All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP19.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 19 16 00:03:43,160 --> 00:03:44,679 Everyone, look at this. 17 00:03:45,399 --> 00:03:46,759 The data shows that 18 00:03:47,039 --> 00:03:48,880 the Entertainment Center project is doing well. 19 00:03:49,240 --> 00:03:51,080 The investors also saw how much progress we had made 20 00:03:51,559 --> 00:03:53,160 and changed their attitude 21 00:03:53,279 --> 00:03:54,960 towards this project. They no longer feel worried. 22 00:03:55,600 --> 00:03:57,080 Now, they have great confidence in us, 23 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 and are hopeful about this project. 24 00:03:58,440 --> 00:03:59,479 It seems that now 25 00:03:59,639 --> 00:04:01,160 we don't have any financial problems 26 00:04:01,279 --> 00:04:02,279 for the Entertainment Center project anymore. 27 00:04:04,479 --> 00:04:05,440 Mr. Ye, 28 00:04:06,399 --> 00:04:07,360 please have a look. 29 00:04:07,800 --> 00:04:09,559 This is the meeting room. 30 00:04:10,720 --> 00:04:13,479 This table has a unique design 31 00:04:13,559 --> 00:04:15,880 in a pentagon shape. 32 00:04:16,160 --> 00:04:17,000 Also, this light. 33 00:04:17,119 --> 00:04:19,519 I personally really like this light. 34 00:04:19,600 --> 00:04:20,920 Miss Du has good taste as expected. 35 00:04:23,440 --> 00:04:24,119 Thanks. 36 00:04:24,239 --> 00:04:26,239 On the outside, I also used some 37 00:04:26,320 --> 00:04:28,760 unique decorations on the lights 38 00:04:28,880 --> 00:04:30,480 and chose some matching plants 39 00:04:30,600 --> 00:04:33,559 to make the whole office cozy 40 00:04:33,839 --> 00:04:35,480 and comfortable. 41 00:04:35,679 --> 00:04:36,720 How do you like it? 42 00:04:37,559 --> 00:04:39,320 It turns out that Miss Du is really professional. 43 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 To be honest, 44 00:04:40,839 --> 00:04:42,839 I didn't expect much from you. 45 00:04:43,040 --> 00:04:44,119 It now appears that 46 00:04:44,399 --> 00:04:45,600 I'm very satisfied. 47 00:04:45,880 --> 00:04:46,959 It is great working with you. 48 00:04:47,519 --> 00:04:49,399 Thank you for your compliment. 49 00:04:49,480 --> 00:04:50,720 To be honest, 50 00:04:50,839 --> 00:04:52,119 if you didn't contact me for this project, 51 00:04:52,239 --> 00:04:53,040 I wouldn't have confidence 52 00:04:53,239 --> 00:04:54,959 to keep doing this. 53 00:04:56,079 --> 00:04:57,480 Aren't you curious about 54 00:04:57,559 --> 00:04:59,119 how I found you? 55 00:05:00,279 --> 00:05:00,760 Forget it! 56 00:05:00,920 --> 00:05:02,160 If I tell you the truth, 57 00:05:02,399 --> 00:05:03,920 someone is going to kill me. 58 00:05:05,119 --> 00:05:06,679 All you have to know is that 59 00:05:06,679 --> 00:05:08,959 someone is trying to help you. 60 00:05:09,640 --> 00:05:10,399 Miss Du, 61 00:05:10,399 --> 00:05:12,239 this person cares a lot about you. 62 00:05:35,320 --> 00:05:37,600 Mr. Lei Yuzheng, I've earned money. 63 00:05:38,040 --> 00:05:39,279 Let me treat you a meal. How does that sound? 64 00:05:47,160 --> 00:05:47,959 -Qunfei. -Yes? 65 00:05:50,559 --> 00:05:51,480 Why did you seem 66 00:05:51,480 --> 00:05:52,640 to be distracted recently? 67 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 Did anything happen? 68 00:05:57,559 --> 00:05:58,640 No, nothing. 69 00:06:10,760 --> 00:06:11,640 This one, 70 00:06:13,720 --> 00:06:14,640 this one, 71 00:06:16,959 --> 00:06:17,880 and this one. 72 00:06:19,200 --> 00:06:20,959 Ok, that's all. 73 00:06:23,040 --> 00:06:24,600 How were you so quiet? 74 00:06:24,720 --> 00:06:26,119 When did you come in? 75 00:06:27,640 --> 00:06:29,399 Ok, that's all. Order is placed. 76 00:06:30,959 --> 00:06:31,839 Wait, Du Xiaosu, 77 00:06:32,559 --> 00:06:33,799 you have just placed the order without 78 00:06:33,799 --> 00:06:34,760 asking what the guest wants? 79 00:06:36,239 --> 00:06:37,519 What kind of treat is that? 80 00:06:37,679 --> 00:06:39,399 It's my treat. I've told you. 81 00:06:39,559 --> 00:06:40,799 So, you have to listen to me. 82 00:06:40,920 --> 00:06:41,880 Is that how it works? 83 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 What are you doing? 84 00:06:44,600 --> 00:06:45,720 Braised baby cabbage in broth, 85 00:06:46,200 --> 00:06:47,480 boiled Chinese broccoli, 86 00:06:47,839 --> 00:06:49,200 1 serving of small steamed buns, 87 00:06:49,320 --> 00:06:51,040 and 2 servings of instant noodles in chicken soup. 88 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 You might as well 89 00:06:54,559 --> 00:06:55,959 order two clay oven rolls for us. 90 00:06:57,839 --> 00:06:58,799 Make some changes. 91 00:07:00,320 --> 00:07:01,359 Crab meat bean curd, 92 00:07:01,359 --> 00:07:02,600 salmon nori, 93 00:07:02,880 --> 00:07:04,200 and sashimi set. 94 00:07:06,399 --> 00:07:07,279 As for drinks... 95 00:07:09,880 --> 00:07:11,040 Why did you step on me? 96 00:07:11,600 --> 00:07:12,959 Who stepped on you? 97 00:07:15,799 --> 00:07:17,359 Rich people like you 98 00:07:17,440 --> 00:07:18,880 must have tried everything. 