604
00:48:06,600 --> 00:48:12,319
Even opened the gallery for it.
605
00:48:12,320 --> 00:48:13,959
I only own it on paper.
606
00:48:13,960 --> 00:48:16,560
Ridiculous.
607
00:48:17,440 --> 00:48:21,560
Mr. Zasmagin, how did you become Pankov?
608
00:48:21,800 --> 00:48:23,559
I was implicated
609
00:48:23,560 --> 00:48:27,279
in a scandal when I worked
for the Ministry of Transport.
610
00:48:27,280 --> 00:48:29,440
Tropinin helped me
change my name to Pankov.
611
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
And then?
612
00:48:34,920 --> 00:48:37,160
I told Tropinin about the paints.
613
00:48:37,960 --> 00:48:40,840
He decided to use them to forge art.
614
00:48:41,920 --> 00:48:47,000
What was the purpose of Surikov,
the Headmaster, in your organization?
615
00:48:47,280 --> 00:48:50,920
Surikov was forging the paintings.
He worked for pennies.
616
00:48:51,960 --> 00:48:54,359
Tropinin was keeping all the money.
617
00:48:54,360 --> 00:48:56,520
You little shit. After
all I've done for you...
618
00:48:58,840 --> 00:49:02,319
Alexandr Yurievich,
you're the Deputy Minister of Culture.
619
00:49:02,320 --> 00:49:04,000
Show some restraint.
620
00:49:06,280 --> 00:49:08,320
Real Repin.
621
00:49:08,840 --> 00:49:13,079
What makes oil paint so individual
is the dying pigments.
622
00:49:13,080 --> 00:49:17,399
For example, two shades of brown:
umber and asphalt.
623
00:49:17,400 --> 00:49:20,479
Umber is a mix of ironstone
and manganese oxide.
624
00:49:20,480 --> 00:49:23,840
It is found in Umbria, Italy.
625
00:49:24,320 --> 00:49:27,759
Asphalt,
hydrocarbons of the paraffin
626
00:49:27,760 --> 00:49:32,080
were brought all the way from Damascus,
Syria. And that's just two paints.
627
00:49:33,440 --> 00:49:36,560
I had no idea this would
be a chemistry class.
628
00:49:36,920 --> 00:49:40,040
I was naively hoping
for a second chance to have a date.
629
00:49:40,800 --> 00:49:43,319
Well... I think that...
630
00:49:43,320 --> 00:49:44,919
Hello!
631
00:49:44,920 --> 00:49:46,040
Hello.
632
00:49:47,680 --> 00:49:50,040
So you decided
to mix work with pleasure.
633
00:49:50,280 --> 00:49:52,200
Excuse me for a moment.
634
00:49:57,480 --> 00:49:59,640
You were supposed
to be here an hour ago.
635
00:50:00,440 --> 00:50:04,320
I'm sorry. Traffic and such.
Are you having a date here too?
636
00:50:05,400 --> 00:50:07,119
It's not a date.
637
00:50:07,120 --> 00:50:11,320
Whatever you say. Let's talk shop.
638
00:50:15,400 --> 00:50:17,000
The original?
639
00:50:18,760 --> 00:50:20,799
The forgery is exactly the same.
640
00:50:20,800 --> 00:50:24,439
If it wasn't for you not a single expert
would tell the difference...
641
00:50:24,440 --> 00:50:26,640
Did you come here
to shower me with compliments?
642
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
Not just that.
643
00:50:32,320 --> 00:50:33,280
Walk with me.
644
00:50:45,440 --> 00:50:47,200
Have a look.
645
00:50:47,800 --> 00:50:49,640
What do you mean?
646
00:51:02,960 --> 00:51:04,360
That's another...
647
00:51:05,000 --> 00:51:09,879
A fake. Also went
through Pankov's gallery.
648
00:51:09,880 --> 00:51:13,399
There are dozens
of these in our museums.
649
00:51:13,400 --> 00:51:15,119
And what now?
650
00:51:15,120 --> 00:51:19,159
We'll find them.
Put them back. But quietly.
651
00:51:19,160 --> 00:51:21,520
We've had enough Dog Man scandals.
652
00:51:26,280 --> 00:51:28,879
Anyways. I will disturb you no more.
653
00:51:28,880 --> 00:51:30,360
Goodbye.
654
00:51:31,560 --> 00:51:33,400
- Have a good day!
- Thank you.
655
00:51:38,600 --> 00:51:42,520
So. Have you made up your mind
about what out meeting really is?
656
00:51:43,640 --> 00:51:45,240
I have.
657
00:51:46,880 --> 00:51:48,160
Well...
658
00:51:49,560 --> 00:51:50,680
My place?
1
00:00:39,200 --> 00:00:41,560
Yes? Okay.
2
00:00:43,680 --> 00:00:46,200
Alexei Dmitrievich,
you are needed in ER!
3
00:00:51,560 --> 00:00:53,320
What is it with today?
4
00:01:20,320 --> 00:01:22,560
Idea by Artem Litvinenko
5
00:01:23,400 --> 00:01:25,320
Kirill Kjaro
6
00:01:26,320 --> 00:01:28,280
Ivan Oganesian
7
00:01:29,120 --> 00:01:31,239
Maria Anikanova
8
00:01:31,240 --> 00:01:33,000
Nina Gogaeva
9
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
Nikolay Chindyaykin
10
00:01:36,480 --> 00:01:37,960
Make-up by Ludmilla Semashko
11
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
12
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
Sound by Sergei Stepanski
13
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
Music by Nikita Moiseev
14
00:01:46,920 --> 00:01:48,880
Casting by Elena Prilipko
15
00:01:49,400 --> 00:01:51,719
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
16
00:01:51,720 --> 00:01:53,959
Cinematography by Andrej Lisetsky
17
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Editing by Vladimir Zapriagalov
18
00:01:57,640 --> 00:01:59,880
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
19
00:02:00,720 --> 00:02:03,440
Producer Viktor Mirsky
20
00:02:03,960 --> 00:02:06,600
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
21
00:02:07,640 --> 00:02:10,199
Directed by Artem Litvinenko
22
00:02:15,840 --> 00:02:21,160
THE SNIFFER
23
00:02:45,440 --> 00:02:47,280
You're leaving already?
24
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
I need to get to work.
25
00:02:57,040 --> 00:02:58,359
I can drive you.
26
00:02:58,360 --> 00:03:00,520
That's okay, I've called a cab.
27
00:03:05,840 --> 00:03:08,919
- Is something wrong?
- No, nothing. I'll call.
28
00:03:08,920 --> 00:03:10,280
Bye.
29
00:03:22,160 --> 00:03:25,400
Excuse me, you're new I take it?
