All language subtitles for Shameless.US.S10E03.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,303 --> 00:00:11,220 Were you just looking at my ass? 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,887 I know you were just looking at my ass. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,261 You saying you wanted to know 4 00:00:14,261 --> 00:00:15,845 what happened last week on Shameless. 5 00:00:15,845 --> 00:00:17,053 Mm-hmm. Right. 6 00:00:17,053 --> 00:00:18,637 Sure you were. 7 00:00:18,637 --> 00:00:20,136 Nasty. 8 00:00:21,428 --> 00:00:22,553 You're Carl. 9 00:00:22,553 --> 00:00:24,178 Yeah. Heard of me? 10 00:00:24,178 --> 00:00:26,178 This is Anne Gonzalez, assistant manager. 11 00:00:26,178 --> 00:00:29,595 Tough as nails. She keeps everybody in line. 12 00:00:29,595 --> 00:00:32,553 I know you're selling vape pens to little Mexican kids. 13 00:00:32,553 --> 00:00:34,261 And I want to go into business with you. 14 00:00:34,261 --> 00:00:37,095 Remember when we first got here, we had fun together. 15 00:00:37,095 --> 00:00:38,261 All we did was bang. 16 00:00:38,261 --> 00:00:39,387 We laughed too. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,387 Are you dumping me? Fuck you! 18 00:00:41,387 --> 00:00:43,387 You're not dumping me. I'm dumping you. 19 00:00:43,387 --> 00:00:44,762 What'd you decide to name him? 20 00:00:44,762 --> 00:00:46,428 [Lip] Freddie. My professor's name. 21 00:00:46,428 --> 00:00:47,929 Hopefully Tami likes it. 22 00:00:47,929 --> 00:00:50,011 We didn't really have a chance to discuss it. 23 00:00:50,011 --> 00:00:51,095 [man] What about the returns? 24 00:00:51,095 --> 00:00:52,178 That's right. 25 00:00:52,178 --> 00:00:54,011 There must be tons of stuff out there. 26 00:00:54,011 --> 00:00:55,929 Yeah, well, we're not giving it away for free this time. 27 00:00:55,929 --> 00:00:57,011 - We're not? - No. 28 00:00:57,011 --> 00:00:58,136 We're gonna auction that off, 29 00:00:58,136 --> 00:00:59,845 make some money off these ingrates. 30 00:00:59,845 --> 00:01:01,804 Do you know who banged a black person in our family lineage? 31 00:01:01,804 --> 00:01:04,470 [Frank] Someone from your mother's grandfather's 32 00:01:04,470 --> 00:01:06,720 side of the family had a mistress. 33 00:01:06,720 --> 00:01:07,845 Lives down the street. 34 00:01:07,845 --> 00:01:08,929 Why didn't you tell me? 35 00:01:08,929 --> 00:01:10,512 [man] Get away from the house, Frank! 36 00:01:10,512 --> 00:01:12,095 [shotgun cocks, fires] 37 00:01:12,095 --> 00:01:13,595 That's why, son. 38 00:01:13,595 --> 00:01:16,345 It pisses me off I got an inheritance waiting for me, 39 00:01:16,345 --> 00:01:18,595 and Debbie's holding it hostage. 40 00:01:18,595 --> 00:01:20,303 You let women run your life. 41 00:01:20,303 --> 00:01:21,929 [Debbie] Mikey. 42 00:01:21,929 --> 00:01:24,845 So you're buying this shit and returning it, aren't you? 43 00:01:24,845 --> 00:01:26,595 Get out of my she shed. 44 00:01:26,595 --> 00:01:29,762 You get these back when Frank is head of the household. 45 00:01:29,762 --> 00:01:31,095 Make things right. 46 00:01:31,095 --> 00:01:33,512 What I do have are ATM cards: 47 00:01:33,512 --> 00:01:34,845 One for the each of you. 48 00:01:34,845 --> 00:01:36,637 Frank, if you want to take over 49 00:01:36,637 --> 00:01:38,387 as head of the household, please do. 50 00:01:38,387 --> 00:01:39,637 It's a shit job. 51 00:01:47,136 --> 00:01:50,136 ♪ rock music ♪ 52 00:01:50,136 --> 00:01:54,095 ♪♪♪ 53 00:01:54,095 --> 00:01:57,303 ♪ Think of all the luck you got ♪ 54 00:01:57,303 --> 00:02:00,553 ♪ Know that it's not for naught ♪ 55 00:02:00,553 --> 00:02:03,637 ♪ You were beaming once before ♪ 56 00:02:03,637 --> 00:02:08,011 ♪ But it's not like that anymore ♪ 57 00:02:08,011 --> 00:02:11,470 ♪ What is this downside ♪ 58 00:02:11,470 --> 00:02:14,845 ♪ That you speak of? ♪ 59 00:02:14,845 --> 00:02:16,970 ♪ What is this feeling ♪ 60 00:02:16,970 --> 00:02:21,595 ♪ You're so sure of? ♪ 61 00:02:21,595 --> 00:02:26,303 ♪♪♪ 62 00:02:28,220 --> 00:02:31,845 ♪ Round up the friends you got ♪ 63 00:02:31,845 --> 00:02:35,178 ♪ Know that they're not for naught ♪ 64 00:02:35,178 --> 00:02:38,220 ♪ You were willing once before ♪ 65 00:02:38,220 --> 00:02:42,512 ♪ But it's not like that anymore ♪ 66 00:02:42,512 --> 00:02:45,929 ♪ What is this downside ♪ 67 00:02:45,929 --> 00:02:49,303 ♪ That you speak of? ♪ 68 00:02:49,303 --> 00:02:51,136 ♪ What is this feeling ♪ 69 00:02:51,136 --> 00:02:55,011 ♪ You're so sure of? ♪ 70 00:02:56,720 --> 00:02:57,970 Today's his coronation. 71 00:02:57,970 --> 00:03:00,428 You know what that is? 72 00:03:00,428 --> 00:03:03,970 The crowning of the king. Me. 73 00:03:03,970 --> 00:03:06,470 We're drinking all day in my honor. 74 00:03:06,470 --> 00:03:09,553 Here you go. Just put it on my debit card. 75 00:03:09,553 --> 00:03:11,679 [Mikey] Yeah. 76 00:03:11,679 --> 00:03:14,220 [machine buzzes] 77 00:03:14,220 --> 00:03:15,553 Declined. 78 00:03:15,553 --> 00:03:16,804 No, that's not possible. 79 00:03:16,804 --> 00:03:18,470 My daughter just gave that to me. 80 00:03:18,470 --> 00:03:20,387 Try it again, please. Please? 81 00:03:21,804 --> 00:03:23,178 [machine buzzes] 82 00:03:23,178 --> 00:03:24,428 What the fuck? 83 00:03:24,428 --> 00:03:25,970 [Frank] Maybe there's something wrong 84 00:03:25,970 --> 00:03:27,011 with the magnetic strip. 85 00:03:27,011 --> 00:03:28,178 Can you enter it manually? 86 00:03:28,178 --> 00:03:29,679 [Mikey] Yeah. 87 00:03:29,679 --> 00:03:31,970 [keypad beeping] 88 00:03:31,970 --> 00:03:33,512 [machine buzzes] 89 00:03:33,512 --> 00:03:35,011 - Can you lick it? - Get up on the-- 90 00:03:35,011 --> 00:03:35,970 put some elbow grease into it. 91 00:03:35,970 --> 00:03:37,679 Do it real fast. 92 00:03:37,679 --> 00:03:39,053 There's a line. You got cash? 93 00:03:41,220 --> 00:03:42,679 What the fuck? 94 00:03:42,679 --> 00:03:44,011 [whispers] Debbie. 95 00:03:47,428 --> 00:03:48,553 [machine buzzes] 96 00:03:50,095 --> 00:03:51,804 Declined? No, no, I just-- 97 00:03:51,804 --> 00:03:53,345 I just activated that. 98 00:03:53,345 --> 00:03:54,720 Could you, uh... Could you just run it again? 99 00:03:54,720 --> 00:03:57,679 Thanks. 100 00:03:57,679 --> 00:04:00,679 [machine buzzes] 101 00:04:00,679 --> 00:04:03,762 Uh, sorry then. 102 00:04:03,762 --> 00:04:05,679 Um, I'll, uh... 103 00:04:05,679 --> 00:04:07,387 I'll put these back. 104 00:04:11,428 --> 00:04:13,804 What the fuck, Debbie? 105 00:04:13,804 --> 00:04:15,428 [machine beeping] 106 00:04:15,428 --> 00:04:17,095 What the fuck, Debbie? 107 00:04:17,095 --> 00:04:20,887 ♪ Talking with my hips tonight ♪ 108 00:04:20,887 --> 00:04:22,470 ♪ Gonna get down, little bang bang boogie ♪ 109 00:04:22,470 --> 00:04:24,136 [phone chimes] 110 00:04:24,136 --> 00:04:25,762 ♪ Gonna cross all the lines ♪ 111 00:04:25,762 --> 00:04:26,762 [phone chimes] 112 00:04:26,762 --> 00:04:28,136 Miss Gallagher! 113 00:04:28,136 --> 00:04:29,929 Miss Gallagher, just a second. 114 00:04:29,929 --> 00:04:31,053 You forgot this. 115 00:04:31,053 --> 00:04:33,053 Christine. Thank you so much. 116 00:04:33,053 --> 00:04:34,804 You see, this is why I shop here. 117 00:04:34,804 --> 00:04:36,178 The customer service. 118 00:04:36,178 --> 00:04:37,136 Come back soon, Miss Gallagher! 119 00:04:37,136 --> 00:04:38,261 I sure will. 120 00:04:38,261 --> 00:04:39,512 [phone chimes] 121 00:04:39,512 --> 00:04:41,929 In thirty days or less. 122 00:04:43,095 --> 00:04:46,053 [Mickey cracking knuckles] 123 00:04:49,303 --> 00:04:50,345 Mickey. 124 00:04:50,345 --> 00:04:52,095 What? 125 00:04:52,095 --> 00:04:53,720 How many minutes till lunch? 126 00:04:53,720 --> 00:04:55,011 Check the clock. 127 00:04:55,011 --> 00:04:56,595 I would, but your big fat fuckin' head 128 00:04:56,595 --> 00:04:58,178 - is blocking my-- - So fuckin' move. 129 00:04:58,178 --> 00:04:59,595 I can't. 130 00:04:59,595 --> 00:05:00,845 I'm not allowed on your side of the cell, remember? 131 00:05:00,845 --> 00:05:02,428 It is 10:56! 132 00:05:02,428 --> 00:05:03,804 Now, was that so fuckin' hard? 133 00:05:03,804 --> 00:05:05,053 [keys jingling] 134 00:05:05,053 --> 00:05:06,512 Heads up, Gallagher. 135 00:05:09,929 --> 00:05:11,512 Letter from Santa. 136 00:05:21,595 --> 00:05:23,011 It's from the parole board. 137 00:05:27,345 --> 00:05:29,136 Oh, shit. 138 00:05:29,136 --> 00:05:30,762 I have a hearing on the 10th. 139 00:05:30,762 --> 00:05:32,845 I thought I'd be here at least a year, didn't you? 140 00:05:35,845 --> 00:05:38,011 Yo, you hear me? 141 00:05:38,011 --> 00:05:39,136 I have a hearing on the 10th. 142 00:05:39,136 --> 00:05:41,095 I heard you. 143 00:05:41,095 --> 00:05:42,595 And? 144 00:05:42,595 --> 00:05:43,845 What? You got a parole meeting, man. 145 00:05:43,845 --> 00:05:44,887 Good for you. 146 00:05:44,887 --> 00:05:46,136 [door buzzes] 147 00:05:48,553 --> 00:05:49,512 That's all you got to say? 148 00:05:54,220 --> 00:05:55,637 [Tommy] Oh, shit. 149 00:05:55,637 --> 00:05:58,428 Forgot to set the DVR to record the Sox/Cubs game. 150 00:05:58,428 --> 00:05:59,637 You gonna be playing it in here? 151 00:05:59,637 --> 00:06:00,804 Yeah. 152 00:06:00,804 --> 00:06:02,136 But the game's in six hours, Tommy. 153 00:06:02,136 --> 00:06:03,178 You got time to run home. 154 00:06:03,178 --> 00:06:04,887 Already got my beer, though, 155 00:06:04,887 --> 00:06:05,887 my stool. 156 00:06:05,887 --> 00:06:07,136 Sox/Cubs. 157 00:06:07,136 --> 00:06:08,845 That was me and Fiona's jam. 158 00:06:08,845 --> 00:06:11,220 Put on short-shorts, see how many free drinks 159 00:06:11,220 --> 00:06:13,762 we could score, how many fights we could start... 160 00:06:13,762 --> 00:06:15,887 Damn, I miss my girl. 161 00:06:15,887 --> 00:06:17,095 You should go to the game, V. 162 00:06:17,095 --> 00:06:18,220 Take a friend. 163 00:06:18,220 --> 00:06:19,720 What friend? 164 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 I don't know. Any of 'em. 165 00:06:20,720 --> 00:06:21,762 You got tons of friends. 166 00:06:21,762 --> 00:06:22,929 [Veronica] Name one. 167 00:06:22,929 --> 00:06:23,887 [Kermit] I'll go. 168 00:06:23,887 --> 00:06:26,428 I'm your friend. 169 00:06:26,428 --> 00:06:29,595 I would legit not say hello to you if I saw you in public. 170 00:06:29,595 --> 00:06:30,929 [Kevin] What about Debbie? 171 00:06:30,929 --> 00:06:32,178 [Veronica] She's still a teenager. 172 00:06:32,178 --> 00:06:33,887 Pervert. 173 00:06:33,887 --> 00:06:36,220 All right, how about Gina? 174 00:06:36,220 --> 00:06:37,387 Gina has four kids. 175 00:06:37,387 --> 00:06:38,762 She's home clipping coupons, 176 00:06:38,762 --> 00:06:41,679 trying not to drink till noon. 177 00:06:41,679 --> 00:06:45,095 It's no big thing, not having close girlfriends. 178 00:06:45,095 --> 00:06:47,679 Grown-ass women are busy with marriages, kids, 179 00:06:47,679 --> 00:06:48,929 jobs, lives-- 180 00:06:48,929 --> 00:06:50,512 Okay, I got one. What about that girl 181 00:06:50,512 --> 00:06:52,345 that you used to party with all the time, 182 00:06:52,345 --> 00:06:53,679 then you wore the same size shoes! 183 00:06:53,679 --> 00:06:54,595 Fiona. 184 00:06:57,178 --> 00:06:58,470 Hey, man, what are you drinking? 185 00:06:58,470 --> 00:07:00,845 Got some TVs fell off the back of a truck. 186 00:07:00,845 --> 00:07:02,095 This where you can sell stuff? 187 00:07:02,095 --> 00:07:03,387 No, this is not the place that 188 00:07:03,387 --> 00:07:07,637 sells stolen goods as a side hustle. 189 00:07:07,637 --> 00:07:08,970 Unless you got a secret password? 190 00:07:08,970 --> 00:07:10,804 Alibi side hustle. 