All language subtitles for Shinchan.2020.JAPANESE.480p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com] und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,852 --> 00:01:02,853 Thank you. 2 00:01:03,772 --> 00:01:04,772 Oh? 3 00:01:05,732 --> 00:01:05,939 They're gone? 4 00:01:06,691 --> 00:01:07,649 "Open-Air Drawing Experience" 5 00:01:07,817 --> 00:01:08,859 "Try 3D drawing" 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,653 It's virtual reality technoIogy. 7 00:01:11,821 --> 00:01:13,655 Virtual reality? 8 00:01:13,823 --> 00:01:17,659 It makes the things you draw in the air look real. 9 00:01:17,827 --> 00:01:18,911 Technology. 10 00:01:19,704 --> 00:01:22,873 It's amazing! It was Iike my drawings were alive. 11 00:01:23,750 --> 00:01:24,708 Really? 12 00:01:24,876 --> 00:01:26,960 Kazama. You've never used it, have you? 13 00:01:27,712 --> 00:01:28,837 Of course I have! 14 00:01:29,005 --> 00:01:32,800 It's very convenient. The classroom doesn't get dirty. 15 00:01:32,967 --> 00:01:34,802 Here you go. 16 00:01:34,969 --> 00:01:37,763 You can draw whatever you like. 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,807 I'm taking you at your word. 18 00:01:39,974 --> 00:01:41,892 Sure, go ahead. 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,815 Don't draw on the floor! 20 00:01:47,982 --> 00:01:50,984 You said l couId draw whatever I liked. 21 00:01:51,945 --> 00:01:53,987 Hey, stop! 22 00:01:55,740 --> 00:01:57,825 By the way, what is this? 23 00:01:57,992 --> 00:01:59,910 Dad's pants on the floor. 24 00:02:03,832 --> 00:02:05,749 I'm sorry. 25 00:02:05,917 --> 00:02:08,836 "Future Science Museum" 26 00:02:13,758 --> 00:02:16,760 ORlGINAL STORY Yoshito Usui 27 00:02:26,896 --> 00:02:29,773 SCREENPLAY Ryo Takada Takahiko Kyogoku 28 00:02:33,820 --> 00:02:34,903 Oh my! 29 00:02:35,864 --> 00:02:38,949 What a wonderful doodle! 30 00:02:39,868 --> 00:02:40,993 Very good. 31 00:02:41,786 --> 00:02:42,828 I'm thrilled! 32 00:02:42,996 --> 00:02:45,789 So much freedom in his style! 33 00:02:45,957 --> 00:02:48,000 Yeah, tasty! 34 00:02:50,962 --> 00:02:52,921 Super cool! 35 00:02:56,885 --> 00:02:59,845 Oh! She stopped him! 36 00:03:01,973 --> 00:03:04,016 Kids want to doodIe! 37 00:03:06,895 --> 00:03:07,895 Father... 38 00:03:08,062 --> 00:03:10,814 It's the adults who won't aIlow it. 39 00:03:10,982 --> 00:03:15,027 We have no choice but to siIence the aduIts and make the kids doodle. 40 00:03:15,904 --> 00:03:17,946 Silence them? 41 00:03:18,114 --> 00:03:18,989 Exactly. 42 00:03:19,866 --> 00:03:23,911 What if the kids still won't doodle? 43 00:03:24,871 --> 00:03:27,831 In that case, we'Il just force them. 44 00:03:27,999 --> 00:03:30,751 I'll never allow that! 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,836 Let's vote on the matter. 46 00:03:33,004 --> 00:03:36,840 The plan to siIence adults and make kids doodle. 47 00:03:37,008 --> 00:03:37,883 NameIy... 48 00:03:39,052 --> 00:03:42,971 "Operation Doodle Until You Drop." Raise your hand if you're in favor. 49 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 Why, you! 50 00:03:52,857 --> 00:03:54,858 What are you doing? 51 00:03:55,026 --> 00:03:57,110 Those who do not follow Cabinet decisions... 52 00:03:57,862 --> 00:04:00,030 will be arrested. Even the King. 53 00:04:00,865 --> 00:04:01,949 Father! 54 00:04:03,868 --> 00:04:06,036 Princess, please forgive us. 55 00:04:07,038 --> 00:04:32,980 Princess! 56 00:04:38,069 --> 00:04:41,113 Well, look who we have here. Princess. 57 00:04:41,948 --> 00:04:42,990 Princess! Princess! 58 00:04:43,157 --> 00:04:44,074 Come with me! 59 00:04:45,076 --> 00:04:47,869 The Minister of Defense has put his plan into action. 60 00:04:48,037 --> 00:04:49,913 What? 61 00:05:12,979 --> 00:05:15,147 Princess, what are you doing? 62 00:05:15,982 --> 00:05:19,151 That can only be used in the presence of the King! 63 00:05:38,046 --> 00:05:40,047 What's this? 64 00:05:42,091 --> 00:05:44,968 Stop the Minister of Defense's horrible plan. 65 00:05:45,136 --> 00:05:47,888 And give this to the hero on the ground! 66 00:05:48,056 --> 00:05:49,097 Hero? 67 00:05:49,974 --> 00:05:50,974 He's on earth. 68 00:05:51,142 --> 00:05:56,021 A boy who can draw free-flowing doodIes. He'll be able to use it. 69 00:05:57,023 --> 00:05:59,107 Free-flowing doodIes. 70 00:06:03,112 --> 00:06:04,154 Princess! 71 00:06:05,114 --> 00:06:06,198 Run! 72 00:06:06,991 --> 00:06:07,991 Princess! 73 00:06:09,160 --> 00:06:10,994 Please, wait! 74 00:06:11,162 --> 00:06:14,998 One, two, three, go! 75 00:06:18,211 --> 00:06:21,171 Your backpack is a parachute! 76 00:06:44,112 --> 00:06:47,155 Help! 77 00:07:12,223 --> 00:07:14,224 Down there... 78 00:07:15,226 --> 00:07:17,060 there's a hero! 79 00:07:24,277 --> 00:07:26,987 DIRECTOR Takahiko Kyogoku 80 00:07:27,155 --> 00:07:29,030 Crayon Shinchan the Movie 81 00:07:29,198 --> 00:07:33,285 Crash! Rakuga-Kingdom and Almost Four Heroes 82 00:07:34,162 --> 00:07:38,999 Stand up, Kantam Robot! Warrior ofjustice! 83 00:07:39,167 --> 00:07:40,208 Shin chan! 84 00:07:41,169 --> 00:07:44,129 Come on, Shin chan. Hurry up and eat. 85 00:07:49,218 --> 00:07:54,055 I must go out drinking with our customers again tonight. I'Il be late. 86 00:07:54,223 --> 00:07:56,183 We can't lose this battle! 87 00:07:56,350 --> 00:08:00,061 That's right. I have to get a contract this time. 88 00:08:00,229 --> 00:08:01,229 You just want to drink. 89 00:08:01,397 --> 00:08:04,191 No, I don't wanna go. 90 00:08:04,358 --> 00:08:06,151 Running away, Kantam Jr.? 91 00:08:06,319 --> 00:08:08,153 Don't call me that! 92 00:08:10,198 --> 00:08:11,072 Oh, no! 93 00:08:11,240 --> 00:08:14,034 Don't cry, Hima. No rest for the warriors! 94 00:08:14,202 --> 00:08:15,285 It fs your fauIt! 95 00:08:19,290 --> 00:08:20,207 It's a flood! 96 00:08:20,374 --> 00:08:22,125 My shirt! 97 00:08:22,293 --> 00:08:24,127 What are you doing? 98 00:08:24,295 --> 00:08:26,171 There, there. 99 00:08:26,339 --> 00:08:27,297 The bus is here! 100 00:08:28,299 --> 00:08:32,052 Can't wear this. Misae, where's another shirt? 101 00:08:32,220 --> 00:08:33,303 Look for it yourself. 102 00:08:34,263 --> 00:08:37,140 Good grief. Such a noisy house. 103 00:08:38,184 --> 00:08:39,309 You're the one to talk! 104 00:08:42,355 --> 00:08:47,317 Why does every morning have to be like this? 105 00:08:50,279 --> 00:08:51,321 Shin chan. 106 00:08:52,198 --> 00:08:54,407 Good morning, Nanako. 107 00:08:56,244 --> 00:08:58,370 Going to kindergarten? 108 00:08:59,288 --> 00:09:03,208 Kindergarten? That's where kids go. 109 00:09:04,210 --> 00:09:05,168 Yeah. 110 00:09:05,336 --> 00:09:07,254 What a wonderful chance encounter. 111 00:09:07,421 --> 00:09:10,173 How about a meal next time? 112 00:09:10,341 --> 00:09:12,133 Oh, nice. 113 00:09:12,301 --> 00:09:15,220 Misae's cooking is so dull, you know. 114 00:09:15,388 --> 00:09:16,263 Hey. 115 00:09:16,430 --> 00:09:18,223 I'm free on Sunday. 116 00:09:18,391 --> 00:09:19,349 Really? 117 00:09:20,226 --> 00:09:23,186 It's a pity that Shinobu can't come. 118 00:09:23,354 --> 00:09:26,106 I haven't said anything. 119 00:09:26,274 --> 00:09:28,191 See you next Sunday. 120 00:09:29,360 --> 00:09:31,236 I'm going to dress up. 121 00:09:33,281 --> 00:09:35,240 Dress up! 122 00:09:47,378 --> 00:09:49,296 Yummy! 123 00:09:51,424 --> 00:09:54,217 I love you, Shin chan. 124 00:09:59,223 --> 00:10:01,266 Say thank you to Nanako. 125 00:10:01,434 --> 00:10:03,310 Let's go now. 126 00:10:20,286 --> 00:10:22,370 The operation has started. 127 00:10:23,247 --> 00:10:25,332 For the success of our operation, 128 00:10:25,499 --> 00:10:28,335 we need more suppIies. 129 00:10:29,253 --> 00:10:31,463 You don't want to erase our dear kingdom, do you? 130 00:10:32,423 --> 00:10:35,467 First of all, let's get more weapons, King. 131 00:10:36,260 --> 00:10:38,261 With that crayon. 132 00:10:39,472 --> 00:10:42,223 Bring the Miracle Crayon, quick. 133 00:10:42,391 --> 00:10:45,393 I'm sorry. We desperately searched for it, but... 134 00:10:46,354 --> 00:10:48,313 in its place, we found... 135 00:10:48,481 --> 00:10:50,231 only this. 136 00:10:50,399 --> 00:10:52,317 What is this? 137 00:10:52,485 --> 00:10:54,402 Snow peas? 138 00:10:57,448 --> 00:11:00,325 No doodles anywhere. 139 00:11:05,373 --> 00:11:06,373 No. 140 00:11:07,416 --> 00:11:08,500 That's not it. 141 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 There! 142 00:11:11,420 --> 00:11:13,505 Let's draw a bigger picture. 143 00:11:14,340 --> 00:11:15,507 Wow, you're so good! 144 00:11:19,470 --> 00:11:22,305 Shin chan, what are you drawing? 145 00:11:22,473 --> 00:11:24,224 Spicy cod roe. 146 00:11:24,392 --> 00:11:29,270 Nanako, I've got a treat for you. Eat as much as you like. 147 00:11:29,438 --> 00:11:32,232 Listen, let's draw what you see here. 148 00:11:32,400 --> 00:11:34,275 What the heck is he doing? 149 00:11:34,443 --> 00:11:35,402 He looks happy. 150 00:11:35,569 --> 00:11:37,362 Men are simple. 151 00:11:38,406 --> 00:11:41,366 Maybe the hero's in that group. 152 00:11:45,329 --> 00:11:47,497 OK, Iet's put everything away. 153 00:11:54,505 --> 00:11:56,589 Such freedom! 154 00:11:58,384 --> 00:11:59,426 You! 155 00:12:00,386 --> 00:12:02,512 Why don't you try to draw with this? 156 00:12:04,557 --> 00:12:08,518 It's a crayon that only the chosen one can use. 157 00:12:09,395 --> 00:12:11,396 Chosen? 158 00:12:14,525 --> 00:12:15,608 Come on. 159 00:12:21,407 --> 00:12:22,365 I'm sorry. 160 00:12:22,533 --> 00:12:24,492 Chosen. 161 00:12:26,537 --> 00:12:28,580 Are you OK? Did he do anything to you? 162 00:12:30,583 --> 00:12:32,375 Let's go. 163 00:12:32,543 --> 00:12:35,336 Let's go back to kindergarten. 164 00:12:35,504 --> 00:12:36,504 OK. 165 00:12:46,432 --> 00:12:47,640 What are you doing?! 166 00:12:48,392 --> 00:12:49,601 Draw a doodle! 167 00:12:50,561 --> 00:12:51,519 No! 168 00:13:10,664 --> 00:13:12,415 Oh, no! 169 00:13:20,508 --> 00:13:21,633 This is the one! 170 00:13:22,468 --> 00:13:24,427 SteaIth relief. 171 00:13:24,595 --> 00:13:25,553 You! 172 00:13:26,472 --> 00:13:28,431 Did you draw this doodle? 