99 00:07:19,040 --> 00:07:20,760 Why are you doing this to me? 100 00:07:25,119 --> 00:07:27,079 Aren't you also rich now? 101 00:07:28,440 --> 00:07:29,320 You need to admit that 102 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 the large-scale project you recently worked on 103 00:07:32,640 --> 00:07:34,160 must be very profitable. 104 00:07:35,600 --> 00:07:36,480 Am I right? 105 00:07:37,359 --> 00:07:38,799 What large-scale project? 106 00:07:38,920 --> 00:07:40,399 You made that up. Ok? 107 00:07:40,480 --> 00:07:42,119 If you are trying to destroy my reputation, 108 00:07:42,320 --> 00:07:43,040 I... 109 00:07:43,760 --> 00:07:45,359 I will ask you for mental damage compensation. 110 00:07:45,359 --> 00:07:46,399 You won't be able to afford it. 111 00:07:46,399 --> 00:07:47,559 I'm sorry, sir and madam. 112 00:07:47,799 --> 00:07:49,119 Whom should I listen to? 113 00:07:49,239 --> 00:07:50,320 -Me. -Me. 114 00:07:56,040 --> 00:07:57,000 Well, 115 00:07:57,959 --> 00:07:59,000 just listen to him then. 116 00:07:59,880 --> 00:08:01,320 Forget about the drinks. Just place order for the rest. 117 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Ok, sir. 118 00:08:04,799 --> 00:08:05,760 Lei Yuzheng, 119 00:08:06,320 --> 00:08:08,920 you think that you are nice to me, right? 120 00:08:09,079 --> 00:08:11,200 Actually, I would order abalone and trepang. 121 00:08:13,519 --> 00:08:14,600 Just consider yourself lucky. 122 00:08:16,799 --> 00:08:18,160 Here, Du Xiaosu, 123 00:08:19,760 --> 00:08:20,799 try a small steamed bun. 124 00:08:24,320 --> 00:08:26,359 Eat quickly, or it will get cold. 125 00:08:31,519 --> 00:08:32,559 Wait, 126 00:08:32,760 --> 00:08:34,400 it's my treat. 127 00:08:35,039 --> 00:08:36,679 Why did you act more hospitable than I did? 128 00:08:36,799 --> 00:08:37,520 If one doesn't want to do something, 129 00:08:37,520 --> 00:08:39,000 no one can force him. 130 00:08:39,359 --> 00:08:40,039 Right? 131 00:08:40,159 --> 00:08:41,640 Whether you eat or not, it's up to you. 132 00:08:43,719 --> 00:08:44,640 Just eat. 133 00:08:49,200 --> 00:08:50,840 Are we eating small steamed buns? 134 00:08:51,280 --> 00:08:53,440 No, they are my flesh and blood. 135 00:08:53,719 --> 00:08:55,479 Your flesh and blood? 136 00:08:56,919 --> 00:08:58,280 I finally know what animal you are like. 137 00:08:59,119 --> 00:09:00,159 Pixiu, 138 00:09:01,039 --> 00:09:02,440 who only takes things in but never lets anything out. 139 00:09:04,039 --> 00:09:05,119 No matter how I think about it, 140 00:09:05,119 --> 00:09:06,880 you can earn at least this much with the office building project. 141 00:09:07,760 --> 00:09:10,039 You are not willing to even take a fraction out? 142 00:09:10,280 --> 00:09:12,119 How did you know it was an office building? 143 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 Don't tell me that 144 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 you helped me find this project. 145 00:09:16,440 --> 00:09:17,840 Aren't you curious about 146 00:09:17,840 --> 00:09:19,320 how I found you? 147 00:09:19,559 --> 00:09:20,840 If I tell you the truth, 148 00:09:21,000 --> 00:09:22,599 someone is going to kill me. 149 00:09:25,159 --> 00:09:26,479 What are you thinking? 150 00:09:27,039 --> 00:09:28,799 Am I the kind of person who looks for projects for you? 151 00:09:29,559 --> 00:09:31,039 I don't have that much free time. 152 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 I just guessed. 153 00:09:32,640 --> 00:09:33,559 That's what I thought. 154 00:09:33,880 --> 00:09:35,479 You are so busy as a businessman. 155 00:09:35,559 --> 00:09:37,719 How is it possible for you to worry about lower-income people like me? 156 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 I got it because I was lucky. 157 00:09:43,760 --> 00:09:44,799 That's correct. 158 00:09:46,119 --> 00:09:48,000 I really like your face when you are eating. 159 00:09:50,719 --> 00:09:51,719 I might not be able to 160 00:09:51,719 --> 00:09:52,520 eat such delicious food for a while. 161 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 For a while? Why? 162 00:09:57,880 --> 00:09:59,799 I'm going for a business trip abroad. 163 00:10:01,159 --> 00:10:02,200 Abroad? 164 00:10:04,359 --> 00:10:06,200 I've never been abroad. 165 00:10:06,880 --> 00:10:08,080 What's good about going abroad? 166 00:10:10,080 --> 00:10:11,280 Studying. 167 00:10:11,719 --> 00:10:13,479 Do you know the Bauhaus-Universität Weimar? 168 00:10:13,760 --> 00:10:16,000 It's my dream school. 169 00:10:16,440 --> 00:10:17,840 Their department of architecture. 170 00:10:18,479 --> 00:10:20,000 Professor Oam 171 00:10:20,000 --> 00:10:21,599 is my idol. 172 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 I remember that during the first lesson 173 00:10:24,320 --> 00:10:25,799 in my college, 174 00:10:25,880 --> 00:10:28,159 our teacher was holding the Introduction to Architecture 175 00:10:28,159 --> 00:10:29,159 and telling us that 176 00:10:29,359 --> 00:10:31,640 this book was written by professor Oam. 177 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 He is the originator of architecture industry. 