191 00:07:10,804 --> 00:07:12,261 I'll meet you in the alley out back. 192 00:07:12,261 --> 00:07:15,011 ♪ upbeat rock music ♪ 193 00:07:15,011 --> 00:07:19,970 ♪♪♪ 194 00:07:52,261 --> 00:07:54,261 [Sue] Come in! 195 00:07:57,303 --> 00:07:59,512 Get that Cuban outta my house! 196 00:07:59,512 --> 00:08:00,845 Addie! Don't be rude. 197 00:08:00,845 --> 00:08:02,095 You have a guest. 198 00:08:02,095 --> 00:08:03,512 She's harmless. 199 00:08:03,512 --> 00:08:05,804 Just Alzheimer's mixed with full-blown racism. 200 00:08:05,804 --> 00:08:08,387 Hi, I'm Liam. I come in peace, ma'am. 201 00:08:08,387 --> 00:08:12,178 Liam? What kind of name is that? 202 00:08:12,178 --> 00:08:13,929 Guatemalan? 203 00:08:13,929 --> 00:08:16,095 Get his Guat ass outta here! 204 00:08:16,095 --> 00:08:17,970 Sorry, maybe this isn't a good time for her. 205 00:08:17,970 --> 00:08:19,303 - [MaVar] Hello? - Who's that? 206 00:08:19,303 --> 00:08:21,261 It's me! MaVar! 207 00:08:21,261 --> 00:08:22,470 Your favorite great-nephew! 208 00:08:22,470 --> 00:08:23,553 [laughs] 209 00:08:23,553 --> 00:08:25,929 What's up, little lady? 210 00:08:25,929 --> 00:08:27,095 Yeah! 211 00:08:27,095 --> 00:08:27,929 Hey, got you some doughnu-- 212 00:08:27,929 --> 00:08:29,845 Ah. 213 00:08:29,845 --> 00:08:32,261 There you go. 214 00:08:32,261 --> 00:08:33,512 Who's this little tyke? 215 00:08:33,512 --> 00:08:36,261 I'm Liam. Monica's son. 216 00:08:36,261 --> 00:08:37,970 Who's Monica? 217 00:08:37,970 --> 00:08:39,220 Whore. 218 00:08:39,220 --> 00:08:42,053 She was the half-sister to Omar's cousin. 219 00:08:42,053 --> 00:08:44,053 [chuckles] 220 00:08:44,053 --> 00:08:46,512 You're Frank Gallagher's boy. 221 00:08:46,512 --> 00:08:48,261 Yeah, uh, listen. 222 00:08:48,261 --> 00:08:49,845 You're not welcome here, Liam. 223 00:08:49,845 --> 00:08:51,345 You gotta understand that Frank and Monica 224 00:08:51,345 --> 00:08:52,303 wronged this family 225 00:08:52,303 --> 00:08:54,095 20 ways since Tuesday. 226 00:08:54,095 --> 00:08:55,470 I mean, sued Addie 227 00:08:55,470 --> 00:08:56,637 for a loose handrail on the porch; 228 00:08:56,637 --> 00:08:58,762 opened credit cards in all our names; 229 00:08:58,762 --> 00:09:00,345 stole our Chevy Malibu; 230 00:09:00,345 --> 00:09:01,887 made meth in the bathroom upstairs. 231 00:09:01,887 --> 00:09:03,637 [Liam] No, I get it. 232 00:09:03,637 --> 00:09:05,220 But I'm just the only black person 233 00:09:05,220 --> 00:09:06,720 in a house full of crackers. 234 00:09:06,720 --> 00:09:09,303 But that's not on you. 235 00:09:09,303 --> 00:09:11,095 Thank you for your time. 236 00:09:11,095 --> 00:09:11,887 [laughing] 237 00:09:11,887 --> 00:09:13,136 Whore. 238 00:09:13,136 --> 00:09:15,595 [MaVar] Hold up. 239 00:09:15,595 --> 00:09:17,261 A black man in need is a black man in need. 240 00:09:17,261 --> 00:09:18,762 [sighs] 241 00:09:23,136 --> 00:09:24,762 I see you. 242 00:09:24,762 --> 00:09:26,053 And you need guidance. 243 00:09:26,053 --> 00:09:27,470 A Sherpa... Someone like me. 244 00:09:27,470 --> 00:09:29,220 Holla that. 245 00:09:29,220 --> 00:09:30,345 Nope. That's-- 246 00:09:30,345 --> 00:09:31,595 no holla. 247 00:09:31,595 --> 00:09:32,595 Never holla. 248 00:09:32,595 --> 00:09:34,220 Now, just sit your ass down. 249 00:09:34,220 --> 00:09:35,011 [Liam] Yes, sir. 250 00:09:39,053 --> 00:09:40,595 [Anne] I mean, take your time. 251 00:09:40,595 --> 00:09:41,595 Business meetings can start late. 252 00:09:41,595 --> 00:09:42,595 That's professional. 253 00:09:42,595 --> 00:09:44,637 I'm sorry. I got held up at the ATM. 254 00:09:44,637 --> 00:09:46,303 You know, I couldn't get my breakfast sandwich. 255 00:09:46,303 --> 00:09:47,804 My morning's all fucked, and I'm hangry-- 256 00:09:47,804 --> 00:09:49,512 Shut up and check out that line, son. 257 00:09:49,512 --> 00:09:51,595 All asking for tartar sauce. 258 00:09:51,595 --> 00:09:52,762 Drove up new business. 259 00:09:52,762 --> 00:09:53,762 I underestimated you. 260 00:09:53,762 --> 00:09:55,595 - You have game. - It was easy. 261 00:09:55,595 --> 00:09:57,095 Middle school was having a field day. 262 00:09:57,095 --> 00:09:59,929 You know, three-legged-races, egg toss shit. 263 00:09:59,929 --> 00:10:01,553 You know, it was like taking candy from a baby. 264 00:10:01,553 --> 00:10:04,637 Well, here's your cut, partner. 265 00:10:04,637 --> 00:10:05,887 Thank you, partner. 266 00:10:05,887 --> 00:10:07,679 [Lori] Yo! I got a line forming in here 267 00:10:07,679 --> 00:10:09,637 that's longer than my grandma's tits! 268 00:10:09,637 --> 00:10:11,095 Clock in, pirates! 269 00:10:11,095 --> 00:10:12,011 Sorry, Lori. 270 00:10:12,011 --> 00:10:13,136 Yes, master. 271 00:10:15,136 --> 00:10:17,136 Have fun deep-frying shit in trans fats. 272 00:10:17,136 --> 00:10:18,387 Oh, I will. Jealous? 273 00:10:23,679 --> 00:10:25,136 [Lip] Hey. 274 00:10:25,136 --> 00:10:27,220 Hey, little man! 275 00:10:27,220 --> 00:10:30,136 How's my favorite nephew? 276 00:10:30,136 --> 00:10:31,637 [Lip] Let me take an uninterrupted 277 00:10:31,637 --> 00:10:33,553 nine-minute nap last night. 278 00:10:33,553 --> 00:10:35,095 You eager to get back to work? 279 00:10:35,095 --> 00:10:36,136 Already? 280 00:10:36,136 --> 00:10:38,011 Oh, no, no. 281 00:10:38,011 --> 00:10:39,220 Listen, I was wondering if I could 282 00:10:39,220 --> 00:10:41,178 get an advance on my paycheck. 283 00:10:41,178 --> 00:10:43,095 No problem. Cami'll cut ya a check. 284 00:10:43,095 --> 00:10:44,929 Hey, Cami! 285 00:10:44,929 --> 00:10:46,220 Ca-- 286 00:10:46,220 --> 00:10:47,679 Lip needs an advance! 287 00:10:47,679 --> 00:10:48,679 Thank you. 288 00:10:48,679 --> 00:10:49,762 Thanks. 289 00:10:50,804 --> 00:10:53,220 - [Cami] Hey. - [Lip] Hey. 290 00:10:53,220 --> 00:10:54,762 - [Lip] You want to see him? - Yeah. 291 00:10:59,470 --> 00:11:00,136 [Cami] Any news on when Tami's getting out? 292 00:11:00,136 --> 00:11:01,762 Not yet. 293 00:11:01,762 --> 00:11:04,345 They said they were moving her into a regular room today. 294 00:11:04,345 --> 00:11:05,970 So--and they said that Freddie 295 00:11:05,970 --> 00:11:07,470 can come see her, which is--is good. 296 00:11:07,470 --> 00:11:09,512 Thank God. 297 00:11:09,512 --> 00:11:10,929 Killing her not being able to hold him. 298 00:11:10,929 --> 00:11:13,762 It's killing her not to be able to wash her hair, too. 299 00:11:13,762 --> 00:11:15,470 You know, I got an itemized list 300 00:11:15,470 --> 00:11:18,220 of hair products to go buy after this. 301 00:11:18,220 --> 00:11:20,303 Um, look, Lip. 302 00:11:20,303 --> 00:11:21,345 Yeah. 303 00:11:21,345 --> 00:11:23,512 About the advance. 304 00:11:23,512 --> 00:11:25,387 The IRS called yesterday. 305 00:11:25,387 --> 00:11:27,929 I'm supposed to garnish your paycheck this week 306 00:11:27,929 --> 00:11:29,095 by half. 307 00:11:29,095 --> 00:11:30,178 Wait, what? 308 00:11:30,178 --> 00:11:31,595 I don't know. 309 00:11:31,595 --> 00:11:32,470 Something about student loans? 310 00:11:32,470 --> 00:11:34,261 Or your Social Security? 311 00:11:34,261 --> 00:11:35,762 Right. No, sorry. 312 00:11:35,762 --> 00:11:37,970 I, um... I--I can take care of that. 313 00:11:37,970 --> 00:11:38,720 I'll take care of that. 314 00:11:40,553 --> 00:11:43,011 Debbie used my real Social Security 315 00:11:43,011 --> 00:11:44,345 on a bank account? 316 00:11:44,345 --> 00:11:46,053 Have I taught her nothing? 317 00:11:46,053 --> 00:11:47,762 Don't be so hard on yourself, Frank. 318 00:11:47,762 --> 00:11:50,553 Look, we've all had accounts frozen by the IRS. 319 00:11:50,553 --> 00:11:53,053 What was she thinking? 320 00:11:53,053 --> 00:11:57,011 I haven't used my real Social since draft-dodging in '69. 321 00:11:57,011 --> 00:11:59,053 Well, you can lead a horse to water, 322 00:11:59,053 --> 00:11:59,720 but if the camel's an idiot... 323 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 What are you doing? 324 00:12:00,720 --> 00:12:01,804 No, don't--don't--don't-- 325 00:12:01,804 --> 00:12:03,553 don't--do-- [groans] 326 00:12:03,553 --> 00:12:05,220 I figured I'd give it a shot. 327 00:12:05,220 --> 00:12:06,470 It ate the card. 328 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 [Frank] God dammit! 329 00:12:07,470 --> 00:12:09,011 You think this is funny, 330 00:12:09,011 --> 00:12:12,220 don't you, you little robot nerd in there! 331 00:12:12,220 --> 00:12:15,095 You and your big bank Big Brother 332 00:12:15,095 --> 00:12:17,261 and paving the way for automation! 333 00:12:17,261 --> 00:12:19,095 This is horse shit! 334 00:12:20,053 --> 00:12:22,053 Hey, we're gonna call your Aunt Debbie, huh? 335 00:12:22,053 --> 00:12:23,970 Yes, we are. Yes, we are. 336 00:12:23,970 --> 00:12:25,512 It'll just take a sec. 337 00:12:25,512 --> 00:12:27,929 Boop, boop, boop, hoo. 338 00:12:31,220 --> 00:12:32,762 Hi, Aunt Debbie. 339 00:12:32,762 --> 00:12:35,303 It's Lip and Fred calling. 340 00:12:35,303 --> 00:12:37,261 And we were just wondering if you happened 341 00:12:37,261 --> 00:12:39,845 to use my real fucking Social Security 342 00:12:39,845 --> 00:12:41,261 and place of employment when you put me 343 00:12:41,261 --> 00:12:43,637 on the bank account for my debit card? 344 00:12:43,637 --> 00:12:45,345 'Cause I've got Sallie Mae calling 345 00:12:45,345 --> 00:12:47,303 and my paycheck got garnished, 346 00:12:47,303 --> 00:12:49,053 and this is exactly what I want to be dealing with 347 00:12:49,053 --> 00:12:50,637 with Tami in the hospital. 348 00:12:50,637 --> 00:12:51,970 So I'm feeling a little bit 349 00:12:51,970 --> 00:12:53,261 like I might stab you in the fuckin' eye. 350 00:12:53,261 --> 00:12:54,804 Call me back. 351 00:12:54,804 --> 00:12:56,637 You ready, Freddie? 352 00:12:56,637 --> 00:12:58,136 Let's go. Pa, pa, pa. 353 00:12:58,136 --> 00:12:59,553 [man] If somebody comes to the workplace 354 00:12:59,553 --> 00:13:01,053 talking about unionization, 355 00:13:01,053 --> 00:13:02,637 you probably have somebody, 356 00:13:02,637 --> 00:13:05,470 likely from management, come down here 357 00:13:05,470 --> 00:13:07,970 and tell you that unions are bad, right? 358 00:13:07,970 --> 00:13:10,303 Hey, who is this guy? 359 00:13:10,303 --> 00:13:11,845 Union rep. 360 00:13:11,845 --> 00:13:13,136 He stopped us on the way in to tell us 361 00:13:13,136 --> 00:13:14,929 about the advantages of organizing. 362 00:13:14,929 --> 00:13:16,637 I'm gonna give him one more minute 363 00:13:16,637 --> 00:13:18,887 just to get that free T-shirt, and then I'm gonna clock in. 364 00:13:18,887 --> 00:13:21,011 What the hell is on your wrist? 365 00:13:21,011 --> 00:13:22,011 A tennis bracelet. 366 00:13:22,011 --> 00:13:23,011 Why? 367 00:13:23,011 --> 00:13:24,220 Because I'm worth it. 368 00:13:24,220 --> 00:13:26,762 But why would we unionize? 369 00:13:26,762 --> 00:13:28,470 Isn't our thing that we're not union? 370 00:13:28,470 --> 00:13:29,845 Like, in a good way? 371 00:13:29,845 --> 00:13:31,679 Yeah, but apparently we can get overtime 372 00:13:31,679 --> 00:13:33,387 and dental if we listen to this guy. 373 00:13:33,387 --> 00:13:35,345 [man] Actually, what I said was 374 00:13:35,345 --> 00:13:38,345 we have to fight for paid overtime and dental. 375 00:13:38,345 --> 00:13:41,679 2019 is a big negotiations year for us, 376 00:13:41,679 --> 00:13:42,845 and we're gonna fight like hell 377 00:13:42,845 --> 00:13:45,637 for all of our members. 378 00:13:45,637 --> 00:13:46,845 Let me ask you something... 379 00:13:46,845 --> 00:13:48,345 Debbie. 380 00:13:48,345 --> 00:13:50,053 Debbie. All right. 