Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,193 --> 00:02:10,433
It's Thursday,
December 29th.
2
00:02:10,431 --> 00:02:12,161
We left the hotel
about an hour ago
3
00:02:12,166 --> 00:02:14,196
and everyone's sleeping.
4
00:02:14,201 --> 00:02:16,701
But I... I can't...
I can't sleep because...
5
00:02:19,572 --> 00:02:20,642
See that?
6
00:02:22,375 --> 00:02:23,405
Surprise.
7
00:02:31,351 --> 00:02:35,591
Ah... That's your daddy.
That's the best daddy.
8
00:02:35,589 --> 00:02:37,919
Look at him.
Say, "Hi, Daddy".
9
00:02:39,893 --> 00:02:41,633
- The van.
- Hmm?
10
00:02:41,629 --> 00:02:42,789
Stop the van!
Stop the van!
11
00:02:45,565 --> 00:02:47,895
Yeah. Let it go!
12
00:02:47,902 --> 00:02:50,472
Whoa! Yeah, bro!
13
00:02:50,471 --> 00:02:52,911
Oh, get it all out!
Get it all out.
You okay?
14
00:02:52,907 --> 00:02:54,167
You okay?
15
00:02:54,175 --> 00:02:56,405
- That is disgusting.
- I'm fine.
16
00:02:56,410 --> 00:02:58,710
It's making my eyes water.
It smells like straight
whiskey.
17
00:03:00,548 --> 00:03:02,678
Some nice greasy
hangover food will
be good for you.
18
00:03:02,683 --> 00:03:05,423
Come on.
Yeah, let's get
some hangover food.
19
00:03:05,419 --> 00:03:06,889
Mmm-mmm-mmm...
20
00:03:06,887 --> 00:03:07,887
Oh! Round two!
21
00:03:10,191 --> 00:03:12,591
This is all
my fault.
Well done.
22
00:03:12,593 --> 00:03:13,963
Shut up!
23
00:03:13,961 --> 00:03:16,801
Oh, yeah, man.
Eat them beans.
24
00:03:16,797 --> 00:03:19,357
Beans and rice
mixing together...
Are you serious?
25
00:03:19,366 --> 00:03:20,596
...having a party
in that stomach.
26
00:03:20,601 --> 00:03:22,401
Are you serious?
27
00:03:22,403 --> 00:03:25,203
Are you kidding me?
Make a web series out of this.
28
00:03:25,206 --> 00:03:26,936
Just stop, man.
29
00:03:26,941 --> 00:03:28,871
"Cole Pukes.
The Untold Story."
Mark, cut it out.
30
00:03:28,876 --> 00:03:30,236
Why?
Give me a little spirit.
Why not?
31
00:03:30,244 --> 00:03:32,414
Would you stop?
What? It's...
32
00:03:32,413 --> 00:03:36,253
It's annoying.
You're being obnoxious.
Stop filming!
33
00:03:36,250 --> 00:03:37,750
You're looking over
our little dossier?
34
00:03:37,751 --> 00:03:40,851
- Yeah, yeah, I'm actually...
- Evil awaits us, huh?
35
00:03:40,854 --> 00:03:42,754
Turn off the fucking
camera, Mark!
36
00:03:42,756 --> 00:03:45,286
Dude, chill.
And your eyes are beautiful.
37
00:03:45,292 --> 00:03:47,362
Give me the camera!
Give me the camera.
38
00:03:47,361 --> 00:03:50,561
Hey! Hey, hey, hey.
Dude! Dude,
you'll hurt the camera!
39
00:03:50,564 --> 00:03:54,674
Sorry, I just gotta tell ya,
my wife and I are such
big fans of your show.
40
00:03:54,668 --> 00:03:55,968
- Huge fans.
- Thank you very much.
41
00:03:55,970 --> 00:03:57,900
We have your entire
first season on DVD.
42
00:03:57,905 --> 00:04:02,835
I don't know how you guys,
you know, go into all those
places and spend the night.
43
00:04:02,843 --> 00:04:05,413
I get scared in the dark!
44
00:04:05,412 --> 00:04:07,282
I don't mean to be nosy,
but what are you guys
doing here?
45
00:04:07,281 --> 00:04:08,911
Are you going up
to Hillcrest?
46
00:04:16,422 --> 00:04:17,922
Look at you, baby.
47
00:04:17,925 --> 00:04:20,825
Baby, where are you?
There you are.
48
00:04:20,828 --> 00:04:21,988
Hi.
49
00:04:29,902 --> 00:04:31,572
Hmm...
50
00:04:31,572 --> 00:04:33,372
- What are you doing?
- Nothing.
51
00:04:33,374 --> 00:04:34,614
So, how'd it go
with Mark?
52
00:04:35,842 --> 00:04:37,942
Oh, I think
we're all good.
53
00:04:37,945 --> 00:04:39,605
Yeah, it went okay?
54
00:04:39,613 --> 00:04:40,753
Yeah.
55
00:04:40,748 --> 00:04:42,848
Good. That's good.
56
00:04:42,850 --> 00:04:47,590
I don't care. If we
don't get anything,
we don't get anything.
57
00:04:47,588 --> 00:04:50,458
If they cancel the show,
that's no big deal.
58
00:04:50,457 --> 00:04:51,917
I just want it to be...
59
00:04:53,026 --> 00:04:55,656
I want to be real.
60
00:04:55,663 --> 00:04:57,933
You gotta
stop worrying about it.
Okay?
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,426
All right.
Okay?
62
00:05:01,435 --> 00:05:03,665
Yeah. Yeah,
I'm not, just...
63
00:05:04,337 --> 00:05:05,797
Just what?
64
00:05:05,806 --> 00:05:10,606
Just 100 episodes
into a hit television show?
65
00:05:11,744 --> 00:05:14,454
Oh, I'm so worried,
so worried.
66
00:05:15,948 --> 00:05:18,618
It's amazing.
Hey, oh! A big part of...
67
00:05:20,086 --> 00:05:22,486
You look so stupid!
68
00:05:22,489 --> 00:05:24,619
He does not!
You're like a chipmunk!
69
00:05:24,625 --> 00:05:27,825
Well, he says
whatever he wants.
He looks like an asshole.
70
00:05:27,828 --> 00:05:29,088
Oh, my God,
he's gonna choke.
71
00:05:29,096 --> 00:05:31,726
This is where you
start getting stuck.
Thank you very much.
72
00:05:31,732 --> 00:05:33,402
Oh, my God!
Oh, no!
73
00:05:33,400 --> 00:05:38,000
Seven, six, five, four,
three, two, one!
74
00:05:38,005 --> 00:05:39,765
No! Open your mouth.
Open your mouth.
75
00:05:39,773 --> 00:05:41,413
Open it, open it, open it.
Open your mouth.
Oh, my God!
76
00:05:41,408 --> 00:05:43,878
All right.
77
00:05:43,877 --> 00:05:45,077
Whoo!
78
00:05:45,079 --> 00:05:47,849
That deserves
a nice handshake.
Wow!
79
00:05:47,848 --> 00:05:50,848
Hey, either way,
the pretzels were delicious.
80
00:05:50,851 --> 00:05:53,521
Yeah, okay, I don't want to
pay for anything tonight.
81
00:05:53,520 --> 00:05:56,490
Well, come on,
you're $100 richer.
82
00:05:56,490 --> 00:05:58,590
Yeah. Another round.
Barkeep!
83
00:05:58,592 --> 00:06:00,432
Barkeep! Barkeep!
You can't say that.
84
00:06:01,528 --> 00:06:03,498
Ready?
85
00:06:03,497 --> 00:06:04,797
Why would you be
able to twist your arm
all the way around?
86
00:06:04,798 --> 00:06:06,898
Oh, my God!
Ew! Ew! Ew!
87
00:06:06,900 --> 00:06:09,840
You got this, Cole?
You got that? Yeah!
Nope, nope, nope.
88
00:06:09,837 --> 00:06:11,737
Humans shouldn't
have to do that.
89
00:06:11,739 --> 00:06:13,639
Guys, I can do...
Oh, my God!
90
00:06:13,640 --> 00:06:16,780
Oh, no, no,
no, no, no!
91
00:06:16,777 --> 00:06:18,937
Who wants to kiss me?
There we go.
92
00:06:18,946 --> 00:06:20,876
Bare skin.
Oh,
there's the Wolfman!
93
00:06:22,148 --> 00:06:24,578
Ow! That hurts so good!
94
00:06:24,585 --> 00:06:26,445
All right, you're
eating that pretzel.
95
00:06:26,453 --> 00:06:28,493
I'll give you $75 to
eat that pretzel.
96
00:06:28,489 --> 00:06:30,159
I'm sorry I called
you a barkeep.
