All language subtitles for The.Blackout.Experiment.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,990 --> 00:01:15,260 Hello? 2 00:01:18,730 --> 00:01:20,027 Hello? 3 00:01:20,162 --> 00:01:21,927 Hey. 4 00:01:23,164 --> 00:01:26,337 Stay away from me! Stay away from me! 5 00:01:35,281 --> 00:01:37,281 How many of you can hear me? 6 00:01:40,254 --> 00:01:41,885 Why is everyone quiet all of a sudden? 7 00:01:42,021 --> 00:01:43,486 How many of you are there? 8 00:01:44,022 --> 00:01:45,183 I'm here. 9 00:01:45,319 --> 00:01:46,323 I'm here. 10 00:01:48,396 --> 00:01:50,355 Look, I'm not here to hurt anyone, okay? 11 00:01:50,491 --> 00:01:52,391 Okay, I just woke up here. 12 00:01:52,527 --> 00:01:53,793 I don't know what's going on. 13 00:01:53,927 --> 00:01:56,293 I'm just trying to figure this out, okay? 14 00:01:56,429 --> 00:01:57,730 Okay. 15 00:01:58,466 --> 00:02:00,370 I don't know where I am either. 16 00:02:01,439 --> 00:02:04,004 What's the last thing you remember? 17 00:02:04,141 --> 00:02:05,640 I don't know. 18 00:02:06,781 --> 00:02:08,280 My head hurts. 19 00:02:09,512 --> 00:02:11,612 Me too, just try to remember. 20 00:02:14,185 --> 00:02:15,650 I was home. 21 00:02:19,554 --> 00:02:21,590 Then the last thing I remember. 22 00:02:23,830 --> 00:02:24,923 I'm freezing. 23 00:02:28,527 --> 00:02:29,631 It's okay. 24 00:02:32,137 --> 00:02:33,871 I'm wearing a jacket. 25 00:02:34,007 --> 00:02:35,007 I'll give it to you. 26 00:02:35,968 --> 00:02:37,836 Follow the sound of my voice, okay? 27 00:02:39,141 --> 00:02:40,641 Okay. 28 00:02:41,915 --> 00:02:43,750 Can you walk? 29 00:02:43,884 --> 00:02:45,243 I'm coming toward you. 30 00:02:45,379 --> 00:02:46,379 - I can't see 31 00:02:46,414 --> 00:02:48,221 Okay, I'm coming to you. 32 00:02:52,121 --> 00:02:53,891 Sorry. 33 00:02:54,027 --> 00:02:55,055 That's my hand. 34 00:02:55,192 --> 00:02:56,757 Sorry. 35 00:02:56,891 --> 00:02:59,661 At least I found you. There's two of us. 36 00:03:02,731 --> 00:03:04,665 I'm giving you my jacket, put it on. 37 00:03:10,344 --> 00:03:12,645 I heard at least two other voices before. 38 00:03:12,781 --> 00:03:14,412 Where are you? 39 00:03:15,512 --> 00:03:18,382 Hello? - Please don't leave me. 40 00:03:18,518 --> 00:03:21,216 Where are you, say something. 41 00:03:21,352 --> 00:03:22,449 Anyone remember anything? 42 00:03:22,584 --> 00:03:24,484 Anyone see a light or anything? 43 00:03:24,618 --> 00:03:28,490 I just woke up here in darkness. 44 00:03:28,626 --> 00:03:30,423 Just keep talking so I can find you. 45 00:03:30,558 --> 00:03:31,558 Don't leave me. 46 00:03:31,591 --> 00:03:32,627 I'm scared, please. 47 00:03:56,387 --> 00:03:58,752 What the hell? 48 00:04:37,161 --> 00:04:38,595 - Where are we? 49 00:04:47,634 --> 00:04:48,841 Hey! 50 00:04:48,976 --> 00:04:50,540 Can anyone hear me? 51 00:04:54,408 --> 00:04:55,677 - Whoa. 52 00:05:18,699 --> 00:05:19,899 - Hey, give me that. 53 00:05:22,740 --> 00:05:25,103 - And why would I want to do that? 54 00:05:27,343 --> 00:05:29,810 Fine, take it. 55 00:05:51,764 --> 00:05:52,999 What's wrong with him? 56 00:05:54,300 --> 00:05:57,409 - I don't know, maybe something they drugged us with. 57 00:06:05,348 --> 00:06:07,148 You're okay. 58 00:06:07,283 --> 00:06:10,115 What? 59 00:06:11,653 --> 00:06:12,653 Just calm down. 60 00:06:12,754 --> 00:06:13,764 We all just woke up here too. 61 00:06:13,788 --> 00:06:15,120 We're not gonna hurt you. 62 00:06:21,096 --> 00:06:23,600 - Stay back. - Just take it easy, man. 63 00:06:38,678 --> 00:06:39,716 Hey! 64 00:06:42,090 --> 00:06:43,752 Let me out of here! 65 00:06:54,596 --> 00:06:55,896 - Hey, are you okay? 66 00:07:01,074 --> 00:07:02,074 Are you pregnant? 67 00:07:03,206 --> 00:07:04,206 - Yeah. 68 00:07:11,250 --> 00:07:14,218 - I already tried that. 69 00:07:14,355 --> 00:07:16,918 - Hey, she's fucking pregnant. 70 00:07:19,391 --> 00:07:21,658 - Someone give her their weapon. 71 00:07:24,792 --> 00:07:26,228 Give her your machete. 72 00:07:26,362 --> 00:07:27,896 - Wait a minute. 73 00:07:29,129 --> 00:07:31,932 Give that pregnant lady your machete. 74 00:07:33,336 --> 00:07:34,336 Why? 75 00:07:35,774 --> 00:07:39,237 Because a girl with a gun told you to. 76 00:07:41,043 --> 00:07:44,543 Give it to her, I'm not going to say it again. 77 00:07:44,678 --> 00:07:46,617 - Okay, okay. 78 00:07:48,189 --> 00:07:50,182 I'm not the enemy here. 79 00:07:53,026 --> 00:07:54,026 Thank you. 80 00:07:55,456 --> 00:07:58,992 Just everybody watch where they point those things. 81 00:08:00,694 --> 00:08:01,963 - Come on. 82 00:08:02,098 --> 00:08:05,769 Hey, somebody let me out of here! 83 00:08:09,036 --> 00:08:11,339 - Please, please stop, please. 84 00:08:11,475 --> 00:08:13,975 - Hey man, knock it off! 85 00:08:18,151 --> 00:08:19,882 - Just calm down. 86 00:08:26,355 --> 00:08:27,658 - Hey! 87 00:08:28,994 --> 00:08:30,928 Man, knock it off! Why don't you come over here? 88 00:08:55,418 --> 00:08:56,654 - I see. 89 00:08:57,522 --> 00:08:59,924 You found the tools. 90 00:09:00,059 --> 00:09:01,087 Good. 91 00:09:02,328 --> 00:09:04,263 But tools are nothing 92 00:09:04,398 --> 00:09:06,724 until you learn how to use them. 93 00:09:06,859 --> 00:09:07,692 - Where are we? 94 00:09:07,826 --> 00:09:09,028 Why are we here? 95 00:09:09,163 --> 00:09:11,163 To find out who we really are, Sean. 96 00:09:12,066 --> 00:09:13,634 Wait, how do you know my name? 97 00:09:13,769 --> 00:09:15,839 - I know a lot about you. 98 00:09:15,974 --> 00:09:19,842 And I want to know more about all of you. 99 00:09:20,846 --> 00:09:23,849 God, this is too fucking crazy. 100 00:09:23,985 --> 00:09:26,912 I gotta get out of here, gotta get fucking out of here. 101 00:09:27,047 --> 00:09:29,716 Somebody let me out of here! 102 00:09:29,851 --> 00:09:32,317 - Richard, pay attention. 103 00:09:32,451 --> 00:09:35,357 I am going to tell you how you can get out. 104 00:09:35,494 --> 00:09:38,361 Okay, I'm listening. 105 00:09:38,496 --> 00:09:41,596 My name is Dr. Kasuma, 106 00:09:41,731 --> 00:09:44,297 and this is my experiment. 107 00:09:45,500 --> 00:09:48,938 On this screen, you will see a person who is trapped. 108 00:09:49,075 --> 00:09:52,040 You can free that person very easily and yourself. 109 00:09:53,177 --> 00:09:57,144 All you have to do is kill someone in this room. 110 00:09:58,812 --> 00:10:00,280 - That's crazy. 111 00:10:00,416 --> 00:10:04,381 - Tracey, what is your maternal instinct telling you to do? 112 00:10:04,517 --> 00:10:06,823 My instinct is telling me that you're sick 113 00:10:06,958 --> 00:10:09,159 and I don't want to play your little game. 114 00:10:09,294 --> 00:10:10,294 That's fine. 115 00:10:11,999 --> 00:10:16,635 But I guarantee someone else will play eventually. 116 00:10:20,634 --> 00:10:24,404 None of us are gonna decide to kill someone in this room. 117 00:10:24,539 --> 00:10:25,744 - No? 118 00:10:26,446 --> 00:10:28,174 You are all strangers. 119 00:10:28,309 --> 00:10:32,481 But this woman, she is someone one of you 120 00:10:32,618 --> 00:10:35,985 will miss very, very much. 121 00:10:38,884 --> 00:10:40,418 - Sarah, Sarah. 122 00:10:41,796 --> 00:10:44,864 She is safe for now, but not for long. 123 00:10:44,999 --> 00:10:47,365 Are you willing to do what it takes to free your wife 124 00:10:47,500 --> 00:10:49,129 and yourself, Richard? 125 00:10:50,936 --> 00:10:53,697 Olivia, you have tools in your hand. 126 00:10:53,832 --> 00:10:58,039 You can free yourself and you can leave anytime you want. 127 00:10:58,174 --> 00:11:01,539 Please, I don't want to be here anymore, please! 128 00:11:01,674 --> 00:11:06,081 - No, no, no, no, Olivia, begging does you no good. 129 00:11:07,085 --> 00:11:10,346 First person to kill someone here leaves. 130 00:11:10,482 --> 00:11:13,556 By killing first, you'll save your own life 131 00:11:13,692 --> 00:11:15,452 and that of someone else. 132 00:11:17,091 --> 00:11:19,159 You can walk right out the door 133 00:11:20,525 --> 00:11:22,528 but you have to earn that privilege. 