173 00:13:28,599 --> 00:13:31,351 It's not a doodle! It's spicy cod roe. 174 00:13:31,519 --> 00:13:33,478 It's fantastic. 175 00:13:34,605 --> 00:13:37,440 Why don't you try drawing something with this? 176 00:13:38,484 --> 00:13:40,360 Stylish hat. 177 00:13:40,528 --> 00:13:41,486 That's not important. 178 00:13:42,488 --> 00:13:45,365 If you Iike spicy cod roe, you can have that. 179 00:13:45,533 --> 00:13:47,575 Hey, wait! Wait! 180 00:13:49,495 --> 00:13:50,537 Sharp sideburns. 181 00:13:50,704 --> 00:13:52,413 That's not important. 182 00:13:52,581 --> 00:13:54,374 Does hair grow there? 183 00:13:54,542 --> 00:13:55,583 Enough! Come on. 184 00:13:55,751 --> 00:13:58,670 You're so pushy. 185 00:14:04,552 --> 00:14:05,677 You did it! 186 00:14:16,522 --> 00:14:17,438 Something came out. 187 00:14:17,606 --> 00:14:18,690 Fantastic! 188 00:14:19,608 --> 00:14:21,526 What did you draw? 189 00:14:21,694 --> 00:14:23,403 Dad's socks. 190 00:14:23,571 --> 00:14:24,404 Stinky. 191 00:14:24,572 --> 00:14:24,737 Freeze! 192 00:14:28,492 --> 00:14:32,453 That boy is hoIding the Miracle Crayon in his hand! 193 00:14:32,621 --> 00:14:34,497 Dude, these are the real thing! 194 00:14:34,665 --> 00:14:36,624 Yeah, gotcha. 195 00:14:40,671 --> 00:14:42,672 Hi, thank you! 196 00:14:43,632 --> 00:14:48,428 You saved me. I came for an inspection but I was chased by the enemy. 197 00:14:48,596 --> 00:14:49,596 You'll get a reward! 198 00:14:49,763 --> 00:14:50,722 Freeze. 199 00:14:51,599 --> 00:14:53,641 It's a misunderstanding. 200 00:15:00,691 --> 00:15:02,567 Stinky! 201 00:15:06,530 --> 00:15:07,530 Looks real. 202 00:15:07,698 --> 00:15:09,490 I'm real. Help me! 203 00:15:09,658 --> 00:15:10,617 Let's run away. 204 00:15:10,784 --> 00:15:14,537 My mom told me not to foIlow strangers. 205 00:15:14,705 --> 00:15:17,624 All right, let's take you to your mom. 206 00:15:17,791 --> 00:15:19,584 Really? 207 00:15:20,586 --> 00:15:21,711 What are you doing? 208 00:15:22,546 --> 00:15:23,588 Let's draw. 209 00:15:23,756 --> 00:15:24,756 Stop it, please. 210 00:15:28,719 --> 00:15:29,636 Mom! 211 00:15:29,803 --> 00:15:30,762 See ya. 212 00:15:33,766 --> 00:15:37,518 Wait, I'll take you to your mom. 213 00:15:37,686 --> 00:15:39,479 I know the way. 214 00:15:39,647 --> 00:15:40,563 No! No! No! 215 00:15:40,731 --> 00:15:41,689 Don't tell me you're... 216 00:15:41,857 --> 00:15:44,525 I'll buy you some sweets. 217 00:15:44,693 --> 00:15:46,569 Let's go, come with me. 218 00:15:46,737 --> 00:15:48,571 Kidnapper! 219 00:15:53,619 --> 00:15:55,745 Wait! Wait! Wait! 220 00:15:57,790 --> 00:15:58,790 Wait! 221 00:16:05,756 --> 00:16:07,590 Eek. 222 00:16:14,640 --> 00:16:16,641 I'll take a photo. Say cheese! 223 00:16:25,693 --> 00:16:27,694 Oh? Where's Shin chan? 224 00:16:28,737 --> 00:16:29,821 Oh, no! 225 00:16:35,786 --> 00:16:37,537 Let's doodle. 226 00:16:37,705 --> 00:16:38,579 Doodle? 227 00:16:38,747 --> 00:16:39,831 It's fun. 228 00:16:42,793 --> 00:16:44,585 Let's doodle. 229 00:16:44,753 --> 00:16:45,670 What? 230 00:16:46,797 --> 00:16:48,756 Make that kid doodle. 231 00:16:52,720 --> 00:16:56,597 Please Iisten. The crayon you have there 232 00:16:56,765 --> 00:17:00,643 is called Miracle Crayon and comes from a country in the sky. 233 00:17:01,645 --> 00:17:03,813 The "Rakuga-Kingdom". 234 00:17:04,648 --> 00:17:07,692 The free-flowing Iines of doodles are our source of life. 235 00:17:07,860 --> 00:17:10,737 The more unconventional and bold a doodle is, 236 00:17:10,904 --> 00:17:13,656 the stronger doodle energy it produces. 237 00:17:13,866 --> 00:17:18,870 Rakuga-Kingdom grew bigger by absorbing that energy. 238 00:17:22,666 --> 00:17:25,710 But, now Rakuga-Kingdom has started... 239 00:17:25,878 --> 00:17:27,754 to collapse. 240 00:17:31,759 --> 00:17:35,720 Because there are almost no doodles on earth anymore. 241 00:17:36,764 --> 00:17:40,767 There are no graffiti in well-maintained towns or parks. 242 00:17:41,685 --> 00:17:46,647 Children pIay video games. Everyone uses tabIets in school. 243 00:17:46,815 --> 00:17:48,649 Please, Hero! 244 00:17:48,817 --> 00:17:52,904 Crush "Operation Doodle Until You Drop". Stop the Minister's reckIess plan. 245 00:17:57,743 --> 00:17:58,743 Are you listening to me? 246 00:17:58,911 --> 00:18:00,912 It's warm today. 247 00:18:01,705 --> 00:18:02,705 Wake up! 248 00:18:02,873 --> 00:18:06,793 You are the onIy one on earth who can use the Miracle Crayon. 249 00:18:06,960 --> 00:18:08,711 You are a hero! 250 00:18:09,797 --> 00:18:12,632 Hero? Like a champion of justice? 251 00:18:12,800 --> 00:18:13,674 That's right. 252 00:18:13,842 --> 00:18:14,967 Like a top YouTuber? 253 00:18:15,719 --> 00:18:16,928 Not exactly. 254 00:18:17,721 --> 00:18:19,639 Champion ofjustice Action Kamen! 255 00:18:19,807 --> 00:18:21,808 Close, close. Maybe. 256 00:18:23,769 --> 00:18:25,645 I'm Action Kamen! 257 00:18:25,813 --> 00:18:26,771 "A hero", actually. 258 00:18:32,903 --> 00:18:33,945 I'm a hero! 259 00:18:35,781 --> 00:18:36,823 Fit in one page. 260 00:18:42,913 --> 00:18:44,831 I included the sketchbook. 261 00:18:47,835 --> 00:18:49,836 Please run away, Hero. 262 00:18:50,963 --> 00:18:51,879 Listen. 263 00:18:52,047 --> 00:18:56,926 Draw a circle around yourseIf with the crayon and you'Il get out. 264 00:18:58,804 --> 00:18:59,971 Got it? 265 00:19:07,980 --> 00:19:10,815 I'm counting on you! 266 00:19:18,824 --> 00:19:19,907 Let's go. 267 00:19:21,910 --> 00:19:23,828 Mom! 268 00:19:34,840 --> 00:19:36,924 We're in big trouble. 269 00:19:40,971 --> 00:19:42,847 Shinobu? 270 00:19:48,854 --> 00:19:50,021 Shin chan. 271 00:19:52,983 --> 00:19:55,943 Nanako! 272 00:20:01,033 --> 00:20:04,869 We gained control of the area! 273 00:20:05,037 --> 00:20:07,872 We're from the Rakuga-Kingdom! 274 00:20:08,832 --> 00:20:12,084 You'Il start and keep on doodling from now on. 275 00:20:12,920 --> 00:20:15,880 It's compulsory! Instructor, step forward. 276 00:20:18,967 --> 00:20:21,844 Hello everyone, how are you? 277 00:20:22,012 --> 00:20:25,014 You can call me Ms. Apple. 278 00:20:25,891 --> 00:20:29,810 Now Iet's draw what comes to your mind. 279 00:20:29,978 --> 00:20:32,063 You can draw whatever you like. 280 00:20:32,856 --> 00:20:33,064 Let's start! 281 00:20:34,024 --> 00:20:36,817 What's wrong? 282 00:20:36,985 --> 00:20:39,904 You can draw whatever you like. 283 00:20:40,072 --> 00:20:41,072 You're free. 284 00:20:41,907 --> 00:20:43,866 Her eyes are scary. 285 00:20:44,034 --> 00:20:45,952 What happened to Ms. Yoshinaga? 286 00:20:46,119 --> 00:20:47,954 I don't see her. 287 00:20:48,121 --> 00:20:49,914 I want to go home. 288 00:20:50,082 --> 00:20:51,082 I want to go home! 289 00:20:51,875 --> 00:20:52,959 Mommy! 290 00:20:53,126 --> 00:20:55,920 Why do we have to draw? 291 00:20:56,088 --> 00:20:57,922 What is your aim? 292 00:21:07,015 --> 00:21:08,975 Come on, everybody. 293 00:21:09,893 --> 00:21:11,978 Let's cheer up and doodle. 294 00:21:12,145 --> 00:21:15,898 Do you want to end up like him? 295 00:21:16,900 --> 00:21:18,943 Let's draw, everyone! I'll draw! Draw! 296 00:21:20,988 --> 00:21:23,114 After you're done, show it to me. 297 00:21:23,907 --> 00:21:27,076 Amazing. Very good. 298 00:21:29,079 --> 00:21:29,954 Excuse me. 299 00:21:30,122 --> 00:21:31,080 Yes? 300 00:21:32,958 --> 00:21:35,001 Could you please Iet us go home? 301 00:21:35,168 --> 00:21:38,045 My oIder child wiIl be back soon. 302 00:21:39,965 --> 00:21:41,882 Let's have fun drawing. 303 00:21:42,050 --> 00:21:42,967 Hey! 304 00:21:49,099 --> 00:21:52,018 You can draw as much as you like. 305 00:21:53,145 --> 00:21:55,938 Oh! Hey! Hey! 306 00:21:57,107 --> 00:21:59,066 What is this? 307 00:22:23,967 --> 00:22:29,930 You are the one who protects us 308 00:22:30,098 --> 00:22:33,184 Most beautiful (strongest) 309 00:22:33,977 --> 00:22:40,107 The nicest and most agreeable person 310 00:22:40,275 --> 00:22:46,989 You are the one who makes us happy 311 00:22:47,157 --> 00:22:50,993 The tallest (and the thinnest, but) 312 00:22:51,161 --> 00:22:57,208 You lost weight in a healthy way 313 00:22:58,001 --> 00:23:01,003 The fastest 314 00:23:01,171 --> 00:23:04,256 With the most radiant skin 315 00:23:05,050 --> 00:23:08,260 With the best sense of humor 316 00:23:09,054 --> 00:23:10,012 Unpretentious 317 00:23:10,222 --> 00:23:13,015 Fashionable (how old are you?) 318 00:23:13,183 --> 00:23:14,975 You don't cheat 319 00:23:15,143 --> 00:23:20,022 Look good wearing glasses 320 00:23:20,190 --> 00:23:24,068 That's you 321 00:23:27,114 --> 00:23:31,158 Can you hear them, King? The people are happy. 322 00:23:32,077 --> 00:23:33,994 Do you understand now? 323 00:23:34,162 --> 00:23:36,997 Listen, doodles must... 324 00:23:37,165 --> 00:23:40,960 DoodIes must be born from free feeIings. 325 00:23:41,128 --> 00:23:42,962 Is that what you want to say? 326 00:23:43,130 --> 00:23:43,254 That's right. 327 00:23:44,047 --> 00:23:45,214 Enough of your lectures! 328 00:23:50,095 --> 00:23:52,138 You are wrong. 329 00:23:52,305 --> 00:23:53,180 Your Excellency! 330 00:23:53,348 --> 00:23:56,100 We caught the court painter who fled to earth. 331 00:23:56,268 --> 00:23:59,061 Good job. 332 00:24:04,109 --> 00:24:06,277 Come on, give me the Miracle Crayon. 333 00:24:07,154 --> 00:24:11,198 I'll use it to expand the doodle territory on earth. 334 00:24:11,366 --> 00:24:14,034 EventuaIly all of Japan, or better... 335 00:24:14,202 --> 00:24:19,123 The humans all over the worId will work for the Rakuga-Kingdom! 336 00:24:19,291 --> 00:24:20,291 Er... 337 00:24:22,085 --> 00:24:23,169 In his pockets... 338 00:24:23,336 --> 00:24:25,129 we found only this. 339 00:24:26,298 --> 00:24:28,215 An asparagus? 340 00:24:29,134 --> 00:24:31,260 Find the Miracle Crayon! 341 00:25:08,131 --> 00:25:10,341 It's beautiful when you look at it up cIose. 342 00:25:11,301 --> 00:25:14,178 How far did l fly? 343 00:25:19,142 --> 00:25:22,186 There was a big mountain 344 00:25:23,271 --> 00:25:24,355 This... 345 00:25:26,233 --> 00:25:28,400 More than a mountain 346 00:25:29,194 --> 00:25:31,320 It's underpants 347 00:25:43,333 --> 00:25:48,170 Nice to meet you, I'm Briefs. At your service. 