97
00:06:38,464 --> 00:06:41,574
This is GhostTrackers,
episode 100,
Hillcrest Sanatorium.
98
00:06:41,568 --> 00:06:43,838
Camera A. Camera B.
99
00:06:45,471 --> 00:06:46,741
All right, I'm rolling.
100
00:06:48,708 --> 00:06:50,838
Hey, Ty.
Yeah.
101
00:06:50,844 --> 00:06:52,784
As you can see,
we are packing up
for what is sure to be
102
00:06:52,780 --> 00:06:55,850
one of the most
exciting investigations
we have ever done.
103
00:06:55,849 --> 00:06:58,049
The location we're
going to is shrouded
104
00:06:58,051 --> 00:07:00,991
with so much
secrecy and lore
105
00:07:00,988 --> 00:07:04,518
that we're pretty sure
we're in store for
one heck of a night.
106
00:07:04,525 --> 00:07:08,155
Yeah! We're the lucky bastards
that get to go in first!
107
00:07:08,162 --> 00:07:10,102
Oh, shit!
108
00:07:10,097 --> 00:07:12,727
All right,
let's watch it, guys.
109
00:07:12,733 --> 00:07:14,673
God, I wanna get there.
Did we
pass a Stoney...
110
00:07:14,668 --> 00:07:17,698
- A Stoney Hill... Lane?
- A Stoney Hill...
111
00:07:17,704 --> 00:07:19,204
Stoney Hill Lane?
112
00:07:19,206 --> 00:07:21,136
Stoney Hill Lane?
They're all stony hill lanes.
113
00:07:21,141 --> 00:07:22,841
The phone
fucking keeps
freezing, man.
114
00:07:22,843 --> 00:07:23,843
Man,
it's all our phones.
115
00:07:23,844 --> 00:07:29,784
Okay, so, Sam, why don't
you tell us and our viewers
what's going on?
116
00:07:29,783 --> 00:07:32,483
Well, what's going on is
we are currently lost,
117
00:07:32,486 --> 00:07:36,516
which is a little embarrassing
as we are obviously
118
00:07:36,523 --> 00:07:38,163
a van full of people
who can find the paranormal,
119
00:07:38,158 --> 00:07:41,188
but no one can read
a fricking map!
120
00:07:41,195 --> 00:07:43,825
It happens even to us.
Sometimes we get lost,
121
00:07:43,831 --> 00:07:46,901
but these places are
in the middle of nowhere.
122
00:07:46,900 --> 00:07:49,730
All right,
so can you tell us
why we're still lost?
123
00:07:49,736 --> 00:07:51,536
What's going on right now?
124
00:07:51,538 --> 00:07:53,138
Lost.
125
00:07:53,140 --> 00:07:56,980
Sometimes you have to let
a spirit guide you.
126
00:07:56,977 --> 00:08:00,007
I don't know, I think the
scariest places should be
the most difficult to find.
127
00:08:00,013 --> 00:08:02,553
That's how I feel
personally, so...
Guys!
128
00:08:02,549 --> 00:08:04,249
What?
I found it.
129
00:08:04,251 --> 00:08:06,821
Got it?
Let's go!
130
00:08:06,820 --> 00:08:08,690
Come on.
Spirit probably told her.
131
00:08:08,689 --> 00:08:11,589
It's fucking cold.
Let's go!
Probably came in... Okay.
132
00:08:11,592 --> 00:08:12,892
Found it. That's done.
Yeah, I know.
We got that.
133
00:08:14,126 --> 00:08:16,526
Wow!
134
00:08:16,530 --> 00:08:17,930
Oh, boy.
135
00:08:17,931 --> 00:08:21,101
All right, that's it.
It looks...
136
00:08:21,101 --> 00:08:23,501
...pretty creepy,
like we thought it would.
137
00:08:23,504 --> 00:08:25,244
This is a big one for us.
138
00:08:25,239 --> 00:08:29,039
- This is like our Super Bowl.
- This place is famous.
139
00:08:29,042 --> 00:08:32,142
Oh, my God.
Do you see it's
all boarded up?
140
00:08:32,145 --> 00:08:35,805
That's Irwin.
That's Irwin, the guy
who set this all up for us.
141
00:08:35,816 --> 00:08:36,976
Oh, my God,
it's amazing.
142
00:08:38,885 --> 00:08:40,615
Irwin?
Yeah, I'm Irwin.
143
00:08:40,621 --> 00:08:42,691
Hey,
we're the GhostTrackers.
144
00:08:42,689 --> 00:08:45,019
I know who you guys are.
I watched your show.
145
00:08:45,025 --> 00:08:47,125
I watched just
the beginning of it.
146
00:08:47,127 --> 00:08:48,987
You're Tyler, right?
That's me.
147
00:08:48,996 --> 00:08:50,556
Hey, I'm Irwin.
How are ya?
Hey, thanks so much.
148
00:08:50,564 --> 00:08:52,904
Samantha.
Sam, you know me
from the phone.
149
00:08:52,900 --> 00:08:55,200
Yes. Cole. How are ya?
What's cooking?
Sir. Really good.
150
00:08:55,202 --> 00:08:58,072
Hey. Mark, crack him up.
Oh, man, pleasure.
Hey, yeah. Oh, thanks, man.
151
00:08:58,071 --> 00:08:59,941
How are you? The one
with the jokes and the
wisecracks, yeah.
152
00:09:01,542 --> 00:09:03,242
Oh, Bridge, how are you?
How are you?
Good.
153
00:09:03,243 --> 00:09:04,713
Always with the equipment
and stuff like that.
154
00:09:04,711 --> 00:09:06,011
Great to meet you.
Welcome, you guys.
155
00:09:06,013 --> 00:09:07,613
This is, like,
a part of the show?
156
00:09:07,614 --> 00:09:09,584
Yeah. Yeah,
you're on camera right now.
157
00:09:09,583 --> 00:09:12,923
Hey, Irwin, we're real
excited to get inside
the Sanatorium, so...
158
00:09:12,920 --> 00:09:16,620
Sanatorium, technically,
it's now the Hillcrest
Nursing Home.
159
00:09:16,623 --> 00:09:20,133
The Sanatorium closed down
years and years ago.
160
00:09:20,127 --> 00:09:22,027
Then it was abandoned
for a couple years.
Uh-huh.
161
00:09:22,029 --> 00:09:24,929
Then, around 1974,
some people came in.
162
00:09:24,932 --> 00:09:27,272
They renovated the inside
and they made it
a nursing home.
163
00:09:27,267 --> 00:09:29,967
It's the
Hillcrest Nursing Home,
so technically,
164
00:09:29,970 --> 00:09:32,800
you're looking
at the abandoned
Hillcrest Nursing Home.
165
00:09:32,806 --> 00:09:36,036
Well, you think we
can get inside,
take a quick look or...
166
00:09:36,043 --> 00:09:38,913
Front door's locked.
There's a padlock.
167
00:09:38,912 --> 00:09:41,082
I can't find the key.
We can't get in today.
168
00:09:41,081 --> 00:09:42,851
I got a guy coming tomorrow
169
00:09:42,849 --> 00:09:46,319
with one of those hydraulic
power bolt cutter things.
170
00:09:46,320 --> 00:09:48,820
We can cut
the bolt on the door.
So we can get in tomorrow.
171
00:09:48,822 --> 00:09:50,762
What if we get,
like, a state trooper
or something
172
00:09:50,757 --> 00:09:51,957
just to, like,
shotgun it open?
173
00:09:51,959 --> 00:09:53,659
No, no, no, no, no.
174
00:09:53,660 --> 00:09:55,230
- Look around today.
- I appreciate it, man.
175
00:09:55,228 --> 00:09:57,198
- Don't break nothing.
- I'm not...
176
00:09:57,197 --> 00:09:58,657
If you break something,
I'm a ghost, 'cause
I'm dead meat.
177
00:09:58,665 --> 00:10:00,095
All right. Yeah.
Yeah.
178
00:10:00,100 --> 00:10:02,270
No, man,
I don't want you
haunting me, Irwin.
179
00:10:02,269 --> 00:10:05,769
What? Oh, my God,
it's happening.
180
00:10:05,772 --> 00:10:08,012
You're the man.
You're the man. Okay.
All right.
181
00:10:08,008 --> 00:10:09,338
You're the strong man.
Okay?
I am big.
182
00:10:09,343 --> 00:10:10,213
Yeah. Yeah.
183
00:10:27,360 --> 00:10:29,730
All right,
yep, and in...
184
00:10:29,730 --> 00:10:31,330
And there we go.
185
00:10:31,331 --> 00:10:34,831
What are you...
What are you zooming in on?
186
00:10:34,835 --> 00:10:36,865
The window.
It's a scary window.
I know it's the...
187
00:10:36,870 --> 00:10:39,700
No, it's not scary.