134 00:11:23,530 --> 00:11:28,168 Alice, I see you found a very powerful tool. 135 00:11:30,708 --> 00:11:32,975 I hope you use it wisely. 136 00:11:38,884 --> 00:11:40,711 You have until the timer goes off to 137 00:11:40,846 --> 00:11:46,187 decide if this woman lives or dies, save her and yourself. 138 00:11:51,161 --> 00:11:53,057 - Sarah, talk to me, where are you? 139 00:11:53,192 --> 00:11:55,058 Can you hear my voice? 140 00:11:55,195 --> 00:11:57,496 Kill someone and we live. 141 00:11:57,633 --> 00:11:58,902 Why? 142 00:11:59,037 --> 00:12:01,405 I mean, how can we even believe her? 143 00:12:01,542 --> 00:12:02,870 - You will believe me, L, 144 00:12:03,005 --> 00:12:05,370 because you have no other choice. 145 00:12:06,039 --> 00:12:08,471 When the timer runs out 146 00:12:08,607 --> 00:12:11,883 the lights will go out and one of you must die. 147 00:12:28,600 --> 00:12:29,798 - Just calm down, man. 148 00:12:29,932 --> 00:12:31,164 You're not making any sense. 149 00:12:31,301 --> 00:12:33,398 Just relax and calm down while we try to think. 150 00:12:33,533 --> 00:12:35,605 - You just want me to fucking relax? 151 00:12:35,740 --> 00:12:37,006 You want me to relax? 152 00:12:37,142 --> 00:12:38,773 They have my wife's somewhere in a cell, 153 00:12:38,908 --> 00:12:40,945 and you want me to relax? 154 00:12:45,517 --> 00:12:47,149 God, Sarah. 155 00:12:52,284 --> 00:12:53,884 Your wife is okay, Richard. 156 00:12:54,019 --> 00:12:55,453 My wife is okay. 157 00:12:56,363 --> 00:12:57,363 Is she? 158 00:12:58,496 --> 00:12:59,496 She's okay? 159 00:12:59,563 --> 00:13:00,760 All good. 160 00:13:00,895 --> 00:13:01,662 Good, that's good. 161 00:13:01,797 --> 00:13:02,797 That's good. 162 00:13:02,932 --> 00:13:03,932 You think she's okay? 163 00:13:04,062 --> 00:13:05,100 Fuck you! 164 00:13:14,111 --> 00:13:15,975 - Do you recognize that woman in the screen? 165 00:13:16,110 --> 00:13:17,153 I've never seen that woman. 166 00:13:17,177 --> 00:13:18,517 - I think she's trying to say is 167 00:13:18,652 --> 00:13:21,044 are you in on this whole thing? 168 00:13:21,179 --> 00:13:22,413 What do you know? 169 00:13:22,549 --> 00:13:24,153 Are you part of that lady's experiment? 170 00:13:25,791 --> 00:13:27,057 I've never seen that woman. 171 00:13:27,192 --> 00:13:29,489 - Look, you two look an awful lot alike. 172 00:13:29,625 --> 00:13:32,897 Am I suppose to think that's a fucking coincidence? 173 00:13:33,033 --> 00:13:34,796 - It's not that much of a coincidence. 174 00:13:34,932 --> 00:13:36,230 There is a whole fucking, 175 00:13:36,365 --> 00:13:38,005 - That's too much of a coincidence for me! 176 00:13:38,105 --> 00:13:40,032 - Look, Olivia is in here with all of us, okay? 177 00:13:40,168 --> 00:13:42,105 How could she be in on it? 178 00:13:42,240 --> 00:13:44,370 Something's not right about her being here. 179 00:13:44,504 --> 00:13:47,375 - Nothing is right about any of this. 180 00:13:47,510 --> 00:13:51,048 We have to try to get out of here any way that we can, okay? 181 00:13:51,184 --> 00:13:53,716 Let's try prying the door open with your hatchet. 182 00:13:53,851 --> 00:13:55,888 - Richard, we could use your ax. 183 00:13:56,788 --> 00:13:58,557 Richard, please, come on. 184 00:13:58,692 --> 00:14:00,354 - Stay the fuck away from me. 185 00:14:17,441 --> 00:14:20,105 You should cover your ears in there little one. 186 00:14:20,241 --> 00:14:21,913 I'm gonna get you out of here. 187 00:14:25,378 --> 00:14:27,249 - Can you hear me, anything? 188 00:14:35,557 --> 00:14:37,201 - Gimme that gun, we gotta shoot the lock off! 189 00:14:37,225 --> 00:14:38,759 No way, this gun is mine. 190 00:14:38,894 --> 00:14:40,426 Get your own. 191 00:14:40,561 --> 00:14:44,167 - I'm not playing, give me that fucking gun. 192 00:14:45,197 --> 00:14:46,671 - Fuck you. 193 00:14:46,806 --> 00:14:49,206 What part of gun beats knife 194 00:14:49,342 --> 00:14:52,408 and every other weapon in this room don't you understand? 195 00:14:52,543 --> 00:14:54,352 - Come on, you don't have to take the gun from her. 196 00:14:54,376 --> 00:14:56,908 She can shoot the lock off herself. 197 00:14:57,044 --> 00:14:58,142 Alice, right? 198 00:14:58,277 --> 00:15:00,481 Look, I'm unarmed. 199 00:15:00,618 --> 00:15:04,782 If we can get this door open, we can all get out alive. 200 00:15:04,917 --> 00:15:08,392 Why do you keep acting like you know everything? 201 00:15:09,461 --> 00:15:13,162 We have no idea what's on the other side of that door. 202 00:15:13,298 --> 00:15:15,427 The only thing I know for certain right now is 203 00:15:15,563 --> 00:15:20,400 if I keep this gun, I'm going to live. 204 00:15:22,907 --> 00:15:25,009 I'm tired of your shit. 205 00:15:25,144 --> 00:15:28,313 Do not make me take that gun from you. 206 00:15:28,448 --> 00:15:29,475 Go ahead. 207 00:15:29,610 --> 00:15:31,984 You'll take a bullet to the face too. 208 00:15:44,326 --> 00:15:45,157 We don't have much time left. 209 00:15:45,292 --> 00:15:46,157 What are you gonna do? 210 00:15:46,293 --> 00:15:48,000 What is he going to do? 211 00:15:50,770 --> 00:15:52,062 I'm not gonna do anything. 212 00:15:52,197 --> 00:15:53,605 I'm not.. 213 00:15:53,740 --> 00:15:55,436 I'm not gonna kill anybody. 214 00:15:57,738 --> 00:16:00,441 I bet you'd think different if you had the gun. 215 00:16:00,576 --> 00:16:04,211 Gun, ax, hatchet, I'm not a fucking killer. 216 00:16:04,347 --> 00:16:06,278 None of us deserve to die right now 217 00:16:06,413 --> 00:16:08,751 this is all just ridiculous. 218 00:16:08,886 --> 00:16:11,456 Even to save her life? 219 00:16:11,591 --> 00:16:12,716 Fucking pussy. 220 00:16:14,721 --> 00:16:17,457 You don't fucking know me. 221 00:16:20,600 --> 00:16:22,100 Stay back! 222 00:16:24,429 --> 00:16:25,703 - You don't know me. 223 00:16:25,838 --> 00:16:27,066 None of you fucking know me. 224 00:16:27,201 --> 00:16:29,298 None of you know me! 225 00:16:42,552 --> 00:16:45,750 So you'd rather kill any of us? Murder is that easy? 226 00:16:45,885 --> 00:16:48,687 Hey, this is all still just hypothetical, right? 227 00:16:48,823 --> 00:16:51,162 - Till the timer runs out and the lights go out... 228 00:16:53,661 --> 00:16:56,265 - This all could be a game, right? 229 00:16:56,402 --> 00:16:59,298 I mean, she keeps calling this an experiment 230 00:16:59,432 --> 00:17:02,306 like it's a psychological test. 231 00:17:02,441 --> 00:17:04,742 I mean, there's no way that she expects any one of us 232 00:17:04,878 --> 00:17:06,078 to kill somebody in this room. 233 00:17:06,107 --> 00:17:07,342 This is real. 234 00:17:07,478 --> 00:17:09,642 There's nothing hypothetical about it. 235 00:17:17,317 --> 00:17:18,550 - Hey, are you okay? 236 00:17:18,686 --> 00:17:21,818 - Yeah, please just stay away from me. 237 00:17:34,373 --> 00:17:35,653 What do you expect me to do then? 238 00:17:36,371 --> 00:17:37,733 What do you want me to do? 239 00:17:37,869 --> 00:17:40,471 Hack one of these people to death 240 00:17:40,606 --> 00:17:42,681 In order for my wife to live? 241 00:17:42,816 --> 00:17:44,407 Is that what you want? 242 00:17:44,544 --> 00:17:45,809 What do you want from me? 243 00:17:46,919 --> 00:17:48,212 Let me talk to my wife. 244 00:17:48,348 --> 00:17:49,983 Let me talk to my wife. 245 00:17:50,119 --> 00:17:52,222 Let me talk to my wife! 246 00:17:57,190 --> 00:17:58,393 Richard? 247 00:17:58,528 --> 00:18:02,628 Sarah, Sarah, Sarah, can you hear me? 248 00:18:09,567 --> 00:18:10,607 Who's there with you? 249 00:18:10,743 --> 00:18:11,743 Are you alone? 250 00:18:12,846 --> 00:18:13,846 Are they feeding you? 251 00:18:15,749 --> 00:18:17,413 Where are you? 252 00:18:21,787 --> 00:18:24,319 I'm real close. 253 00:18:24,455 --> 00:18:29,326 I know things haven't been good in a long time 254 00:18:29,461 --> 00:18:33,429 and I'm sorry, I know I pushed you away, 255 00:18:33,564 --> 00:18:37,599 and I just, if you can get me out of here 256 00:18:38,636 --> 00:18:42,739 I'll be so much better, I'm sorry for everything. 