348 00:25:48,380 --> 00:25:50,172 Energetic underpants. 349 00:25:50,340 --> 00:25:54,134 The sun will go down if we keep wasting time here. 350 00:25:54,302 --> 00:25:56,178 Let's go, Hero. 351 00:25:56,346 --> 00:25:58,180 Don't forget your sketchbook. 352 00:25:58,348 --> 00:26:01,225 You can't draw with the Miracle Crayon alone. 353 00:26:01,393 --> 00:26:02,351 Uh-huh. 354 00:26:04,229 --> 00:26:05,354 What's wrong? 355 00:26:06,231 --> 00:26:07,314 Second day smeIl. 356 00:26:08,233 --> 00:26:10,150 I'm not new? 357 00:26:10,318 --> 00:26:11,235 Stinky! 358 00:26:11,403 --> 00:26:13,320 You drew me! 359 00:26:14,364 --> 00:26:15,322 Stay away. 360 00:26:15,490 --> 00:26:17,157 You drew me! 361 00:26:17,325 --> 00:26:18,200 Stay away. 362 00:26:18,368 --> 00:26:19,285 Hey! 363 00:26:21,371 --> 00:26:23,372 Let's find a pIace to sleep. 364 00:26:24,207 --> 00:26:25,249 I'm OK here. 365 00:26:25,417 --> 00:26:28,335 No! What if it starts raining? 366 00:26:28,503 --> 00:26:30,212 I'll think about it then. 367 00:26:30,380 --> 00:26:33,465 You are a hero. Please be more aware of your position. 368 00:26:34,217 --> 00:26:36,343 You're such a serious guy. But stinky. 369 00:26:39,222 --> 00:26:40,431 Let's sIeep here! 370 00:26:44,311 --> 00:26:48,147 Let's take off at dawn tomorrow. 371 00:26:48,315 --> 00:26:49,189 Uh-huh. 372 00:26:49,357 --> 00:26:52,276 Our purpose is to save the people of Kasukabe, 373 00:26:52,444 --> 00:26:56,155 and stop the Kingdom's pIan. Nothing else. 374 00:26:56,323 --> 00:27:00,451 Let's return to Kasukabe as soon as possible without the enemy knowing. 375 00:27:02,412 --> 00:27:04,204 Nanako. 376 00:27:04,372 --> 00:27:07,291 We'll need a lot of doodIes before the decisive battIe. 377 00:27:07,459 --> 00:27:12,379 50 pIanes and 50 tanks to attack from the ground and the air. 378 00:27:14,341 --> 00:27:15,466 Shinnosuke? 379 00:27:21,473 --> 00:27:23,349 Not enough! 380 00:27:25,310 --> 00:27:26,435 What are you drawing? 381 00:27:28,313 --> 00:27:29,480 My girlfriend. 382 00:27:30,440 --> 00:27:33,484 Nanako has cute eyes. 383 00:27:35,528 --> 00:27:38,405 Let's make her chest bigger. 384 00:27:40,408 --> 00:27:43,243 I want her to say this to me. 385 00:27:43,411 --> 00:27:45,287 "I love you, Shin chan" 386 00:27:55,423 --> 00:27:56,465 Nanako! 387 00:28:02,514 --> 00:28:03,514 Oh? 388 00:28:17,487 --> 00:28:19,571 I love you, Shin chan. 389 00:28:20,448 --> 00:28:21,365 Stay away! 390 00:28:21,533 --> 00:28:23,450 I love you, Shin chan. 391 00:28:24,327 --> 00:28:25,411 I don't love you! 392 00:28:25,578 --> 00:28:27,496 I love you, Shin chan. 393 00:28:32,585 --> 00:28:34,378 Shinnosuke! 394 00:28:41,511 --> 00:28:42,511 Thank god. 395 00:28:43,555 --> 00:28:46,515 I love you, Shin chan. 396 00:29:02,407 --> 00:29:03,449 Help me! 397 00:29:03,616 --> 00:29:05,409 Let me out! 398 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 What's up? 399 00:29:17,380 --> 00:29:19,465 Is there a festival today? 400 00:29:20,550 --> 00:29:22,509 Let's draw some doodles. 401 00:29:23,595 --> 00:29:25,471 What? Doodles? 402 00:29:26,514 --> 00:29:27,514 Come on. 403 00:29:31,436 --> 00:29:32,436 All right. 404 00:29:34,397 --> 00:29:35,647 Are you taking me home? 405 00:29:36,441 --> 00:29:38,525 Thank you for your kindness. 406 00:30:23,488 --> 00:30:25,364 What are they doing? 407 00:30:25,532 --> 00:30:26,615 Darling! 408 00:30:27,534 --> 00:30:28,492 Misae! 409 00:30:29,661 --> 00:30:31,453 Himawari! 410 00:30:33,665 --> 00:30:35,457 Where's Shinnosuke? 411 00:30:35,625 --> 00:30:37,501 Isn't he with you? 412 00:30:41,548 --> 00:30:43,632 What's going on here? 413 00:31:08,533 --> 00:31:11,493 You can draw whatever you like. 414 00:31:13,663 --> 00:31:17,583 Hey, doodle energy is declining. 415 00:31:17,750 --> 00:31:20,586 But, why? The humans are drawing! 416 00:31:20,753 --> 00:31:24,464 If the castle falls down, we're doomed. 417 00:31:24,632 --> 00:31:26,633 What are you going to do, Minister? 418 00:31:26,801 --> 00:31:29,511 Let the Kingdom disappear? 419 00:31:29,679 --> 00:31:31,680 I have an idea. 420 00:31:37,645 --> 00:31:38,687 That's... 421 00:31:39,522 --> 00:31:41,481 We'll use the ancient tool. 422 00:31:41,649 --> 00:31:46,445 We're running out of time. Have everyone doodle without sleeping. 423 00:31:46,613 --> 00:31:49,489 Then free-flowing lines shouId naturally come to life. 424 00:31:49,657 --> 00:31:53,452 No! You can't do that to little children... 425 00:31:53,620 --> 00:31:53,785 Quiet! 426 00:31:58,750 --> 00:32:01,627 I want to protect this country. 427 00:32:04,672 --> 00:32:06,548 Let's go back to Kasukabe! 428 00:32:06,716 --> 00:32:10,469 Looks like you finally gained hero awareness. 429 00:32:10,637 --> 00:32:13,639 Let's go. We must return and get ready for the fight. 430 00:32:13,806 --> 00:32:16,475 I want to go save Nanako first... 431 00:32:16,643 --> 00:32:18,685 What are you talking about? You're a hero! 432 00:32:18,853 --> 00:32:20,646 Your job is to save everyone! 433 00:32:20,813 --> 00:32:22,606 All board! 434 00:32:22,774 --> 00:32:25,776 I'll save you, Nanako! 435 00:32:33,743 --> 00:32:35,619 What's wrong? 436 00:32:38,790 --> 00:32:40,749 I'm hungry. 437 00:32:42,669 --> 00:32:47,673 Yeah, you haven't eaten anything since yesterday. Though... 438 00:32:52,762 --> 00:32:56,598 Let's call the savior hero. 439 00:32:56,766 --> 00:32:58,684 Savior hero? 440 00:33:28,798 --> 00:33:33,677 Savior hero Buriburizaemon, here to help. 441 00:33:35,763 --> 00:33:38,640 Give me something to eat first. 442 00:33:42,812 --> 00:33:43,854 There's fish here! 443 00:33:44,689 --> 00:33:45,772 Let's catch some. 444 00:33:51,863 --> 00:33:53,613 They ran away. 445 00:33:53,781 --> 00:33:55,699 Let's draw a fishing rod. 446 00:33:56,701 --> 00:33:59,703 Isn't it faster just to draw food? 447 00:33:59,871 --> 00:34:00,829 Right. 448 00:34:09,714 --> 00:34:10,630 Chocobi snacks! 449 00:34:10,798 --> 00:34:11,673 What? 450 00:34:14,802 --> 00:34:16,762 Tastes Iike sand dumplings. 451 00:34:16,929 --> 00:34:19,890 Anything will do. Just gimme food! 452 00:34:20,767 --> 00:34:22,934 He's not helping at all. 453 00:34:27,899 --> 00:34:28,857 Oh, no! 454 00:34:36,741 --> 00:34:39,618 They're looking for the Miracle Crayon! 455 00:34:39,786 --> 00:34:41,912 All right, let's split. 456 00:34:42,747 --> 00:34:45,624 We'll protect the Miracle Crayon! 457 00:34:45,792 --> 00:34:47,751 You fight with your sword too! 458 00:34:47,919 --> 00:34:51,880 I just give people massages when they have a stiff neck, and stuff like that. 459 00:34:52,882 --> 00:34:55,717 And this is not a sword. 460 00:34:56,844 --> 00:34:57,803 It's a candy stick. 461 00:34:57,970 --> 00:34:58,845 Candy! 462 00:34:59,013 --> 00:35:00,806 Hey! Don't lick it! 463 00:35:02,892 --> 00:35:04,643 The helicopters are gone. 464 00:35:04,811 --> 00:35:07,854 They ran away because they fear my power? 465 00:35:08,815 --> 00:35:10,941 But, they may find us if we stay here. 466 00:35:11,818 --> 00:35:13,819 We shouId take the plunge and boldly go! 467 00:35:13,986 --> 00:35:16,947 Can I take a taxi home if I draw some money? 468 00:35:17,740 --> 00:35:18,782 Not with your art skills. 469 00:35:18,950 --> 00:35:20,867 I'm good at cars! 470 00:35:32,004 --> 00:35:33,839 We'll depart shortly. 471 00:35:34,006 --> 00:35:35,882 I love you, Shin chan. 472 00:35:37,802 --> 00:35:40,971 All board! Cardboard! 473 00:35:41,764 --> 00:35:43,765 By the way, does this car move? 474 00:35:43,933 --> 00:35:44,724 Maybe. 475 00:35:44,892 --> 00:35:45,851 "Don't hit" 476 00:35:46,018 --> 00:35:47,936 Is that the brake? 477 00:35:48,855 --> 00:35:49,980 "Don't hit"? 478 00:35:55,820 --> 00:35:56,820 It won't stop! 479 00:35:56,988 --> 00:35:57,821 Idiot! 480 00:35:57,989 --> 00:35:58,989 Why did you hit it? 481 00:36:05,997 --> 00:36:07,998 Help me! 482 00:36:09,876 --> 00:36:12,836 They found us! Go into the forest! 483 00:36:13,004 --> 00:36:15,005 First? Second? Third? 484 00:36:15,798 --> 00:36:18,049 The FOREST there in front of you! 485 00:36:28,019 --> 00:36:29,811 Shinnosuke! 486 00:36:29,979 --> 00:36:30,896 Help! 487 00:36:33,858 --> 00:36:34,900 They're still after us! 488 00:36:35,067 --> 00:36:37,027 They're so stubborn. 489 00:36:37,945 --> 00:36:39,029 "Don't push" 490 00:36:39,947 --> 00:36:40,947 "Don't push." 491 00:36:45,870 --> 00:36:46,953 Help me! 492 00:36:47,914 --> 00:36:50,874 I'll become roast pork! 493 00:36:51,042 --> 00:36:52,834 You smeIl good. 494 00:36:53,002 --> 00:36:55,003 Idiot! 495 00:37:00,927 --> 00:37:03,762 Nanako, I'll save you at any cost! 496 00:37:03,930 --> 00:37:05,889 Help me first! 497 00:37:06,057 --> 00:37:07,807 "Slow?down!" 498 00:37:07,975 --> 00:37:09,017 What? 499 00:37:15,024 --> 00:37:18,109 Scratches on my beautifuI face! 500 00:37:31,916 --> 00:37:34,084 7 lives wouldn't be enough with your driving! 501 00:37:34,877 --> 00:37:36,878 You're flattering me. 502 00:37:37,046 --> 00:37:37,921 I'm not praising you! 503 00:37:45,972 --> 00:37:51,101 Everything created by the Miracle Crayon melts when it gets wet. 504 00:37:52,937 --> 00:37:56,982 All citizens of the Rakuga-Kingdom are Iike that. 505 00:38:02,989 --> 00:38:06,074 Looks like we're in big trouble. 506 00:38:06,951 --> 00:38:09,953 The floor is cold. 507 00:38:10,913 --> 00:38:12,080 The sofa is very soft. 508 00:38:12,957 --> 00:38:15,125 You can draw freeIy. 509 00:38:15,918 --> 00:38:17,877 Free-flowing doodIes. 510 00:38:18,045 --> 00:38:20,922 Just draw as you Iike. 511 00:38:21,132 --> 00:38:23,883 Move your hands faster. 512 00:38:24,051 --> 00:38:25,927 Draw fast. 513 00:38:26,095 --> 00:38:27,178 My arm hurts. 514 00:38:27,972 --> 00:38:29,180 Give it your aIl, guys! 515 00:38:30,057 --> 00:38:33,935 Lucky you, Kazama. You're just stuck there doing nothing. 516 00:38:35,021 --> 00:38:36,021 Don't say that. 517 00:38:37,106 --> 00:38:39,149 What kind of picture are you drawing? 518 00:38:40,026 --> 00:38:41,067 Here it is. 519 00:38:42,028 --> 00:38:45,155 "Ninja Kid Fubukimaru" by Usuto Yoshii. 