178 00:10:34,159 --> 00:10:36,239 Ever since then, 179 00:10:36,799 --> 00:10:37,559 I started dreaming about 180 00:10:37,679 --> 00:10:39,840 meeting this master one day. 181 00:10:39,919 --> 00:10:40,840 If I saw him, 182 00:10:40,840 --> 00:10:42,919 I can take pictures with him and get his signature. 183 00:10:43,080 --> 00:10:44,679 Then my life is all worth it. 184 00:10:51,200 --> 00:10:52,359 What kind of dream is that? 185 00:10:53,559 --> 00:10:54,320 Just eat. 186 00:11:05,080 --> 00:11:05,919 Hello. 187 00:11:07,159 --> 00:11:08,039 Please check out. 188 00:11:08,039 --> 00:11:09,320 Ok, wait a second. 189 00:11:11,760 --> 00:11:13,359 Hello, your order has been paid. 190 00:11:16,000 --> 00:11:16,880 You did it? 191 00:11:18,080 --> 00:11:19,280 Who else can it be? 192 00:11:20,679 --> 00:11:22,200 You finally did something right. 193 00:11:22,440 --> 00:11:23,760 Otherwise, I would 194 00:11:24,119 --> 00:11:25,159 curse you every day, 195 00:11:25,159 --> 00:11:26,359 and hope you will be single forever. 196 00:11:27,719 --> 00:11:28,479 Really? 197 00:11:29,359 --> 00:11:30,320 I'd be happy about it. 198 00:11:31,679 --> 00:11:32,760 Lei Yuzheng, 199 00:11:32,760 --> 00:11:34,719 how did I never know 200 00:11:35,280 --> 00:11:37,080 that you can also be humorous. 201 00:11:37,400 --> 00:11:38,880 There're many things that you haven't known about me. 202 00:11:39,520 --> 00:11:40,760 Well, there will be lots of time in the future, 203 00:11:40,760 --> 00:11:42,080 and you can know about me slowly. 204 00:11:43,000 --> 00:11:43,719 Let's go. 205 00:11:57,719 --> 00:11:58,440 We're here. 206 00:11:59,760 --> 00:12:00,719 I'm going inside then. 207 00:12:01,520 --> 00:12:02,919 Thank you for your dinner. 208 00:12:02,919 --> 00:12:03,919 My dinner? 209 00:12:04,840 --> 00:12:05,960 Wasn't it your treat? 210 00:12:07,080 --> 00:12:08,559 It was my treat, and you paid the bill. 211 00:12:08,640 --> 00:12:09,760 It's fair. 212 00:12:09,960 --> 00:12:10,880 Next time, 213 00:12:11,039 --> 00:12:12,479 it'll be your treat and I will pay. 214 00:12:12,479 --> 00:12:14,000 Then, we will be equal. 215 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Next time? 216 00:12:16,559 --> 00:12:18,039 I don't even know when the next time would be. 217 00:12:19,000 --> 00:12:20,719 How long will you stay abroad? 218 00:12:21,719 --> 00:12:23,119 If everything goes as planned, it might be a week. 219 00:12:23,320 --> 00:12:24,559 Just a week. 220 00:12:24,559 --> 00:12:26,400 Maybe, you will be back sooner. 221 00:12:26,799 --> 00:12:28,479 Then, I will go up for now. 222 00:12:29,239 --> 00:12:31,039 Take care of yourself. Bye! 223 00:12:32,359 --> 00:12:32,960 Xiaosu. 224 00:12:39,479 --> 00:12:40,119 Forget it! 225 00:12:41,280 --> 00:12:42,039 Nothing! 226 00:12:44,359 --> 00:12:45,280 President Lei, 227 00:12:45,359 --> 00:12:46,880 it's not like you. 228 00:12:47,039 --> 00:12:48,320 Say whatever you want. 229 00:12:48,640 --> 00:12:50,559 Why are you so hesitating? 230 00:12:54,880 --> 00:12:56,039 I was wondering if you could 231 00:12:56,960 --> 00:12:58,640 come to see me off at the airport tomorrow. 232 00:13:01,000 --> 00:13:01,799 I… 233 00:13:02,880 --> 00:13:04,239 see you off? 234 00:13:05,359 --> 00:13:06,440 Why? 235 00:13:08,280 --> 00:13:09,039 Xiaosu, 236 00:13:10,359 --> 00:13:11,880 we've known each other for long. 237 00:13:12,840 --> 00:13:13,919 You don't really understand how I feel? 238 00:13:25,039 --> 00:13:25,799 I know. 239 00:13:26,840 --> 00:13:28,599 It might be hard for you to make this decision, 240 00:13:29,760 --> 00:13:30,840 but I'm willing to wait. 241 00:13:33,000 --> 00:13:34,599 My flight will leave at 10 am tomorrow. 242 00:13:38,200 --> 00:13:38,960 I'm leaving now. 243 00:14:16,880 --> 00:14:18,000 Dad, drink some water. 244 00:14:21,599 --> 00:14:23,039 Siqi, have a seat. 245 00:14:36,799 --> 00:14:39,520 Dad, why did you 246 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 come to Shanghai this time? 247 00:14:47,359 --> 00:14:48,840 It's okay. You can tell me. 248 00:14:48,919 --> 00:14:50,159 Siqi is not an outsider. 249 00:14:51,559 --> 00:14:52,679 Well, 250 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 your brother is getting married. 251 00:14:55,359 --> 00:14:58,080 He's going to marry the daughter of Dr. Liu in the town. 252 00:14:58,239 --> 00:14:59,400 That's great news. 253 00:15:00,239 --> 00:15:03,239 It's great news, but it's also stressful. 254 00:15:03,840 --> 00:15:05,080 Without the property ownership certificate, 255 00:15:05,919 --> 00:15:07,880 nobody is willing to marry him. 256 00:15:08,239 --> 00:15:09,320 So, 257 00:15:10,280 --> 00:15:12,799 your mom and I took out all the money we have, 258 00:15:13,919 --> 00:15:15,080 but it is still not enough. 259 00:15:15,760 --> 00:15:17,520 So, I came here to see 260 00:15:18,239 --> 00:15:21,080 if you have any money available. 261 00:15:23,880 --> 00:15:26,000 Dad, how much do you want? 262 00:15:26,640 --> 00:15:28,440 I can definitely give out 20 to 30 thousand yuan. 263 00:15:29,880 --> 00:15:31,520 That's not enough. 264 00:15:31,840 --> 00:15:33,840 Your mom and I gathered 300 thousand yuan, 265 00:15:34,159 --> 00:15:35,760 and we still need 200 thousand yuan. 266 00:15:39,159 --> 00:15:41,000 What? 200 thousand yuan? 267 00:15:43,359 --> 00:15:45,719 Since when did it cost so much to buy a house in that town? 268 00:15:46,039 --> 00:15:48,359 Not just for down payment. It's the full payment. 