Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,535
Previously on
Supergirl...
2
00:00:03,629 --> 00:00:04,772
Look what they did to Lex.
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,413
He could've fixed
this planet for generations.
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,965
Lex went insane.
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,167
The Staff of Kolar.
6
00:00:10,260 --> 00:00:13,094
The staff of your god H'ronmeer
is a psychic weapon.
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,909
I was just informed that you're refusing
to test my volunteers.
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,515
I want this serum as quickly as you do,
9
00:00:17,601 --> 00:00:19,801
but I refuse to rush anything
that may kill your agents.
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,227
I just need more time.
11
00:00:21,813 --> 00:00:23,930
Where are you, Manchester?
12
00:00:24,024 --> 00:00:26,732
Today I find you like a Manhunter.
13
00:00:37,955 --> 00:00:41,915
"Against other things,
it is possible to obtain security,
14
00:00:42,668 --> 00:00:44,000
but when it comes to death,
15
00:00:44,753 --> 00:00:48,417
we human beings
all live in an unwalled city."
16
00:00:49,758 --> 00:00:50,965
Do you know who said that?
17
00:00:52,511 --> 00:00:53,718
Please, Lex.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,004
You don't have to do this.
19
00:00:56,431 --> 00:01:01,051
I'm doing this for us,
for the entire human race.
20
00:01:04,606 --> 00:01:05,892
Listen down below.
21
00:01:14,533 --> 00:01:16,991
They're already cheering.
22
00:01:19,496 --> 00:01:21,863
And it was Epicurus, by the way.
23
00:01:22,291 --> 00:01:27,582
An aphorism 230 years old,
and yet, still as apt as ever.
24
00:01:27,921 --> 00:01:29,787
You sound
like a freshman philosophy major
25
00:01:29,881 --> 00:01:31,668
and you're gonna kill
millions of people.
26
00:01:33,427 --> 00:01:37,091
- The world can't live under a red sun.
- Neither can Superman.
27
00:01:37,639 --> 00:01:40,757
You see, Sis, we as a people
have become soft.
28
00:01:41,393 --> 00:01:44,306
And fat and stupid.
29
00:01:44,396 --> 00:01:48,231
This is the Metropolis
Police Department. Surrender...
30
00:01:52,404 --> 00:01:53,404
Where was I?
31
00:01:54,156 --> 00:01:55,397
My God, Lex. You killed them.
32
00:01:55,616 --> 00:01:59,200
That's right.
We must put faith in ourselves.
33
00:01:59,286 --> 00:02:03,451
But instead, we look up to him
with big glassy eyes,
34
00:02:03,540 --> 00:02:06,032
because we think he's invincible.
35
00:02:07,169 --> 00:02:10,162
It's my duty to dispel the world
of that notion.
36
00:02:10,589 --> 00:02:13,753
And when he dies,
they will finally wake up
37
00:02:14,176 --> 00:02:16,088
and see him for what he really was.
38
00:02:17,846 --> 00:02:19,212
A false god.
39
00:02:21,266 --> 00:02:22,552
At least he's a good man.
40
00:02:22,643 --> 00:02:25,056
He is not a man!
41
00:02:29,566 --> 00:02:32,183
I was the Man of Tomorrow! Not him!
42
00:02:32,569 --> 00:02:34,356
Not him!
43
00:02:36,239 --> 00:02:37,650
So, it was all ego then?
44
00:02:37,741 --> 00:02:39,607
No, it's science.
45
00:02:40,952 --> 00:02:43,615
I want to see
if the Kryptonian pretender can bleed.
46
00:02:46,541 --> 00:02:47,657
Even gods can die.
47
00:02:47,751 --> 00:02:49,708
- Go! Go!
- You'll see.
48
00:02:50,962 --> 00:02:55,206
Everyone will see,
and then they're gonna thank me.
49
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
A stroke, huh?
50
00:03:33,880 --> 00:03:35,792
You wanted to see me in person
that badly?
51
00:03:39,261 --> 00:03:40,627
What can I say, Sis?
52
00:03:42,347 --> 00:03:43,347
I missed you.
53
00:04:03,493 --> 00:04:04,493
James.
54
00:04:05,245 --> 00:04:07,783
Oh, my God. James?
55
00:04:08,206 --> 00:04:09,206
James?
56
00:04:18,967 --> 00:04:20,924
They call this a mercy furlough.
57
00:04:22,304 --> 00:04:24,091
Thank you, Officer. That'll be all.
58
00:04:25,307 --> 00:04:27,014
They never let me out of their sight.
59
00:04:27,476 --> 00:04:30,219
As if I'd run away like a dog
set loose from his leash.
60
00:04:30,562 --> 00:04:31,562
Well, you would.
61
00:04:31,605 --> 00:04:34,769
Of course I would.
But I can't.
62
00:04:35,233 --> 00:04:36,849
I'm numb, top to bottom.
63
00:04:37,110 --> 00:04:39,318
My guts are in knots.
There's blood in my...
64
00:04:39,404 --> 00:04:41,361
Okay. That's enough.
65
00:04:42,657 --> 00:04:43,657
I'm dying.
66
00:04:44,785 --> 00:04:45,785
I know.
67
00:04:47,996 --> 00:04:50,113
That's it? You know?
68
00:04:51,458 --> 00:04:53,352
Well, you've only mentioned it
at the start and the end
69
00:04:53,376 --> 00:04:55,868
of every phone call
for the last six weeks.
70
00:04:56,838 --> 00:04:58,295
I'm not used to needing help.
71
00:04:59,049 --> 00:05:02,042
It's weak, pathetic. I'm pathetic.
72
00:05:02,427 --> 00:05:04,134
Your white blood cell count
has stabilized.
73
00:05:04,221 --> 00:05:05,428
You're not gonna die today.
74
00:05:05,680 --> 00:05:08,343
I won't die tomorrow either
if you finish the Harun-El serum.
75
00:05:11,228 --> 00:05:14,767
I'm not risking human lives
on an experimental, untested drug.
76
00:05:15,273 --> 00:05:18,641
What was the point of pulling strings
to get you DEO resources
77
00:05:18,735 --> 00:05:20,146
if not to test your drug on humans?
78
00:05:20,237 --> 00:05:21,648
I didn't ask for that.
79
00:05:22,113 --> 00:05:23,925
And if Colonel Haley
knew you were behind it...
80
00:05:23,949 --> 00:05:25,690
She doesn't. No one does.
81
00:05:25,951 --> 00:05:27,428
Except for the person
whose strings you're pulling.
82
00:05:27,452 --> 00:05:30,014
But now I wonder if you didn't want
to just pull up a front row seat
83
00:05:30,038 --> 00:05:31,574
to watch me wither away and die.
84
00:05:31,957 --> 00:05:34,825
I'm not the one who accidentally
poisoned myself with Kryptonite
85
00:05:34,918 --> 00:05:36,830
in a quixotic attempt
to kill an invincible man.
86
00:05:37,087 --> 00:05:39,044
And while I do find the irony
87
00:05:39,130 --> 00:05:42,544
that you now need black Kryptonite
to cure yourself just delicious...