381 00:13:50,053 --> 00:13:51,970 Did you know 382 00:13:51,970 --> 00:13:54,553 that this is what the ironworker's union gets 383 00:13:54,553 --> 00:13:57,053 as an annual childcare credit? 384 00:13:57,053 --> 00:13:58,428 I want a childcare credit. 385 00:13:58,428 --> 00:14:00,387 Yeah, I know you do. 386 00:14:00,387 --> 00:14:02,261 Plus paid holidays, paid overtime, 387 00:14:02,261 --> 00:14:05,261 pension and benefits, job security. 388 00:14:05,261 --> 00:14:06,720 Right? You need it, 389 00:14:06,720 --> 00:14:09,637 and the only way to get it is with the union. 390 00:14:09,637 --> 00:14:12,303 Now, do you have a voice, Debbie? 391 00:14:13,595 --> 00:14:15,303 Yes. 392 00:14:15,303 --> 00:14:17,261 "Yes" or "yeah"? 393 00:14:17,261 --> 00:14:19,261 Yes, bitch! 394 00:14:19,261 --> 00:14:20,345 Damn. 395 00:14:20,345 --> 00:14:22,637 - I know. - That's crazy soon. 396 00:14:22,637 --> 00:14:24,220 Yo, you know the rumor is, 397 00:14:24,220 --> 00:14:25,720 they're trying to kick out the nonviolent offenders. 398 00:14:25,720 --> 00:14:27,637 Making room for the violent offenders, 399 00:14:27,637 --> 00:14:29,720 murderers and armed robbers 400 00:14:29,720 --> 00:14:31,303 and the true derelicts like us. 401 00:14:31,303 --> 00:14:32,637 That's right. [laughs] 402 00:14:32,637 --> 00:14:34,220 I mean, I blew up a van. 403 00:14:34,220 --> 00:14:37,679 Look, I shot a man in the face seven times. 404 00:14:37,679 --> 00:14:39,512 I tortured a rival gang leader 405 00:14:39,512 --> 00:14:42,095 for two weeks, fed his body to my pit bulls. 406 00:14:42,095 --> 00:14:43,345 [Dallas] Look, man, you know to watch 407 00:14:43,345 --> 00:14:44,887 your back right now though, right? 408 00:14:44,887 --> 00:14:46,136 When a brother gets his date, 409 00:14:46,136 --> 00:14:48,220 people start coming at him all jealous, 410 00:14:48,220 --> 00:14:50,095 trying to sabotage his parole. 411 00:14:50,095 --> 00:14:51,261 [Cobb] How'd your boy take it? 412 00:14:51,261 --> 00:14:53,387 Mickey? Uh... 413 00:14:53,387 --> 00:14:54,929 He didn't really say much, you know? 414 00:14:54,929 --> 00:14:56,345 What's his position? 415 00:14:56,345 --> 00:14:57,929 His position? 416 00:14:57,929 --> 00:14:59,261 [Dallas] His position, man. 417 00:14:59,261 --> 00:15:01,720 Like, what's your deal on the outside, 418 00:15:01,720 --> 00:15:03,220 you know, when one of you is out 419 00:15:03,220 --> 00:15:04,929 and the other one is still in here? 420 00:15:04,929 --> 00:15:06,428 Like me and Consuelo. 421 00:15:06,428 --> 00:15:08,178 He's out; I'm in. 422 00:15:08,178 --> 00:15:10,387 We're doing long-distance the first two years 423 00:15:10,387 --> 00:15:11,762 with an option to renew, 424 00:15:11,762 --> 00:15:13,762 and we granted mutual permission to engage 425 00:15:13,762 --> 00:15:15,428 in sexual activity with other people 426 00:15:15,428 --> 00:15:17,178 so long as there's no kissing on the mouth. 427 00:15:19,428 --> 00:15:22,512 Yo, tell me that you and Mickey have had the talk, right? 428 00:15:24,095 --> 00:15:25,095 I mean... [laughter] 429 00:15:25,095 --> 00:15:26,470 Oh, shit! 430 00:15:26,470 --> 00:15:28,428 Oh, this brother is fucked! 431 00:15:28,428 --> 00:15:29,970 I mean, why would we talk about 432 00:15:29,970 --> 00:15:32,261 something completely hypothetical? 433 00:15:32,261 --> 00:15:34,720 My sentence was supposed to be three to five years. 434 00:15:34,720 --> 00:15:36,136 They didn't have the talk. 435 00:15:36,136 --> 00:15:38,720 Look, man, that is prison-gay 101, Gallagher. 436 00:15:38,720 --> 00:15:40,220 You gotta have the talk. 437 00:15:40,220 --> 00:15:42,261 Man, you gotta know what the deal is. 438 00:15:42,261 --> 00:15:44,178 You gotta know where you stand. 439 00:15:44,178 --> 00:15:45,595 Otherwise people get hurt. 440 00:16:02,095 --> 00:16:03,470 Psst! 441 00:16:03,470 --> 00:16:05,303 Carl! 442 00:16:05,303 --> 00:16:06,970 You want a hot fish filet? 443 00:16:06,970 --> 00:16:07,929 [laughter] 444 00:16:07,929 --> 00:16:09,136 [Carl] Nice. 445 00:16:09,136 --> 00:16:10,136 Very mature. 446 00:16:10,136 --> 00:16:11,345 [KJ] Jesus, Stump. 447 00:16:11,345 --> 00:16:13,470 Grow up. 448 00:16:13,470 --> 00:16:17,178 [laughter] 449 00:16:17,178 --> 00:16:18,970 [scoffs] 450 00:16:18,970 --> 00:16:20,470 [scoffs] 451 00:16:20,470 --> 00:16:23,011 Okay, Carl, come with me. 452 00:16:23,011 --> 00:16:26,178 The fish dicks can handle things, can't they? 453 00:16:26,178 --> 00:16:28,220 - Yes, Lori. - Sorry, Lori. 454 00:16:28,220 --> 00:16:29,720 I got a special cleaning assignment for you, 455 00:16:29,720 --> 00:16:31,178 my little pirate. 456 00:16:31,178 --> 00:16:33,053 Come with me. 457 00:16:33,053 --> 00:16:35,762 Oh, spoiler alert: It's already clean. 458 00:16:35,762 --> 00:16:37,053 So then what am I cleaning? 459 00:16:37,053 --> 00:16:38,804 Hey, use a safe-word! 460 00:16:38,804 --> 00:16:40,011 "Harder" is not a good safe word. 461 00:16:43,178 --> 00:16:44,595 See, that's the thing, Liam. 462 00:16:44,595 --> 00:16:47,512 Pride equals job equals self-esteem 463 00:16:47,512 --> 00:16:49,387 equals more pride. 464 00:16:49,387 --> 00:16:51,261 Repeat that back to me. 465 00:16:51,261 --> 00:16:53,470 [Liam] Pride equals self-esteem equals pride. 466 00:16:53,470 --> 00:16:54,553 Right. 467 00:16:54,553 --> 00:16:55,845 See, that's why I do what I do. 468 00:16:55,845 --> 00:16:57,136 That's why I sell used cars. 469 00:16:57,136 --> 00:16:58,303 Because I believe in value. 470 00:17:00,136 --> 00:17:01,720 It's rewarding to put a beautiful, 471 00:17:01,720 --> 00:17:04,637 proud black man in a good, reliable car. 472 00:17:04,637 --> 00:17:05,970 Let him hold his head sky high. 473 00:17:05,970 --> 00:17:08,220 [Liam] I just wish there was a list of rules. 474 00:17:08,220 --> 00:17:10,679 How to be a black man in America. 475 00:17:12,387 --> 00:17:14,220 Which America? 476 00:17:14,220 --> 00:17:15,512 This one? 477 00:17:15,512 --> 00:17:16,845 [MaVar] No, no, no, see: 478 00:17:16,845 --> 00:17:18,220 There's black America, 479 00:17:18,220 --> 00:17:20,053 like here in South Side. 480 00:17:20,053 --> 00:17:21,720 And we're black, and there's a set of rules 481 00:17:21,720 --> 00:17:23,053 for how to be black here, right? 482 00:17:23,053 --> 00:17:25,053 Gotta be strong but never the aggressor. 483 00:17:25,053 --> 00:17:28,261 Can't let anyone punk you. No open toe shoes, etcetera. 484 00:17:28,261 --> 00:17:30,679 But then there's being black in white America. 485 00:17:30,679 --> 00:17:32,261 Now, which America we talking about? 486 00:17:32,261 --> 00:17:33,220 I'm not sure. 487 00:17:34,387 --> 00:17:36,345 All right. 488 00:17:36,345 --> 00:17:37,553 Which elementary school did you go to? 489 00:17:37,553 --> 00:17:40,095 Hopkins Academy. 490 00:17:40,095 --> 00:17:42,303 Okay, we going straight white America. 491 00:17:42,303 --> 00:17:43,804 Rules for a black man are simple: 492 00:17:43,804 --> 00:17:45,595 Never go out after 6:00 p.m. 493 00:17:45,595 --> 00:17:47,970 Never wear a hoodie darker than sky blue. 494 00:17:47,970 --> 00:17:49,720 And never acknowledge sexual desires 495 00:17:49,720 --> 00:17:51,261 around white women. 496 00:17:51,261 --> 00:17:52,762 Gotta eat sushi now. 497 00:17:52,762 --> 00:17:55,345 Yes to yoga. Yes to farm-to-table. 498 00:17:55,345 --> 00:17:57,095 Yes to TED Talks. Yes to Banksy. 499 00:17:57,095 --> 00:17:58,720 No to all other street art. 500 00:17:58,720 --> 00:17:59,637 You getting all this? 501 00:17:59,637 --> 00:18:01,261 Okay, wow. 502 00:18:01,261 --> 00:18:02,595 Now, if a cop stops you, 503 00:18:02,595 --> 00:18:04,762 that's its own list: 504 00:18:04,762 --> 00:18:06,095 Never run. 505 00:18:06,095 --> 00:18:08,512 No reaching. No sudden movements. 506 00:18:08,512 --> 00:18:10,595 Little smile can't hurt. 507 00:18:10,595 --> 00:18:11,762 Compliment the cop. 508 00:18:11,762 --> 00:18:13,011 I like your tie, sir. 509 00:18:13,011 --> 00:18:15,345 What lovely eyes you have. 510 00:18:15,345 --> 00:18:18,303 ♪ rock music ♪ 511 00:18:18,303 --> 00:18:23,303 ♪♪♪ 512 00:18:45,845 --> 00:18:47,553 This is all Debbie's? 513 00:18:47,553 --> 00:18:48,637 Debbie Gallagher's? 514 00:18:48,637 --> 00:18:50,303 [Mikey] Yeah. 515 00:18:50,303 --> 00:18:54,345 Someone has a secret she-shed down by the seashore. 516 00:18:54,345 --> 00:18:56,095 I... 517 00:18:56,095 --> 00:18:58,470 It's like the moment a-a master forger 518 00:18:58,470 --> 00:19:00,470 sees his student's work for the first time 519 00:19:00,470 --> 00:19:03,178 and recognizes her brilliance. 520 00:19:03,178 --> 00:19:05,095 What does she do, re-sell all this? 521 00:19:05,095 --> 00:19:07,011 She wears it and returns it within 522 00:19:07,011 --> 00:19:10,387 30 days to get a full cash refund. 523 00:19:10,387 --> 00:19:15,178 What a conniving, nasty, little genius! 524 00:19:15,929 --> 00:19:17,887 And here I thought she was a straight shooter. 525 00:19:17,887 --> 00:19:21,470 This requires real craft. 526 00:19:21,470 --> 00:19:23,929 I feel deep love for her. 527 00:19:23,929 --> 00:19:26,595 Grab the totes and clutches. I'll grab the pumps. 528 00:19:26,595 --> 00:19:28,178 Let's bleed her dry. 529 00:19:28,178 --> 00:19:30,387 No, no, wait-- well, hold on a second, Mikey. 530 00:19:30,387 --> 00:19:33,679 She earned all this stolen shit fair and square. 531 00:19:33,679 --> 00:19:36,011 And I'm not a tyrant king, am I? 532 00:19:36,011 --> 00:19:40,679 I want to be benevolent and fair with my subjects. 533 00:19:40,679 --> 00:19:42,470 We'll only take the Gucci. 534 00:19:42,470 --> 00:19:47,011 Just enough to cover the ATM mishap, plus interest. 535 00:19:47,011 --> 00:19:49,345 Your grace is a thing of beauty, your grace. 536 00:19:52,053 --> 00:19:53,303 [Lori] You missed a spot. 537 00:19:53,303 --> 00:19:54,303 Over there. 538 00:19:57,637 --> 00:19:59,637 [sighs] Oh, yeah. 539 00:19:59,637 --> 00:20:02,220 That's the stuff. 540 00:20:02,220 --> 00:20:03,679 So, Carl. 541 00:20:03,679 --> 00:20:06,428 You've had some time to unpack and settle in. 542 00:20:06,428 --> 00:20:08,095 I wanted to give you that. 543 00:20:08,095 --> 00:20:10,303 But I think it's time we have a chat 544 00:20:10,303 --> 00:20:12,261 about our relationship now. 545 00:20:12,261 --> 00:20:13,720 You mean like a performance review? 546 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 'Cause I'm your employee? 547 00:20:15,804 --> 00:20:17,970 Carl. 548 00:20:17,970 --> 00:20:20,428 Carl, Carl, Carl. 549 00:20:20,428 --> 00:20:22,178 Lori, we can't. 550 00:20:22,178 --> 00:20:23,428 - The employee manual says-- - [Lori] I-- 551 00:20:23,428 --> 00:20:25,845 I wrote the employee manual, Carl. 552 00:20:25,845 --> 00:20:27,011 Oh, okay. 553 00:20:27,011 --> 00:20:28,762 Well, there's someone else. 554 00:20:28,762 --> 00:20:30,512 Who, Anne? 555 00:20:30,512 --> 00:20:33,095 I saw you checking out that little gordita today. 556 00:20:33,095 --> 00:20:34,929 The new girl? I wasn't checking her out. 557 00:20:34,929 --> 00:20:36,178 I have a girlfriend. 558 00:20:36,178 --> 00:20:37,929 The Navy girl with the dumb truck? 559 00:20:37,929 --> 00:20:39,512 Yeah, and she's at plebe summer. 560 00:20:39,512 --> 00:20:41,095 We're more serious than ever. 561 00:20:41,095 --> 00:20:42,804 Plus you're my boss. And old. 562 00:20:42,804 --> 00:20:45,512 No more talking, Carl. 563 00:20:45,512 --> 00:20:47,804 Lori, please. I love my girlfriend Kelly! 564 00:20:47,804 --> 00:20:49,595 [stammers] 565 00:20:49,595 --> 00:20:51,345 You know how to knock, Gonzalez? 566 00:20:51,345 --> 00:20:53,512 Sorry. We ran out of napkins. 