30
00:03:25,760 --> 00:03:26,919
Yes.
31
00:03:26,920 --> 00:03:28,999
Which department are you working in?
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,239
The secret one.
33
00:03:30,240 --> 00:03:32,760
The secret or confidential?
34
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
Why do you ask?
35
00:03:35,680 --> 00:03:37,839
- What's your name?
- Marina.
36
00:03:37,840 --> 00:03:39,639
Nice to meet you, I'm Viktor.
37
00:03:39,640 --> 00:03:42,999
I'm a colonel and head
of the first department.
38
00:03:43,000 --> 00:03:47,280
So Marina, apart from field work
I also have certain office duties.
39
00:03:47,680 --> 00:03:49,239
Of what kind, I wonder?
40
00:03:49,240 --> 00:03:52,839
I'm responsible for the quick
adaptation of new employees.
41
00:03:52,840 --> 00:03:54,519
Really now?
42
00:03:54,520 --> 00:03:55,959
And what would that entail?
43
00:03:55,960 --> 00:03:58,440
Care, kindness, protection.
44
00:04:00,120 --> 00:04:01,520
Hello.
45
00:04:05,960 --> 00:04:09,200
There is an introduction lesson.
46
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
Coffee?
47
00:04:23,480 --> 00:04:26,239
And the President safely
proceeded down the road...
48
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
Really?
49
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
There was another case...
50
00:04:36,000 --> 00:04:38,479
You will have to forgive me, Marina.
51
00:04:38,480 --> 00:04:42,840
That's another one of my subordinates
but his adaptation is a hard one.
52
00:04:43,840 --> 00:04:47,680
So we will continue
this but a little later.
53
00:04:54,040 --> 00:04:55,959
Late again?
54
00:04:55,960 --> 00:04:58,559
Flirting again?
The same beat scheme?
55
00:04:58,560 --> 00:05:02,719
A cheap cup of coffee and a tale
of how you saved the President?
56
00:05:02,720 --> 00:05:05,560
You're in a good mood. Let me guess why.
57
00:05:08,560 --> 00:05:11,799
A woman. 32-33,
doesn't smoke, wears a lab coat.
58
00:05:11,800 --> 00:05:14,559
Who could it be?
59
00:05:14,560 --> 00:05:16,280
Did you get your weapon yet?
60
00:05:18,000 --> 00:05:19,679
What weapon?
61
00:05:19,680 --> 00:05:21,320
You are in the service,
you get a gun!
62
00:05:23,000 --> 00:05:25,040
I can't and won't use a gun.
63
00:05:25,880 --> 00:05:28,239
And I think you played
one too many video games.
64
00:05:28,240 --> 00:05:29,400
Yes?
65
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
We are on our way!
66
00:05:33,000 --> 00:05:35,039
Well then Mr. Pacifist!
67
00:05:35,040 --> 00:05:38,080
We have four stiffs
in a military hospital and no leads.
68
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
Just the way you like it, partner.
69
00:05:41,560 --> 00:05:44,359
The nurse discovered the bodies at 6 AM.
70
00:05:44,360 --> 00:05:46,479
Has anyone else been in the room?
71
00:05:46,480 --> 00:05:50,959
The on call doctor Zinchenko. At 6:07.
He proclaimed them dead.
72
00:05:50,960 --> 00:05:53,200
- Anyone else?
- No one.
73
00:05:53,880 --> 00:05:57,520
Doctor Captain Zinchenko.
Nurse Batisheva.
74
00:05:58,520 --> 00:06:01,040
We are going to examine you.
75
00:06:01,320 --> 00:06:04,480
I'm going to have
to ask you to stand still.
76
00:06:06,280 --> 00:06:08,200
Go ahead, colleague.
77
00:06:28,000 --> 00:06:30,960
- Did you operate on a gangrene patient?
- I did.
78
00:06:38,840 --> 00:06:41,040
And you slept on the desk all night.
79
00:06:41,280 --> 00:06:44,120
I don't recommend it,
you might catch cold.
80
00:06:47,200 --> 00:06:49,559
I need information
on all the killed men.
81
00:06:49,560 --> 00:06:51,519
Come. Batisheva,
82
00:06:51,520 --> 00:06:53,880
I want to see you
in my office later.
83
00:07:33,960 --> 00:07:38,799
They all had the same diagnosis:
84
00:07:38,800 --> 00:07:43,280
concussions, bruises and scratches.
85
00:07:43,680 --> 00:07:46,000
And all four are from the same unit.
86
00:07:46,240 --> 00:07:47,880
Do you know what happened?
87
00:07:49,560 --> 00:07:54,560
There was a brawl on the base
because of a quarrel. Caucasians.
88
00:07:55,040 --> 00:07:57,079
What Caucasians?
89
00:07:57,080 --> 00:08:01,120
The Caucasians were also hospitalized.
There were only two of them.
90
00:08:02,160 --> 00:08:06,319
One of them, Mamedov,
is still in critical condition.
91
00:08:06,320 --> 00:08:11,040
The other, Gadzhibekov was discharged
yesterday. Back to the base.
92
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
I'm done in there. Go on in.
93
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
Guess we have a new chief now.
94
00:08:36,640 --> 00:08:39,720
A real expert.
95
00:08:40,600 --> 00:08:42,639
You got that right.
96
00:08:42,640 --> 00:08:44,719
Goddamn poodle.
97
00:08:44,720 --> 00:08:48,359
The nurse may be sleep on the job
but she doesn't kill her patients.
98
00:08:48,360 --> 00:08:50,159
She never made
it further than the door.
99
00:08:50,160 --> 00:08:51,959
Neither did the doctor.
100
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
- Were they the only ones in the room?
- No.
101
00:08:54,760 --> 00:08:59,240
Good, who else was in there apart
from the nurse and the doctor on call?
102
00:08:59,920 --> 00:09:03,079
A guy. Aged twenty, twenty five.
Non-smoker.
103
00:09:03,080 --> 00:09:07,319
He drank some rowanberry vodka,
a little Dutch courage I guess.
104
00:09:07,320 --> 00:09:10,520
Also: he uses lotion
with a poly silocsan base.
105
00:09:10,760 --> 00:09:11,959
What lotion?
106
00:09:11,960 --> 00:09:14,120
For healing scar tissue.
107
00:09:14,960 --> 00:09:18,120
Was it used on... Gadzhibekov?
108
00:09:18,800 --> 00:09:20,280
Let me see.
109
00:09:25,920 --> 00:09:27,280
It was.
110
00:09:28,160 --> 00:09:31,000
Another interesting detail:
111
00:09:31,320 --> 00:09:34,959
there were six people
in that room yesterday, not four.