It's the same shot
we always get, man.
188
00:10:39,706 --> 00:10:41,206
It's a pretty
scary window, man.
189
00:10:41,208 --> 00:10:46,108
You're doing what we
normally do. I want to
do something different.
190
00:10:46,113 --> 00:10:48,013
- Oh, shit.
- You got it.
191
00:11:06,232 --> 00:11:09,172
The sky's the limit, man.
We can go anywhere with this.
192
00:11:09,169 --> 00:11:11,339
We're gonna... Why can't we
have 10 million viewers?
193
00:11:11,338 --> 00:11:14,868
But that's what I'm saying.
You have 1,800.
194
00:11:14,875 --> 00:11:17,035
I have 150,000.
You need to step up
your game, dude.
195
00:11:17,044 --> 00:11:20,184
Great, it's our 100th
episode, that's 100...
196
00:11:20,180 --> 00:11:22,950
That means 100 fucking
episodes of the same thing.
Episode.
197
00:11:22,949 --> 00:11:24,049
Watch the DVD,
you're gonna see
the same shit.
198
00:11:24,051 --> 00:11:25,251
Right.
199
00:11:25,252 --> 00:11:27,722
Two more.
200
00:11:27,721 --> 00:11:31,061
What the fuck was that?
Did you hear that?
201
00:11:31,058 --> 00:11:35,288
Nursing home came and
went before I started, uh,
taking care of the property.
202
00:11:35,295 --> 00:11:37,825
That was '74, or '76.
203
00:11:37,831 --> 00:11:40,131
Before your time.
Yeah, before I started
taking care of the place.
204
00:11:40,133 --> 00:11:42,433
Didn't those two boys
go missing a couple
years ago?
205
00:11:44,804 --> 00:11:46,304
Nobody wants to talk about it.
206
00:11:46,306 --> 00:11:49,006
Between you and me
and the grand piano,
207
00:11:49,009 --> 00:11:51,739
I don't think anything
happened to them in there.
208
00:11:51,745 --> 00:11:54,005
I think they were just playing
around somewhere,
209
00:11:54,014 --> 00:11:58,384
and some pedophile freak was
passing through the area,
scooped them up.
210
00:11:58,385 --> 00:12:01,345
If they were playing
around this property,
I would have known.
211
00:12:01,354 --> 00:12:04,464
This place is huge.
I mean, you're only one man.
You only have two eyes.
212
00:12:04,458 --> 00:12:06,888
I'm in charge of this place.
I'm in charge of everything
that comes and goes.
213
00:12:06,893 --> 00:12:08,733
I see what
goes on here, okay?
214
00:12:08,729 --> 00:12:10,159
It's my job.
Irwin, do you believe
in ghosts?
215
00:12:10,163 --> 00:12:11,463
Do I believe in ghosts?
216
00:12:12,965 --> 00:12:14,995
Yeah.
217
00:12:15,001 --> 00:12:16,131
I believe in ghosts.
218
00:12:17,336 --> 00:12:19,196
As far as this place, nah.
219
00:12:19,206 --> 00:12:21,006
This is just
220
00:12:21,007 --> 00:12:24,407
a dumpy old,
scary old building.
It's scary looking.
221
00:12:24,411 --> 00:12:26,851
You'll see what it's like.
It's just a bunch of rooms.
222
00:12:29,448 --> 00:12:32,378
Let's check out this, uh...
I saw this window here.
223
00:12:32,385 --> 00:12:33,985
What the hell?
224
00:12:33,987 --> 00:12:35,987
Oh, hey, man.
No, no, no, no.
225
00:12:35,989 --> 00:12:37,459
Irwin's over there,
so just keep it cool.
226
00:12:37,457 --> 00:12:38,917
All right.
All right?
227
00:12:38,925 --> 00:12:39,985
All right.
228
00:12:48,267 --> 00:12:49,467
- You getting this?
- Yeah.
229
00:12:58,310 --> 00:12:59,910
All right,
ladies and gentlemen.
230
00:12:59,913 --> 00:13:02,013
You're gonna get
a little preview here.
So, uh...
231
00:13:02,982 --> 00:13:04,252
Watch the glass.
I know.
232
00:13:04,251 --> 00:13:05,481
All right,
go, go, go.
233
00:13:07,386 --> 00:13:09,816
Oh! Jesus Christ!
234
00:13:09,823 --> 00:13:13,493
Mark, you weren't trying to
go in there, were you?
235
00:13:13,493 --> 00:13:16,063
No, man.
Okay, deal's a deal.
236
00:13:16,062 --> 00:13:19,162
No, I got you, dude.
Okay. You go in today,
I lose my job.
237
00:13:19,166 --> 00:13:21,196
I got you, man.
We were just
taking a peek, that's all.
238
00:13:21,201 --> 00:13:24,201
All right. I will.
Okay. You're the man.
239
00:13:24,204 --> 00:13:26,144
Fucking asshole.
240
00:13:26,139 --> 00:13:29,169
Jesus Christ.
241
00:13:29,176 --> 00:13:32,576
"For our 100th episode,
we will investigate
claims of apparitions,
242
00:13:32,579 --> 00:13:36,009
"disembodied voices,
and the apparent abductions
that have happened here."
243
00:13:36,982 --> 00:13:38,122
How's that? Good?
244
00:13:38,118 --> 00:13:39,348
I think that was perfect.
245
00:13:39,352 --> 00:13:41,992
All right, action.
246
00:13:41,988 --> 00:13:44,818
Just behind me is the
infamous Hillcrest Sanatorium.
247
00:13:44,825 --> 00:13:47,525
Built in 1908...
248
00:13:47,527 --> 00:13:49,187
- It's all right. Relax.
- Let's do it again.
249
00:13:49,196 --> 00:13:51,526
Just behind me
is the infamous
Hillcrest Sanatorium.
250
00:13:52,498 --> 00:13:54,168
Oh, fuck me!
251
00:13:54,167 --> 00:13:56,527
With the discovery
of antibio... Um...
252
00:13:56,536 --> 00:13:59,136
And, uh...
253
00:13:59,139 --> 00:14:01,969
Many died
and went insane.
254
00:14:01,975 --> 00:14:04,175
Griz... Grizzly...
255
00:14:07,047 --> 00:14:09,847
I'm guessing it's
for the little kids or
something like that,
256
00:14:09,850 --> 00:14:12,020
but we could
probably spin it.
257
00:14:12,018 --> 00:14:13,548
Right? About the patients
that stayed here?
Yeah, that makes sense.
258
00:14:13,553 --> 00:14:16,023
Does that make sense?
Cool.
259
00:14:16,022 --> 00:14:20,122
So, uh, Cole and I
discovered these flowers
left by family members
260
00:14:20,126 --> 00:14:24,426
of the poor souls that
lost their lives here in
this gruesome sanatorium.
261
00:14:24,431 --> 00:14:27,501
I think tonight,
during our investigation,
262
00:14:27,500 --> 00:14:30,540
I'm going to be dedicating
everything I can to...
263
00:14:30,537 --> 00:14:33,297
Hey, man. Wait, wait.
Wait. Hold on, man.
What? What?
264
00:14:33,306 --> 00:14:35,466
There was something
in the window.
265
00:14:35,475 --> 00:14:37,475
What?
There was something
in that window.
266
00:14:37,477 --> 00:14:40,247
It looked like a...
It looked like a little kid.
267
00:14:40,247 --> 00:14:42,347
There was something...
There's a little kid
in the window?
268
00:14:42,349 --> 00:14:44,579
There was something
in the window. There was
a kid in that window, man.
269
00:14:44,584 --> 00:14:46,124
Okay. Get this.
Get this then.
270
00:14:46,119 --> 00:14:48,089
Hey, little kid!
271
00:14:48,088 --> 00:14:50,388
If you're in the window,
show yourself!
272
00:14:50,390 --> 00:14:51,660
Dude...
No, man. Check the tape.
273
00:14:51,658 --> 00:14:53,458
Dude,
you're doing good, man.
274
00:14:53,460 --> 00:14:54,930
You don't have to
ham it up here.
275
00:14:54,928 --> 00:14:55,988
I'm serious, man,
there was a kid in there!
276
00:14:55,996 --> 00:14:56,656
Okay.
277
00:14:59,498 --> 00:15:01,628
...dedicating everything I can to...
278
00:15:01,635 --> 00:15:03,425
Wait, wait, wait... Hold on, man.
279
00:15:03,436 --> 00:15:04,396
Right there,
right in the window,
then it goes away.
280
00:15:04,404 --> 00:15:05,504
I see it.
281
00:15:05,505 --> 00:15:07,465
No!
282
00:15:07,474 --> 00:15:08,974
I think there's
something there.
283
00:15:08,975 --> 00:15:10,505
It could be a shadow,
but there's...