567 00:20:53,512 --> 00:20:54,762 Didn't mean to interrupt. 568 00:20:57,553 --> 00:20:58,345 [Carl] Jesus. 569 00:21:02,428 --> 00:21:04,845 Hey. 570 00:21:04,845 --> 00:21:06,845 All Gucci or Prada. 571 00:21:06,845 --> 00:21:08,470 All NWT. 572 00:21:08,470 --> 00:21:10,595 "New with tags." 573 00:21:10,595 --> 00:21:12,553 You like that term? I just learned that. 574 00:21:12,553 --> 00:21:13,970 Where'd you get all this shit from, Frank? 575 00:21:13,970 --> 00:21:16,387 Ask me no questions, and I will tell you no lies. 576 00:21:16,387 --> 00:21:19,595 Can I get a Jamie neat double with a Jamie back? 577 00:21:19,595 --> 00:21:21,720 Me too. I gotta piss. 578 00:21:22,804 --> 00:21:24,637 I'll give you 50 bucks for the bag, Frank. 579 00:21:24,637 --> 00:21:27,136 Oh, grow up, Kevin. 580 00:21:27,136 --> 00:21:28,887 There's $2,500 worth of goods there. 581 00:21:28,887 --> 00:21:31,804 The Blue book's over a grand. 582 00:21:31,804 --> 00:21:32,929 Make it a hundy? 583 00:21:32,929 --> 00:21:34,470 Done. 584 00:21:37,929 --> 00:21:39,512 [Tommy] That wasn't a very good negosh, Kev. 585 00:21:39,512 --> 00:21:42,970 Watch and learn. 586 00:21:42,970 --> 00:21:44,970 All right, Frank. 587 00:21:44,970 --> 00:21:49,679 20, 40, 60, 80, 100. 588 00:21:49,679 --> 00:21:51,470 - I thank you. - [Kevin] Except... 589 00:21:51,470 --> 00:21:53,470 you gotta pay your outstanding Alibi tab. 590 00:21:53,470 --> 00:21:54,595 How much was that again, V? 591 00:21:54,595 --> 00:21:56,261 Infinity dollars. 592 00:21:56,261 --> 00:21:57,845 So this just goes back to the house. 593 00:21:57,845 --> 00:22:00,637 Well, this is some tomfuckery! 594 00:22:00,637 --> 00:22:03,053 You're gonna take my goods and leave me with zero? 595 00:22:03,053 --> 00:22:04,428 Correct. 596 00:22:04,428 --> 00:22:06,387 Kermit! Tommy! 597 00:22:06,387 --> 00:22:08,178 You just gonna sit there and let this happen? 598 00:22:08,178 --> 00:22:10,553 - We hate you, Frank. - Yeah. 599 00:22:10,553 --> 00:22:12,303 [Mikey screams] 600 00:22:12,303 --> 00:22:13,345 Jeez. 601 00:22:13,345 --> 00:22:14,804 Sounds like he's in labor. 602 00:22:14,804 --> 00:22:17,136 Nah, he probably just really needed to pee. 603 00:22:17,136 --> 00:22:19,887 [Mikey] Ow, fuck! The burn! 604 00:22:19,887 --> 00:22:21,261 All right. I'll go check on him. 605 00:22:25,136 --> 00:22:26,762 You doing okay in here, Mikey? 606 00:22:26,762 --> 00:22:27,887 - Yeah, yeah. - Jeez. 607 00:22:27,887 --> 00:22:29,929 I'm okay. 608 00:22:29,929 --> 00:22:30,887 Here, give me your hand. 609 00:22:30,887 --> 00:22:33,053 [both grunt] 610 00:22:33,053 --> 00:22:34,595 You look a little moist there, my friend. 611 00:22:34,595 --> 00:22:35,595 What's wrong? 612 00:22:35,595 --> 00:22:36,595 What's the date? 613 00:22:36,595 --> 00:22:37,720 I don't know. 614 00:22:37,720 --> 00:22:40,220 June? Ish? 615 00:22:40,220 --> 00:22:42,178 Do I look a little yellow to you, Frank? 616 00:22:42,178 --> 00:22:45,136 Mustard-y, now that you mention it. 617 00:22:45,136 --> 00:22:46,887 I got to get to the vet. 618 00:22:46,887 --> 00:22:48,095 To the vet? 619 00:22:48,095 --> 00:22:51,011 Beaks, Whiskers & Snouts Animal Hospital 620 00:22:51,011 --> 00:22:52,470 on West Ellis. 621 00:22:52,470 --> 00:22:53,637 Ask for Dr. Drew. 622 00:22:53,637 --> 00:22:55,720 Tell him you got a husky. 623 00:22:55,720 --> 00:22:58,887 Did you take something you should've been sharing with me? 624 00:22:58,887 --> 00:23:00,679 Quickly, Francine. 625 00:23:00,679 --> 00:23:01,720 Before I get wacky! 626 00:23:01,720 --> 00:23:03,095 Okay. Okay, okay. 627 00:23:03,095 --> 00:23:04,095 You're a husky. 628 00:23:04,095 --> 00:23:05,136 Dr. Drew. 629 00:23:05,136 --> 00:23:07,095 Yeah. 630 00:23:07,095 --> 00:23:09,095 You stay with me, Mikey. 631 00:23:09,095 --> 00:23:10,929 Hey, you free at the moment? 632 00:23:10,929 --> 00:23:13,428 What kinda dumb fucking question is that? 633 00:23:15,428 --> 00:23:17,845 I think we need to have a talk. 634 00:23:17,845 --> 00:23:19,345 About? 635 00:23:19,345 --> 00:23:21,804 About what we're gonna do. 636 00:23:21,804 --> 00:23:22,887 About? 637 00:23:22,887 --> 00:23:24,470 Parole, Mickey. 638 00:23:24,470 --> 00:23:27,428 About me getting out and you, well, not. 639 00:23:28,929 --> 00:23:31,970 Do we do long distance or no distance, 640 00:23:31,970 --> 00:23:34,595 marriage, kids, 641 00:23:34,595 --> 00:23:36,720 or--or, uh, retirement? 642 00:23:36,720 --> 00:23:38,512 - What are you talking about? - I don't fucking know! 643 00:23:38,512 --> 00:23:40,095 Apparently we were supposed to have a talk 644 00:23:40,095 --> 00:23:42,720 a while ago but just never got the memo. 645 00:23:42,720 --> 00:23:44,637 What memo? 646 00:23:44,637 --> 00:23:47,970 Well, do you or do you not 647 00:23:47,970 --> 00:23:50,011 want to be in a long-distance relationship when I'm out? 648 00:23:50,011 --> 00:23:51,428 No. 649 00:23:51,428 --> 00:23:53,804 What is this, a fucking rom-com movie? 650 00:23:53,804 --> 00:23:55,303 If you're out there, you're gonna be fucking other people; 651 00:23:55,303 --> 00:23:56,261 so will I. 652 00:23:56,261 --> 00:23:57,804 No long-distance. 653 00:23:57,804 --> 00:24:00,345 Can't we just, like, wait for each other? 654 00:24:00,345 --> 00:24:02,512 So, great, now we're in a fuckin' horror movie? 655 00:24:02,512 --> 00:24:05,011 Look, it would be one thing if 656 00:24:05,011 --> 00:24:07,178 you felt differently about leaving, 657 00:24:07,178 --> 00:24:07,970 but you don't. 658 00:24:07,970 --> 00:24:10,720 What does that mean? 659 00:24:10,720 --> 00:24:13,887 It means if there was a part of you that felt maybe 660 00:24:13,887 --> 00:24:16,720 you owed it to me to throw your-- 661 00:24:16,720 --> 00:24:19,470 to throw your parole hearing so that you could stay in here 662 00:24:19,470 --> 00:24:20,970 because I threw my whole fuckin' life away 663 00:24:20,970 --> 00:24:22,720 getting tossed in here to be with you, 664 00:24:22,720 --> 00:24:23,679 then we'd at least be having a different conversation-- 665 00:24:23,679 --> 00:24:25,136 I didn't ask you to do that for me. 666 00:24:25,136 --> 00:24:26,970 No, I just did it 'cause it was the right thing. 667 00:24:26,970 --> 00:24:28,553 You want me to tank my parole hearing on purpose 668 00:24:28,553 --> 00:24:29,970 so I'm stuck in prison with you? 669 00:24:29,970 --> 00:24:31,470 I'm not asking you for shit, Gallagher. 670 00:24:31,470 --> 00:24:33,345 You want me to choose to do it without you asking. 671 00:24:33,345 --> 00:24:36,011 I want you to want to do what you want. 672 00:24:36,011 --> 00:24:39,512 But if I choose it, you would be happy. 673 00:24:39,512 --> 00:24:41,470 I just want to know, yes or no. Would you be fucking happy? 674 00:24:41,470 --> 00:24:42,720 - Yes, fuck, yes. - Then I'll do it. 675 00:24:42,720 --> 00:24:46,178 I'll fuck up my hearing so that I can stay with you. 676 00:24:46,178 --> 00:24:47,929 If that's what you want, fine. 677 00:24:50,303 --> 00:24:51,970 - Yeah, fine. - Good. 678 00:24:51,970 --> 00:24:52,845 Good. 679 00:24:55,845 --> 00:24:57,095 [Liam] Hey, V, guess what. 680 00:24:57,095 --> 00:24:58,804 I have a new black uncle. 681 00:24:58,804 --> 00:25:01,512 - You do? - His name's MaVar. 682 00:25:01,512 --> 00:25:02,637 He's great. 683 00:25:02,637 --> 00:25:04,303 He's taking me to the Sox/Cubs game. 684 00:25:04,303 --> 00:25:05,845 Wait a second. Who is this guy? 685 00:25:05,845 --> 00:25:07,136 Used car salesman. 686 00:25:07,136 --> 00:25:08,387 Lives down the street. 687 00:25:08,387 --> 00:25:10,679 Used car salesman? That's code for shady. 688 00:25:10,679 --> 00:25:11,845 He married? 689 00:25:11,845 --> 00:25:13,095 Got kids of his own? 690 00:25:13,095 --> 00:25:14,345 I think he's gay. 691 00:25:14,345 --> 00:25:15,720 And he dresses real slick. 692 00:25:15,720 --> 00:25:18,261 [phone chimes] 693 00:25:18,261 --> 00:25:19,720 He says I can bring a friend. 694 00:25:19,720 --> 00:25:20,762 Wanna come? 695 00:25:20,762 --> 00:25:22,011 No. And neither should you. 696 00:25:22,011 --> 00:25:23,053 Stranger danger. 697 00:25:23,053 --> 00:25:24,387 V, you should go. 698 00:25:24,387 --> 00:25:25,428 You were just talking about 699 00:25:25,428 --> 00:25:26,512 how you need to make new friends. 700 00:25:26,512 --> 00:25:28,303 And I think a little gayboy car salesman 701 00:25:28,303 --> 00:25:29,303 sounds perfect for you. 702 00:25:29,303 --> 00:25:30,887 [Kermit] My mom loves hers. 703 00:25:30,887 --> 00:25:32,011 Found him at Toyota. 704 00:25:32,011 --> 00:25:33,261 And it's the Cubs/Sox game. 705 00:25:33,261 --> 00:25:34,136 What do you have to lose? 706 00:25:38,345 --> 00:25:40,053 Fellow welders. 707 00:25:40,053 --> 00:25:43,303 Thank you all for joining me and union Jerry here 708 00:25:43,303 --> 00:25:45,762 in this neutral, non-work-related location. 709 00:25:45,762 --> 00:25:47,929 Have you all got fries? 710 00:25:47,929 --> 00:25:49,136 Perfect. 711 00:25:49,136 --> 00:25:50,136 I've done some Googling, 712 00:25:50,136 --> 00:25:52,053 and I've gotta warn you: 713 00:25:52,053 --> 00:25:55,011 what I'm about to say is triggering. 714 00:25:55,011 --> 00:25:57,595 The plumbers get Easter off. 715 00:25:57,595 --> 00:25:58,595 They get Veterans Day off, 716 00:25:58,595 --> 00:26:01,387 Memorial Day, Labor Day, 717 00:26:01,387 --> 00:26:02,679 Fourth of July, their birthdays, 718 00:26:02,679 --> 00:26:05,095 and get this: Columbus Day, 719 00:26:05,095 --> 00:26:07,845 Farhad, take a wild guess. 720 00:26:07,845 --> 00:26:10,553 How many paid weeks off do you think they get at Christmas? 721 00:26:10,553 --> 00:26:11,553 One? 722 00:26:11,553 --> 00:26:13,053 Three. 723 00:26:13,053 --> 00:26:15,720 Two for Christmas, one for Hanukkah/Kwanzaa. 724 00:26:15,720 --> 00:26:17,428 They get sick days. 725 00:26:17,428 --> 00:26:21,095 They get dental, including orthodontia. 726 00:26:21,095 --> 00:26:23,095 Look at this bitch. 727 00:26:23,095 --> 00:26:24,261 She has Invisalign. 728 00:26:26,303 --> 00:26:29,261 Now, do we believe in change? 729 00:26:29,261 --> 00:26:31,428 The rights of workers matter. 730 00:26:31,428 --> 00:26:34,595 Union Jerry, I would like to commence a vote. 731 00:26:34,595 --> 00:26:35,929 To join the union! 732 00:26:35,929 --> 00:26:37,637 Who's with me? 733 00:26:37,637 --> 00:26:40,428 [workers murmuring] 734 00:26:43,929 --> 00:26:45,679 - [Anne] Sorry, I-- - It's okay. 735 00:26:45,679 --> 00:26:47,220 I can wait outside if you want. 736 00:26:47,220 --> 00:26:48,303 No, whatever. 737 00:26:48,303 --> 00:26:51,428 We're all adults here. 738 00:26:51,428 --> 00:26:53,428 So you all done for today? 739 00:26:53,428 --> 00:26:56,387 Uh, yeah, because shift's over. 740 00:26:56,387 --> 00:26:57,637 Right. 741 00:26:57,637 --> 00:26:58,845 It was a dumb question anyway. 742 00:26:58,845 --> 00:26:59,804 Shift's over. 743 00:27:01,804 --> 00:27:04,011 You got anything going on for the rest of the day? 744 00:27:04,011 --> 00:27:05,345 More work. 745 00:27:05,345 --> 00:27:07,470 Got my third job with my family. 746 00:27:07,470 --> 00:27:10,053 My stupid cousin threw his back out landscaping, 747 00:27:10,053 --> 00:27:12,637 so it's all hands on deck for the family business. 748 00:27:12,637 --> 00:27:14,220 Oh, yeah? You guys need a hand, 749 00:27:14,220 --> 00:27:16,011 I could come by. 750 00:27:16,011 --> 00:27:18,095 You would not last an hour making tamales. 751 00:27:20,470 --> 00:27:22,679 Look, I don't mean to straight-up neg you, 752 00:27:22,679 --> 00:27:25,303 but FYI I'm not trying to be some pirate's 753 00:27:25,303 --> 00:27:26,762 side-piece this summer. 