Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,303 --> 00:00:11,220
Were you just
looking at my ass?
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,887
I know you were
just looking at my ass.
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,261
You saying you wanted to know
4
00:00:14,261 --> 00:00:15,845
what happened last week
on Shameless.
5
00:00:15,845 --> 00:00:17,053
Mm-hmm.
Right.
6
00:00:17,053 --> 00:00:18,637
Sure you were.
7
00:00:18,637 --> 00:00:20,136
Nasty.
8
00:00:21,428 --> 00:00:22,553
You're Carl.
9
00:00:22,553 --> 00:00:24,178
Yeah.
Heard of me?
10
00:00:24,178 --> 00:00:26,178
This is Anne Gonzalez,
assistant manager.
11
00:00:26,178 --> 00:00:29,595
Tough as nails.
She keeps everybody in line.
12
00:00:29,595 --> 00:00:32,553
I know you're selling vape pens
to little Mexican kids.
13
00:00:32,553 --> 00:00:34,261
And I want to go
into business with you.
14
00:00:34,261 --> 00:00:37,095
Remember when we first got
here, we had fun together.
15
00:00:37,095 --> 00:00:38,261
All we did was bang.
16
00:00:38,261 --> 00:00:39,387
We laughed too.
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,387
Are you dumping me?
Fuck you!
18
00:00:41,387 --> 00:00:43,387
You're not dumping me.
I'm dumping you.
19
00:00:43,387 --> 00:00:44,762
What'd you decide to name him?
20
00:00:44,762 --> 00:00:46,428
[Lip] Freddie.
My professor's name.
21
00:00:46,428 --> 00:00:47,929
Hopefully Tami likes it.
22
00:00:47,929 --> 00:00:50,011
We didn't really have
a chance to discuss it.
23
00:00:50,011 --> 00:00:51,095
[man]
What about the returns?
24
00:00:51,095 --> 00:00:52,178
That's right.
25
00:00:52,178 --> 00:00:54,011
There must be
tons of stuff out there.
26
00:00:54,011 --> 00:00:55,929
Yeah, well, we're not giving it
away for free this time.
27
00:00:55,929 --> 00:00:57,011
- We're not?
- No.
28
00:00:57,011 --> 00:00:58,136
We're gonna
auction that off,
29
00:00:58,136 --> 00:00:59,845
make some money
off these ingrates.
30
00:00:59,845 --> 00:01:01,804
Do you know who banged a black
person in our family lineage?
31
00:01:01,804 --> 00:01:04,470
[Frank] Someone from your
mother's grandfather's
32
00:01:04,470 --> 00:01:06,720
side of the family
had a mistress.
33
00:01:06,720 --> 00:01:07,845
Lives down the street.
34
00:01:07,845 --> 00:01:08,929
Why didn't you tell me?
35
00:01:08,929 --> 00:01:10,512
[man]
Get away from the house, Frank!
36
00:01:10,512 --> 00:01:12,095
[shotgun cocks, fires]
37
00:01:12,095 --> 00:01:13,595
That's why, son.
38
00:01:13,595 --> 00:01:16,345
It pisses me off I got
an inheritance waiting for me,
39
00:01:16,345 --> 00:01:18,595
and Debbie's
holding it hostage.
40
00:01:18,595 --> 00:01:20,303
You let women run your life.
41
00:01:20,303 --> 00:01:21,929
[Debbie]
Mikey.
42
00:01:21,929 --> 00:01:24,845
So you're buying this shit
and returning it, aren't you?
43
00:01:24,845 --> 00:01:26,595
Get out of my she shed.
44
00:01:26,595 --> 00:01:29,762
You get these back when Frank
is head of the household.
45
00:01:29,762 --> 00:01:31,095
Make things right.
46
00:01:31,095 --> 00:01:33,512
What I do have
are ATM cards:
47
00:01:33,512 --> 00:01:34,845
One for the each of you.
48
00:01:34,845 --> 00:01:36,637
Frank, if you
want to take over
49
00:01:36,637 --> 00:01:38,387
as head of the household,
please do.
50
00:01:38,387 --> 00:01:39,637
It's a shit job.
51
00:01:47,136 --> 00:01:50,136
♪ rock music ♪
52
00:01:50,136 --> 00:01:54,095
♪♪♪
53
00:01:54,095 --> 00:01:57,303
♪ Think of all
the luck you got ♪
54
00:01:57,303 --> 00:02:00,553
♪ Know that
it's not for naught ♪
55
00:02:00,553 --> 00:02:03,637
♪ You were beaming
once before ♪
56
00:02:03,637 --> 00:02:08,011
♪ But it's not like that
anymore ♪
57
00:02:08,011 --> 00:02:11,470
♪ What is this downside ♪
58
00:02:11,470 --> 00:02:14,845
♪ That you speak of? ♪
59
00:02:14,845 --> 00:02:16,970
♪ What is this feeling ♪
60
00:02:16,970 --> 00:02:21,595
♪ You're so sure of? ♪
61
00:02:21,595 --> 00:02:26,303
♪♪♪
62
00:02:28,220 --> 00:02:31,845
♪ Round up
the friends you got ♪
63
00:02:31,845 --> 00:02:35,178
♪ Know that
they're not for naught ♪
64
00:02:35,178 --> 00:02:38,220
♪ You were willing
once before ♪
65
00:02:38,220 --> 00:02:42,512
♪ But it's not like that
anymore ♪
66
00:02:42,512 --> 00:02:45,929
♪ What is this downside ♪
67
00:02:45,929 --> 00:02:49,303
♪ That you speak of? ♪
68
00:02:49,303 --> 00:02:51,136
♪ What is this feeling ♪
69
00:02:51,136 --> 00:02:55,011
♪ You're so sure of? ♪
70
00:02:56,720 --> 00:02:57,970
Today's his coronation.
71
00:02:57,970 --> 00:03:00,428
You know what that is?
72
00:03:00,428 --> 00:03:03,970
The crowning of the king.
Me.
73
00:03:03,970 --> 00:03:06,470
We're drinking
all day in my honor.
74
00:03:06,470 --> 00:03:09,553
Here you go.
Just put it on my debit card.
75
00:03:09,553 --> 00:03:11,679
[Mikey]
Yeah.
76
00:03:11,679 --> 00:03:14,220
[machine buzzes]
77
00:03:14,220 --> 00:03:15,553
Declined.
78
00:03:15,553 --> 00:03:16,804
No, that's not possible.
79
00:03:16,804 --> 00:03:18,470
My daughter
just gave that to me.
80
00:03:18,470 --> 00:03:20,387
Try it again, please.
Please?
81
00:03:21,804 --> 00:03:23,178
[machine buzzes]
82
00:03:23,178 --> 00:03:24,428
What the fuck?
83
00:03:24,428 --> 00:03:25,970
[Frank]
Maybe there's something wrong
84
00:03:25,970 --> 00:03:27,011
with the magnetic strip.
85
00:03:27,011 --> 00:03:28,178
Can you enter it manually?
86
00:03:28,178 --> 00:03:29,679
[Mikey]
Yeah.
87
00:03:29,679 --> 00:03:31,970
[keypad beeping]
88
00:03:31,970 --> 00:03:33,512
[machine buzzes]
89
00:03:33,512 --> 00:03:35,011
- Can you lick it?
- Get up on the--
90
00:03:35,011 --> 00:03:35,970
put some
elbow grease into it.
91
00:03:35,970 --> 00:03:37,679
Do it real fast.
92
00:03:37,679 --> 00:03:39,053
There's a line.
You got cash?
93
00:03:41,220 --> 00:03:42,679
What the fuck?
94
00:03:42,679 --> 00:03:44,011
[whispers]
Debbie.
95
00:03:47,428 --> 00:03:48,553
[machine buzzes]
96
00:03:50,095 --> 00:03:51,804
Declined?
No, no, I just--
97
00:03:51,804 --> 00:03:53,345
I just activated that.
98
00:03:53,345 --> 00:03:54,720
Could you, uh...
Could you just run it again?
99
00:03:54,720 --> 00:03:57,679
Thanks.
100
00:03:57,679 --> 00:04:00,679
[machine buzzes]
101
00:04:00,679 --> 00:04:03,762
Uh, sorry then.
102
00:04:03,762 --> 00:04:05,679
Um, I'll, uh...
103
00:04:05,679 --> 00:04:07,387
I'll put these back.
104
00:04:11,428 --> 00:04:13,804
What the fuck, Debbie?
105
00:04:13,804 --> 00:04:15,428
[machine beeping]
106
00:04:15,428 --> 00:04:17,095
What the fuck, Debbie?
107
00:04:17,095 --> 00:04:20,887
♪ Talking with
my hips tonight ♪
108
00:04:20,887 --> 00:04:22,470
♪ Gonna get down,
little bang bang boogie ♪
109
00:04:22,470 --> 00:04:24,136
[phone chimes]
110
00:04:24,136 --> 00:04:25,762
♪ Gonna cross all the lines ♪
111
00:04:25,762 --> 00:04:26,762
[phone chimes]
112
00:04:26,762 --> 00:04:28,136
Miss Gallagher!
113
00:04:28,136 --> 00:04:29,929
Miss Gallagher,
just a second.
114
00:04:29,929 --> 00:04:31,053
You forgot this.
115
00:04:31,053 --> 00:04:33,053
Christine.
Thank you so much.
116
00:04:33,053 --> 00:04:34,804
You see,
this is why I shop here.
117
00:04:34,804 --> 00:04:36,178
The customer service.
118
00:04:36,178 --> 00:04:37,136
Come back soon,
Miss Gallagher!
119
00:04:37,136 --> 00:04:38,261
I sure will.
120
00:04:38,261 --> 00:04:39,512
[phone chimes]
121
00:04:39,512 --> 00:04:41,929
In thirty days or less.
122
00:04:43,095 --> 00:04:46,053
[Mickey cracking knuckles]
123
00:04:49,303 --> 00:04:50,345
Mickey.
124
00:04:50,345 --> 00:04:52,095
What?
125
00:04:52,095 --> 00:04:53,720
How many minutes
till lunch?
126
00:04:53,720 --> 00:04:55,011
Check the clock.
127
00:04:55,011 --> 00:04:56,595
I would,
but your big fat fuckin' head
128
00:04:56,595 --> 00:04:58,178
- is blocking my--
- So fuckin' move.
129
00:04:58,178 --> 00:04:59,595
I can't.
130
00:04:59,595 --> 00:05:00,845
I'm not allowed on your side
of the cell, remember?
131
00:05:00,845 --> 00:05:02,428
It is 10:56!
132
00:05:02,428 --> 00:05:03,804
Now, was that so fuckin' hard?
133
00:05:03,804 --> 00:05:05,053
[keys jingling]
134
00:05:05,053 --> 00:05:06,512
Heads up, Gallagher.
135
00:05:09,929 --> 00:05:11,512
Letter from Santa.
136
00:05:21,595 --> 00:05:23,011
It's from the parole board.
137
00:05:27,345 --> 00:05:29,136
Oh, shit.
138
00:05:29,136 --> 00:05:30,762
I have a hearing
on the 10th.
139
00:05:30,762 --> 00:05:32,845
I thought I'd be here
at least a year, didn't you?
140
00:05:35,845 --> 00:05:38,011
Yo, you hear me?
141
00:05:38,011 --> 00:05:39,136
I have a hearing
on the 10th.
142
00:05:39,136 --> 00:05:41,095
I heard you.
143
00:05:41,095 --> 00:05:42,595
And?
144
00:05:42,595 --> 00:05:43,845
What?
You got a parole meeting, man.
145
00:05:43,845 --> 00:05:44,887
Good for you.
146
00:05:44,887 --> 00:05:46,136
[door buzzes]
147
00:05:48,553 --> 00:05:49,512
That's all you got to say?
148
00:05:54,220 --> 00:05:55,637
[Tommy]
Oh, shit.
149
00:05:55,637 --> 00:05:58,428
Forgot to set the DVR
to record the Sox/Cubs game.
150
00:05:58,428 --> 00:05:59,637
You gonna be playing it
in here?
151
00:05:59,637 --> 00:06:00,804
Yeah.
152
00:06:00,804 --> 00:06:02,136
But the game's in six hours,
Tommy.
153
00:06:02,136 --> 00:06:03,178
You got time to run home.
154
00:06:03,178 --> 00:06:04,887
Already got my beer, though,
155
00:06:04,887 --> 00:06:05,887
my stool.
156
00:06:05,887 --> 00:06:07,136
Sox/Cubs.
157
00:06:07,136 --> 00:06:08,845
That was
me and Fiona's jam.
158
00:06:08,845 --> 00:06:11,220
Put on short-shorts,
see how many free drinks
159
00:06:11,220 --> 00:06:13,762
we could score, how many fights
we could start...
160
00:06:13,762 --> 00:06:15,887
Damn, I miss my girl.
161
00:06:15,887 --> 00:06:17,095
You should go to the game, V.
162
00:06:17,095 --> 00:06:18,220
Take a friend.
163
00:06:18,220 --> 00:06:19,720
What friend?
164
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
I don't know.
Any of 'em.
165
00:06:20,720 --> 00:06:21,762
You got tons of friends.
166
00:06:21,762 --> 00:06:22,929
[Veronica]
Name one.
167
00:06:22,929 --> 00:06:23,887
[Kermit]
I'll go.
168
00:06:23,887 --> 00:06:26,428
I'm your friend.
169
00:06:26,428 --> 00:06:29,595
I would legit not say hello to
you if I saw you in public.
170
00:06:29,595 --> 00:06:30,929
[Kevin]
What about Debbie?
171
00:06:30,929 --> 00:06:32,178
[Veronica]
She's still a teenager.
172
00:06:32,178 --> 00:06:33,887
Pervert.
173
00:06:33,887 --> 00:06:36,220
All right, how about Gina?
174
00:06:36,220 --> 00:06:37,387
Gina has four kids.
175
00:06:37,387 --> 00:06:38,762
She's home clipping coupons,
176
00:06:38,762 --> 00:06:41,679
trying not to drink till noon.
177
00:06:41,679 --> 00:06:45,095
It's no big thing,
not having close girlfriends.
178
00:06:45,095 --> 00:06:47,679
Grown-ass women are
busy with marriages, kids,
179
00:06:47,679 --> 00:06:48,929
jobs, lives--
180
00:06:48,929 --> 00:06:50,512
Okay, I got one.
What about that girl
181
00:06:50,512 --> 00:06:52,345
that you used to party with
all the time,
182
00:06:52,345 --> 00:06:53,679
then you wore
the same size shoes!
183
00:06:53,679 --> 00:06:54,595
Fiona.
184
00:06:57,178 --> 00:06:58,470
Hey, man,
what are you drinking?
185
00:06:58,470 --> 00:07:00,845
Got some TVs fell
off the back of a truck.
186
00:07:00,845 --> 00:07:02,095
This where
you can sell stuff?
187
00:07:02,095 --> 00:07:03,387
No, this is not the place that
188
00:07:03,387 --> 00:07:07,637
sells stolen goods
as a side hustle.
189
00:07:07,637 --> 00:07:08,970
Unless you got
a secret password?
190
00:07:08,970 --> 00:07:10,804
Alibi side hustle.
191
00:07:10,804 --> 00:07:12,261
I'll meet you
in the alley out back.
192
00:07:12,261 --> 00:07:15,011
♪ upbeat rock music ♪
193
00:07:15,011 --> 00:07:19,970
♪♪♪
194
00:07:52,261 --> 00:07:54,261
[Sue]
Come in!
195
00:07:57,303 --> 00:07:59,512
Get that Cuban
outta my house!
