All language subtitles for Supergirl.S04E15.O.Brother,.Where.Art.Thou.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,535 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,629 --> 00:00:04,772 Look what they did to Lex. 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,413 He could've fixed this planet for generations. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,965 Lex went insane. 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,167 The Staff of Kolar. 6 00:00:10,260 --> 00:00:13,094 The staff of your god H'ronmeer is a psychic weapon. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,909 I was just informed that you're refusing to test my volunteers. 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,515 I want this serum as quickly as you do, 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,801 but I refuse to rush anything that may kill your agents. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,227 I just need more time. 11 00:00:21,813 --> 00:00:23,930 Where are you, Manchester? 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,732 Today I find you like a Manhunter. 13 00:00:37,955 --> 00:00:41,915 "Against other things, it is possible to obtain security, 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,000 but when it comes to death, 15 00:00:44,753 --> 00:00:48,417 we human beings all live in an unwalled city." 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,965 Do you know who said that? 17 00:00:52,511 --> 00:00:53,718 Please, Lex. 18 00:00:54,638 --> 00:00:56,004 You don't have to do this. 19 00:00:56,431 --> 00:01:01,051 I'm doing this for us, for the entire human race. 20 00:01:04,606 --> 00:01:05,892 Listen down below. 21 00:01:14,533 --> 00:01:16,991 They're already cheering. 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,863 And it was Epicurus, by the way. 23 00:01:22,291 --> 00:01:27,582 An aphorism 230 years old, and yet, still as apt as ever. 24 00:01:27,921 --> 00:01:29,787 You sound like a freshman philosophy major 25 00:01:29,881 --> 00:01:31,668 and you're gonna kill millions of people. 26 00:01:33,427 --> 00:01:37,091 - The world can't live under a red sun. - Neither can Superman. 27 00:01:37,639 --> 00:01:40,757 You see, Sis, we as a people have become soft. 28 00:01:41,393 --> 00:01:44,306 And fat and stupid. 29 00:01:44,396 --> 00:01:48,231 This is the Metropolis Police Department. Surrender... 30 00:01:52,404 --> 00:01:53,404 Where was I? 31 00:01:54,156 --> 00:01:55,397 My God, Lex. You killed them. 32 00:01:55,616 --> 00:01:59,200 That's right. We must put faith in ourselves. 33 00:01:59,286 --> 00:02:03,451 But instead, we look up to him with big glassy eyes, 34 00:02:03,540 --> 00:02:06,032 because we think he's invincible. 35 00:02:07,169 --> 00:02:10,162 It's my duty to dispel the world of that notion. 36 00:02:10,589 --> 00:02:13,753 And when he dies, they will finally wake up 37 00:02:14,176 --> 00:02:16,088 and see him for what he really was. 38 00:02:17,846 --> 00:02:19,212 A false god. 39 00:02:21,266 --> 00:02:22,552 At least he's a good man. 40 00:02:22,643 --> 00:02:25,056 He is not a man! 41 00:02:29,566 --> 00:02:32,183 I was the Man of Tomorrow! Not him! 42 00:02:32,569 --> 00:02:34,356 Not him! 43 00:02:36,239 --> 00:02:37,650 So, it was all ego then? 44 00:02:37,741 --> 00:02:39,607 No, it's science. 45 00:02:40,952 --> 00:02:43,615 I want to see if the Kryptonian pretender can bleed. 46 00:02:46,541 --> 00:02:47,657 Even gods can die. 47 00:02:47,751 --> 00:02:49,708 - Go! Go! - You'll see. 48 00:02:50,962 --> 00:02:55,206 Everyone will see, and then they're gonna thank me. 49 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 A stroke, huh? 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,792 You wanted to see me in person that badly? 51 00:03:39,261 --> 00:03:40,627 What can I say, Sis? 52 00:03:42,347 --> 00:03:43,347 I missed you. 53 00:04:03,493 --> 00:04:04,493 James. 54 00:04:05,245 --> 00:04:07,783 Oh, my God. James? 55 00:04:08,206 --> 00:04:09,206 James? 56 00:04:18,967 --> 00:04:20,924 They call this a mercy furlough. 57 00:04:22,304 --> 00:04:24,091 Thank you, Officer. That'll be all. 58 00:04:25,307 --> 00:04:27,014 They never let me out of their sight. 59 00:04:27,476 --> 00:04:30,219 As if I'd run away like a dog set loose from his leash. 60 00:04:30,562 --> 00:04:31,562 Well, you would. 61 00:04:31,605 --> 00:04:34,769 Of course I would. But I can't. 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,849 I'm numb, top to bottom. 63 00:04:37,110 --> 00:04:39,318 My guts are in knots. There's blood in my... 64 00:04:39,404 --> 00:04:41,361 Okay. That's enough. 65 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 I'm dying. 66 00:04:44,785 --> 00:04:45,785 I know. 67 00:04:47,996 --> 00:04:50,113 That's it? You know? 68 00:04:51,458 --> 00:04:53,352 Well, you've only mentioned it at the start and the end 69 00:04:53,376 --> 00:04:55,868 of every phone call for the last six weeks. 70 00:04:56,838 --> 00:04:58,295 I'm not used to needing help. 71 00:04:59,049 --> 00:05:02,042 It's weak, pathetic. I'm pathetic. 72 00:05:02,427 --> 00:05:04,134 Your white blood cell count has stabilized. 73 00:05:04,221 --> 00:05:05,428 You're not gonna die today. 74 00:05:05,680 --> 00:05:08,343 I won't die tomorrow either if you finish the Harun-El serum. 75 00:05:11,228 --> 00:05:14,767 I'm not risking human lives on an experimental, untested drug. 76 00:05:15,273 --> 00:05:18,641 What was the point of pulling strings to get you DEO resources 77 00:05:18,735 --> 00:05:20,146 if not to test your drug on humans? 78 00:05:20,237 --> 00:05:21,648 I didn't ask for that. 79 00:05:22,113 --> 00:05:23,925 And if Colonel Haley knew you were behind it... 80 00:05:23,949 --> 00:05:25,690 She doesn't. No one does. 81 00:05:25,951 --> 00:05:27,428 Except for the person whose strings you're pulling. 