754 00:27:26,762 --> 00:27:28,845 I heard you say you have a girlfriend. 755 00:27:28,845 --> 00:27:30,011 Yeah, so? 756 00:27:30,011 --> 00:27:32,053 I mean, we can still be friends. 757 00:27:32,053 --> 00:27:34,387 We're vape partners, Captain Bob associates. 758 00:27:34,387 --> 00:27:35,387 We should be able to hang out. 759 00:27:35,387 --> 00:27:37,136 Plus I make dope tamales. 760 00:27:37,136 --> 00:27:38,970 You know how to make tamales? 761 00:27:38,970 --> 00:27:40,428 Oh, yeah. Big time. 762 00:27:40,428 --> 00:27:41,345 Okay. 763 00:27:44,637 --> 00:27:46,887 [knock at door] 764 00:27:46,887 --> 00:27:48,011 [Dr. Drew] Hey, sorry for the wait. 765 00:27:48,011 --> 00:27:50,178 A corgi came in with a cyst. 766 00:27:50,178 --> 00:27:52,887 Had to aspirate, very stressful. 767 00:27:52,887 --> 00:27:55,220 So, Mikey. How you feeling? 768 00:27:55,220 --> 00:27:56,804 Not good, doc. 769 00:27:56,804 --> 00:27:57,679 Ah, well, of course you're not feeling well. 770 00:27:57,679 --> 00:27:59,136 You need dialysis. 771 00:27:59,136 --> 00:28:00,136 Were due days ago. 772 00:28:00,136 --> 00:28:01,512 Dialysis? 773 00:28:01,512 --> 00:28:03,345 Mm. Kidney disease. 774 00:28:03,345 --> 00:28:04,720 End stage renal at this point. 775 00:28:04,720 --> 00:28:07,387 That's full kidney fail, stage 5. 776 00:28:07,387 --> 00:28:08,762 You have kidney disease? 777 00:28:08,762 --> 00:28:10,845 I only have one kidney! 778 00:28:10,845 --> 00:28:12,470 We have so much in common. 779 00:28:12,470 --> 00:28:14,095 Okay. 780 00:28:14,095 --> 00:28:15,720 Here we go. 781 00:28:15,720 --> 00:28:16,679 Take your own temperature, Mikey. 782 00:28:16,679 --> 00:28:19,720 You know the drill. 783 00:28:19,720 --> 00:28:21,387 Yeah, we do dialysis every few weeks. 784 00:28:21,387 --> 00:28:23,428 It keeps him walking around. 785 00:28:23,428 --> 00:28:26,220 But this dialysis is for pets, 786 00:28:26,220 --> 00:28:28,428 So about an eighth of the strength he needs. 787 00:28:28,428 --> 00:28:30,428 About ready? 788 00:28:30,428 --> 00:28:31,470 Let's see what we got. 789 00:28:31,470 --> 00:28:32,845 [gasps] 790 00:28:35,220 --> 00:28:37,220 Mm-hmm. 791 00:28:37,220 --> 00:28:39,261 Mild fever. 792 00:28:39,261 --> 00:28:41,428 All right, well, let's, uh, let's get that shirt off 793 00:28:41,428 --> 00:28:45,220 and hook up the port. 794 00:28:45,220 --> 00:28:46,762 - [both grunt] - Up you go. 795 00:28:46,762 --> 00:28:48,011 - Oh, jeez. - [Dr. Drew] Oh, Jesus. 796 00:28:48,011 --> 00:28:50,762 - Jesus H. Christ. - Lucifer. 797 00:28:50,762 --> 00:28:52,095 Yeah, it's a little angry right now. 798 00:28:52,095 --> 00:28:53,428 [Dr. Drew] No, that is infected. 799 00:28:53,428 --> 00:28:55,136 Mikey, and maybe staph, too. 800 00:28:55,136 --> 00:28:56,845 Oh, god, what a stench. 801 00:28:56,845 --> 00:28:58,595 Like a can of tuna in a hot car, buddy. 802 00:28:58,595 --> 00:29:00,845 That needs to be replaced immediately, 803 00:29:00,845 --> 00:29:02,762 and that is people-doctor stuff, Mikey. 804 00:29:02,762 --> 00:29:04,762 You're gonna have to go to an ER. 805 00:29:04,762 --> 00:29:07,136 That gonna cost a lot of money, Doc? 806 00:29:07,136 --> 00:29:09,929 I have no idea. 807 00:29:09,929 --> 00:29:11,887 If you were a dog, I'd recommend we put you down. 808 00:29:11,887 --> 00:29:13,762 Okay, I'll go. 809 00:29:13,762 --> 00:29:15,345 But could you just do me a little 810 00:29:15,345 --> 00:29:17,762 doggie dialysis right now, please? 811 00:29:17,762 --> 00:29:20,011 Do you have the 150 you owe me from last time? 812 00:29:20,011 --> 00:29:22,762 Aww, give the man an hour on the machine! 813 00:29:22,762 --> 00:29:24,637 Payment is due at time of service. 814 00:29:24,637 --> 00:29:28,220 150 from last time, 150 for today, 300 total. 815 00:29:28,220 --> 00:29:30,303 I can't do math, Doc. 816 00:29:30,303 --> 00:29:31,470 I'm sick! 817 00:29:31,470 --> 00:29:34,261 Okay, you get that dialysis ready. 818 00:29:34,261 --> 00:29:36,136 We'll go visit the Debbie ATM. 819 00:29:36,136 --> 00:29:38,470 Okay. All right. 820 00:29:38,470 --> 00:29:39,762 - Oh. - [Frank] There you go, buddy. 821 00:29:39,762 --> 00:29:41,136 Let's go. 822 00:29:41,136 --> 00:29:42,595 [dog whining] 823 00:29:49,970 --> 00:29:52,053 Hey. 824 00:29:52,053 --> 00:29:53,970 Look who's up and outta ICU! 825 00:29:53,970 --> 00:29:55,303 Hi. [grunts] 826 00:29:55,303 --> 00:29:56,845 - How's she doing? - Good. 827 00:29:56,845 --> 00:29:58,762 Blood pressure's only slightly elevated. 828 00:29:58,762 --> 00:30:00,553 177 over 122. 829 00:30:00,553 --> 00:30:02,595 [Lip] That's good. 830 00:30:02,595 --> 00:30:05,679 - Hi, you. - Hi, you. 831 00:30:05,679 --> 00:30:07,679 Getting better one day at a time. 832 00:30:07,679 --> 00:30:10,679 And one fart conversation at a time. 833 00:30:10,679 --> 00:30:12,136 I swear to Christ, a doctor asks me every 834 00:30:12,136 --> 00:30:13,762 20 minutes if I've passed gas, 835 00:30:13,762 --> 00:30:15,011 'cause apparently that's how they know 836 00:30:15,011 --> 00:30:16,595 if my abdomen is permanently severed. 837 00:30:16,595 --> 00:30:18,637 - All right. - [laughs] 838 00:30:18,637 --> 00:30:19,637 Ooh, did you bring my shampoo? 839 00:30:19,637 --> 00:30:20,887 - Oh, no. 840 00:30:20,887 --> 00:30:22,220 But I brought you something better. 841 00:30:22,220 --> 00:30:25,470 [Tami] You did? What? 842 00:30:25,470 --> 00:30:27,178 [sighs] Ta-da! 843 00:30:27,178 --> 00:30:28,929 [laughs] 844 00:30:30,470 --> 00:30:31,929 Thought that now that you're out of ICU, 845 00:30:31,929 --> 00:30:33,887 you might like to try some skin-to-skin. 846 00:30:33,887 --> 00:30:36,512 What do you think, buddy? Huh? 847 00:30:36,512 --> 00:30:37,637 Hey, hey. 848 00:30:41,136 --> 00:30:42,303 Hey, what's wrong? 849 00:30:42,303 --> 00:30:43,929 [sighs] 850 00:30:43,929 --> 00:30:45,428 Sorry. 851 00:30:45,428 --> 00:30:48,428 He's just so beautiful, 852 00:30:48,428 --> 00:30:50,011 and he's meeting me like this, 853 00:30:50,011 --> 00:30:54,303 with tubes in me and my hair all gross and matted. 854 00:30:54,303 --> 00:30:55,261 [sighs] 855 00:30:55,261 --> 00:30:56,512 Tami, he doesn't care. 856 00:30:56,512 --> 00:30:57,887 He just wants to see his mom, you know? 857 00:31:02,303 --> 00:31:03,512 And it's gonna hurt to hold him. 858 00:31:03,512 --> 00:31:05,804 Maybe not. 859 00:31:05,804 --> 00:31:07,095 Want to say hi, Fred? 860 00:31:07,095 --> 00:31:09,387 Fred? 861 00:31:09,387 --> 00:31:11,679 I thought we were naming him Gabriel. 862 00:31:11,679 --> 00:31:13,011 Well, then you shouldn't have been 863 00:31:13,011 --> 00:31:15,679 under general anesthesia then, should ya? 864 00:31:15,679 --> 00:31:17,178 - Here. - Okay. 865 00:31:17,178 --> 00:31:19,220 - You got him. - Ow. Ow. 866 00:31:19,220 --> 00:31:20,428 She's got you. She's got you. 867 00:31:20,428 --> 00:31:21,679 Wait. Ow--ow. No. 868 00:31:21,679 --> 00:31:22,679 Not there. It hurts. 869 00:31:22,679 --> 00:31:23,762 Fuck. Everything hurts. 870 00:31:23,762 --> 00:31:25,095 - Okay, okay, all right. - Ah. Fuck. 871 00:31:25,095 --> 00:31:28,095 Nurse, could she get something for the pain, please? 872 00:31:28,095 --> 00:31:29,553 She's on something. 873 00:31:29,553 --> 00:31:30,929 Maximum something. 874 00:31:37,345 --> 00:31:39,095 Tell me about you. 875 00:31:39,095 --> 00:31:42,261 You know, distract me. 876 00:31:42,261 --> 00:31:44,261 I'm good. 877 00:31:44,261 --> 00:31:45,428 Yeah, yeah. Things are great. 878 00:31:48,261 --> 00:31:51,762 I was thinking we might need a hand with childcare, you know. 879 00:31:51,762 --> 00:31:54,178 Just so I can get some overtime at work. 880 00:31:54,178 --> 00:31:57,011 Why? 881 00:31:57,011 --> 00:31:59,011 Just 'cause he costs a lot of money. 882 00:31:59,011 --> 00:32:00,553 I don't know when you're gonna be back up on your feet, 883 00:32:00,553 --> 00:32:01,762 doing hair again and stuff. 884 00:32:01,762 --> 00:32:03,762 Uh, we--yeah, we do. 885 00:32:03,762 --> 00:32:05,178 It's gonna be soon. Right, Raquelle? 886 00:32:05,178 --> 00:32:06,929 Hopefully, honey. Hopefully real soon. 887 00:32:09,679 --> 00:32:12,512 ♪ upbeat Latin music ♪ 888 00:32:12,512 --> 00:32:14,887 ♪♪♪ 889 00:32:14,887 --> 00:32:17,970 [singing in Spanish] 890 00:32:17,970 --> 00:32:22,970 ♪♪♪ 891 00:32:22,970 --> 00:32:25,929 [indistinct chatter in Spanish] 892 00:32:27,720 --> 00:32:28,762 [Anne] How's it going? 893 00:32:28,762 --> 00:32:30,637 Oh, you know, I'm crushing it. 894 00:32:32,762 --> 00:32:35,095 [speaking Spanish] 895 00:32:38,261 --> 00:32:40,303 They're just admiring your handiwork! 896 00:32:40,303 --> 00:32:41,720 Oh, yeah? Thank you. 897 00:32:41,720 --> 00:32:43,804 - Mucho gracias. - [laughs] 898 00:32:43,804 --> 00:32:46,345 So these people all related to you? 899 00:32:46,345 --> 00:32:47,637 Three generations, yeah. 900 00:32:47,637 --> 00:32:50,845 We're like a street-food conglomerate. 901 00:32:50,845 --> 00:32:52,428 They all look like they really like each other. 902 00:32:52,428 --> 00:32:54,804 They do. Weird, huh? 903 00:32:54,804 --> 00:32:56,553 Well, I gotta get back to the mole. 904 00:32:56,553 --> 00:32:57,804 But you're doing great. 905 00:32:57,804 --> 00:32:58,720 Just hang in there, okay? 906 00:32:58,720 --> 00:32:59,804 We take a break at 8:00 p.m. 907 00:32:59,804 --> 00:33:00,845 Awesome. What time is it? 908 00:33:00,845 --> 00:33:01,804 [Anne] 3:30. 909 00:33:04,387 --> 00:33:06,011 [speaks Spanish] 910 00:33:06,011 --> 00:33:07,762 [laughter] 911 00:33:07,762 --> 00:33:09,261 Thank you. Appreciate that. Mucho! 912 00:33:21,470 --> 00:33:24,845 [Mikey] The colors. The textures, Frank. 913 00:33:24,845 --> 00:33:27,595 ♪ laidback rock music ♪ 914 00:33:27,595 --> 00:33:32,970 ♪♪♪ 915 00:33:32,970 --> 00:33:36,136 - You get the fragrances, yeah? - Okay. 916 00:33:36,136 --> 00:33:38,220 I'll get the shoes and the dresses. 917 00:33:39,553 --> 00:33:40,804 [Liam] MaVar, over here! 918 00:33:46,053 --> 00:33:47,804 No. 919 00:33:47,804 --> 00:33:49,220 No. 920 00:33:51,261 --> 00:33:52,428 'Sup? 921 00:33:52,428 --> 00:33:53,804 - You ready? - Yeah. 922 00:33:53,804 --> 00:33:55,553 Let me introduce you to my friend, Veronica. 923 00:33:55,553 --> 00:33:57,637 MaVar, V. 924 00:33:57,637 --> 00:33:59,470 Veronica, MaVar. 925 00:33:59,470 --> 00:34:01,762 Var and V! 926 00:34:01,762 --> 00:34:02,887 I'm V. You're Var. 927 00:34:02,887 --> 00:34:04,303 - Lots of Vs. - Yeah. 928 00:34:04,303 --> 00:34:06,345 I'm going to a sporting event with you? 929 00:34:06,345 --> 00:34:07,720 It's nice to meet you, V. 930 00:34:07,720 --> 00:34:09,261 Ooh. 931 00:34:09,261 --> 00:34:11,553 Look at you with your strong handshake! 932 00:34:11,553 --> 00:34:12,470 You know, I work out. 933 00:34:12,470 --> 00:34:14,053 What's up, man? 934 00:34:14,053 --> 00:34:15,220 I'm Kevin. 935 00:34:15,220 --> 00:34:16,595 Are you gay, yes or no? 936 00:34:16,595 --> 00:34:18,053 Uh... Hey, Kev. 937 00:34:18,053 --> 00:34:19,887 No, I'm not gay. 938 00:34:19,887 --> 00:34:21,804 Though people think that because, you know, 939 00:34:21,804 --> 00:34:24,095 I'm an activist for the LGBTQ community. 940 00:34:24,095 --> 00:34:25,095 You know, I help them with the parade, 941 00:34:25,095 --> 00:34:27,303 provide fancy convertibles and such. 942 00:34:27,303 --> 00:34:28,428 - You guys ready to roll? - [both] Yeah. 943 00:34:28,428 --> 00:34:30,178 Uh, no, V, 944 00:34:30,178 --> 00:34:33,470 you can't go anymore because of that thing. 945 00:34:33,470 --> 00:34:34,845 What thing? 