196
00:07:59,512 --> 00:08:00,845
Addie!
Don't be rude.
197
00:08:00,845 --> 00:08:02,095
You have a guest.
198
00:08:02,095 --> 00:08:03,512
She's harmless.
199
00:08:03,512 --> 00:08:05,804
Just Alzheimer's
mixed with full-blown racism.
200
00:08:05,804 --> 00:08:08,387
Hi, I'm Liam.
I come in peace, ma'am.
201
00:08:08,387 --> 00:08:12,178
Liam?
What kind of name is that?
202
00:08:12,178 --> 00:08:13,929
Guatemalan?
203
00:08:13,929 --> 00:08:16,095
Get his Guat ass
outta here!
204
00:08:16,095 --> 00:08:17,970
Sorry, maybe this
isn't a good time for her.
205
00:08:17,970 --> 00:08:19,303
- [MaVar] Hello?
- Who's that?
206
00:08:19,303 --> 00:08:21,261
It's me!
MaVar!
207
00:08:21,261 --> 00:08:22,470
Your favorite great-nephew!
208
00:08:22,470 --> 00:08:23,553
[laughs]
209
00:08:23,553 --> 00:08:25,929
What's up, little lady?
210
00:08:25,929 --> 00:08:27,095
Yeah!
211
00:08:27,095 --> 00:08:27,929
Hey, got you some doughnu--
212
00:08:27,929 --> 00:08:29,845
Ah.
213
00:08:29,845 --> 00:08:32,261
There you go.
214
00:08:32,261 --> 00:08:33,512
Who's this little tyke?
215
00:08:33,512 --> 00:08:36,261
I'm Liam.
Monica's son.
216
00:08:36,261 --> 00:08:37,970
Who's Monica?
217
00:08:37,970 --> 00:08:39,220
Whore.
218
00:08:39,220 --> 00:08:42,053
She was the half-sister
to Omar's cousin.
219
00:08:42,053 --> 00:08:44,053
[chuckles]
220
00:08:44,053 --> 00:08:46,512
You're Frank Gallagher's boy.
221
00:08:46,512 --> 00:08:48,261
Yeah, uh, listen.
222
00:08:48,261 --> 00:08:49,845
You're not welcome here,
Liam.
223
00:08:49,845 --> 00:08:51,345
You gotta understand
that Frank and Monica
224
00:08:51,345 --> 00:08:52,303
wronged this family
225
00:08:52,303 --> 00:08:54,095
20 ways since Tuesday.
226
00:08:54,095 --> 00:08:55,470
I mean, sued Addie
227
00:08:55,470 --> 00:08:56,637
for a loose handrail
on the porch;
228
00:08:56,637 --> 00:08:58,762
opened credit cards
in all our names;
229
00:08:58,762 --> 00:09:00,345
stole our Chevy Malibu;
230
00:09:00,345 --> 00:09:01,887
made meth
in the bathroom upstairs.
231
00:09:01,887 --> 00:09:03,637
[Liam]
No, I get it.
232
00:09:03,637 --> 00:09:05,220
But I'm just
the only black person
233
00:09:05,220 --> 00:09:06,720
in a house
full of crackers.
234
00:09:06,720 --> 00:09:09,303
But that's not on you.
235
00:09:09,303 --> 00:09:11,095
Thank you for your time.
236
00:09:11,095 --> 00:09:11,887
[laughing]
237
00:09:11,887 --> 00:09:13,136
Whore.
238
00:09:13,136 --> 00:09:15,595
[MaVar]
Hold up.
239
00:09:15,595 --> 00:09:17,261
A black man in need
is a black man in need.
240
00:09:17,261 --> 00:09:18,762
[sighs]
241
00:09:23,136 --> 00:09:24,762
I see you.
242
00:09:24,762 --> 00:09:26,053
And you need guidance.
243
00:09:26,053 --> 00:09:27,470
A Sherpa...
Someone like me.
244
00:09:27,470 --> 00:09:29,220
Holla that.
245
00:09:29,220 --> 00:09:30,345
Nope.
That's--
246
00:09:30,345 --> 00:09:31,595
no holla.
247
00:09:31,595 --> 00:09:32,595
Never holla.
248
00:09:32,595 --> 00:09:34,220
Now, just sit your ass down.
249
00:09:34,220 --> 00:09:35,011
[Liam]
Yes, sir.
250
00:09:39,053 --> 00:09:40,595
[Anne]
I mean, take your time.
251
00:09:40,595 --> 00:09:41,595
Business meetings
can start late.
252
00:09:41,595 --> 00:09:42,595
That's professional.
253
00:09:42,595 --> 00:09:44,637
I'm sorry.
I got held up at the ATM.
254
00:09:44,637 --> 00:09:46,303
You know, I couldn't get
my breakfast sandwich.
255
00:09:46,303 --> 00:09:47,804
My morning's all fucked,
and I'm hangry--
256
00:09:47,804 --> 00:09:49,512
Shut up
and check out that line, son.
257
00:09:49,512 --> 00:09:51,595
All asking for tartar sauce.
258
00:09:51,595 --> 00:09:52,762
Drove up new business.
259
00:09:52,762 --> 00:09:53,762
I underestimated you.
260
00:09:53,762 --> 00:09:55,595
- You have game.
- It was easy.
261
00:09:55,595 --> 00:09:57,095
Middle school was
having a field day.
262
00:09:57,095 --> 00:09:59,929
You know, three-legged-races,
egg toss shit.
263
00:09:59,929 --> 00:10:01,553
You know, it was like
taking candy from a baby.
264
00:10:01,553 --> 00:10:04,637
Well, here's your cut, partner.
265
00:10:04,637 --> 00:10:05,887
Thank you, partner.
266
00:10:05,887 --> 00:10:07,679
[Lori] Yo!
I got a line forming in here
267
00:10:07,679 --> 00:10:09,637
that's longer
than my grandma's tits!
268
00:10:09,637 --> 00:10:11,095
Clock in, pirates!
269
00:10:11,095 --> 00:10:12,011
Sorry, Lori.
270
00:10:12,011 --> 00:10:13,136
Yes, master.
271
00:10:15,136 --> 00:10:17,136
Have fun deep-frying shit
in trans fats.
272
00:10:17,136 --> 00:10:18,387
Oh, I will.
Jealous?
273
00:10:23,679 --> 00:10:25,136
[Lip]
Hey.
274
00:10:25,136 --> 00:10:27,220
Hey, little man!
275
00:10:27,220 --> 00:10:30,136
How's my favorite nephew?
276
00:10:30,136 --> 00:10:31,637
[Lip]
Let me take an uninterrupted
277
00:10:31,637 --> 00:10:33,553
nine-minute nap last night.
278
00:10:33,553 --> 00:10:35,095
You eager to get back to work?
279
00:10:35,095 --> 00:10:36,136
Already?
280
00:10:36,136 --> 00:10:38,011
Oh, no, no.
281
00:10:38,011 --> 00:10:39,220
Listen, I was wondering
if I could
282
00:10:39,220 --> 00:10:41,178
get an advance
on my paycheck.
283
00:10:41,178 --> 00:10:43,095
No problem.
Cami'll cut ya a check.
284
00:10:43,095 --> 00:10:44,929
Hey, Cami!
285
00:10:44,929 --> 00:10:46,220
Ca--
286
00:10:46,220 --> 00:10:47,679
Lip needs an advance!
287
00:10:47,679 --> 00:10:48,679
Thank you.
288
00:10:48,679 --> 00:10:49,762
Thanks.
289
00:10:50,804 --> 00:10:53,220
- [Cami] Hey.
- [Lip] Hey.
290
00:10:53,220 --> 00:10:54,762
- [Lip] You want to see him?
- Yeah.
291
00:10:59,470 --> 00:11:00,136
[Cami] Any news on when
Tami's getting out?
292
00:11:00,136 --> 00:11:01,762
Not yet.
293
00:11:01,762 --> 00:11:04,345
They said they were moving her
into a regular room today.
294
00:11:04,345 --> 00:11:05,970
So--and they said
that Freddie
295
00:11:05,970 --> 00:11:07,470
can come see her,
which is--is good.
296
00:11:07,470 --> 00:11:09,512
Thank God.
297
00:11:09,512 --> 00:11:10,929
Killing her not
being able to hold him.
298
00:11:10,929 --> 00:11:13,762
It's killing her not to be
able to wash her hair, too.
299
00:11:13,762 --> 00:11:15,470
You know, I got
an itemized list
300
00:11:15,470 --> 00:11:18,220
of hair products
to go buy after this.
301
00:11:18,220 --> 00:11:20,303
Um, look, Lip.
302
00:11:20,303 --> 00:11:21,345
Yeah.
303
00:11:21,345 --> 00:11:23,512
About the advance.
304
00:11:23,512 --> 00:11:25,387
The IRS called yesterday.
305
00:11:25,387 --> 00:11:27,929
I'm supposed to garnish
your paycheck this week
306
00:11:27,929 --> 00:11:29,095
by half.
307
00:11:29,095 --> 00:11:30,178
Wait, what?
308
00:11:30,178 --> 00:11:31,595
I don't know.
309
00:11:31,595 --> 00:11:32,470
Something about
student loans?
310
00:11:32,470 --> 00:11:34,261
Or your Social Security?
311
00:11:34,261 --> 00:11:35,762
Right.
No, sorry.
312
00:11:35,762 --> 00:11:37,970
I, um...
I--I can take care of that.
313
00:11:37,970 --> 00:11:38,720
I'll take care of that.
314
00:11:40,553 --> 00:11:43,011
Debbie used
my real Social Security
315
00:11:43,011 --> 00:11:44,345
on a bank account?
316
00:11:44,345 --> 00:11:46,053
Have I taught her nothing?
317
00:11:46,053 --> 00:11:47,762
Don't be so hard
on yourself, Frank.
318
00:11:47,762 --> 00:11:50,553
Look, we've all had accounts
frozen by the IRS.
319
00:11:50,553 --> 00:11:53,053
What was she thinking?
320
00:11:53,053 --> 00:11:57,011
I haven't used my real Social
since draft-dodging in '69.
321
00:11:57,011 --> 00:11:59,053
Well, you can
lead a horse to water,
322
00:11:59,053 --> 00:11:59,720
but if the camel's
an idiot...
323
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
What are you doing?
324
00:12:00,720 --> 00:12:01,804
No,
don't--don't--don't--
325
00:12:01,804 --> 00:12:03,553
don't--do--
[groans]
326
00:12:03,553 --> 00:12:05,220
I figured
I'd give it a shot.
327
00:12:05,220 --> 00:12:06,470
It ate the card.
328
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
[Frank]
God dammit!
329
00:12:07,470 --> 00:12:09,011
You think this is funny,
330
00:12:09,011 --> 00:12:12,220
don't you,
you little robot nerd in there!
331
00:12:12,220 --> 00:12:15,095
You and your big bank
Big Brother
332
00:12:15,095 --> 00:12:17,261
and paving the way
for automation!
333
00:12:17,261 --> 00:12:19,095
This is horse shit!
334
00:12:20,053 --> 00:12:22,053
Hey, we're gonna call
your Aunt Debbie, huh?
335
00:12:22,053 --> 00:12:23,970
Yes, we are.
Yes, we are.
336
00:12:23,970 --> 00:12:25,512
It'll just take a sec.
337
00:12:25,512 --> 00:12:27,929
Boop, boop, boop, hoo.
338
00:12:31,220 --> 00:12:32,762
Hi, Aunt Debbie.
339
00:12:32,762 --> 00:12:35,303
It's Lip and Fred calling.
340
00:12:35,303 --> 00:12:37,261
And we were just wondering
if you happened
341
00:12:37,261 --> 00:12:39,845
to use my real fucking
Social Security
342
00:12:39,845 --> 00:12:41,261
and place of employment
when you put me
343
00:12:41,261 --> 00:12:43,637
on the bank account
for my debit card?
344
00:12:43,637 --> 00:12:45,345
'Cause I've got Sallie Mae
calling
345
00:12:45,345 --> 00:12:47,303
and my paycheck got garnished,
346
00:12:47,303 --> 00:12:49,053
and this is exactly what I want
to be dealing with
347
00:12:49,053 --> 00:12:50,637
with Tami in the hospital.
348
00:12:50,637 --> 00:12:51,970
So I'm feeling a little bit
349
00:12:51,970 --> 00:12:53,261
like I might stab you
in the fuckin' eye.
350
00:12:53,261 --> 00:12:54,804
Call me back.
351
00:12:54,804 --> 00:12:56,637
You ready, Freddie?
352
00:12:56,637 --> 00:12:58,136
Let's go.
Pa, pa, pa.
353
00:12:58,136 --> 00:12:59,553
[man] If somebody comes
to the workplace
354
00:12:59,553 --> 00:13:01,053
talking about unionization,
355
00:13:01,053 --> 00:13:02,637
you probably have somebody,
356
00:13:02,637 --> 00:13:05,470
likely from management,
come down here
357
00:13:05,470 --> 00:13:07,970
and tell you that
unions are bad, right?
358
00:13:07,970 --> 00:13:10,303
Hey,
who is this guy?
359
00:13:10,303 --> 00:13:11,845
Union rep.
360
00:13:11,845 --> 00:13:13,136
He stopped us on
the way in to tell us
361
00:13:13,136 --> 00:13:14,929
about the advantages
of organizing.
362
00:13:14,929 --> 00:13:16,637
I'm gonna give him
one more minute
363
00:13:16,637 --> 00:13:18,887
just to get that free T-shirt,
and then I'm gonna clock in.
364
00:13:18,887 --> 00:13:21,011
What the hell
is on your wrist?
365
00:13:21,011 --> 00:13:22,011
A tennis bracelet.
366
00:13:22,011 --> 00:13:23,011
Why?
367
00:13:23,011 --> 00:13:24,220
Because I'm worth it.
368
00:13:24,220 --> 00:13:26,762
But why would we unionize?
369
00:13:26,762 --> 00:13:28,470
Isn't our thing
that we're not union?
370
00:13:28,470 --> 00:13:29,845
Like, in a good way?
371
00:13:29,845 --> 00:13:31,679
Yeah, but apparently
we can get overtime
372
00:13:31,679 --> 00:13:33,387
and dental if we
listen to this guy.
373
00:13:33,387 --> 00:13:35,345
[man]
Actually, what I said was
374
00:13:35,345 --> 00:13:38,345
we have to fight for
paid overtime and dental.
375
00:13:38,345 --> 00:13:41,679
2019 is a big negotiations
year for us,
376
00:13:41,679 --> 00:13:42,845
and we're gonna fight like hell
377
00:13:42,845 --> 00:13:45,637
for all of our members.
378
00:13:45,637 --> 00:13:46,845
Let me ask you something...
379
00:13:46,845 --> 00:13:48,345
Debbie.
380
00:13:48,345 --> 00:13:50,053
Debbie.
All right.
381
00:13:50,053 --> 00:13:51,970
Did you know
382
00:13:51,970 --> 00:13:54,553
that this is what
the ironworker's union gets
383
00:13:54,553 --> 00:13:57,053
as an annual
childcare credit?
384
00:13:57,053 --> 00:13:58,428
I want a childcare credit.
385
00:13:58,428 --> 00:14:00,387
Yeah, I know you do.
386
00:14:00,387 --> 00:14:02,261
Plus paid holidays,
paid overtime,
387
00:14:02,261 --> 00:14:05,261
pension and benefits,
job security.
388
00:14:05,261 --> 00:14:06,720
Right?
You need it,
389
00:14:06,720 --> 00:14:09,637
and the only way to get it
is with the union.