284
00:15:10,510 --> 00:15:12,180
There is something.
There's definitely something.
285
00:15:12,178 --> 00:15:15,148
No, do it again.
I didn't see anything.
286
00:15:15,148 --> 00:15:17,278
...dedicating everything I can to...
287
00:15:17,284 --> 00:15:19,284
Hey, man. Wait, wait, wait. Wait. Hold on, man. What?
288
00:15:19,286 --> 00:15:20,686
A little boy?
Yeah!
289
00:15:20,687 --> 00:15:23,047
Say you saw
a monster or something.
290
00:15:23,056 --> 00:15:25,086
Well, maybe it was a monster.
We'll find out when
we get there, right?
291
00:15:25,091 --> 00:15:26,521
I was there,
I didn't see anything.
292
00:15:26,526 --> 00:15:29,056
Either way, it's definitely
worth checking out.
293
00:15:29,062 --> 00:15:31,502
When we go inside,
we'll have to...
I don't know.
294
00:15:31,498 --> 00:15:33,298
Take a good look
around that room.
295
00:15:33,300 --> 00:15:35,570
Maybe see what
we can draw out.
296
00:15:35,568 --> 00:15:37,338
Haven't even gone inside
and we're already,
297
00:15:37,337 --> 00:15:39,097
maybe seeing things.
298
00:15:39,105 --> 00:15:42,165
Maybe it's our emotions
getting the best of us.
299
00:15:42,175 --> 00:15:43,165
Either way,
it's pretty exciting.
300
00:15:45,144 --> 00:15:48,984
All right, so it's 4:30 a.m.
and I'm trying to stay up.
301
00:15:48,982 --> 00:15:51,052
We're all trying to stay up
as long as possible.
302
00:15:51,051 --> 00:15:54,321
You know, so tomorrow night
no one's slacking around
or anything like that.
303
00:15:54,321 --> 00:15:57,561
But my buddy Cole
is sleeping.
304
00:15:57,557 --> 00:16:00,157
Might need a little drink
to wake him up. Hunh?
305
00:16:00,160 --> 00:16:01,660
A little wake up call. Hmm?
306
00:16:03,629 --> 00:16:06,499
Hello, oh, hello.
307
00:16:06,499 --> 00:16:08,169
Hey!
308
00:16:11,670 --> 00:16:13,140
Man, you're so...
Really?
309
00:16:13,139 --> 00:16:15,409
Dude, don't break
the camera, man.
310
00:16:15,408 --> 00:16:17,238
Jesus Christ, man.
What the fuck?
311
00:16:18,745 --> 00:16:20,305
Oh...
312
00:16:20,313 --> 00:16:23,253
Only one person who that
could be at 4:30 a.m.
313
00:16:23,249 --> 00:16:25,349
Someone's getting ass...
314
00:16:25,352 --> 00:16:27,352
Hi!
Why are you guys filming?
315
00:16:27,354 --> 00:16:30,494
Someone left something on,
like, Tyler and Sam's door,
316
00:16:30,490 --> 00:16:33,560
It has to do with Hillcrest.
We're in their room now.
317
00:16:33,560 --> 00:16:34,690
Okay...
318
00:16:38,263 --> 00:16:41,333
You guys want info
on Hillcrest? Here it is.
319
00:16:41,334 --> 00:16:43,534
- What the fuck?
- Yeah.
320
00:16:43,536 --> 00:16:45,096
And here he is.
Richard Howl.
321
00:16:45,105 --> 00:16:46,695
- Holy shit.
- What?
322
00:16:46,706 --> 00:16:48,336
Wait, let me get this.
Oh, my God,
this is great.
323
00:16:48,341 --> 00:16:50,681
Wait. Hold up, Ty.
324
00:16:50,677 --> 00:16:52,537
This was taken on
New Year's Day?
Holy shit!
325
00:16:52,545 --> 00:16:55,775
Richard Howl murdered
three children
326
00:16:55,782 --> 00:16:57,752
on New Year's Eve, 1955.
327
00:16:57,751 --> 00:17:01,151
He brutally murders
the three kids
and then hangs himself.
328
00:17:01,154 --> 00:17:03,394
- Oh, my God.
- Yup.
329
00:17:03,390 --> 00:17:06,260
So, holiday party
right before
it all happened,
330
00:17:06,259 --> 00:17:08,429
three of these kids, dead.
331
00:17:08,428 --> 00:17:09,628
How old were they?
332
00:17:09,629 --> 00:17:12,229
11...
The youngest one was 8.
333
00:17:12,232 --> 00:17:13,632
11, 11 and 8.
Just little ones.
334
00:17:13,633 --> 00:17:15,333
- Is that the police report?
- Can I get that?
335
00:17:15,335 --> 00:17:17,495
Some of his ribs
were removed.
What?
336
00:17:17,504 --> 00:17:19,444
And it's actually
like this.
It's that way?
337
00:17:19,439 --> 00:17:21,539
Part of this lung is gone.
338
00:17:21,541 --> 00:17:23,781
What the...
Wait.
Why did they do that?
339
00:17:23,777 --> 00:17:26,277
He had TB and he was
getting experimented on.
340
00:17:26,279 --> 00:17:27,779
What?
Yes,
Hillcrest was kind of...
341
00:17:27,781 --> 00:17:31,051
From here it says
that they would do...
342
00:17:31,051 --> 00:17:32,621
Yeah, exactly, Cole.
Experiments.
343
00:17:32,619 --> 00:17:34,219
It was like the patient
had nothing to live for.
344
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Fourteen people
in a room? Jesus.
345
00:17:35,221 --> 00:17:37,191
I'm just really scared.
346
00:17:37,190 --> 00:17:39,690
I don't want to
go tomorrow.
347
00:17:39,692 --> 00:17:42,292
Well, it's just gonna
get scarier.
I think it's really scary.
348
00:17:42,295 --> 00:17:44,195
I didn't know the kids
were so young.
This is what we do.
349
00:17:44,197 --> 00:17:46,227
This is what we do.
I didn't think it was
real, guys. I'm sorry.
350
00:17:46,232 --> 00:17:47,532
Don't worry.
I'll be there.
351
00:17:47,534 --> 00:17:48,674
You guys are in
for such a treat.
352
00:17:48,668 --> 00:17:50,398
I cannot wait for tomorrow.
353
00:17:50,403 --> 00:17:53,173
Is it tomorrow yet?
Technically, it is tomorrow.
354
00:17:53,173 --> 00:17:55,273
Technically,
we're about to go!
355
00:17:56,375 --> 00:17:58,075
Whoo!
356
00:17:58,078 --> 00:18:00,338
And, uh...
357
00:18:00,346 --> 00:18:02,406
It's on the anniversary
that he hung himself.
358
00:18:11,323 --> 00:18:13,493
- Wow.
- There it is. Yes.
359
00:18:13,493 --> 00:18:15,193
The Hillcrest Sanatorium.
360
00:18:17,663 --> 00:18:20,633
Oh, come on.
361
00:18:20,633 --> 00:18:22,433
He's wearing different
clothes than yesterday.
362
00:18:22,435 --> 00:18:23,695
Great.
363
00:18:23,703 --> 00:18:25,343
The last thing
I said to him,
364
00:18:25,338 --> 00:18:26,698
I specifically said,
"Please wear
the same clothes".
365
00:18:26,706 --> 00:18:27,766
Awesome.
366
00:18:28,808 --> 00:18:32,338
I kinda plowed earlier
before you guys came.
367
00:18:32,345 --> 00:18:34,445
A little bit, not plowed,
but I kinda stomped it down.
368
00:18:38,550 --> 00:18:40,250
I'm ready to go in,
you ready to go in?
Let's do it.
369
00:18:40,253 --> 00:18:41,423
Okay.
370
00:18:41,421 --> 00:18:42,551
You all over 18, right?
371
00:18:44,189 --> 00:18:45,859
Most of us. Yeah.
372
00:18:45,859 --> 00:18:49,429
Okay. Ready?
Here we go.
373
00:18:49,429 --> 00:18:51,599
Might be a couple of rats,
but don't worry.
374
00:18:51,598 --> 00:18:53,628
Okay, there's a lot
of water here.
Might be some ice.
375
00:19:06,411 --> 00:19:09,151
Now, the Sanatorium
was built in 1908
376
00:19:09,149 --> 00:19:12,679
as just a wellness center
for people
in the countryside.
377
00:19:12,685 --> 00:19:15,545
It was supposed to have
about 30 patients.
378
00:19:15,555 --> 00:19:17,855
Then, when the
white plague hit,
379
00:19:17,857 --> 00:19:21,487
there was well over 500 people
in here at any given time.
380
00:19:21,494 --> 00:19:25,434
Just squeezed in every nook
and cranny in the facility.