946 00:34:34,845 --> 00:34:36,887 The thing that I need to discuss with you 947 00:34:36,887 --> 00:34:37,887 for a moment over here, 948 00:34:37,887 --> 00:34:39,345 away from the linebacker. 949 00:34:39,345 --> 00:34:41,136 Oh, man, I'm much too big to be a linebacker. 950 00:34:41,136 --> 00:34:42,595 But I did play basketball at Georgetown. 951 00:34:42,595 --> 00:34:44,345 Oh! Is that right? 952 00:34:44,345 --> 00:34:46,595 Okay, this is not what I meant by a new friend. 953 00:34:46,595 --> 00:34:48,887 I meant a girlfriend or a very gay man. 954 00:34:48,887 --> 00:34:50,595 Oh, please. I'm in love with you. 955 00:34:50,595 --> 00:34:52,053 There's nobody gonna change that, baby. 956 00:34:52,053 --> 00:34:54,053 Guys ready to go? Go, Sox! 957 00:34:54,053 --> 00:34:55,053 [MaVar] All right, here we go. Hey. 958 00:34:55,053 --> 00:34:56,261 Pleasure meeting you, Kevin! 959 00:34:56,261 --> 00:34:57,512 Yeah, you too, buddy! 960 00:35:01,970 --> 00:35:04,387 All right, quick. 961 00:35:04,387 --> 00:35:06,303 Tell me how I find a new best friend for my wife. 962 00:35:10,887 --> 00:35:13,387 [line trilling] 963 00:35:13,387 --> 00:35:15,095 [Lip] Yo, it's Lip. Leave a message. 964 00:35:15,095 --> 00:35:16,053 [phone beeps] 965 00:35:18,887 --> 00:35:19,929 [inmate] Hey, dick! 966 00:35:19,929 --> 00:35:20,887 [Ian] Sorry. I'll be quick. 967 00:35:20,887 --> 00:35:22,428 [inmate] One call each! 968 00:35:22,428 --> 00:35:23,720 - [phone rings] - Hello? 969 00:35:23,720 --> 00:35:24,929 [recorded voice] Collect call from-- 970 00:35:24,929 --> 00:35:27,845 Yes, I accept the charges. 971 00:35:27,845 --> 00:35:29,637 Hey, Ian. What's up? 972 00:35:29,637 --> 00:35:31,970 [Ian] Hey, Debs. Do you know where Lip is? 973 00:35:31,970 --> 00:35:33,512 I couldn't get a hold of him, 974 00:35:33,512 --> 00:35:36,804 and, you know, I could really use some advice right now. 975 00:35:36,804 --> 00:35:37,929 [Debbie] Oh, I think he's probably 976 00:35:37,929 --> 00:35:38,970 still at the hospital. 977 00:35:38,970 --> 00:35:40,970 No way. Is Tami in labor? 978 00:35:40,970 --> 00:35:42,470 She had the baby. 979 00:35:42,470 --> 00:35:44,011 The whole thing's fucked up. 980 00:35:44,011 --> 00:35:46,470 Tami almost died. She's still in the hospital. 981 00:35:46,470 --> 00:35:47,970 Lip's up shit's creek trying 982 00:35:47,970 --> 00:35:48,970 to handle the newborn alone. 983 00:35:48,970 --> 00:35:50,261 It's a hot mess. 984 00:35:50,261 --> 00:35:51,637 [Ian] But the baby's all right? 985 00:35:53,679 --> 00:35:54,637 Debs? 986 00:35:54,637 --> 00:35:55,637 Debbie? 987 00:35:55,637 --> 00:35:56,762 No. 988 00:35:56,762 --> 00:35:57,804 [Ian] Debbie, can you hear me? 989 00:35:57,804 --> 00:35:58,512 - No! - [Ian] Hello? 990 00:35:58,512 --> 00:35:59,553 No! 991 00:35:59,553 --> 00:36:01,470 No! No! 992 00:36:03,095 --> 00:36:05,845 What's with you? 993 00:36:05,845 --> 00:36:07,845 Lip had the baby. 994 00:36:07,845 --> 00:36:09,136 Oh, yeah? 995 00:36:09,136 --> 00:36:10,637 Boy or girl? 996 00:36:10,637 --> 00:36:13,679 I don't know. We got cut off. 997 00:36:13,679 --> 00:36:15,929 Something's wrong. 998 00:36:15,929 --> 00:36:17,929 Tami's still in the hospital. 999 00:36:17,929 --> 00:36:20,637 Lip's all alone with the baby. 1000 00:36:20,637 --> 00:36:23,220 Well, congrats. You're an uncle. 1001 00:36:23,220 --> 00:36:25,679 I already was. 1002 00:36:25,679 --> 00:36:28,011 All right, then. 1003 00:36:38,220 --> 00:36:39,929 Stop the tape. 1004 00:36:39,929 --> 00:36:43,220 There. Can you zoom in? 1005 00:36:43,220 --> 00:36:46,720 [scoffs] Those motherfuckers. 1006 00:36:46,720 --> 00:36:50,470 Then they return with a dolly at 016:00 hours. 1007 00:36:50,470 --> 00:36:51,929 Sorry I missed it. 1008 00:36:51,929 --> 00:36:53,220 I nap from one to three, usually. 1009 00:36:54,970 --> 00:36:56,053 Can I borrow your gun? 1010 00:36:56,053 --> 00:36:57,261 No. 1011 00:36:57,261 --> 00:36:58,720 Taser? 1012 00:36:58,720 --> 00:37:00,220 - Twenty bucks? - Forty. 1013 00:37:00,220 --> 00:37:01,887 Deal. 1014 00:37:18,762 --> 00:37:20,428 Be right back, okay? 1015 00:37:20,428 --> 00:37:21,595 Be right back. 1016 00:37:32,762 --> 00:37:37,512 [baby crying] 1017 00:37:37,512 --> 00:37:39,762 Hey, excuse me. Can you hold that? 1018 00:37:39,762 --> 00:37:41,762 Thank you. 1019 00:37:41,762 --> 00:37:44,804 Hey. Hey, it's all right. 1020 00:37:44,804 --> 00:37:45,804 - [baby crying] - Shh. 1021 00:37:45,804 --> 00:37:47,220 That's all right. 1022 00:37:47,220 --> 00:37:48,178 That's all right. 1023 00:37:48,178 --> 00:37:49,637 Here, give him to me. 1024 00:37:49,637 --> 00:37:51,804 I'll hold him so you can smoke. 1025 00:37:51,804 --> 00:37:52,929 Oh, really? 1026 00:37:52,929 --> 00:37:54,345 The struggle is real. 1027 00:37:54,345 --> 00:37:56,053 I haven't finished a cigarette since 2015. 1028 00:37:56,053 --> 00:37:57,053 Go on, I got him. 1029 00:37:57,053 --> 00:37:58,929 You a child abductor? 1030 00:37:58,929 --> 00:38:00,178 [chuckles] I'm Sarah. 1031 00:38:00,178 --> 00:38:01,804 I have three kids under five. 1032 00:38:01,804 --> 00:38:05,011 If I wanted to run, I'm too tired. 1033 00:38:05,011 --> 00:38:06,970 - Yeah, okay. - Okay, take this. 1034 00:38:11,136 --> 00:38:12,470 - [baby fussing] - You got him? 1035 00:38:12,470 --> 00:38:14,387 I'm gonna be right over here, okay? 1036 00:38:14,387 --> 00:38:18,428 [baby crying] 1037 00:38:18,428 --> 00:38:19,804 What brings you to church? 1038 00:38:19,804 --> 00:38:20,845 AA? OA? 1039 00:38:20,845 --> 00:38:21,637 NA? 1040 00:38:21,637 --> 00:38:23,178 Al Anon? 1041 00:38:23,178 --> 00:38:25,720 Nar Anon? Actual Catholicism? 1042 00:38:25,720 --> 00:38:27,929 AA. You? 1043 00:38:27,929 --> 00:38:29,679 NMAA. 1044 00:38:29,679 --> 00:38:30,929 New Mom AA. 1045 00:38:30,929 --> 00:38:32,053 We're self-titled. 1046 00:38:32,053 --> 00:38:34,011 Basically a bunch of new moms 1047 00:38:34,011 --> 00:38:35,512 in sweatpants trying not to lose our shit 1048 00:38:35,512 --> 00:38:36,595 and blow our brains out, 1049 00:38:36,595 --> 00:38:38,095 all while lactating on each other. 1050 00:38:38,095 --> 00:38:39,970 Sounds like a real rager. 1051 00:38:39,970 --> 00:38:42,512 [laughs] It is. 1052 00:38:42,512 --> 00:38:43,679 He likes you. 1053 00:38:43,679 --> 00:38:45,345 It's my eau de breast milk. 1054 00:38:45,345 --> 00:38:46,762 Shoulda worn it in high school. 1055 00:38:46,762 --> 00:38:47,762 Been prom queen. 1056 00:38:52,804 --> 00:38:54,512 Thank you again. 1057 00:38:54,512 --> 00:38:56,095 That's the nicest thing anyone's done for me 1058 00:38:56,095 --> 00:38:56,887 in a long time. 1059 00:38:56,887 --> 00:38:58,095 You're welcome. 1060 00:38:58,095 --> 00:39:02,804 I gotcha. 1061 00:39:02,804 --> 00:39:07,345 [shushing] 1062 00:39:07,345 --> 00:39:09,512 We meet at the end of the hall, last door on the left, 1063 00:39:09,512 --> 00:39:11,095 if you ever wanna come by. 1064 00:39:11,095 --> 00:39:12,303 See, I'm not a mom. 1065 00:39:12,303 --> 00:39:13,553 You sure? 1066 00:39:18,804 --> 00:39:21,762 ♪ intense percussive music ♪ 1067 00:39:21,762 --> 00:39:24,887 Frank Gallagher! 1068 00:39:24,887 --> 00:39:27,053 - [Taser buzzing] - Show yourself! 1069 00:39:27,053 --> 00:39:30,261 I want my stuff back! 1070 00:39:30,261 --> 00:39:31,512 Come out, Frank! 1071 00:39:31,512 --> 00:39:33,637 I'm gonna find you! 1072 00:39:33,637 --> 00:39:35,845 This shit is about to get biblical! 1073 00:39:37,887 --> 00:39:39,011 You're not gonna believe this. 1074 00:39:39,011 --> 00:39:41,053 We actually made a profit 1075 00:39:41,053 --> 00:39:42,679 selling Debbie's stuff today. 1076 00:39:42,679 --> 00:39:46,095 After we pay that vet, we got 50 bucks left. 1077 00:39:46,095 --> 00:39:47,720 Let's have a party. 1078 00:39:47,720 --> 00:39:49,095 A quinceañera. 1079 00:39:49,095 --> 00:39:51,804 I'm 15, in a dress. 1080 00:39:51,804 --> 00:39:55,053 Hit the piñata. 1081 00:39:55,053 --> 00:39:58,136 You know, that's not a bad idea: 1082 00:39:58,136 --> 00:39:59,887 Maximize our profits. 1083 00:39:59,887 --> 00:40:02,178 We take the fifty bucks, we buy a keg, 1084 00:40:02,178 --> 00:40:04,220 charge 10 bucks at the door. 1085 00:40:04,220 --> 00:40:06,845 We do it at my house so it doesn't cost us anything. 1086 00:40:06,845 --> 00:40:09,220 - Ca-ching. - Yeah. 1087 00:40:09,220 --> 00:40:10,595 - Hello. - Hey, Doc. 1088 00:40:10,595 --> 00:40:12,220 It's all there. Count it. 1089 00:40:12,220 --> 00:40:14,178 Ah. Dialysis time. 1090 00:40:14,178 --> 00:40:16,428 Hey, surprise, surprise. 1091 00:40:16,428 --> 00:40:17,762 All righty. 1092 00:40:17,762 --> 00:40:21,929 Now, uh, I can't stick the dialysis 1093 00:40:21,929 --> 00:40:25,595 into a port that is that infected. 1094 00:40:25,595 --> 00:40:29,970 So I'm gonna have to douse ya with disinfectant first. 1095 00:40:29,970 --> 00:40:31,845 Okay? Yeah. 1096 00:40:31,845 --> 00:40:33,845 This'll do it. 1097 00:40:33,845 --> 00:40:35,303 Cleans the kennels. 1098 00:40:35,303 --> 00:40:36,303 - Rubbing alcohol? - Yeah. 1099 00:40:36,303 --> 00:40:37,261 You're gonna want to hold him down. 1100 00:40:37,261 --> 00:40:39,136 'Cause this is gonna hurt. 1101 00:40:39,136 --> 00:40:40,303 Get the shirt off. 1102 00:40:40,303 --> 00:40:42,804 Here we go. 1103 00:40:42,804 --> 00:40:45,053 - Christ on a cracker. - Jesus. 1104 00:40:45,053 --> 00:40:47,011 Getting notes of buttered popcorn this time. 1105 00:40:47,011 --> 00:40:48,261 Here you go, buddy. 1106 00:40:48,261 --> 00:40:49,303 Easy. I gotcha. 1107 00:40:49,303 --> 00:40:50,887 I gotcha. I gotcha. Easy. 1108 00:40:50,887 --> 00:40:51,970 There you go. 1109 00:40:51,970 --> 00:40:53,303 All right. 1110 00:40:53,303 --> 00:40:55,470 Get him something to bite on too. 1111 00:41:00,053 --> 00:41:01,970 [toy squeaking] 1112 00:41:01,970 --> 00:41:03,970 Okay, here we go. On three. 1113 00:41:03,970 --> 00:41:05,470 Ready? 1114 00:41:05,470 --> 00:41:08,428 One, two... 1115 00:41:08,428 --> 00:41:09,428 Think of the party. Be brave. 1116 00:41:09,428 --> 00:41:10,387 Three! 1117 00:41:10,387 --> 00:41:13,345 [toy squeaking, Mikey screaming] 1118 00:41:15,303 --> 00:41:17,512 [Anne] Here, you earned it. 1119 00:41:17,512 --> 00:41:18,804 Thank you. 1120 00:41:18,804 --> 00:41:20,303 So you guys do this every night? 1121 00:41:20,303 --> 00:41:22,178 You ever get any sleep? 1122 00:41:22,178 --> 00:41:23,512 Yeah, that's why they call it a family business. 1123 00:41:23,512 --> 00:41:25,303 So labor laws don't apply. 1124 00:41:25,303 --> 00:41:27,011 What's your family's business? 1125 00:41:27,011 --> 00:41:30,553 Uh, you know, drugs? Abuse? 1126 00:41:30,553 --> 00:41:32,011 Sometimes we show up for each other's court dates. 1127 00:41:32,011 --> 00:41:34,011 [laughter] 1128 00:41:34,011 --> 00:41:36,553 I gotta say, I lied before. 1129 00:41:36,553 --> 00:41:38,136 I don't really know how to make tamales. 1130 00:41:38,136 --> 00:41:39,887 No shit. Really? 1131 00:41:39,887 --> 00:41:41,011 [laughter] 1132 00:41:41,011 --> 00:41:43,011 I just wanted to spend time with you 1133 00:41:43,011 --> 00:41:44,178 in a place that smells like corn. 1134 00:41:44,178 --> 00:41:45,970 'Cause you like me? 1135 00:41:45,970 --> 00:41:48,261 Uh, si? 1136 00:41:48,261 --> 00:41:51,345 What about your girlfriend? 1137 00:41:51,345 --> 00:41:53,595 And you have this whole thing with Lori too? 1138 00:41:53,595 --> 00:41:56,679 Lori? No, I don't-- I don't have a thing with Lori. 1139 00:41:56,679 --> 00:41:58,679 And the Kelly thing is, you know, I don't know. 1140 00:41:58,679 --> 00:42:00,512 She's gonna be at Annapolis for years. 