112
00:09:34,960 --> 00:09:37,759
What do you mean?
There are only four beds in there.
113
00:09:37,760 --> 00:09:42,240
There is a distinct smell of two more
people on the sheets on two of the beds.
114
00:09:44,400 --> 00:09:46,479
Let's get this straightened out.
115
00:09:46,480 --> 00:09:49,240
Zinchenko and Batisheva, get in here!
116
00:09:50,880 --> 00:09:52,480
He runs a tight ship.
117
00:09:55,520 --> 00:09:58,520
Who else, apart from the deceased,
occupied room seven?
118
00:09:59,600 --> 00:10:02,039
Bashkeev and Semirjad.
119
00:10:02,040 --> 00:10:04,759
They were transferred
to neurology that night.
120
00:10:04,760 --> 00:10:06,120
Why were the sheets not changed?
121
00:10:07,040 --> 00:10:08,079
Vera?
122
00:10:08,080 --> 00:10:11,319
They were in there for just two hours.
Didn't mess anything up.
123
00:10:11,320 --> 00:10:13,480
- You told us...
- Enough!
124
00:10:14,720 --> 00:10:16,480
A tight ship, indeed.
125
00:10:16,920 --> 00:10:19,560
They are all from the same base,
1348.
126
00:10:20,400 --> 00:10:21,800
Time to pay them a visit.
127
00:10:27,600 --> 00:10:31,520
How many times do I have to tell you
to not put the tomatoes in the bottom?
128
00:10:38,680 --> 00:10:40,599
Lady, would you mind hurrying it up?
129
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
It's not going through, can't you see?
130
00:10:45,360 --> 00:10:46,680
Lena.
131
00:10:47,320 --> 00:10:49,240
- What?
- It's not going through...
132
00:10:59,880 --> 00:11:03,199
I'm sorry, the product is not in
the database. We can't sell it to you.
133
00:11:03,200 --> 00:11:05,960
Then why the shit was it in the isles?
134
00:11:06,760 --> 00:11:09,679
We probably just got them and didn't
have time to put them in the database.
135
00:11:09,680 --> 00:11:11,479
You can exchange it for something else.
136
00:11:11,480 --> 00:11:13,800
I'm not going to exchange
them for anything else.
137
00:11:14,840 --> 00:11:16,639
Mom, what do you care?
138
00:11:16,640 --> 00:11:18,119
Get the other ones.
139
00:11:18,120 --> 00:11:19,440
Shut your mouth.
140
00:11:19,720 --> 00:11:23,200
You're still a nobody
and you will do what I tell you.
141
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
What are we looking at, ladies?
142
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Keep working.
143
00:12:15,400 --> 00:12:17,079
What is this?
144
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
Private Terentev, sir!
145
00:12:33,680 --> 00:12:35,800
Disgraceful, Terentev!
146
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
Simply disgraceful!
147
00:12:38,400 --> 00:12:40,360
You let the entire squad down!
148
00:12:41,400 --> 00:12:43,240
Do you understand?
149
00:12:43,560 --> 00:12:45,799
- Have I made myself clear, maggot?
- Yes, sir!
150
00:12:45,800 --> 00:12:47,240
Are you hearing me?
151
00:12:47,520 --> 00:12:48,799
Colonel.
152
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
At ease.
153
00:12:50,440 --> 00:12:51,360
Who are you?
154
00:12:53,720 --> 00:12:57,800
Colonel of the SBI,
Lebedev. We need to talk.
155
00:13:00,960 --> 00:13:03,920
Officer, I want to see the entire squad
outside in one minute starting now.
156
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
Get down to it.
157
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
What am I doing here?
158
00:13:13,040 --> 00:13:16,840
Carrying out an investigation.
You are my partner, right?
159
00:13:25,840 --> 00:13:28,920
Attention!
160
00:13:29,840 --> 00:13:33,680
Before rounds, we say thank you to whom?
161
00:13:35,440 --> 00:13:38,800
That's right! Private Terentyev!
162
00:13:39,640 --> 00:13:41,719
Start with pushups!
163
00:13:41,720 --> 00:13:44,759
I want you to do 50.
164
00:13:44,760 --> 00:13:48,800
Ready, set!
165
00:13:50,400 --> 00:13:54,479
One, two, three, four...
166
00:13:54,480 --> 00:13:57,439
Officer abuse is a thing of the past.
167
00:13:57,440 --> 00:14:00,039
Apart from small incidents
we have no conflicts.
168
00:14:00,040 --> 00:14:02,719
Twelve soldiers with head injuries
and knife wounds
169
00:14:02,720 --> 00:14:05,760
qualifies as a "small incident"
these days?
170
00:14:06,640 --> 00:14:09,119
The fight broke out
because the contractors
171
00:14:09,120 --> 00:14:11,480
and the draftees
live in the same barracks.
172
00:14:11,920 --> 00:14:15,519
And is it a coincidence that all the
draftees involved were Caucasians?
173
00:14:15,520 --> 00:14:20,199
I have four barracks, a hundred
and eighty people in each.
174
00:14:20,200 --> 00:14:22,479
There are only forty-six contractors.
175
00:14:22,480 --> 00:14:24,599
Are we supposed to give
them a separate barracks?
176
00:14:24,600 --> 00:14:29,399
Squabbles happen. This is the army,
not a women's retreat!
177
00:14:29,400 --> 00:14:32,360
Where are the Caucasians that
were involved in the fight?
178
00:14:33,880 --> 00:14:37,080
To prevent escalation they have been
transferred to another base.
179
00:14:37,720 --> 00:14:39,080
All of them?
180
00:14:40,120 --> 00:14:41,480
Except Gadzhibekov.
181
00:14:42,880 --> 00:14:45,159
He is still in the infirmary.
182
00:14:45,160 --> 00:14:48,639
Out the barracks, first right.
Do you have any more questions?
183
00:14:48,640 --> 00:14:49,800
No.
184
00:14:53,040 --> 00:14:54,119
What happened?
185
00:14:54,120 --> 00:14:56,800
They have new shoes at the store.
I need some money.
186
00:14:58,560 --> 00:15:00,119
Can't it wait till evening?
187
00:15:00,120 --> 00:15:02,320
The girls will buy everything by then.
188
00:15:23,520 --> 00:15:27,640
Poly silocsan. But it's not him.
189
00:15:31,640 --> 00:15:35,360
I'm done with detective work for today.
190
00:15:35,600 --> 00:15:38,200
I'll wait in the car... partner.
191
00:15:42,840 --> 00:15:46,599
49, 50. Get up!
192
00:15:46,600 --> 00:15:48,679
To the left!
193
00:15:48,680 --> 00:15:51,000
On my command. Run!