381
00:19:25,431 --> 00:19:27,201
It was a very,
very sad place.
382
00:19:27,200 --> 00:19:29,770
People from all over were
trying to get in here.
383
00:19:29,769 --> 00:19:32,569
So, how many people
were still stuck here?
384
00:19:32,572 --> 00:19:34,242
About 1,000 people
died in here.
385
00:19:34,240 --> 00:19:35,870
What?
386
00:19:35,875 --> 00:19:39,405
1,000 people
died here in five years.
387
00:19:39,412 --> 00:19:43,482
During the height of
the plague, this was
the draining room.
388
00:19:43,483 --> 00:19:46,683
When somebody would die
from their tuberculosis
389
00:19:46,686 --> 00:19:48,346
and at the peak
of the plague,
390
00:19:48,354 --> 00:19:50,324
that was happening,
like, every day,
391
00:19:50,323 --> 00:19:52,523
they would take
the dead bodies and
there were poles here,
392
00:19:52,525 --> 00:19:54,725
and they would hang
the bodies by their neck.
393
00:19:54,727 --> 00:19:57,657
but just, you know,
keep them up from here.
394
00:19:57,664 --> 00:19:59,934
And they would make
an incision from the sternum
395
00:19:59,933 --> 00:20:02,373
all the way down
to the groin
396
00:20:02,368 --> 00:20:05,438
so that all the fluids
in the body would drain out.
397
00:20:05,438 --> 00:20:07,608
Back then they didn't know
and they thought
398
00:20:07,607 --> 00:20:11,577
by removing the fluids
before they shipped the
bodies out for disposal,
399
00:20:11,578 --> 00:20:14,748
they could contain
the infection to
the facility. Okay?
400
00:20:14,747 --> 00:20:15,947
Bridget?
Yes.
401
00:20:15,949 --> 00:20:18,249
We should set up
a static camera right here.
402
00:20:18,251 --> 00:20:20,451
All right.
I want to get full
coverage of this room.
403
00:20:20,453 --> 00:20:22,553
- Okay.
- Oh, guys. Guys.
404
00:20:25,457 --> 00:20:27,227
Ooh...
405
00:20:27,227 --> 00:20:29,627
I feel a lot of
static energy right here.
406
00:20:30,295 --> 00:20:31,455
Right here.
407
00:20:31,464 --> 00:20:33,564
It's pulling me in.
408
00:20:33,566 --> 00:20:35,366
- Irwin, come here.
- What?
409
00:20:35,368 --> 00:20:36,468
Feel this.
410
00:20:36,469 --> 00:20:37,839
Put your hands here.
You feel that?
411
00:20:39,706 --> 00:20:41,306
Nah, man.
412
00:20:41,307 --> 00:20:42,507
What are you talking about?
It's right here.
413
00:20:42,508 --> 00:20:44,608
Nah, nothing there.
414
00:20:44,611 --> 00:20:46,981
This is its origin, here.
Right here.
415
00:20:50,349 --> 00:20:52,949
During the
nursing home period,
this was...
416
00:20:52,952 --> 00:20:55,492
As you might be able to tell,
this was the kitchen.
417
00:20:55,488 --> 00:20:59,018
You know, stoves,
ovens, sinks.
418
00:20:59,025 --> 00:21:01,655
But before that,
this exact same room,
419
00:21:01,661 --> 00:21:03,361
back in the Sanatorium days,
420
00:21:03,363 --> 00:21:05,863
was the autopsy room
in the morgue.
421
00:21:05,865 --> 00:21:07,565
What?
Yeah.
422
00:21:07,567 --> 00:21:09,727
So we're talking
a lot of bodies
in this room.
423
00:21:09,736 --> 00:21:15,666
A lot of people who went
through probably horribly
traumatic deaths.
424
00:21:15,675 --> 00:21:16,865
And this is where
they were stored.
425
00:21:16,876 --> 00:21:18,736
This is where
they were dissected.
426
00:21:23,815 --> 00:21:27,415
Tyler! Come in here.
Feel this.
427
00:21:27,420 --> 00:21:29,950
It's like 20 degrees colder
in here than in there.
428
00:21:29,956 --> 00:21:32,456
It's freezing in here.
It's freezing in here.
429
00:21:32,458 --> 00:21:33,718
Cole, get in here!
430
00:21:35,661 --> 00:21:39,001
It's definitely...
It's noticeably colder
in this room.
431
00:21:38,998 --> 00:21:41,428
This place is evil.
432
00:21:41,434 --> 00:21:44,474
Anybody else's limbs
hurt right now?
433
00:21:44,470 --> 00:21:48,040
Like my limbs, like my elbows
and all my joints, right?
Yeah.
434
00:21:48,041 --> 00:21:50,641
Between you and me,
I think it's just cold
'cause it's winter.
435
00:21:50,643 --> 00:21:52,013
You know?
Yeah.
436
00:22:10,095 --> 00:22:12,625
Watch out for hoses here.
There's a lot of...
437
00:22:14,033 --> 00:22:17,443
Whoa!
Jesus Christ! Fuck me!
438
00:22:17,437 --> 00:22:18,937
It's all right.
It's just something fell.
439
00:22:18,938 --> 00:22:22,408
What'd you see, Mark?
Oh! I don't know.
440
00:22:22,408 --> 00:22:23,938
What fell?
Let's get the fuck
out of here.
441
00:22:23,943 --> 00:22:25,843
This doesn't feel safe, guys.
442
00:22:36,421 --> 00:22:37,821
So he was right up there?
443
00:22:37,824 --> 00:22:39,894
Yeah. Right up there where
the plaster's missing.
444
00:22:39,892 --> 00:22:42,592
That crazy light
wasn't there back then,
but they came in
445
00:22:42,595 --> 00:22:44,795
and found him dangling right
from that spot there.
446
00:22:47,032 --> 00:22:50,132
I know you can hear us,
Richard Howl.
447
00:22:50,136 --> 00:22:53,096
I know you're
watching us right now.
I can feel you.
448
00:22:53,106 --> 00:22:54,936
You did that
to those kids, Richard?
449
00:22:54,941 --> 00:22:55,941
You did that
to those kids?
450
00:22:55,942 --> 00:22:59,782
Try that on me.
Try that on me!
451
00:22:59,779 --> 00:23:01,909
Okay. Uh...
452
00:23:01,914 --> 00:23:03,584
- I think we can cut?
- Let's do it.
453
00:23:03,583 --> 00:23:04,983
- Dick Howl.
- Real tough, Mark.
454
00:23:06,718 --> 00:23:08,948
All right.
Action!
455
00:23:08,955 --> 00:23:12,885
This is the room where
the infamous patient
Richard Howl lived.
456
00:23:12,892 --> 00:23:16,462
Richard suffered
from a severe strain
of tuberculosis
457
00:23:16,462 --> 00:23:19,562
which slowly consumed
him from within.
458
00:23:19,565 --> 00:23:24,495
He unfortunately
volunteered for many
experimental surgeries.
459
00:23:24,504 --> 00:23:28,114
These surgeries would later
drive him completely mad.
460
00:23:28,107 --> 00:23:31,177
He had eight rib cage bones
removed from his chest
461
00:23:31,177 --> 00:23:33,437
and one of
his lungs collapsed.
462
00:23:33,446 --> 00:23:36,806
It was in this room
on New Year's Eve,
463
00:23:36,816 --> 00:23:40,046
December 31st, 1955,
464
00:23:40,052 --> 00:23:42,122
that Richard
took his own life
465
00:23:42,121 --> 00:23:45,891
after brutally bludgeoning
three children to death
466
00:23:45,892 --> 00:23:47,832
while they were
sleeping in their beds.
467
00:24:14,787 --> 00:24:16,547
This is where
they were killed.
468
00:24:16,556 --> 00:24:17,886
Irwin.
469
00:24:17,890 --> 00:24:21,530
Don't sneak up
on me like that.
Sorry.
470
00:24:21,527 --> 00:24:24,027
The three kids,
viciously beaten
in this room.
471
00:24:32,737 --> 00:24:35,067
What happened in here
creeps me out
when I'm by myself.
472
00:24:41,847 --> 00:24:44,217
This is definitely a room
that we gotta stay in.
473
00:24:47,652 --> 00:24:49,222
I want you guys
to be extra careful.
474
00:24:49,222 --> 00:24:51,222
It is really, really
dark down here.
475
00:24:54,793 --> 00:24:58,963
That is what was called
"The Passage to Paradise".
476
00:24:58,965 --> 00:25:02,965
Dead bodies on gurneys were
rolled through this maze
for waiting hearses.
477
00:25:02,969 --> 00:25:05,499
The doctors were thinking
it would stop the spread
of infection.
478
00:25:05,505 --> 00:25:07,905
It also would have
relieve the patients
from seeing death.