82 00:05:27,452 --> 00:05:30,014 But now I wonder if you didn't want to just pull up a front row seat 83 00:05:30,038 --> 00:05:31,574 to watch me wither away and die. 84 00:05:31,957 --> 00:05:34,825 I'm not the one who accidentally poisoned myself with Kryptonite 85 00:05:34,918 --> 00:05:36,830 in a quixotic attempt to kill an invincible man. 86 00:05:37,087 --> 00:05:39,044 And while I do find the irony 87 00:05:39,130 --> 00:05:42,544 that you now need black Kryptonite to cure yourself just delicious... 88 00:05:44,469 --> 00:05:46,210 You are my brother, Lex. 89 00:05:47,097 --> 00:05:48,213 I do want to save you. 90 00:05:49,349 --> 00:05:53,810 Besides, how can you pay your debt to society if you're already dead? 91 00:05:57,232 --> 00:05:58,348 Now there's my sister. 92 00:05:58,441 --> 00:06:00,307 Lena, Mr. Luthor, I'm sorry to interrupt... 93 00:06:00,402 --> 00:06:02,394 That's okay, honey. I'll take a flat white. 94 00:06:02,821 --> 00:06:05,780 And you can call me "Lex." It's easier to write on the cup. 95 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 What is it, Eve? 96 00:06:09,744 --> 00:06:10,780 It's James. 97 00:06:15,959 --> 00:06:16,959 I know there's... 98 00:06:17,294 --> 00:06:18,751 Oh, God. Thank God you're okay. 99 00:06:21,756 --> 00:06:23,568 I heard what happened at CatCo, and I wasn't sure... 100 00:06:23,592 --> 00:06:25,192 No one else was hurt, just James. 101 00:06:25,677 --> 00:06:27,964 - Is he all right? - They're about to operate, but... 102 00:06:29,431 --> 00:06:33,175 His spine was badly injured. We don't know what's gonna happen. 103 00:06:34,269 --> 00:06:35,305 Okay, where is he? 104 00:06:35,395 --> 00:06:38,263 He's upstairs, but they said he can't have visitors yet. 105 00:06:38,356 --> 00:06:40,473 Well, I'm not a visitor. I own this hospital. 106 00:06:41,359 --> 00:06:42,895 Little boxes, comrade. 107 00:06:50,285 --> 00:06:51,776 What exactly transpired? 108 00:06:51,870 --> 00:06:54,908 All I know is that he was shot in his own office, from behind. 109 00:06:55,206 --> 00:06:58,119 They used a hollow-point bullet. It splintered. 110 00:06:58,209 --> 00:07:00,542 Who would do something so horrible? 111 00:07:00,629 --> 00:07:03,337 Someone without a soul. This has to be Manchester Black. 112 00:07:04,090 --> 00:07:05,330 At the march, he threatened me. 113 00:07:05,425 --> 00:07:08,589 He swore to come after me and my family, everyone I care about. 114 00:07:09,054 --> 00:07:10,386 It seems he's started with James. 115 00:07:10,597 --> 00:07:11,633 We have to find him. 116 00:07:11,723 --> 00:07:12,964 Stay with James. 117 00:07:13,767 --> 00:07:17,761 He needs his friends right now. I'll find Manchester. This ends today. 118 00:07:25,737 --> 00:07:28,229 Lena, I'm so sorry this is happening. 119 00:07:28,323 --> 00:07:31,191 But you and I both know the limitations of modern medicine. 120 00:07:31,493 --> 00:07:34,486 I mean, even best-case scenario would leave James paralyzed. 121 00:07:35,372 --> 00:07:37,614 Your serum could heal him entirely. 122 00:07:37,791 --> 00:07:39,157 Or it could kill him. 123 00:07:42,253 --> 00:07:44,916 I can't summon a breakthrough through sheer force of will. 124 00:07:46,132 --> 00:07:48,715 Then how is it that every time I've seen you work under pressure, 125 00:07:48,802 --> 00:07:49,963 you've done exactly that? 126 00:07:50,720 --> 00:07:54,464 Lena, you have all of L-Corp and you have the DEO at your disposal. 127 00:07:54,557 --> 00:07:57,140 I mean, there must be some resource that you're not utilizing. 128 00:08:03,858 --> 00:08:05,019 Keep me updated. 129 00:08:23,545 --> 00:08:24,752 I found Manchester. 130 00:08:25,130 --> 00:08:26,917 He's done something terrible. I can sense it. 131 00:08:27,007 --> 00:08:28,714 - I'm coming with you. - All right. 132 00:08:29,634 --> 00:08:31,751 Hey. Where are you going? 133 00:08:32,554 --> 00:08:34,762 After Manchester Black. He's the one responsible. 134 00:08:35,015 --> 00:08:37,007 Well, be safe. Kara and I can hold down the fort. 135 00:08:38,601 --> 00:08:41,810 No, I have to go to CatCo. 136 00:08:41,980 --> 00:08:44,768 Now? James is your best friend. 137 00:08:44,941 --> 00:08:47,741 Well, he would want to know that someone could be there if he couldn't. 138 00:08:47,819 --> 00:08:50,027 - What if something happens? - I'll be back soon. 139 00:08:55,410 --> 00:08:56,637 What is this place? 140 00:08:56,661 --> 00:08:58,381 This is where my father died. 141 00:09:03,835 --> 00:09:05,371 - Supergirl! - I'm on it! 142 00:09:19,642 --> 00:09:20,758 Hello, J'onn. 143 00:09:26,649 --> 00:09:28,140 How are you capable of this? 144 00:09:28,443 --> 00:09:31,561 When you broke into my mind to stop me from killing the Lockwood brood, 145 00:09:32,405 --> 00:09:33,441 you opened up a motorway. 146 00:09:33,656 --> 00:09:34,897 It goes both ways. 147 00:09:35,366 --> 00:09:38,734 So, whenever you poke around in my mind, I can poke around in yours. 148 00:09:38,912 --> 00:09:41,325 So I did. And looky what I found. 149 00:09:41,414 --> 00:09:43,371 Your people's most powerful weapon. 150 00:09:43,458 --> 00:09:45,324 You don't know what you're toying with. 151 00:09:45,418 --> 00:09:46,458 Oh, nut I do. 152 00:09:47,170 --> 00:09:50,129 I dug deep into your mind and the ground. 153 00:09:50,507 --> 00:09:55,468 You call yourself a man of peace, Martian, but your god was one of wrath! 154 00:09:55,804 --> 00:09:59,923 You burned my father's grave to teach me a theology lesson? 155 00:10:01,684 --> 00:10:04,768 You forget H'ronmeer's Punishments. You're a hypocrite. 