194
00:15:56,840 --> 00:16:01,400
They were kicking Mamedov.
Eight of them.
195
00:16:03,520 --> 00:16:05,480
So I got the rest of the boys.
196
00:16:06,520 --> 00:16:08,920
I mean,
they were killing our countryman.
197
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Was I supposed to turn a blind eye?
198
00:16:13,160 --> 00:16:15,040
Has this sort of thing happened before?
199
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
All the time.
200
00:16:20,160 --> 00:16:23,280
The contractors have an iron grip
over the draftees.
201
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
I don't know who killed them,
202
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
but I have respect for him.
203
00:16:43,760 --> 00:16:45,479
Ready!
204
00:16:45,480 --> 00:16:49,159
Stop! To the right!
205
00:16:49,160 --> 00:16:51,280
Push ups now!
206
00:16:51,960 --> 00:16:55,600
"Officer abuse is a thing of the past".
Yeah, right.
207
00:16:56,440 --> 00:17:00,159
They were shipped
to other bases in a heartbeat.
208
00:17:00,160 --> 00:17:01,200
The Caucasians.
209
00:17:01,760 --> 00:17:04,640
Yep. So far "revenge"
seems to be the motive.
210
00:17:05,280 --> 00:17:07,720
Are we going to visit
all of these bases?
211
00:17:09,760 --> 00:17:14,039
Jeez. Your adaptation
is causing some growing pains.
212
00:17:14,040 --> 00:17:15,119
What adaptation?
213
00:17:15,480 --> 00:17:16,359
Forget it.
214
00:17:20,839 --> 00:17:25,920
Maxim! These soldiers need to be
transported to the SBI by nine tomorrow.
215
00:17:26,400 --> 00:17:29,680
I'll send you a list.
216
00:17:30,880 --> 00:17:33,880
No, we are not going to visit
all of these bases today.
217
00:17:34,720 --> 00:17:36,280
I have plans.
218
00:17:43,400 --> 00:17:46,959
So what drew you to the force, Marina?
219
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Actually I'm just an intern.
220
00:17:49,480 --> 00:17:50,760
An intern?
221
00:17:51,760 --> 00:17:53,999
I received my law degree this year.
222
00:17:54,000 --> 00:17:57,199
- Then went to post grad studies.
- And?
223
00:17:57,200 --> 00:18:01,280
Well they require an internship
in a law enforcement agency.
224
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
I chose SBI.
225
00:18:03,800 --> 00:18:07,680
And you made the right call, Marina.
226
00:18:13,440 --> 00:18:14,680
I'll be a minute.
227
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
I'm timing you.
228
00:18:23,440 --> 00:18:24,999
Excuse me, please.
229
00:18:25,000 --> 00:18:26,880
Watch where you're going, bitch.
230
00:18:32,120 --> 00:18:33,840
Are you okay?
231
00:18:36,640 --> 00:18:41,120
Have you any idea who
I am, you shitkicker?
232
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
Chill out now.
233
00:18:44,480 --> 00:18:47,480
Take it easy.
234
00:18:56,480 --> 00:18:58,520
Hello, police?
235
00:18:59,840 --> 00:19:07,080
"... screaming out insults proceeded to
kick me in the hand, breaking my pinky."
236
00:19:07,640 --> 00:19:12,720
Lebedev then continued kicking me
in the presence of witnesses,
237
00:19:13,400 --> 00:19:16,599
"whose testimonies are included."
238
00:19:16,600 --> 00:19:18,359
What am I supposed to make of this?
239
00:19:18,360 --> 00:19:20,439
He's lying! That's not what happened!
240
00:19:20,440 --> 00:19:23,040
This! This is what happened!
241
00:19:23,600 --> 00:19:25,960
The rest is hair salon gossip!
242
00:19:26,360 --> 00:19:31,040
Do you know whose pinky you broke?
243
00:19:31,520 --> 00:19:32,759
Who?
244
00:19:32,760 --> 00:19:35,999
Duma Deputy P.I. Ezhikov.
245
00:19:36,000 --> 00:19:38,759
And he has eight witnesses!
246
00:19:38,760 --> 00:19:44,199
They demand disciplinary measures!
247
00:19:44,200 --> 00:19:45,559
General!
248
00:19:45,560 --> 00:19:47,600
But that's all well and good.
249
00:19:48,000 --> 00:19:53,679
But tell me this.
Why would you call the cops?
250
00:19:53,680 --> 00:19:55,640
Couldn't handle him yourself?
251
00:19:57,880 --> 00:20:01,760
Listen here Lebedev!
I'm not covering for you!
252
00:20:02,920 --> 00:20:04,919
And keep this in mind:
253
00:20:04,920 --> 00:20:09,279
the next time you call the cops
it's going to be for a job interview!
254
00:20:09,280 --> 00:20:10,720
Dismissed!
255
00:20:11,480 --> 00:20:13,279
By the way,
256
00:20:13,280 --> 00:20:17,720
what is all this employee adaptation
I keep hearing about?
257
00:20:20,240 --> 00:20:21,680
Listen here,
258
00:20:22,280 --> 00:20:27,840
I'm closing the internship.
This isn't a...
259
00:20:28,760 --> 00:20:30,200
Go.
260
00:20:35,360 --> 00:20:37,120
Broke his pinky...
261
00:20:41,880 --> 00:20:42,800
Colonel!
262
00:20:44,880 --> 00:20:47,439
I'm very sorry
the internship program was closed.
263
00:20:47,440 --> 00:20:49,359
It's complete chaos!
264
00:20:49,360 --> 00:20:54,400
Cops snooping around the base,
the court marshal.
265
00:21:03,400 --> 00:21:09,999
The draftees are going crazy,
the commander is pissed, it's crazy.
266
00:21:10,000 --> 00:21:11,439
How are you guys?
267
00:21:11,440 --> 00:21:15,479
Crazy. Can you imagine
if we were in that ward?
268
00:21:15,480 --> 00:21:17,239
Luck. Pure luck.
269
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
If we only knew which
son of a bitch did it...
270
00:21:20,600 --> 00:21:22,160
Alright, let's go.
271
00:21:42,680 --> 00:21:44,440
It's not them.
272
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
You can all go now.
273
00:21:52,800 --> 00:21:55,039
So the Caucasians are clean.
274
00:21:55,040 --> 00:21:57,639
They are. I'm going to go.
275
00:21:57,640 --> 00:21:59,480
If something happens, call me.
276
00:22:00,960 --> 00:22:03,279
Maxim, get me all the cases
277
00:22:03,280 --> 00:22:06,600
concerning disorderly conduct
on the base from the past year.
278
00:22:06,880 --> 00:22:09,760
Anatoliy Borisovich,
what have we got on ballistics?