390
00:14:09,637 --> 00:14:12,303
Now, do you have a voice,
Debbie?
391
00:14:13,595 --> 00:14:15,303
Yes.
392
00:14:15,303 --> 00:14:17,261
"Yes" or "yeah"?
393
00:14:17,261 --> 00:14:19,261
Yes, bitch!
394
00:14:19,261 --> 00:14:20,345
Damn.
395
00:14:20,345 --> 00:14:22,637
- I know.
- That's crazy soon.
396
00:14:22,637 --> 00:14:24,220
Yo, you know the rumor is,
397
00:14:24,220 --> 00:14:25,720
they're trying to kick out
the nonviolent offenders.
398
00:14:25,720 --> 00:14:27,637
Making room
for the violent offenders,
399
00:14:27,637 --> 00:14:29,720
murderers and armed robbers
400
00:14:29,720 --> 00:14:31,303
and the true derelicts
like us.
401
00:14:31,303 --> 00:14:32,637
That's right.
[laughs]
402
00:14:32,637 --> 00:14:34,220
I mean,
I blew up a van.
403
00:14:34,220 --> 00:14:37,679
Look, I shot a man
in the face seven times.
404
00:14:37,679 --> 00:14:39,512
I tortured a rival gang leader
405
00:14:39,512 --> 00:14:42,095
for two weeks,
fed his body to my pit bulls.
406
00:14:42,095 --> 00:14:43,345
[Dallas]
Look, man, you know to watch
407
00:14:43,345 --> 00:14:44,887
your back right now though,
right?
408
00:14:44,887 --> 00:14:46,136
When a brother gets his date,
409
00:14:46,136 --> 00:14:48,220
people start coming at him
all jealous,
410
00:14:48,220 --> 00:14:50,095
trying to sabotage his parole.
411
00:14:50,095 --> 00:14:51,261
[Cobb]
How'd your boy take it?
412
00:14:51,261 --> 00:14:53,387
Mickey?
Uh...
413
00:14:53,387 --> 00:14:54,929
He didn't really say much,
you know?
414
00:14:54,929 --> 00:14:56,345
What's his position?
415
00:14:56,345 --> 00:14:57,929
His position?
416
00:14:57,929 --> 00:14:59,261
[Dallas]
His position, man.
417
00:14:59,261 --> 00:15:01,720
Like, what's your deal
on the outside,
418
00:15:01,720 --> 00:15:03,220
you know,
when one of you is out
419
00:15:03,220 --> 00:15:04,929
and the other one is
still in here?
420
00:15:04,929 --> 00:15:06,428
Like me and Consuelo.
421
00:15:06,428 --> 00:15:08,178
He's out; I'm in.
422
00:15:08,178 --> 00:15:10,387
We're doing long-distance
the first two years
423
00:15:10,387 --> 00:15:11,762
with an option
to renew,
424
00:15:11,762 --> 00:15:13,762
and we granted
mutual permission to engage
425
00:15:13,762 --> 00:15:15,428
in sexual activity
with other people
426
00:15:15,428 --> 00:15:17,178
so long as there's no
kissing on the mouth.
427
00:15:19,428 --> 00:15:22,512
Yo, tell me that you and Mickey
have had the talk, right?
428
00:15:24,095 --> 00:15:25,095
I mean...
[laughter]
429
00:15:25,095 --> 00:15:26,470
Oh, shit!
430
00:15:26,470 --> 00:15:28,428
Oh, this brother is fucked!
431
00:15:28,428 --> 00:15:29,970
I mean, why
would we talk about
432
00:15:29,970 --> 00:15:32,261
something completely
hypothetical?
433
00:15:32,261 --> 00:15:34,720
My sentence was supposed
to be three to five years.
434
00:15:34,720 --> 00:15:36,136
They didn't have the talk.
435
00:15:36,136 --> 00:15:38,720
Look, man, that is
prison-gay 101, Gallagher.
436
00:15:38,720 --> 00:15:40,220
You gotta have the talk.
437
00:15:40,220 --> 00:15:42,261
Man, you gotta know
what the deal is.
438
00:15:42,261 --> 00:15:44,178
You gotta know
where you stand.
439
00:15:44,178 --> 00:15:45,595
Otherwise people get hurt.
440
00:16:02,095 --> 00:16:03,470
Psst!
441
00:16:03,470 --> 00:16:05,303
Carl!
442
00:16:05,303 --> 00:16:06,970
You want
a hot fish filet?
443
00:16:06,970 --> 00:16:07,929
[laughter]
444
00:16:07,929 --> 00:16:09,136
[Carl]
Nice.
445
00:16:09,136 --> 00:16:10,136
Very mature.
446
00:16:10,136 --> 00:16:11,345
[KJ]
Jesus, Stump.
447
00:16:11,345 --> 00:16:13,470
Grow up.
448
00:16:13,470 --> 00:16:17,178
[laughter]
449
00:16:17,178 --> 00:16:18,970
[scoffs]
450
00:16:18,970 --> 00:16:20,470
[scoffs]
451
00:16:20,470 --> 00:16:23,011
Okay, Carl, come with me.
452
00:16:23,011 --> 00:16:26,178
The fish dicks can
handle things, can't they?
453
00:16:26,178 --> 00:16:28,220
- Yes, Lori.
- Sorry, Lori.
454
00:16:28,220 --> 00:16:29,720
I got a special
cleaning assignment for you,
455
00:16:29,720 --> 00:16:31,178
my little pirate.
456
00:16:31,178 --> 00:16:33,053
Come with me.
457
00:16:33,053 --> 00:16:35,762
Oh, spoiler alert:
It's already clean.
458
00:16:35,762 --> 00:16:37,053
So then what am I cleaning?
459
00:16:37,053 --> 00:16:38,804
Hey, use a safe-word!
460
00:16:38,804 --> 00:16:40,011
"Harder" is not
a good safe word.
461
00:16:43,178 --> 00:16:44,595
See, that's the thing, Liam.
462
00:16:44,595 --> 00:16:47,512
Pride equals job
equals self-esteem
463
00:16:47,512 --> 00:16:49,387
equals more pride.
464
00:16:49,387 --> 00:16:51,261
Repeat that back to me.
465
00:16:51,261 --> 00:16:53,470
[Liam] Pride equals self-esteem
equals pride.
466
00:16:53,470 --> 00:16:54,553
Right.
467
00:16:54,553 --> 00:16:55,845
See, that's why I do what I do.
468
00:16:55,845 --> 00:16:57,136
That's why I sell used cars.
469
00:16:57,136 --> 00:16:58,303
Because I believe in value.
470
00:17:00,136 --> 00:17:01,720
It's rewarding to put
a beautiful,
471
00:17:01,720 --> 00:17:04,637
proud black man
in a good, reliable car.
472
00:17:04,637 --> 00:17:05,970
Let him hold his head sky high.
473
00:17:05,970 --> 00:17:08,220
[Liam] I just wish there
was a list of rules.
474
00:17:08,220 --> 00:17:10,679
How to be a black man
in America.
475
00:17:12,387 --> 00:17:14,220
Which America?
476
00:17:14,220 --> 00:17:15,512
This one?
477
00:17:15,512 --> 00:17:16,845
[MaVar]
No, no, no, see:
478
00:17:16,845 --> 00:17:18,220
There's black America,
479
00:17:18,220 --> 00:17:20,053
like here in South Side.
480
00:17:20,053 --> 00:17:21,720
And we're black,
and there's a set of rules
481
00:17:21,720 --> 00:17:23,053
for how to be black here,
right?
482
00:17:23,053 --> 00:17:25,053
Gotta be strong
but never the aggressor.
483
00:17:25,053 --> 00:17:28,261
Can't let anyone punk you.
No open toe shoes, etcetera.
484
00:17:28,261 --> 00:17:30,679
But then there's being black
in white America.
485
00:17:30,679 --> 00:17:32,261
Now, which America
we talking about?
486
00:17:32,261 --> 00:17:33,220
I'm not sure.
487
00:17:34,387 --> 00:17:36,345
All right.
488
00:17:36,345 --> 00:17:37,553
Which elementary school
did you go to?
489
00:17:37,553 --> 00:17:40,095
Hopkins Academy.
490
00:17:40,095 --> 00:17:42,303
Okay, we going
straight white America.
491
00:17:42,303 --> 00:17:43,804
Rules for a black man
are simple:
492
00:17:43,804 --> 00:17:45,595
Never go out after 6:00 p.m.
493
00:17:45,595 --> 00:17:47,970
Never wear a hoodie
darker than sky blue.
494
00:17:47,970 --> 00:17:49,720
And never acknowledge
sexual desires
495
00:17:49,720 --> 00:17:51,261
around white women.
496
00:17:51,261 --> 00:17:52,762
Gotta eat sushi now.
497
00:17:52,762 --> 00:17:55,345
Yes to yoga.
Yes to farm-to-table.
498
00:17:55,345 --> 00:17:57,095
Yes to TED Talks.
Yes to Banksy.
499
00:17:57,095 --> 00:17:58,720
No to all other street art.
500
00:17:58,720 --> 00:17:59,637
You getting all this?
501
00:17:59,637 --> 00:18:01,261
Okay, wow.
502
00:18:01,261 --> 00:18:02,595
Now, if a cop stops you,
503
00:18:02,595 --> 00:18:04,762
that's its own list:
504
00:18:04,762 --> 00:18:06,095
Never run.
505
00:18:06,095 --> 00:18:08,512
No reaching.
No sudden movements.
506
00:18:08,512 --> 00:18:10,595
Little smile can't hurt.
507
00:18:10,595 --> 00:18:11,762
Compliment the cop.
508
00:18:11,762 --> 00:18:13,011
I like your tie, sir.
509
00:18:13,011 --> 00:18:15,345
What lovely eyes
you have.
510
00:18:15,345 --> 00:18:18,303
♪ rock music ♪
511
00:18:18,303 --> 00:18:23,303
♪♪♪
512
00:18:45,845 --> 00:18:47,553
This is all Debbie's?
513
00:18:47,553 --> 00:18:48,637
Debbie Gallagher's?
514
00:18:48,637 --> 00:18:50,303
[Mikey]
Yeah.
515
00:18:50,303 --> 00:18:54,345
Someone has a secret she-shed
down by the seashore.
516
00:18:54,345 --> 00:18:56,095
I...
517
00:18:56,095 --> 00:18:58,470
It's like the moment
a-a master forger
518
00:18:58,470 --> 00:19:00,470
sees his student's work
for the first time
519
00:19:00,470 --> 00:19:03,178
and recognizes her brilliance.
520
00:19:03,178 --> 00:19:05,095
What does she do,
re-sell all this?
521
00:19:05,095 --> 00:19:07,011
She wears it
and returns it within
522
00:19:07,011 --> 00:19:10,387
30 days to get
a full cash refund.
523
00:19:10,387 --> 00:19:15,178
What a conniving,
nasty, little genius!
524
00:19:15,929 --> 00:19:17,887
And here I thought
she was a straight shooter.
525
00:19:17,887 --> 00:19:21,470
This requires real craft.
526
00:19:21,470 --> 00:19:23,929
I feel deep love for her.
527
00:19:23,929 --> 00:19:26,595
Grab the totes and clutches.
I'll grab the pumps.
528
00:19:26,595 --> 00:19:28,178
Let's bleed her dry.
529
00:19:28,178 --> 00:19:30,387
No, no, wait--
well, hold on a second, Mikey.
530
00:19:30,387 --> 00:19:33,679
She earned all this
stolen shit fair and square.
531
00:19:33,679 --> 00:19:36,011
And I'm not a tyrant king,
am I?
532
00:19:36,011 --> 00:19:40,679
I want to be benevolent
and fair with my subjects.
533
00:19:40,679 --> 00:19:42,470
We'll only take the Gucci.
534
00:19:42,470 --> 00:19:47,011
Just enough to cover the ATM
mishap, plus interest.
535
00:19:47,011 --> 00:19:49,345
Your grace is a thing
of beauty, your grace.
536
00:19:52,053 --> 00:19:53,303
[Lori]
You missed a spot.
537
00:19:53,303 --> 00:19:54,303
Over there.
538
00:19:57,637 --> 00:19:59,637
[sighs]
Oh, yeah.
539
00:19:59,637 --> 00:20:02,220
That's the stuff.
540
00:20:02,220 --> 00:20:03,679
So, Carl.
541
00:20:03,679 --> 00:20:06,428
You've had some time
to unpack and settle in.
542
00:20:06,428 --> 00:20:08,095
I wanted to give you that.
543
00:20:08,095 --> 00:20:10,303
But I think it's time
we have a chat
544
00:20:10,303 --> 00:20:12,261
about our relationship now.
545
00:20:12,261 --> 00:20:13,720
You mean like
a performance review?
546
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
'Cause I'm your employee?
547
00:20:15,804 --> 00:20:17,970
Carl.
548
00:20:17,970 --> 00:20:20,428
Carl, Carl, Carl.
549
00:20:20,428 --> 00:20:22,178
Lori, we can't.
550
00:20:22,178 --> 00:20:23,428
- The employee manual says--
- [Lori] I--
551
00:20:23,428 --> 00:20:25,845
I wrote the employee manual,
Carl.
552
00:20:25,845 --> 00:20:27,011
Oh, okay.
553
00:20:27,011 --> 00:20:28,762
Well, there's someone else.
554
00:20:28,762 --> 00:20:30,512
Who, Anne?
555
00:20:30,512 --> 00:20:33,095
I saw you checking out
that little gordita today.
556
00:20:33,095 --> 00:20:34,929
The new girl?
I wasn't checking her out.
557
00:20:34,929 --> 00:20:36,178
I have a girlfriend.
558
00:20:36,178 --> 00:20:37,929
The Navy girl
with the dumb truck?
559
00:20:37,929 --> 00:20:39,512
Yeah, and she's at
plebe summer.
560
00:20:39,512 --> 00:20:41,095
We're more serious than ever.
561
00:20:41,095 --> 00:20:42,804
Plus you're my boss.
And old.
562
00:20:42,804 --> 00:20:45,512
No more talking, Carl.
563
00:20:45,512 --> 00:20:47,804
Lori, please.
I love my girlfriend Kelly!
564
00:20:47,804 --> 00:20:49,595
[stammers]
565
00:20:49,595 --> 00:20:51,345
You know how to knock,
Gonzalez?
566
00:20:51,345 --> 00:20:53,512
Sorry.
We ran out of napkins.
567
00:20:53,512 --> 00:20:54,762
Didn't mean to interrupt.
568
00:20:57,553 --> 00:20:58,345
[Carl]
Jesus.
569
00:21:02,428 --> 00:21:04,845
Hey.
570
00:21:04,845 --> 00:21:06,845
All Gucci or Prada.
571
00:21:06,845 --> 00:21:08,470
All NWT.
572
00:21:08,470 --> 00:21:10,595
"New with tags."
573
00:21:10,595 --> 00:21:12,553
You like that term?
I just learned that.
574
00:21:12,553 --> 00:21:13,970
Where'd you get
all this shit from, Frank?
575
00:21:13,970 --> 00:21:16,387
Ask me no questions,
and I will tell you no lies.
576
00:21:16,387 --> 00:21:19,595
Can I get a Jamie neat double
with a Jamie back?
577
00:21:19,595 --> 00:21:21,720
Me too.
I gotta piss.
578
00:21:22,804 --> 00:21:24,637
I'll give you 50 bucks
for the bag, Frank.
579
00:21:24,637 --> 00:21:27,136
Oh, grow up, Kevin.
580
00:21:27,136 --> 00:21:28,887
There's $2,500 worth of goods
there.