156 00:10:05,563 --> 00:10:06,644 Wake up, man! 157 00:10:06,856 --> 00:10:10,065 It's time you followed the true righteous path. 158 00:10:10,443 --> 00:10:12,713 And we can put a stop to the hate that's burning this world up, 159 00:10:12,737 --> 00:10:13,898 just like it burned up Mars. 160 00:10:16,032 --> 00:10:17,068 We can stop it together. 161 00:10:22,622 --> 00:10:25,035 I heard everything. J'onn... 162 00:10:26,751 --> 00:10:28,631 What did he mean when he said "the punishments"? 163 00:10:34,676 --> 00:10:37,714 Have you ever noticed that her eyes seem to follow you everywhere? 164 00:10:38,805 --> 00:10:39,805 Lex. 165 00:10:40,974 --> 00:10:42,431 Lex, it's worse than I thought. 166 00:10:42,517 --> 00:10:44,509 Okay? If we don't help him, James is gonna die. 167 00:10:45,728 --> 00:10:47,560 Why do you even care about Jimmy? 168 00:10:47,647 --> 00:10:49,447 I thought you two broke up, and good riddance. 169 00:10:49,482 --> 00:10:51,144 I pushed James away, 170 00:10:51,651 --> 00:10:53,462 because if he found out about us working together, 171 00:10:53,486 --> 00:10:54,713 it would destroy our relationship. 172 00:10:58,366 --> 00:11:01,575 And now you're asking me to work with you to save him. 173 00:11:01,661 --> 00:11:04,153 You're right. The irony is delicious. 174 00:11:04,622 --> 00:11:08,582 Help me fix the Harun-El, and I can save both you and him. 175 00:11:09,794 --> 00:11:11,285 I haven't been able to separate 176 00:11:11,379 --> 00:11:13,621 the drug's more curative properties from its... 177 00:11:15,758 --> 00:11:16,919 Extra-normal ones. 178 00:11:17,802 --> 00:11:19,043 Super powers. 179 00:11:20,263 --> 00:11:22,630 Sounds less silly the more you say it. Try it. 180 00:11:22,724 --> 00:11:26,684 Its super powers is what makes this drug so lethal, okay? 181 00:11:26,769 --> 00:11:29,807 The powers need to be isolated and dosed out. 182 00:11:29,898 --> 00:11:31,938 And you have more experience working with Kryptonite 183 00:11:32,025 --> 00:11:35,644 in all its forms than anyone else, so, please, help me. 184 00:11:37,488 --> 00:11:38,569 You trust me? 185 00:11:41,492 --> 00:11:43,028 Would you trust me if I did? 186 00:11:47,457 --> 00:11:48,457 But I need you. 187 00:11:49,709 --> 00:11:50,825 And that's enough. 188 00:11:51,669 --> 00:11:53,331 Lex and Lena Luthor. 189 00:11:54,631 --> 00:11:57,715 Teaming up to save Superman's best pal. 190 00:11:58,051 --> 00:11:59,462 What would Mother think? 191 00:12:09,771 --> 00:12:11,307 My dreams are failing me. 192 00:12:12,190 --> 00:12:13,806 I should have seen this coming. 193 00:12:15,360 --> 00:12:19,070 What good am I as a hero if I can't even protect the people that I love? 194 00:12:19,739 --> 00:12:23,323 What about my powers of deduction? 195 00:12:24,744 --> 00:12:26,827 It should have been I that predicted this. 196 00:12:28,581 --> 00:12:31,449 A backlash always follows a political success like the march. 197 00:12:32,502 --> 00:12:35,370 And Manchester is still in possession of my Legion ring. 198 00:12:36,506 --> 00:12:38,266 He could use it to fly into CatCo undetected. 199 00:12:39,259 --> 00:12:40,795 I am to blame. 200 00:12:46,015 --> 00:12:47,176 Are you guys all right? 201 00:12:47,267 --> 00:12:48,508 Mr. Olsen is stable. 202 00:12:49,227 --> 00:12:51,205 We were able to remove a significant amount of shrapnel 203 00:12:51,229 --> 00:12:52,589 from around his cervical vertebra, 204 00:12:52,772 --> 00:12:55,606 but I've never seen a normal bullet cause this much damage. 205 00:12:56,317 --> 00:12:58,104 We've placed him in a medically-induced coma. 206 00:12:58,611 --> 00:13:00,318 To reduce swelling. Of course. 207 00:13:00,655 --> 00:13:02,049 There are going to be some decisions to make. 208 00:13:02,073 --> 00:13:03,109 Who is next of kin? 209 00:13:03,199 --> 00:13:06,738 Well, there's no family present, but I can act as next of kin. 210 00:13:06,828 --> 00:13:07,828 We need a family member. 211 00:13:07,954 --> 00:13:11,072 Look, I'm FBI and I have extensive medical training... 212 00:13:11,416 --> 00:13:13,477 - I'm sorry. Without a court order... - I'm next of kin. 213 00:13:13,501 --> 00:13:17,370 Sorry. I just got off a red-eye. I'm Kelly Olsen, James' sister. 214 00:13:18,172 --> 00:13:19,458 Did you say FBI? 215 00:13:20,049 --> 00:13:21,085 You're Kara's sister? 216 00:13:21,301 --> 00:13:23,008 Yeah. Uh... Alex. 217 00:13:23,803 --> 00:13:25,465 It's nice to finally meet you. 218 00:13:26,472 --> 00:13:28,072 I wish it was under better circumstances. 219 00:13:29,851 --> 00:13:31,467 I'd like to see James right away. 220 00:13:31,561 --> 00:13:32,677 - Absolutely. - Okay. 221 00:13:32,937 --> 00:13:36,476 And these people are family, too. Make sure they have access. 222 00:13:42,363 --> 00:13:44,150 It really is a remarkable substance. 223 00:13:45,199 --> 00:13:48,363 - We started with mice. - Sure...a super-primate. 224 00:13:49,287 --> 00:13:51,825 It's like you're running a lab out of a Wikipedia handbook. 225 00:13:51,914 --> 00:13:53,267 No wonder you're so behind schedule. 226 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 Are you gonna taunt and provoke me the entire time? 227 00:13:56,210 --> 00:13:58,491 This is how we've worked together ever since we were kids. 228 00:13:58,546 --> 00:13:59,582 You propose a theory, 229 00:13:59,672 --> 00:14:03,006 I tell you how wrong you are, and it drives you to be better. 230 00:14:03,092 --> 00:14:04,674 And you call that working together? 231 00:14:06,220 --> 00:14:09,759 You're brilliant, and driven and defiant. 232 00:14:11,017 --> 00:14:13,725 Always were. You just needed someone to defy. 233 00:14:14,520 --> 00:14:16,807 Wait. Are you actually taking credit for my success? 234 00:14:16,898 --> 00:14:19,185 You were always driven to impress me. Always. 