279
00:22:12,440 --> 00:22:18,680
Well, four bullets were taken out.
They were fired from a suppressed TT.
280
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
This particular pistol
is not in our database.
281
00:22:26,160 --> 00:22:27,400
Alex?
282
00:22:32,000 --> 00:22:32,920
Did something happen?
283
00:22:35,680 --> 00:22:38,280
I've decided to live with you.
284
00:22:39,720 --> 00:22:41,840
No Alex, you have to live
with your mother.
285
00:22:43,440 --> 00:22:47,479
I can't do it anymore. Can
I stay with you for a while?
286
00:22:47,480 --> 00:22:50,840
How do you imagine this working?
287
00:22:54,280 --> 00:22:59,040
I don't have a room for you. Also
I'm at a loss at what to do with you.
288
00:23:02,200 --> 00:23:04,640
Meaning, you're throwing
your only son out.
289
00:23:05,760 --> 00:23:08,920
Please understand
that you must live with your mother.
290
00:23:11,200 --> 00:23:14,919
You didn't want to.
Now you're making me do it.
291
00:23:14,920 --> 00:23:15,960
Alex...
292
00:23:25,720 --> 00:23:29,080
Open the door now. Alex is missing.
293
00:23:52,160 --> 00:23:55,839
Alex is gone. Some of his things
and a bag are missing.
294
00:23:55,840 --> 00:23:57,560
We need to call the police.
295
00:24:05,360 --> 00:24:06,520
That's how it is, huh?
296
00:24:08,040 --> 00:24:12,240
I'm calling every hospital and morgue
in town, about to lose my mind...
297
00:24:13,600 --> 00:24:16,760
While they are relaxing here,
having tea.
298
00:24:17,040 --> 00:24:18,759
Can't he come visit?
299
00:24:18,760 --> 00:24:20,120
With his things?
300
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
Get your things and go home.
301
00:24:28,720 --> 00:24:30,160
I'm talking to you.
302
00:24:41,160 --> 00:24:43,559
I'll deal with you
303
00:24:43,560 --> 00:24:45,160
later.
304
00:24:52,200 --> 00:24:54,479
You have a real stupid house,
you know that?
305
00:24:54,480 --> 00:24:56,800
Can't even slam the door on you.
306
00:25:23,440 --> 00:25:26,199
To luck, eh?
307
00:25:26,200 --> 00:25:27,480
To luck.
308
00:25:37,680 --> 00:25:40,359
You think they'll find that scum sucker?
309
00:25:40,360 --> 00:25:43,399
Who? The cops?
Don't make me laugh.
310
00:25:43,400 --> 00:25:45,639
The last one is mine.
311
00:25:45,640 --> 00:25:47,400
Why yours?
312
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
Because it is.
313
00:25:52,600 --> 00:25:54,360
I'll get more.
314
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
Recognize me?
315
00:26:28,600 --> 00:26:31,440
Don't shoot me, bro!
316
00:26:32,720 --> 00:26:34,800
Where's Semiryad?
317
00:26:35,320 --> 00:26:36,680
Don't...
318
00:27:13,080 --> 00:27:14,280
Open the door.
319
00:27:21,160 --> 00:27:23,000
Are you drunk in there?
320
00:27:56,480 --> 00:27:58,400
Holy shit!
321
00:28:23,480 --> 00:28:25,999
Two people were drinking vodka.
The deceased and another one.
322
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
Both were recently hospitalized.
It that same room.
323
00:28:29,520 --> 00:28:31,360
Remember the smell of the sheets?
324
00:28:32,440 --> 00:28:34,959
Baksheev, Baksheev...
325
00:28:34,960 --> 00:28:37,520
Yes! Bashkeev and Semiryad!
326
00:28:37,960 --> 00:28:39,959
So the killer was
hunting for six people?
327
00:28:39,960 --> 00:28:43,319
Or two of the men killed
in the hospital were a mistake.
328
00:28:43,320 --> 00:28:46,679
At any rate,
Semiryad is the next victim.
329
00:28:46,680 --> 00:28:48,319
That's awful...
330
00:28:48,320 --> 00:28:49,639
Animals...
331
00:28:49,640 --> 00:28:51,479
What do you mean "gone"?
332
00:28:51,480 --> 00:28:54,799
When we found Baksheev's body,
I raised the alarm.
333
00:28:54,800 --> 00:28:57,119
But Semiryad was nowhere to be found,
334
00:28:57,120 --> 00:28:59,439
he wasn't in the formation.
335
00:28:59,440 --> 00:29:01,319
It's like he'd vanished.
336
00:29:01,320 --> 00:29:03,920
Four contractors
were murdered in the hospital.
337
00:29:04,760 --> 00:29:08,239
I have enough reasons
to believe that these murders
338
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
were somehow connected
to Baksheev and Semiryad.
339
00:29:11,800 --> 00:29:14,239
Contractors tend to stick together.
340
00:29:14,240 --> 00:29:17,559
Were they threatened?
Could anyone be looking for revenge?
341
00:29:17,560 --> 00:29:19,440
I have no idea.
342
00:29:20,080 --> 00:29:22,000
Was the Sentry switched?
343
00:29:23,480 --> 00:29:24,680
Not that I know of.
344
00:29:27,040 --> 00:29:31,240
No one leaves the base
until the area is secured.
345
00:29:56,120 --> 00:29:58,079
Nope. He didn't leave HQ.
346
00:29:58,080 --> 00:30:00,319
How can you leave the base
without going through HQ?
347
00:30:00,320 --> 00:30:01,920
I don't know, colonel!
348
00:30:02,480 --> 00:30:04,839
Stop shitting me, jackass!
349
00:30:04,840 --> 00:30:06,639
I'm going to have a
stroll along the fence
350
00:30:06,640 --> 00:30:08,799
and I will find the gap
you all go rogue through.
351
00:30:08,800 --> 00:30:10,840
And then you'll be charged
with concealing evidence.
352
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Clear? Show me.
353
00:30:21,160 --> 00:30:23,439
Semiryad is the worst.
354
00:30:23,440 --> 00:30:26,440
He would beat you so bad you couldn't
walk. Never leaves any marks either.
355
00:30:26,680 --> 00:30:27,720
Who's " they"?
356
00:30:28,400 --> 00:30:34,039
Baksheev, Semiryad, Slipko
and... what's his name... Gumenyk.
357
00:30:34,040 --> 00:30:36,519
They were all from the same town.
358
00:30:36,520 --> 00:30:39,159
- Why were there no complaints?
- Who's there to complain to?
359
00:30:39,160 --> 00:30:42,399
Contractors push us around
and the officers are fine with it.