88
00:05:44,469 --> 00:05:46,210
You are my brother, Lex.
89
00:05:47,097 --> 00:05:48,213
I do want to save you.
90
00:05:49,349 --> 00:05:53,810
Besides, how can you pay your debt
to society if you're already dead?
91
00:05:57,232 --> 00:05:58,348
Now there's my sister.
92
00:05:58,441 --> 00:06:00,307
Lena, Mr. Luthor,
I'm sorry to interrupt...
93
00:06:00,402 --> 00:06:02,394
That's okay, honey.
I'll take a flat white.
94
00:06:02,821 --> 00:06:05,780
And you can call me "Lex."
It's easier to write on the cup.
95
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
What is it, Eve?
96
00:06:09,744 --> 00:06:10,780
It's James.
97
00:06:15,959 --> 00:06:16,959
I know there's...
98
00:06:17,294 --> 00:06:18,751
Oh, God. Thank God you're okay.
99
00:06:21,756 --> 00:06:23,568
I heard what happened at CatCo,
and I wasn't sure...
100
00:06:23,592 --> 00:06:25,192
No one else was hurt,
just James.
101
00:06:25,677 --> 00:06:27,964
- Is he all right?
- They're about to operate, but...
102
00:06:29,431 --> 00:06:33,175
His spine was badly injured.
We don't know what's gonna happen.
103
00:06:34,269 --> 00:06:35,305
Okay, where is he?
104
00:06:35,395 --> 00:06:38,263
He's upstairs, but they said
he can't have visitors yet.
105
00:06:38,356 --> 00:06:40,473
Well, I'm not a visitor.
I own this hospital.
106
00:06:41,359 --> 00:06:42,895
Little boxes, comrade.
107
00:06:50,285 --> 00:06:51,776
What exactly transpired?
108
00:06:51,870 --> 00:06:54,908
All I know is that he was shot
in his own office, from behind.
109
00:06:55,206 --> 00:06:58,119
They used a hollow-point bullet.
It splintered.
110
00:06:58,209 --> 00:07:00,542
Who would do
something so horrible?
111
00:07:00,629 --> 00:07:03,337
Someone without a soul.
This has to be Manchester Black.
112
00:07:04,090 --> 00:07:05,330
At the march, he threatened me.
113
00:07:05,425 --> 00:07:08,589
He swore to come after me and my family,
everyone I care about.
114
00:07:09,054 --> 00:07:10,386
It seems he's started with James.
115
00:07:10,597 --> 00:07:11,633
We have to find him.
116
00:07:11,723 --> 00:07:12,964
Stay with James.
117
00:07:13,767 --> 00:07:17,761
He needs his friends right now.
I'll find Manchester. This ends today.
118
00:07:25,737 --> 00:07:28,229
Lena, I'm so sorry
this is happening.
119
00:07:28,323 --> 00:07:31,191
But you and I both know
the limitations of modern medicine.
120
00:07:31,493 --> 00:07:34,486
I mean, even best-case scenario
would leave James paralyzed.
121
00:07:35,372 --> 00:07:37,614
Your serum could heal him entirely.
122
00:07:37,791 --> 00:07:39,157
Or it could kill him.
123
00:07:42,253 --> 00:07:44,916
I can't summon a breakthrough
through sheer force of will.
124
00:07:46,132 --> 00:07:48,715
Then how is it that every time
I've seen you work under pressure,
125
00:07:48,802 --> 00:07:49,963
you've done exactly that?
126
00:07:50,720 --> 00:07:54,464
Lena, you have all of L-Corp
and you have the DEO at your disposal.
127
00:07:54,557 --> 00:07:57,140
I mean, there must be some resource
that you're not utilizing.
128
00:08:03,858 --> 00:08:05,019
Keep me updated.
129
00:08:23,545 --> 00:08:24,752
I found Manchester.
130
00:08:25,130 --> 00:08:26,917
He's done something terrible.
I can sense it.
131
00:08:27,007 --> 00:08:28,714
- I'm coming with you.
- All right.
132
00:08:29,634 --> 00:08:31,751
Hey. Where are you going?
133
00:08:32,554 --> 00:08:34,762
After Manchester Black.
He's the one responsible.
134
00:08:35,015 --> 00:08:37,007
Well, be safe. Kara and I
can hold down the fort.
135
00:08:38,601 --> 00:08:41,810
No, I have to go to CatCo.
136
00:08:41,980 --> 00:08:44,768
Now? James is your best friend.
137
00:08:44,941 --> 00:08:47,741
Well, he would want to know that
someone could be there if he couldn't.
138
00:08:47,819 --> 00:08:50,027
- What if something happens?
- I'll be back soon.
139
00:08:55,410 --> 00:08:56,637
What is this place?
140
00:08:56,661 --> 00:08:58,381
This is where my father died.
141
00:09:03,835 --> 00:09:05,371
- Supergirl!
- I'm on it!
142
00:09:19,642 --> 00:09:20,758
Hello, J'onn.
143
00:09:26,649 --> 00:09:28,140
How are you capable of this?
144
00:09:28,443 --> 00:09:31,561
When you broke into my mind to stop me
from killing the Lockwood brood,
145
00:09:32,405 --> 00:09:33,441
you opened up a motorway.
146
00:09:33,656 --> 00:09:34,897
It goes both ways.
147
00:09:35,366 --> 00:09:38,734
So, whenever you poke around in my mind,
I can poke around in yours.
148
00:09:38,912 --> 00:09:41,325
So I did. And looky what I found.
149
00:09:41,414 --> 00:09:43,371
Your people's most powerful weapon.
150
00:09:43,458 --> 00:09:45,324
You don't know what you're toying with.
151
00:09:45,418 --> 00:09:46,458
Oh, nut I do.
152
00:09:47,170 --> 00:09:50,129
I dug deep into your mind
and the ground.
153
00:09:50,507 --> 00:09:55,468
You call yourself a man of peace,
Martian, but your god was one of wrath!
154
00:09:55,804 --> 00:09:59,923
You burned my father's grave
to teach me a theology lesson?
155
00:10:01,684 --> 00:10:04,768
You forget H'ronmeer's Punishments.
You're a hypocrite.
156
00:10:05,563 --> 00:10:06,644
Wake up, man!
157
00:10:06,856 --> 00:10:10,065
It's time you followed
the true righteous path.
158
00:10:10,443 --> 00:10:12,713
And we can put a stop to the hate
that's burning this world up,
159
00:10:12,737 --> 00:10:13,898
just like it burned up Mars.
160
00:10:16,032 --> 00:10:17,068
We can stop it together.
161
00:10:22,622 --> 00:10:25,035
I heard everything. J'onn...
162
00:10:26,751 --> 00:10:28,631
What did he mean
when he said "the punishments"?
163
00:10:34,676 --> 00:10:37,714
Have you ever noticed that her eyes
seem to follow you everywhere?
164
00:10:38,805 --> 00:10:39,805
Lex.
165
00:10:40,974 --> 00:10:42,431
Lex, it's worse than I thought.