235 00:14:20,902 --> 00:14:23,144 If I would've given you an inch... 236 00:14:23,237 --> 00:14:25,399 If I would've thrown you a "good job" 237 00:14:25,740 --> 00:14:28,824 or cried out "That's wonderful" every time you showed me one of your toys, 238 00:14:28,910 --> 00:14:31,243 do you think you would've been as successful as you are? 239 00:14:37,043 --> 00:14:39,911 - Oh, that's unfortunate. - We need some water in here. 240 00:14:40,004 --> 00:14:41,745 Lex, just breathe, okay? 241 00:14:42,507 --> 00:14:43,507 Thank you. 242 00:14:44,801 --> 00:14:46,212 He can lap it up like a dog. 243 00:14:47,178 --> 00:14:48,919 - How dare you. - It's okay, Sis. 244 00:14:50,681 --> 00:14:51,681 I'm used to it. 245 00:14:52,308 --> 00:14:54,800 I'm not very popular in prison. 246 00:14:55,520 --> 00:14:57,728 What I was trying to say is... 247 00:14:58,564 --> 00:15:02,023 You were wonderful. 248 00:15:03,611 --> 00:15:07,855 You always wowed me. Always. 249 00:15:08,866 --> 00:15:13,236 Look at you. You made Kryptonite. 250 00:15:15,540 --> 00:15:16,656 Even I couldn't do that. 251 00:15:19,335 --> 00:15:20,621 I'm proud of you. 252 00:15:23,589 --> 00:15:25,376 Let's get back to work. 253 00:15:25,466 --> 00:15:28,675 This sentimentality will kill me faster than the cancer. 254 00:15:32,890 --> 00:15:35,633 H'ronmeer tested the Martian people in many ways. 255 00:15:36,477 --> 00:15:38,844 And when they failed him, they were punished. 256 00:15:39,355 --> 00:15:40,471 A god of wrath. 257 00:15:41,524 --> 00:15:44,562 We can't just track Manchester. We'll have to find him another way. 258 00:15:50,700 --> 00:15:51,861 The Sacred Symbols. 259 00:15:53,244 --> 00:15:54,244 Your bible. 260 00:15:55,329 --> 00:15:58,037 Maybe they can tell us what Manchester is planning to do next. 261 00:15:58,958 --> 00:16:02,042 The Symbols are full of tales of H'ronmeer's vengeance. 262 00:16:02,920 --> 00:16:05,628 When he would use violence to enforce a moral law. 263 00:16:07,508 --> 00:16:11,377 Manchester can use the staff to recreate the punishments, one by one. 264 00:16:15,683 --> 00:16:17,891 All because I let him into my head. 265 00:16:19,645 --> 00:16:21,887 All to force me into violence. 266 00:16:22,899 --> 00:16:25,983 You told me yourself you thought Manchester was a test. 267 00:16:26,486 --> 00:16:27,977 Don't let him bait you. 268 00:16:28,446 --> 00:16:30,529 Let's find him and let's stop him. 269 00:16:30,740 --> 00:16:32,527 Yes. 270 00:16:34,911 --> 00:16:37,278 Alex, it's me. I'm just checking in on James. 271 00:16:38,122 --> 00:16:39,329 Call me back, okay? 272 00:16:40,875 --> 00:16:41,875 Eve, what's wrong? 273 00:16:43,836 --> 00:16:46,874 I understand you wanting to save your dying brother, no matter what he did. 274 00:16:47,673 --> 00:16:51,758 But now we're giving him full access to everything in order to save Mr. Olsen. 275 00:16:53,638 --> 00:16:55,379 I care about James, too. 276 00:16:55,806 --> 00:16:58,640 But I just want to make sure that you're not gonna let your sympathy 277 00:16:58,726 --> 00:17:00,934 jeopardize everything that you've been working toward. 278 00:17:03,773 --> 00:17:06,982 Eve, I know what my brother is capable of, more than anyone. 279 00:17:07,818 --> 00:17:11,152 But I truly believe his lone scheme right now is just to live. 280 00:17:12,448 --> 00:17:14,688 I don't think he can imagine the world without him in it. 281 00:17:14,742 --> 00:17:15,742 Okay? 282 00:17:16,410 --> 00:17:17,992 Come on, let's get back to work. 283 00:17:24,794 --> 00:17:26,914 - What's going on? - He's making a mess of your floor. 284 00:17:27,129 --> 00:17:28,290 I'll have you arrested! 285 00:17:28,381 --> 00:17:31,294 Don't blame him. He knows not what he does. 286 00:17:31,759 --> 00:17:34,159 - He's on a government salary, after all. - Give me the keys. 287 00:17:34,804 --> 00:17:36,724 - You can't be serious... - Give me the keys now! 288 00:17:36,764 --> 00:17:38,881 - It's your funeral, lady. - Eve. 289 00:17:44,730 --> 00:17:45,846 How's he doing? 290 00:17:46,774 --> 00:17:50,939 Still unconscious, but that means he's healing, so I'll take it. 291 00:17:51,862 --> 00:17:53,649 Thank you for giving us access. 292 00:17:54,156 --> 00:17:56,193 - James means the world to us. - Of course. 293 00:17:56,284 --> 00:17:58,776 James has always been more of a chosen family kind of guy. 294 00:18:00,204 --> 00:18:01,570 Speaking of, where is your sister? 295 00:18:05,167 --> 00:18:06,374 We need help in here! 296 00:18:07,962 --> 00:18:09,703 He's coding. Get them out. 297 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 Pressure dropping. 298 00:18:14,468 --> 00:18:16,788 Bring in the crash cart. He needs to be intubated. 299 00:18:25,896 --> 00:18:27,296 Your brother's bleeding internally. 300 00:18:27,773 --> 00:18:30,607 Surgery poses a great risk to James' spinal cord, 301 00:18:30,693 --> 00:18:33,606 but if we don't operate, he will continue to bleed out. 302 00:18:34,614 --> 00:18:36,196 - He might die? - Correct. 303 00:18:39,410 --> 00:18:42,073 - Yeah, let's do the surgery. - We'll prep him right away. 304 00:18:44,832 --> 00:18:47,540 There is another option. It's a better one. 305 00:18:48,252 --> 00:18:49,521 Lena is working with the government 306 00:18:49,545 --> 00:18:52,379 on an experimental drug that could heal James entirely. 307 00:18:52,965 --> 00:18:55,924 Okay. Why does that sound too good to be true? 308 00:18:56,010 --> 00:18:58,548 Because it's not ready yet. 309 00:18:58,804 --> 00:19:00,157 But I spoke to her, and she said that 310 00:19:00,181 --> 00:19:02,621 she just needs a few more hours to render the drug non-lethal. 311 00:19:03,934 --> 00:19:06,768 You're proposing that we hold off on James' surgery, 312 00:19:06,854 --> 00:19:09,016 risking his life for hours, 313 00:19:09,106 --> 00:19:11,146 only to administer a drug that might still kill him? 314 00:19:11,192 --> 00:19:12,933 The operation is gonna be invasive, 315 00:19:13,027 --> 00:19:15,519 and it's gonna be traumatic to James' entire system. 