360
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
"Order" is maintained.
361
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
There it is.
362
00:30:49,040 --> 00:30:50,720
And here's "Cracker Jack".
363
00:30:51,680 --> 00:30:54,159
- Cracker Jack?
- Yeah.
364
00:30:54,160 --> 00:30:55,640
Why "Cracker Jack"?
365
00:30:56,080 --> 00:30:59,440
Well, "Cracker" is "crack"!
366
00:31:00,760 --> 00:31:05,680
And Jack, hell if I know.
That's the name.
367
00:31:07,680 --> 00:31:09,600
I found something.
368
00:31:11,200 --> 00:31:13,919
That is how the murderer got in.
369
00:31:13,920 --> 00:31:16,880
If he knew about the crack,
he must've served here.
370
00:31:17,280 --> 00:31:21,079
And also, that's how Semiryad
deserted the base.
371
00:31:21,080 --> 00:31:22,799
30 minutes after the murderer ran off.
372
00:31:22,800 --> 00:31:25,439
- Was he following the murderer?
- Don't know.
373
00:31:25,440 --> 00:31:27,719
Smells follow the same
trajectory up to the freeway.
374
00:31:27,720 --> 00:31:29,400
Then I lose track of them.
375
00:31:30,000 --> 00:31:31,279
What else?
376
00:31:31,280 --> 00:31:36,039
A man, 20-25 years old.
Uses polysiloxane.
377
00:31:36,040 --> 00:31:38,559
That's the ointment against scars.
378
00:31:38,560 --> 00:31:42,800
And he was wearing a scarf.
A black scarf.
379
00:31:45,520 --> 00:31:46,400
Is that all?
380
00:31:46,760 --> 00:31:48,159
No.
381
00:31:48,160 --> 00:31:51,919
I also smelled polyester fiber with NC
382
00:31:51,920 --> 00:31:54,120
and polyurethane supplement.
383
00:31:55,880 --> 00:31:56,960
What does that mean?
384
00:31:57,680 --> 00:32:01,399
Those are the components
of leather they cover bus seats with.
385
00:32:01,400 --> 00:32:05,640
And since the smell is sharp,
the bus in question must be brand new.
386
00:32:06,520 --> 00:32:08,920
So I believe the bus station
is our next stop.
387
00:32:10,480 --> 00:32:12,120
This is terrible.
388
00:32:13,360 --> 00:32:18,760
Five soldiers on my base.
The commission is going to show up.
389
00:32:19,480 --> 00:32:22,000
Like I didn't pay enough attention
or failed to discipline them.
390
00:32:22,720 --> 00:32:24,600
Wish we could catch the bastard.
391
00:32:41,600 --> 00:32:43,079
So, who's writing?
392
00:32:44,440 --> 00:32:48,399
Lyuba from the canteen.
She wants to go to the movies tonight.
393
00:32:48,400 --> 00:32:50,079
You women are strange.
394
00:32:50,080 --> 00:32:53,680
A hundred meters away yet
write each other on the phone.
395
00:32:56,680 --> 00:32:58,320
Want some tea?
396
00:33:01,520 --> 00:33:03,680
I'll have some at work.
397
00:33:20,200 --> 00:33:22,280
Lyuba, I need a favor...
398
00:33:23,040 --> 00:33:29,839
That's ours. Number 47. Moscow, Troicky
Posad, Kamency, Teplye Prudy and back.
399
00:33:29,840 --> 00:33:31,319
Has been on the go for a month or so.
400
00:33:31,320 --> 00:33:34,479
It is new, no questions about that
but the motor dies quite often.
401
00:33:34,480 --> 00:33:36,239
Had to take care of it twice already.
402
00:33:36,240 --> 00:33:38,319
Buses like these
seem to be the only option.
403
00:33:38,320 --> 00:33:39,959
Is that a daily route?
404
00:33:39,960 --> 00:33:42,439
It used to go three times a day,
now, twice a day.
405
00:33:42,440 --> 00:33:46,360
In the morning and in the evening.
And every other day in winter.
406
00:33:47,080 --> 00:33:48,839
And where's the bus now?
407
00:33:48,840 --> 00:33:52,919
On route. If nothing happens
it should be here in an hour.
408
00:33:52,920 --> 00:33:54,160
And who's the driver?
409
00:33:54,480 --> 00:33:57,839
- Petka Shylyaev. He sports a mustache.
- And who worked yesterday?
410
00:33:57,840 --> 00:34:01,759
Him. This isn't
an international bus station.
411
00:34:01,760 --> 00:34:03,119
I see. Thanks.
412
00:34:03,120 --> 00:34:04,639
We'll catch him on the way.
413
00:34:04,640 --> 00:34:06,359
What's he done this time?
414
00:34:06,360 --> 00:34:08,040
Everything is fine, don't worry.
415
00:34:10,000 --> 00:34:13,359
- Katya, hand me the meat!
- It's not defrosted yet.
416
00:34:13,360 --> 00:34:14,879
Why the hell not?
417
00:34:14,880 --> 00:34:18,280
I just took it out of the freezer.
They wouldn't let anyone in.
418
00:34:19,120 --> 00:34:20,880
Fine, give it to me.
419
00:34:28,320 --> 00:34:31,599
Lyuba, tell me
that dinner's going to be on time!
420
00:34:31,600 --> 00:34:34,279
I'll do my best, Colonel.
But you know perfectly well...
421
00:34:34,280 --> 00:34:38,399
I know. But then you're going
to the movies. You'll be fine.
422
00:34:38,400 --> 00:34:42,919
Relax a little... Which movie?
423
00:34:42,920 --> 00:34:44,040
A comedy.
424
00:34:46,080 --> 00:34:48,360
And all by yourself? Without suitors?
425
00:34:49,600 --> 00:34:52,479
How is that even possible?
They are nowhere to be found.
426
00:34:52,480 --> 00:34:55,080
Your wife invited me,
so I guess I'll join.
427
00:34:56,239 --> 00:34:58,240
My wife invited you, eh?
428
00:34:59,280 --> 00:35:01,160
Enjoy the night.
429
00:35:30,880 --> 00:35:32,839
Is anything wrong, officer?
430
00:35:32,840 --> 00:35:34,279
Mr.Shylyaev?
431
00:35:34,280 --> 00:35:35,880
That is right. What is the matter?
432
00:35:36,120 --> 00:35:38,119
SBI Colonel, Lebedev.
433
00:35:38,120 --> 00:35:40,079
Did anyone get off at the crossroads
434
00:35:40,080 --> 00:35:42,119
next to the military base
yesterday night?
435
00:35:42,120 --> 00:35:45,279
Yesterday? Yes, this one guy.