166
00:10:42,517 --> 00:10:44,509
Okay? If we don't help him,
James is gonna die.
167
00:10:45,728 --> 00:10:47,560
Why do you even care about Jimmy?
168
00:10:47,647 --> 00:10:49,447
I thought you two broke up,
and good riddance.
169
00:10:49,482 --> 00:10:51,144
I pushed James away,
170
00:10:51,651 --> 00:10:53,462
because if he found out
about us working together,
171
00:10:53,486 --> 00:10:54,713
it would destroy our relationship.
172
00:10:58,366 --> 00:11:01,575
And now you're asking me
to work with you to save him.
173
00:11:01,661 --> 00:11:04,153
You're right. The irony is delicious.
174
00:11:04,622 --> 00:11:08,582
Help me fix the Harun-El,
and I can save both you and him.
175
00:11:09,794 --> 00:11:11,285
I haven't been able to separate
176
00:11:11,379 --> 00:11:13,621
the drug's more curative properties
from its...
177
00:11:15,758 --> 00:11:16,919
Extra-normal ones.
178
00:11:17,802 --> 00:11:19,043
Super powers.
179
00:11:20,263 --> 00:11:22,630
Sounds less silly the more you say it.
Try it.
180
00:11:22,724 --> 00:11:26,684
Its super powers is what
makes this drug so lethal, okay?
181
00:11:26,769 --> 00:11:29,807
The powers need to be isolated
and dosed out.
182
00:11:29,898 --> 00:11:31,938
And you have more experience
working with Kryptonite
183
00:11:32,025 --> 00:11:35,644
in all its forms than anyone else,
so, please, help me.
184
00:11:37,488 --> 00:11:38,569
You trust me?
185
00:11:41,492 --> 00:11:43,028
Would you trust me if I did?
186
00:11:47,457 --> 00:11:48,457
But I need you.
187
00:11:49,709 --> 00:11:50,825
And that's enough.
188
00:11:51,669 --> 00:11:53,331
Lex and Lena Luthor.
189
00:11:54,631 --> 00:11:57,715
Teaming up to save Superman's best pal.
190
00:11:58,051 --> 00:11:59,462
What would Mother think?
191
00:12:09,771 --> 00:12:11,307
My dreams are failing me.
192
00:12:12,190 --> 00:12:13,806
I should have seen this coming.
193
00:12:15,360 --> 00:12:19,070
What good am I as a hero if I can't even
protect the people that I love?
194
00:12:19,739 --> 00:12:23,323
What about my powers of deduction?
195
00:12:24,744 --> 00:12:26,827
It should have been
I that predicted this.
196
00:12:28,581 --> 00:12:31,449
A backlash always follows
a political success like the march.
197
00:12:32,502 --> 00:12:35,370
And Manchester is still in possession
of my Legion ring.
198
00:12:36,506 --> 00:12:38,266
He could use it
to fly into CatCo undetected.
199
00:12:39,259 --> 00:12:40,795
I am to blame.
200
00:12:46,015 --> 00:12:47,176
Are you guys all right?
201
00:12:47,267 --> 00:12:48,508
Mr. Olsen is stable.
202
00:12:49,227 --> 00:12:51,205
We were able to remove
a significant amount of shrapnel
203
00:12:51,229 --> 00:12:52,589
from around his cervical vertebra,
204
00:12:52,772 --> 00:12:55,606
but I've never seen
a normal bullet cause this much damage.
205
00:12:56,317 --> 00:12:58,104
We've placed him
in a medically-induced coma.
206
00:12:58,611 --> 00:13:00,318
To reduce swelling. Of course.
207
00:13:00,655 --> 00:13:02,049
There are going to be
some decisions to make.
208
00:13:02,073 --> 00:13:03,109
Who is next of kin?
209
00:13:03,199 --> 00:13:06,738
Well, there's no family present,
but I can act as next of kin.
210
00:13:06,828 --> 00:13:07,828
We need a family member.
211
00:13:07,954 --> 00:13:11,072
Look, I'm FBI
and I have extensive medical training...
212
00:13:11,416 --> 00:13:13,477
- I'm sorry. Without a court order...
- I'm next of kin.
213
00:13:13,501 --> 00:13:17,370
Sorry. I just got off a red-eye.
I'm Kelly Olsen, James' sister.
214
00:13:18,172 --> 00:13:19,458
Did you say FBI?
215
00:13:20,049 --> 00:13:21,085
You're Kara's sister?
216
00:13:21,301 --> 00:13:23,008
Yeah. Uh... Alex.
217
00:13:23,803 --> 00:13:25,465
It's nice to finally meet you.
218
00:13:26,472 --> 00:13:28,072
I wish it was under
better circumstances.
219
00:13:29,851 --> 00:13:31,467
I'd like to see James right away.
220
00:13:31,561 --> 00:13:32,677
- Absolutely.
- Okay.
221
00:13:32,937 --> 00:13:36,476
And these people are family, too.
Make sure they have access.
222
00:13:42,363 --> 00:13:44,150
It really is a remarkable substance.
223
00:13:45,199 --> 00:13:48,363
- We started with mice.
- Sure...a super-primate.
224
00:13:49,287 --> 00:13:51,825
It's like you're running a lab
out of a Wikipedia handbook.
225
00:13:51,914 --> 00:13:53,267
No wonder you're so behind schedule.
226
00:13:53,291 --> 00:13:55,291
Are you gonna taunt
and provoke me the entire time?
227
00:13:56,210 --> 00:13:58,491
This is how we've worked together
ever since we were kids.
228
00:13:58,546 --> 00:13:59,582
You propose a theory,
229
00:13:59,672 --> 00:14:03,006
I tell you how wrong you are,
and it drives you to be better.
230
00:14:03,092 --> 00:14:04,674
And you call that working together?
231
00:14:06,220 --> 00:14:09,759
You're brilliant,
and driven and defiant.
232
00:14:11,017 --> 00:14:13,725
Always were.
You just needed someone to defy.
233
00:14:14,520 --> 00:14:16,807
Wait. Are you actually taking credit
for my success?
234
00:14:16,898 --> 00:14:19,185
You were always driven
to impress me. Always.
235
00:14:20,902 --> 00:14:23,144
If I would've given you an inch...
236
00:14:23,237 --> 00:14:25,399
If I would've thrown you a "good job"
237
00:14:25,740 --> 00:14:28,824
or cried out "That's wonderful" every
time you showed me one of your toys,
238
00:14:28,910 --> 00:14:31,243
do you think you would've been
as successful as you are?
239
00:14:37,043 --> 00:14:39,911
- Oh, that's unfortunate.
- We need some water in here.
240
00:14:40,004 --> 00:14:41,745
Lex, just breathe, okay?
241
00:14:42,507 --> 00:14:43,507
Thank you.
242
00:14:44,801 --> 00:14:46,212
He can lap it up like a dog.
243
00:14:47,178 --> 00:14:48,919
- How dare you.
- It's okay, Sis.
244
00:14:50,681 --> 00:14:51,681
I'm used to it.