316 00:19:15,613 --> 00:19:18,572 He will be lucky if paralysis is his only aftereffect. 317 00:19:19,116 --> 00:19:20,357 You haven't seen Lena work. 318 00:19:20,701 --> 00:19:23,819 I have watched her do incredible and impossible things. 319 00:19:23,913 --> 00:19:26,656 I understand that you trust this woman, but I don't know her. 320 00:19:27,041 --> 00:19:29,374 All I know is that she and James had a messy break-up 321 00:19:29,460 --> 00:19:32,544 and that her family has done some terrible things, 322 00:19:32,630 --> 00:19:34,121 many of them to my brother. 323 00:19:34,215 --> 00:19:36,047 Those things have nothing to do with Lena. 324 00:19:36,133 --> 00:19:38,403 That doesn't mean I'm willing to put my brother's life in her hands. 325 00:19:38,427 --> 00:19:39,918 I just want what's best for James. 326 00:19:41,138 --> 00:19:42,138 So do I. 327 00:19:46,644 --> 00:19:50,308 BPM is 92 and rising. What was that tutor's name? 328 00:19:50,398 --> 00:19:52,230 - Krinick. - Yes. Yes, that's right. 329 00:19:52,316 --> 00:19:53,397 Okay, injecting now. 330 00:19:55,111 --> 00:19:58,946 If I misquoted my Salutati... 124 and rising. 331 00:19:59,365 --> 00:20:01,231 She would make me stand in a corner 332 00:20:01,325 --> 00:20:04,318 and repeat "I do not like myself" in perfect Latin. 333 00:20:06,956 --> 00:20:08,276 No wonder you became a sociopath. 334 00:20:08,999 --> 00:20:10,240 If the Latin fits... 335 00:20:10,334 --> 00:20:11,620 143 and rising. 336 00:20:12,753 --> 00:20:14,164 Pull back on the drip just a touch. 337 00:20:14,255 --> 00:20:16,316 - No, that's how we lost the last one. - That was a tad, not a touch. 338 00:20:16,340 --> 00:20:18,900 - You call that scientific? - Do you want this to succeed or not? 339 00:20:20,094 --> 00:20:21,094 Pulling back a touch. 340 00:20:22,388 --> 00:20:23,504 165. 341 00:20:24,473 --> 00:20:25,589 162. 342 00:20:26,642 --> 00:20:28,554 - 152. - It's dropping. 343 00:20:28,936 --> 00:20:30,222 The tumor's reduced by half. 344 00:20:31,564 --> 00:20:34,147 - BPM's still a little high. - No, the heart's still beating. 345 00:20:34,900 --> 00:20:36,660 - We've almost got it. - We've almost got it. 346 00:20:37,486 --> 00:20:38,547 It's Alex. 347 00:20:38,571 --> 00:20:41,063 - You should take that. - Alex. 348 00:20:41,490 --> 00:20:43,732 - Is James okay? - No, Kara. 349 00:20:43,826 --> 00:20:46,864 James' life is at stake, and you left me here alone. 350 00:20:47,371 --> 00:20:48,862 And he's heading into surgery again. 351 00:20:49,165 --> 00:20:51,327 - What? Why? - He's bleeding internally. 352 00:20:51,417 --> 00:20:53,830 And his sister wanted the doctors to operate... 353 00:20:54,044 --> 00:20:56,252 Hang on. Kelly's there? What is happening? 354 00:20:56,338 --> 00:20:58,170 Well, you would know if you were here. 355 00:20:58,924 --> 00:21:01,086 We all need you here, Kara. 356 00:21:01,177 --> 00:21:04,136 He's headed into a very dangerous operation, 357 00:21:04,221 --> 00:21:06,133 and you may never get to say goodbye. 358 00:21:06,474 --> 00:21:08,636 And where are you exactly? 359 00:21:08,726 --> 00:21:11,594 CatCo? Because, look, I called there, 360 00:21:12,062 --> 00:21:14,022 and they said that you haven't been there all day. 361 00:21:14,231 --> 00:21:16,518 I'm helping J'onn with a lead. 362 00:21:16,817 --> 00:21:20,310 So, J'onn needs a reporter to help fight Manchester Black? 363 00:21:20,404 --> 00:21:22,966 I mean, what are you gonna do exactly? You're gonna interview him? 364 00:21:22,990 --> 00:21:25,698 - No, it's not... - The operation's about to begin. 365 00:21:26,160 --> 00:21:29,494 I have to call Lena. Good luck with your investigation. 366 00:21:31,582 --> 00:21:32,993 We were so close. 367 00:21:34,251 --> 00:21:36,709 At this point, it's 99% non-lethal. 368 00:21:39,381 --> 00:21:40,462 It doesn't matter now. 369 00:21:43,135 --> 00:21:44,296 James is in surgery. 370 00:21:45,095 --> 00:21:47,462 So, why are you still here? 371 00:21:49,225 --> 00:21:50,557 I can't help James now. 372 00:21:51,644 --> 00:21:57,356 Did I ever tell you about my dog Ignatius? 373 00:21:58,651 --> 00:22:01,644 Before you joined our family, he was my closest companion. 374 00:22:01,737 --> 00:22:04,946 And when I was seven, he had to be put down. 375 00:22:05,282 --> 00:22:07,642 If you're gonna continue to compare James to your dying dog, 376 00:22:07,701 --> 00:22:09,621 I'm not sure I'm gonna be amenable to your point. 377 00:22:10,120 --> 00:22:12,032 I wanted to be there for the procedure. 378 00:22:13,958 --> 00:22:18,919 But Mother insisted that I go on a business trip with Father. 379 00:22:20,631 --> 00:22:24,045 She thought I was being too sentimental. 380 00:22:25,177 --> 00:22:27,385 - That's our mom. - That's my mom. 381 00:22:29,473 --> 00:22:30,554 A trip with Father. 382 00:22:31,725 --> 00:22:34,889 That's sounds like something that ordinarily would've pleased me. 383 00:22:34,979 --> 00:22:38,097 But on this particular trip, he brought a woman with him, 384 00:22:39,483 --> 00:22:41,203 and insisted that she go everywhere with us. 385 00:22:44,029 --> 00:22:46,237 So, here I was. 386 00:22:46,907 --> 00:22:49,445 Seven years old. Dog dying. 387 00:22:50,035 --> 00:22:52,778 - Father ignoring me. - Is there a point to this story? 388 00:22:52,872 --> 00:22:55,535 At first, I swore to loathe this woman. 389 00:22:56,750 --> 00:22:59,959 How dare she take my father from me at the moment I needed him most? 390 00:23:00,754 --> 00:23:04,668 But I couldn't keep my promise. 391 00:23:06,802 --> 00:23:09,385 Because she was wonderful. 392 00:23:10,347 --> 00:23:12,179 She was so kind to me. 393 00:23:13,809 --> 00:23:17,098 On the day they put Ignatius down, she embraced me 394 00:23:18,397 --> 00:23:22,186 and sang me this beautiful Irish song. 395 00:23:24,528 --> 00:23:28,317 By the end of the trip, I wished that she was my mother. 