581
00:21:28,887 --> 00:21:31,804
The Blue book's
over a grand.
582
00:21:31,804 --> 00:21:32,929
Make it a hundy?
583
00:21:32,929 --> 00:21:34,470
Done.
584
00:21:37,929 --> 00:21:39,512
[Tommy] That wasn't
a very good negosh, Kev.
585
00:21:39,512 --> 00:21:42,970
Watch and learn.
586
00:21:42,970 --> 00:21:44,970
All right, Frank.
587
00:21:44,970 --> 00:21:49,679
20, 40, 60, 80, 100.
588
00:21:49,679 --> 00:21:51,470
- I thank you.
- [Kevin] Except...
589
00:21:51,470 --> 00:21:53,470
you gotta pay your
outstanding Alibi tab.
590
00:21:53,470 --> 00:21:54,595
How much was that again, V?
591
00:21:54,595 --> 00:21:56,261
Infinity dollars.
592
00:21:56,261 --> 00:21:57,845
So this just goes
back to the house.
593
00:21:57,845 --> 00:22:00,637
Well, this is some tomfuckery!
594
00:22:00,637 --> 00:22:03,053
You're gonna take my goods
and leave me with zero?
595
00:22:03,053 --> 00:22:04,428
Correct.
596
00:22:04,428 --> 00:22:06,387
Kermit!
Tommy!
597
00:22:06,387 --> 00:22:08,178
You just gonna sit there
and let this happen?
598
00:22:08,178 --> 00:22:10,553
- We hate you, Frank.
- Yeah.
599
00:22:10,553 --> 00:22:12,303
[Mikey screams]
600
00:22:12,303 --> 00:22:13,345
Jeez.
601
00:22:13,345 --> 00:22:14,804
Sounds like he's in labor.
602
00:22:14,804 --> 00:22:17,136
Nah, he probably just
really needed to pee.
603
00:22:17,136 --> 00:22:19,887
[Mikey] Ow, fuck!
The burn!
604
00:22:19,887 --> 00:22:21,261
All right.
I'll go check on him.
605
00:22:25,136 --> 00:22:26,762
You doing okay in here, Mikey?
606
00:22:26,762 --> 00:22:27,887
- Yeah, yeah.
- Jeez.
607
00:22:27,887 --> 00:22:29,929
I'm okay.
608
00:22:29,929 --> 00:22:30,887
Here, give me your hand.
609
00:22:30,887 --> 00:22:33,053
[both grunt]
610
00:22:33,053 --> 00:22:34,595
You look a little moist there,
my friend.
611
00:22:34,595 --> 00:22:35,595
What's wrong?
612
00:22:35,595 --> 00:22:36,595
What's the date?
613
00:22:36,595 --> 00:22:37,720
I don't know.
614
00:22:37,720 --> 00:22:40,220
June? Ish?
615
00:22:40,220 --> 00:22:42,178
Do I look a little yellow
to you, Frank?
616
00:22:42,178 --> 00:22:45,136
Mustard-y,
now that you mention it.
617
00:22:45,136 --> 00:22:46,887
I got to get to the vet.
618
00:22:46,887 --> 00:22:48,095
To the vet?
619
00:22:48,095 --> 00:22:51,011
Beaks, Whiskers & Snouts
Animal Hospital
620
00:22:51,011 --> 00:22:52,470
on West Ellis.
621
00:22:52,470 --> 00:22:53,637
Ask for Dr. Drew.
622
00:22:53,637 --> 00:22:55,720
Tell him you got a husky.
623
00:22:55,720 --> 00:22:58,887
Did you take something you
should've been sharing with me?
624
00:22:58,887 --> 00:23:00,679
Quickly, Francine.
625
00:23:00,679 --> 00:23:01,720
Before I get wacky!
626
00:23:01,720 --> 00:23:03,095
Okay.
Okay, okay.
627
00:23:03,095 --> 00:23:04,095
You're a husky.
628
00:23:04,095 --> 00:23:05,136
Dr. Drew.
629
00:23:05,136 --> 00:23:07,095
Yeah.
630
00:23:07,095 --> 00:23:09,095
You stay with me, Mikey.
631
00:23:09,095 --> 00:23:10,929
Hey, you free at the moment?
632
00:23:10,929 --> 00:23:13,428
What kinda dumb
fucking question is that?
633
00:23:15,428 --> 00:23:17,845
I think we need to have a talk.
634
00:23:17,845 --> 00:23:19,345
About?
635
00:23:19,345 --> 00:23:21,804
About what we're gonna do.
636
00:23:21,804 --> 00:23:22,887
About?
637
00:23:22,887 --> 00:23:24,470
Parole, Mickey.
638
00:23:24,470 --> 00:23:27,428
About me getting out
and you, well, not.
639
00:23:28,929 --> 00:23:31,970
Do we do long distance
or no distance,
640
00:23:31,970 --> 00:23:34,595
marriage, kids,
641
00:23:34,595 --> 00:23:36,720
or--or, uh, retirement?
642
00:23:36,720 --> 00:23:38,512
- What are you talking about?
- I don't fucking know!
643
00:23:38,512 --> 00:23:40,095
Apparently we were
supposed to have a talk
644
00:23:40,095 --> 00:23:42,720
a while ago
but just never got the memo.
645
00:23:42,720 --> 00:23:44,637
What memo?
646
00:23:44,637 --> 00:23:47,970
Well, do you or do you not
647
00:23:47,970 --> 00:23:50,011
want to be in a long-distance
relationship when I'm out?
648
00:23:50,011 --> 00:23:51,428
No.
649
00:23:51,428 --> 00:23:53,804
What is this,
a fucking rom-com movie?
650
00:23:53,804 --> 00:23:55,303
If you're out there, you're
gonna be fucking other people;
651
00:23:55,303 --> 00:23:56,261
so will I.
652
00:23:56,261 --> 00:23:57,804
No long-distance.
653
00:23:57,804 --> 00:24:00,345
Can't we just, like,
wait for each other?
654
00:24:00,345 --> 00:24:02,512
So, great, now we're in
a fuckin' horror movie?
655
00:24:02,512 --> 00:24:05,011
Look, it would be
one thing if
656
00:24:05,011 --> 00:24:07,178
you felt differently
about leaving,
657
00:24:07,178 --> 00:24:07,970
but you don't.
658
00:24:07,970 --> 00:24:10,720
What does that mean?
659
00:24:10,720 --> 00:24:13,887
It means if there was a part
of you that felt maybe
660
00:24:13,887 --> 00:24:16,720
you owed it to me
to throw your--
661
00:24:16,720 --> 00:24:19,470
to throw your parole hearing
so that you could stay in here
662
00:24:19,470 --> 00:24:20,970
because I threw my whole
fuckin' life away
663
00:24:20,970 --> 00:24:22,720
getting tossed in here
to be with you,
664
00:24:22,720 --> 00:24:23,679
then we'd at least be having
a different conversation--
665
00:24:23,679 --> 00:24:25,136
I didn't ask you
to do that for me.
666
00:24:25,136 --> 00:24:26,970
No, I just did it 'cause
it was the right thing.
667
00:24:26,970 --> 00:24:28,553
You want me to tank
my parole hearing on purpose
668
00:24:28,553 --> 00:24:29,970
so I'm stuck in prison
with you?
669
00:24:29,970 --> 00:24:31,470
I'm not asking you for shit,
Gallagher.
670
00:24:31,470 --> 00:24:33,345
You want me to choose to do it
without you asking.
671
00:24:33,345 --> 00:24:36,011
I want you to want to do
what you want.
672
00:24:36,011 --> 00:24:39,512
But if I choose it,
you would be happy.
673
00:24:39,512 --> 00:24:41,470
I just want to know, yes or no.
Would you be fucking happy?
674
00:24:41,470 --> 00:24:42,720
- Yes, fuck, yes.
- Then I'll do it.
675
00:24:42,720 --> 00:24:46,178
I'll fuck up my hearing
so that I can stay with you.
676
00:24:46,178 --> 00:24:47,929
If that's what you want, fine.
677
00:24:50,303 --> 00:24:51,970
- Yeah, fine.
- Good.
678
00:24:51,970 --> 00:24:52,845
Good.
679
00:24:55,845 --> 00:24:57,095
[Liam]
Hey, V, guess what.
680
00:24:57,095 --> 00:24:58,804
I have a new black uncle.
681
00:24:58,804 --> 00:25:01,512
- You do?
- His name's MaVar.
682
00:25:01,512 --> 00:25:02,637
He's great.
683
00:25:02,637 --> 00:25:04,303
He's taking me
to the Sox/Cubs game.
684
00:25:04,303 --> 00:25:05,845
Wait a second.
Who is this guy?
685
00:25:05,845 --> 00:25:07,136
Used car salesman.
686
00:25:07,136 --> 00:25:08,387
Lives down the street.
687
00:25:08,387 --> 00:25:10,679
Used car salesman?
That's code for shady.
688
00:25:10,679 --> 00:25:11,845
He married?
689
00:25:11,845 --> 00:25:13,095
Got kids of his own?
690
00:25:13,095 --> 00:25:14,345
I think he's gay.
691
00:25:14,345 --> 00:25:15,720
And he dresses real slick.
692
00:25:15,720 --> 00:25:18,261
[phone chimes]
693
00:25:18,261 --> 00:25:19,720
He says I can bring a friend.
694
00:25:19,720 --> 00:25:20,762
Wanna come?
695
00:25:20,762 --> 00:25:22,011
No.
And neither should you.
696
00:25:22,011 --> 00:25:23,053
Stranger danger.
697
00:25:23,053 --> 00:25:24,387
V, you should go.
698
00:25:24,387 --> 00:25:25,428
You were just talking about
699
00:25:25,428 --> 00:25:26,512
how you need to
make new friends.
700
00:25:26,512 --> 00:25:28,303
And I think
a little gayboy car salesman
701
00:25:28,303 --> 00:25:29,303
sounds perfect for you.
702
00:25:29,303 --> 00:25:30,887
[Kermit]
My mom loves hers.
703
00:25:30,887 --> 00:25:32,011
Found him at Toyota.
704
00:25:32,011 --> 00:25:33,261
And it's the Cubs/Sox game.
705
00:25:33,261 --> 00:25:34,136
What do you have to lose?
706
00:25:38,345 --> 00:25:40,053
Fellow welders.
707
00:25:40,053 --> 00:25:43,303
Thank you all for joining me
and union Jerry here
708
00:25:43,303 --> 00:25:45,762
in this neutral,
non-work-related location.
709
00:25:45,762 --> 00:25:47,929
Have you all got fries?
710
00:25:47,929 --> 00:25:49,136
Perfect.
711
00:25:49,136 --> 00:25:50,136
I've done some Googling,
712
00:25:50,136 --> 00:25:52,053
and I've gotta warn you:
713
00:25:52,053 --> 00:25:55,011
what I'm about to say
is triggering.
714
00:25:55,011 --> 00:25:57,595
The plumbers get Easter off.
715
00:25:57,595 --> 00:25:58,595
They get Veterans Day off,
716
00:25:58,595 --> 00:26:01,387
Memorial Day, Labor Day,
717
00:26:01,387 --> 00:26:02,679
Fourth of July,
their birthdays,
718
00:26:02,679 --> 00:26:05,095
and get this:
Columbus Day,
719
00:26:05,095 --> 00:26:07,845
Farhad, take a wild guess.
720
00:26:07,845 --> 00:26:10,553
How many paid weeks off do you
think they get at Christmas?
721
00:26:10,553 --> 00:26:11,553
One?
722
00:26:11,553 --> 00:26:13,053
Three.
723
00:26:13,053 --> 00:26:15,720
Two for Christmas,
one for Hanukkah/Kwanzaa.
724
00:26:15,720 --> 00:26:17,428
They get sick days.
725
00:26:17,428 --> 00:26:21,095
They get dental,
including orthodontia.
726
00:26:21,095 --> 00:26:23,095
Look at this bitch.
727
00:26:23,095 --> 00:26:24,261
She has Invisalign.
728
00:26:26,303 --> 00:26:29,261
Now, do we believe in change?
729
00:26:29,261 --> 00:26:31,428
The rights of workers matter.
730
00:26:31,428 --> 00:26:34,595
Union Jerry, I would like
to commence a vote.
731
00:26:34,595 --> 00:26:35,929
To join the union!
732
00:26:35,929 --> 00:26:37,637
Who's with me?
733
00:26:37,637 --> 00:26:40,428
[workers murmuring]
734
00:26:43,929 --> 00:26:45,679
- [Anne] Sorry, I--
- It's okay.
735
00:26:45,679 --> 00:26:47,220
I can wait outside
if you want.
736
00:26:47,220 --> 00:26:48,303
No, whatever.
737
00:26:48,303 --> 00:26:51,428
We're all adults here.
738
00:26:51,428 --> 00:26:53,428
So you all done for today?
739
00:26:53,428 --> 00:26:56,387
Uh, yeah,
because shift's over.
740
00:26:56,387 --> 00:26:57,637
Right.
741
00:26:57,637 --> 00:26:58,845
It was a dumb question anyway.
742
00:26:58,845 --> 00:26:59,804
Shift's over.
743
00:27:01,804 --> 00:27:04,011
You got anything going on
for the rest of the day?
744
00:27:04,011 --> 00:27:05,345
More work.
745
00:27:05,345 --> 00:27:07,470
Got my third job
with my family.
746
00:27:07,470 --> 00:27:10,053
My stupid cousin
threw his back out landscaping,
747
00:27:10,053 --> 00:27:12,637
so it's all hands on deck
for the family business.
748
00:27:12,637 --> 00:27:14,220
Oh, yeah?
You guys need a hand,
749
00:27:14,220 --> 00:27:16,011
I could come by.
750
00:27:16,011 --> 00:27:18,095
You would not last
an hour making tamales.
751
00:27:20,470 --> 00:27:22,679
Look, I don't mean
to straight-up neg you,
752
00:27:22,679 --> 00:27:25,303
but FYI I'm not trying to be
some pirate's
753
00:27:25,303 --> 00:27:26,762
side-piece this summer.
754
00:27:26,762 --> 00:27:28,845
I heard you say
you have a girlfriend.
755
00:27:28,845 --> 00:27:30,011
Yeah, so?
756
00:27:30,011 --> 00:27:32,053
I mean,
we can still be friends.
757
00:27:32,053 --> 00:27:34,387
We're vape partners,
Captain Bob associates.
758
00:27:34,387 --> 00:27:35,387
We should be able
to hang out.
759
00:27:35,387 --> 00:27:37,136
Plus I make dope tamales.
760
00:27:37,136 --> 00:27:38,970
You know how to make tamales?
761
00:27:38,970 --> 00:27:40,428
Oh, yeah.
Big time.
762
00:27:40,428 --> 00:27:41,345
Okay.
763
00:27:44,637 --> 00:27:46,887
[knock at door]
764
00:27:46,887 --> 00:27:48,011
[Dr. Drew]
Hey, sorry for the wait.
765
00:27:48,011 --> 00:27:50,178
A corgi came in with a cyst.
766
00:27:50,178 --> 00:27:52,887
Had to aspirate,
very stressful.
767
00:27:52,887 --> 00:27:55,220
So, Mikey.
How you feeling?
768
00:27:55,220 --> 00:27:56,804
Not good, doc.
769
00:27:56,804 --> 00:27:57,679
Ah, well, of course
you're not feeling well.
770
00:27:57,679 --> 00:27:59,136
You need dialysis.
771
00:27:59,136 --> 00:28:00,136
Were due days ago.
772
00:28:00,136 --> 00:28:01,512
Dialysis?