245
00:14:52,308 --> 00:14:54,800
I'm not very popular in prison.
246
00:14:55,520 --> 00:14:57,728
What I was trying to say is...
247
00:14:58,564 --> 00:15:02,023
You were wonderful.
248
00:15:03,611 --> 00:15:07,855
You always wowed me. Always.
249
00:15:08,866 --> 00:15:13,236
Look at you. You made Kryptonite.
250
00:15:15,540 --> 00:15:16,656
Even I couldn't do that.
251
00:15:19,335 --> 00:15:20,621
I'm proud of you.
252
00:15:23,589 --> 00:15:25,376
Let's get back to work.
253
00:15:25,466 --> 00:15:28,675
This sentimentality will kill me
faster than the cancer.
254
00:15:32,890 --> 00:15:35,633
H'ronmeer tested the Martian people
in many ways.
255
00:15:36,477 --> 00:15:38,844
And when they failed him,
they were punished.
256
00:15:39,355 --> 00:15:40,471
A god of wrath.
257
00:15:41,524 --> 00:15:44,562
We can't just track Manchester.
We'll have to find him another way.
258
00:15:50,700 --> 00:15:51,861
The Sacred Symbols.
259
00:15:53,244 --> 00:15:54,244
Your bible.
260
00:15:55,329 --> 00:15:58,037
Maybe they can tell us
what Manchester is planning to do next.
261
00:15:58,958 --> 00:16:02,042
The Symbols are full of tales
of H'ronmeer's vengeance.
262
00:16:02,920 --> 00:16:05,628
When he would use violence
to enforce a moral law.
263
00:16:07,508 --> 00:16:11,377
Manchester can use the staff
to recreate the punishments, one by one.
264
00:16:15,683 --> 00:16:17,891
All because I let him into my head.
265
00:16:19,645 --> 00:16:21,887
All to force me into violence.
266
00:16:22,899 --> 00:16:25,983
You told me yourself
you thought Manchester was a test.
267
00:16:26,486 --> 00:16:27,977
Don't let him bait you.
268
00:16:28,446 --> 00:16:30,529
Let's find him and let's stop him.
269
00:16:30,740 --> 00:16:32,527
Yes.
270
00:16:34,911 --> 00:16:37,278
Alex, it's me.
I'm just checking in on James.
271
00:16:38,122 --> 00:16:39,329
Call me back, okay?
272
00:16:40,875 --> 00:16:41,875
Eve, what's wrong?
273
00:16:43,836 --> 00:16:46,874
I understand you wanting to save your
dying brother, no matter what he did.
274
00:16:47,673 --> 00:16:51,758
But now we're giving him full access to
everything in order to save Mr. Olsen.
275
00:16:53,638 --> 00:16:55,379
I care about James, too.
276
00:16:55,806 --> 00:16:58,640
But I just want to make sure that
you're not gonna let your sympathy
277
00:16:58,726 --> 00:17:00,934
jeopardize everything
that you've been working toward.
278
00:17:03,773 --> 00:17:06,982
Eve, I know what my brother
is capable of, more than anyone.
279
00:17:07,818 --> 00:17:11,152
But I truly believe his lone scheme
right now is just to live.
280
00:17:12,448 --> 00:17:14,688
I don't think he can imagine the world
without him in it.
281
00:17:14,742 --> 00:17:15,742
Okay?
282
00:17:16,410 --> 00:17:17,992
Come on, let's get back to work.
283
00:17:24,794 --> 00:17:26,914
- What's going on?
- He's making a mess of your floor.
284
00:17:27,129 --> 00:17:28,290
I'll have you arrested!
285
00:17:28,381 --> 00:17:31,294
Don't blame him.
He knows not what he does.
286
00:17:31,759 --> 00:17:34,159
- He's on a government salary, after all.
- Give me the keys.
287
00:17:34,804 --> 00:17:36,724
- You can't be serious...
- Give me the keys now!
288
00:17:36,764 --> 00:17:38,881
- It's your funeral, lady.
- Eve.
289
00:17:44,730 --> 00:17:45,846
How's he doing?
290
00:17:46,774 --> 00:17:50,939
Still unconscious, but that means
he's healing, so I'll take it.
291
00:17:51,862 --> 00:17:53,649
Thank you for giving us access.
292
00:17:54,156 --> 00:17:56,193
- James means the world to us.
- Of course.
293
00:17:56,284 --> 00:17:58,776
James has always been
more of a chosen family kind of guy.
294
00:18:00,204 --> 00:18:01,570
Speaking of, where is your sister?
295
00:18:05,167 --> 00:18:06,374
We need help in here!
296
00:18:07,962 --> 00:18:09,703
He's coding. Get them out.
297
00:18:10,840 --> 00:18:12,160
Pressure dropping.
298
00:18:14,468 --> 00:18:16,788
Bring in the crash cart.
He needs to be intubated.
299
00:18:25,896 --> 00:18:27,296
Your brother's bleeding internally.
300
00:18:27,773 --> 00:18:30,607
Surgery poses a great risk
to James' spinal cord,
301
00:18:30,693 --> 00:18:33,606
but if we don't operate,
he will continue to bleed out.
302
00:18:34,614 --> 00:18:36,196
- He might die?
- Correct.
303
00:18:39,410 --> 00:18:42,073
- Yeah, let's do the surgery.
- We'll prep him right away.
304
00:18:44,832 --> 00:18:47,540
There is another option.
It's a better one.
305
00:18:48,252 --> 00:18:49,521
Lena is working with the government
306
00:18:49,545 --> 00:18:52,379
on an experimental drug
that could heal James entirely.
307
00:18:52,965 --> 00:18:55,924
Okay. Why does that sound
too good to be true?
308
00:18:56,010 --> 00:18:58,548
Because it's not ready yet.
309
00:18:58,804 --> 00:19:00,157
But I spoke to her, and she said that
310
00:19:00,181 --> 00:19:02,621
she just needs a few more hours
to render the drug non-lethal.
311
00:19:03,934 --> 00:19:06,768
You're proposing that
we hold off on James' surgery,
312
00:19:06,854 --> 00:19:09,016
risking his life for hours,
313
00:19:09,106 --> 00:19:11,146
only to administer a drug
that might still kill him?
314
00:19:11,192 --> 00:19:12,933
The operation is gonna be invasive,
315
00:19:13,027 --> 00:19:15,519
and it's gonna be traumatic
to James' entire system.
316
00:19:15,613 --> 00:19:18,572
He will be lucky
if paralysis is his only aftereffect.
317
00:19:19,116 --> 00:19:20,357
You haven't seen Lena work.
318
00:19:20,701 --> 00:19:23,819
I have watched her
do incredible and impossible things.
319
00:19:23,913 --> 00:19:26,656
I understand that you trust this woman,
but I don't know her.
320
00:19:27,041 --> 00:19:29,374
All I know is that she and James
had a messy break-up
321
00:19:29,460 --> 00:19:32,544
and that her family
has done some terrible things,
322
00:19:32,630 --> 00:19:34,121
many of them to my brother.