479
00:25:09,641 --> 00:25:11,141
This is a sad place.
480
00:25:11,143 --> 00:25:13,613
It is really dark
down here.
481
00:25:13,613 --> 00:25:15,113
Actually,
let's turn off our lights
482
00:25:15,114 --> 00:25:17,854
to show you guys
just how dark it really is.
483
00:25:19,751 --> 00:25:22,591
Get 'em all off.
484
00:25:22,588 --> 00:25:26,618
Ladies and gentlemen,
this is what we see
when the lights go out.
485
00:25:26,626 --> 00:25:29,686
And we can only see the LCD
screens on these cameras.
486
00:25:30,529 --> 00:25:32,029
Infrared.
487
00:25:32,031 --> 00:25:33,131
No infrared.
488
00:25:33,865 --> 00:25:35,565
Infrared.
489
00:25:35,568 --> 00:25:36,928
No infrared.
490
00:25:37,602 --> 00:25:38,872
Infrared.
491
00:25:39,204 --> 00:25:40,974
No infrared.
492
00:25:45,877 --> 00:25:47,977
- That's pretty dark.
- Told ya.
493
00:25:50,782 --> 00:25:53,022
That concludes the tour.
494
00:25:53,019 --> 00:25:55,649
Sorry. No gift shop.
495
00:25:55,655 --> 00:25:57,885
- We can't thank you enough.
- Yeah, thanks, Irwin.
496
00:25:57,890 --> 00:25:59,660
- It's been amazing.
- We appreciate it.
497
00:25:59,659 --> 00:26:02,029
Anything for you guys.
498
00:26:02,028 --> 00:26:05,598
Just put that thing as
far away as possible.
I don't want to hear it.
499
00:26:15,240 --> 00:26:17,010
So, these are
motion detectors.
500
00:26:17,009 --> 00:26:20,309
If any mass or energy passes
through, an alarm will sound.
501
00:26:28,754 --> 00:26:29,824
Okay.
502
00:26:37,830 --> 00:26:39,160
Hmm?
503
00:27:11,296 --> 00:27:13,956
Hillcrest Sanatorium.
Everything's getting set up.
504
00:27:14,866 --> 00:27:18,766
The sun's about to go down
505
00:27:18,771 --> 00:27:20,141
and things are
about to get wild.
506
00:27:47,399 --> 00:27:48,829
Oh, fuck!
507
00:27:59,911 --> 00:28:02,411
I feel like
I just got tripped.
508
00:28:02,415 --> 00:28:05,015
There's nothing around that
could have tripped me.
509
00:28:08,286 --> 00:28:09,886
Maybe it was myself.
510
00:28:09,889 --> 00:28:11,389
I don't know.
Could have been.
511
00:28:11,390 --> 00:28:12,860
But I don't think so.
512
00:28:12,858 --> 00:28:15,128
Anybody here
trying to freak me out?
513
00:28:15,127 --> 00:28:16,857
Trying to scare me
out of here?
514
00:28:18,763 --> 00:28:20,703
You're gonna have to do
better than that.
515
00:28:31,309 --> 00:28:32,809
I'm all alone here.
516
00:28:32,812 --> 00:28:34,282
Nobody else is here.
There's nothing here.
517
00:28:35,747 --> 00:28:37,077
But I ate it pretty hard.
518
00:28:40,785 --> 00:28:42,045
Gonna be sore tomorrow.
519
00:29:04,075 --> 00:29:05,235
What is that?
520
00:29:07,879 --> 00:29:08,849
Guys?
521
00:29:11,182 --> 00:29:12,222
Hello?
522
00:29:14,085 --> 00:29:15,445
Guys?
523
00:29:16,789 --> 00:29:18,089
Fuck!
524
00:29:18,090 --> 00:29:20,860
Found a bowling ball.
525
00:29:20,860 --> 00:29:22,230
Fucking asshole.
Why would you do that?
526
00:29:29,534 --> 00:29:31,104
It's New Year's Eve night.
527
00:29:31,103 --> 00:29:33,903
56 years since Richard Howl's
brutal rampage.
528
00:29:33,906 --> 00:29:36,036
We're here at the
Hillcrest Sanatorium,
529
00:29:36,041 --> 00:29:39,881
about to enter, record
and document some of
the strange phenomena
530
00:29:39,879 --> 00:29:41,249
that has been reported here.
531
00:29:42,514 --> 00:29:44,254
Any last words for us?
532
00:29:44,250 --> 00:29:46,120
Happy New Year's.
533
00:29:46,118 --> 00:29:47,318
- Happy New Year.
- Happy New Year, Irwin.
534
00:29:47,319 --> 00:29:48,189
Thank you. Thank you.
535
00:29:49,020 --> 00:29:49,890
All right.
536
00:29:52,123 --> 00:29:54,193
So our cameras
are all set up.
537
00:29:54,193 --> 00:29:55,393
We've got this
whole place covered.
538
00:29:55,394 --> 00:29:57,034
We've got the kitchen.
539
00:29:57,029 --> 00:29:59,559
We've got every hallway,
the children's wing.
540
00:29:59,565 --> 00:30:01,895
We've got outside in front.
541
00:30:01,901 --> 00:30:04,331
We've also got
motion detectors
in Howl's room,
542
00:30:04,336 --> 00:30:07,866
the children's wing,
and there's also one
right behind me
543
00:30:07,873 --> 00:30:10,873
so that Mark doesn't pull
a single thing.
544
00:30:10,876 --> 00:30:13,576
Thank you, Bridget.
We've got a great
opportunity here
545
00:30:13,579 --> 00:30:16,809
to capture some really good
activity in this building.
546
00:30:16,816 --> 00:30:18,046
Let's break up into teams.
547
00:30:18,050 --> 00:30:19,150
Sam and I are
gonna be one team.
548
00:30:19,151 --> 00:30:21,351
And of course,
Mark and Cole another.
549
00:30:21,353 --> 00:30:24,353
Bridget's gonna stay here
and monitor all our activity.
550
00:30:24,356 --> 00:30:26,216
Let's do this, guys.
One, two, three...
551
00:30:26,225 --> 00:30:27,185
Lights out!
552
00:30:28,326 --> 00:30:29,586
Let's go!
553
00:30:29,595 --> 00:30:31,155
Okay.
554
00:30:32,363 --> 00:30:33,903
Night vision on, guys.
555
00:32:04,455 --> 00:32:05,615
Oh, careful!
556
00:32:06,491 --> 00:32:07,991
Damn it.
557
00:32:07,993 --> 00:32:09,333
Watch your step, okay?
558
00:32:09,328 --> 00:32:13,228
A lot of boards with
nails in 'em. Watch out.
559
00:32:13,232 --> 00:32:14,062
All right.
Copy that.
560
00:32:19,671 --> 00:32:21,001
Set.
561
00:32:21,673 --> 00:32:24,313
This is an EMF detector.
562
00:32:24,310 --> 00:32:28,580
Ghosts, spirits,
they're said to give off
electromagnetic energy.
563
00:32:28,580 --> 00:32:31,280
If one gets close to me,
this is gonna spike.
564
00:32:38,556 --> 00:32:41,456
Any people who were
tortured in here,
we're not gonna hurt you.
565
00:32:44,228 --> 00:32:45,958
Just come close to us.
566
00:33:04,749 --> 00:33:07,279
We don't try to
just spice things up.
567
00:33:07,286 --> 00:33:10,316
If I'm not picking
up anything,
there's nothing in here.
568
00:33:10,322 --> 00:33:11,292
Sometimes that happens.
569
00:33:12,590 --> 00:33:14,460
I'm Mark, this is Cole.
570
00:33:14,460 --> 00:33:17,460
We're about to descend down
to the Passage to Paradise.
571
00:33:17,463 --> 00:33:19,103
Start our investigation.
572
00:33:19,098 --> 00:33:20,098
Here we go.
573
00:33:28,272 --> 00:33:29,772
Oh, dude,
it smells so bad.
574
00:33:34,645 --> 00:33:36,205
This is gross.
575
00:33:39,717 --> 00:33:42,087
There's
water on the ground.
That's nice.
576
00:33:49,627 --> 00:33:51,457
What's going on in here?
577
00:33:54,198 --> 00:33:56,728
Yeah, this is...
I'd live here.
578
00:34:02,206 --> 00:34:03,336
Jesus.
579
00:34:08,579 --> 00:34:10,249
Dude!
Oh, Jesus Christ!
580
00:34:10,249 --> 00:34:12,419
Dude, dude, dude!
Shut up! Come on.
Over here.
581
00:34:12,418 --> 00:34:13,778
Jesus!
582
00:34:14,719 --> 00:34:16,549
What the fuck?
583
00:34:17,455 --> 00:34:19,155
What is this?