520 00:38:45,948 --> 00:38:49,951 You must draw from your imagination, not boring stuff Iike that! 521 00:38:50,119 --> 00:38:54,080 I can't take it anymore! HeIp! 522 00:38:59,086 --> 00:39:01,046 What are we gonna do? 523 00:39:04,091 --> 00:39:08,219 If we take a detour, we'Il have to go back a Iong way to find a gentle sIope. 524 00:39:09,180 --> 00:39:11,056 But, with this water... 525 00:39:11,223 --> 00:39:12,932 I'll draw an airpIane! 526 00:39:13,100 --> 00:39:15,977 No, an enemy helicopter may intercept us! 527 00:39:16,145 --> 00:39:18,021 If we don't hurry, Nanako... 528 00:39:18,189 --> 00:39:20,106 If they find us, it'll be over. 529 00:39:20,274 --> 00:39:22,901 We must go back safely and save Kasukabe. 530 00:39:23,069 --> 00:39:26,988 Or you'Il miss your Sunday appointment with Nanako as well. 531 00:39:28,115 --> 00:39:29,115 No way. 532 00:39:32,161 --> 00:39:33,036 Slow and quiet... 533 00:39:33,204 --> 00:39:34,079 Where are you going? 534 00:39:34,246 --> 00:39:36,081 To the restroom. 535 00:39:36,248 --> 00:39:38,083 There's no restroom here! 536 00:39:44,090 --> 00:39:45,215 I'm coming too! 537 00:39:51,097 --> 00:39:52,263 Hold on to my hand! 538 00:40:00,106 --> 00:40:02,190 Impossible. l can't climb. 539 00:40:04,026 --> 00:40:05,193 I'll go back down! 540 00:40:08,072 --> 00:40:11,032 Savior hero Buriburizaemon! 541 00:40:11,200 --> 00:40:14,202 I'll pay you ten gazillion yen if you help me! 542 00:40:17,081 --> 00:40:19,207 I'll really pay! 543 00:40:21,085 --> 00:40:23,044 No road is long with good company. 544 00:40:23,212 --> 00:40:25,964 Don't abandon a companion in troubIe. 545 00:40:26,132 --> 00:40:28,216 As if I'd say that, idiot! Adieu! 546 00:40:30,094 --> 00:40:31,136 I'll heIp you! 547 00:40:32,096 --> 00:40:33,096 Let's reach the top. 548 00:40:33,264 --> 00:40:34,264 All right. 549 00:40:50,114 --> 00:40:52,282 Now give me what you owe me. 550 00:41:01,292 --> 00:41:03,126 It's ten gazillion yen. 551 00:41:03,294 --> 00:41:05,044 It's just zeros. 552 00:41:05,212 --> 00:41:08,047 Did you like the old design better? 553 00:41:08,215 --> 00:41:13,303 I've never lost in a street fight. You reaIly pissed me off. 554 00:41:14,096 --> 00:41:15,263 Unforgivable! 555 00:41:17,266 --> 00:41:19,142 Good grief. 556 00:42:54,363 --> 00:42:55,363 Food! 557 00:43:02,288 --> 00:43:03,371 Town in sight. 558 00:43:05,207 --> 00:43:06,457 I can smell food! 559 00:43:07,293 --> 00:43:09,168 All according to plan. 560 00:43:09,336 --> 00:43:11,337 It's dangerous to run downhill! 561 00:43:16,260 --> 00:43:19,304 Today, l'll introduce Futa the owl. 562 00:43:19,471 --> 00:43:22,265 His sharp claws are his most charming feature. 563 00:43:22,433 --> 00:43:26,269 Let's watch him munch on his meal. 564 00:43:27,396 --> 00:43:31,190 To Yuma. I'm going to Grandma's house in Kasukabe. 565 00:43:31,358 --> 00:43:33,318 I'll be back by nightfall. 566 00:43:34,403 --> 00:43:36,237 Mom... 567 00:43:38,240 --> 00:43:50,335 Food! Food! Food! 568 00:43:53,380 --> 00:43:54,339 It's here. 569 00:43:54,506 --> 00:43:55,381 Welcome! 570 00:43:55,549 --> 00:43:56,466 Mom! 571 00:43:59,428 --> 00:44:01,429 I'm not your mom. 572 00:44:02,514 --> 00:44:04,432 We're cIosed. 573 00:44:05,392 --> 00:44:06,476 Nice smell... 574 00:44:07,394 --> 00:44:10,229 Wow, curry? We don't want to disturb you. 575 00:44:10,397 --> 00:44:13,316 We really don't want to disturb you. 576 00:44:15,361 --> 00:44:16,402 Give us some! 577 00:44:17,488 --> 00:44:19,489 Let's eat. 578 00:44:25,412 --> 00:44:27,413 Curry is the best. 579 00:44:27,581 --> 00:44:29,332 Yummy! 580 00:44:29,500 --> 00:44:31,334 Brings you back to life. 581 00:44:31,502 --> 00:44:33,419 This meat isn't pork, l hope! 582 00:44:33,587 --> 00:44:36,297 I love you, Shin chan. 583 00:44:36,465 --> 00:44:39,258 It was delicious. 584 00:44:39,426 --> 00:44:41,386 Oh! How embarrassing. 585 00:44:41,553 --> 00:44:44,472 Let's leave for Kasukabe as soon as we're ready. 586 00:44:45,307 --> 00:44:46,349 Kasukabe? 587 00:44:46,517 --> 00:44:49,519 It may already be under enemy control. 588 00:44:50,312 --> 00:44:52,438 We must be very careful. 589 00:44:53,440 --> 00:44:54,399 See ya. 590 00:44:54,566 --> 00:44:57,402 Hey! Kasukabe people are in trouble. 591 00:44:57,569 --> 00:44:59,404 You're a savior hero, no? 592 00:44:59,571 --> 00:45:03,324 Savior heroes can only work 3 hours a day! 593 00:45:03,492 --> 00:45:06,536 Kasukabe has a population of about 230,000. 594 00:45:07,329 --> 00:45:11,374 Even if you get paid just 100 yen per person, you'll get 23 million. 595 00:45:11,542 --> 00:45:14,502 Hey! You guys, get ready! We're heading to Kasukabe! 596 00:45:16,422 --> 00:45:17,463 I want to go too. 597 00:45:18,507 --> 00:45:22,260 "I'm going to Grandma's house in Kasukabe." 598 00:45:22,428 --> 00:45:23,302 When did she leave? 599 00:45:23,470 --> 00:45:24,303 Yesterday. 600 00:45:24,471 --> 00:45:27,348 You must be worried. Where's your dad? 601 00:45:27,516 --> 00:45:30,351 It's onIy me and my mom. 602 00:45:30,519 --> 00:45:32,311 Can you fight? 603 00:45:32,479 --> 00:45:34,522 It's a battlefield we're going to. 604 00:45:35,482 --> 00:45:36,566 A battlefield... 605 00:45:37,359 --> 00:45:39,360 Why are you scaring him Iike that? 606 00:45:39,528 --> 00:45:42,363 There's no need to be afraid. Don't worry. 607 00:45:42,531 --> 00:45:45,575 Because he's the hero who will save Kasukabe. 608 00:45:46,368 --> 00:45:48,286 Yeah, I'm a hero! 609 00:45:48,454 --> 00:45:50,496 Action Kamen, champion of justice! 610 00:45:52,416 --> 00:45:53,624 Leave it to us. 611 00:45:54,501 --> 00:45:56,586 I'm Shinnosuke Nohara. 612 00:45:57,379 --> 00:45:59,464 He's Stinky Second Day Underpants. 613 00:45:59,631 --> 00:46:01,299 Don't call me "stinky"! 614 00:46:01,467 --> 00:46:03,426 Savior hero Buriburizaemon! 615 00:46:03,594 --> 00:46:06,387 And... maybe Nanako. 616 00:46:07,514 --> 00:46:11,434 I drew with this crayon, and they all came out of my drawings. 617 00:46:11,602 --> 00:46:12,602 SeriousIy? 618 00:46:13,520 --> 00:46:14,604 I'm Yuma. 619 00:46:15,397 --> 00:46:17,607 The trains are still running. Let's go to Kasukabe! 620 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 With this money. 621 00:46:19,568 --> 00:46:21,402 Throw it away! Now! 622 00:46:21,570 --> 00:46:22,570 "Closed" 623 00:46:23,489 --> 00:46:25,448 All board! 624 00:46:25,616 --> 00:46:27,450 We'll take the train, OK? 625 00:46:27,618 --> 00:46:30,411 Yeah, with your allowance. 626 00:46:30,579 --> 00:46:32,538 You stand out too much. 627 00:46:36,418 --> 00:46:37,585 Hey, what is this? 628 00:46:38,462 --> 00:46:41,380 Your mom likes flashy hats, huh? 629 00:46:41,548 --> 00:46:43,424 A hat and a mask are the best disguise. 630 00:46:43,592 --> 00:46:45,384 Put me down already! 631 00:46:45,552 --> 00:46:46,427 Excuse me. 632 00:46:46,595 --> 00:46:49,430 How many minutes to Kasukabe? 633 00:46:49,598 --> 00:46:52,683 I can't stand this for too Iong. 634 00:47:16,583 --> 00:47:19,544 Oh! Masao! Nene! 635 00:47:24,550 --> 00:47:25,633 Wake up! 636 00:47:28,720 --> 00:47:29,679 Masao! 637 00:47:35,644 --> 00:47:36,644 What? 638 00:47:37,521 --> 00:47:39,564 What is this? 639 00:47:42,484 --> 00:47:44,402 That's Doodle Sun. 640 00:47:44,570 --> 00:47:46,737 It's a fun drawing tool. 641 00:47:47,531 --> 00:47:49,574 What are you doing? 642 00:47:52,661 --> 00:47:55,454 Doodle samba 643 00:47:55,622 --> 00:47:59,417 Ole, Ole 644 00:47:59,585 --> 00:48:00,459 Come on! 645 00:48:00,627 --> 00:48:03,546 Doodle samba 646 00:48:04,548 --> 00:48:05,590 Help! 647 00:48:05,757 --> 00:48:09,552 If you doodle, I'll let you get off. 648 00:48:09,720 --> 00:48:12,555 Now you won't get sleepy 649 00:48:13,682 --> 00:48:16,601 Do you guys want to ride this too? 650 00:48:17,686 --> 00:48:21,606 Let's aIl draw con brio. 651 00:48:21,773 --> 00:48:25,484 I can't draw because of the shaking! 652 00:48:25,652 --> 00:48:26,611 Shin chan! 653 00:48:26,778 --> 00:48:29,614 Where are you?! 654 00:48:30,616 --> 00:48:33,492 Nanako, I'll save you. 655 00:48:33,660 --> 00:48:35,703 Shinnosuke! Shinnosuke! 656 00:48:36,580 --> 00:48:38,789 I reached the Iimit. Please Iet me out! 657 00:48:39,625 --> 00:48:44,462 All trains stop at Minami-Koshigaya, 1 0km from Kasukabe. 658 00:48:44,630 --> 00:48:44,795 It's too far. 659 00:48:45,547 --> 00:48:46,756 Let me out! 660 00:48:49,718 --> 00:48:51,510 Kasukabe is in danger! 661 00:48:51,678 --> 00:48:52,595 I'm so worried. 662 00:48:52,763 --> 00:48:55,640 Are they aIiens? 663 00:48:56,600 --> 00:48:58,559 Mom... 664 00:49:01,730 --> 00:49:04,649 What on earth is happening beyond this point? 665 00:49:04,816 --> 00:49:07,735 We don't know anything yet. Please step back. 666 00:49:08,570 --> 00:49:11,781 They say a large number of people have disappeared. Is it true? 667 00:49:12,616 --> 00:49:14,784 We can't confirm anything yet. 668 00:49:15,577 --> 00:49:16,661 Tell us what you know! 669 00:49:16,828 --> 00:49:17,662 Please step back. 670 00:49:17,829 --> 00:49:20,581 I'm in Koshigaya. I want to get to Kasukabe. 671 00:49:20,749 --> 00:49:22,541 The trains are not running. 672 00:49:22,709 --> 00:49:23,584 You'll have to walk. 673 00:49:23,752 --> 00:49:25,670 Yeah, but I don't have time! 674 00:49:25,837 --> 00:49:28,589 The Self-Defense Forces are heading for Kasukabe! 675 00:49:28,757 --> 00:49:31,592 Good, they must be nearby. 676 00:49:32,761 --> 00:49:33,678 Over there. 677 00:49:33,845 --> 00:49:36,764 Wow! You're so reIiable, Yuma. 678 00:50:01,665 --> 00:50:02,707 All board! 679 00:50:02,874 --> 00:50:03,791 Idiot! 680 00:50:05,627 --> 00:50:06,627 Look! 681 00:50:10,799 --> 00:50:14,635 The composition of the fog around Kasukabe is unknown. 682 00:50:14,803 --> 00:50:17,596 We can't get in touch with the Omiya unit ahead. 683 00:50:17,764 --> 00:50:18,848 Report on the situation. 684 00:50:19,725 --> 00:50:24,687 This is Niigata River OP. support tank convoy from Komakado passing through. 685 00:50:24,855 --> 00:50:29,734 Heading to rendezvous point. Ready to charge in Kasukabe at 1 1 :30. Over. 686 00:50:36,783 --> 00:50:38,659 I can finally take 'em off. 687 00:50:38,869 --> 00:50:40,828 Second day underpants. 688 00:50:42,664 --> 00:50:43,706 Stinky! 689 00:50:43,874 --> 00:50:46,792 Why didn't you make me new? 690 00:50:47,669 --> 00:50:51,797 Now get ready for the fight! lt's finaIly time to recapture Kasukabe! 