323
00:19:34,215 --> 00:19:36,047
Those things have nothing to do
with Lena.
324
00:19:36,133 --> 00:19:38,403
That doesn't mean I'm willing
to put my brother's life in her hands.
325
00:19:38,427 --> 00:19:39,918
I just want what's best for James.
326
00:19:41,138 --> 00:19:42,138
So do I.
327
00:19:46,644 --> 00:19:50,308
BPM is 92 and rising.
What was that tutor's name?
328
00:19:50,398 --> 00:19:52,230
- Krinick.
- Yes. Yes, that's right.
329
00:19:52,316 --> 00:19:53,397
Okay, injecting now.
330
00:19:55,111 --> 00:19:58,946
If I misquoted my Salutati...
124 and rising.
331
00:19:59,365 --> 00:20:01,231
She would make me stand in a corner
332
00:20:01,325 --> 00:20:04,318
and repeat "I do not like myself"
in perfect Latin.
333
00:20:06,956 --> 00:20:08,276
No wonder you became a sociopath.
334
00:20:08,999 --> 00:20:10,240
If the Latin fits...
335
00:20:10,334 --> 00:20:11,620
143 and rising.
336
00:20:12,753 --> 00:20:14,164
Pull back on the drip just a touch.
337
00:20:14,255 --> 00:20:16,316
- No, that's how we lost the last one.
- That was a tad, not a touch.
338
00:20:16,340 --> 00:20:18,900
- You call that scientific?
- Do you want this to succeed or not?
339
00:20:20,094 --> 00:20:21,094
Pulling back a touch.
340
00:20:22,388 --> 00:20:23,504
165.
341
00:20:24,473 --> 00:20:25,589
162.
342
00:20:26,642 --> 00:20:28,554
- 152.
- It's dropping.
343
00:20:28,936 --> 00:20:30,222
The tumor's reduced by half.
344
00:20:31,564 --> 00:20:34,147
- BPM's still a little high.
- No, the heart's still beating.
345
00:20:34,900 --> 00:20:36,660
- We've almost got it.
- We've almost got it.
346
00:20:37,486 --> 00:20:38,547
It's Alex.
347
00:20:38,571 --> 00:20:41,063
- You should take that.
- Alex.
348
00:20:41,490 --> 00:20:43,732
- Is James okay?
- No, Kara.
349
00:20:43,826 --> 00:20:46,864
James' life is at stake,
and you left me here alone.
350
00:20:47,371 --> 00:20:48,862
And he's heading into surgery again.
351
00:20:49,165 --> 00:20:51,327
- What? Why?
- He's bleeding internally.
352
00:20:51,417 --> 00:20:53,830
And his sister
wanted the doctors to operate...
353
00:20:54,044 --> 00:20:56,252
Hang on. Kelly's there?
What is happening?
354
00:20:56,338 --> 00:20:58,170
Well, you would know if you were here.
355
00:20:58,924 --> 00:21:01,086
We all need you here, Kara.
356
00:21:01,177 --> 00:21:04,136
He's headed into
a very dangerous operation,
357
00:21:04,221 --> 00:21:06,133
and you may never get to say goodbye.
358
00:21:06,474 --> 00:21:08,636
And where are you exactly?
359
00:21:08,726 --> 00:21:11,594
CatCo? Because, look, I called there,
360
00:21:12,062 --> 00:21:14,022
and they said that
you haven't been there all day.
361
00:21:14,231 --> 00:21:16,518
I'm helping J'onn with a lead.
362
00:21:16,817 --> 00:21:20,310
So, J'onn needs a reporter
to help fight Manchester Black?
363
00:21:20,404 --> 00:21:22,966
I mean, what are you gonna do exactly?
You're gonna interview him?
364
00:21:22,990 --> 00:21:25,698
- No, it's not...
- The operation's about to begin.
365
00:21:26,160 --> 00:21:29,494
I have to call Lena.
Good luck with your investigation.
366
00:21:31,582 --> 00:21:32,993
We were so close.
367
00:21:34,251 --> 00:21:36,709
At this point, it's 99% non-lethal.
368
00:21:39,381 --> 00:21:40,462
It doesn't matter now.
369
00:21:43,135 --> 00:21:44,296
James is in surgery.
370
00:21:45,095 --> 00:21:47,462
So, why are you still here?
371
00:21:49,225 --> 00:21:50,557
I can't help James now.
372
00:21:51,644 --> 00:21:57,356
Did I ever tell you
about my dog Ignatius?
373
00:21:58,651 --> 00:22:01,644
Before you joined our family,
he was my closest companion.
374
00:22:01,737 --> 00:22:04,946
And when I was seven,
he had to be put down.
375
00:22:05,282 --> 00:22:07,642
If you're gonna continue
to compare James to your dying dog,
376
00:22:07,701 --> 00:22:09,621
I'm not sure I'm gonna
be amenable to your point.
377
00:22:10,120 --> 00:22:12,032
I wanted to be there for the procedure.
378
00:22:13,958 --> 00:22:18,919
But Mother insisted that I go
on a business trip with Father.
379
00:22:20,631 --> 00:22:24,045
She thought I was being too sentimental.
380
00:22:25,177 --> 00:22:27,385
- That's our mom.
- That's my mom.
381
00:22:29,473 --> 00:22:30,554
A trip with Father.
382
00:22:31,725 --> 00:22:34,889
That's sounds like something
that ordinarily would've pleased me.
383
00:22:34,979 --> 00:22:38,097
But on this particular trip,
he brought a woman with him,
384
00:22:39,483 --> 00:22:41,203
and insisted that
she go everywhere with us.
385
00:22:44,029 --> 00:22:46,237
So, here I was.
386
00:22:46,907 --> 00:22:49,445
Seven years old. Dog dying.
387
00:22:50,035 --> 00:22:52,778
- Father ignoring me.
- Is there a point to this story?
388
00:22:52,872 --> 00:22:55,535
At first, I swore to loathe this woman.
389
00:22:56,750 --> 00:22:59,959
How dare she take my father from me
at the moment I needed him most?
390
00:23:00,754 --> 00:23:04,668
But I couldn't keep my promise.
391
00:23:06,802 --> 00:23:09,385
Because she was wonderful.
392
00:23:10,347 --> 00:23:12,179
She was so kind to me.
393
00:23:13,809 --> 00:23:17,098
On the day they put Ignatius down,
she embraced me
394
00:23:18,397 --> 00:23:22,186
and sang me this beautiful Irish song.
395
00:23:24,528 --> 00:23:28,317
By the end of the trip,
I wished that she was my mother.
396
00:23:31,619 --> 00:23:34,202
- But she wasn't your mother.
- She was yours.
397
00:23:36,457 --> 00:23:38,744
I want you to know with certainty.
398
00:23:39,627 --> 00:23:41,414
Though while I came from poison,
399
00:23:43,255 --> 00:23:44,621
you came from love.
400
00:23:46,050 --> 00:23:49,464
And if the rest of this family
stands steadily in darkness,
401
00:23:49,553 --> 00:23:52,921
you will always fall into the light.