436
00:35:45,280 --> 00:35:48,079
- Was he wearing a uniform?
- No, a civilian.
437
00:35:48,080 --> 00:35:49,399
Describe him.
438
00:35:49,400 --> 00:35:52,199
An average guy. Tall.
439
00:35:52,200 --> 00:35:54,640
I think he had a cold.
He we wearing a scarf.
440
00:35:55,000 --> 00:35:56,919
Where did he get on?
441
00:35:56,920 --> 00:35:59,479
At the turn to Zuevka.
What the hell is going on here?
442
00:35:59,480 --> 00:36:00,759
How far from here?
443
00:36:00,760 --> 00:36:02,879
About 70 kilometers. What happened?
444
00:36:02,880 --> 00:36:04,719
Nothing. Thanks for your help.
445
00:36:04,720 --> 00:36:07,559
- What do you mean? Is that it?
- That is it.
446
00:36:07,560 --> 00:36:09,799
- And don't dilute gas, I beg you.
- What?
447
00:36:09,800 --> 00:36:12,520
Otherwise, you'll just
kill the engine again.
448
00:36:25,640 --> 00:36:28,399
I want an extra sentry
by every barracks.
449
00:36:28,400 --> 00:36:31,519
With machine guns.
Change guard every hour.
450
00:36:31,520 --> 00:36:32,719
Will do, sir.
451
00:36:32,720 --> 00:36:34,679
Report to me every two hours.
452
00:36:34,680 --> 00:36:35,679
Yes, sir.
453
00:36:35,680 --> 00:36:37,879
I don't want a single soldier
out of the barracks.
454
00:36:37,880 --> 00:36:39,120
Understood, commander.
455
00:36:49,480 --> 00:36:51,759
All the Zuevka news
are right here, my friend.
456
00:36:51,760 --> 00:36:53,679
That's our help desk right there.
457
00:36:53,680 --> 00:36:55,479
I'll wait here.
458
00:36:55,480 --> 00:36:57,120
Suit yourself.
459
00:37:03,000 --> 00:37:05,160
- Good day, pretty ladies!
- Hello.
460
00:37:06,400 --> 00:37:10,120
Are you looking for a bride, sonny?
461
00:37:11,800 --> 00:37:14,199
A buddy of mine, actually.
462
00:37:14,200 --> 00:37:17,119
Young, tall, wears a scarf.
463
00:37:17,120 --> 00:37:18,480
Serezha, you mean?
464
00:37:19,160 --> 00:37:21,320
- He's not here.
- Where is he?
465
00:37:21,760 --> 00:37:24,960
Don't know. He left yesterday,
hasn't been back since.
466
00:37:26,200 --> 00:37:27,920
And you are...?
467
00:37:28,400 --> 00:37:30,840
SBI Colonel, Lebedev.
468
00:37:31,280 --> 00:37:36,200
You're going to show me
where your Serezha lives.
469
00:37:36,760 --> 00:37:39,919
- How long has he been living here?
- About two weeks.
470
00:37:39,920 --> 00:37:44,319
I don't take rent.
He's been helping around the house,
471
00:37:44,320 --> 00:37:46,480
fixed the fence, there, see?
472
00:37:47,920 --> 00:37:51,639
He's so quiet. What a good lad!
473
00:37:51,640 --> 00:37:53,639
Why does he wear a scarf all the time?
474
00:37:53,640 --> 00:37:56,400
He's face is covered
with gruesome scars.
475
00:37:57,640 --> 00:37:59,399
I think he's ashamed of them.
476
00:37:59,400 --> 00:38:01,119
Did he mention anything
about those scars?
477
00:38:01,120 --> 00:38:03,800
I did ask him once
and he just got angry all of a sudden.
478
00:38:04,640 --> 00:38:06,000
I never came back to it.
479
00:38:06,800 --> 00:38:09,280
This is where I set him up.
480
00:38:09,800 --> 00:38:12,200
It used to be a sauna before.
481
00:38:12,640 --> 00:38:14,040
Pretty isn't it?
482
00:38:21,480 --> 00:38:24,599
Did he make any calls? Maybe a letter?
483
00:38:24,600 --> 00:38:28,000
Who's he gonna call?
He was raised in an orphanage.
484
00:38:42,560 --> 00:38:46,600
It's him...
The gun and bullets were in this bag.
485
00:38:53,520 --> 00:38:55,760
When will Serezha be back?
486
00:38:56,360 --> 00:38:58,760
I don't know. He comes and goes.
487
00:39:00,440 --> 00:39:03,080
Sometimes for days at a time...
488
00:39:06,760 --> 00:39:10,240
Dolganin, Sergey. Military Base 1348.
489
00:39:12,880 --> 00:39:16,360
Good God, what a handsome boy!
490
00:39:16,960 --> 00:39:19,120
Why would anyone do that to him?
491
00:39:57,760 --> 00:40:00,400
- Are you getting dressed already?
- Yep.
492
00:40:07,520 --> 00:40:11,640
I've been summoned to town.
Don't wait up.
493
00:40:12,640 --> 00:40:16,080
- Should I make you some sandwiches?
- Sure.
494
00:40:19,480 --> 00:40:21,799
Maxim, get two operatives
and head to Zuevka.
495
00:40:21,800 --> 00:40:23,359
Lenin Street, 42. Hustle.
496
00:40:23,360 --> 00:40:26,239
Son, what seems to be the trouble?
497
00:40:26,240 --> 00:40:28,439
If Sergey comes back
before my colleagues arrive,
498
00:40:28,440 --> 00:40:29,959
don't tell him anything.
499
00:40:29,960 --> 00:40:31,560
And don't worry.
Everything will be fine.
500
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
What did you do, Serezhenka?
501
00:41:41,480 --> 00:41:42,559
Colonel.
502
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
Don't burn the bard down.
503
00:41:47,320 --> 00:41:49,320
- Did anyone see you?
- No.
504
00:41:52,000 --> 00:41:54,240
- Where is the car?
- Parked by the curb.
505
00:41:55,440 --> 00:41:59,520
I'll take you this girl I know.
You can wait it out there for a week.
506
00:42:00,640 --> 00:42:01,920
Let's go.
507
00:42:06,880 --> 00:42:08,360
Semiryad!
508
00:42:15,440 --> 00:42:18,760
Serezhenka! Where were you, baby boy?
509
00:42:19,240 --> 00:42:21,439
No calls, no letters.
510
00:42:21,440 --> 00:42:24,320
I thought
you'd forgotten about me.
511
00:42:25,520 --> 00:42:27,160
What's wrong with your throat?
512
00:42:32,600 --> 00:42:34,560
It's not my throat.
513
00:42:50,080 --> 00:42:53,600
She doesn't report to me.