773
00:28:01,512 --> 00:28:03,345
Mm.
Kidney disease.
774
00:28:03,345 --> 00:28:04,720
End stage renal at this point.
775
00:28:04,720 --> 00:28:07,387
That's full kidney fail,
stage 5.
776
00:28:07,387 --> 00:28:08,762
You have kidney disease?
777
00:28:08,762 --> 00:28:10,845
I only have one kidney!
778
00:28:10,845 --> 00:28:12,470
We have so much in common.
779
00:28:12,470 --> 00:28:14,095
Okay.
780
00:28:14,095 --> 00:28:15,720
Here we go.
781
00:28:15,720 --> 00:28:16,679
Take your own temperature,
Mikey.
782
00:28:16,679 --> 00:28:19,720
You know the drill.
783
00:28:19,720 --> 00:28:21,387
Yeah, we do dialysis
every few weeks.
784
00:28:21,387 --> 00:28:23,428
It keeps him walking around.
785
00:28:23,428 --> 00:28:26,220
But this dialysis is for pets,
786
00:28:26,220 --> 00:28:28,428
So about an eighth
of the strength he needs.
787
00:28:28,428 --> 00:28:30,428
About ready?
788
00:28:30,428 --> 00:28:31,470
Let's see what we got.
789
00:28:31,470 --> 00:28:32,845
[gasps]
790
00:28:35,220 --> 00:28:37,220
Mm-hmm.
791
00:28:37,220 --> 00:28:39,261
Mild fever.
792
00:28:39,261 --> 00:28:41,428
All right, well, let's, uh,
let's get that shirt off
793
00:28:41,428 --> 00:28:45,220
and hook up the port.
794
00:28:45,220 --> 00:28:46,762
- [both grunt]
- Up you go.
795
00:28:46,762 --> 00:28:48,011
- Oh, jeez.
- [Dr. Drew] Oh, Jesus.
796
00:28:48,011 --> 00:28:50,762
- Jesus H. Christ.
- Lucifer.
797
00:28:50,762 --> 00:28:52,095
Yeah, it's a little angry
right now.
798
00:28:52,095 --> 00:28:53,428
[Dr. Drew]
No, that is infected.
799
00:28:53,428 --> 00:28:55,136
Mikey, and maybe staph, too.
800
00:28:55,136 --> 00:28:56,845
Oh, god, what a stench.
801
00:28:56,845 --> 00:28:58,595
Like a can of tuna
in a hot car, buddy.
802
00:28:58,595 --> 00:29:00,845
That needs to be replaced
immediately,
803
00:29:00,845 --> 00:29:02,762
and that is
people-doctor stuff, Mikey.
804
00:29:02,762 --> 00:29:04,762
You're gonna have to go
to an ER.
805
00:29:04,762 --> 00:29:07,136
That gonna cost a lot of
money, Doc?
806
00:29:07,136 --> 00:29:09,929
I have no idea.
807
00:29:09,929 --> 00:29:11,887
If you were a dog,
I'd recommend we put you down.
808
00:29:11,887 --> 00:29:13,762
Okay, I'll go.
809
00:29:13,762 --> 00:29:15,345
But could you just
do me a little
810
00:29:15,345 --> 00:29:17,762
doggie dialysis
right now, please?
811
00:29:17,762 --> 00:29:20,011
Do you have the 150
you owe me from last time?
812
00:29:20,011 --> 00:29:22,762
Aww, give the man
an hour on the machine!
813
00:29:22,762 --> 00:29:24,637
Payment is due
at time of service.
814
00:29:24,637 --> 00:29:28,220
150 from last time,
150 for today, 300 total.
815
00:29:28,220 --> 00:29:30,303
I can't do math, Doc.
816
00:29:30,303 --> 00:29:31,470
I'm sick!
817
00:29:31,470 --> 00:29:34,261
Okay,
you get that dialysis ready.
818
00:29:34,261 --> 00:29:36,136
We'll go visit
the Debbie ATM.
819
00:29:36,136 --> 00:29:38,470
Okay.
All right.
820
00:29:38,470 --> 00:29:39,762
- Oh.
- [Frank] There you go, buddy.
821
00:29:39,762 --> 00:29:41,136
Let's go.
822
00:29:41,136 --> 00:29:42,595
[dog whining]
823
00:29:49,970 --> 00:29:52,053
Hey.
824
00:29:52,053 --> 00:29:53,970
Look who's up and outta ICU!
825
00:29:53,970 --> 00:29:55,303
Hi.
[grunts]
826
00:29:55,303 --> 00:29:56,845
- How's she doing?
- Good.
827
00:29:56,845 --> 00:29:58,762
Blood pressure's
only slightly elevated.
828
00:29:58,762 --> 00:30:00,553
177 over 122.
829
00:30:00,553 --> 00:30:02,595
[Lip]
That's good.
830
00:30:02,595 --> 00:30:05,679
- Hi, you.
- Hi, you.
831
00:30:05,679 --> 00:30:07,679
Getting better
one day at a time.
832
00:30:07,679 --> 00:30:10,679
And one fart conversation
at a time.
833
00:30:10,679 --> 00:30:12,136
I swear to Christ,
a doctor asks me every
834
00:30:12,136 --> 00:30:13,762
20 minutes
if I've passed gas,
835
00:30:13,762 --> 00:30:15,011
'cause apparently
that's how they know
836
00:30:15,011 --> 00:30:16,595
if my abdomen
is permanently severed.
837
00:30:16,595 --> 00:30:18,637
- All right.
- [laughs]
838
00:30:18,637 --> 00:30:19,637
Ooh, did you bring my shampoo?
839
00:30:19,637 --> 00:30:20,887
- Oh, no.
840
00:30:20,887 --> 00:30:22,220
But I brought you
something better.
841
00:30:22,220 --> 00:30:25,470
[Tami] You did?
What?
842
00:30:25,470 --> 00:30:27,178
[sighs]
Ta-da!
843
00:30:27,178 --> 00:30:28,929
[laughs]
844
00:30:30,470 --> 00:30:31,929
Thought that now that
you're out of ICU,
845
00:30:31,929 --> 00:30:33,887
you might like to try
some skin-to-skin.
846
00:30:33,887 --> 00:30:36,512
What do you think, buddy?
Huh?
847
00:30:36,512 --> 00:30:37,637
Hey, hey.
848
00:30:41,136 --> 00:30:42,303
Hey, what's wrong?
849
00:30:42,303 --> 00:30:43,929
[sighs]
850
00:30:43,929 --> 00:30:45,428
Sorry.
851
00:30:45,428 --> 00:30:48,428
He's just
so beautiful,
852
00:30:48,428 --> 00:30:50,011
and he's meeting me
like this,
853
00:30:50,011 --> 00:30:54,303
with tubes in me and my hair
all gross and matted.
854
00:30:54,303 --> 00:30:55,261
[sighs]
855
00:30:55,261 --> 00:30:56,512
Tami, he doesn't care.
856
00:30:56,512 --> 00:30:57,887
He just wants to see his mom,
you know?
857
00:31:02,303 --> 00:31:03,512
And it's gonna hurt
to hold him.
858
00:31:03,512 --> 00:31:05,804
Maybe not.
859
00:31:05,804 --> 00:31:07,095
Want to say hi, Fred?
860
00:31:07,095 --> 00:31:09,387
Fred?
861
00:31:09,387 --> 00:31:11,679
I thought we were
naming him Gabriel.
862
00:31:11,679 --> 00:31:13,011
Well, then you shouldn't
have been
863
00:31:13,011 --> 00:31:15,679
under general anesthesia then,
should ya?
864
00:31:15,679 --> 00:31:17,178
- Here.
- Okay.
865
00:31:17,178 --> 00:31:19,220
- You got him.
- Ow. Ow.
866
00:31:19,220 --> 00:31:20,428
She's got you.
She's got you.
867
00:31:20,428 --> 00:31:21,679
Wait.
Ow--ow. No.
868
00:31:21,679 --> 00:31:22,679
Not there.
It hurts.
869
00:31:22,679 --> 00:31:23,762
Fuck.
Everything hurts.
870
00:31:23,762 --> 00:31:25,095
- Okay, okay, all right.
- Ah. Fuck.
871
00:31:25,095 --> 00:31:28,095
Nurse, could she get something
for the pain, please?
872
00:31:28,095 --> 00:31:29,553
She's on something.
873
00:31:29,553 --> 00:31:30,929
Maximum something.
874
00:31:37,345 --> 00:31:39,095
Tell me about you.
875
00:31:39,095 --> 00:31:42,261
You know, distract me.
876
00:31:42,261 --> 00:31:44,261
I'm good.
877
00:31:44,261 --> 00:31:45,428
Yeah, yeah.
Things are great.
878
00:31:48,261 --> 00:31:51,762
I was thinking we might need a
hand with childcare, you know.
879
00:31:51,762 --> 00:31:54,178
Just so I can get
some overtime at work.
880
00:31:54,178 --> 00:31:57,011
Why?
881
00:31:57,011 --> 00:31:59,011
Just 'cause he costs
a lot of money.
882
00:31:59,011 --> 00:32:00,553
I don't know when you're gonna
be back up on your feet,
883
00:32:00,553 --> 00:32:01,762
doing hair again and stuff.
884
00:32:01,762 --> 00:32:03,762
Uh, we--yeah, we do.
885
00:32:03,762 --> 00:32:05,178
It's gonna be soon.
Right, Raquelle?
886
00:32:05,178 --> 00:32:06,929
Hopefully, honey.
Hopefully real soon.
887
00:32:09,679 --> 00:32:12,512
♪ upbeat Latin music ♪
888
00:32:12,512 --> 00:32:14,887
♪♪♪
889
00:32:14,887 --> 00:32:17,970
[singing in Spanish]
890
00:32:17,970 --> 00:32:22,970
♪♪♪
891
00:32:22,970 --> 00:32:25,929
[indistinct chatter in Spanish]
892
00:32:27,720 --> 00:32:28,762
[Anne]
How's it going?
893
00:32:28,762 --> 00:32:30,637
Oh, you know,
I'm crushing it.
894
00:32:32,762 --> 00:32:35,095
[speaking Spanish]
895
00:32:38,261 --> 00:32:40,303
They're just admiring
your handiwork!
896
00:32:40,303 --> 00:32:41,720
Oh, yeah?
Thank you.
897
00:32:41,720 --> 00:32:43,804
- Mucho gracias.
- [laughs]
898
00:32:43,804 --> 00:32:46,345
So these people
all related to you?
899
00:32:46,345 --> 00:32:47,637
Three generations, yeah.
900
00:32:47,637 --> 00:32:50,845
We're like
a street-food conglomerate.
901
00:32:50,845 --> 00:32:52,428
They all look like they
really like each other.
902
00:32:52,428 --> 00:32:54,804
They do.
Weird, huh?
903
00:32:54,804 --> 00:32:56,553
Well, I gotta get back
to the mole.
904
00:32:56,553 --> 00:32:57,804
But you're doing great.
905
00:32:57,804 --> 00:32:58,720
Just hang in there, okay?
906
00:32:58,720 --> 00:32:59,804
We take a break at 8:00 p.m.
907
00:32:59,804 --> 00:33:00,845
Awesome.
What time is it?
908
00:33:00,845 --> 00:33:01,804
[Anne]
3:30.
909
00:33:04,387 --> 00:33:06,011
[speaks Spanish]
910
00:33:06,011 --> 00:33:07,762
[laughter]
911
00:33:07,762 --> 00:33:09,261
Thank you.
Appreciate that. Mucho!
912
00:33:21,470 --> 00:33:24,845
[Mikey] The colors.
The textures, Frank.
913
00:33:24,845 --> 00:33:27,595
♪ laidback rock music ♪
914
00:33:27,595 --> 00:33:32,970
♪♪♪
915
00:33:32,970 --> 00:33:36,136
- You get the fragrances, yeah?
- Okay.
916
00:33:36,136 --> 00:33:38,220
I'll get the shoes
and the dresses.
917
00:33:39,553 --> 00:33:40,804
[Liam]
MaVar, over here!
918
00:33:46,053 --> 00:33:47,804
No.
919
00:33:47,804 --> 00:33:49,220
No.
920
00:33:51,261 --> 00:33:52,428
'Sup?
921
00:33:52,428 --> 00:33:53,804
- You ready?
- Yeah.
922
00:33:53,804 --> 00:33:55,553
Let me introduce you
to my friend, Veronica.
923
00:33:55,553 --> 00:33:57,637
MaVar, V.
924
00:33:57,637 --> 00:33:59,470
Veronica, MaVar.
925
00:33:59,470 --> 00:34:01,762
Var and V!
926
00:34:01,762 --> 00:34:02,887
I'm V.
You're Var.
927
00:34:02,887 --> 00:34:04,303
- Lots of Vs.
- Yeah.
928
00:34:04,303 --> 00:34:06,345
I'm going to a sporting event
with you?
929
00:34:06,345 --> 00:34:07,720
It's nice to meet you, V.
930
00:34:07,720 --> 00:34:09,261
Ooh.
931
00:34:09,261 --> 00:34:11,553
Look at you
with your strong handshake!
932
00:34:11,553 --> 00:34:12,470
You know, I work out.
933
00:34:12,470 --> 00:34:14,053
What's up, man?
934
00:34:14,053 --> 00:34:15,220
I'm Kevin.
935
00:34:15,220 --> 00:34:16,595
Are you gay, yes or no?
936
00:34:16,595 --> 00:34:18,053
Uh...
Hey, Kev.
937
00:34:18,053 --> 00:34:19,887
No, I'm not gay.
938
00:34:19,887 --> 00:34:21,804
Though people think
that because, you know,
939
00:34:21,804 --> 00:34:24,095
I'm an activist for
the LGBTQ community.
940
00:34:24,095 --> 00:34:25,095
You know, I help them
with the parade,
941
00:34:25,095 --> 00:34:27,303
provide fancy convertibles
and such.
942
00:34:27,303 --> 00:34:28,428
- You guys ready to roll?
- [both] Yeah.
943
00:34:28,428 --> 00:34:30,178
Uh, no, V,
944
00:34:30,178 --> 00:34:33,470
you can't go anymore
because of that thing.
945
00:34:33,470 --> 00:34:34,845
What thing?
946
00:34:34,845 --> 00:34:36,887
The thing that I need
to discuss with you
947
00:34:36,887 --> 00:34:37,887
for a moment over here,
948
00:34:37,887 --> 00:34:39,345
away from the linebacker.
949
00:34:39,345 --> 00:34:41,136
Oh, man, I'm much too big
to be a linebacker.
950
00:34:41,136 --> 00:34:42,595
But I did play basketball
at Georgetown.
951
00:34:42,595 --> 00:34:44,345
Oh!
Is that right?
952
00:34:44,345 --> 00:34:46,595
Okay, this is not what
I meant by a new friend.
953
00:34:46,595 --> 00:34:48,887
I meant a girlfriend
or a very gay man.
954
00:34:48,887 --> 00:34:50,595
Oh, please.
I'm in love with you.
955
00:34:50,595 --> 00:34:52,053
There's nobody
gonna change that, baby.
956
00:34:52,053 --> 00:34:54,053
Guys ready to go?
Go, Sox!
957
00:34:54,053 --> 00:34:55,053
[MaVar] All right, here we go.
Hey.
958
00:34:55,053 --> 00:34:56,261
Pleasure meeting
you, Kevin!
959
00:34:56,261 --> 00:34:57,512
Yeah, you too, buddy!
960
00:35:01,970 --> 00:35:04,387
All right, quick.