1141 00:42:00,512 --> 00:42:02,512 She wants to be an admiral or some shit. 1142 00:42:02,512 --> 00:42:04,637 I don't know. It's--it's complicated. 1143 00:42:04,637 --> 00:42:08,136 [speaks Spanish] 1144 00:42:13,720 --> 00:42:15,261 - [sighs] - What'd he say? 1145 00:42:15,261 --> 00:42:16,595 Uh, break's over. 1146 00:42:16,595 --> 00:42:18,261 - Back to work. - Wait, that was break? 1147 00:42:18,261 --> 00:42:19,387 I thought we were done. 1148 00:42:19,387 --> 00:42:20,720 [laughs] 1149 00:42:20,720 --> 00:42:22,178 We're just getting started. 1150 00:42:22,178 --> 00:42:23,553 [sighs] 1151 00:42:27,303 --> 00:42:29,220 [gate buzzes] 1152 00:42:32,053 --> 00:42:35,345 [Gator] Hey, it's Milkovich's boy. 1153 00:42:35,345 --> 00:42:38,053 What's up, Milkovich's boy? 1154 00:42:38,053 --> 00:42:39,804 How your daddy? 1155 00:42:39,804 --> 00:42:41,762 Fucking miss that guy. 1156 00:42:41,762 --> 00:42:42,804 He still alive? 1157 00:42:42,804 --> 00:42:44,804 Yeah, unfortunately. 1158 00:42:44,804 --> 00:42:46,762 Oh, he's a jokester! 1159 00:42:46,762 --> 00:42:49,679 Funny guy. [mimics laughter] 1160 00:42:49,679 --> 00:42:52,136 Should we cut this bitch, Nana? 1161 00:42:52,136 --> 00:42:55,178 Nah. I liked his pop. 1162 00:42:55,178 --> 00:42:56,637 He had manners. 1163 00:42:56,637 --> 00:42:58,845 I got manners too, Nana. 1164 00:42:58,845 --> 00:43:00,428 I brought smokes. 1165 00:43:00,428 --> 00:43:02,387 Three packs. 1166 00:43:07,762 --> 00:43:10,303 Okay. 1167 00:43:10,303 --> 00:43:11,595 I'm listening. 1168 00:43:11,595 --> 00:43:13,428 [sighs] 1169 00:43:13,428 --> 00:43:15,637 I guess I need some advice. 1170 00:43:15,637 --> 00:43:19,136 It's about my partner, Ian. 1171 00:43:19,136 --> 00:43:20,261 Business or pleasure? 1172 00:43:22,387 --> 00:43:23,553 Pleasure. 1173 00:43:23,553 --> 00:43:25,303 Continue. 1174 00:43:25,303 --> 00:43:28,470 Found out he's up for parole next week, 1175 00:43:28,470 --> 00:43:29,720 and I-- 1176 00:43:29,720 --> 00:43:33,720 But you had the talk, right? 1177 00:43:33,720 --> 00:43:35,637 We kinda didn't until earlier today-- 1178 00:43:35,637 --> 00:43:36,637 - [laughter] - Didn't have the talk. 1179 00:43:36,637 --> 00:43:39,136 Fuckin' amateur hour. 1180 00:43:39,136 --> 00:43:40,387 But he says he's gonna throw his parole 1181 00:43:40,387 --> 00:43:42,136 so he can stay in here with me, 1182 00:43:42,136 --> 00:43:43,136 which I want him to do. 1183 00:43:43,136 --> 00:43:44,303 I mean, I fucking got myself 1184 00:43:44,303 --> 00:43:46,136 put in here just to be with him. 1185 00:43:46,136 --> 00:43:49,136 So I mean, I'm right, right? 1186 00:43:49,136 --> 00:43:51,011 But now your conscience is saying, 1187 00:43:51,011 --> 00:43:53,637 no, dog, you're a dick, right? 1188 00:43:56,595 --> 00:44:00,011 See, the thing is, little Milky... 1189 00:44:00,011 --> 00:44:02,011 You can't make someone love you. 1190 00:44:02,011 --> 00:44:03,845 You can't let someone throw 1191 00:44:03,845 --> 00:44:06,387 their parole for you neither, son. 1192 00:44:06,387 --> 00:44:08,387 It's like my tattoo says: 1193 00:44:08,387 --> 00:44:12,136 Let her go. 1194 00:44:12,136 --> 00:44:13,553 No good's gonna come from 1195 00:44:13,553 --> 00:44:16,387 both of you being here together. 1196 00:44:16,387 --> 00:44:17,720 If you make him do this for you, 1197 00:44:17,720 --> 00:44:19,220 he's gonna wind up resenting you 1198 00:44:19,220 --> 00:44:21,136 and hating you. 1199 00:44:21,136 --> 00:44:22,679 You gotta set him free. 1200 00:44:25,428 --> 00:44:28,095 What do you boys think? 1201 00:44:28,095 --> 00:44:30,011 I think number 7, 1202 00:44:30,011 --> 00:44:34,053 number 14, and number 31. 1203 00:44:34,053 --> 00:44:36,095 Agreed. 1204 00:44:36,095 --> 00:44:38,887 And, uh, maybe 42, too. 1205 00:44:38,887 --> 00:44:40,970 Oh, yeah. Mm. 1206 00:44:43,261 --> 00:44:45,804 Okay, ladies. 1207 00:44:45,804 --> 00:44:49,512 You are the bold and brave who responded on Tinder. 1208 00:44:49,512 --> 00:44:52,095 I'm Kevin, your host, if you will. 1209 00:44:52,095 --> 00:44:53,762 Let's begin. 1210 00:44:53,762 --> 00:44:55,720 Now, if I don't call your number, 1211 00:44:55,720 --> 00:44:58,261 please go home. 1212 00:44:58,261 --> 00:45:00,679 Number 7. Number 14. 1213 00:45:00,679 --> 00:45:02,679 Number 31. Number 42... 1214 00:45:02,679 --> 00:45:04,720 Number 2, number 11, 1215 00:45:04,720 --> 00:45:07,428 number 26, number 37, 1216 00:45:07,428 --> 00:45:09,470 number 85, number 5, 1217 00:45:09,470 --> 00:45:12,512 number 17, number 62. 1218 00:45:13,887 --> 00:45:16,220 Thank you. 1219 00:45:16,220 --> 00:45:18,053 Thank you. 1220 00:45:18,053 --> 00:45:19,553 Thank you. 1221 00:45:19,553 --> 00:45:22,220 Okay, so does anyone know what this is? 1222 00:45:22,220 --> 00:45:23,720 I thought this was a booty call. 1223 00:45:23,720 --> 00:45:27,178 Now I'm thinking maybe undercover reality show? 1224 00:45:27,178 --> 00:45:28,553 All right, ladies. 1225 00:45:28,553 --> 00:45:30,387 Congratulations on making the first round. 1226 00:45:30,387 --> 00:45:31,303 Now you guys are probably wondering 1227 00:45:31,303 --> 00:45:32,804 what you're doing here. 1228 00:45:32,804 --> 00:45:35,303 [woman] To hook up with you, was what we thought. 1229 00:45:35,303 --> 00:45:37,887 [laughs] No. 1230 00:45:37,887 --> 00:45:38,929 I'm flattered. 1231 00:45:38,929 --> 00:45:40,261 Thank you. But no. 1232 00:45:40,261 --> 00:45:43,679 What you could win is way better than that: 1233 00:45:43,679 --> 00:45:46,053 a friendship with a really great lady. 1234 00:45:46,053 --> 00:45:49,053 Now, the first round is simple. 1235 00:45:49,053 --> 00:45:52,095 Tell me about your hobbies, your dreams. 1236 00:45:52,095 --> 00:45:54,261 Tell me about your education history, 1237 00:45:54,261 --> 00:45:57,512 any little tidbits about work life, marital status. 1238 00:45:57,512 --> 00:45:59,470 Ooh, I also am curious 1239 00:45:59,470 --> 00:46:01,470 who you root for: The Cubs or the Sox. 1240 00:46:01,470 --> 00:46:03,303 Are those baseball teams? 1241 00:46:03,303 --> 00:46:04,887 Get out. 1242 00:46:04,887 --> 00:46:08,220 Now, my assistants are passing out paper and pencils. 1243 00:46:08,220 --> 00:46:12,178 Excuse me, friends and friends of friends! 1244 00:46:12,178 --> 00:46:15,970 Hear ye, hear ye! 1245 00:46:15,970 --> 00:46:18,011 The fuck am I? 1246 00:46:18,011 --> 00:46:21,303 Party at the Gallaghers' house, starting right now. 1247 00:46:21,303 --> 00:46:24,261 A keg has been procured, and for 10 bucks at the door, 1248 00:46:24,261 --> 00:46:27,762 I invite you to celebrate my coronation as king. 1249 00:46:27,762 --> 00:46:29,887 All are invited! 1250 00:46:29,887 --> 00:46:31,720 And unlike this piece of shit country, 1251 00:46:31,720 --> 00:46:34,637 my border turns away no one! 1252 00:46:34,637 --> 00:46:38,637 [Mikey] Free mushrooms, blow, and chicken wings. 1253 00:46:38,637 --> 00:46:40,428 - [Mikey] Yeah! - [Frank] Let's go! 1254 00:46:40,428 --> 00:46:41,553 [Mikey] Come on! 1255 00:46:41,553 --> 00:46:42,512 [Frank] Just down the street. 1256 00:46:42,512 --> 00:46:45,303 All right, ladies, and... 1257 00:46:45,303 --> 00:46:47,345 Begin. 1258 00:46:47,345 --> 00:46:50,345 ♪ upbeat rock music ♪ 1259 00:46:50,345 --> 00:46:55,095 ♪♪♪ 1260 00:46:56,345 --> 00:46:57,595 Yo, you sure about this, Gallagher? 1261 00:46:57,595 --> 00:46:58,804 Said I was gonna do it. 1262 00:46:58,804 --> 00:46:59,970 Gonna fucking do it. 1263 00:47:02,845 --> 00:47:03,929 Who's the target? 1264 00:47:03,929 --> 00:47:06,512 Him. 1265 00:47:06,512 --> 00:47:08,178 [Ian] The fat one? 1266 00:47:08,178 --> 00:47:09,804 [Dallas] Man, they're all gonna scream for the guards, 1267 00:47:09,804 --> 00:47:12,220 which means you're gonna get caught for sure. 1268 00:47:12,220 --> 00:47:14,178 Yeah. 1269 00:47:14,178 --> 00:47:15,345 Yeah, okay. 1270 00:47:15,345 --> 00:47:16,845 Thanks. 1271 00:47:20,512 --> 00:47:22,845 [hissing] 1272 00:47:22,845 --> 00:47:24,011 How's my form? 1273 00:47:24,011 --> 00:47:26,261 Solid. 1274 00:47:26,261 --> 00:47:27,303 Go get him, tiger. 1275 00:47:36,470 --> 00:47:39,095 [men grunting] 1276 00:47:39,095 --> 00:47:40,387 Come here. Shut the fuck up. 1277 00:47:40,387 --> 00:47:41,345 - What the fuck? - Shut the fuck up! 1278 00:47:44,303 --> 00:47:45,387 Fuck. 1279 00:47:47,595 --> 00:47:48,679 What do you think you're doing? 1280 00:47:48,679 --> 00:47:49,887 You're gonna fucking shiv somebody? 1281 00:47:49,887 --> 00:47:50,887 What the fuck else am I supposed to do? 1282 00:47:50,887 --> 00:47:52,387 Not that. 1283 00:47:52,387 --> 00:47:54,804 You're not throwing your fuckin' parole for me. 1284 00:47:54,804 --> 00:47:55,679 We need to get you the hell outta this shit-hole. 1285 00:47:55,679 --> 00:47:56,679 I want to be with you! 1286 00:47:56,679 --> 00:47:57,720 You don't get to be. 1287 00:48:01,136 --> 00:48:03,720 I want to be where you are, Mickey. 1288 00:48:03,720 --> 00:48:05,679 [sighs] 1289 00:48:05,679 --> 00:48:07,553 You don't belong in here, Gallagher. 1290 00:48:07,553 --> 00:48:09,303 Go get a job. 1291 00:48:09,303 --> 00:48:11,095 Be an uncle to Lip's kid. 1292 00:48:13,095 --> 00:48:15,178 I'll get out soon. 1293 00:48:17,553 --> 00:48:19,553 I shouldn't have asked you to stay. 1294 00:48:21,095 --> 00:48:23,261 I love you. 1295 00:48:25,261 --> 00:48:26,095 I know. 1296 00:48:28,637 --> 00:48:30,095 I love you, too. 1297 00:48:34,470 --> 00:48:36,762 [shiv clatters] 1298 00:48:36,762 --> 00:48:38,178 Hey, guys, sorry I'm late. 1299 00:48:38,178 --> 00:48:39,804 My father stole my shit. 1300 00:48:39,804 --> 00:48:42,345 It's just been a horrible day. 1301 00:48:42,345 --> 00:48:43,387 Hello? 1302 00:48:45,845 --> 00:48:48,929 - [distant chanting] - Hello? 1303 00:48:48,929 --> 00:48:50,679 [workers] The mighty, mighty union! 1304 00:48:50,679 --> 00:48:52,553 Show us the money! 1305 00:48:52,553 --> 00:48:53,762 We want respect! 1306 00:48:53,762 --> 00:48:55,720 We are the union! 1307 00:48:55,720 --> 00:48:57,553 The mighty, mighty union! 1308 00:48:57,553 --> 00:48:59,178 Show us the money! 1309 00:48:59,178 --> 00:49:02,595 [Farhad] Debbie! O, captain, our captain! 1310 00:49:02,595 --> 00:49:03,762 Guys! Debbie's here! 1311 00:49:03,762 --> 00:49:08,011 - [cheers and applause] - Yes, yes! 1312 00:49:08,011 --> 00:49:08,845 We're sticking it to the man! 1313 00:49:08,845 --> 00:49:09,887 We're on strike! 1314 00:49:09,887 --> 00:49:11,303 But we just joined the union. 1315 00:49:11,303 --> 00:49:12,887 I know! Isn't it inspiring? 1316 00:49:12,887 --> 00:49:14,095 [workers] We are the union! The mighty, mighty union! 1317 00:49:14,095 --> 00:49:15,595 [Jerry] Debbie! 1318 00:49:15,595 --> 00:49:16,970 This is the day that welders are gonna be 1319 00:49:16,970 --> 00:49:19,303 talking about for generations to come. 1320 00:49:19,303 --> 00:49:21,136 You gotta be so proud. 1321 00:49:21,136 --> 00:49:22,512 Cut the shit, Jerry. 1322 00:49:22,512 --> 00:49:23,679 - How long's a strike? - Well, it depends. 1323 00:49:23,679 --> 00:49:25,387 How long was the last one? 1324 00:49:25,387 --> 00:49:28,136 How long was the last strike, Jerry? 1325 00:49:28,136 --> 00:49:29,887 Seven months, 16 days. 1326 00:49:29,887 --> 00:49:31,387 [workers] We want respect! 1327 00:49:31,387 --> 00:49:33,261 How do I apply to be a scab? 1328 00:49:33,261 --> 00:49:34,470 [laughs] 1329 00:49:34,470 --> 00:49:35,679 That's good. 1330 00:49:39,512 --> 00:49:41,470 Hey! You made it! 1331 00:49:41,470 --> 00:49:42,512 I'm so pleased. 1332 00:49:42,512 --> 00:49:44,011 Howl with me. 1333 00:49:44,011 --> 00:49:45,845 [all howl] 1334 00:49:45,845 --> 00:49:48,470 I don't know why I like doing that. 1335 00:49:48,470 --> 00:49:51,053 Southside rocks! 