396 00:23:31,619 --> 00:23:34,202 - But she wasn't your mother. - She was yours. 397 00:23:36,457 --> 00:23:38,744 I want you to know with certainty. 398 00:23:39,627 --> 00:23:41,414 Though while I came from poison, 399 00:23:43,255 --> 00:23:44,621 you came from love. 400 00:23:46,050 --> 00:23:49,464 And if the rest of this family stands steadily in darkness, 401 00:23:49,553 --> 00:23:52,921 you will always fall into the light. 402 00:23:57,061 --> 00:23:58,973 I knew that from the moment I met her. 403 00:24:04,568 --> 00:24:06,059 Jimmy needs you now, Lena. 404 00:24:06,946 --> 00:24:08,357 It's James. 405 00:24:11,492 --> 00:24:13,108 You can send the guard back in. 406 00:24:39,520 --> 00:24:40,601 J'onn. 407 00:24:43,357 --> 00:24:44,643 Kara, how is Alex... 408 00:24:46,151 --> 00:24:48,484 Dead, like me. 409 00:24:50,990 --> 00:24:52,606 You stood idly by, J'onn. 410 00:24:53,617 --> 00:24:54,903 You just sat there. 411 00:24:55,577 --> 00:24:56,693 And you waited. 412 00:24:57,621 --> 00:24:59,112 And you prayed. 413 00:24:59,206 --> 00:25:01,243 And you just sat there. 414 00:25:02,793 --> 00:25:04,250 While they came for us! 415 00:25:04,545 --> 00:25:05,661 You're not real. 416 00:25:05,921 --> 00:25:07,787 - We are. - So real. 417 00:25:08,382 --> 00:25:09,873 Manchester, show yourself! 418 00:25:09,967 --> 00:25:11,629 We are the ones you couldn't save. 419 00:25:12,678 --> 00:25:13,678 Who you wouldn't save. 420 00:25:13,762 --> 00:25:15,549 Just like your own daughters! 421 00:25:15,639 --> 00:25:17,005 No! Alex! 422 00:25:18,017 --> 00:25:20,009 Kara! Alex! 423 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 Kara! 424 00:25:23,022 --> 00:25:24,022 No! 425 00:25:25,190 --> 00:25:27,102 J'onn? J'onn! 426 00:25:27,192 --> 00:25:29,730 J'onn! Hey! I'm here. 427 00:25:29,820 --> 00:25:31,652 It's me. You're okay. You're safe. 428 00:25:42,499 --> 00:25:44,035 Manchester was trying to show me 429 00:25:44,126 --> 00:25:46,960 what could happen if I continue to sit idly by. 430 00:25:47,629 --> 00:25:51,964 I have left you and Alex alone to face dangers. 431 00:25:54,178 --> 00:25:56,090 Is choosing the path of peace worth it 432 00:25:56,180 --> 00:25:59,469 if it means I could lose everyone I care about? 433 00:26:01,477 --> 00:26:03,093 After what happened on Krypton, 434 00:26:04,313 --> 00:26:07,681 the way my mom stood by and did nothing, 435 00:26:08,901 --> 00:26:11,769 I've always sworn that if I can act, I will. 436 00:26:11,862 --> 00:26:15,276 But until you took your vow of peace, I didn't truly understand 437 00:26:16,200 --> 00:26:19,784 that simply by standing with someone, you can make them feel braver. 438 00:26:22,539 --> 00:26:26,624 J'onn, the only reason Alex and I can face danger the way we do 439 00:26:26,710 --> 00:26:28,702 is because we know you're standing by us. 440 00:26:30,255 --> 00:26:31,837 In whatever way you choose. 441 00:26:34,426 --> 00:26:35,426 Thank you. 442 00:26:39,014 --> 00:26:40,095 What should we do now? 443 00:26:40,349 --> 00:26:43,888 Well, clearly, Manchester wants you to hunt him 444 00:26:43,977 --> 00:26:47,015 so he can exploit your psychic connection and attack you. 445 00:26:47,106 --> 00:26:48,786 And we've just been playing into his hands. 446 00:26:48,941 --> 00:26:53,561 So, maybe the best thing to do now is let him come to us. 447 00:26:57,282 --> 00:26:58,773 It's a peace offering. 448 00:27:01,995 --> 00:27:04,612 I'm sorry about before. I was out of line. 449 00:27:06,208 --> 00:27:09,997 You care about James. That's nothing to apologize for. 450 00:27:11,713 --> 00:27:12,713 But I will take it. 451 00:27:13,173 --> 00:27:14,505 Yes, thanks. 452 00:27:14,633 --> 00:27:17,546 Ah, Jell-O really is the perfect hospital food. 453 00:27:18,470 --> 00:27:20,336 It's a metaphor for trauma. 454 00:27:21,640 --> 00:27:26,510 If you shake it, it wobbles, but it still holds its form. 455 00:27:27,020 --> 00:27:29,728 If you dig in too deep, it's never the same. 456 00:27:30,190 --> 00:27:34,810 You don't seem to be wobbling very much, given the circumstances. 457 00:27:35,737 --> 00:27:37,820 - Military? - Psychologist, yeah. 458 00:27:37,906 --> 00:27:39,113 Mm-hmm. 459 00:27:40,075 --> 00:27:42,237 I have pretty much seen it all. 460 00:27:43,537 --> 00:27:48,657 Plus, this is the 12th time that I have visited James in the hospital. 461 00:27:48,750 --> 00:27:50,207 - Wow. - You know my brother. 462 00:27:50,502 --> 00:27:52,862 He's always running off and diving into something dangerous. 463 00:27:53,463 --> 00:27:57,833 It was the way he coped when things got hard at home. 464 00:27:58,218 --> 00:27:59,696 If you just keep running, then you don't have to stop 465 00:27:59,720 --> 00:28:01,040 and feel how much you're hurting. 466 00:28:01,471 --> 00:28:02,803 That sounds familiar. 467 00:28:02,890 --> 00:28:04,927 - Kara. Hi. - Hi. 468 00:28:06,059 --> 00:28:07,846 Oh, it's been forever. 469 00:28:07,936 --> 00:28:09,973 Sorry it took me so long to get here. 470 00:28:10,480 --> 00:28:13,348 - You were where you needed to be. - I am now. 471 00:28:17,487 --> 00:28:20,776 I am going to go and find more snacks. 472 00:28:20,866 --> 00:28:23,108 - Yeah, I'll come with you. - Okay. 473 00:28:23,202 --> 00:28:25,444 - J'onn, by the way. - Cool name. 474 00:28:25,787 --> 00:28:26,994 - French? - Close. 475 00:28:28,540 --> 00:28:29,540 So... 476 00:28:30,417 --> 00:28:31,908 - You came. - I did. 477 00:28:32,419 --> 00:28:35,127 And I brought a whole bunch of excuses with me. 478 00:28:35,339 --> 00:28:37,831 But, deep down, I think I just 479 00:28:39,593 --> 00:28:42,927 couldn't bear standing by, doing nothing. 