961
00:35:04,387 --> 00:35:06,303
Tell me how I find
a new best friend for my wife.
962
00:35:10,887 --> 00:35:13,387
[line trilling]
963
00:35:13,387 --> 00:35:15,095
[Lip] Yo, it's Lip.
Leave a message.
964
00:35:15,095 --> 00:35:16,053
[phone beeps]
965
00:35:18,887 --> 00:35:19,929
[inmate]
Hey, dick!
966
00:35:19,929 --> 00:35:20,887
[Ian] Sorry.
I'll be quick.
967
00:35:20,887 --> 00:35:22,428
[inmate]
One call each!
968
00:35:22,428 --> 00:35:23,720
- [phone rings]
- Hello?
969
00:35:23,720 --> 00:35:24,929
[recorded voice]
Collect call from--
970
00:35:24,929 --> 00:35:27,845
Yes, I accept the charges.
971
00:35:27,845 --> 00:35:29,637
Hey, Ian. What's up?
972
00:35:29,637 --> 00:35:31,970
[Ian] Hey, Debs.
Do you know where Lip is?
973
00:35:31,970 --> 00:35:33,512
I couldn't get a hold of him,
974
00:35:33,512 --> 00:35:36,804
and, you know, I could really
use some advice right now.
975
00:35:36,804 --> 00:35:37,929
[Debbie]
Oh, I think he's probably
976
00:35:37,929 --> 00:35:38,970
still at the hospital.
977
00:35:38,970 --> 00:35:40,970
No way.
Is Tami in labor?
978
00:35:40,970 --> 00:35:42,470
She had the baby.
979
00:35:42,470 --> 00:35:44,011
The whole thing's
fucked up.
980
00:35:44,011 --> 00:35:46,470
Tami almost died.
She's still in the hospital.
981
00:35:46,470 --> 00:35:47,970
Lip's up shit's creek trying
982
00:35:47,970 --> 00:35:48,970
to handle the newborn alone.
983
00:35:48,970 --> 00:35:50,261
It's a hot mess.
984
00:35:50,261 --> 00:35:51,637
[Ian]
But the baby's all right?
985
00:35:53,679 --> 00:35:54,637
Debs?
986
00:35:54,637 --> 00:35:55,637
Debbie?
987
00:35:55,637 --> 00:35:56,762
No.
988
00:35:56,762 --> 00:35:57,804
[Ian]
Debbie, can you hear me?
989
00:35:57,804 --> 00:35:58,512
- No!
- [Ian] Hello?
990
00:35:58,512 --> 00:35:59,553
No!
991
00:35:59,553 --> 00:36:01,470
No!
No!
992
00:36:03,095 --> 00:36:05,845
What's with you?
993
00:36:05,845 --> 00:36:07,845
Lip had the baby.
994
00:36:07,845 --> 00:36:09,136
Oh, yeah?
995
00:36:09,136 --> 00:36:10,637
Boy or girl?
996
00:36:10,637 --> 00:36:13,679
I don't know.
We got cut off.
997
00:36:13,679 --> 00:36:15,929
Something's wrong.
998
00:36:15,929 --> 00:36:17,929
Tami's still in the hospital.
999
00:36:17,929 --> 00:36:20,637
Lip's all alone with the baby.
1000
00:36:20,637 --> 00:36:23,220
Well, congrats.
You're an uncle.
1001
00:36:23,220 --> 00:36:25,679
I already was.
1002
00:36:25,679 --> 00:36:28,011
All right, then.
1003
00:36:38,220 --> 00:36:39,929
Stop the tape.
1004
00:36:39,929 --> 00:36:43,220
There.
Can you zoom in?
1005
00:36:43,220 --> 00:36:46,720
[scoffs]
Those motherfuckers.
1006
00:36:46,720 --> 00:36:50,470
Then they return with a dolly
at 016:00 hours.
1007
00:36:50,470 --> 00:36:51,929
Sorry I missed it.
1008
00:36:51,929 --> 00:36:53,220
I nap from one to three,
usually.
1009
00:36:54,970 --> 00:36:56,053
Can I borrow your gun?
1010
00:36:56,053 --> 00:36:57,261
No.
1011
00:36:57,261 --> 00:36:58,720
Taser?
1012
00:36:58,720 --> 00:37:00,220
- Twenty bucks?
- Forty.
1013
00:37:00,220 --> 00:37:01,887
Deal.
1014
00:37:18,762 --> 00:37:20,428
Be right back, okay?
1015
00:37:20,428 --> 00:37:21,595
Be right back.
1016
00:37:32,762 --> 00:37:37,512
[baby crying]
1017
00:37:37,512 --> 00:37:39,762
Hey, excuse me.
Can you hold that?
1018
00:37:39,762 --> 00:37:41,762
Thank you.
1019
00:37:41,762 --> 00:37:44,804
Hey.
Hey, it's all right.
1020
00:37:44,804 --> 00:37:45,804
- [baby crying]
- Shh.
1021
00:37:45,804 --> 00:37:47,220
That's all right.
1022
00:37:47,220 --> 00:37:48,178
That's all right.
1023
00:37:48,178 --> 00:37:49,637
Here, give him to me.
1024
00:37:49,637 --> 00:37:51,804
I'll hold him so you can smoke.
1025
00:37:51,804 --> 00:37:52,929
Oh, really?
1026
00:37:52,929 --> 00:37:54,345
The struggle is real.
1027
00:37:54,345 --> 00:37:56,053
I haven't finished
a cigarette since 2015.
1028
00:37:56,053 --> 00:37:57,053
Go on, I got him.
1029
00:37:57,053 --> 00:37:58,929
You a child abductor?
1030
00:37:58,929 --> 00:38:00,178
[chuckles]
I'm Sarah.
1031
00:38:00,178 --> 00:38:01,804
I have three kids under five.
1032
00:38:01,804 --> 00:38:05,011
If I wanted to run,
I'm too tired.
1033
00:38:05,011 --> 00:38:06,970
- Yeah, okay.
- Okay, take this.
1034
00:38:11,136 --> 00:38:12,470
- [baby fussing]
- You got him?
1035
00:38:12,470 --> 00:38:14,387
I'm gonna be right
over here, okay?
1036
00:38:14,387 --> 00:38:18,428
[baby crying]
1037
00:38:18,428 --> 00:38:19,804
What brings you to church?
1038
00:38:19,804 --> 00:38:20,845
AA?
OA?
1039
00:38:20,845 --> 00:38:21,637
NA?
1040
00:38:21,637 --> 00:38:23,178
Al Anon?
1041
00:38:23,178 --> 00:38:25,720
Nar Anon?
Actual Catholicism?
1042
00:38:25,720 --> 00:38:27,929
AA.
You?
1043
00:38:27,929 --> 00:38:29,679
NMAA.
1044
00:38:29,679 --> 00:38:30,929
New Mom AA.
1045
00:38:30,929 --> 00:38:32,053
We're self-titled.
1046
00:38:32,053 --> 00:38:34,011
Basically a bunch of new moms
1047
00:38:34,011 --> 00:38:35,512
in sweatpants trying not
to lose our shit
1048
00:38:35,512 --> 00:38:36,595
and blow our brains out,
1049
00:38:36,595 --> 00:38:38,095
all while
lactating on each other.
1050
00:38:38,095 --> 00:38:39,970
Sounds like a real rager.
1051
00:38:39,970 --> 00:38:42,512
[laughs]
It is.
1052
00:38:42,512 --> 00:38:43,679
He likes you.
1053
00:38:43,679 --> 00:38:45,345
It's my eau de breast milk.
1054
00:38:45,345 --> 00:38:46,762
Shoulda worn it in high school.
1055
00:38:46,762 --> 00:38:47,762
Been prom queen.
1056
00:38:52,804 --> 00:38:54,512
Thank you again.
1057
00:38:54,512 --> 00:38:56,095
That's the nicest thing
anyone's done for me
1058
00:38:56,095 --> 00:38:56,887
in a long time.
1059
00:38:56,887 --> 00:38:58,095
You're welcome.
1060
00:38:58,095 --> 00:39:02,804
I gotcha.
1061
00:39:02,804 --> 00:39:07,345
[shushing]
1062
00:39:07,345 --> 00:39:09,512
We meet at the end of the hall,
last door on the left,
1063
00:39:09,512 --> 00:39:11,095
if you ever wanna come by.
1064
00:39:11,095 --> 00:39:12,303
See, I'm not a mom.
1065
00:39:12,303 --> 00:39:13,553
You sure?
1066
00:39:18,804 --> 00:39:21,762
♪ intense percussive music ♪
1067
00:39:21,762 --> 00:39:24,887
Frank Gallagher!
1068
00:39:24,887 --> 00:39:27,053
- [Taser buzzing]
- Show yourself!
1069
00:39:27,053 --> 00:39:30,261
I want my stuff back!
1070
00:39:30,261 --> 00:39:31,512
Come out, Frank!
1071
00:39:31,512 --> 00:39:33,637
I'm gonna find you!
1072
00:39:33,637 --> 00:39:35,845
This shit is
about to get biblical!
1073
00:39:37,887 --> 00:39:39,011
You're not gonna believe this.
1074
00:39:39,011 --> 00:39:41,053
We actually made a profit
1075
00:39:41,053 --> 00:39:42,679
selling Debbie's stuff today.
1076
00:39:42,679 --> 00:39:46,095
After we pay that vet,
we got 50 bucks left.
1077
00:39:46,095 --> 00:39:47,720
Let's have a party.
1078
00:39:47,720 --> 00:39:49,095
A quinceañera.
1079
00:39:49,095 --> 00:39:51,804
I'm 15, in a dress.
1080
00:39:51,804 --> 00:39:55,053
Hit the piñata.
1081
00:39:55,053 --> 00:39:58,136
You know,
that's not a bad idea:
1082
00:39:58,136 --> 00:39:59,887
Maximize our profits.
1083
00:39:59,887 --> 00:40:02,178
We take the fifty bucks,
we buy a keg,
1084
00:40:02,178 --> 00:40:04,220
charge 10 bucks at the door.
1085
00:40:04,220 --> 00:40:06,845
We do it at my house so it
doesn't cost us anything.
1086
00:40:06,845 --> 00:40:09,220
- Ca-ching.
- Yeah.
1087
00:40:09,220 --> 00:40:10,595
- Hello.
- Hey, Doc.
1088
00:40:10,595 --> 00:40:12,220
It's all there.
Count it.
1089
00:40:12,220 --> 00:40:14,178
Ah.
Dialysis time.
1090
00:40:14,178 --> 00:40:16,428
Hey, surprise, surprise.
1091
00:40:16,428 --> 00:40:17,762
All righty.
1092
00:40:17,762 --> 00:40:21,929
Now, uh,
I can't stick the dialysis
1093
00:40:21,929 --> 00:40:25,595
into a port
that is that infected.
1094
00:40:25,595 --> 00:40:29,970
So I'm gonna have to douse ya
with disinfectant first.
1095
00:40:29,970 --> 00:40:31,845
Okay?
Yeah.
1096
00:40:31,845 --> 00:40:33,845
This'll do it.
1097
00:40:33,845 --> 00:40:35,303
Cleans the kennels.
1098
00:40:35,303 --> 00:40:36,303
- Rubbing alcohol?
- Yeah.
1099
00:40:36,303 --> 00:40:37,261
You're gonna want
to hold him down.
1100
00:40:37,261 --> 00:40:39,136
'Cause this is gonna hurt.
1101
00:40:39,136 --> 00:40:40,303
Get the shirt off.
1102
00:40:40,303 --> 00:40:42,804
Here we go.
1103
00:40:42,804 --> 00:40:45,053
- Christ on a cracker.
- Jesus.
1104
00:40:45,053 --> 00:40:47,011
Getting notes of
buttered popcorn this time.
1105
00:40:47,011 --> 00:40:48,261
Here you go, buddy.
1106
00:40:48,261 --> 00:40:49,303
Easy.
I gotcha.
1107
00:40:49,303 --> 00:40:50,887
I gotcha.
I gotcha. Easy.
1108
00:40:50,887 --> 00:40:51,970
There you go.
1109
00:40:51,970 --> 00:40:53,303
All right.
1110
00:40:53,303 --> 00:40:55,470
Get him
something to bite on too.
1111
00:41:00,053 --> 00:41:01,970
[toy squeaking]
1112
00:41:01,970 --> 00:41:03,970
Okay, here we go.
On three.
1113
00:41:03,970 --> 00:41:05,470
Ready?
1114
00:41:05,470 --> 00:41:08,428
One, two...
1115
00:41:08,428 --> 00:41:09,428
Think of the party.
Be brave.
1116
00:41:09,428 --> 00:41:10,387
Three!
1117
00:41:10,387 --> 00:41:13,345
[toy squeaking,
Mikey screaming]
1118
00:41:15,303 --> 00:41:17,512
[Anne]
Here, you earned it.
1119
00:41:17,512 --> 00:41:18,804
Thank you.
1120
00:41:18,804 --> 00:41:20,303
So you guys
do this every night?
1121
00:41:20,303 --> 00:41:22,178
You ever get any sleep?
1122
00:41:22,178 --> 00:41:23,512
Yeah, that's why they call
it a family business.
1123
00:41:23,512 --> 00:41:25,303
So labor laws don't apply.
1124
00:41:25,303 --> 00:41:27,011
What's your family's business?
1125
00:41:27,011 --> 00:41:30,553
Uh, you know, drugs?
Abuse?
1126
00:41:30,553 --> 00:41:32,011
Sometimes we show up
for each other's court dates.
1127
00:41:32,011 --> 00:41:34,011
[laughter]
1128
00:41:34,011 --> 00:41:36,553
I gotta say, I lied before.
1129
00:41:36,553 --> 00:41:38,136
I don't really know
how to make tamales.
1130
00:41:38,136 --> 00:41:39,887
No shit.
Really?
1131
00:41:39,887 --> 00:41:41,011
[laughter]
1132
00:41:41,011 --> 00:41:43,011
I just wanted to spend time
with you
1133
00:41:43,011 --> 00:41:44,178
in a place
that smells like corn.
1134
00:41:44,178 --> 00:41:45,970
'Cause you like me?
1135
00:41:45,970 --> 00:41:48,261
Uh, si?
1136
00:41:48,261 --> 00:41:51,345
What about your girlfriend?
1137
00:41:51,345 --> 00:41:53,595
And you have this whole thing
with Lori too?
1138
00:41:53,595 --> 00:41:56,679
Lori? No, I don't--
I don't have a thing with Lori.
1139
00:41:56,679 --> 00:41:58,679
And the Kelly thing is,
you know, I don't know.
1140
00:41:58,679 --> 00:42:00,512
She's gonna be at
Annapolis for years.
1141
00:42:00,512 --> 00:42:02,512
She wants to be
an admiral or some shit.
1142
00:42:02,512 --> 00:42:04,637
I don't know.
It's--it's complicated.
1143
00:42:04,637 --> 00:42:08,136
[speaks Spanish]
1144
00:42:13,720 --> 00:42:15,261
- [sighs]
- What'd he say?
1145
00:42:15,261 --> 00:42:16,595
Uh, break's over.
1146
00:42:16,595 --> 00:42:18,261
- Back to work.
- Wait, that was break?
1147
00:42:18,261 --> 00:42:19,387
I thought we were done.
1148
00:42:19,387 --> 00:42:20,720
[laughs]
1149
00:42:20,720 --> 00:42:22,178
We're just getting started.
1150
00:42:22,178 --> 00:42:23,553
[sighs]
1151
00:42:27,303 --> 00:42:29,220
[gate buzzes]
1152
00:42:32,053 --> 00:42:35,345
[Gator]
Hey, it's Milkovich's boy.