402
00:23:57,061 --> 00:23:58,973
I knew that from the moment I met her.
403
00:24:04,568 --> 00:24:06,059
Jimmy needs you now, Lena.
404
00:24:06,946 --> 00:24:08,357
It's James.
405
00:24:11,492 --> 00:24:13,108
You can send the guard back in.
406
00:24:39,520 --> 00:24:40,601
J'onn.
407
00:24:43,357 --> 00:24:44,643
Kara, how is Alex...
408
00:24:46,151 --> 00:24:48,484
Dead, like me.
409
00:24:50,990 --> 00:24:52,606
You stood idly by, J'onn.
410
00:24:53,617 --> 00:24:54,903
You just sat there.
411
00:24:55,577 --> 00:24:56,693
And you waited.
412
00:24:57,621 --> 00:24:59,112
And you prayed.
413
00:24:59,206 --> 00:25:01,243
And you just sat there.
414
00:25:02,793 --> 00:25:04,250
While they came for us!
415
00:25:04,545 --> 00:25:05,661
You're not real.
416
00:25:05,921 --> 00:25:07,787
- We are.
- So real.
417
00:25:08,382 --> 00:25:09,873
Manchester, show yourself!
418
00:25:09,967 --> 00:25:11,629
We are the ones you couldn't save.
419
00:25:12,678 --> 00:25:13,678
Who you wouldn't save.
420
00:25:13,762 --> 00:25:15,549
Just like your own daughters!
421
00:25:15,639 --> 00:25:17,005
No! Alex!
422
00:25:18,017 --> 00:25:20,009
Kara! Alex!
423
00:25:20,936 --> 00:25:21,853
Kara!
424
00:25:23,022 --> 00:25:24,022
No!
425
00:25:25,190 --> 00:25:27,102
J'onn? J'onn!
426
00:25:27,192 --> 00:25:29,730
J'onn! Hey! I'm here.
427
00:25:29,820 --> 00:25:31,652
It's me. You're okay. You're safe.
428
00:25:42,499 --> 00:25:44,035
Manchester was trying to show me
429
00:25:44,126 --> 00:25:46,960
what could happen
if I continue to sit idly by.
430
00:25:47,629 --> 00:25:51,964
I have left you and Alex alone
to face dangers.
431
00:25:54,178 --> 00:25:56,090
Is choosing the path of peace worth it
432
00:25:56,180 --> 00:25:59,469
if it means I could lose
everyone I care about?
433
00:26:01,477 --> 00:26:03,093
After what happened on Krypton,
434
00:26:04,313 --> 00:26:07,681
the way my mom stood by and did nothing,
435
00:26:08,901 --> 00:26:11,769
I've always sworn
that if I can act, I will.
436
00:26:11,862 --> 00:26:15,276
But until you took your vow of peace,
I didn't truly understand
437
00:26:16,200 --> 00:26:19,784
that simply by standing with someone,
you can make them feel braver.
438
00:26:22,539 --> 00:26:26,624
J'onn, the only reason Alex and I
can face danger the way we do
439
00:26:26,710 --> 00:26:28,702
is because we know
you're standing by us.
440
00:26:30,255 --> 00:26:31,837
In whatever way you choose.
441
00:26:34,426 --> 00:26:35,426
Thank you.
442
00:26:39,014 --> 00:26:40,095
What should we do now?
443
00:26:40,349 --> 00:26:43,888
Well, clearly,
Manchester wants you to hunt him
444
00:26:43,977 --> 00:26:47,015
so he can exploit
your psychic connection and attack you.
445
00:26:47,106 --> 00:26:48,786
And we've just been
playing into his hands.
446
00:26:48,941 --> 00:26:53,561
So, maybe the best thing to do now
is let him come to us.
447
00:26:57,282 --> 00:26:58,773
It's a peace offering.
448
00:27:01,995 --> 00:27:04,612
I'm sorry about before.
I was out of line.
449
00:27:06,208 --> 00:27:09,997
You care about James.
That's nothing to apologize for.
450
00:27:11,713 --> 00:27:12,713
But I will take it.
451
00:27:13,173 --> 00:27:14,505
Yes, thanks.
452
00:27:14,633 --> 00:27:17,546
Ah, Jell-O really is
the perfect hospital food.
453
00:27:18,470 --> 00:27:20,336
It's a metaphor for trauma.
454
00:27:21,640 --> 00:27:26,510
If you shake it, it wobbles,
but it still holds its form.
455
00:27:27,020 --> 00:27:29,728
If you dig in too deep,
it's never the same.
456
00:27:30,190 --> 00:27:34,810
You don't seem to be wobbling very much,
given the circumstances.
457
00:27:35,737 --> 00:27:37,820
- Military?
- Psychologist, yeah.
458
00:27:37,906 --> 00:27:39,113
Mm-hmm.
459
00:27:40,075 --> 00:27:42,237
I have pretty much seen it all.
460
00:27:43,537 --> 00:27:48,657
Plus, this is the 12th time that
I have visited James in the hospital.
461
00:27:48,750 --> 00:27:50,207
- Wow.
- You know my brother.
462
00:27:50,502 --> 00:27:52,862
He's always running off
and diving into something dangerous.
463
00:27:53,463 --> 00:27:57,833
It was the way he coped
when things got hard at home.
464
00:27:58,218 --> 00:27:59,696
If you just keep running,
then you don't have to stop
465
00:27:59,720 --> 00:28:01,040
and feel how much you're hurting.
466
00:28:01,471 --> 00:28:02,803
That sounds familiar.
467
00:28:02,890 --> 00:28:04,927
- Kara. Hi.
- Hi.
468
00:28:06,059 --> 00:28:07,846
Oh, it's been forever.
469
00:28:07,936 --> 00:28:09,973
Sorry it took me so long to get here.
470
00:28:10,480 --> 00:28:13,348
- You were where you needed to be.
- I am now.
471
00:28:17,487 --> 00:28:20,776
I am going to go and find more snacks.
472
00:28:20,866 --> 00:28:23,108
- Yeah, I'll come with you.
- Okay.
473
00:28:23,202 --> 00:28:25,444
- J'onn, by the way.
- Cool name.
474
00:28:25,787 --> 00:28:26,994
- French?
- Close.
475
00:28:28,540 --> 00:28:29,540
So...
476
00:28:30,417 --> 00:28:31,908
- You came.
- I did.
477
00:28:32,419 --> 00:28:35,127
And I brought
a whole bunch of excuses with me.
478
00:28:35,339 --> 00:28:37,831
But, deep down, I think I just
479
00:28:39,593 --> 00:28:42,927
couldn't bear standing by,
doing nothing.
480
00:28:44,598 --> 00:28:47,215
- It's scary feeling helpless.
- It's terrifying.
481
00:28:47,851 --> 00:28:50,719
- Yeah.
- But being here with you isn't nothing.
482
00:28:52,272 --> 00:28:53,479
It's everything.
483
00:29:03,283 --> 00:29:05,525
Kara, Alex. Where is he?
484
00:29:06,828 --> 00:29:08,535
- He's this way.
- Yeah, this way.