584
00:34:19,158 --> 00:34:20,258
Look at the wall.
585
00:34:20,259 --> 00:34:21,689
What the fuck is that?
586
00:34:21,693 --> 00:34:23,193
There's just drawings.
587
00:34:23,195 --> 00:34:25,295
They're people
on the wall.
588
00:34:25,297 --> 00:34:29,227
Looks like a dragon
about to attack a devil
holding a baby.
589
00:34:29,234 --> 00:34:31,334
Look at that.
Look at the dragon.
Right.
590
00:34:31,336 --> 00:34:32,836
Oh, look at
the baby flying out.
591
00:34:32,838 --> 00:34:34,598
Holy shit!
That is that.
592
00:34:36,407 --> 00:34:37,667
It's fucking...
593
00:34:37,676 --> 00:34:38,836
There's just
one singular bathroom.
594
00:34:39,744 --> 00:34:41,654
Gross.
595
00:34:43,782 --> 00:34:46,082
What the fuck?
What is that?
596
00:34:46,085 --> 00:34:48,285
What is that?
597
00:34:50,589 --> 00:34:53,659
What did we just see?
What did we just see?
598
00:34:53,659 --> 00:34:55,159
Look at it.
Go down, go down.
599
00:34:55,160 --> 00:34:57,430
Ready? And, hello.
600
00:34:57,429 --> 00:34:58,829
Oh...
601
00:35:01,099 --> 00:35:05,699
This is Tyler and Samantha.
602
00:35:05,704 --> 00:35:09,314
We're in the dining room
headed towards the kitchen.
603
00:35:36,367 --> 00:35:37,267
Do you hear that?
604
00:35:38,302 --> 00:35:39,842
No, what?
605
00:35:42,607 --> 00:35:44,137
I thought...
606
00:35:45,543 --> 00:35:47,843
Nothing, forget about it.
It's nothing.
607
00:36:07,199 --> 00:36:10,229
- Dude, dude!
- What? What?
608
00:36:10,235 --> 00:36:12,365
Shit! Shit! Shit!
What?
609
00:36:12,371 --> 00:36:14,571
There's a big spider!
Spider up... Spider!
610
00:36:14,573 --> 00:36:16,473
There's a spider over here?
Dude, there's a spider on...
611
00:36:16,475 --> 00:36:18,335
Get it off my face.
Get it off my face.
Get it off my face!
612
00:36:18,343 --> 00:36:19,783
You don't have
a spider on your face.
613
00:36:19,778 --> 00:36:21,608
There you go. Got it.
614
00:36:21,613 --> 00:36:23,883
You okay? You okay?
615
00:36:23,882 --> 00:36:25,722
Yeah.
Can you make it?
616
00:36:25,717 --> 00:36:26,847
Fuck you, dude!
617
00:36:26,852 --> 00:36:28,252
All right.
618
00:36:33,959 --> 00:36:35,389
Oh, what the...
619
00:36:37,328 --> 00:36:38,398
Shit!
620
00:36:38,397 --> 00:36:39,257
You all right?
621
00:36:41,766 --> 00:36:43,196
There's all
sorts of stuff here.
622
00:36:43,202 --> 00:36:44,232
Whoa.
623
00:36:45,503 --> 00:36:47,773
What? Oh, nice.
624
00:36:47,773 --> 00:36:49,213
Why?
625
00:36:49,208 --> 00:36:50,638
Why?
626
00:36:50,642 --> 00:36:51,982
Yes!
627
00:36:51,977 --> 00:36:53,607
Got to do
something with that.
628
00:36:57,282 --> 00:37:00,222
So, I, uh...
So, I found this gurney.
629
00:37:00,219 --> 00:37:02,649
I don't know who put it
here, but it's here.
630
00:37:02,654 --> 00:37:04,424
I'm gonna lay down on it.
631
00:37:04,423 --> 00:37:07,393
Maybe feel some
spirits go through me.
632
00:37:07,392 --> 00:37:09,362
Maybe just listen for them.
633
00:37:09,361 --> 00:37:10,431
They're coming.
634
00:37:13,531 --> 00:37:15,001
Oh, yeah!
635
00:37:18,302 --> 00:37:20,272
Just listen.
636
00:37:36,821 --> 00:37:38,821
Whoa! Oh, shit!
637
00:37:58,776 --> 00:38:00,406
Hey, what do you want to do?
You want to move on?
638
00:38:00,412 --> 00:38:02,512
Shh! I heard something.
639
00:38:03,648 --> 00:38:04,708
What?
640
00:38:04,716 --> 00:38:05,976
Footsteps right over here.
641
00:38:34,912 --> 00:38:36,052
I'm gonna call Bridge, okay?
642
00:38:45,423 --> 00:38:46,823
Samantha to Bridget.
643
00:38:46,825 --> 00:38:51,425
Hey, can you roll back the kitchen feed about a minute or so,
644
00:38:51,430 --> 00:38:52,660
and tell us if you see or hear anything?
645
00:38:53,431 --> 00:38:54,901
You got it.
646
00:38:54,900 --> 00:38:55,900
Copy, thanks.
647
00:39:06,610 --> 00:39:07,710
Hey, what do you want to do?
648
00:39:07,713 --> 00:39:08,783
You want to move on?
649
00:39:08,780 --> 00:39:10,550
Shh! I heard something.
650
00:39:11,582 --> 00:39:12,652
What?
651
00:39:12,651 --> 00:39:14,551
Footsteps right over here.
652
00:39:32,737 --> 00:39:33,697
Hey, what do you want to do?
653
00:39:33,705 --> 00:39:34,765
You want to move on?
654
00:39:34,773 --> 00:39:36,743
Shh! I heard something.
655
00:39:37,641 --> 00:39:38,841
What?
656
00:39:38,844 --> 00:39:40,844
Footsteps right over here.
657
00:39:49,787 --> 00:39:50,947
What?
658
00:39:50,956 --> 00:39:52,516
Footsteps right over here.
659
00:39:56,894 --> 00:39:58,564
Hey, what do you want to do? You want to move on?
660
00:39:58,563 --> 00:40:00,033
Shh! I heard...
661
00:40:03,934 --> 00:40:05,674
You want to move on? Shh!
662
00:40:05,670 --> 00:40:07,670
You want to move on? Shh!
663
00:40:07,672 --> 00:40:09,912
You want to move on? Shh!
664
00:40:09,908 --> 00:40:13,138
Hey, guys.
So I reviewed the footage
a couple of times,
665
00:40:13,145 --> 00:40:16,645
and, Tyler, when you
approached the piping
in the center of the room,
666
00:40:16,648 --> 00:40:20,018
there's definitely
something interesting
in front of you.
667
00:40:20,018 --> 00:40:23,788
I can't say for sure
what it is until I analyze
the footage more, but...
668
00:40:23,789 --> 00:40:25,119
I think we might have a possible orb.
669
00:40:27,591 --> 00:40:29,661
A possible orb?
I knew it.
670
00:40:29,661 --> 00:40:32,761
I knew we had
something right over here.
671
00:40:32,764 --> 00:40:33,964
We just heard it.
672
00:40:36,167 --> 00:40:38,437
If you're still with us,
please let us know!
673
00:40:40,104 --> 00:40:42,714
Give us some kind of sign,
some kind of signal.
674
00:40:45,943 --> 00:40:48,613
Anything, any kind of noise.
Don't be afraid.
675
00:40:50,848 --> 00:40:52,878
This is a digital recorder.
676
00:40:52,884 --> 00:40:54,884
We use it because
the microphone can
pick up things
677
00:40:54,886 --> 00:40:56,116
that the human ear
can't hear.
678
00:40:59,223 --> 00:41:00,663
Hello?
679
00:41:02,693 --> 00:41:06,203
If there's someone in here,
you can say something
into the little red light.
680
00:41:08,833 --> 00:41:10,903
If you have anything to say,
we'll be able to hear you.
681
00:41:31,789 --> 00:41:33,759
That thing just fell.
682
00:41:33,758 --> 00:41:35,728
I was just
laying on the gurney
for 30 minutes,
683
00:41:35,727 --> 00:41:36,957
nothing going on.
684
00:41:36,962 --> 00:41:38,662
Gurney just fell
out of nowhere.
685
00:41:38,663 --> 00:41:42,233
No explanation,
just fell, just lost all...
686
00:41:42,234 --> 00:41:43,674
Something doesn't
want us here.
687
00:41:43,668 --> 00:41:44,928
Something's saying,
"Get out".
688
00:41:44,936 --> 00:41:46,836
Something's saying,
"Not in my house.
689
00:41:46,838 --> 00:41:48,268
"You're not laying
in my room."
690
00:41:48,273 --> 00:41:50,713
There's paranormal activity
going on right here,
691
00:41:50,709 --> 00:41:52,039
something's paranormal.