1153
00:42:35,345 --> 00:42:38,053
What's up, Milkovich's boy?
1154
00:42:38,053 --> 00:42:39,804
How your daddy?
1155
00:42:39,804 --> 00:42:41,762
Fucking miss that guy.
1156
00:42:41,762 --> 00:42:42,804
He still alive?
1157
00:42:42,804 --> 00:42:44,804
Yeah, unfortunately.
1158
00:42:44,804 --> 00:42:46,762
Oh, he's a jokester!
1159
00:42:46,762 --> 00:42:49,679
Funny guy.
[mimics laughter]
1160
00:42:49,679 --> 00:42:52,136
Should we cut this bitch, Nana?
1161
00:42:52,136 --> 00:42:55,178
Nah.
I liked his pop.
1162
00:42:55,178 --> 00:42:56,637
He had manners.
1163
00:42:56,637 --> 00:42:58,845
I got manners too, Nana.
1164
00:42:58,845 --> 00:43:00,428
I brought smokes.
1165
00:43:00,428 --> 00:43:02,387
Three packs.
1166
00:43:07,762 --> 00:43:10,303
Okay.
1167
00:43:10,303 --> 00:43:11,595
I'm listening.
1168
00:43:11,595 --> 00:43:13,428
[sighs]
1169
00:43:13,428 --> 00:43:15,637
I guess I need some advice.
1170
00:43:15,637 --> 00:43:19,136
It's about my partner, Ian.
1171
00:43:19,136 --> 00:43:20,261
Business or pleasure?
1172
00:43:22,387 --> 00:43:23,553
Pleasure.
1173
00:43:23,553 --> 00:43:25,303
Continue.
1174
00:43:25,303 --> 00:43:28,470
Found out he's up for parole
next week,
1175
00:43:28,470 --> 00:43:29,720
and I--
1176
00:43:29,720 --> 00:43:33,720
But you had the talk, right?
1177
00:43:33,720 --> 00:43:35,637
We kinda didn't
until earlier today--
1178
00:43:35,637 --> 00:43:36,637
- [laughter]
- Didn't have the talk.
1179
00:43:36,637 --> 00:43:39,136
Fuckin' amateur hour.
1180
00:43:39,136 --> 00:43:40,387
But he says he's gonna
throw his parole
1181
00:43:40,387 --> 00:43:42,136
so he can stay in here with me,
1182
00:43:42,136 --> 00:43:43,136
which I want him to do.
1183
00:43:43,136 --> 00:43:44,303
I mean, I fucking got myself
1184
00:43:44,303 --> 00:43:46,136
put in here
just to be with him.
1185
00:43:46,136 --> 00:43:49,136
So I mean, I'm right, right?
1186
00:43:49,136 --> 00:43:51,011
But now your conscience
is saying,
1187
00:43:51,011 --> 00:43:53,637
no, dog, you're a dick, right?
1188
00:43:56,595 --> 00:44:00,011
See, the thing is,
little Milky...
1189
00:44:00,011 --> 00:44:02,011
You can't make
someone love you.
1190
00:44:02,011 --> 00:44:03,845
You can't let someone throw
1191
00:44:03,845 --> 00:44:06,387
their parole for you
neither, son.
1192
00:44:06,387 --> 00:44:08,387
It's like my tattoo says:
1193
00:44:08,387 --> 00:44:12,136
Let her go.
1194
00:44:12,136 --> 00:44:13,553
No good's gonna come from
1195
00:44:13,553 --> 00:44:16,387
both of you being here
together.
1196
00:44:16,387 --> 00:44:17,720
If you make him
do this for you,
1197
00:44:17,720 --> 00:44:19,220
he's gonna wind up
resenting you
1198
00:44:19,220 --> 00:44:21,136
and hating you.
1199
00:44:21,136 --> 00:44:22,679
You gotta set him free.
1200
00:44:25,428 --> 00:44:28,095
What do you boys think?
1201
00:44:28,095 --> 00:44:30,011
I think number 7,
1202
00:44:30,011 --> 00:44:34,053
number 14, and number 31.
1203
00:44:34,053 --> 00:44:36,095
Agreed.
1204
00:44:36,095 --> 00:44:38,887
And, uh, maybe 42, too.
1205
00:44:38,887 --> 00:44:40,970
Oh, yeah.
Mm.
1206
00:44:43,261 --> 00:44:45,804
Okay, ladies.
1207
00:44:45,804 --> 00:44:49,512
You are the bold and brave
who responded on Tinder.
1208
00:44:49,512 --> 00:44:52,095
I'm Kevin,
your host, if you will.
1209
00:44:52,095 --> 00:44:53,762
Let's begin.
1210
00:44:53,762 --> 00:44:55,720
Now, if I don't
call your number,
1211
00:44:55,720 --> 00:44:58,261
please go home.
1212
00:44:58,261 --> 00:45:00,679
Number 7.
Number 14.
1213
00:45:00,679 --> 00:45:02,679
Number 31.
Number 42...
1214
00:45:02,679 --> 00:45:04,720
Number 2, number 11,
1215
00:45:04,720 --> 00:45:07,428
number 26, number 37,
1216
00:45:07,428 --> 00:45:09,470
number 85, number 5,
1217
00:45:09,470 --> 00:45:12,512
number 17, number 62.
1218
00:45:13,887 --> 00:45:16,220
Thank you.
1219
00:45:16,220 --> 00:45:18,053
Thank you.
1220
00:45:18,053 --> 00:45:19,553
Thank you.
1221
00:45:19,553 --> 00:45:22,220
Okay, so does anyone know
what this is?
1222
00:45:22,220 --> 00:45:23,720
I thought this was
a booty call.
1223
00:45:23,720 --> 00:45:27,178
Now I'm thinking maybe
undercover reality show?
1224
00:45:27,178 --> 00:45:28,553
All right, ladies.
1225
00:45:28,553 --> 00:45:30,387
Congratulations on
making the first round.
1226
00:45:30,387 --> 00:45:31,303
Now you guys are
probably wondering
1227
00:45:31,303 --> 00:45:32,804
what you're doing here.
1228
00:45:32,804 --> 00:45:35,303
[woman] To hook up with you,
was what we thought.
1229
00:45:35,303 --> 00:45:37,887
[laughs]
No.
1230
00:45:37,887 --> 00:45:38,929
I'm flattered.
1231
00:45:38,929 --> 00:45:40,261
Thank you.
But no.
1232
00:45:40,261 --> 00:45:43,679
What you could win
is way better than that:
1233
00:45:43,679 --> 00:45:46,053
a friendship
with a really great lady.
1234
00:45:46,053 --> 00:45:49,053
Now, the first round
is simple.
1235
00:45:49,053 --> 00:45:52,095
Tell me about your hobbies,
your dreams.
1236
00:45:52,095 --> 00:45:54,261
Tell me about
your education history,
1237
00:45:54,261 --> 00:45:57,512
any little tidbits about
work life, marital status.
1238
00:45:57,512 --> 00:45:59,470
Ooh, I also am curious
1239
00:45:59,470 --> 00:46:01,470
who you root for:
The Cubs or the Sox.
1240
00:46:01,470 --> 00:46:03,303
Are those baseball teams?
1241
00:46:03,303 --> 00:46:04,887
Get out.
1242
00:46:04,887 --> 00:46:08,220
Now, my assistants are passing
out paper and pencils.
1243
00:46:08,220 --> 00:46:12,178
Excuse me,
friends and friends of friends!
1244
00:46:12,178 --> 00:46:15,970
Hear ye, hear ye!
1245
00:46:15,970 --> 00:46:18,011
The fuck am I?
1246
00:46:18,011 --> 00:46:21,303
Party at the Gallaghers' house,
starting right now.
1247
00:46:21,303 --> 00:46:24,261
A keg has been procured,
and for 10 bucks at the door,
1248
00:46:24,261 --> 00:46:27,762
I invite you to celebrate
my coronation as king.
1249
00:46:27,762 --> 00:46:29,887
All are invited!
1250
00:46:29,887 --> 00:46:31,720
And unlike
this piece of shit country,
1251
00:46:31,720 --> 00:46:34,637
my border
turns away no one!
1252
00:46:34,637 --> 00:46:38,637
[Mikey] Free mushrooms, blow,
and chicken wings.
1253
00:46:38,637 --> 00:46:40,428
- [Mikey] Yeah!
- [Frank] Let's go!
1254
00:46:40,428 --> 00:46:41,553
[Mikey] Come on!
1255
00:46:41,553 --> 00:46:42,512
[Frank]
Just down the street.
1256
00:46:42,512 --> 00:46:45,303
All right, ladies, and...
1257
00:46:45,303 --> 00:46:47,345
Begin.
1258
00:46:47,345 --> 00:46:50,345
♪ upbeat rock music ♪
1259
00:46:50,345 --> 00:46:55,095
♪♪♪
1260
00:46:56,345 --> 00:46:57,595
Yo, you sure about this,
Gallagher?
1261
00:46:57,595 --> 00:46:58,804
Said I was gonna do it.
1262
00:46:58,804 --> 00:46:59,970
Gonna fucking do it.
1263
00:47:02,845 --> 00:47:03,929
Who's the target?
1264
00:47:03,929 --> 00:47:06,512
Him.
1265
00:47:06,512 --> 00:47:08,178
[Ian] The fat one?
1266
00:47:08,178 --> 00:47:09,804
[Dallas] Man, they're all
gonna scream for the guards,
1267
00:47:09,804 --> 00:47:12,220
which means you're gonna
get caught for sure.
1268
00:47:12,220 --> 00:47:14,178
Yeah.
1269
00:47:14,178 --> 00:47:15,345
Yeah, okay.
1270
00:47:15,345 --> 00:47:16,845
Thanks.
1271
00:47:20,512 --> 00:47:22,845
[hissing]
1272
00:47:22,845 --> 00:47:24,011
How's my form?
1273
00:47:24,011 --> 00:47:26,261
Solid.
1274
00:47:26,261 --> 00:47:27,303
Go get him, tiger.
1275
00:47:36,470 --> 00:47:39,095
[men grunting]
1276
00:47:39,095 --> 00:47:40,387
Come here.
Shut the fuck up.
1277
00:47:40,387 --> 00:47:41,345
- What the fuck?
- Shut the fuck up!
1278
00:47:44,303 --> 00:47:45,387
Fuck.
1279
00:47:47,595 --> 00:47:48,679
What do you think
you're doing?
1280
00:47:48,679 --> 00:47:49,887
You're gonna fucking
shiv somebody?
1281
00:47:49,887 --> 00:47:50,887
What the fuck else
am I supposed to do?
1282
00:47:50,887 --> 00:47:52,387
Not that.
1283
00:47:52,387 --> 00:47:54,804
You're not throwing
your fuckin' parole for me.
1284
00:47:54,804 --> 00:47:55,679
We need to get you the hell
outta this shit-hole.
1285
00:47:55,679 --> 00:47:56,679
I want to be with you!
1286
00:47:56,679 --> 00:47:57,720
You don't get to be.
1287
00:48:01,136 --> 00:48:03,720
I want to be where you are,
Mickey.
1288
00:48:03,720 --> 00:48:05,679
[sighs]
1289
00:48:05,679 --> 00:48:07,553
You don't belong in here,
Gallagher.
1290
00:48:07,553 --> 00:48:09,303
Go get a job.
1291
00:48:09,303 --> 00:48:11,095
Be an uncle to Lip's kid.
1292
00:48:13,095 --> 00:48:15,178
I'll get out soon.
1293
00:48:17,553 --> 00:48:19,553
I shouldn't have
asked you to stay.
1294
00:48:21,095 --> 00:48:23,261
I love you.
1295
00:48:25,261 --> 00:48:26,095
I know.
1296
00:48:28,637 --> 00:48:30,095
I love you, too.
1297
00:48:34,470 --> 00:48:36,762
[shiv clatters]
1298
00:48:36,762 --> 00:48:38,178
Hey, guys, sorry I'm late.
1299
00:48:38,178 --> 00:48:39,804
My father stole my shit.
1300
00:48:39,804 --> 00:48:42,345
It's just been a horrible day.
1301
00:48:42,345 --> 00:48:43,387
Hello?
1302
00:48:45,845 --> 00:48:48,929
- [distant chanting]
- Hello?
1303
00:48:48,929 --> 00:48:50,679
[workers]
The mighty, mighty union!
1304
00:48:50,679 --> 00:48:52,553
Show us the money!
1305
00:48:52,553 --> 00:48:53,762
We want respect!
1306
00:48:53,762 --> 00:48:55,720
We are the union!
1307
00:48:55,720 --> 00:48:57,553
The mighty, mighty union!
1308
00:48:57,553 --> 00:48:59,178
Show us the money!
1309
00:48:59,178 --> 00:49:02,595
[Farhad] Debbie!
O, captain, our captain!
1310
00:49:02,595 --> 00:49:03,762
Guys!
Debbie's here!
1311
00:49:03,762 --> 00:49:08,011
- [cheers and applause]
- Yes, yes!
1312
00:49:08,011 --> 00:49:08,845
We're sticking it to the man!
1313
00:49:08,845 --> 00:49:09,887
We're on strike!
1314
00:49:09,887 --> 00:49:11,303
But we just joined the union.
1315
00:49:11,303 --> 00:49:12,887
I know!
Isn't it inspiring?
1316
00:49:12,887 --> 00:49:14,095
[workers] We are the union!
The mighty, mighty union!
1317
00:49:14,095 --> 00:49:15,595
[Jerry] Debbie!
1318
00:49:15,595 --> 00:49:16,970
This is the day that
welders are gonna be
1319
00:49:16,970 --> 00:49:19,303
talking about
for generations to come.
1320
00:49:19,303 --> 00:49:21,136
You gotta be so proud.
1321
00:49:21,136 --> 00:49:22,512
Cut the shit, Jerry.
1322
00:49:22,512 --> 00:49:23,679
- How long's a strike?
- Well, it depends.
1323
00:49:23,679 --> 00:49:25,387
How long was the last one?
1324
00:49:25,387 --> 00:49:28,136
How long was the last strike,
Jerry?
1325
00:49:28,136 --> 00:49:29,887
Seven months, 16 days.
1326
00:49:29,887 --> 00:49:31,387
[workers] We want respect!
1327
00:49:31,387 --> 00:49:33,261
How do I apply to be a scab?
1328
00:49:33,261 --> 00:49:34,470
[laughs]
1329
00:49:34,470 --> 00:49:35,679
That's good.
1330
00:49:39,512 --> 00:49:41,470
Hey!
You made it!
1331
00:49:41,470 --> 00:49:42,512
I'm so pleased.
1332
00:49:42,512 --> 00:49:44,011
Howl with me.
1333
00:49:44,011 --> 00:49:45,845
[all howl]
1334
00:49:45,845 --> 00:49:48,470
I don't know why
I like doing that.
1335
00:49:48,470 --> 00:49:51,053
Southside rocks!
1336
00:49:51,053 --> 00:49:52,929
Are you having fun, everybody?
1337
00:49:52,929 --> 00:49:55,679
Say "Southside, Southside!"
1338
00:49:55,679 --> 00:49:58,387
♪ hip-hop music ♪
1339
00:49:58,387 --> 00:49:59,762
♪♪♪
1340
00:49:59,762 --> 00:50:01,387
Whoa!
1341
00:50:01,387 --> 00:50:03,011
Hey!
1342
00:50:03,011 --> 00:50:04,512
Holy crap.
1343
00:50:04,512 --> 00:50:06,428
♪♪♪
1344
00:50:06,428 --> 00:50:08,345
[Frank]
Have fun, everybody!