480 00:28:44,598 --> 00:28:47,215 - It's scary feeling helpless. - It's terrifying. 481 00:28:47,851 --> 00:28:50,719 - Yeah. - But being here with you isn't nothing. 482 00:28:52,272 --> 00:28:53,479 It's everything. 483 00:29:03,283 --> 00:29:05,525 Kara, Alex. Where is he? 484 00:29:06,828 --> 00:29:08,535 - He's this way. - Yeah, this way. 485 00:29:08,622 --> 00:29:09,622 Okay. 486 00:29:13,335 --> 00:29:14,335 Are you okay? 487 00:29:16,255 --> 00:29:19,498 I would be better if I could just get a Choco. 488 00:29:22,594 --> 00:29:24,426 I usually get along so well with machines. 489 00:29:29,518 --> 00:29:32,261 - He's gonna be okay. - It's not just James. 490 00:29:32,396 --> 00:29:34,683 Only months ago, Supergirl nearly died. 491 00:29:35,190 --> 00:29:36,990 And don't even get me started on the AI plague 492 00:29:37,025 --> 00:29:40,939 that has forced me to just give up my entire existence! 493 00:29:41,029 --> 00:29:43,612 Have I mentioned that every single one of my ancestors is evil? 494 00:29:43,949 --> 00:29:47,317 And Mon-El, well, he was always a bit dismissive. 495 00:29:47,744 --> 00:29:50,031 Microaggressions are their own form of trauma. 496 00:29:50,122 --> 00:29:51,738 I'm... 497 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 I'm sorry. 498 00:29:54,084 --> 00:29:56,201 I think this event has forced me 499 00:29:56,295 --> 00:29:58,582 to process every difficult thing I have ever experienced, 500 00:29:58,672 --> 00:30:01,039 and I still can't even get a Choco... 501 00:30:18,567 --> 00:30:19,603 Power surge? 502 00:30:25,574 --> 00:30:28,032 Manchester's at the dam. It powers the whole city. 503 00:30:28,118 --> 00:30:30,360 - With the staff, he could wipe it out. - Let's go. 504 00:30:33,874 --> 00:30:35,957 James. He's in the middle of surgery. 505 00:30:36,960 --> 00:30:39,022 - Where are the backup generators? - They should be on by now. 506 00:30:39,046 --> 00:30:41,379 We can't finish without power. He'll bleed out. 507 00:30:44,176 --> 00:30:45,292 Manchester! 508 00:30:46,678 --> 00:30:49,170 Well, well. It's about time. 509 00:30:49,556 --> 00:30:52,469 Come and get it, Martian of Peace. 510 00:31:04,488 --> 00:31:06,901 The dam's cracked. It's gonna flood the whole city. 511 00:31:06,990 --> 00:31:08,197 Go. This war is mine. 512 00:31:09,493 --> 00:31:10,803 I picked the safe option. 513 00:31:10,827 --> 00:31:13,570 This isn't supposed to happen when you pick the safe option. 514 00:31:14,039 --> 00:31:16,827 Kelly, look, no one could have predicted that this was gonna happen. 515 00:31:16,917 --> 00:31:19,250 You made the best decision that you could for your brother, 516 00:31:19,336 --> 00:31:21,919 and Lena's drug wasn't ready then, but it's ready now. 517 00:31:22,547 --> 00:31:25,585 Look, I know you have 1,000 reasons to not trust Lena Luthor, 518 00:31:25,675 --> 00:31:27,507 but I'm not asking you to trust her. 519 00:31:27,886 --> 00:31:29,718 I am asking that you trust me. 520 00:31:31,681 --> 00:31:33,092 - Let's do it. - Okay. 521 00:31:33,183 --> 00:31:35,175 Hi. Sorry. Didn't mean to eavesdrop. 522 00:31:35,268 --> 00:31:37,510 Nasty habit. But I heard what you just said. 523 00:31:37,979 --> 00:31:41,814 - I brought the drug just in case. - We have to find Lena. Now. 524 00:31:54,788 --> 00:31:55,788 Damn it. 525 00:32:00,961 --> 00:32:03,874 Stop this madness. You'll kill thousands of innocent people. 526 00:32:06,425 --> 00:32:08,105 This world is already tearing itself apart. 527 00:32:08,510 --> 00:32:11,173 If you want to stop that, don't fight me. 528 00:32:11,346 --> 00:32:12,382 Join me. 529 00:32:12,472 --> 00:32:13,472 Never. 530 00:32:22,482 --> 00:32:24,269 What I'm about to do is absolutely illegal. 531 00:32:24,651 --> 00:32:26,851 Any witnesses will be considered accessories to a crime. 532 00:32:26,987 --> 00:32:29,149 - Ms. Luthor... - Leave now, before I fire you. 533 00:32:41,293 --> 00:32:43,706 If you don't stand up and fight, you'll lose everything. 534 00:32:44,754 --> 00:32:45,870 Again. 535 00:32:51,887 --> 00:32:52,887 K'hym. 536 00:32:53,972 --> 00:32:54,972 T'ania. 537 00:33:14,242 --> 00:33:16,484 Run. Run! 538 00:33:24,294 --> 00:33:25,876 No! No! 539 00:34:04,334 --> 00:34:05,334 Hey. 540 00:34:10,799 --> 00:34:11,799 You're beautiful. 541 00:34:24,479 --> 00:34:25,479 J'onn. 542 00:34:26,523 --> 00:34:27,523 Where's Manchester? 543 00:34:29,526 --> 00:34:30,858 Let's go see James. 544 00:34:43,164 --> 00:34:45,872 I only got shot once. You didn't have to come all this way. 545 00:34:46,126 --> 00:34:49,369 You never invite me to visit. How else was I gonna meet your friends? 546 00:34:50,880 --> 00:34:52,200 They're pretty great, by the way. 547 00:34:53,466 --> 00:34:55,173 One of them even saved your life. 548 00:34:56,011 --> 00:34:58,674 Yeah, about that. Thank you. 549 00:34:58,763 --> 00:34:59,879 I'm just glad you're okay. 550 00:35:01,099 --> 00:35:03,216 Besides, Supergirl was the one that found you. 551 00:35:03,310 --> 00:35:04,390 You should be thanking her. 552 00:35:04,811 --> 00:35:05,811 Yeah. 553 00:35:13,069 --> 00:35:16,153 Oh, I know you just came back from the dead, 554 00:35:16,406 --> 00:35:19,194 but you're about to wish that you didn't. 555 00:35:19,784 --> 00:35:21,116 Because I called Mom. 556 00:35:22,037 --> 00:35:23,278 I think that's our cue. 557 00:35:23,371 --> 00:35:25,658 No. She... Don't leave me alone, guys. 558 00:35:25,749 --> 00:35:27,549 - Good luck. - You've been there for me. 559 00:35:29,044 --> 00:35:30,044 Hey, Mom. 560 00:35:33,757 --> 00:35:35,357 You should give that ring back to Brainy. 