257 00:18:42,875 --> 00:18:44,604 I'm so sorry. 258 00:18:44,740 --> 00:18:48,044 - Just don't worry, okay, just relax. 259 00:18:48,179 --> 00:18:49,256 We're gonna get you out of there 260 00:18:49,279 --> 00:18:51,309 and then we're gonna go home. 261 00:18:51,444 --> 00:18:53,617 - Okay, I can't wait. 262 00:18:55,317 --> 00:18:59,223 God, Richard, I love you. 263 00:19:10,134 --> 00:19:11,231 Let me talk to my wife. 264 00:19:11,366 --> 00:19:13,238 Let me fucking talk to my wife! 265 00:19:14,203 --> 00:19:15,669 Let me talk to my wife! 266 00:19:17,576 --> 00:19:20,278 If my wife dies, I'm not a killer, I didn't do this, 267 00:19:20,413 --> 00:19:22,907 I'm not, this isn't me, I didn't kill her. 268 00:19:23,044 --> 00:19:25,645 It's that fucked up woman on TV, she's the killer. 269 00:19:25,780 --> 00:19:27,443 She's the one that's doing this, not me. 270 00:19:27,578 --> 00:19:29,986 I didn't do this. 271 00:19:30,121 --> 00:19:31,449 Somebody do something. 272 00:19:31,585 --> 00:19:33,786 Stop the fucking ticking! 273 00:19:36,527 --> 00:19:39,197 Somebody let me out of here, please! 274 00:19:39,332 --> 00:19:42,632 Somebody please help me out of here! 275 00:19:42,767 --> 00:19:43,862 No! 276 00:20:40,555 --> 00:20:41,252 - Was that you screaming? 277 00:20:41,387 --> 00:20:42,961 Are you alright? 278 00:20:43,096 --> 00:20:45,888 Yeah, I didn't mean to scream. 279 00:20:46,025 --> 00:20:48,593 I thought he was coming toward me. 280 00:20:48,728 --> 00:20:52,397 - I didn't do it, are you happy? 281 00:20:52,534 --> 00:20:53,998 Did you get your results? 282 00:20:55,074 --> 00:20:56,902 Good, write them down. 283 00:20:58,506 --> 00:21:00,506 Your experiment worked. 284 00:21:00,641 --> 00:21:03,510 I'm not a killer, you got that? 285 00:21:03,646 --> 00:21:05,877 Now open the door and let us out. 286 00:21:07,713 --> 00:21:10,682 Richard, you love your wife. 287 00:21:10,818 --> 00:21:13,490 And she obviously loves you very much too. 288 00:21:14,693 --> 00:21:17,526 But you didn't love her enough to save her, did you? 289 00:21:17,662 --> 00:21:20,358 You know the consequences of inaction. 290 00:21:20,494 --> 00:21:22,762 But seeing is believing. 291 00:21:24,403 --> 00:21:28,673 Richard, Richard, please help me. 292 00:21:30,575 --> 00:21:33,502 No, no, no, Sarah, Sarah, Sarah, no. 293 00:21:33,638 --> 00:21:34,775 What is that? 294 00:21:36,182 --> 00:21:37,477 - Richard, please help me! 295 00:21:37,612 --> 00:21:39,179 Richard, where are you, help me! 296 00:21:43,651 --> 00:21:48,253 Richard, I can't breathe. 297 00:21:48,390 --> 00:21:49,923 Sarah, focus. 298 00:21:50,059 --> 00:21:51,769 Sarah, focus, there's gotta be a way out of there, okay? 299 00:21:51,794 --> 00:21:53,289 There's gotta be a way out of there, 300 00:21:53,425 --> 00:21:55,586 just look around, look around, pound the walls, scream. 301 00:21:55,695 --> 00:21:58,098 Is there a window, a door? 302 00:21:58,233 --> 00:21:59,300 Look over there. 303 00:21:59,436 --> 00:22:01,373 Look, look, look, behind you. 304 00:22:02,670 --> 00:22:05,376 - Hello, Richard, help me. 305 00:22:10,809 --> 00:22:13,010 God, Sarah, I'm sorry. 306 00:22:14,615 --> 00:22:16,215 I'm sorry, I'm sorry. 307 00:23:15,279 --> 00:23:16,547 I'm sorry, Richard, 308 00:23:16,682 --> 00:23:19,784 but I don't like the results of this experiment. 309 00:23:19,919 --> 00:23:23,851 But tell me, why didn't you do anything to save your wife? 310 00:23:27,623 --> 00:23:31,826 I didn't do it, I didn't do it. 311 00:23:34,131 --> 00:23:38,567 - They say you don't know what you have until it's gone. 312 00:23:38,703 --> 00:23:40,301 Do you know what you had now, Richard? 313 00:23:40,436 --> 00:23:42,239 - Okay, that's enough. 314 00:23:42,375 --> 00:23:43,971 Richard, your wife isn't dead. 315 00:23:44,105 --> 00:23:46,807 This is just another part of their experiment. 316 00:23:46,942 --> 00:23:49,145 And they just gassed her the same way they did us 317 00:23:49,281 --> 00:23:50,575 when they brought us here 318 00:23:50,710 --> 00:23:52,813 Your wife is fine. 319 00:23:52,948 --> 00:23:56,853 - No Sean, his wife is indeed dead. 320 00:23:56,989 --> 00:24:00,691 I can provide more graphic proof if you don't believe me. 321 00:24:00,826 --> 00:24:03,153 - That's enough, stop torturing us and let us out of here. 322 00:24:03,288 --> 00:24:06,191 - This isn't torture, this is a test. 323 00:24:06,326 --> 00:24:09,198 Would you like me to show you the difference, L? 324 00:24:09,334 --> 00:24:10,334 - This isn't a test. 325 00:24:10,434 --> 00:24:12,701 This is sadism, you freak. 326 00:24:12,836 --> 00:24:16,605 Please, please, just let us go, please. 327 00:24:16,740 --> 00:24:19,740 There's one way out of here for you. 328 00:24:19,875 --> 00:24:22,910 Follow the rules of the experiment. 329 00:24:35,823 --> 00:24:38,224 - Crazy bitch has my sister! 330 00:24:38,359 --> 00:24:41,759 - Whoa, whoa, calm down, watch where you point that thing. 331 00:24:41,894 --> 00:24:44,701 Why, I might kill someone? 332 00:24:46,805 --> 00:24:48,904 Have you fuckers been paying attention? 333 00:24:49,039 --> 00:24:53,845 They're going to kill my sister if I don't kill one of you. 334 00:24:53,980 --> 00:24:58,882 The only question now is which one of you deserves to die? 335 00:24:59,018 --> 00:25:00,078 You? 336 00:25:00,213 --> 00:25:01,884 Don't you point that fucking thing at me. 337 00:25:02,020 --> 00:25:03,020 You? 338 00:25:04,287 --> 00:25:05,287 You? 339 00:25:08,555 --> 00:25:09,990 Or him? 340 00:25:12,826 --> 00:25:14,223 - Wait, wait, wait, wait. 341 00:25:14,359 --> 00:25:17,067 We don't know if anybody is actually dead yet. 342 00:25:17,201 --> 00:25:17,894 - You're right. 343 00:25:18,029 --> 00:25:19,803 That's actually possible. 344 00:25:19,939 --> 00:25:23,372 The gas, maybe they just knocked her out for a little while 345 00:25:23,508 --> 00:25:25,104 the same way they did us. 346 00:25:26,112 --> 00:25:29,009 No, she's gone. 347 00:25:30,710 --> 00:25:31,880 She's gone. 348 00:25:33,218 --> 00:25:36,086 I saw her face. 349 00:25:36,221 --> 00:25:39,551 It's my fault. 350 00:25:39,688 --> 00:25:41,758 No, it's not your fault. 351 00:25:42,625 --> 00:25:44,694 She knew that you loved her 352 00:25:45,896 --> 00:25:47,790 and you were there for her when she died. 353 00:25:47,926 --> 00:25:49,259 What does it matter? 354 00:25:50,061 --> 00:25:52,202 We're not growing old together. 355 00:25:52,338 --> 00:25:53,836 We're not having a family. 356 00:25:55,802 --> 00:25:59,602 She's dead. Period. 357 00:25:59,738 --> 00:26:01,573 The end. 358 00:26:01,708 --> 00:26:03,042 That's it. 359 00:26:07,484 --> 00:26:09,814 You stay away from me. 360 00:26:09,950 --> 00:26:12,217 Just leave me alone, okay? 361 00:26:14,553 --> 00:26:17,654 - Just put it away, there has to be another solution. 362 00:26:17,790 --> 00:26:19,290 - Look at him. 363 00:26:19,426 --> 00:26:22,898 Ask him and his wife if there's another solution. 364 00:26:23,034 --> 00:26:25,396 - Alice, put the gun down, you're not a killer. 365 00:26:25,532 --> 00:26:26,532 I'm not. 366 00:26:26,669 --> 00:26:27,969 No! You're not a killer! 367 00:26:28,104 --> 00:26:30,872 Fuck you, you don't know anything about me 368 00:26:31,007 --> 00:26:34,304 and I don't know anything about you. 369 00:26:34,439 --> 00:26:36,643 Why would I choose any of your lives 370 00:26:36,778 --> 00:26:39,284 over the life of my sister? 371 00:26:39,419 --> 00:26:41,213 Just hold on a second, okay? 372 00:26:41,349 --> 00:26:43,854 Look, you've got a gun and there's still time left. 373 00:26:43,990 --> 00:26:46,221 Let's just take a second and talk things out, okay? 374 00:26:46,357 --> 00:26:48,092 - Fine, talk! 375 00:26:48,227 --> 00:26:50,155 Just stay back. 376 00:26:53,959 --> 00:26:55,830 Okay, so what? 377 00:26:55,967 --> 00:26:59,628 - What, I'm supposed to have all the answers? 378 00:26:59,765 --> 00:27:03,134 I just want us to talk before things get out of control. 