1345
00:50:08,345 --> 00:50:10,595
[laughs]
1346
00:50:10,595 --> 00:50:12,345
Mikey?
1347
00:50:12,345 --> 00:50:16,178
You little Spanish bull, you,
I got--I got news.
1348
00:50:16,178 --> 00:50:18,720
Mikey, you in here?
1349
00:50:18,720 --> 00:50:20,845
Holy shit.
1350
00:50:20,845 --> 00:50:22,136
Whoa.
1351
00:50:22,136 --> 00:50:24,637
- [urinating]
- [flatulence]
1352
00:50:24,637 --> 00:50:26,095
♪♪♪
1353
00:50:26,095 --> 00:50:28,261
[laughs]
Mikey.
1354
00:50:28,261 --> 00:50:30,970
♪♪♪
1355
00:50:30,970 --> 00:50:33,053
I'll be back, okay?
Don't leave.
1356
00:50:33,053 --> 00:50:35,011
Mikey, are you--
1357
00:50:35,011 --> 00:50:37,804
[woman moaning]
1358
00:50:37,804 --> 00:50:40,512
That's really beautiful.
1359
00:50:40,512 --> 00:50:42,053
[retching]
1360
00:50:43,720 --> 00:50:45,762
Mikey, we did it!
1361
00:50:45,762 --> 00:50:47,720
[Frank]
Port money!
1362
00:50:47,720 --> 00:50:48,845
We got money!
1363
00:50:48,845 --> 00:50:50,220
We can go to the ER
1364
00:50:50,220 --> 00:50:53,261
for your disgusting,
infected port thing.
1365
00:50:53,261 --> 00:50:54,679
Tomorrow.
1366
00:50:54,679 --> 00:50:57,261
Right now, dance with me.
1367
00:50:57,261 --> 00:51:00,428
No, we should get you
to the ER, right?
1368
00:51:00,428 --> 00:51:03,345
Tomorrow, Frank.
Today, dance with me.
1369
00:51:03,345 --> 00:51:06,053
Hold me.
Tell me I'm okay.
1370
00:51:06,053 --> 00:51:09,261
You're okay.
1371
00:51:09,261 --> 00:51:11,261
♪♪♪
1372
00:51:11,261 --> 00:51:13,845
Everything--everything
is gonna be okay.
1373
00:51:13,845 --> 00:51:16,887
[Lip]
Excuse me, excuse me.
1374
00:51:16,887 --> 00:51:19,011
A fuckin' house party, Frank?
What grade are you in?
1375
00:51:19,011 --> 00:51:22,095
Grade A!
Frank's the best grade.
1376
00:51:24,095 --> 00:51:26,095
Jesus Christ.
1377
00:51:26,095 --> 00:51:30,679
♪♪♪
1378
00:51:30,679 --> 00:51:33,762
[Kevin]
And finally, number 14.
1379
00:51:36,095 --> 00:51:40,095
Tell us, what do you think
makes you a good friend?
1380
00:51:40,095 --> 00:51:41,637
Like...
1381
00:51:41,637 --> 00:51:44,637
- I'm a really good listener.
- Mm.
1382
00:51:44,637 --> 00:51:47,261
I could listen to you
for hours, Kevin.
1383
00:51:47,261 --> 00:51:49,053
[Kevin chuckles]
1384
00:51:49,053 --> 00:51:52,053
Thank you, number 14.
You may be seated.
1385
00:51:52,053 --> 00:51:54,470
And that concludes
our interview portion.
1386
00:51:54,470 --> 00:51:56,720
It's tough to stay
at this time, but right now,
1387
00:51:56,720 --> 00:51:59,136
I think, uh, number 14
might be in the lead.
1388
00:51:59,136 --> 00:52:00,762
Are you serious?
1389
00:52:00,762 --> 00:52:03,762
Now, our next test is simple.
1390
00:52:03,762 --> 00:52:06,804
I ask, you answer--
just simple word association.
1391
00:52:06,804 --> 00:52:08,845
Can we get
another round of shots?
1392
00:52:08,845 --> 00:52:11,970
Yes.
Gretzky or Orr?
1393
00:52:11,970 --> 00:52:14,178
- [sighs]
- [all] Gretzky.
1394
00:52:14,178 --> 00:52:17,095
Gretzky.
Hoops or soccer?
1395
00:52:17,095 --> 00:52:19,136
- [all] Hoops.
- Excellent.
1396
00:52:19,136 --> 00:52:21,679
Polo shirt or tank top
with gold chains?
1397
00:52:21,679 --> 00:52:22,679
- Polo shirt.
- [all] Tank--
1398
00:52:22,679 --> 00:52:24,929
Who said polo shirt?
1399
00:52:24,929 --> 00:52:26,720
You're gone, 7.
1400
00:52:26,720 --> 00:52:28,762
Auf wiedersehen.
1401
00:52:28,762 --> 00:52:30,595
Mm-hmm.
Finally.
1402
00:52:32,136 --> 00:52:34,095
Fries and a Frosty at Wendy's
1403
00:52:34,095 --> 00:52:37,220
or off the menu MexiMelt
at Taco Bell?
1404
00:52:37,220 --> 00:52:38,553
- [all] MexiMelt.
- MexiMelt.
1405
00:52:38,553 --> 00:52:40,136
- MexiMelt.
- [door slams]
1406
00:52:40,136 --> 00:52:42,053
Oh, hey, V.
There she is, everyone!
1407
00:52:42,053 --> 00:52:44,595
- Say hi, V.
- [all] Hi, V.
1408
00:52:44,595 --> 00:52:47,553
Hi, ladies...
1409
00:52:47,553 --> 00:52:49,762
Who are they?
1410
00:52:49,762 --> 00:52:51,679
Oh, they're his Tinder dates.
1411
00:52:51,679 --> 00:52:54,136
But he's doing it
out of love for you.
1412
00:52:54,136 --> 00:52:54,970
Yeah.
1413
00:52:54,970 --> 00:52:56,303
His what?
1414
00:52:56,303 --> 00:52:59,261
♪ muffled rock music ♪
1415
00:52:59,261 --> 00:53:01,095
♪♪♪
1416
00:53:01,095 --> 00:53:02,428
Thanks for coming to the game
with me, little man.
1417
00:53:02,428 --> 00:53:04,053
Thanks for taking me, MaVar.
1418
00:53:04,053 --> 00:53:05,553
- [retching]
- Uh...
1419
00:53:05,553 --> 00:53:07,637
You know, you sure
we shouldn't take you back
1420
00:53:07,637 --> 00:53:08,970
to the bar we dropped
Veronica off at?
1421
00:53:08,970 --> 00:53:11,553
This is my home.
Gotta face my fate.
1422
00:53:11,553 --> 00:53:13,720
All right.
Let's do it again, okay?
1423
00:53:13,720 --> 00:53:16,053
Definitely.
1424
00:53:16,053 --> 00:53:18,053
- Have a good night.
- All right.
1425
00:53:18,053 --> 00:53:20,053
[man] I'm gonna cut you,
motherfucker!
1426
00:53:20,053 --> 00:53:21,887
[indistinct shouting
and laughter]
1427
00:53:21,887 --> 00:53:23,637
[all] Fight, fight, fight!
1428
00:53:23,637 --> 00:53:25,053
- Fight, fight, fight...
- Sorry.
1429
00:53:25,053 --> 00:53:26,345
Look, I can't leave you here.
1430
00:53:26,345 --> 00:53:27,679
You know how to play
Nintendo Wii?
1431
00:53:27,679 --> 00:53:29,470
- Yeah.
- All right, let's go.
1432
00:53:29,470 --> 00:53:32,303
Maybe grill some steaks,
watch Do the Right Thing.
1433
00:53:32,303 --> 00:53:34,512
- You know who Spike Lee is?
- Yep.
1434
00:53:34,512 --> 00:53:36,595
All right, of course you do.
1435
00:53:36,595 --> 00:53:41,345
♪♪♪
1436
00:53:42,095 --> 00:53:43,762
Sorry about him.
Get home safely.
1437
00:53:43,762 --> 00:53:44,845
Godspeed.
1438
00:53:44,845 --> 00:53:46,136
[Kevin]
Thanks for playing.
1439
00:53:46,136 --> 00:53:48,095
Sorry about him.
Have a good night.
1440
00:53:48,095 --> 00:53:49,762
Go with God.
Thanks for playing.
1441
00:53:49,762 --> 00:53:53,595
- Sorry.
- You can keep that.
1442
00:53:53,595 --> 00:53:56,595
You know, there's an app for
making platonic friends, dick.
1443
00:53:56,595 --> 00:53:58,762
- FriendFinder.
- Good to know.
1444
00:53:58,762 --> 00:54:01,095
Thanks for playing.
1445
00:54:01,095 --> 00:54:02,345
That everyone?
1446
00:54:04,303 --> 00:54:06,178
I'll get her some coffee.
1447
00:54:07,845 --> 00:54:10,345
- Hey.
- Hey, man.
1448
00:54:10,345 --> 00:54:11,637
Thanks for letting me crash
tonight, seriously.
1449
00:54:11,637 --> 00:54:12,929
Yeah.
Hey...
1450
00:54:12,929 --> 00:54:14,512
Are you sure you don't
want to stay at the house?
1451
00:54:14,512 --> 00:54:15,970
- Crash on the couch?
- Nah.
1452
00:54:15,970 --> 00:54:17,261
The whole block's loud as shit
1453
00:54:17,261 --> 00:54:18,553
and I don't want
to put you guys out.
1454
00:54:18,553 --> 00:54:19,804
It's all good.
This is--this is good.
1455
00:54:19,804 --> 00:54:20,762
All right, man.
1456
00:54:20,762 --> 00:54:21,929
Seat yourself.
1457
00:54:21,929 --> 00:54:25,220
Take any booth you like.
1458
00:54:25,220 --> 00:54:26,428
Frank usually sleeps
in that one.
1459
00:54:26,428 --> 00:54:28,136
[sighing]
Okay.
1460
00:54:28,136 --> 00:54:31,053
♪ laidback guitar music ♪
1461
00:54:31,053 --> 00:54:35,428
♪♪♪
1462
00:54:35,428 --> 00:54:38,136
[door rattling]
1463
00:54:42,303 --> 00:54:43,470
Got my shit?
1464
00:54:43,470 --> 00:54:45,053
You got mine?
1465
00:54:45,053 --> 00:54:49,303
♪♪♪
1466
00:54:58,303 --> 00:55:01,136
FaceTime your brother.
See the baby.
1467
00:55:04,303 --> 00:55:06,804
You got five minutes,
starting now.
1468
00:55:10,679 --> 00:55:12,679
[door sliding shut]
1469
00:55:12,679 --> 00:55:14,595
[Veronica]
Rise and shine.
1470
00:55:16,887 --> 00:55:18,470
Did I win?
1471
00:55:18,470 --> 00:55:20,804
There's nothing to win.
There never was.
1472
00:55:20,804 --> 00:55:23,845
My husband's a bit disturbed.
Sorry.
1473
00:55:26,095 --> 00:55:28,053
I got you some coffee though.
1474
00:55:28,053 --> 00:55:30,178
Oh, my God, thank you.
1475
00:55:30,178 --> 00:55:31,720
Hope you didn't ruin
your whole night.
1476
00:55:31,720 --> 00:55:32,845
- [laughter]
- Nah.
1477
00:55:32,845 --> 00:55:34,595
It was fun.
1478
00:55:34,595 --> 00:55:37,345
Free drinks and my kid's
with my ex all weekend...
1479
00:55:37,345 --> 00:55:41,220
Girl's gotta put on lashes and
lipstick every one in a while.
1480
00:55:41,220 --> 00:55:42,845
Yeah, gotta remember
you're not dead,
1481
00:55:42,845 --> 00:55:44,387
even though you
basically are as a mom.
1482
00:55:44,387 --> 00:55:46,053
[chuckles]
1483
00:55:46,053 --> 00:55:48,387
Got twin girls.
How old's your kid?
1484
00:55:48,387 --> 00:55:51,178
Six.
Jared.
1485
00:55:51,178 --> 00:55:52,595
Like the jewelry store.
1486
00:55:52,595 --> 00:55:55,220
Right.
"He went to Jared."
1487
00:55:55,220 --> 00:55:57,387
Too bad no one's ever
going to Jared for me.
1488
00:55:57,387 --> 00:55:59,220
I had to buy this for myself.
1489
00:55:59,220 --> 00:56:00,887
A little self-care.
1490
00:56:00,887 --> 00:56:03,845
I put jewels and decals
and shit on my nails.
1491
00:56:03,845 --> 00:56:05,387
My little treat.
1492
00:56:05,387 --> 00:56:07,512
It's hard to get out
when you're our age.
1493
00:56:07,512 --> 00:56:08,720
So hard.
1494
00:56:08,720 --> 00:56:10,428
Hard to meet people.
1495
00:56:10,428 --> 00:56:13,178
It's hard to put yourself
out there.
1496
00:56:13,178 --> 00:56:15,095
I'm Mimi.
1497
00:56:15,095 --> 00:56:16,845
Well, Mei Ling, but Mimi.
1498
00:56:16,845 --> 00:56:20,804
Veronica, but V.
1499
00:56:20,804 --> 00:56:23,428
[Mimi]
Do you wanna get a nightcap, V?
1500
00:56:23,428 --> 00:56:25,929
Maybe somewhere that
people aren't staring?
1501
00:56:25,929 --> 00:56:27,553
[Veronica]
Yeah.
1502
00:56:31,220 --> 00:56:33,637
♪ bluesy rock music ♪
1503
00:56:33,637 --> 00:56:36,011
Bye, best friends.
Have fun.
1504
00:56:36,011 --> 00:56:40,053
♪♪♪
1505
00:56:40,053 --> 00:56:42,136
[phone ringing]
1506
00:56:42,136 --> 00:56:47,095
♪♪♪
1507
00:56:52,720 --> 00:56:54,136
- [Ian] Hello?
- Ian?
1508
00:56:54,136 --> 00:56:56,595
How the hell are you
on FaceTime?
1509
00:56:56,595 --> 00:56:59,136
Can I see the baby?
1510
00:56:59,136 --> 00:57:01,053
Yeah, yeah, no, he's, uh,
1511
00:57:01,053 --> 00:57:03,595
he's right here.
1512
00:57:03,595 --> 00:57:05,345
♪♪♪
1513
00:57:05,345 --> 00:57:09,387
Hey, buddy, whoa.
1514
00:57:09,387 --> 00:57:12,970
[Lip]
Eight pounds, eight ounces.
1515
00:57:12,970 --> 00:57:14,929
This is Fred.
1516
00:57:14,929 --> 00:57:18,345
Fred, hey, hey!
I'm your Uncle Ian.
1517
00:57:18,345 --> 00:57:20,136
Hello.
1518
00:57:20,136 --> 00:57:21,804
Lip, you have a son.
1519
00:57:21,804 --> 00:57:25,136
Yeah, I do.
1520
00:57:25,136 --> 00:57:27,804
Yeah, fuck.
[laughs]
1521
00:57:27,804 --> 00:57:29,220
Hey, buddy.
1522
00:57:29,220 --> 00:57:31,637
♪♪♪
1523
00:57:31,637 --> 00:57:34,387
Fred Gallagher, huh?
1524
00:57:34,387 --> 00:57:35,637
It's nice to meet you, Freddie.
1525
00:57:35,637 --> 00:57:39,553
♪♪♪
1526
00:57:40,762 --> 00:57:43,637
♪ upbeat rock music ♪
95738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.