269 00:15:49,919 --> 00:15:51,239 You must know 270 00:15:51,520 --> 00:15:53,080 how much your brother 271 00:15:53,479 --> 00:15:54,919 has gone through 272 00:15:55,039 --> 00:15:56,760 in order to pay your college tuition. 273 00:15:57,520 --> 00:15:58,280 Now, 274 00:15:58,799 --> 00:16:00,719 he's finally met the girl 275 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 he can marry and likes. 276 00:16:03,679 --> 00:16:06,640 The family of the girl didn't ask for too much 277 00:16:07,080 --> 00:16:10,760 other than a house for marriage. 278 00:16:12,119 --> 00:16:13,440 We planned to 279 00:16:14,119 --> 00:16:16,119 make the down payment for your brother, 280 00:16:16,599 --> 00:16:18,640 and leave the rest for them 281 00:16:18,960 --> 00:16:20,400 to pay back slowly. 282 00:16:20,599 --> 00:16:22,760 But on second thought, we figured that 283 00:16:24,039 --> 00:16:25,520 it doesn't seem right to have her start 284 00:16:25,799 --> 00:16:28,679 paying debt after joining our family. 285 00:16:29,520 --> 00:16:31,359 If the words spread out, 286 00:16:31,479 --> 00:16:33,479 it would be so embarrassing for our family. 287 00:16:34,119 --> 00:16:35,440 That's why I came to see 288 00:16:36,119 --> 00:16:37,119 if you are able to help your brother 289 00:16:37,159 --> 00:16:39,039 gather 200 thousand yuan, 290 00:16:39,239 --> 00:16:41,119 so that he can marry the girl. 291 00:16:41,880 --> 00:16:43,400 It will be a dream come true 292 00:16:43,400 --> 00:16:44,719 for both your brother and us. 293 00:16:51,280 --> 00:16:55,440 Dad, of course my brother should get married. 294 00:16:55,559 --> 00:16:56,679 About the money, 295 00:16:57,400 --> 00:16:58,719 don't worry. 296 00:16:59,719 --> 00:17:00,960 I will try to take care of it. 297 00:17:01,280 --> 00:17:03,799 I'm relieved to hear that. 298 00:17:03,960 --> 00:17:06,359 Your mom will also be happy to hear about it. 299 00:17:06,920 --> 00:17:09,079 Qunfei, it was right for your brother 300 00:17:09,400 --> 00:17:11,599 to care so much about you all time. 301 00:17:16,560 --> 00:17:17,920 Well, dad, 302 00:17:18,119 --> 00:17:18,959 it's getting late. 303 00:17:19,040 --> 00:17:20,400 I should send Siqi home. 304 00:17:22,760 --> 00:17:23,359 Let's go. 305 00:17:23,640 --> 00:17:24,560 See you, uncle. 306 00:17:24,719 --> 00:17:26,439 Okay, see you. 307 00:17:33,800 --> 00:17:35,199 Siqi, were you mad? 308 00:17:35,439 --> 00:17:36,439 Mad? 309 00:17:36,719 --> 00:17:38,160 200 thousand is not a small number. 310 00:17:38,280 --> 00:17:39,199 Adding up all your savings 311 00:17:39,199 --> 00:17:40,119 can barely reach this number. 312 00:17:40,119 --> 00:17:41,520 My brother will return it to me. 313 00:17:43,920 --> 00:17:45,040 So, it means that 314 00:17:45,319 --> 00:17:46,839 you have already decided to lend him the money. 315 00:17:48,119 --> 00:17:50,160 My brother has been very nice to me since we were kids. 316 00:17:50,359 --> 00:17:51,640 You don't know about this, 317 00:17:51,760 --> 00:17:53,400 but he used to take care of me well 318 00:17:53,599 --> 00:17:55,239 when my parents were working in other cities. 319 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 It was because of my brother 320 00:17:56,719 --> 00:17:57,599 that I was able to come to Shanghai, 321 00:17:57,680 --> 00:17:58,439 attend university, 322 00:17:58,599 --> 00:17:59,959 and know you. 323 00:18:00,319 --> 00:18:01,040 All right. 324 00:18:01,239 --> 00:18:02,920 It's your brother who's getting married, 325 00:18:03,079 --> 00:18:04,680 and it's your dad who's asking for the money. 326 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 As for me, I'm just an outsider. 327 00:18:07,199 --> 00:18:08,079 Siqi, 328 00:18:09,359 --> 00:18:10,560 that's not what I mean. 329 00:18:10,719 --> 00:18:12,040 I just think that 330 00:18:12,400 --> 00:18:13,719 we cannot even buy a bathroom 331 00:18:13,719 --> 00:18:15,319 with 200 thousand yuan in Shanghai. 332 00:18:15,680 --> 00:18:16,760 So, there's no harm to 333 00:18:16,760 --> 00:18:18,160 give it to my family to solve this emergency, right? 334 00:18:19,160 --> 00:18:19,800 Yes. 335 00:18:20,239 --> 00:18:22,400 We cannot even buy a bathroom here. 336 00:18:22,959 --> 00:18:24,520 But just because we cannot buy it, 337 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 it doesn't mean that 338 00:18:25,839 --> 00:18:26,760 you should lend this money to your brother, 339 00:18:26,760 --> 00:18:28,800 and live in a rented apartment. 340 00:18:29,040 --> 00:18:30,079 Does it? 341 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 And your dad. 342 00:18:32,079 --> 00:18:33,520 He knows that your brother needs a house for marriage. 343 00:18:33,719 --> 00:18:35,000 But what about us? 344 00:18:35,359 --> 00:18:36,000 Have your family ever 345 00:18:36,000 --> 00:18:37,839 thought about how I feel? 346 00:18:38,119 --> 00:18:38,920 I'm sorry, Siqi. 347 00:18:39,079 --> 00:18:41,520 But there're things that are more urgent than others. 348 00:18:42,280 --> 00:18:42,839 Great. 