691 00:50:56,803 --> 00:50:57,762 It's gone. 692 00:50:57,929 --> 00:50:59,889 The sketchbook's gone. 693 00:51:00,849 --> 00:51:01,766 You're useless! 694 00:51:01,933 --> 00:51:04,643 That won't bring it back. 695 00:51:04,811 --> 00:51:06,854 Why are you getting angry at me now? 696 00:51:07,689 --> 00:51:08,856 Shin chan. 697 00:51:09,816 --> 00:51:11,692 I love you, Shin chan. 698 00:51:11,860 --> 00:51:12,902 Nanako! 699 00:51:24,873 --> 00:51:28,709 Good! Keep going, Hero! 700 00:51:28,877 --> 00:51:30,711 Won't he use the crayon all up? 701 00:51:30,879 --> 00:51:34,882 It doesn't matter, we came back for this mission. 702 00:51:39,888 --> 00:51:40,930 All right, it's done. 703 00:51:46,937 --> 00:51:50,731 See? This is our power. 704 00:51:50,899 --> 00:51:54,902 Wow, Shinnosuke is really a hero. 705 00:51:55,821 --> 00:51:59,698 I am the savior hero. Charge! 706 00:51:59,866 --> 00:52:01,909 He stole the best line! 707 00:52:10,877 --> 00:52:12,837 Help! 708 00:52:17,884 --> 00:52:18,801 Who are they? 709 00:52:18,969 --> 00:52:20,886 Recapture operation starts! 710 00:52:38,905 --> 00:52:40,906 What's going on? 711 00:52:41,074 --> 00:52:43,868 Your doodles are bad news! 712 00:52:44,035 --> 00:52:45,870 So beautiful. 713 00:52:46,037 --> 00:52:50,875 It's over. We wasted so much crayon for nothing. 714 00:52:51,042 --> 00:52:52,001 Freeze! 715 00:52:52,919 --> 00:52:54,962 That crayon...! 716 00:53:05,015 --> 00:53:07,975 Draw something that we can use to fight! 717 00:53:08,977 --> 00:53:12,021 You want me to draw with so little space? 718 00:53:12,814 --> 00:53:14,815 Slave driver underpants. 719 00:53:15,901 --> 00:53:16,817 What is it? 720 00:53:16,985 --> 00:53:17,818 Spicy cod roe. 721 00:53:17,986 --> 00:53:19,945 I said something we can fight with! 722 00:53:20,947 --> 00:53:22,031 You guys there! 723 00:53:24,868 --> 00:53:25,993 Come out with your hands up. 724 00:53:26,953 --> 00:53:27,912 Coward! 725 00:53:28,079 --> 00:53:30,831 I always side with the strong! 726 00:53:30,999 --> 00:53:33,876 Try and write "bomb" on this cod roe. 727 00:53:34,044 --> 00:53:34,919 "Bomb"? 728 00:53:35,086 --> 00:53:36,754 B... b... b... 729 00:53:36,922 --> 00:53:39,048 It's B-O-M-B. 730 00:53:41,051 --> 00:53:45,846 B-O-M-B... 731 00:53:46,014 --> 00:53:48,933 Shinnosuke! Like this. 732 00:53:49,935 --> 00:53:53,896 I'll spare you if you come out now. 733 00:53:56,024 --> 00:53:58,067 B-O-M-B? 734 00:54:01,029 --> 00:54:02,821 Draw more! 735 00:54:02,989 --> 00:54:04,990 Slave driver. 736 00:54:09,955 --> 00:54:10,955 We did it. 737 00:54:11,122 --> 00:54:12,831 Yuma, you're amazing! 738 00:54:12,999 --> 00:54:14,083 All thanks to the crayon. 739 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 All according to plan. 740 00:54:17,879 --> 00:54:20,798 You haven't done anything, traitor! 741 00:54:20,966 --> 00:54:23,968 I always side with the strong! 742 00:54:25,971 --> 00:54:27,846 Help! 743 00:54:28,014 --> 00:54:29,014 Ms. Yoshinaga! 744 00:54:29,182 --> 00:54:33,936 Shin chan? Everyone got caught. Run away while you can! 745 00:54:34,896 --> 00:54:36,021 I'm a hero! 746 00:54:36,898 --> 00:54:38,983 Savior circle! 747 00:54:40,944 --> 00:54:42,069 Shin chan, you're amazing! 748 00:54:42,904 --> 00:54:46,824 The Miracle Crayon is getting smaller, we can't draw big weapons. 749 00:54:46,992 --> 00:54:49,994 Let's use cod roe bombs instead! 750 00:54:50,161 --> 00:54:51,996 Talking underpants? 751 00:54:52,163 --> 00:54:53,956 You'Il soon get used to it. 752 00:54:54,124 --> 00:54:56,917 All right, I'll doodle! 753 00:55:02,090 --> 00:55:05,968 I'm drawing, let me go now! 754 00:55:08,013 --> 00:55:10,014 Nene! 755 00:55:12,017 --> 00:55:14,935 I get motion sickness! 756 00:55:15,103 --> 00:55:18,022 I can't take it anymore, Nene! 757 00:55:18,189 --> 00:55:20,149 Masao, Masao. 758 00:55:21,109 --> 00:55:22,943 Masao. 759 00:55:28,033 --> 00:55:30,993 I started seeing weird things! 760 00:55:31,161 --> 00:55:32,953 Nene. 761 00:55:33,997 --> 00:55:35,998 I came to check on the situation. 762 00:55:36,166 --> 00:55:39,960 Are you the Kasukabe Guard? 763 00:55:40,128 --> 00:55:41,045 Er... 764 00:55:42,130 --> 00:55:43,964 He's real. 765 00:55:44,132 --> 00:55:46,175 We'll carry out a certain operation now. 766 00:55:55,226 --> 00:55:56,935 Charge! 767 00:55:57,103 --> 00:55:57,936 Shin chan! 768 00:55:58,104 --> 00:55:59,104 Butt hammer! 769 00:55:59,981 --> 00:56:00,981 Stinky! 770 00:56:02,233 --> 00:56:04,068 It stinks! 771 00:56:15,038 --> 00:56:17,956 I toId you not to draw big doodles! 772 00:56:18,124 --> 00:56:20,167 Hey, this way! 773 00:56:21,169 --> 00:56:24,213 It stinks! Shinnosuke! HeIp me, quick! 774 00:56:26,132 --> 00:56:29,093 It stinks in here. Do something about it. 775 00:56:37,018 --> 00:56:38,143 Help! 776 00:56:41,106 --> 00:56:42,231 All according to plan. 777 00:56:43,108 --> 00:56:45,025 Don't come back here! 778 00:56:47,070 --> 00:56:48,987 Kazama, what are you doing? 779 00:56:49,155 --> 00:56:51,115 You can tell just by looking! I can't move! 780 00:56:51,282 --> 00:56:54,034 You can't move? 781 00:56:57,080 --> 00:56:58,080 Stop it! 782 00:56:59,082 --> 00:57:00,249 Savior circle! 783 00:57:02,127 --> 00:57:04,086 You're so bold. 784 00:57:04,254 --> 00:57:06,088 Couldn't help it. 785 00:57:06,256 --> 00:57:07,256 Help! 786 00:57:08,258 --> 00:57:10,008 Come on, open it! 787 00:57:10,176 --> 00:57:12,052 I'm sorry, forgive me! 788 00:57:16,182 --> 00:57:17,141 Shiro! 789 00:57:22,230 --> 00:57:24,273 Umph! It was no big deal. 790 00:57:27,110 --> 00:57:28,152 Shiro! 791 00:57:30,113 --> 00:57:31,155 How have you been? 792 00:57:31,322 --> 00:57:33,282 Where are Dad, Mom and Hima? 793 00:57:34,284 --> 00:57:36,118 - Shinnosuke! - Shin chan! 794 00:57:39,080 --> 00:57:40,205 Ms. Yoshinaga! 795 00:57:41,082 --> 00:57:43,292 Kids! Thank god. 796 00:57:44,210 --> 00:57:47,129 It fs really amazing, that crayon. 797 00:57:47,297 --> 00:57:52,217 That's right. It's a crystal of doodle energy. 798 00:57:52,385 --> 00:57:54,052 DoodIe energy? 799 00:57:54,220 --> 00:57:58,265 Yeah, it comes from free feelings. 800 00:57:59,100 --> 00:58:02,019 It's the most valuable thing... 801 00:58:02,187 --> 00:58:04,229 in the country of doodles. 802 00:58:09,360 --> 00:58:11,278 Valuable... 803 00:58:17,202 --> 00:58:18,118 I did it! 804 00:58:18,286 --> 00:58:19,369 Forgive me! 805 00:58:24,167 --> 00:58:25,250 - Stinky! - Hey! 806 00:58:26,211 --> 00:58:27,169 Stinky! 807 00:58:29,130 --> 00:58:33,091 Help's here! 808 00:58:33,259 --> 00:58:35,302 Help's here! Help's here! 809 00:58:36,221 --> 00:58:38,055 - Thank god. - Darling! 810 00:58:38,223 --> 00:58:39,097 I'm glad you're OK. 811 00:58:39,265 --> 00:58:41,058 Thank you, Shinnosuke. 812 00:58:41,226 --> 00:58:42,184 Thank you. 813 00:58:42,352 --> 00:58:44,144 You reaIly saved us. 814 00:58:44,312 --> 00:58:45,270 I heard you're a hero. 815 00:58:45,438 --> 00:58:46,230 You're wonderful! 816 00:58:46,397 --> 00:58:48,148 So young but so great. 817 00:58:48,316 --> 00:58:50,108 You're flattering me. 818 00:58:50,276 --> 00:58:54,112 Express your gratitude in concrete form. 819 00:58:54,280 --> 00:58:55,239 A taIking pig. 820 00:58:55,406 --> 00:58:57,115 Don't call me pig! 821 00:58:57,283 --> 00:58:58,116 Mom! 822 00:58:58,284 --> 00:58:59,284 Toru! 823 00:59:00,245 --> 00:59:01,328 Mom! 824 00:59:05,250 --> 00:59:06,291 Shinnosuke! 825 00:59:07,335 --> 00:59:08,293 What's up? 826 00:59:08,461 --> 00:59:11,255 I want to go to my Grandma's. Mom's there. 827 00:59:11,422 --> 00:59:14,258 If that's the case, I'll come with you. 828 00:59:14,425 --> 00:59:15,259 But... 829 00:59:15,426 --> 00:59:21,139 Shin chan, looks Iike the townspeople are trapped at the mall. 830 00:59:21,307 --> 00:59:22,432 Please go and help them. 831 00:59:23,268 --> 00:59:25,352 There may be your mom there too. 832 00:59:26,187 --> 00:59:27,229 Mom?! 833 00:59:27,397 --> 00:59:29,356 I postaIly forgot about it. 834 00:59:30,191 --> 00:59:32,109 It's "totally". 835 00:59:32,277 --> 00:59:34,236 You can also say that, my heart. 836 00:59:34,404 --> 00:59:36,280 I love you. 837 00:59:36,447 --> 00:59:38,448 Shin chan. 838 00:59:40,201 --> 00:59:41,201 Shinobu! 839 00:59:42,328 --> 00:59:47,291 Nanako! 840 00:59:49,419 --> 00:59:51,420 It's not Nanako. 841 00:59:52,213 --> 00:59:53,422 Help! 842 00:59:54,340 --> 00:59:56,216 You saved me. 843 00:59:56,384 --> 00:59:58,302 Where's Nanako? 844 00:59:59,220 --> 01:00:02,222 She was near the station the Iast time I saw her. 845 01:00:02,390 --> 01:00:05,183 Maybe she went to the shopping mall. 846 01:00:05,351 --> 01:00:06,393 The shopping mall? 847 01:00:09,230 --> 01:00:10,230 Yuma. 848 01:00:10,398 --> 01:00:15,193 Acting alone is dangerous. We don't know where the enemy is. 849 01:00:15,361 --> 01:00:16,320 I wanna go save my mom... 850 01:00:16,487 --> 01:00:20,449 Now is the time to join forces. Let's fight together! 851 01:00:22,368 --> 01:00:24,328 If you want to go, go. 852 01:00:31,461 --> 01:00:33,337 A hero has appeared? 853 01:00:33,504 --> 01:00:36,298 DoodIe Sun was a failure. 854 01:00:36,466 --> 01:00:39,343 The hero's freeing the people of Kasukabe. 855 01:00:39,510 --> 01:00:43,263 That's bad news! What are we gonna do? 856 01:00:43,431 --> 01:00:46,475 Isn't that good news instead? 857 01:00:47,268 --> 01:00:50,312 We finaIly found the Miracle Crayon. 858 01:00:50,480 --> 01:00:54,274 What are you talking about? Our country won't be able to float... 859 01:00:56,319 --> 01:00:57,486 We're doomed! 860 01:00:58,279 --> 01:00:59,446 I'll go down to earth too. 861 01:01:03,451 --> 01:01:06,328 Princess, you go too. 862 01:01:12,418 --> 01:01:16,380 The Kingdom started having trouble floating. 863 01:01:16,547 --> 01:01:19,383 Run away for now, Princess. 864 01:01:19,550 --> 01:01:20,384 But... 865 01:01:20,551 --> 01:01:23,512 The hero will surely help us. 866 01:01:24,389 --> 01:01:26,556 Princess, please run away now. 867 01:01:28,434 --> 01:01:29,434 Go! 868 01:01:34,399 --> 01:01:38,485 I assume we'll find a large number of enemies at the mall. 869 01:01:39,362 --> 01:01:42,239 But, there's only a littIe Miracle Crayon left. 870 01:01:42,407 --> 01:01:44,324 It'd be reckless to attack head-on. 871 01:01:44,492 --> 01:01:48,286 Yeah, we don't want anything to happen to the hostages. 