485
00:29:08,622 --> 00:29:09,622
Okay.
486
00:29:13,335 --> 00:29:14,335
Are you okay?
487
00:29:16,255 --> 00:29:19,498
I would be better
if I could just get a Choco.
488
00:29:22,594 --> 00:29:24,426
I usually get along so well
with machines.
489
00:29:29,518 --> 00:29:32,261
- He's gonna be okay.
- It's not just James.
490
00:29:32,396 --> 00:29:34,683
Only months ago, Supergirl nearly died.
491
00:29:35,190 --> 00:29:36,990
And don't even get me started
on the AI plague
492
00:29:37,025 --> 00:29:40,939
that has forced me to
just give up my entire existence!
493
00:29:41,029 --> 00:29:43,612
Have I mentioned that every single one
of my ancestors is evil?
494
00:29:43,949 --> 00:29:47,317
And Mon-El, well,
he was always a bit dismissive.
495
00:29:47,744 --> 00:29:50,031
Microaggressions are their own form
of trauma.
496
00:29:50,122 --> 00:29:51,738
I'm...
497
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
I'm sorry.
498
00:29:54,084 --> 00:29:56,201
I think this event has forced me
499
00:29:56,295 --> 00:29:58,582
to process every difficult thing
I have ever experienced,
500
00:29:58,672 --> 00:30:01,039
and I still can't even get a Choco...
501
00:30:18,567 --> 00:30:19,603
Power surge?
502
00:30:25,574 --> 00:30:28,032
Manchester's at the dam.
It powers the whole city.
503
00:30:28,118 --> 00:30:30,360
- With the staff, he could wipe it out.
- Let's go.
504
00:30:33,874 --> 00:30:35,957
James. He's in the middle of surgery.
505
00:30:36,960 --> 00:30:39,022
- Where are the backup generators?
- They should be on by now.
506
00:30:39,046 --> 00:30:41,379
We can't finish without power.
He'll bleed out.
507
00:30:44,176 --> 00:30:45,292
Manchester!
508
00:30:46,678 --> 00:30:49,170
Well, well. It's about time.
509
00:30:49,556 --> 00:30:52,469
Come and get it, Martian of Peace.
510
00:31:04,488 --> 00:31:06,901
The dam's cracked.
It's gonna flood the whole city.
511
00:31:06,990 --> 00:31:08,197
Go. This war is mine.
512
00:31:09,493 --> 00:31:10,803
I picked the safe option.
513
00:31:10,827 --> 00:31:13,570
This isn't supposed to happen
when you pick the safe option.
514
00:31:14,039 --> 00:31:16,827
Kelly, look, no one could have predicted
that this was gonna happen.
515
00:31:16,917 --> 00:31:19,250
You made the best decision
that you could for your brother,
516
00:31:19,336 --> 00:31:21,919
and Lena's drug wasn't ready then,
but it's ready now.
517
00:31:22,547 --> 00:31:25,585
Look, I know you have 1,000 reasons
to not trust Lena Luthor,
518
00:31:25,675 --> 00:31:27,507
but I'm not asking you to trust her.
519
00:31:27,886 --> 00:31:29,718
I am asking that you trust me.
520
00:31:31,681 --> 00:31:33,092
- Let's do it.
- Okay.
521
00:31:33,183 --> 00:31:35,175
Hi. Sorry.
Didn't mean to eavesdrop.
522
00:31:35,268 --> 00:31:37,510
Nasty habit.
But I heard what you just said.
523
00:31:37,979 --> 00:31:41,814
- I brought the drug just in case.
- We have to find Lena. Now.
524
00:31:54,788 --> 00:31:55,788
Damn it.
525
00:32:00,961 --> 00:32:03,874
Stop this madness. You'll kill
thousands of innocent people.
526
00:32:06,425 --> 00:32:08,105
This world is already
tearing itself apart.
527
00:32:08,510 --> 00:32:11,173
If you want to stop that,
don't fight me.
528
00:32:11,346 --> 00:32:12,382
Join me.
529
00:32:12,472 --> 00:32:13,472
Never.
530
00:32:22,482 --> 00:32:24,269
What I'm about to do
is absolutely illegal.
531
00:32:24,651 --> 00:32:26,851
Any witnesses will be considered
accessories to a crime.
532
00:32:26,987 --> 00:32:29,149
- Ms. Luthor...
- Leave now, before I fire you.
533
00:32:41,293 --> 00:32:43,706
If you don't stand up and fight,
you'll lose everything.
534
00:32:44,754 --> 00:32:45,870
Again.
535
00:32:51,887 --> 00:32:52,887
K'hym.
536
00:32:53,972 --> 00:32:54,972
T'ania.
537
00:33:14,242 --> 00:33:16,484
Run. Run!
538
00:33:24,294 --> 00:33:25,876
No! No!
539
00:34:04,334 --> 00:34:05,334
Hey.
540
00:34:10,799 --> 00:34:11,799
You're beautiful.
541
00:34:24,479 --> 00:34:25,479
J'onn.
542
00:34:26,523 --> 00:34:27,523
Where's Manchester?
543
00:34:29,526 --> 00:34:30,858
Let's go see James.
544
00:34:43,164 --> 00:34:45,872
I only got shot once.
You didn't have to come all this way.
545
00:34:46,126 --> 00:34:49,369
You never invite me to visit.
How else was I gonna meet your friends?
546
00:34:50,880 --> 00:34:52,200
They're pretty great, by the way.
547
00:34:53,466 --> 00:34:55,173
One of them even saved your life.
548
00:34:56,011 --> 00:34:58,674
Yeah, about that. Thank you.
549
00:34:58,763 --> 00:34:59,879
I'm just glad you're okay.
550
00:35:01,099 --> 00:35:03,216
Besides, Supergirl was the one
that found you.
551
00:35:03,310 --> 00:35:04,390
You should be thanking her.
552
00:35:04,811 --> 00:35:05,811
Yeah.
553
00:35:13,069 --> 00:35:16,153
Oh, I know you just came back
from the dead,
554
00:35:16,406 --> 00:35:19,194
but you're about to wish
that you didn't.
555
00:35:19,784 --> 00:35:21,116
Because I called Mom.
556
00:35:22,037 --> 00:35:23,278
I think that's our cue.
557
00:35:23,371 --> 00:35:25,658
No. She... Don't leave me alone, guys.
558
00:35:25,749 --> 00:35:27,549
- Good luck.
- You've been there for me.
559
00:35:29,044 --> 00:35:30,044
Hey, Mom.
560
00:35:33,757 --> 00:35:35,357
You should give that ring
back to Brainy.
561
00:35:36,426 --> 00:35:37,917
He'll be happy to see it.
562
00:35:38,011 --> 00:35:39,923
I'm not ready to explain how I got it.
563
00:35:40,639 --> 00:35:42,301
James is okay...
564
00:35:42,390 --> 00:35:45,474
The whole city is okay because of you.
565
00:35:46,353 --> 00:35:48,185
Yeah, but at what cost?
566
00:35:49,064 --> 00:35:50,475
Manchester is dead.