349 00:18:42,920 --> 00:18:44,439 If you want to be an obedient son 350 00:18:44,719 --> 00:18:46,040 and a good brother, 351 00:18:46,040 --> 00:18:47,319 I'm not stopping you. 352 00:18:47,439 --> 00:18:48,719 But, He Qunfei, 353 00:18:49,359 --> 00:18:51,199 please ask yourself 354 00:18:51,359 --> 00:18:53,839 if you are a competent boyfriend to me. 355 00:18:54,000 --> 00:18:55,959 Why is it so hard for you to 356 00:18:55,959 --> 00:18:57,040 buy a house 357 00:18:57,040 --> 00:18:58,280 and provide a stable life 358 00:18:58,280 --> 00:19:00,280 to your beloved woman in front of you? 359 00:19:01,119 --> 00:19:02,920 Siqi, I will keep 360 00:19:03,239 --> 00:19:04,400 all my promises to you. 361 00:19:04,640 --> 00:19:05,800 Please wait a little longer. 362 00:19:06,280 --> 00:19:08,640 Endless waiting. 363 00:19:09,839 --> 00:19:11,359 We've been together for so long, 364 00:19:11,520 --> 00:19:13,439 and the words I've heard the most is "wait". 365 00:19:14,359 --> 00:19:15,839 I waited three years ago, 366 00:19:16,000 --> 00:19:17,599 and I'm still waiting. 367 00:19:17,719 --> 00:19:18,760 Qunfei, 368 00:19:19,199 --> 00:19:20,560 I'm really tired of waiting, 369 00:19:20,839 --> 00:19:22,199 and I've done enough waiting. 370 00:19:24,160 --> 00:19:25,560 You can lend him the money. 371 00:19:26,319 --> 00:19:27,680 As long as you buy a house, 372 00:19:28,199 --> 00:19:29,920 I don't care even if you lend 200 million yuan to your dad. 373 00:19:38,239 --> 00:19:39,119 Siqi! 374 00:19:50,599 --> 00:19:51,880 While I'm abroad, 375 00:19:52,119 --> 00:19:53,760 please take care of everything for me, 376 00:19:54,439 --> 00:19:55,719 especially the Entertainment Center. 377 00:19:56,079 --> 00:19:56,800 If anything occurs, 378 00:19:56,800 --> 00:19:57,959 call me immediately. 379 00:19:58,800 --> 00:19:59,599 Ok. 380 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 Mr. Lei, 381 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 you really don't need me to go to the airport with you? 382 00:20:03,280 --> 00:20:03,920 No. 383 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 Someone else will. 384 00:20:10,560 --> 00:20:11,359 Mr. Lei, 385 00:20:12,479 --> 00:20:14,239 you seem different compared to before. 386 00:20:14,439 --> 00:20:15,599 You are in better moods, 387 00:20:16,119 --> 00:20:18,000 and you smile more. 388 00:20:18,359 --> 00:20:19,520 Before, 389 00:20:19,719 --> 00:20:20,599 you always had such a straight face 390 00:20:20,719 --> 00:20:21,959 that I didn't even dare to breathe. 391 00:20:22,439 --> 00:20:23,719 Come on. 392 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 Take a good charge of the work I left you with. 393 00:20:26,040 --> 00:20:27,280 Otherwise, I will kick your ass when I'm back. 394 00:20:27,439 --> 00:20:28,560 Ok. 395 00:20:32,319 --> 00:20:33,160 Bye. 396 00:20:47,760 --> 00:20:49,280 Do you know why did Lei Yuzheng go abroad? 397 00:20:50,599 --> 00:20:53,400 No one knows what he's going to do there 398 00:20:53,760 --> 00:20:56,000 besides going on a business trip. 399 00:20:58,119 --> 00:20:59,239 My intuition tells me that 400 00:21:00,319 --> 00:21:01,680 he's going to make a big move this time. 401 00:21:02,040 --> 00:21:03,280 But no one knows exactly 402 00:21:03,760 --> 00:21:04,839 what he's going to do. 403 00:21:06,319 --> 00:21:07,680 He Qunfei must know about it. 404 00:21:19,079 --> 00:21:20,239 I was wondering 405 00:21:21,319 --> 00:21:23,040 if you can see me off at the airport tomorrow. 406 00:21:26,239 --> 00:21:27,040 Xiaosu, 407 00:21:28,560 --> 00:21:30,160 we've known each other for long. 408 00:21:31,119 --> 00:21:32,199 You don't really understand how I feel? 409 00:21:35,880 --> 00:21:36,800 I know. 410 00:21:37,920 --> 00:21:39,520 It might be hard for you to make this decision now, 411 00:21:41,199 --> 00:21:42,319 but I'm willing to wait! 412 00:21:43,959 --> 00:21:45,479 My flight will leave at 10 am tomorrow. 413 00:21:51,199 --> 00:21:52,079 I'm leaving now. 414 00:22:02,920 --> 00:22:05,199 Hello, Teacher Sun, long time no see! 415 00:22:21,560 --> 00:22:22,119 Fine, 416 00:22:22,359 --> 00:22:23,640 I'll watch it now. 417 00:22:24,800 --> 00:22:25,719 Ok. 418 00:23:37,239 --> 00:23:38,719 Mr. Lei, take your time and have a good trip. 419 00:23:45,439 --> 00:23:47,439 Sir, please drive faster. 420 00:23:48,160 --> 00:23:49,400 Are you in a hurry? 421 00:23:50,239 --> 00:23:51,439 You should have come out earlier 422 00:23:51,520 --> 00:23:53,239 when you go to the airport at this time. 423 00:23:56,920 --> 00:23:58,920 Then, would you please drive as fast as you can? 424 00:24:48,640 --> 00:24:49,520 Lei Yuzheng. 425 00:25:07,119 --> 00:25:07,959 Have a good trip. 426 00:25:16,760 --> 00:25:19,920 Xiaosu, in fact, 427 00:25:20,560 --> 00:25:21,839 I'm very satisfied that you can come. 428 00:26:11,680 --> 00:26:12,359 Hello, Siqi, 429 00:26:12,680 --> 00:26:13,599 this is Qunfei. 430 00:26:19,719 --> 00:26:20,400 Sorry, 431 00:26:20,880 --> 00:26:23,479 the subscriber you dialed can't be connected… 432 00:26:31,359 --> 00:26:32,119 Mr. Lin! 433 00:26:32,160 --> 00:26:32,959 Assistant He! 434 00:26:34,000 --> 00:26:35,040 You had a fight with your girlfriend? 