872 01:01:48,454 --> 01:01:51,331 If we attack aIl together, we'll manage! 873 01:01:52,375 --> 01:01:54,376 What do you want to do? 874 01:01:57,338 --> 01:01:58,380 I... 875 01:02:03,511 --> 01:02:06,430 I want to go to the bathroom first. 876 01:02:09,392 --> 01:02:10,517 Right! 877 01:02:28,369 --> 01:02:31,371 Enemy attack at the main entrance! 878 01:02:31,539 --> 01:02:33,290 Calling all troops... 879 01:02:33,458 --> 01:02:36,418 except prisoner guards for backup! 880 01:02:36,586 --> 01:02:40,338 Enemy attack at the main entrance! Calling all troops... 881 01:02:40,506 --> 01:02:42,382 All right, let's get in. 882 01:02:42,550 --> 01:02:43,633 It's like a spy movie. 883 01:02:44,385 --> 01:02:45,469 Let's go! 884 01:02:48,639 --> 01:02:51,558 Take this attack as an opportunity. 885 01:02:52,435 --> 01:02:55,520 We'll lure out the hero who uses the Miracle Crayon and catch him. 886 01:02:56,481 --> 01:02:57,481 Listen up. 887 01:02:58,441 --> 01:03:00,442 Capture the hero! 888 01:03:06,407 --> 01:03:08,450 There's someone there. 889 01:03:22,632 --> 01:03:24,424 Shin chan's being targeted. 890 01:03:24,592 --> 01:03:26,468 I won't let you! 891 01:03:29,597 --> 01:03:31,556 What's up with that guy? 892 01:03:33,559 --> 01:03:34,559 Kazama! 893 01:03:35,561 --> 01:03:36,645 Thank you. 894 01:03:37,563 --> 01:03:38,647 I'll fight too! 895 01:03:41,484 --> 01:03:42,526 Masao! 896 01:03:55,456 --> 01:03:56,414 Hooray! 897 01:03:56,582 --> 01:03:58,500 Kazama, that's theft. 898 01:03:58,668 --> 01:04:00,585 I'll pay! 899 01:04:03,673 --> 01:04:05,590 What's going on? 900 01:04:07,635 --> 01:04:13,640 Mom! Grandma! 901 01:04:14,600 --> 01:04:15,684 Mom! 902 01:04:16,602 --> 01:04:18,603 "Prescription drugs Kasukabe Hospital" 903 01:04:36,664 --> 01:04:39,541 Hey, guys! Hello. 904 01:04:39,709 --> 01:04:41,585 Give me back Himawari! 905 01:04:43,546 --> 01:04:44,546 Dad! 906 01:04:50,553 --> 01:04:52,554 You don't care what happens to this child? 907 01:04:54,515 --> 01:04:55,599 I don't care. 908 01:05:00,563 --> 01:05:03,523 I'll ask again. You don't care what happens to this chiId? 909 01:05:03,691 --> 01:05:06,568 Yeah! You don't care what happens to this chiId? 910 01:05:06,736 --> 01:05:09,613 Move! I can't shoot with the water gun! 911 01:05:09,780 --> 01:05:19,623 Himawari! 912 01:05:26,797 --> 01:05:28,632 Stinky! 913 01:05:29,592 --> 01:05:30,592 Himawari! 914 01:05:34,639 --> 01:05:36,556 I'm a hero! 915 01:05:40,770 --> 01:05:42,562 All according to plan. 916 01:05:42,730 --> 01:05:44,564 You betrayed us again! 917 01:05:44,732 --> 01:05:46,483 That's part of the strategy. 918 01:05:46,651 --> 01:05:48,777 Come on, collect my fee from everyone. 919 01:05:49,570 --> 01:05:50,528 You haven't done anything! 920 01:05:50,696 --> 01:05:51,529 Here. 921 01:05:51,697 --> 01:05:52,781 Don't want that stuff! 922 01:05:53,574 --> 01:05:56,618 You said l'll get paid if I came to Kasukabe. 923 01:05:56,786 --> 01:05:58,662 You will if you help. 924 01:05:58,829 --> 01:06:02,791 Hey, Shinnosuke. This guy said I was gonna get paid, right? 925 01:06:03,668 --> 01:06:04,584 Shin chan! 926 01:06:04,752 --> 01:06:07,587 Shin chan! Shin chan! 927 01:06:07,755 --> 01:06:08,797 Mom! 928 01:06:09,590 --> 01:06:10,590 Shinnosuke! 929 01:06:10,758 --> 01:06:14,594 Poor Mom, you already had a flat chest. 930 01:06:14,762 --> 01:06:15,720 Shut up! 931 01:06:18,766 --> 01:06:20,600 Thanks. 932 01:06:21,644 --> 01:06:23,812 Savior Circle! 933 01:06:25,731 --> 01:06:27,607 - Shinnosuke! - Mom! 934 01:06:29,735 --> 01:06:34,698 Are you OK? Are you hurt? I was so worried. 935 01:06:36,784 --> 01:06:39,661 You don't care if I side with the enemy? 936 01:06:39,829 --> 01:06:41,621 You always do. 937 01:06:41,789 --> 01:06:43,623 I'm serious! 938 01:06:44,709 --> 01:06:45,667 Where's Nanako? 939 01:06:45,835 --> 01:06:47,836 She doesn't seem to be on this floor. 940 01:06:48,629 --> 01:06:49,838 Let's go check the upper floors. 941 01:06:53,718 --> 01:06:55,677 Hey, I said l'm serious! 942 01:06:56,679 --> 01:06:58,680 I'm reaIly going! 943 01:07:13,779 --> 01:07:17,741 It's the most valuable thing in the country of doodles. 944 01:07:20,661 --> 01:07:21,703 Buriburi! 945 01:07:21,871 --> 01:07:23,747 You can't do that! 946 01:07:24,707 --> 01:07:25,707 Buriburi! 947 01:07:25,875 --> 01:07:27,709 Thanks for everything. 948 01:07:37,720 --> 01:07:39,846 Shut up and doodle! 949 01:07:40,848 --> 01:07:43,725 The enemy took control of the second floor! 950 01:07:43,893 --> 01:07:47,771 Is any bigwig listening? Hey, bigwig! 951 01:07:48,856 --> 01:07:50,899 Don't you want the MiracIe Crayon? 952 01:07:52,693 --> 01:07:54,736 Don't you want the Miracle Crayon? 953 01:07:54,904 --> 01:07:56,780 Nanako! 954 01:07:58,741 --> 01:08:00,784 If you want the crayon... 955 01:08:02,745 --> 01:08:05,789 come to Kasukabe HospitaI! 956 01:08:10,920 --> 01:08:12,962 So you know the hero? 957 01:08:13,714 --> 01:08:15,715 Yeah, I was with him until a while ago. 958 01:08:15,883 --> 01:08:19,803 Please take me to the hero with the MiracIe Crayon. 959 01:08:19,970 --> 01:08:22,972 I'm sorry, I'm looking for my mom now. 960 01:08:23,724 --> 01:08:26,810 He's the only one who can save the Rakuga-Kingdom. 961 01:08:26,977 --> 01:08:28,937 Yeah, yeah. Later. 962 01:08:29,814 --> 01:08:32,732 Take me to the hero! 963 01:08:33,859 --> 01:08:36,778 - OK. - HeIp! 964 01:08:37,822 --> 01:08:39,697 Somebody help me! 965 01:08:39,865 --> 01:08:40,824 Mom! 966 01:08:41,742 --> 01:08:42,659 Yuma! 967 01:08:42,827 --> 01:08:44,869 I love you Yuma! 968 01:08:45,746 --> 01:08:48,957 But, it can't be possible. Yuma can't be in Kasukabe. 969 01:08:49,750 --> 01:08:54,754 He's onIy 6 years old. I'm hallucinating. My life is over! 970 01:08:54,922 --> 01:08:56,756 Calm down. 971 01:08:56,924 --> 01:08:58,758 Is it really you, Yuma? 972 01:08:59,927 --> 01:09:01,845 They're late. 973 01:09:02,012 --> 01:09:02,846 Excuse me... 974 01:09:03,013 --> 01:09:03,972 What? 975 01:09:04,765 --> 01:09:05,974 There's a strange pig over there! 976 01:09:08,936 --> 01:09:09,978 Hey, Yuma. 977 01:09:10,771 --> 01:09:15,775 Help me, Buriburi. l found my mom but she's stuck on the wall! 978 01:09:15,943 --> 01:09:18,862 With that crayon, we can free her. 979 01:09:20,906 --> 01:09:23,825 That crayon, huh? 980 01:09:25,786 --> 01:09:27,996 Go fetch Shinnosuke. 981 01:09:28,789 --> 01:09:30,874 Please, we need the crayon. 982 01:09:31,041 --> 01:09:32,876 Right... Uh... 983 01:09:33,043 --> 01:09:34,961 Take me there too! 984 01:09:35,963 --> 01:09:36,921 Who are you? 985 01:09:37,089 --> 01:09:39,799 I need that crayon. 986 01:09:40,885 --> 01:09:42,010 We're here! 987 01:09:42,887 --> 01:09:43,928 Hide. 988 01:10:00,029 --> 01:10:02,864 Did you bring the Miracle Crayon? 989 01:10:04,992 --> 01:10:06,910 Well... I mean... 990 01:10:07,077 --> 01:10:09,037 This is our last chance. 991 01:10:09,830 --> 01:10:12,040 So I'll make you an unprecedented offer. 992 01:10:13,000 --> 01:10:17,795 Give me the crayon and you'Il get the highest position after the King. 993 01:10:17,963 --> 01:10:19,047 The highest position! 994 01:10:19,840 --> 01:10:20,965 Number two of the Kingdom. 995 01:10:22,009 --> 01:10:26,846 That's how valuabIe the Miracle Crayon is to us. 996 01:10:27,056 --> 01:10:28,014 Don't! 997 01:10:29,016 --> 01:10:30,975 Number... two... 998 01:10:31,143 --> 01:10:35,104 Exactly. You'll be able to do whatever you want. 999 01:10:41,904 --> 01:10:45,114 Come on, give it to me. 1000 01:10:58,045 --> 01:11:00,046 Suddenly my beIly hurts! 1001 01:11:01,924 --> 01:11:05,051 I have to poo, so it'll take time. 1002 01:11:05,886 --> 01:11:06,886 Here in open air? 1003 01:11:07,054 --> 01:11:08,846 Wipe your butt properly. 1004 01:11:09,014 --> 01:11:12,016 OK! Aaah! I'm gonna poo myself! 1005 01:11:14,061 --> 01:11:16,980 I can't do it in a place like this. 1006 01:11:19,024 --> 01:11:21,025 I'm going to the bathroom, wait a minute. 1007 01:11:24,947 --> 01:11:27,907 Wait, darn pig! 1008 01:11:32,955 --> 01:11:36,124 Is this really the MiracIe Crayon? 1009 01:11:40,170 --> 01:11:42,130 I'll heIp your mother. 1010 01:11:56,103 --> 01:11:57,186 Mom! 1011 01:11:57,938 --> 01:11:58,146 Yuma! 1012 01:11:58,939 --> 01:11:59,981 Mom! 1013 01:12:02,985 --> 01:12:04,027 Thank you. 1014 01:12:05,154 --> 01:12:09,157 But, why can you use the Miracle Crayon? 1015 01:12:09,950 --> 01:12:11,159 Are you a hero too? 1016 01:12:11,994 --> 01:12:13,077 No. 1017 01:12:13,954 --> 01:12:18,166 Only the chosen hero and the royal famiIy can draw with it. 1018 01:12:19,209 --> 01:12:21,044 RoyaI family? 1019 01:12:22,046 --> 01:12:24,047 My country is... 1020 01:12:25,132 --> 01:12:26,132 What? 1021 01:12:27,092 --> 01:12:30,178 Please, take me to the hero! 1022 01:12:33,015 --> 01:12:33,931 Talk! 1023 01:12:34,099 --> 01:12:35,892 Where's the MiracIe Crayon? 1024 01:12:36,060 --> 01:12:37,977 It's all gone. 1025 01:12:38,145 --> 01:12:39,896 Don't lie! 1026 01:12:40,064 --> 01:12:42,023 It's true. 1027 01:12:42,983 --> 01:12:46,110 There's no crayon... 1028 01:12:47,029 --> 01:12:50,031 Squad 4 to Squad 1 . Squad 4 to Squad 1 . 1029 01:12:50,199 --> 01:12:54,118 Come back to the mall! We can't hold out any longer! 1030 01:12:54,286 --> 01:12:58,081 Leave this guy alone. We're going back to the mall! 1031 01:12:59,124 --> 01:13:00,124 Hey! 1032 01:13:00,292 --> 01:13:03,169 Don't leave me here! Hey! 1033 01:13:04,004 --> 01:13:07,048 Come back! Hey! 1034 01:13:16,266 --> 01:13:18,017 What's wrong? 1035 01:13:18,185 --> 01:13:19,227 Rain is bad. 1036 01:13:20,104 --> 01:13:22,105 Darn, we're stuck. 1037 01:13:30,030 --> 01:13:30,947 Where's the enemy? 1038 01:13:31,115 --> 01:13:32,031 They're not here? 1039 01:13:32,199 --> 01:13:53,261 Nanako! 1040 01:14:01,228 --> 01:14:04,188 Please wait! Shinnosuke, wait! 1041 01:14:05,065 --> 01:14:07,275 The crayon was stolen! 1042 01:14:12,239 --> 01:14:14,323 Give me back Nanako! 