1336 00:49:51,053 --> 00:49:52,929 Are you having fun, everybody? 1337 00:49:52,929 --> 00:49:55,679 Say "Southside, Southside!" 1338 00:49:55,679 --> 00:49:58,387 ♪ hip-hop music ♪ 1339 00:49:58,387 --> 00:49:59,762 ♪♪♪ 1340 00:49:59,762 --> 00:50:01,387 Whoa! 1341 00:50:01,387 --> 00:50:03,011 Hey! 1342 00:50:03,011 --> 00:50:04,512 Holy crap. 1343 00:50:04,512 --> 00:50:06,428 ♪♪♪ 1344 00:50:06,428 --> 00:50:08,345 [Frank] Have fun, everybody! 1345 00:50:08,345 --> 00:50:10,595 [laughs] 1346 00:50:10,595 --> 00:50:12,345 Mikey? 1347 00:50:12,345 --> 00:50:16,178 You little Spanish bull, you, I got--I got news. 1348 00:50:16,178 --> 00:50:18,720 Mikey, you in here? 1349 00:50:18,720 --> 00:50:20,845 Holy shit. 1350 00:50:20,845 --> 00:50:22,136 Whoa. 1351 00:50:22,136 --> 00:50:24,637 - [urinating] - [flatulence] 1352 00:50:24,637 --> 00:50:26,095 ♪♪♪ 1353 00:50:26,095 --> 00:50:28,261 [laughs] Mikey. 1354 00:50:28,261 --> 00:50:30,970 ♪♪♪ 1355 00:50:30,970 --> 00:50:33,053 I'll be back, okay? Don't leave. 1356 00:50:33,053 --> 00:50:35,011 Mikey, are you-- 1357 00:50:35,011 --> 00:50:37,804 [woman moaning] 1358 00:50:37,804 --> 00:50:40,512 That's really beautiful. 1359 00:50:40,512 --> 00:50:42,053 [retching] 1360 00:50:43,720 --> 00:50:45,762 Mikey, we did it! 1361 00:50:45,762 --> 00:50:47,720 [Frank] Port money! 1362 00:50:47,720 --> 00:50:48,845 We got money! 1363 00:50:48,845 --> 00:50:50,220 We can go to the ER 1364 00:50:50,220 --> 00:50:53,261 for your disgusting, infected port thing. 1365 00:50:53,261 --> 00:50:54,679 Tomorrow. 1366 00:50:54,679 --> 00:50:57,261 Right now, dance with me. 1367 00:50:57,261 --> 00:51:00,428 No, we should get you to the ER, right? 1368 00:51:00,428 --> 00:51:03,345 Tomorrow, Frank. Today, dance with me. 1369 00:51:03,345 --> 00:51:06,053 Hold me. Tell me I'm okay. 1370 00:51:06,053 --> 00:51:09,261 You're okay. 1371 00:51:09,261 --> 00:51:11,261 ♪♪♪ 1372 00:51:11,261 --> 00:51:13,845 Everything--everything is gonna be okay. 1373 00:51:13,845 --> 00:51:16,887 [Lip] Excuse me, excuse me. 1374 00:51:16,887 --> 00:51:19,011 A fuckin' house party, Frank? What grade are you in? 1375 00:51:19,011 --> 00:51:22,095 Grade A! Frank's the best grade. 1376 00:51:24,095 --> 00:51:26,095 Jesus Christ. 1377 00:51:26,095 --> 00:51:30,679 ♪♪♪ 1378 00:51:30,679 --> 00:51:33,762 [Kevin] And finally, number 14. 1379 00:51:36,095 --> 00:51:40,095 Tell us, what do you think makes you a good friend? 1380 00:51:40,095 --> 00:51:41,637 Like... 1381 00:51:41,637 --> 00:51:44,637 - I'm a really good listener. - Mm. 1382 00:51:44,637 --> 00:51:47,261 I could listen to you for hours, Kevin. 1383 00:51:47,261 --> 00:51:49,053 [Kevin chuckles] 1384 00:51:49,053 --> 00:51:52,053 Thank you, number 14. You may be seated. 1385 00:51:52,053 --> 00:51:54,470 And that concludes our interview portion. 1386 00:51:54,470 --> 00:51:56,720 It's tough to stay at this time, but right now, 1387 00:51:56,720 --> 00:51:59,136 I think, uh, number 14 might be in the lead. 1388 00:51:59,136 --> 00:52:00,762 Are you serious? 1389 00:52:00,762 --> 00:52:03,762 Now, our next test is simple. 1390 00:52:03,762 --> 00:52:06,804 I ask, you answer-- just simple word association. 1391 00:52:06,804 --> 00:52:08,845 Can we get another round of shots? 1392 00:52:08,845 --> 00:52:11,970 Yes. Gretzky or Orr? 1393 00:52:11,970 --> 00:52:14,178 - [sighs] - [all] Gretzky. 1394 00:52:14,178 --> 00:52:17,095 Gretzky. Hoops or soccer? 1395 00:52:17,095 --> 00:52:19,136 - [all] Hoops. - Excellent. 1396 00:52:19,136 --> 00:52:21,679 Polo shirt or tank top with gold chains? 1397 00:52:21,679 --> 00:52:22,679 - Polo shirt. - [all] Tank-- 1398 00:52:22,679 --> 00:52:24,929 Who said polo shirt? 1399 00:52:24,929 --> 00:52:26,720 You're gone, 7. 1400 00:52:26,720 --> 00:52:28,762 Auf wiedersehen. 1401 00:52:28,762 --> 00:52:30,595 Mm-hmm. Finally. 1402 00:52:32,136 --> 00:52:34,095 Fries and a Frosty at Wendy's 1403 00:52:34,095 --> 00:52:37,220 or off the menu MexiMelt at Taco Bell? 1404 00:52:37,220 --> 00:52:38,553 - [all] MexiMelt. - MexiMelt. 1405 00:52:38,553 --> 00:52:40,136 - MexiMelt. - [door slams] 1406 00:52:40,136 --> 00:52:42,053 Oh, hey, V. There she is, everyone! 1407 00:52:42,053 --> 00:52:44,595 - Say hi, V. - [all] Hi, V. 1408 00:52:44,595 --> 00:52:47,553 Hi, ladies... 1409 00:52:47,553 --> 00:52:49,762 Who are they? 1410 00:52:49,762 --> 00:52:51,679 Oh, they're his Tinder dates. 1411 00:52:51,679 --> 00:52:54,136 But he's doing it out of love for you. 1412 00:52:54,136 --> 00:52:54,970 Yeah. 1413 00:52:54,970 --> 00:52:56,303 His what? 1414 00:52:56,303 --> 00:52:59,261 ♪ muffled rock music ♪ 1415 00:52:59,261 --> 00:53:01,095 ♪♪♪ 1416 00:53:01,095 --> 00:53:02,428 Thanks for coming to the game with me, little man. 1417 00:53:02,428 --> 00:53:04,053 Thanks for taking me, MaVar. 1418 00:53:04,053 --> 00:53:05,553 - [retching] - Uh... 1419 00:53:05,553 --> 00:53:07,637 You know, you sure we shouldn't take you back 1420 00:53:07,637 --> 00:53:08,970 to the bar we dropped Veronica off at? 1421 00:53:08,970 --> 00:53:11,553 This is my home. Gotta face my fate. 1422 00:53:11,553 --> 00:53:13,720 All right. Let's do it again, okay? 1423 00:53:13,720 --> 00:53:16,053 Definitely. 1424 00:53:16,053 --> 00:53:18,053 - Have a good night. - All right. 1425 00:53:18,053 --> 00:53:20,053 [man] I'm gonna cut you, motherfucker! 1426 00:53:20,053 --> 00:53:21,887 [indistinct shouting and laughter] 1427 00:53:21,887 --> 00:53:23,637 [all] Fight, fight, fight! 1428 00:53:23,637 --> 00:53:25,053 - Fight, fight, fight... - Sorry. 1429 00:53:25,053 --> 00:53:26,345 Look, I can't leave you here. 1430 00:53:26,345 --> 00:53:27,679 You know how to play Nintendo Wii? 1431 00:53:27,679 --> 00:53:29,470 - Yeah. - All right, let's go. 1432 00:53:29,470 --> 00:53:32,303 Maybe grill some steaks, watch Do the Right Thing. 1433 00:53:32,303 --> 00:53:34,512 - You know who Spike Lee is? - Yep. 1434 00:53:34,512 --> 00:53:36,595 All right, of course you do. 1435 00:53:36,595 --> 00:53:41,345 ♪♪♪ 1436 00:53:42,095 --> 00:53:43,762 Sorry about him. Get home safely. 1437 00:53:43,762 --> 00:53:44,845 Godspeed. 1438 00:53:44,845 --> 00:53:46,136 [Kevin] Thanks for playing. 1439 00:53:46,136 --> 00:53:48,095 Sorry about him. Have a good night. 1440 00:53:48,095 --> 00:53:49,762 Go with God. Thanks for playing. 1441 00:53:49,762 --> 00:53:53,595 - Sorry. - You can keep that. 1442 00:53:53,595 --> 00:53:56,595 You know, there's an app for making platonic friends, dick. 1443 00:53:56,595 --> 00:53:58,762 - FriendFinder. - Good to know. 1444 00:53:58,762 --> 00:54:01,095 Thanks for playing. 1445 00:54:01,095 --> 00:54:02,345 That everyone? 1446 00:54:04,303 --> 00:54:06,178 I'll get her some coffee. 1447 00:54:07,845 --> 00:54:10,345 - Hey. - Hey, man. 1448 00:54:10,345 --> 00:54:11,637 Thanks for letting me crash tonight, seriously. 1449 00:54:11,637 --> 00:54:12,929 Yeah. Hey... 1450 00:54:12,929 --> 00:54:14,512 Are you sure you don't want to stay at the house? 1451 00:54:14,512 --> 00:54:15,970 - Crash on the couch? - Nah. 1452 00:54:15,970 --> 00:54:17,261 The whole block's loud as shit 1453 00:54:17,261 --> 00:54:18,553 and I don't want to put you guys out. 1454 00:54:18,553 --> 00:54:19,804 It's all good. This is--this is good. 1455 00:54:19,804 --> 00:54:20,762 All right, man. 1456 00:54:20,762 --> 00:54:21,929 Seat yourself. 1457 00:54:21,929 --> 00:54:25,220 Take any booth you like. 1458 00:54:25,220 --> 00:54:26,428 Frank usually sleeps in that one. 1459 00:54:26,428 --> 00:54:28,136 [sighing] Okay. 1460 00:54:28,136 --> 00:54:31,053 ♪ laidback guitar music ♪ 1461 00:54:31,053 --> 00:54:35,428 ♪♪♪ 1462 00:54:35,428 --> 00:54:38,136 [door rattling] 1463 00:54:42,303 --> 00:54:43,470 Got my shit? 1464 00:54:43,470 --> 00:54:45,053 You got mine? 1465 00:54:45,053 --> 00:54:49,303 ♪♪♪ 1466 00:54:58,303 --> 00:55:01,136 FaceTime your brother. See the baby. 1467 00:55:04,303 --> 00:55:06,804 You got five minutes, starting now. 1468 00:55:10,679 --> 00:55:12,679 [door sliding shut] 1469 00:55:12,679 --> 00:55:14,595 [Veronica] Rise and shine. 1470 00:55:16,887 --> 00:55:18,470 Did I win? 1471 00:55:18,470 --> 00:55:20,804 There's nothing to win. There never was. 1472 00:55:20,804 --> 00:55:23,845 My husband's a bit disturbed. Sorry. 1473 00:55:26,095 --> 00:55:28,053 I got you some coffee though. 1474 00:55:28,053 --> 00:55:30,178 Oh, my God, thank you. 1475 00:55:30,178 --> 00:55:31,720 Hope you didn't ruin your whole night. 1476 00:55:31,720 --> 00:55:32,845 - [laughter] - Nah. 1477 00:55:32,845 --> 00:55:34,595 It was fun. 1478 00:55:34,595 --> 00:55:37,345 Free drinks and my kid's with my ex all weekend... 1479 00:55:37,345 --> 00:55:41,220 Girl's gotta put on lashes and lipstick every one in a while. 1480 00:55:41,220 --> 00:55:42,845 Yeah, gotta remember you're not dead, 1481 00:55:42,845 --> 00:55:44,387 even though you basically are as a mom. 1482 00:55:44,387 --> 00:55:46,053 [chuckles] 1483 00:55:46,053 --> 00:55:48,387 Got twin girls. How old's your kid? 1484 00:55:48,387 --> 00:55:51,178 Six. Jared. 1485 00:55:51,178 --> 00:55:52,595 Like the jewelry store. 1486 00:55:52,595 --> 00:55:55,220 Right. "He went to Jared." 1487 00:55:55,220 --> 00:55:57,387 Too bad no one's ever going to Jared for me. 1488 00:55:57,387 --> 00:55:59,220 I had to buy this for myself. 1489 00:55:59,220 --> 00:56:00,887 A little self-care. 1490 00:56:00,887 --> 00:56:03,845 I put jewels and decals and shit on my nails. 1491 00:56:03,845 --> 00:56:05,387 My little treat. 1492 00:56:05,387 --> 00:56:07,512 It's hard to get out when you're our age. 1493 00:56:07,512 --> 00:56:08,720 So hard. 1494 00:56:08,720 --> 00:56:10,428 Hard to meet people. 1495 00:56:10,428 --> 00:56:13,178 It's hard to put yourself out there. 1496 00:56:13,178 --> 00:56:15,095 I'm Mimi. 1497 00:56:15,095 --> 00:56:16,845 Well, Mei Ling, but Mimi. 1498 00:56:16,845 --> 00:56:20,804 Veronica, but V. 1499 00:56:20,804 --> 00:56:23,428 [Mimi] Do you wanna get a nightcap, V? 1500 00:56:23,428 --> 00:56:25,929 Maybe somewhere that people aren't staring? 1501 00:56:25,929 --> 00:56:27,553 [Veronica] Yeah. 1502 00:56:31,220 --> 00:56:33,637 ♪ bluesy rock music ♪ 1503 00:56:33,637 --> 00:56:36,011 Bye, best friends. Have fun. 1504 00:56:36,011 --> 00:56:40,053 ♪♪♪ 1505 00:56:40,053 --> 00:56:42,136 [phone ringing] 1506 00:56:42,136 --> 00:56:47,095 ♪♪♪ 1507 00:56:52,720 --> 00:56:54,136 - [Ian] Hello? - Ian? 1508 00:56:54,136 --> 00:56:56,595 How the hell are you on FaceTime? 1509 00:56:56,595 --> 00:56:59,136 Can I see the baby? 1510 00:56:59,136 --> 00:57:01,053 Yeah, yeah, no, he's, uh, 1511 00:57:01,053 --> 00:57:03,595 he's right here. 1512 00:57:03,595 --> 00:57:05,345 ♪♪♪ 1513 00:57:05,345 --> 00:57:09,387 Hey, buddy, whoa. 1514 00:57:09,387 --> 00:57:12,970 [Lip] Eight pounds, eight ounces. 1515 00:57:12,970 --> 00:57:14,929 This is Fred. 1516 00:57:14,929 --> 00:57:18,345 Fred, hey, hey! I'm your Uncle Ian. 1517 00:57:18,345 --> 00:57:20,136 Hello. 1518 00:57:20,136 --> 00:57:21,804 Lip, you have a son. 1519 00:57:21,804 --> 00:57:25,136 Yeah, I do. 1520 00:57:25,136 --> 00:57:27,804 Yeah, fuck. [laughs] 1521 00:57:27,804 --> 00:57:29,220 Hey, buddy. 1522 00:57:29,220 --> 00:57:31,637 ♪♪♪ 1523 00:57:31,637 --> 00:57:34,387 Fred Gallagher, huh? 1524 00:57:34,387 --> 00:57:35,637 It's nice to meet you, Freddie. 1525 00:57:35,637 --> 00:57:39,553 ♪♪♪ 1526 00:57:40,762 --> 00:57:43,637 ♪ upbeat rock music ♪ 95738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.