435 00:26:35,479 --> 00:26:36,680 My bad, Mr. Lin. 436 00:26:36,839 --> 00:26:37,839 Come on, have a drink! 437 00:26:51,199 --> 00:26:52,880 What's the big deal about 438 00:26:53,880 --> 00:26:55,199 buying a house? 439 00:26:56,319 --> 00:26:57,680 As the saying goes, 440 00:26:58,119 --> 00:26:59,560 a problem that can be solved with money 441 00:27:00,000 --> 00:27:01,439 wouldn't be called a problem. 442 00:27:02,160 --> 00:27:03,560 But you have to have money. 443 00:27:05,319 --> 00:27:07,239 You can't do anything without money. 444 00:27:09,319 --> 00:27:09,920 How about this? 445 00:27:12,439 --> 00:27:15,079 There's one million yuan in this card. 446 00:27:18,719 --> 00:27:19,520 Take it. 447 00:27:22,160 --> 00:27:23,479 Are you kidding me, Mr. Lin? 448 00:27:24,000 --> 00:27:25,199 I can't take this money. 449 00:27:29,079 --> 00:27:30,719 Do you know why I'm helping you? 450 00:27:31,920 --> 00:27:34,520 Because you remind me of myself when I was at your age. 451 00:27:36,359 --> 00:27:37,560 Although, 452 00:27:38,319 --> 00:27:39,479 I'm luckier than you, 453 00:27:39,920 --> 00:27:41,640 and I have a girlfriend who doesn't ask for too much from me. 454 00:27:42,119 --> 00:27:43,239 So what? 455 00:27:45,160 --> 00:27:46,959 I can't let her down 456 00:27:46,959 --> 00:27:49,400 just because she's nice. 457 00:27:50,119 --> 00:27:51,160 So, 458 00:27:51,800 --> 00:27:53,599 I beat my own retreat, 459 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 and missed the best woman 460 00:27:58,680 --> 00:28:00,199 in my life. 461 00:28:01,239 --> 00:28:01,959 You also… 462 00:28:05,800 --> 00:28:09,319 Take this card, 463 00:28:09,920 --> 00:28:10,959 and buy a house 464 00:28:11,680 --> 00:28:12,800 for her. 465 00:28:15,119 --> 00:28:18,560 Don't worry about paying back. Take your time. 466 00:28:31,560 --> 00:28:32,439 Bro, 467 00:28:33,359 --> 00:28:34,239 are you Ok? 468 00:28:35,439 --> 00:28:36,280 I'm Ok. 469 00:28:39,839 --> 00:28:40,680 By the way, could you tell me 470 00:28:41,920 --> 00:28:43,119 if Lei Yuzheng is going abroad 471 00:28:45,079 --> 00:28:46,439 to prepare for any large project? 472 00:28:48,199 --> 00:28:49,160 Yes, of course. 473 00:28:49,560 --> 00:28:54,280 Mr. Lei is going to discuss with S.G. about collaboration. 474 00:28:56,319 --> 00:28:57,800 With S.G.'s investment, 475 00:28:59,160 --> 00:29:02,719 the Entertainment Center project won't be short of money anymore. 476 00:29:06,040 --> 00:29:07,079 Assistant He? 477 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 Assistant He? 478 00:29:15,800 --> 00:29:17,239 The project of the Entertainment Center 479 00:29:17,280 --> 00:29:18,839 of Yutian corporate 480 00:29:18,920 --> 00:29:20,599 is not only a milestone 481 00:29:20,599 --> 00:29:21,959 in the Chinese architect business, 482 00:29:22,439 --> 00:29:25,560 but it also carries enormous business potential. 483 00:29:26,880 --> 00:29:29,000 I mean that all of us have reasons to believe that, 484 00:29:29,160 --> 00:29:32,520 if S.G. is willing to invest 485 00:29:32,719 --> 00:29:34,239 and cooperate with us, 486 00:29:34,839 --> 00:29:38,359 not only that in between, both companies to get a good reputation 487 00:29:38,520 --> 00:29:42,199 and praise & profits, and interests as well. 488 00:29:43,839 --> 00:29:46,160 Lei, I have to say 489 00:29:46,319 --> 00:29:48,479 I am very interested in this project, 490 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 and I look forward to cooperating with you. 491 00:29:51,719 --> 00:29:52,560 Fantastic. 492 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 Here is the deal. 493 00:29:57,479 --> 00:29:59,199 Look forward to working with S.G. 494 00:30:00,040 --> 00:30:01,680 I have to go to Shanghai with you, then. 495 00:30:02,160 --> 00:30:03,359 It's definitely my treat. 496 00:30:03,359 --> 00:30:05,280 You have to taste the Shanghai buns. 497 00:30:05,280 --> 00:30:06,479 I am looking forward to that. 498 00:30:07,479 --> 00:30:08,640 Hey, look, Linton, 499 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 there is somebody I want to consult you about. 500 00:30:39,119 --> 00:30:40,560 That's just for you. 501 00:30:43,920 --> 00:30:44,560 Byebye. 502 00:30:55,280 --> 00:30:57,800 Fanlv, you must have waited for a while. 503 00:31:01,239 --> 00:31:03,079 It's too cold. Put on your clothes. 504 00:31:30,520 --> 00:31:31,439 Lin Xiangyuan, 505 00:31:32,359 --> 00:31:34,359 you're upset right now, are you? 506 00:31:36,000 --> 00:31:37,040 Upset? 507 00:31:39,239 --> 00:31:40,520 Why am I upset? 508 00:31:41,319 --> 00:31:42,280 Stop pretending. 509 00:31:42,599 --> 00:31:44,280 I know you're upset. 510 00:31:46,040 --> 00:31:47,880 I hide from you every day. 511 00:31:49,439 --> 00:31:50,560 Because of this? 512 00:31:51,520 --> 00:31:53,920 Yes, that's true. 513 00:31:55,000 --> 00:31:56,280 But you didn't do anything wrong. 514 00:31:57,280 --> 00:31:58,599 You have your own freedom. 515 00:32:00,800 --> 00:32:03,239 Fanlv, you may rest assured 516 00:32:03,719 --> 00:32:05,000 that I will try my best, 517 00:32:05,880 --> 00:32:07,119 and I won't let you down. 518 00:32:08,839 --> 00:32:11,280 We were engaged because... 