379 00:27:03,269 --> 00:27:06,509 - Things are already out of control. 380 00:27:06,644 --> 00:27:10,075 Alright, so what do we know? 381 00:27:10,211 --> 00:27:12,781 That lady can see us and hear us. 382 00:27:12,917 --> 00:27:17,084 So any escape attempt that we might try to do. 383 00:27:18,957 --> 00:27:21,522 - Look, there's no way they could get us 384 00:27:21,659 --> 00:27:23,057 in this room by themself. 385 00:27:23,192 --> 00:27:26,290 There's gotta be more people outside that door. 386 00:27:33,131 --> 00:27:35,673 I can't hear anything. 387 00:27:38,137 --> 00:27:40,844 I can't hear anyone out here. 388 00:27:47,880 --> 00:27:49,148 She knows. 389 00:27:50,616 --> 00:27:52,020 Me? 390 00:27:52,155 --> 00:27:56,155 Tell us, how many of your friends are out there? 391 00:27:57,430 --> 00:27:58,697 - I already told you, 392 00:27:58,832 --> 00:28:00,431 I was forced into this room same as you, 393 00:28:00,566 --> 00:28:01,894 I have nothing to do with this. 394 00:28:02,028 --> 00:28:03,308 - Maybe you do, maybe you don't, 395 00:28:03,363 --> 00:28:06,165 I know the fastest way to find out. 396 00:28:07,097 --> 00:28:08,499 Stop it, alright, 397 00:28:08,634 --> 00:28:11,800 we have to work together if we want to get out of here. 398 00:28:11,936 --> 00:28:17,144 - Wait, wait, if they had his wife and they have your sister 399 00:28:18,247 --> 00:28:19,686 it makes sense that they have someone 400 00:28:19,816 --> 00:28:21,247 that each of us cares about. 401 00:28:22,421 --> 00:28:24,048 - Tracey's right. 402 00:28:24,182 --> 00:28:26,416 They got us and our loved ones. 403 00:28:28,894 --> 00:28:34,063 So, so where, where are they keeping them? 404 00:28:34,365 --> 00:28:35,392 Here? 405 00:28:35,528 --> 00:28:37,432 In the same building or somewhere else? 406 00:28:37,568 --> 00:28:39,671 Just no way of knowing. 407 00:28:39,806 --> 00:28:41,669 - We don't even know where we are right now. 408 00:28:41,804 --> 00:28:43,336 What does it all mean? 409 00:28:43,472 --> 00:28:45,552 I mean, what does that doctor lady, what does she want? 410 00:28:45,576 --> 00:28:46,876 You know what she wants, 411 00:28:47,011 --> 00:28:48,808 she wants me to kill someone in this room! 412 00:28:48,943 --> 00:28:50,978 - And if this is an experiment, 413 00:28:51,114 --> 00:28:53,884 there has to be a way to beat it. 414 00:28:54,019 --> 00:28:56,519 - They tell us that they want us to kill someone 415 00:28:56,655 --> 00:28:57,951 but that can't be the answer. 416 00:28:58,087 --> 00:28:59,885 They must be looking for something. 417 00:29:00,021 --> 00:29:01,451 What are they trying to find? 418 00:29:01,586 --> 00:29:03,221 - They want to see us act like animals! 419 00:29:03,357 --> 00:29:07,798 They're using people we love to manipulate us. 420 00:29:10,936 --> 00:29:15,064 If I kill one person, I get out of here alive. 421 00:29:15,200 --> 00:29:17,006 My sister gets out too, 422 00:29:17,142 --> 00:29:19,204 now that sounds like a way better deal to me 423 00:29:19,340 --> 00:29:22,510 than dying in here with a bunch of strangers. 424 00:29:22,646 --> 00:29:25,075 Hey, just wait a minute. 425 00:29:25,210 --> 00:29:27,114 This isn't about love. 426 00:29:27,250 --> 00:29:30,652 That doctor lady, she's playing us like rats. 427 00:29:30,788 --> 00:29:33,119 She wants to see us fight. 428 00:29:33,256 --> 00:29:38,327 Yeah, and I'm about to end this game. 429 00:29:48,169 --> 00:29:50,104 Should have killed one of you, 430 00:29:50,239 --> 00:29:52,305 I could've been with her right now. 431 00:29:53,239 --> 00:29:55,009 You couldn't kill for your wife. 432 00:29:55,145 --> 00:29:58,747 That doesn't mean you're a bad person. 433 00:29:58,883 --> 00:30:01,150 - No, it just means I'm weak. 434 00:30:01,285 --> 00:30:06,483 Come on, go ahead, go ahead, shoot me, come on. 435 00:30:14,030 --> 00:30:18,768 Stay back. - Go on, shoot me. 436 00:30:18,903 --> 00:30:22,902 Come on, come on, do it. - Stay back. 437 00:30:23,038 --> 00:30:25,871 Shoot me, I'm volunteering. 438 00:30:26,006 --> 00:30:27,878 Save your sister. 439 00:30:33,114 --> 00:30:36,080 Save your sister, save yourself. 440 00:30:36,217 --> 00:30:37,953 Get out of here and end this. 441 00:30:38,088 --> 00:30:40,253 - Richard, you don't mean that, don't do it. 442 00:30:46,798 --> 00:30:49,163 You don't have to do this. 443 00:30:53,567 --> 00:30:56,233 Do you want to see her dead in front of you? 444 00:30:56,368 --> 00:30:59,335 Just do it. - Don't do it. 445 00:30:59,471 --> 00:31:01,574 - Do it. - Don't do it. 446 00:31:01,710 --> 00:31:03,311 - Hurry! 447 00:31:03,448 --> 00:31:04,548 - Do it. 448 00:31:04,683 --> 00:31:07,083 Let him go, Alice. -Stop! 449 00:31:08,349 --> 00:31:10,682 Just do it, shoot, shoot, come on. 450 00:31:10,817 --> 00:31:12,894 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 451 00:31:12,919 --> 00:31:18,291 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 452 00:31:24,666 --> 00:31:25,666 Natalie? 453 00:31:36,345 --> 00:31:39,378 Come on, pull the fucking trigger. 454 00:31:48,318 --> 00:31:50,125 Do it, do it now. 455 00:31:51,191 --> 00:31:52,191 Come on, you can do it. 456 00:31:52,259 --> 00:31:54,657 Pull the motherfucking trigger. 457 00:32:27,359 --> 00:32:29,760 Are you fucking kidding me?! 458 00:32:48,213 --> 00:32:50,252 - Look at you now. 459 00:32:50,387 --> 00:32:53,255 You don't have shit, just like the rest of us. 460 00:32:54,626 --> 00:32:55,626 You're stuck here. 461 00:32:57,521 --> 00:32:59,459 And your sister's gonna die. 462 00:33:13,578 --> 00:33:15,442 Fucking die! 463 00:33:34,492 --> 00:33:39,663 - No, no, help me, help me! 464 00:33:42,438 --> 00:33:45,102 I don't wanna die, please help me! 465 00:33:45,237 --> 00:33:46,769 Please help me. 466 00:33:55,688 --> 00:33:56,813 - You stabbed her! 467 00:33:56,949 --> 00:34:00,453 No, no, I just took the machete, I needed a weapon! 468 00:34:01,385 --> 00:34:02,720 You did this. 469 00:34:04,028 --> 00:34:05,960 - I didn't do it, he did it. 470 00:34:06,095 --> 00:34:07,698 - I didn't touch her! 471 00:34:07,834 --> 00:34:10,365 Then why are you bleeding? 472 00:34:10,501 --> 00:34:12,422 - You tell me, I wasn't the one that touched her. 473 00:34:18,536 --> 00:34:21,110 - Come on guys, help her! 474 00:34:21,246 --> 00:34:23,780 Alice, please, you have to save her. 475 00:34:23,916 --> 00:34:25,545 You have to save my baby. 476 00:34:26,277 --> 00:34:28,052 Please help me. 477 00:34:28,188 --> 00:34:30,550 - Alice, you better fucking help her. 478 00:34:32,516 --> 00:34:34,288 Please, anybody help me. 479 00:34:34,423 --> 00:34:37,827 - We can't, it's either her or my sister, 480 00:34:37,963 --> 00:34:40,257 I can't, she's gotta die. 481 00:34:40,391 --> 00:34:41,923 Get away from her! 482 00:34:42,893 --> 00:34:45,902 Alice, I know you're a good person 483 00:34:46,036 --> 00:34:47,369 and I don't blame you for this. 484 00:34:47,505 --> 00:34:50,199 I don't blame you, but your sister's gonna be fine. 485 00:34:50,335 --> 00:34:51,400 But my baby. 486 00:34:51,536 --> 00:34:54,074 Tracey, your baby is dead! 487 00:34:54,208 --> 00:34:56,679 - No, no, no, not yet. 488 00:34:56,815 --> 00:34:58,913 No, just help me. 489 00:34:59,048 --> 00:35:01,748 Please just help me! 490 00:35:02,918 --> 00:35:06,317 - Please, she needs a doctor, she's fucking pregnant! 491 00:35:06,452 --> 00:35:08,686 Come on, have some decency! 492 00:35:09,422 --> 00:35:14,291 Alice, I trust you, I trust you. 493 00:35:14,427 --> 00:35:17,193 I need you to save her. 494 00:35:22,905 --> 00:35:24,402 What's her name? 495 00:35:24,536 --> 00:35:26,568 - I don't know, we were waiting 496 00:35:26,704 --> 00:35:29,512 until she was born to name her. 497 00:35:29,648 --> 00:35:31,215 But, um 498 00:35:32,179 --> 00:35:33,481 um maybe Rose. 499 00:35:45,356 --> 00:35:46,559 Help her. 500 00:35:46,693 --> 00:35:51,333 Alice, Alice, you can't let her die. 501 00:35:54,503 --> 00:35:57,273 You can do anything what you want. 502 00:35:59,974 --> 00:36:01,574 Wait 503 00:36:03,278 --> 00:36:06,250 - Okay, okay, what can I do? 504 00:36:08,045 --> 00:36:11,652 - You need the smallest, sharpest weapon in here. 505 00:36:12,757 --> 00:36:16,893 - Where's the knife, where's the knife, give it to me. 506 00:36:17,028 --> 00:36:19,021 Shit, you just had it. 507 00:36:19,157 --> 00:36:23,130 - Then do it for her! - Give her your knife. 