1043 01:14:36,305 --> 01:14:39,140 If they shoot him with that camera, it's over. 1044 01:14:46,315 --> 01:14:48,232 I love you, Shin chan. 1045 01:14:57,201 --> 01:14:58,326 Shin chan. 1046 01:14:59,119 --> 01:15:00,119 Nanako! 1047 01:15:12,132 --> 01:15:13,049 I did it! 1048 01:15:13,217 --> 01:15:14,300 Shin chan. 1049 01:15:20,140 --> 01:15:21,349 Shin chan... 1050 01:15:23,185 --> 01:15:24,352 Right! The crayon! 1051 01:16:02,349 --> 01:16:04,225 - What's that? - What? 1052 01:16:04,393 --> 01:16:05,268 A castle? 1053 01:16:06,228 --> 01:16:08,271 First some weird guys, now a castle? 1054 01:16:08,438 --> 01:16:10,147 What's going on? 1055 01:16:10,315 --> 01:16:12,316 Darling, let's run away! 1056 01:16:12,484 --> 01:16:15,403 OK. Shinnosuke, be strong. 1057 01:16:17,364 --> 01:16:18,322 I'm a hero. 1058 01:16:18,490 --> 01:16:23,452 Hey, draw a missiIe with that crayon that saved us. 1059 01:16:24,204 --> 01:16:25,288 You need planes to fight! 1060 01:16:25,455 --> 01:16:28,207 Draw weapons you can fight with! 1061 01:16:29,251 --> 01:16:31,335 I lost the crayon. 1062 01:16:33,213 --> 01:16:35,172 What are you doing? 1063 01:16:35,340 --> 01:16:37,174 You can't fight! 1064 01:16:37,342 --> 01:16:39,218 We're doomed. 1065 01:16:40,262 --> 01:16:41,387 Mom, I'm scared! 1066 01:16:44,266 --> 01:16:47,226 Either way, there was only a Iittle Ieft! 1067 01:16:47,394 --> 01:16:48,269 What do you want? 1068 01:16:48,437 --> 01:16:50,229 My child did nothing wrong. 1069 01:16:50,397 --> 01:16:51,439 He lost the crayon! 1070 01:16:52,232 --> 01:16:53,190 It's his parents' fault. 1071 01:16:53,358 --> 01:16:54,400 You Iack discipline. 1072 01:16:56,320 --> 01:16:57,278 Wait a minute. 1073 01:16:57,446 --> 01:16:59,488 He couldn't draw any weapons anymore. 1074 01:17:00,240 --> 01:17:01,324 What are we going to do? 1075 01:17:01,491 --> 01:17:02,450 Why did you lose it? 1076 01:17:03,243 --> 01:17:05,244 What if that's an enemy attack? 1077 01:17:05,412 --> 01:17:09,248 Shut up! Stop reIying on a little kid! 1078 01:17:09,416 --> 01:17:12,376 Do something yourselves! 1079 01:17:17,382 --> 01:17:18,466 Shinnosuke. 1080 01:17:20,469 --> 01:17:22,386 Is he the hero? 1081 01:17:23,430 --> 01:17:25,306 Please help me! 1082 01:17:25,474 --> 01:17:29,393 If everybody doodIes, my country can be restored. 1083 01:17:30,354 --> 01:17:33,314 But I lost the crayon. 1084 01:17:33,482 --> 01:17:36,275 Buriburi gave it to me. 1085 01:17:36,443 --> 01:17:38,194 Buriburi? 1086 01:17:38,362 --> 01:17:39,445 Did he steal it? 1087 01:17:40,405 --> 01:17:42,531 No, it's not like that. 1088 01:17:43,283 --> 01:17:45,284 But now you have the crayon, right? 1089 01:17:45,452 --> 01:17:46,494 Draw a missile now! 1090 01:17:47,287 --> 01:17:48,287 Quick! 1091 01:17:49,289 --> 01:17:50,373 Well... 1092 01:17:51,375 --> 01:17:54,335 We used it up. 1093 01:17:54,503 --> 01:17:56,462 Why? 1094 01:17:57,339 --> 01:17:59,298 We shouId all work together now! 1095 01:17:59,466 --> 01:18:00,508 What did you use it for? 1096 01:18:02,344 --> 01:18:04,470 We used it... to save my mom. 1097 01:18:06,390 --> 01:18:08,474 After the crayon was gone, 1098 01:18:09,309 --> 01:18:12,436 Nanako melted and disappeared. 1099 01:18:16,525 --> 01:18:19,527 I'm sorry. It's all because I got caught. 1100 01:18:21,321 --> 01:18:22,571 I saved my mom too. 1101 01:18:23,365 --> 01:18:25,533 I'm glad you found your mom. 1102 01:18:34,543 --> 01:18:38,379 If you doodle, my country will go back to the sky. 1103 01:18:38,547 --> 01:18:40,339 Will you cooperate? 1104 01:18:40,507 --> 01:18:44,385 Please. Please doodle. I beg you please. 1105 01:18:44,553 --> 01:18:47,471 My kid says he doesn't want to draw anymore. 1106 01:18:47,639 --> 01:18:51,392 At this rate, my country won't be able to keep fIoating in the air. 1107 01:18:51,560 --> 01:18:54,395 Does that mean... 1108 01:18:55,397 --> 01:18:57,398 I think it will crash down here. 1109 01:19:01,361 --> 01:19:02,278 Wait! 1110 01:19:02,446 --> 01:19:05,406 If we doodle, that country will go back to the sky. 1111 01:19:05,574 --> 01:19:09,285 That's right! Let's all work together. Let's doodle. 1112 01:19:09,453 --> 01:19:10,411 Let me go! 1113 01:19:10,579 --> 01:19:12,329 Shinnosuke! 1114 01:19:12,497 --> 01:19:14,331 Mom! 1115 01:19:14,499 --> 01:19:15,583 Shinnosuke! 1116 01:19:16,376 --> 01:19:18,335 Dad! 1117 01:19:18,503 --> 01:19:21,380 Don't run away! If you doodle, that country... 1118 01:19:21,548 --> 01:19:24,467 Please doodle, please. 1119 01:19:29,556 --> 01:19:31,599 Please. Help my... 1120 01:19:33,477 --> 01:19:35,352 My... 1121 01:19:35,520 --> 01:19:39,482 Help my family and friends! 1122 01:19:41,485 --> 01:19:42,526 We're falling down! 1123 01:19:42,694 --> 01:19:45,404 Don't be scared, bro. 1124 01:19:45,572 --> 01:19:49,533 Our souIs will be with the King untiI the bitter end. 1125 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 Kazama, we've gotta run away. 1126 01:20:10,597 --> 01:20:12,473 He's right, Toru. Let's go. 1127 01:20:12,641 --> 01:20:15,643 What are you talking about? We are the Kasukabe Guard! 1128 01:20:16,520 --> 01:20:19,438 Our duty is to protect the town! 1129 01:20:21,650 --> 01:20:27,446 Please doodle. 1130 01:20:27,614 --> 01:20:29,406 Please. 1131 01:20:29,574 --> 01:20:31,450 You guys doodle. 1132 01:20:31,618 --> 01:20:32,535 Ms. Yoshinaga. 1133 01:20:34,538 --> 01:20:38,374 Please doodle. 1134 01:20:38,542 --> 01:20:39,625 Please. 1135 01:20:48,552 --> 01:20:52,471 It's faIling down. I don't want to die! 1136 01:20:52,639 --> 01:20:53,556 Let's draw together! 1137 01:20:53,723 --> 01:20:56,475 But I'm scared! 1138 01:20:56,643 --> 01:20:58,561 DoodIe! 1139 01:21:00,605 --> 01:21:01,689 Hey, don't run away! 1140 01:21:02,524 --> 01:21:05,568 Hey you, tell me where the Miracle Crayon is. 1141 01:21:06,570 --> 01:21:07,528 You must know. 1142 01:21:07,696 --> 01:21:08,654 Tell me! 1143 01:21:09,739 --> 01:21:12,575 That crayon is gone. 1144 01:21:12,742 --> 01:21:15,494 The kids used it up. 1145 01:21:18,748 --> 01:21:20,624 You should run away too. 1146 01:21:23,503 --> 01:21:25,588 Without people who doodle... 1147 01:21:25,755 --> 01:21:27,715 energy can't be generated. 1148 01:21:29,718 --> 01:21:32,428 Wait, pIease! Draw some doodles! 1149 01:21:32,596 --> 01:21:35,556 Shut up! The castIe is falling! 1150 01:21:40,645 --> 01:21:43,647 Our country... wiIl perish. 1151 01:21:48,778 --> 01:21:52,573 They're so premature. 1152 01:21:52,741 --> 01:22:01,749 Hey. 1153 01:22:04,753 --> 01:22:06,712 Over here. 1154 01:22:20,644 --> 01:22:21,644 What are you doing? 1155 01:22:21,811 --> 01:22:25,564 You can tell by looking. I'm disappearing. 1156 01:22:25,732 --> 01:22:28,609 This coId bath feels good. 1157 01:22:28,777 --> 01:22:31,528 Will you disappear too? 1158 01:22:31,696 --> 01:22:34,615 Huh? Did someone disappear? 1159 01:22:34,783 --> 01:22:36,700 No, it's nothing. 1160 01:22:37,619 --> 01:22:39,662 You gave Yuma the crayon. 1161 01:22:40,580 --> 01:22:45,501 That guy offered me to become the number two. 1162 01:22:45,669 --> 01:22:47,795 What? Me, number two? 1163 01:22:48,588 --> 01:22:50,631 That's an insuIt. 1164 01:22:52,592 --> 01:22:54,760 You're a savior hero after all. 1165 01:22:58,848 --> 01:23:02,810 Shinnosuke, let's go back! 1166 01:23:20,704 --> 01:23:21,745 Shinnosuke? 1167 01:23:28,712 --> 01:23:29,753 All right! 1168 01:23:33,800 --> 01:23:35,676 What's wrong with you? 1169 01:23:48,773 --> 01:23:49,732 Shinnosuke! 1170 01:23:49,899 --> 01:23:51,775 Where are you? 1171 01:23:55,780 --> 01:23:59,783 Our Kingdom is so small now. 1172 01:24:02,704 --> 01:24:03,912 Let's go inside the building. 1173 01:24:04,789 --> 01:24:08,667 Shinnosuke is surely nearby. Let's keep on doodling. 1174 01:24:08,835 --> 01:24:12,629 But everybody's gone. We aIone can't... 1175 01:24:12,797 --> 01:24:14,673 Shinnosuke will surely help us. 1176 01:24:15,759 --> 01:24:19,803 Shinnosuke will find a way. He's a hero. 1177 01:24:22,724 --> 01:24:23,807 Shinnosuke? 1178 01:24:24,809 --> 01:24:25,893 He must be nearby. 1179 01:24:26,728 --> 01:24:28,896 Maybe we'll find him if we go to a high place. 1180 01:24:36,738 --> 01:24:38,781 Shinnosuke. 1181 01:24:39,866 --> 01:24:41,742 Wait! 1182 01:24:47,749 --> 01:24:48,874 Shinnosuke. 1183 01:24:50,877 --> 01:24:51,919 Wait! 1184 01:24:56,800 --> 01:24:57,841 This is... 1185 01:24:59,719 --> 01:25:00,636 Wait here. 1186 01:25:00,804 --> 01:25:01,845 Shinnosuke! 1187 01:25:02,013 --> 01:25:05,766 Shinnosuke! Shinnosuke! 1188 01:25:08,770 --> 01:25:09,770 Shinnosuke! 1189 01:25:10,814 --> 01:25:12,731 Shinnosuke. 1190 01:25:12,941 --> 01:25:14,858 What is he doing? 1191 01:25:25,787 --> 01:25:27,788 Yuma, there's a mike downstairs. 1192 01:25:28,832 --> 01:25:29,915 Listen, everybody! 1193 01:25:31,835 --> 01:25:34,795 Please, Rakuga-Kingdom is falling down. 1194 01:25:34,963 --> 01:25:36,004 Everybody please doodle! 1195 01:25:36,881 --> 01:25:39,842 I beg you please, cooperate! 1196 01:25:40,802 --> 01:25:41,844 Comes from the maIl. 1197 01:25:42,011 --> 01:25:43,971 Maybe Shinnosuke's there? 1198 01:25:44,848 --> 01:25:48,809 If everyone doodles, my country will go back to the sky. 1199 01:25:49,769 --> 01:25:51,979 Please! Cooperate! 1200 01:25:53,773 --> 01:25:54,731 Let's run away. 1201 01:25:54,899 --> 01:25:56,692 Kasukabe is doomed. 1202 01:25:56,860 --> 01:25:58,944 We'll just die, and it'll be the end. 1203 01:25:59,779 --> 01:26:01,822 We came this far, we can't go back. 1204 01:26:01,990 --> 01:26:02,948 We can't. 1205 01:26:03,908 --> 01:26:04,950 Let's go. 1206 01:26:05,785 --> 01:26:06,869 Come on. 1207 01:26:15,962 --> 01:26:18,839 Even if we go back... 1208 01:26:19,007 --> 01:26:20,007 We're doomed. 1209 01:26:20,800 --> 01:26:21,884 It'll be useless. 1210 01:26:22,051 --> 01:26:24,803 I can't put my child in danger. 1211 01:26:24,971 --> 01:26:27,014 What the hell is that castle anyway? 1212 01:26:27,807 --> 01:26:29,016 What a nuisance. 1213 01:26:29,893 --> 01:26:33,854 It's all because that kid used up the crayon. 1214 01:26:36,816 --> 01:26:38,859 What is it with you guys?! 1215 01:26:40,862 --> 01:26:43,780 Weren't we supposed to work all together? 