519 00:32:11,319 --> 00:32:12,359 For whatever reason, 520 00:32:14,599 --> 00:32:16,119 since you are my fiancee now, 521 00:32:17,079 --> 00:32:18,319 I should be responsible for you 522 00:32:18,599 --> 00:32:19,520 and treat you well. 523 00:32:21,000 --> 00:32:21,839 I know that 524 00:32:22,359 --> 00:32:23,839 you have some prejudice against me. 525 00:32:25,000 --> 00:32:26,119 But I believe that 526 00:32:26,280 --> 00:32:28,079 time will change everything. 527 00:32:29,040 --> 00:32:30,319 I also believe that 528 00:32:32,479 --> 00:32:33,880 you won't regret it. 529 00:32:34,439 --> 00:32:37,000 Fanlv, give me a chance. 530 00:32:38,160 --> 00:32:39,280 Let me protect you. 531 00:32:47,680 --> 00:32:49,000 Mr. He and Miss Zou, 532 00:32:49,199 --> 00:32:50,000 congratulations. 533 00:32:50,079 --> 00:32:52,119 You have already pre-purchased the house. 534 00:32:52,239 --> 00:32:53,760 Please make the down payment 535 00:32:53,760 --> 00:32:54,839 within two weeks. 536 00:32:55,040 --> 00:32:56,959 Otherwise, the deposit will not be returned. 537 00:32:57,199 --> 00:32:58,119 Thanks. 538 00:33:02,119 --> 00:33:04,800 Are we really going to buy a house? (Subscription Agreement) 539 00:33:04,959 --> 00:33:06,959 This feels like a dream. 540 00:33:07,680 --> 00:33:09,000 Stupid girl. 541 00:33:09,160 --> 00:33:11,680 The subscription agreement is right here, 542 00:33:11,680 --> 00:33:12,839 and you still don't believe it? 543 00:33:13,119 --> 00:33:14,959 I do, I do. 544 00:33:17,640 --> 00:33:19,680 I'm just really surprised. 545 00:33:19,920 --> 00:33:20,959 Why does every word 546 00:33:21,160 --> 00:33:22,119 in this subscription agreement 547 00:33:22,199 --> 00:33:24,839 seem so nice? 548 00:33:30,280 --> 00:33:31,439 I think we should think about 549 00:33:31,479 --> 00:33:32,800 how to decorate the house now. 550 00:33:32,920 --> 00:33:34,880 Retro style or minimalist style? 551 00:33:35,119 --> 00:33:36,760 We need to make a decision soon. 552 00:33:37,359 --> 00:33:38,959 Why do I feel that 553 00:33:39,520 --> 00:33:41,640 you are more intimate with this house than with me? 554 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Do you only care about this house? 555 00:33:43,959 --> 00:33:45,319 Of course I like the house. 556 00:33:45,359 --> 00:33:46,680 I want to sleep with the house. 557 00:33:46,760 --> 00:33:47,479 What you gonna do? 558 00:33:48,680 --> 00:33:49,640 Listen, 559 00:33:49,839 --> 00:33:52,439 this is my baby now. 560 00:33:52,640 --> 00:33:53,800 As for you… 561 00:33:54,640 --> 00:33:56,280 Why are you so narrow-minded? 562 00:33:56,839 --> 00:33:59,319 Are you out of your mind? 563 00:33:59,719 --> 00:34:00,719 I'm telling you, 564 00:34:00,839 --> 00:34:03,479 you'll be the wife of He Qunfei. 565 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 You can't run away. 566 00:34:05,400 --> 00:34:07,119 Why should I run? 567 00:34:07,239 --> 00:34:08,639 I have a house now. 568 00:34:08,719 --> 00:34:10,280 I'll be where the house is. 569 00:34:10,479 --> 00:34:11,639 You can't even get rid of me. 570 00:34:13,679 --> 00:34:14,439 By the way, 571 00:34:14,560 --> 00:34:16,560 is your father leaving today? 572 00:34:17,280 --> 00:34:19,919 Has your brother solved the money? 573 00:34:20,239 --> 00:34:21,879 If it's not enough, 574 00:34:23,280 --> 00:34:24,159 I will try to 575 00:34:24,320 --> 00:34:26,639 see if I can make up 30 to 50 thousand. 576 00:34:26,840 --> 00:34:28,800 Also, I think 577 00:34:28,919 --> 00:34:30,639 we still have to buy some gifts for him, 578 00:34:30,639 --> 00:34:31,800 so that he can bring them back, 579 00:34:31,800 --> 00:34:33,919 and have something to show off. 580 00:34:35,040 --> 00:34:35,800 Ok. 581 00:34:37,199 --> 00:34:38,840 Let's go! 582 00:34:39,399 --> 00:34:40,120 Sure. 583 00:35:06,320 --> 00:35:08,120 Look who's here, Dr. Oam! 584 00:35:08,560 --> 00:35:09,360 Xiaosu! 585 00:35:09,800 --> 00:35:11,919 Xiaosu, Dr. Oam. 586 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 She's beautiful. 587 00:35:18,600 --> 00:35:20,120 Oh my goodness! 588 00:35:20,679 --> 00:35:23,879 Miss Du, nice to meet you. 589 00:35:27,679 --> 00:35:28,959 Mr. Oam! 590 00:35:33,080 --> 00:35:34,280 Nice to meet you. 591 00:35:35,159 --> 00:35:36,760 Can I have a hug? 592 00:35:38,919 --> 00:35:39,879 Xiaosu, 593 00:35:40,639 --> 00:35:41,919 you're too excited. 594 00:35:45,320 --> 00:35:46,199 Dr. Oam. 595 00:35:46,399 --> 00:35:48,520 It's so nice to see you today. 596 00:35:48,760 --> 00:35:50,120 You're my idol. 597 00:35:50,120 --> 00:35:51,439 I really never thought that, 598 00:35:52,000 --> 00:35:54,159 one day I could meet you in person. 599 00:35:54,360 --> 00:35:55,840 I feel like dreaming. 600 00:35:57,560 --> 00:35:58,879 What did she say? 601 00:36:01,199 --> 00:36:02,800 She said she was flattered. 602 00:36:03,120 --> 00:36:05,280 She respects your reputation 603 00:36:05,280 --> 00:36:07,360 and she's been looking forward for this day for a long time. 604 00:36:09,159 --> 00:36:10,159 Miss Du, 605 00:36:10,560 --> 00:36:15,159 I'd much rather that you flatter me as "young and handsome". 606 00:36:15,560 --> 00:36:16,919 You are still young. 607 00:36:17,679 --> 00:36:20,560 "Respects" my "reputation"! 