508 00:36:23,266 --> 00:36:25,664 Just give it to her, man. 509 00:36:28,503 --> 00:36:31,208 - Give her your fucking knife! 510 00:36:39,476 --> 00:36:40,679 Now what? 511 00:36:43,688 --> 00:36:46,653 - Okay, okay, you're going to have to listen to me because 512 00:36:46,789 --> 00:36:50,360 once you start, I'm not going be able to help you. 513 00:36:50,494 --> 00:36:54,931 You're going to have to cut horizontally 514 00:36:55,067 --> 00:36:57,431 across my pelvis and then 515 00:36:57,567 --> 00:36:59,632 you're gonna to have to pull her out. 516 00:37:01,172 --> 00:37:03,967 How will I know where to cut? 517 00:37:05,440 --> 00:37:09,742 - I have a scar from my son. 518 00:37:12,713 --> 00:37:15,583 I'm gonna do it, okay? - Okay, okay. 519 00:37:28,860 --> 00:37:30,329 - I'll take care of her, okay? 520 00:37:30,465 --> 00:37:31,902 I'm gonna make sure she's okay! 521 00:37:32,038 --> 00:37:33,797 No one's gonna touch her. 522 00:37:33,932 --> 00:37:35,570 - Okay, I trust you, I trust you. 523 00:37:35,704 --> 00:37:38,737 - I'm gonna reach in to get the baby out, okay? 524 00:37:42,375 --> 00:37:43,742 Is she okay? 525 00:37:44,608 --> 00:37:45,876 - She's fine. 526 00:37:48,614 --> 00:37:51,751 Hold your baby girl. 527 00:38:26,623 --> 00:38:30,157 So we fix our eyes not on what is seen, 528 00:38:30,293 --> 00:38:33,360 but on what is unseen, 529 00:38:33,496 --> 00:38:36,759 for what is seen is temporary, 530 00:38:36,894 --> 00:38:40,668 but what is unseen is eternal 531 00:38:59,557 --> 00:39:01,623 That was a nice effort, Alice. 532 00:39:01,757 --> 00:39:04,652 Too bad, you couldn't save Tracey's baby 533 00:39:04,789 --> 00:39:07,059 or your poor sister. 534 00:39:07,195 --> 00:39:08,195 - What? 535 00:39:09,262 --> 00:39:12,831 The kill needs to happen before the lights come on. 536 00:39:13,934 --> 00:39:15,532 I didn't do this, but she's dead. 537 00:39:15,666 --> 00:39:17,072 That's not right. 538 00:39:17,208 --> 00:39:20,443 This is all an experiment. 539 00:39:20,579 --> 00:39:22,775 There's no right or wrong here, Alice. 540 00:39:22,911 --> 00:39:25,916 I only want to learn from the best result. 541 00:39:26,052 --> 00:39:27,643 Alice, can you hear me? 542 00:39:27,778 --> 00:39:29,684 Please, I'm scared. 543 00:39:34,251 --> 00:39:39,628 Alice, come and get me out of here, Alice. 544 00:39:41,327 --> 00:39:43,992 You're still gonna kill her sister after all this? 545 00:39:44,128 --> 00:39:46,565 By failing to follow instructions, 546 00:39:46,701 --> 00:39:48,835 all of you killed her sister. 547 00:39:49,733 --> 00:39:50,869 You're a monster. 548 00:39:53,809 --> 00:39:57,143 You are the monster, Sean. Don't you see? 549 00:39:57,278 --> 00:39:58,447 You all are. 550 00:39:58,583 --> 00:40:01,748 My experiment is only proving that. 551 00:40:01,882 --> 00:40:03,719 And the result from this experiment 552 00:40:03,853 --> 00:40:06,753 will change the way we all think about humanity, 553 00:40:06,889 --> 00:40:12,088 morality, life, love and of course, death. 554 00:40:13,059 --> 00:40:16,500 You can't turn me into a murderer. 555 00:40:18,797 --> 00:40:22,237 She's dead, please, she's gone. 556 00:40:22,373 --> 00:40:23,766 Please just spare my sister. 557 00:40:23,902 --> 00:40:26,503 You gave me fucking blanks. 558 00:40:26,639 --> 00:40:28,409 I'm trying to kill! 559 00:40:33,981 --> 00:40:37,047 Your excuses are unacceptable, Alice. 560 00:40:38,554 --> 00:40:42,860 Natalie, can you hear me? 561 00:40:48,793 --> 00:40:49,793 I can't help you. 562 00:40:49,829 --> 00:40:52,034 I can't help either of us. 563 00:40:52,170 --> 00:40:53,536 I'm so sorry. 564 00:40:54,639 --> 00:40:57,507 You know me, I can't do anything right. 565 00:40:59,842 --> 00:41:03,545 - It's okay, Allie, I know you're good. 566 00:41:03,681 --> 00:41:05,947 I know you've been looking out for me. 567 00:41:06,949 --> 00:41:09,047 You've always been so much stronger than me. 568 00:41:13,853 --> 00:41:16,956 - I'm not strong, I was selfish. 569 00:41:17,791 --> 00:41:20,222 I've always been selfish. 570 00:41:21,666 --> 00:41:23,764 I'm sorry I wasn't a better sister to you. 571 00:41:23,900 --> 00:41:28,197 I'm sorry I stole everything from you. 572 00:41:30,070 --> 00:41:33,807 I stole your boyfriends, your money, everything. 573 00:41:35,840 --> 00:41:37,614 I tried to save you. 574 00:41:39,282 --> 00:41:40,282 I really did. 575 00:41:44,815 --> 00:41:46,215 - I'm just tired. 576 00:41:47,722 --> 00:41:49,989 I'm just gonna go to sleep. 577 00:41:51,329 --> 00:41:53,262 No, Natalie, don't go to sleep. 578 00:41:53,398 --> 00:41:56,159 Natalie, can you hear me? 579 00:42:08,641 --> 00:42:10,141 You evil bitch! 580 00:42:10,275 --> 00:42:13,210 You're going to kill all of us, aren't you? 581 00:42:16,822 --> 00:42:20,018 I'm not the one making the choices here, you are. 582 00:42:32,898 --> 00:42:34,431 - Do you think it stopped? 583 00:42:34,567 --> 00:42:37,266 Do you think that means that she's seen enough? 584 00:42:38,643 --> 00:42:40,809 A person like that never sees enough. 585 00:42:41,978 --> 00:42:44,614 - Maybe she wants to see what happens next. 586 00:42:45,516 --> 00:42:48,817 How we deal with this trauma. 587 00:42:52,121 --> 00:42:54,851 - There's no way we're all getting out of here alive. 588 00:42:54,987 --> 00:42:57,056 - This is an experiment, right? 589 00:42:58,027 --> 00:42:59,958 Maybe she got the results she wanted. 590 00:43:00,094 --> 00:43:04,262 I mean, they saw Richard not do anything. 591 00:43:04,398 --> 00:43:08,231 They made Alice attempt to kill and Tracey getting hurt. 592 00:43:09,340 --> 00:43:10,871 It was just an accident. 593 00:43:15,545 --> 00:43:18,275 She knows I didn't do anything. 594 00:43:19,376 --> 00:43:21,916 She just wanted to see my wife die. 595 00:43:25,922 --> 00:43:29,186 She would do anything for anybody. 596 00:43:29,322 --> 00:43:32,960 I can still see her face just coming towards me. 597 00:43:33,094 --> 00:43:36,094 It's just happening over and over and over again. 598 00:43:37,802 --> 00:43:39,934 It's like I'm fucking living in hell. 599 00:43:40,070 --> 00:43:43,804 I was ready to shoot that poor man in the face. 600 00:43:43,940 --> 00:43:47,644 - Come on, let us out, haven't you seen enough! 601 00:43:47,780 --> 00:43:50,878 - The doors aren't opening, nothing's happening. 602 00:43:52,648 --> 00:43:55,615 - That door isn't going to open. 603 00:43:55,751 --> 00:43:57,748 Then what's this waiting for? 604 00:43:57,884 --> 00:43:59,217 - The bitch is crazy. 605 00:43:59,353 --> 00:44:01,916 Maybe she just wants to see us all kill each other. 606 00:44:02,052 --> 00:44:03,826 - Look the TV's off. 607 00:44:04,791 --> 00:44:05,992 There's no ticking. 608 00:44:07,764 --> 00:44:09,193 Maybe she's thinking it over. 609 00:44:11,463 --> 00:44:13,295 - You think she's planning on letting us go? 610 00:44:13,431 --> 00:44:15,398 We should come up with a plan too. 611 00:44:16,467 --> 00:44:18,637 Hey, stay back we're not out of anything! 612 00:44:18,773 --> 00:44:20,710 Okay, okay, no problem. 613 00:44:23,711 --> 00:44:27,146 Please, open the door! 614 00:44:28,012 --> 00:44:31,380 - The door, open it? 615 00:44:32,989 --> 00:44:35,023 You think they're gonna open that door? 616 00:44:35,958 --> 00:44:37,485 They're never gonna open that door. 617 00:44:38,422 --> 00:44:40,760 They are never opening that door, 618 00:44:40,894 --> 00:44:42,831 we're all gonna die in here. 619 00:44:42,967 --> 00:44:46,000 We're all gonna die and rot in this room. 620 00:44:53,036 --> 00:44:54,875 Open the door! 621 00:44:55,010 --> 00:44:58,177 I don't wanna die in here, please! 622 00:44:58,913 --> 00:45:00,976 I just wanna go back home alive. 