1216 01:26:43,948 --> 01:26:45,908 You were saved, weren't you? 1217 01:26:46,075 --> 01:26:49,786 Didn't Shinnosuke and his friends help you? 1218 01:26:49,954 --> 01:26:52,789 Didn't they save you all? 1219 01:26:52,957 --> 01:26:54,917 You run away and desert your savior? 1220 01:26:55,084 --> 01:26:57,961 It's unfair. You're unfair! 1221 01:26:58,922 --> 01:27:00,923 Please help Shinnosuke! 1222 01:27:01,883 --> 01:27:02,925 It's not too late. 1223 01:27:03,092 --> 01:27:07,054 If you doodle, both the Kingdom and Kasukabe will be saved. 1224 01:27:07,889 --> 01:27:10,057 Help Shinnosuke draw his doodle! 1225 01:27:10,850 --> 01:27:11,892 Shinnosuke's doodIe? 1226 01:27:12,060 --> 01:27:13,894 Let's go back to the mall. 1227 01:27:14,062 --> 01:27:15,896 It's not too late! 1228 01:27:16,064 --> 01:27:19,942 If you doodle, both the Kingdom and Kasukabe will be saved! 1229 01:27:20,109 --> 01:27:21,777 I'm going back! 1230 01:27:21,945 --> 01:27:22,903 Me too! 1231 01:27:24,906 --> 01:27:25,822 Wait! 1232 01:27:25,990 --> 01:27:26,907 Let's go back to Kasukabe! 1233 01:27:27,075 --> 01:27:30,994 We'll draw a big doodle with Shinnosuke! 1234 01:27:32,914 --> 01:27:33,997 Yuma! 1235 01:27:34,916 --> 01:27:35,916 Hey! 1236 01:27:36,084 --> 01:27:37,834 Is Shinnosuke all right? 1237 01:27:38,002 --> 01:27:38,794 Yes. 1238 01:27:38,962 --> 01:27:40,045 I'll send you the data. 1239 01:27:41,923 --> 01:27:44,091 He's where this doodle is. 1240 01:27:46,052 --> 01:27:47,094 Wait! 1241 01:27:49,097 --> 01:27:51,139 All right, let's draw. 1242 01:27:52,934 --> 01:27:54,017 You guys... 1243 01:27:54,978 --> 01:27:58,939 We share the same feelings. Let us cooperate too. 1244 01:28:02,902 --> 01:28:04,820 This is awesome! 1245 01:28:04,988 --> 01:28:05,946 You're too close. 1246 01:28:06,114 --> 01:28:07,906 Let's go! 1247 01:28:09,075 --> 01:28:12,953 Shinnosuke's drawing the body. We'll finish the face! 1248 01:28:13,121 --> 01:28:16,039 But, how are we gonna draw where there's no road? 1249 01:28:16,207 --> 01:28:19,876 That's right. This doodle is too big for us. 1250 01:28:20,044 --> 01:28:21,003 We can't reach. 1251 01:28:22,088 --> 01:28:24,965 You can draw even if there's no road. 1252 01:28:34,100 --> 01:28:38,145 Why don't you just do it Do it, do it, do it 1253 01:28:38,980 --> 01:28:42,983 Why don't you just do it There, there, there 1254 01:28:43,151 --> 01:28:47,988 Why don't you just do it Do it, do it, do it 1255 01:28:48,156 --> 01:28:49,906 Let's draw! 1256 01:28:50,074 --> 01:28:51,992 There, there, there 1257 01:28:52,160 --> 01:28:53,952 Why don't you just do it 1258 01:28:54,120 --> 01:28:57,164 Why do I have to draw the bigger one? 1259 01:28:59,000 --> 01:29:01,084 Leave the eyebrows to me! 1260 01:29:13,097 --> 01:29:16,099 Let's witness the end of Rakuga-Kingdom. 1261 01:29:19,103 --> 01:29:23,190 Why don't you just do it Why don't you guys draw too 1262 01:29:25,151 --> 01:29:26,193 What? 1263 01:29:31,032 --> 01:29:32,032 This is... 1264 01:29:38,039 --> 01:29:39,206 DoodIe energy! 1265 01:29:40,208 --> 01:29:42,209 Why don't you just do it 1266 01:29:43,002 --> 01:29:44,920 Do it, do it, do it 1267 01:29:45,088 --> 01:29:47,005 Why don't you just do it 1268 01:29:47,173 --> 01:29:49,049 There, there, there 1269 01:29:49,217 --> 01:29:53,929 Why don't you just do it Do it, do it, do it 1270 01:29:54,097 --> 01:29:58,058 Do it, do it, do it There, there, there 1271 01:29:58,226 --> 01:30:04,981 Why don't you just do it 1272 01:30:05,149 --> 01:30:07,067 There, there, there 1273 01:30:07,235 --> 01:30:09,152 Why don't you just do it 1274 01:30:09,320 --> 01:30:14,032 Do it, do it, do it 1275 01:30:14,200 --> 01:30:16,076 There, there, there 1276 01:30:16,244 --> 01:30:18,120 Why don't you just do it 1277 01:30:18,287 --> 01:30:20,288 Do it, do it, do it 1278 01:30:21,082 --> 01:30:22,999 Why don't you just do it 1279 01:30:23,167 --> 01:30:25,085 There, there, there 1280 01:30:25,253 --> 01:30:27,129 Why don't you just do it 1281 01:30:27,296 --> 01:30:32,008 Do it, do it, do it 1282 01:30:32,176 --> 01:30:34,094 There, there, there 1283 01:30:34,262 --> 01:30:36,096 Why don't you just do it 1284 01:30:36,264 --> 01:30:38,265 Do it, do it, do it 1285 01:30:39,058 --> 01:30:42,018 Why don't you just do it There, there, there 1286 01:30:42,186 --> 01:30:44,062 It's almost finished. 1287 01:30:55,116 --> 01:30:56,283 Shinnosuke. 1288 01:30:58,161 --> 01:31:01,204 Stretch my body to connect the two lines. 1289 01:31:02,248 --> 01:31:06,042 I may not look it, but I'm made of Miracle Crayon. 1290 01:31:06,210 --> 01:31:11,131 If I become part of the doodle, it'll be like it was drawn with it. 1291 01:31:12,175 --> 01:31:15,051 What do you mean part of the doodle? 1292 01:31:15,219 --> 01:31:16,094 Come on. 1293 01:31:16,262 --> 01:31:17,137 No! 1294 01:31:17,305 --> 01:31:19,306 Don't worry about me, come on! 1295 01:31:20,099 --> 01:31:20,223 I don't want to! 1296 01:31:20,391 --> 01:31:22,309 You gotta save Kasukabe! 1297 01:31:23,102 --> 01:31:24,060 I don't want to! 1298 01:31:24,228 --> 01:31:27,105 Why don't you? You're so stubborn. 1299 01:31:27,273 --> 01:31:30,275 I don't want to say goodbye to anyone anymore! 1300 01:31:36,115 --> 01:31:39,117 The doodle is almost finished. 1301 01:31:39,285 --> 01:31:43,246 I'll feel sorry for the doodle if we can't finish it. 1302 01:31:44,123 --> 01:31:45,332 Please. 1303 01:31:47,293 --> 01:31:49,336 Your elastic will loosen. 1304 01:31:50,129 --> 01:31:51,129 I don't mind. 1305 01:31:51,297 --> 01:31:54,090 But, you're second day underpants. 1306 01:31:54,258 --> 01:31:56,134 I don't mind! 1307 01:32:11,150 --> 01:32:13,276 Pull more! 1308 01:33:11,210 --> 01:33:11,459 What's that? 1309 01:33:14,255 --> 01:33:16,381 Ow! Ow! Ow! 1310 01:33:17,300 --> 01:33:21,177 Ow! Oooow! 1311 01:33:21,345 --> 01:33:24,389 Who was it? Who suddenly summoned me? 1312 01:33:31,314 --> 01:33:34,316 Hang in there, Buriburizaemon! 1313 01:33:34,483 --> 01:33:43,241 Hang in there! 1314 01:33:43,409 --> 01:33:47,287 Hang in there! Hang in there! 1315 01:33:47,455 --> 01:33:51,458 I'm already doing it without you telling me. 1316 01:33:55,379 --> 01:34:26,284 Heave-ho! 1317 01:35:08,411 --> 01:35:11,371 My fee is 1 00 gazillion yen. 1318 01:35:11,539 --> 01:35:14,332 CashIess payment accepted. 1319 01:35:39,525 --> 01:35:40,483 Shinnosuke! 1320 01:35:40,651 --> 01:35:42,318 Shin chan! 1321 01:35:42,486 --> 01:35:45,405 Dad, Mom, Hima, Shiro. 1322 01:35:47,408 --> 01:35:48,575 I'm so glad you're OK. 1323 01:35:51,537 --> 01:35:53,496 I am terribly sorry. 1324 01:35:56,417 --> 01:35:57,459 It's done. 1325 01:36:07,595 --> 01:36:10,472 You did it for the Kingdom, didn't you? 1326 01:36:19,398 --> 01:36:21,608 You click the pen tool and draw like this. 1327 01:36:23,527 --> 01:36:25,570 - Wanna try? - Yes! Yes! 1328 01:36:31,452 --> 01:36:32,368 What did you draw? 1329 01:36:32,536 --> 01:36:33,536 My father. 1330 01:36:36,457 --> 01:36:38,333 Wanna save it? 1331 01:36:38,501 --> 01:36:39,417 Save? 1332 01:36:40,461 --> 01:36:42,629 I'm pubIishing pictures saved by various people. 1333 01:36:48,427 --> 01:36:50,470 I'd Iove to show them to Father. 1334 01:36:52,556 --> 01:36:54,474 Princess, please come back. 1335 01:36:54,642 --> 01:36:55,475 I know. 1336 01:36:55,643 --> 01:37:00,438 I don't know what's gonna happen if we leave it to the King and the Minister. 1337 01:37:01,482 --> 01:37:02,565 Don't worry. 1338 01:37:03,651 --> 01:37:07,570 Look! There are doodIes in here too. 1339 01:37:07,738 --> 01:37:10,573 It looks so free and fun. 1340 01:37:13,577 --> 01:37:15,495 Thank you all! 1341 01:37:15,663 --> 01:37:17,664 - Bye bye! - Bye bye! 1342 01:37:18,457 --> 01:37:20,500 Bye bye! 1343 01:37:32,555 --> 01:37:33,680 Shall we go home? 1344 01:37:37,601 --> 01:37:38,518 See you. 1345 01:37:38,686 --> 01:37:40,395 See your underpants. 1346 01:37:40,563 --> 01:37:41,437 Hey! 1347 01:37:41,605 --> 01:37:42,605 Take care. 1348 01:37:42,773 --> 01:37:44,607 Thank you. 1349 01:37:47,695 --> 01:37:50,488 Bye bye, Yuma! 1350 01:37:50,656 --> 01:37:52,615 See your underpants! 1351 01:37:53,617 --> 01:37:56,661 Yuma, you got it. 1352 01:38:03,669 --> 01:38:04,669 Nanako! 1353 01:38:05,713 --> 01:38:07,422 Oh, Shin chan. 1354 01:38:07,590 --> 01:38:08,548 Nanako! 1355 01:38:08,716 --> 01:38:10,717 Happy to see you're OK. 1356 01:38:11,594 --> 01:38:14,596 I went to pick mushrooms and couIdn't come back. 1357 01:38:14,763 --> 01:38:17,515 You weren't in Kasukabe, Nanako? 1358 01:38:17,683 --> 01:38:18,600 No, I wasn't. 1359 01:38:19,518 --> 01:38:22,687 Nanako! Do you remember our appointment? 1360 01:38:24,648 --> 01:38:25,648 Of course. 1361 01:38:26,525 --> 01:38:28,610 Let's have a meal together. 1362 01:38:31,614 --> 01:38:32,488 Shin chan! 1363 01:38:32,656 --> 01:38:33,615 Shinnosuke! 1364 01:38:33,782 --> 01:38:36,659 Misae's cooking is so duIl, you know. 1365 01:38:36,827 --> 01:38:37,744 Hey! 1366 01:38:41,707 --> 01:38:45,501 I took so many days off. I'll have to work non-stop for a while. 1367 01:38:45,669 --> 01:38:46,669 I'm so busy! 1368 01:38:46,837 --> 01:38:49,505 Hey Yuma, what is this? 1369 01:38:49,673 --> 01:38:51,591 Busy, busy! 1370 01:38:51,759 --> 01:38:54,594 Let's cook now. 1371 01:38:54,762 --> 01:38:56,638 Soy sauce... 1372 01:38:57,723 --> 01:39:00,600 Shinnosuke, you left it here. 1373 01:39:00,768 --> 01:39:02,685 Let's eat. 1374 01:39:04,772 --> 01:39:06,606 Yummy! 1375 01:39:06,774 --> 01:39:08,566 Brings you back to life. 1376 01:39:08,734 --> 01:39:10,652 This meat isn't pork, I hope! 1377 01:39:10,819 --> 01:39:13,655 I love you, Shin chan. 1378 01:39:26,585 --> 01:39:29,712 "Yuma" 1379 01:39:35,803 --> 01:39:38,554 Thank you, Shinnosuke. 1380 01:39:38,722 --> 01:39:40,807 Let's eat! 1381 01:39:43,852 --> 01:39:47,647 I gave my all just for this day. 1382 01:39:47,815 --> 01:39:49,691 You're exaggerating. 1383 01:39:51,610 --> 01:39:53,820 Shin chan, who are them? 1384 01:39:54,822 --> 01:39:56,823 My savior heroes! 1385 01:43:10,934 --> 01:43:15,855 Translation: Simona Stanzani 82990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.