561 00:35:36,426 --> 00:35:37,917 He'll be happy to see it. 562 00:35:38,011 --> 00:35:39,923 I'm not ready to explain how I got it. 563 00:35:40,639 --> 00:35:42,301 James is okay... 564 00:35:42,390 --> 00:35:45,474 The whole city is okay because of you. 565 00:35:46,353 --> 00:35:48,185 Yeah, but at what cost? 566 00:35:49,064 --> 00:35:50,475 Manchester is dead. 567 00:35:51,358 --> 00:35:52,877 I know you're trying to follow your father's code, 568 00:35:52,901 --> 00:35:56,485 but what happened today doesn't change who you're trying to be. 569 00:35:56,571 --> 00:35:58,938 But I don't know who that is, Kara. 570 00:36:03,078 --> 00:36:04,444 One thing I do know... 571 00:36:06,414 --> 00:36:10,658 I am not a man of peace. 572 00:36:16,091 --> 00:36:18,333 - If I may... - We don't need to talk about it. 573 00:36:18,426 --> 00:36:19,426 I must. 574 00:36:20,595 --> 00:36:21,802 Even if it hurts. 575 00:36:22,972 --> 00:36:24,258 A wise man once said, 576 00:36:24,808 --> 00:36:29,098 "Relationships based on intense experiences never work." 577 00:36:29,521 --> 00:36:30,762 What are you... 578 00:36:32,065 --> 00:36:33,601 The wise man is Keanu Reeves. 579 00:36:33,775 --> 00:36:35,937 A truth teller if there ever was one. 580 00:36:36,653 --> 00:36:38,519 It pains me to say, you and I... 581 00:36:40,782 --> 00:36:43,024 We can never be together. 582 00:36:45,995 --> 00:36:49,329 - All right. Well, if Keanu Reeves says... - Don't speak. 583 00:36:49,999 --> 00:36:51,456 It only makes this more difficult. 584 00:37:02,345 --> 00:37:04,177 Whatever you say, wildcat. 585 00:37:16,234 --> 00:37:20,444 You know, most bad kids burn ants using a magnifying glass. 586 00:37:20,905 --> 00:37:21,905 But not you. 587 00:37:22,490 --> 00:37:27,201 No, you would build anthills out of mud and twigs, to scale. 588 00:37:27,704 --> 00:37:30,117 It would take you hours, sometimes days. 589 00:37:30,206 --> 00:37:33,699 And then, you would trick the ants into thinking they were going home. 590 00:37:34,169 --> 00:37:38,914 They would follow the maze you laid out and walk right into an open flame. 591 00:37:40,842 --> 00:37:43,425 I'm sorry. Exactly what are you accusing me of? 592 00:37:47,015 --> 00:37:50,099 The power in the hospital didn't go off because of the attack on the dam. 593 00:37:50,185 --> 00:37:51,185 You did that. 594 00:37:52,270 --> 00:37:54,808 And I know because the L-Corp foundation has its name 595 00:37:54,898 --> 00:37:58,312 on every scalpel, bench and backup generator in the place. 596 00:37:59,569 --> 00:38:02,437 Quite the philanthropist you've become. 597 00:38:05,366 --> 00:38:07,904 There were children in that hospital, Lex. 598 00:38:07,994 --> 00:38:09,701 You took advantage of the attack on the dam 599 00:38:09,788 --> 00:38:12,155 to kill the power while James was on the operating table. 600 00:38:12,248 --> 00:38:14,490 You risked his life and the lives of countless others 601 00:38:14,584 --> 00:38:16,496 just so I would be forced to test the Harun-El. 602 00:38:18,171 --> 00:38:19,457 I... 603 00:38:22,759 --> 00:38:23,759 You figured it all out. 604 00:38:24,886 --> 00:38:27,253 Well, mostly. You missed one big thing. 605 00:38:27,347 --> 00:38:28,491 Yeah. The story about my mother. 606 00:38:28,515 --> 00:38:29,825 It was just another lie to manipulate me. 607 00:38:29,849 --> 00:38:32,011 No. That was true. That's what made it so effective. 608 00:38:32,852 --> 00:38:34,809 But I also had Jimmy shot. 609 00:38:35,855 --> 00:38:38,848 Unfortunately, that wasn't as effective a cattle prod as I'd hoped. 610 00:38:39,317 --> 00:38:40,317 You are sick. 611 00:38:40,568 --> 00:38:43,311 Exactly. I'm dying. 612 00:38:43,696 --> 00:38:47,110 This horrible cancer is eating me up, 613 00:38:47,200 --> 00:38:50,443 and you are sitting pretty on the very thing that could cure me. 614 00:38:50,537 --> 00:38:53,325 And you wouldn't even test it! 615 00:38:55,083 --> 00:38:58,451 God knows I'm not gonna test an experimental lethal drug on myself. 616 00:38:58,545 --> 00:39:01,959 So, you needed a nudge and a test dummy. 617 00:39:02,715 --> 00:39:03,876 Well, it worked. 618 00:39:05,218 --> 00:39:08,677 James is gonna live and you're gonna rot. 619 00:39:09,389 --> 00:39:12,723 Because I will never, never give you the cure. 620 00:39:16,437 --> 00:39:17,437 Take him away. 621 00:39:17,522 --> 00:39:20,811 Lena, I'm disappointed that this is your reaction, 622 00:39:20,900 --> 00:39:21,936 but I'm not surprised. 623 00:39:22,193 --> 00:39:26,858 Which is why I had someone give me the cure ten minutes ago. 624 00:39:35,832 --> 00:39:37,118 What... 625 00:39:41,838 --> 00:39:43,955 - You're dead. - No. You're dead. 626 00:39:44,048 --> 00:39:45,084 No... 627 00:39:45,717 --> 00:39:46,753 No! 628 00:39:48,553 --> 00:39:49,760 Image inducers. 629 00:39:49,846 --> 00:39:53,556 I have to say, I was skeptical, but they really do come in handy. 630 00:39:54,434 --> 00:39:55,550 Miss Tessmacher! 631 00:40:00,315 --> 00:40:01,315 Eve. 632 00:40:01,441 --> 00:40:02,852 Sorry, not sorry. 633 00:40:04,736 --> 00:40:06,602 - How long? - Forever. 634 00:40:07,363 --> 00:40:08,524 It's nothing personal. 635 00:40:11,701 --> 00:40:13,581 Mayday, mayday, Individual 1 is... 636 00:40:15,747 --> 00:40:17,864 Mmm! That won't be necessary, Miss Tessmacher. 637 00:40:18,166 --> 00:40:22,376 My sister may be happy to let me die, but I have no intention of killing her. 638 00:40:22,462 --> 00:40:24,124 Are you sure about that, boss? 639 00:40:24,464 --> 00:40:27,628 She's a real smarty two-shoes. It's like food in your teeth. 640 00:40:27,717 --> 00:40:31,131 You're gonna thank me one day. Everyone will. I'm sure of it. 641 00:40:36,809 --> 00:40:38,175 Stay here and take care of her. 642 00:40:39,437 --> 00:40:41,019 Yes, Mr. Luthor. 643 00:40:43,983 --> 00:40:45,224 - Freeze! - Don't move! 644 00:40:45,318 --> 00:40:47,059 Indeed. 645 00:41:49,799 --> 00:41:50,799 Supergirl. 646 00:41:53,469 --> 00:41:55,461 Nice to finally meet you. 49726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.