623 00:45:01,112 --> 00:45:02,682 We just wanna go back home. 624 00:45:02,818 --> 00:45:04,550 We don't care what you want. 625 00:45:04,686 --> 00:45:05,951 We don't care! 626 00:45:06,085 --> 00:45:08,224 Please let us go back home alive! 627 00:45:08,358 --> 00:45:09,686 - Come on! 628 00:45:09,822 --> 00:45:10,925 Let us out! 629 00:45:17,063 --> 00:45:18,427 The experiment isn't over yet. 630 00:45:18,563 --> 00:45:22,201 It is absolutely essential that you continue. 631 00:45:31,009 --> 00:45:31,708 - Who is that? 632 00:45:31,844 --> 00:45:32,914 Who knows her? 633 00:45:34,010 --> 00:45:35,648 I know her. 634 00:45:35,784 --> 00:45:38,085 She's my girlfriend. 635 00:45:39,556 --> 00:45:41,286 Ana, can you hear me? 636 00:45:42,655 --> 00:45:43,655 Ana? 637 00:45:45,929 --> 00:45:51,132 Ana, Ana, hey, hey, can you hear me? 638 00:45:52,068 --> 00:45:54,530 Look, look, I'm here, I'm here, Ana. 639 00:45:55,771 --> 00:45:58,302 - Hurry, help, I love you. 640 00:46:02,110 --> 00:46:05,646 I don't know how I got here, baby. 641 00:46:05,782 --> 00:46:07,344 I don't know what's happening. 642 00:46:08,481 --> 00:46:11,713 Baby, just be patient, okay, just be patient. 643 00:46:11,849 --> 00:46:16,226 I will get you out, okay, I promise, I promise to you, okay? 644 00:46:16,362 --> 00:46:17,519 - I love you. 645 00:46:21,333 --> 00:46:22,525 I love you too. 646 00:47:53,784 --> 00:47:56,289 I don't want to have to kill you, Richard. 647 00:47:58,257 --> 00:47:59,621 But I'm going to have to. 648 00:48:00,764 --> 00:48:02,998 - I know, I know, I know. 649 00:48:05,195 --> 00:48:06,364 I understand. 650 00:48:07,331 --> 00:48:09,400 I'm done, done playing. 651 00:48:11,068 --> 00:48:12,074 Just do it. 652 00:48:13,242 --> 00:48:15,539 - I think you have to make it easy for me. 653 00:48:21,217 --> 00:48:24,184 I think you should kill yourself. 654 00:48:27,483 --> 00:48:28,956 You allowed your wife to die 655 00:48:29,092 --> 00:48:31,224 because you couldn't kill for her. 656 00:48:33,092 --> 00:48:34,128 Now it's time. 657 00:48:40,672 --> 00:48:41,938 This is really sharp. 658 00:48:46,472 --> 00:48:50,012 You can slit your wrist with it very easily. 659 00:48:55,652 --> 00:48:57,184 Let me show you. 660 00:49:00,851 --> 00:49:05,362 Slice your wrist down your arm like this. 661 00:49:05,496 --> 00:49:06,496 Not across. 662 00:49:08,099 --> 00:49:10,000 You will bleed out really quickly. 663 00:49:12,670 --> 00:49:13,670 It will barely hurt. 664 00:49:19,704 --> 00:49:21,476 - Seriously, you're gonna let this happen? 665 00:49:21,612 --> 00:49:22,974 - Shut up! 666 00:49:23,110 --> 00:49:24,574 I can't watch this. 667 00:49:24,708 --> 00:49:28,117 - This is my fucking business, okay? 668 00:49:30,318 --> 00:49:34,117 - Richard, you don't have to do this. 669 00:49:34,253 --> 00:49:37,025 - Hey, it's his call, man. 670 00:49:37,161 --> 00:49:38,922 - Make her do it, she should do it. 671 00:49:39,057 --> 00:49:40,228 - Shut up! 672 00:49:42,699 --> 00:49:43,759 - I can do this. 673 00:49:47,300 --> 00:49:49,467 I can do this, let me do this. 674 00:49:53,271 --> 00:49:54,271 She should be here. 675 00:49:54,405 --> 00:49:55,672 She shouldn't be dead. 676 00:49:59,918 --> 00:50:03,311 - She shouldn't be dead. - No. 677 00:50:03,447 --> 00:50:07,750 - But she is now, join her. 678 00:50:08,724 --> 00:50:10,255 Yes. - Yeah. 679 00:50:10,391 --> 00:50:12,793 - You can kiss her. - Yeah. 680 00:50:12,927 --> 00:50:14,492 - Yeah, so do it. 681 00:50:27,643 --> 00:50:28,643 Shh. 682 00:50:30,746 --> 00:50:32,445 Fuck. 683 00:50:35,050 --> 00:50:37,516 Now look at me, look at me. 684 00:50:38,856 --> 00:50:40,815 You'll be with her soon. 685 00:50:43,726 --> 00:50:46,793 Go to sleep. 686 00:50:46,927 --> 00:50:48,824 Sleep, Richard. 687 00:51:10,514 --> 00:51:12,518 Thank you, Richard. 688 00:52:05,501 --> 00:52:07,309 This is fucked up. 689 00:52:08,605 --> 00:52:11,246 This is all so fucked. 690 00:52:13,547 --> 00:52:16,648 I tried to kill him just like her. 691 00:52:18,652 --> 00:52:21,586 She's gonna kill us all anyway, isn't she? 692 00:52:22,728 --> 00:52:23,958 No, she isn't. 693 00:52:24,094 --> 00:52:25,623 We just have to figure it out. 694 00:52:28,360 --> 00:52:30,860 Hey L? - Yeah. 695 00:52:32,635 --> 00:52:36,436 - Back there with Tracey, what were you saying? 696 00:52:37,501 --> 00:52:38,637 What do you mean? 697 00:52:39,340 --> 00:52:40,402 - Sounded like scripture. 698 00:52:40,539 --> 00:52:42,742 How did you know all that? 699 00:52:42,876 --> 00:52:47,315 That's, my Mom used to take me to church every Sunday. 700 00:52:48,786 --> 00:52:49,786 Do you still go? 701 00:52:50,750 --> 00:52:52,947 - No, I stopped going when I was 12. 702 00:52:54,525 --> 00:52:59,657 It's weird though, I still remember, you know. 703 00:53:04,969 --> 00:53:06,699 - What does it all mean? 704 00:53:06,833 --> 00:53:12,242 - I think it just means whatever you go through in life. 705 00:53:13,538 --> 00:53:14,771 It's all just temporary. 706 00:53:15,505 --> 00:53:16,773 It'll all pass. 707 00:53:42,672 --> 00:53:46,237 Sorry, Olivia, suicide isn't the same as murder. 708 00:53:46,373 --> 00:53:47,838 You're doing well though, 709 00:53:47,972 --> 00:53:50,806 learning the darker side of human nature. 710 00:53:50,943 --> 00:53:55,317 You're almost there, but if you want to escape 711 00:53:55,452 --> 00:53:58,382 you can't just let a person take their life. 712 00:53:58,518 --> 00:53:59,849 You must take it from them. 713 00:54:23,614 --> 00:54:26,679 When do you think that she's going to make her move? 714 00:54:29,518 --> 00:54:31,485 She'll probably wait till it's dark. 715 00:54:32,588 --> 00:54:35,586 Someone's going to die when the lights go off. 716 00:54:35,722 --> 00:54:37,755 She's the one that stabbed Tracey. 717 00:54:40,625 --> 00:54:41,760 Yeah, I think so too. 718 00:55:01,717 --> 00:55:05,784 - I can hear everything you're saying, you know. 719 00:55:08,554 --> 00:55:11,657 This room is not very large. 720 00:55:12,690 --> 00:55:14,331 You should know that by now. 721 00:55:16,896 --> 00:55:20,365 - And you're right, I killed her. 722 00:55:20,501 --> 00:55:21,931 I thought she was you, Alice. 723 00:55:23,168 --> 00:55:26,474 - Someone is going to die when the lights go out. 724 00:55:27,806 --> 00:55:30,875 But right now I'm still alive. 725 00:55:32,010 --> 00:55:34,815 And so is the only woman that I ever loved, 726 00:55:35,684 --> 00:55:38,112 and I intend to do whatever I have to do 727 00:55:38,248 --> 00:55:42,552 to make sure that she isn't going to die. 728 00:55:42,688 --> 00:55:44,525 Olivia, it's not worth it. 729 00:55:51,731 --> 00:55:54,030 Give yourself up to me, Sean. 730 00:55:58,740 --> 00:56:01,041 I'm willing to have sex with you first 731 00:56:01,177 --> 00:56:02,840 if that's what you want. 732 00:56:06,583 --> 00:56:11,452 I will be gentle afterwards, I promise. 733 00:56:11,588 --> 00:56:14,449 - Olivia, you're not thinking clearly. 734 00:56:14,585 --> 00:56:15,851 - Yes, I am. 735 00:56:15,987 --> 00:56:17,822 Everything is very clear right now. 736 00:56:17,958 --> 00:56:20,858 Clearer than it has ever been, really. 737 00:56:22,298 --> 00:56:23,693 Olivia, we should all talk. 738 00:56:23,829 --> 00:56:25,798 - I'm tired of talking, Sean. 739 00:56:26,802 --> 00:56:28,768 Come on, there has to be another way out of here. 740 00:56:28,902 --> 00:56:31,702 Look, we can use your hatchet and my ax 741 00:56:31,838 --> 00:56:32,978 and we can chop through the wall. 742 00:56:33,003 --> 00:56:34,570 We can still get out of here. 743 00:56:34,706 --> 00:56:36,512 And go where, Sean? 744 00:56:37,179 --> 00:56:38,646 Go where? 745 00:56:38,780 --> 00:56:41,208 You don't know what's on the other side. 746 00:56:41,344 --> 00:56:44,487 There's no way out of here except one way. 747 00:56:45,416 --> 00:56:46,456 No. 748 00:56:49,226 --> 00:56:51,860 You're not a killer, Sean. 749 00:56:51,996 --> 00:56:52,996 Look at you. 750 00:56:54,295 --> 00:56:56,092 Holding that ax. 751 00:56:57,233 --> 00:56:59,528 Olivia, just stop. 752 00:56:59,664 --> 00:57:00,898 I'm not gonna fight you. 753 00:57:02,865 --> 00:57:05,903 Good, surrender to me. 754 00:57:06,871 --> 00:57:09,771 - Olivia, please, don't do it. 755 00:57:09,907 --> 00:57:12,547 Look, I'm gonna drop my weapon. 