567
00:35:51,358 --> 00:35:52,877
I know you're trying
to follow your father's code,
568
00:35:52,901 --> 00:35:56,485
but what happened today
doesn't change who you're trying to be.
569
00:35:56,571 --> 00:35:58,938
But I don't know who that is, Kara.
570
00:36:03,078 --> 00:36:04,444
One thing I do know...
571
00:36:06,414 --> 00:36:10,658
I am not a man of peace.
572
00:36:16,091 --> 00:36:18,333
- If I may...
- We don't need to talk about it.
573
00:36:18,426 --> 00:36:19,426
I must.
574
00:36:20,595 --> 00:36:21,802
Even if it hurts.
575
00:36:22,972 --> 00:36:24,258
A wise man once said,
576
00:36:24,808 --> 00:36:29,098
"Relationships based
on intense experiences never work."
577
00:36:29,521 --> 00:36:30,762
What are you...
578
00:36:32,065 --> 00:36:33,601
The wise man is Keanu Reeves.
579
00:36:33,775 --> 00:36:35,937
A truth teller if there ever was one.
580
00:36:36,653 --> 00:36:38,519
It pains me to say, you and I...
581
00:36:40,782 --> 00:36:43,024
We can never be together.
582
00:36:45,995 --> 00:36:49,329
- All right. Well, if Keanu Reeves says...
- Don't speak.
583
00:36:49,999 --> 00:36:51,456
It only makes this more difficult.
584
00:37:02,345 --> 00:37:04,177
Whatever you say, wildcat.
585
00:37:16,234 --> 00:37:20,444
You know, most bad kids burn ants
using a magnifying glass.
586
00:37:20,905 --> 00:37:21,905
But not you.
587
00:37:22,490 --> 00:37:27,201
No, you would build anthills
out of mud and twigs, to scale.
588
00:37:27,704 --> 00:37:30,117
It would take you hours, sometimes days.
589
00:37:30,206 --> 00:37:33,699
And then, you would trick the ants
into thinking they were going home.
590
00:37:34,169 --> 00:37:38,914
They would follow the maze you laid out
and walk right into an open flame.
591
00:37:40,842 --> 00:37:43,425
I'm sorry.
Exactly what are you accusing me of?
592
00:37:47,015 --> 00:37:50,099
The power in the hospital didn't go off
because of the attack on the dam.
593
00:37:50,185 --> 00:37:51,185
You did that.
594
00:37:52,270 --> 00:37:54,808
And I know because the L-Corp foundation
has its name
595
00:37:54,898 --> 00:37:58,312
on every scalpel, bench
and backup generator in the place.
596
00:37:59,569 --> 00:38:02,437
Quite the philanthropist you've become.
597
00:38:05,366 --> 00:38:07,904
There were children
in that hospital, Lex.
598
00:38:07,994 --> 00:38:09,701
You took advantage
of the attack on the dam
599
00:38:09,788 --> 00:38:12,155
to kill the power
while James was on the operating table.
600
00:38:12,248 --> 00:38:14,490
You risked his life
and the lives of countless others
601
00:38:14,584 --> 00:38:16,496
just so I would be forced
to test the Harun-El.
602
00:38:18,171 --> 00:38:19,457
I...
603
00:38:22,759 --> 00:38:23,759
You figured it all out.
604
00:38:24,886 --> 00:38:27,253
Well, mostly. You missed one big thing.
605
00:38:27,347 --> 00:38:28,491
Yeah. The story about my mother.
606
00:38:28,515 --> 00:38:29,825
It was just another lie
to manipulate me.
607
00:38:29,849 --> 00:38:32,011
No. That was true.
That's what made it so effective.
608
00:38:32,852 --> 00:38:34,809
But I also had Jimmy shot.
609
00:38:35,855 --> 00:38:38,848
Unfortunately, that wasn't as effective
a cattle prod as I'd hoped.
610
00:38:39,317 --> 00:38:40,317
You are sick.
611
00:38:40,568 --> 00:38:43,311
Exactly. I'm dying.
612
00:38:43,696 --> 00:38:47,110
This horrible cancer is eating me up,
613
00:38:47,200 --> 00:38:50,443
and you are sitting pretty
on the very thing that could cure me.
614
00:38:50,537 --> 00:38:53,325
And you wouldn't even test it!
615
00:38:55,083 --> 00:38:58,451
God knows I'm not gonna test
an experimental lethal drug on myself.
616
00:38:58,545 --> 00:39:01,959
So, you needed a nudge and a test dummy.
617
00:39:02,715 --> 00:39:03,876
Well, it worked.
618
00:39:05,218 --> 00:39:08,677
James is gonna live
and you're gonna rot.
619
00:39:09,389 --> 00:39:12,723
Because I will never,
never give you the cure.
620
00:39:16,437 --> 00:39:17,437
Take him away.
621
00:39:17,522 --> 00:39:20,811
Lena, I'm disappointed
that this is your reaction,
622
00:39:20,900 --> 00:39:21,936
but I'm not surprised.
623
00:39:22,193 --> 00:39:26,858
Which is why I had someone
give me the cure ten minutes ago.
624
00:39:35,832 --> 00:39:37,118
What...
625
00:39:41,838 --> 00:39:43,955
- You're dead.
- No. You're dead.
626
00:39:44,048 --> 00:39:45,084
No...
627
00:39:45,717 --> 00:39:46,753
No!
628
00:39:48,553 --> 00:39:49,760
Image inducers.
629
00:39:49,846 --> 00:39:53,556
I have to say, I was skeptical,
but they really do come in handy.
630
00:39:54,434 --> 00:39:55,550
Miss Tessmacher!
631
00:40:00,315 --> 00:40:01,315
Eve.
632
00:40:01,441 --> 00:40:02,852
Sorry, not sorry.
633
00:40:04,736 --> 00:40:06,602
- How long?
- Forever.
634
00:40:07,363 --> 00:40:08,524
It's nothing personal.
635
00:40:11,701 --> 00:40:13,581
Mayday, mayday, Individual 1 is...
636
00:40:15,747 --> 00:40:17,864
Mmm! That won't be necessary,
Miss Tessmacher.
637
00:40:18,166 --> 00:40:22,376
My sister may be happy to let me die,
but I have no intention of killing her.
638
00:40:22,462 --> 00:40:24,124
Are you sure about that, boss?
639
00:40:24,464 --> 00:40:27,628
She's a real smarty two-shoes.
It's like food in your teeth.
640
00:40:27,717 --> 00:40:31,131
You're gonna thank me one day.
Everyone will. I'm sure of it.
641
00:40:36,809 --> 00:40:38,175
Stay here and take care of her.
642
00:40:39,437 --> 00:40:41,019
Yes, Mr. Luthor.
643
00:40:43,983 --> 00:40:45,224
- Freeze!
- Don't move!
644
00:40:45,318 --> 00:40:47,059
Indeed.
645
00:41:49,799 --> 00:41:50,799
Supergirl.
646
00:41:53,469 --> 00:41:55,461
Nice to finally meet you.
49726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.