Look for her on base grounds.
514
00:42:59,880 --> 00:43:00,999
Yes.
515
00:43:01,000 --> 00:43:04,720
Pashutin's wife climbed through
"Cracker Jack" thirty minutes ago.
516
00:43:07,000 --> 00:43:08,240
Thank you.
517
00:43:09,280 --> 00:43:13,000
Lyuba, we know Pashutin's wife
has left the base.
518
00:43:14,880 --> 00:43:16,520
Where did she go?
519
00:43:19,680 --> 00:43:22,320
Sergey Dolganin committed
five brutal murders.
520
00:43:23,560 --> 00:43:25,680
Last night's being the latest.
521
00:43:32,960 --> 00:43:36,080
Your friend is in grave danger.
522
00:43:38,960 --> 00:43:41,080
I told her this would lead to no good...
523
00:43:41,680 --> 00:43:44,160
What did you do, Serezha?
524
00:43:47,160 --> 00:43:48,480
What about the police?
525
00:43:50,360 --> 00:43:51,920
The police?
526
00:43:52,600 --> 00:43:54,840
I was outside the base.
527
00:43:57,600 --> 00:44:01,920
And they had an alibi that checks out.
528
00:44:02,360 --> 00:44:04,240
That's what the detective said.
529
00:44:08,840 --> 00:44:10,520
What do we do now?
530
00:44:12,600 --> 00:44:15,120
Those animals can't hurt anyone anymore.
531
00:44:17,880 --> 00:44:22,320
They did this to me for fun...
532
00:44:23,840 --> 00:44:30,640
Just to pass the time.
533
00:44:45,520 --> 00:44:46,720
Hurry up!
534
00:44:48,720 --> 00:44:50,040
I... I don't know.
535
00:44:53,120 --> 00:44:54,880
I'm so lost.
536
00:45:02,960 --> 00:45:05,000
I killed two innocent men...
537
00:45:07,800 --> 00:45:09,520
Why did you come?
538
00:45:15,520 --> 00:45:17,200
To say goodbye.
539
00:45:32,920 --> 00:45:34,479
Look at you two lovebirds.
540
00:45:34,480 --> 00:45:35,680
Sit down!
541
00:45:45,280 --> 00:45:47,440
Tell me Lena, what have I not given you?
542
00:45:51,280 --> 00:45:54,840
Is this what gets you off?
543
00:45:55,600 --> 00:45:57,239
Look at him!
544
00:45:57,240 --> 00:46:01,760
He is pathetic,
a maggot, a disgusting monster!
545
00:46:03,720 --> 00:46:05,200
Do you love him?
546
00:46:06,600 --> 00:46:08,280
Do you, bitch?!
547
00:46:11,560 --> 00:46:13,240
Alright.
548
00:46:16,080 --> 00:46:18,680
Should have sliced
your pecker off too, Dolganin.
549
00:46:19,880 --> 00:46:21,639
What did you expect?
550
00:46:21,640 --> 00:46:24,600
You don't just bang
my wife without consequence.
551
00:46:25,040 --> 00:46:28,280
I told Semiryad and his pals
to punish you that night.
552
00:46:29,360 --> 00:46:31,480
I showed mercy
where I should have been firm.
553
00:46:32,320 --> 00:46:34,480
Should have buried you from the get-go.
554
00:46:35,320 --> 00:46:37,240
But that's okay. I'll fix my mistake.
555
00:46:37,760 --> 00:46:39,960
You are a piece of shit, Pashutin.
556
00:46:41,400 --> 00:46:44,799
An hour ago, Dolganin here,
used this gun
557
00:46:44,800 --> 00:46:46,840
to murder private Semiryad.
558
00:46:47,280 --> 00:46:48,679
And now,
559
00:46:48,680 --> 00:46:52,400
in a jealous rage,
he will murder my wife.
560
00:47:11,600 --> 00:47:13,080
Shithead.
561
00:47:25,360 --> 00:47:26,520
Freeze!
562
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
Son of a bitch!
563
00:47:37,640 --> 00:47:38,800
Are you ok?
564
00:47:39,600 --> 00:47:41,280
He's a good shot, the bastard.
565
00:47:43,080 --> 00:47:44,200
Take this.
566
00:49:12,400 --> 00:49:15,519
Bastard! Bastard!
567
00:49:15,520 --> 00:49:17,120
Bastard!
568
00:49:33,160 --> 00:49:35,200
Bastard...
569
00:49:58,480 --> 00:50:01,760
- Colonel, you ordered this.
- Finally! Did you leave a tip?
570
00:50:06,040 --> 00:50:09,480
With corn. You want?
571
00:50:11,560 --> 00:50:12,480
Very funny.
572
00:50:15,000 --> 00:50:17,640
Well, that's your call.
573
00:50:17,920 --> 00:50:19,600
More for me.
574
00:50:21,720 --> 00:50:23,319
Now about Doganin.
575
00:50:23,320 --> 00:50:26,600
There are no witnesses to his beating
so he couldn't prove a thing.
576
00:50:27,000 --> 00:50:28,560
Plus he was on leave.
577
00:50:29,560 --> 00:50:32,200
He was discharged
right out of the hospital.
578
00:50:33,240 --> 00:50:35,440
Pashutin's wife knew nothing.
579
00:50:35,720 --> 00:50:37,360
Is she going to jail?
580
00:50:38,160 --> 00:50:40,560
No. Self-defense.
581
00:50:41,200 --> 00:50:42,960
I'm a witness.
582
00:50:44,600 --> 00:50:45,880
You too.
583
00:50:53,160 --> 00:50:54,439
Knock-knock.
584
00:50:54,440 --> 00:50:56,079
I came by to say goodbye.
585
00:50:56,080 --> 00:50:57,959
What do you mean goodbye?
586
00:50:57,960 --> 00:50:59,519
My internship has been cancelled.
587
00:50:59,520 --> 00:51:01,040
Cancelled? I'll sort it out.
588
00:51:01,520 --> 00:51:03,159
Thank you.
589
00:51:03,160 --> 00:51:05,040
I see you've adapted.
590
00:51:09,400 --> 00:51:11,360
Yes, I have.
591
00:51:12,280 --> 00:51:15,479
The Colonel and I
saved the President again
592
00:51:15,480 --> 00:51:17,000
just the other day.
593
00:51:17,760 --> 00:51:19,040
Marina, I'll see you off.
594
00:51:27,720 --> 00:51:30,240
To be honest, I really
don't want to say goodbye.
595
00:51:43,080 --> 00:51:47,000
The number you have called
is not available.
596
00:52:09,520 --> 00:52:12,160
I've been missing you so much, baby.
168791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.