756 00:57:15,581 --> 00:57:17,014 You have said too much. 757 00:57:18,355 --> 00:57:21,286 You will never be the same. 758 00:57:21,420 --> 00:57:22,458 - Olivia! 759 00:58:11,335 --> 00:58:12,936 I'm sorry I had to be the one to push you 760 00:58:13,072 --> 00:58:15,237 into becoming who you really are. 761 00:58:22,818 --> 00:58:25,686 If any of us is pushed far enough 762 00:58:25,822 --> 00:58:28,817 there's no telling what we will do to survive, 763 00:58:28,952 --> 00:58:30,692 so don't feel guilty. 764 00:58:31,492 --> 00:58:32,958 This is all my fault. 765 00:58:33,594 --> 00:58:35,159 - I don't feel guilty. 766 00:58:35,295 --> 00:58:39,532 I just know I did everything I could to stay alive 767 00:58:39,666 --> 00:58:41,567 and you did everything you could 768 00:58:41,702 --> 00:58:44,001 to drive that poor girl crazy. 769 00:58:46,237 --> 00:58:49,210 - And yet, Sean, you surprised me today. 770 00:58:49,347 --> 00:58:50,579 I thought you would give in 771 00:58:50,715 --> 00:58:52,782 to such a beautiful girl like Olivia. 772 00:58:52,918 --> 00:58:57,614 I'm surprised you could resist such a beautiful woman. 773 00:58:57,750 --> 00:58:59,556 What are you saying? 774 00:59:00,690 --> 00:59:03,525 - I know everything about you, Sean. 775 00:59:03,661 --> 00:59:05,061 I know how you brought another woman 776 00:59:05,190 --> 00:59:07,992 into your bed when your wife was away. 777 00:59:10,266 --> 00:59:12,661 Where is my wife? 778 00:59:12,797 --> 00:59:14,197 Do you have my wife? 779 00:59:16,173 --> 00:59:17,635 Of course not. 780 00:59:17,771 --> 00:59:20,275 Why would I take your wife 781 00:59:20,411 --> 00:59:22,673 when clearly you don't care much 782 00:59:22,809 --> 00:59:24,878 about whether she's hurt or not? 783 00:59:29,016 --> 00:59:32,820 But, I have a person that you really love. 784 00:59:33,820 --> 00:59:36,054 Jacob, my God, Jacob. 785 00:59:37,822 --> 00:59:39,992 Jacob, are you okay? 786 00:59:41,891 --> 00:59:43,324 Where's my boy? 787 00:59:44,300 --> 00:59:45,668 Where's my boy? 788 00:59:46,905 --> 00:59:50,936 - And L, you are not so innocent either, are you? 789 00:59:51,072 --> 00:59:53,268 The difference between you and Sean is 790 00:59:53,403 --> 00:59:55,943 you hurt the person you love the most. 791 00:59:56,947 --> 01:00:00,646 Remember, when you ran away and you broke her heart? 792 01:00:00,782 --> 01:00:02,244 - What are you talking about? 793 01:00:09,521 --> 01:00:10,521 Mom? 794 01:00:13,592 --> 01:00:14,630 Leonard? 795 01:00:16,333 --> 01:00:18,096 Mom, where are you? 796 01:00:19,369 --> 01:00:21,297 Don't worry about me. 797 01:00:23,570 --> 01:00:25,036 Are you hurt? 798 01:00:26,469 --> 01:00:30,811 You know your Mama, nothing can really hurt me. 799 01:00:31,947 --> 01:00:34,376 Mama, I was gonna come back home. 800 01:00:36,552 --> 01:00:38,655 I'm gonna come get you. 801 01:00:40,050 --> 01:00:41,317 I'm still gonna come back. 802 01:00:43,519 --> 01:00:48,896 Final test, decide who lives and who dies. 803 01:01:04,347 --> 01:01:06,012 This is fucked up. 804 01:01:07,648 --> 01:01:09,378 This is so fucked up. 805 01:01:16,355 --> 01:01:20,288 We're all just gonna end up dead like them. 806 01:01:20,423 --> 01:01:23,998 I mean, for all we know they're forcing us 807 01:01:24,132 --> 01:01:28,067 to kill each other but my sister could be alive. 808 01:01:31,436 --> 01:01:34,005 I'm sorry, Alice, but your sister's dead. 809 01:01:34,141 --> 01:01:36,108 I'm not gonna let her kill my son. 810 01:01:36,876 --> 01:01:38,306 - Even if my sister's dead 811 01:01:38,442 --> 01:01:40,443 killing each other isn't worth it. 812 01:01:40,579 --> 01:01:44,380 We're all acting like animals slaughtering each other. 813 01:01:47,356 --> 01:01:48,356 She's right. 814 01:01:49,222 --> 01:01:51,188 The doctor's not even in here, man. 815 01:01:52,423 --> 01:01:54,960 We're the ones getting our hands dirty. 816 01:01:55,096 --> 01:01:56,996 She hasn't laid a finger on anyone. 817 01:02:07,108 --> 01:02:11,472 Fucking Tracey, she was pregnant. 818 01:02:13,114 --> 01:02:15,909 She would have done anything for her baby. 819 01:02:16,945 --> 01:02:20,648 Sean, I know you would have done anything for your child. 820 01:02:20,782 --> 01:02:25,521 And L, I know your Mom would do anything for you. 821 01:02:26,490 --> 01:02:30,030 That doesn't mean that we should keep playing. 822 01:02:30,166 --> 01:02:33,034 When the timer goes off, the lights are gonna go out 823 01:02:33,170 --> 01:02:36,201 and she's going to want for us to kill each other. 824 01:02:38,543 --> 01:02:40,909 We're not going anywhere. 825 01:02:41,775 --> 01:02:43,438 Might as well just stop. 826 01:03:01,090 --> 01:03:02,293 Richard was right. 827 01:03:04,199 --> 01:03:06,835 Richard was the only one who was right. 828 01:03:08,769 --> 01:03:10,498 He died with dignity. 829 01:03:11,938 --> 01:03:13,869 He didn't kill anyone. 830 01:03:14,003 --> 01:03:15,405 Didn't even try. 831 01:03:17,847 --> 01:03:20,349 - You know she's right, Sean. 832 01:03:20,485 --> 01:03:22,114 I'm not gonna kill you. 833 01:03:22,250 --> 01:03:24,887 That's not what my Mom would want anyways. 834 01:03:25,021 --> 01:03:27,315 It's a dark road and I'm not going down it, man. 835 01:03:27,452 --> 01:03:29,085 - I don't want to kill you either, 836 01:03:29,219 --> 01:03:32,492 but my son, they got my son. 837 01:03:32,628 --> 01:03:34,659 And I can't let him die. 838 01:03:34,793 --> 01:03:37,030 My son is eight. 839 01:03:37,164 --> 01:03:39,661 He hasn't had a chance at life yet. 840 01:03:40,597 --> 01:03:44,632 I'm sorry, but I gotta take you down. 841 01:03:44,768 --> 01:03:49,208 If there's even a chance of saving him, I need to win. 842 01:03:50,811 --> 01:03:52,244 I'll get you. 843 01:03:53,347 --> 01:03:56,177 You walk around smiling, acting all in charge, 844 01:03:56,313 --> 01:03:57,485 acting like you're a good guy 845 01:03:57,621 --> 01:03:59,052 till nobody's looking, man. 846 01:03:59,188 --> 01:04:03,088 Yeah, I'm not that great of a guy, okay. 847 01:04:03,224 --> 01:04:05,824 But that little boy there, he is. 848 01:04:05,960 --> 01:04:08,193 He got cancer when he was six. 849 01:04:08,329 --> 01:04:10,492 We were told that he only had six months. 850 01:04:10,626 --> 01:04:13,331 His mother and I, we fought for him. 851 01:04:15,967 --> 01:04:17,235 But you know what? 852 01:04:17,371 --> 01:04:20,172 Our relationship got to the point where she left 853 01:04:21,342 --> 01:04:24,842 and I met someone to help me take my mind away 854 01:04:24,978 --> 01:04:27,047 if just for a moment. 855 01:04:27,181 --> 01:04:30,914 I made a mistake and I'm still sorry for it. 856 01:04:31,050 --> 01:04:32,349 - Well, congratulations. 857 01:04:33,590 --> 01:04:35,583 I'm a fuck up, okay? 858 01:04:35,719 --> 01:04:41,128 I admit it, but my son, he's better than I am. 859 01:04:42,297 --> 01:04:44,230 I'm not going to let some crazy lady kill him. 860 01:04:44,364 --> 01:04:46,766 You all may not think that I'm a survivor 861 01:04:46,902 --> 01:04:48,637 but you know what, my son is. 862 01:04:48,773 --> 01:04:51,072 And I'm not gonna let him die. 863 01:04:52,043 --> 01:04:54,009 Yeah, we'll see when the lights go off. 864 01:04:57,648 --> 01:04:59,114 - What about me, Sean? 865 01:05:00,351 --> 01:05:03,144 If you kill L, does that mean you're going to kill me too? 866 01:05:03,280 --> 01:05:04,547 You lost your sister. 867 01:05:05,251 --> 01:05:08,018 You should do what Richard did 868 01:05:08,155 --> 01:05:10,086 and take yourself out of this. 869 01:05:10,222 --> 01:05:11,420 - You know what I said before 870 01:05:11,556 --> 01:05:13,829 about how we shouldn't play anymore? 