608 00:36:21,600 --> 00:36:23,040 Come on, guys, have a seat. 609 00:36:23,320 --> 00:36:24,040 Come on. 610 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 I majored in design. 611 00:36:26,879 --> 00:36:28,120 The Introduction to Architecture that I learned... 612 00:36:28,120 --> 00:36:29,760 All in triangles. 613 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 On the Bund, 614 00:36:30,959 --> 00:36:32,959 I want to design skyscrapers on the Bund. 615 00:36:34,120 --> 00:36:36,360 Mind in heart. 616 00:36:37,080 --> 00:36:38,000 Heart. 617 00:36:38,520 --> 00:36:39,800 Look up! 618 00:36:39,919 --> 00:36:42,159 Cheers! Excellent! 619 00:36:43,360 --> 00:36:45,719 These are the best dishes in Shanghai. 620 00:36:45,719 --> 00:36:47,520 Look at this. This is the steamed bun. It's famous. 621 00:36:47,679 --> 00:36:48,239 Wait! 622 00:36:48,280 --> 00:36:48,800 No, no, no! 623 00:36:49,439 --> 00:36:51,320 Chopsticks should be used like this. 624 00:36:51,919 --> 00:36:52,760 Have a toast. 625 00:36:52,919 --> 00:36:53,959 -Welcome! -Cheers! 626 00:36:54,120 --> 00:36:56,080 To our architecture on the bottom. 627 00:36:59,639 --> 00:37:01,439 Excuse me, I have to go to the bathroom. 628 00:37:01,760 --> 00:37:03,040 May I be excused? I will be back. 629 00:37:03,600 --> 00:37:05,040 I can bite for you. 630 00:37:06,399 --> 00:37:07,959 Mr. Oam, please have some more. 631 00:37:08,120 --> 00:37:09,159 Try this. 632 00:37:09,760 --> 00:37:10,919 This one, this one. This is not spicy. 633 00:37:11,560 --> 00:37:12,560 Miss Du. 634 00:37:13,479 --> 00:37:16,159 Your boyfriend loves you 635 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 very much. 636 00:37:20,760 --> 00:37:22,840 Mr. Oam, I think you have misunderstood. 637 00:37:23,320 --> 00:37:26,840 He's not my boyfriend yet. 638 00:37:28,239 --> 00:37:29,360 Boyfriend, 639 00:37:30,040 --> 00:37:31,120 no! 640 00:37:34,320 --> 00:37:35,360 Miss Du, 641 00:37:36,239 --> 00:37:38,080 even though I'm middle aged, 642 00:37:39,120 --> 00:37:41,639 I have the eyes of a hawk. 643 00:37:42,760 --> 00:37:45,439 Do you know how Yuzheng invited me? 644 00:37:50,879 --> 00:37:53,399 One day, Yuzheng came to my home. 645 00:37:54,199 --> 00:37:54,679 Ever since 646 00:37:54,719 --> 00:37:57,600 my wife, Anna, passed away, 647 00:37:58,280 --> 00:38:01,120 I have always been in the fall mood. 648 00:38:01,600 --> 00:38:03,959 And I don't like visits from strangers. 649 00:38:04,679 --> 00:38:05,800 No doubt, 650 00:38:05,879 --> 00:38:09,199 on that day, he was slammed out in the cold. 651 00:38:11,679 --> 00:38:13,000 Excuse me. Hi, there. 652 00:38:13,520 --> 00:38:15,840 Would this place for Professor Oam's residence? 653 00:38:15,879 --> 00:38:17,560 Who is it, and what do you want? 654 00:38:18,360 --> 00:38:21,760 Sorry, my name is Lei, and I came from China. 655 00:38:21,760 --> 00:38:23,479 I have an appointment with professor Oam. 656 00:38:30,679 --> 00:38:31,600 Sir. 657 00:38:32,439 --> 00:38:33,360 Sir. 658 00:38:33,800 --> 00:38:34,840 Professor. 659 00:39:42,800 --> 00:39:44,639 Sure you have an appointment. 660 00:39:45,360 --> 00:39:46,600 Professor. 661 00:39:50,520 --> 00:39:51,959 Why haven't you left yet? 662 00:39:52,320 --> 00:39:53,719 I really want to talk to you. 663 00:39:54,239 --> 00:39:57,919 I've been up all night, working on the design. 664 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 I am very tired. 665 00:40:00,879 --> 00:40:02,679 No matter what you want to say. 666 00:40:03,719 --> 00:40:05,080 I don't want to hear it. 667 00:40:05,679 --> 00:40:06,959 Look, Professor. 668 00:40:07,679 --> 00:40:09,399 I'm deeply sorry for the intrusion, 669 00:40:09,399 --> 00:40:12,000 but a friend of mine in China, whose major is architect, 670 00:40:12,479 --> 00:40:14,399 she would love an autograph from you. 671 00:40:15,159 --> 00:40:16,639 Could you do me a favor, please? 672 00:40:20,360 --> 00:40:21,520 Your wife? 673 00:40:30,500 --> 00:40:33,572 ♪ Will that day of that year ♪ 674 00:40:33,732 --> 00:40:36,932 ♪ start over again? ♪ 675 00:40:37,284 --> 00:40:43,684 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 676 00:40:44,484 --> 00:40:47,556 ♪ Between us ♪ 677 00:40:47,940 --> 00:40:52,420 ♪ is the time of unknown length ♪ 678 00:40:52,740 --> 00:40:57,508 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 679 00:41:14,052 --> 00:41:16,900 ♪ Will that day of that year ♪ 680 00:41:17,316 --> 00:41:20,356 ♪ start over again? ♪ 681 00:41:21,156 --> 00:41:27,108 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 682 00:41:27,940 --> 00:41:30,916 ♪ Between us ♪ 683 00:41:31,396 --> 00:41:36,036 ♪ is the time of unknown length ♪ 684 00:41:36,420 --> 00:41:40,932 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 685 00:41:42,212 --> 00:41:48,868 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 686 00:41:48,868 --> 00:41:55,940 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 687 00:41:56,420 --> 00:42:02,692 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 688 00:42:03,012 --> 00:42:10,020 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 45578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.