871 01:05:13,963 --> 01:05:16,362 I've changed my mind. - What? 872 01:05:16,498 --> 01:05:19,800 - I've changed my mind. I want to kill you, Sean, 873 01:05:19,934 --> 01:05:22,063 if it's the last thing I do. 874 01:05:22,197 --> 01:05:24,034 Watch it, Alice. 875 01:05:24,170 --> 01:05:26,172 Watch it, you stay out of this. 876 01:05:26,306 --> 01:05:28,775 - No, I'm in this more now than ever 877 01:05:28,911 --> 01:05:30,545 and I'm ready for you, Sean. 878 01:05:30,681 --> 01:05:32,179 - You don't get it, man. 879 01:05:33,079 --> 01:05:34,157 You know how much anger it takes 880 01:05:34,181 --> 01:05:35,545 for people like us to survive? 881 01:05:37,318 --> 01:05:39,119 Man, you think 'cause you killed some girl 882 01:05:39,255 --> 01:05:40,795 that was chasing after you with an ax first, 883 01:05:40,818 --> 01:05:43,420 you can understand what it takes to survive, man? 884 01:05:44,188 --> 01:05:45,391 You don't know shit! 885 01:05:46,429 --> 01:05:48,367 Every day of my life has been about survival for me 886 01:05:48,391 --> 01:05:50,699 and the people that I love. 887 01:05:50,833 --> 01:05:51,976 Today isn't any different for me 888 01:05:52,001 --> 01:05:53,733 just because I'm stuck here, man. 889 01:05:53,869 --> 01:05:55,166 Today's just another day, 890 01:05:55,302 --> 01:05:56,409 just another day where I don't know 891 01:05:56,434 --> 01:05:57,905 if me or anybody else that I love 892 01:05:58,041 --> 01:05:59,362 is gonna make it through tomorrow. 893 01:05:59,403 --> 01:06:00,668 So welcome to my world, Sean. 894 01:06:00,804 --> 01:06:03,177 This is what's always like for me, man. 895 01:06:06,108 --> 01:06:09,579 - You really think that you can beat me with that knife? 896 01:06:11,284 --> 01:06:16,454 Hey L, Sean's right about me. 897 01:06:19,228 --> 01:06:21,690 I've got nothing left to live for, 898 01:06:22,996 --> 01:06:24,461 but I'm still angry. 899 01:06:25,735 --> 01:06:27,431 That's still there. 900 01:06:28,534 --> 01:06:31,264 And I don't want to see you win, Sean, 901 01:06:31,400 --> 01:06:33,702 even if it means I die. 902 01:06:34,909 --> 01:06:36,407 You want to know why? 903 01:06:38,440 --> 01:06:40,346 I just don't like you. 904 01:06:44,322 --> 01:06:48,088 That's not fair, Alice, that's not fucking fair. 905 01:06:48,224 --> 01:06:51,355 - Shut up, people like you always win. 906 01:06:51,490 --> 01:06:54,226 - It's not fair, that's not fucking fair. 907 01:06:54,362 --> 01:06:56,494 It ain't Alice you gotta worry about, Sean. 908 01:06:59,065 --> 01:07:00,135 - Come on, L. 909 01:07:01,266 --> 01:07:03,034 Okay, I'm not a killer. 910 01:07:03,168 --> 01:07:04,266 I'm just a dad, okay? 911 01:07:04,402 --> 01:07:06,036 I just want to save my kid. 912 01:07:06,172 --> 01:07:08,472 Please, just let me win. 913 01:07:10,507 --> 01:07:12,143 - Where are you going, Sean? 914 01:07:12,278 --> 01:07:14,449 Kill him, L! - I will. 915 01:07:14,585 --> 01:07:15,585 - Come on! 916 01:07:33,869 --> 01:07:35,235 - No, no I can't! 917 01:07:37,606 --> 01:07:39,173 No, no! 918 01:07:43,746 --> 01:07:44,838 - Get off me! 919 01:07:47,110 --> 01:07:48,150 Alice! 920 01:07:53,418 --> 01:07:55,085 Thank you for helping me, Alice. 921 01:07:55,222 --> 01:07:58,126 - No Sean, don't do this. 922 01:08:04,460 --> 01:08:05,668 You tried to kill me. 923 01:08:05,802 --> 01:08:07,061 - I didn't touch you. 924 01:08:07,195 --> 01:08:10,731 Yeah, but you gave him a machete so he could kill me. 925 01:08:10,867 --> 01:08:14,137 No! Seriously, stop Sean, please. 926 01:08:14,273 --> 01:08:15,637 We're past that, Alice. 927 01:08:15,773 --> 01:08:18,273 I'm not gonna debate this with you. 928 01:08:18,408 --> 01:08:19,609 What about your son? 929 01:08:19,743 --> 01:08:21,716 What kind of example are you setting? 930 01:08:21,850 --> 01:08:23,250 - My son is dead! 931 01:08:23,385 --> 01:08:28,020 Choked, lifeless, but you know what? 932 01:08:28,155 --> 01:08:29,889 We're all survivors, right? 933 01:08:30,024 --> 01:08:31,185 Is that right? 934 01:08:31,320 --> 01:08:32,425 All of us! 935 01:08:33,425 --> 01:08:38,628 You, L, Richard, Olivia, Tracey, 936 01:08:40,002 --> 01:08:41,400 we're all survivors! 937 01:08:41,536 --> 01:08:45,104 You know what, it's just that some of us 938 01:08:45,239 --> 01:08:46,636 are better at it than others. 939 01:08:46,770 --> 01:08:48,403 Yeah, but you don't have to kill me, 940 01:08:48,538 --> 01:08:50,175 you don't have to do this. 941 01:08:50,310 --> 01:08:52,275 We can still get out of here. 942 01:08:52,411 --> 01:08:55,283 I'm done talking to you, Alice. 943 01:08:58,381 --> 01:08:59,412 Shut the fuck up! 944 01:08:59,548 --> 01:09:01,590 Shut the fuck up, L. 945 01:09:01,725 --> 01:09:02,725 - Please stop! 946 01:09:03,759 --> 01:09:04,990 Sean! 947 01:09:05,127 --> 01:09:09,256 Shh, shh, come on, Alice! 948 01:09:11,766 --> 01:09:14,029 Alice! 949 01:09:14,164 --> 01:09:15,402 Alice! 950 01:09:20,368 --> 01:09:21,408 Alice. 951 01:09:25,780 --> 01:09:27,011 Alice. 952 01:09:43,360 --> 01:09:45,167 You fucking bitch. 953 01:09:45,301 --> 01:09:47,664 I'd rather be a bitch than a corpse. 954 01:10:29,078 --> 01:10:30,707 What are you doing? 955 01:10:32,279 --> 01:10:35,145 Don't you have any decency? 956 01:10:35,282 --> 01:10:37,920 - I do Alice, I do, 957 01:10:38,055 --> 01:10:40,317 but not everyone has the luxury. 958 01:10:40,453 --> 01:10:41,956 You must conclude the test. 959 01:10:42,091 --> 01:10:43,757 You have no other choice. 960 01:10:43,893 --> 01:10:44,893 You must go on. 961 01:10:46,457 --> 01:10:48,126 - Just do it. 962 01:10:48,261 --> 01:10:49,595 Just do it, just leave. 963 01:10:49,730 --> 01:10:52,032 - No, I'm going to get you out of here, okay? 964 01:10:52,167 --> 01:10:54,402 I'm going to get you out. 965 01:10:56,105 --> 01:11:00,506 - Alice, you gotta leave. 966 01:11:00,643 --> 01:11:03,310 - No, I'm going to get you out of here, okay? 967 01:11:03,445 --> 01:11:04,805 Don't worry, I'm gonna get you out. 968 01:11:04,877 --> 01:11:06,814 You're gonna carry me right out that door? 969 01:11:06,949 --> 01:11:08,382 - Yeah, yeah. 970 01:11:18,028 --> 01:11:19,157 Alice you gotta do this, 971 01:11:19,292 --> 01:11:20,922 you gotta end this. 972 01:11:25,662 --> 01:11:27,836 - Alice, you gotta leave. 973 01:11:27,971 --> 01:11:28,971 Just do it, alright? 974 01:11:29,101 --> 01:11:30,305 - No. 975 01:11:30,439 --> 01:11:33,474 I won't leave you, I won't leave you. 976 01:11:36,341 --> 01:11:38,141 - I will soon. 977 01:11:38,278 --> 01:11:40,349 - No, no, no. 978 01:11:45,087 --> 01:11:50,051 Please, L. Stay with me. 979 01:11:57,731 --> 01:12:01,430 - There is a dark side to obedience, Alice. 980 01:12:01,567 --> 01:12:03,668 Thank you for showing me. 981 01:12:03,804 --> 01:12:06,837 I have learned more than I ever wanted to. 982 01:12:11,277 --> 01:12:13,041 Fuck you! 983 01:12:23,559 --> 01:12:26,587 - Alice, you have no other choice. 984 01:12:26,721 --> 01:12:27,989 You must kill him. 985 01:12:36,766 --> 01:12:38,907 You have made it this far. 986 01:12:39,042 --> 01:12:40,671 You have to end it. 987 01:12:40,806 --> 01:12:43,604 Please embrace the animal inside you. 988 01:12:43,738 --> 01:12:45,039 You must continue. 989 01:12:49,652 --> 01:12:52,850 - I'm not going to, I'm not going to. 990 01:12:55,225 --> 01:12:57,788 Then you will die together. 991 01:13:04,765 --> 01:13:08,697 - Alice, Alice? - No, no, no, no. 992 01:13:08,832 --> 01:13:11,871 Look at me, Alice, look at me. 993 01:13:12,806 --> 01:13:17,207 You have to do this to save yourself, ok? 994 01:13:17,342 --> 01:13:18,042 - Kill me. 995 01:13:18,177 --> 01:13:19,177 Do it. 996 01:13:22,811 --> 01:13:24,881 - Just close your eyes. 997 01:13:26,484 --> 01:13:27,921 Go to sleep. 998 01:14:36,157 --> 01:14:37,157 Hello? 999 01:14:39,161 --> 01:14:40,161 Can you hear me? 1000 01:14:56,078 --> 01:14:57,341 No, no! 1001 01:14:57,478 --> 01:15:00,474 No, let me out of here! 1002 01:15:00,609 --> 01:15:01,979 No! 69741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.