692
00:41:54,078 --> 00:41:55,808
We have to go,
we have to move on,
693
00:41:55,814 --> 00:41:57,014
we're going up to
the freezer room
right now.
694
00:42:43,694 --> 00:42:44,934
Hello?
695
00:42:47,965 --> 00:42:48,925
Mark?
696
00:42:55,205 --> 00:42:57,935
Sam and Tyler,
Mark and Cole,
697
00:42:57,943 --> 00:42:59,813
can I get a quick location
check from you guys?
698
00:43:02,179 --> 00:43:06,079
Hey, Bridge, Tyler and I are just outside the medical wing.
699
00:43:06,084 --> 00:43:08,854
Yeah, me and Cole are on our way into the freezer room.
700
00:43:17,294 --> 00:43:18,864
Hello?
701
00:43:21,599 --> 00:43:23,099
Is someone there?
702
00:43:27,972 --> 00:43:29,072
We're filming in here
so it's...
703
00:43:52,896 --> 00:43:54,726
- Bridget.
704
00:43:54,733 --> 00:43:56,233
Is everything okay?
705
00:43:58,703 --> 00:44:00,403
Yes, I'm fine.
You scared the shit
out of me.
706
00:44:19,923 --> 00:44:22,033
All right, set that.
You good?
707
00:44:22,027 --> 00:44:23,127
Yeah, that'll work.
All right.
708
00:44:24,328 --> 00:44:25,958
But this...
709
00:44:30,434 --> 00:44:33,874
People that perished from
the tuberculosis were
brought down to this room.
710
00:44:33,872 --> 00:44:36,672
They were strung up by
their necks and sliced,
711
00:44:36,675 --> 00:44:38,265
from their sternums
down to their groins,
712
00:44:38,276 --> 00:44:40,136
releasing all
bodily fluids.
713
00:44:40,145 --> 00:44:43,705
They didn't know how
to control the disease.
714
00:44:43,715 --> 00:44:45,275
You want to get
some promo stills?
I got my camera here.
715
00:44:45,283 --> 00:44:46,883
Yeah.
All right.
716
00:44:47,351 --> 00:44:48,891
Good idea.
717
00:44:53,957 --> 00:44:55,357
All right, hold on.
718
00:44:58,028 --> 00:44:59,098
There you are.
719
00:45:01,098 --> 00:45:02,428
Give me more face.
All right.
720
00:45:05,202 --> 00:45:07,172
Dude, dude, dude!
721
00:45:07,172 --> 00:45:08,342
What? What?
722
00:45:08,339 --> 00:45:10,109
Cole! Dude!
723
00:45:10,108 --> 00:45:12,438
Are you all right, man?
724
00:45:12,444 --> 00:45:14,384
Cole!
725
00:45:14,379 --> 00:45:16,979
Dude, come on, man.
I can't see shit.
726
00:45:18,749 --> 00:45:20,019
Cole.
727
00:45:20,018 --> 00:45:22,418
Dude,
what are you doing, man?
728
00:45:22,420 --> 00:45:24,920
All right, good stuff, dude.
Can't see.
729
00:45:25,222 --> 00:45:27,322
Christ!
730
00:45:27,325 --> 00:45:29,855
God...
731
00:45:29,861 --> 00:45:33,001
Dude, the camera's
on the ground?
Good job, asshole!
732
00:45:33,497 --> 00:45:35,767
Goddamn it!
733
00:45:35,767 --> 00:45:37,967
All right.
Funny, dude.
Great job.
734
00:45:39,369 --> 00:45:40,739
Cole!
735
00:45:43,440 --> 00:45:46,040
Dude, come on, man.
I don't have time
for this shit.
736
00:45:46,877 --> 00:45:48,277
Seriously, man.
737
00:45:49,813 --> 00:45:51,183
What the fuck?
738
00:45:51,182 --> 00:45:53,152
Dude, what are you doing?
739
00:45:53,151 --> 00:45:55,791
You want to break
the fucking camera?
740
00:45:55,787 --> 00:45:57,187
Careful.
741
00:45:57,188 --> 00:45:58,148
Cole!
742
00:45:59,757 --> 00:46:01,287
Dude, what are you doing?
743
00:46:04,928 --> 00:46:06,258
What... Dude!
744
00:46:07,965 --> 00:46:08,925
Dude.
745
00:46:10,434 --> 00:46:12,244
What the fuck, man?
746
00:46:12,237 --> 00:46:16,207
What do you mean, what?
You're such an asshole.
747
00:46:16,207 --> 00:46:17,537
What is...
Did we get it?
748
00:46:17,542 --> 00:46:19,812
Did we...
Kiss my ass, man!
749
00:46:19,811 --> 00:46:21,811
You wanna break the camera?
You wanna break our things?
750
00:46:21,813 --> 00:46:23,883
Don't be an asshole, man.
751
00:46:27,885 --> 00:46:29,315
This is Tyler and Sam.
752
00:46:29,320 --> 00:46:31,390
We're in the medical
wing in the building.
753
00:46:48,205 --> 00:46:52,505
People who entered
this room were
extremely brave.
754
00:46:52,510 --> 00:46:54,810
This is where the most
drastic measures were taken.
755
00:46:54,813 --> 00:46:56,353
Shh, shh, shh, shh.
756
00:46:57,581 --> 00:46:58,921
I heard something.
757
00:47:02,019 --> 00:47:02,949
Shh.
758
00:47:32,516 --> 00:47:34,476
Tyler to Mark, come in.
759
00:47:38,889 --> 00:47:40,159
Tyler to Mark.
760
00:47:42,593 --> 00:47:44,963
Yes. What's up, Tyler?
761
00:47:44,963 --> 00:47:47,033
Hey, man,
how's the medical wing?
762
00:47:48,633 --> 00:47:53,973
I don't care if you don't believe me, all right?
763
00:48:28,538 --> 00:48:30,208
My heart's
pounding right now.
764
00:48:32,009 --> 00:48:33,279
Is it music?
765
00:48:35,445 --> 00:48:37,045
Yeah, that's what I think.
766
00:48:43,621 --> 00:48:44,991
Let's try this way.
767
00:49:00,137 --> 00:49:01,667
So weird,
it was right here.
768
00:49:01,673 --> 00:49:03,473
It was coming
from right here.
769
00:49:08,011 --> 00:49:09,951
I think it's coming
from upstairs now.
770
00:49:20,357 --> 00:49:22,487
It's crazy, right?
Like it keeps changing.
771
00:49:22,493 --> 00:49:23,733
Whoa!
772
00:49:23,728 --> 00:49:26,298
What? What? What?
773
00:49:27,531 --> 00:49:29,231
The curtain just moved.
774
00:49:30,701 --> 00:49:32,641
What do you mean
the curtain just moved?
775
00:49:33,971 --> 00:49:35,541
I mean,
the curtain moved, Sam.
776
00:49:45,349 --> 00:49:46,619
It's just the wind.
777
00:50:19,483 --> 00:50:20,683
No, no, wait, wait,
wait, wait, no, wait.
778
00:50:20,685 --> 00:50:22,485
Why?
779
00:50:22,487 --> 00:50:23,747
I don't know.
I feel weird.
I'm nervous.
780
00:50:25,055 --> 00:50:26,685
Don't be nervous.
781
00:50:26,691 --> 00:50:27,761
Come on.
782
00:51:22,546 --> 00:51:24,446
Where'd it go?
783
00:52:05,222 --> 00:52:08,222
- Fuck! It's a radio.
- What?
784
00:52:08,226 --> 00:52:10,286
Fucking Mark
hid the radio.
785
00:52:10,294 --> 00:52:12,904
Calm down. Calm down.
You don't know if it was Mark.
786
00:52:12,897 --> 00:52:14,727
This is the exact
kind of shit he pulls.
787
00:52:18,236 --> 00:52:19,466
I'm done dealing
with this guy.
788
00:52:19,470 --> 00:52:20,770
Oh, come on.
What?
789
00:52:20,771 --> 00:52:22,641
How many times
have you said that?
790
00:52:22,640 --> 00:52:24,570
I mean, I work so
hard for this show.
791
00:52:24,575 --> 00:52:27,205
He does nothing
except fuck around.
Look at this.
792
00:52:28,578 --> 00:52:29,708
Let me see it.
793
00:52:31,681 --> 00:52:34,651
Hey, babe,
how did Mark
make a radio work
794
00:52:34,652 --> 00:52:36,722
with no batteries
795
00:52:36,721 --> 00:52:38,321
and not plugged in?
Well.
796
00:52:38,322 --> 00:52:40,292
He could have
rigged something up.
797
00:52:40,291 --> 00:52:43,331
There's a million places
where he could have...
798
00:52:43,327 --> 00:52:46,327
Don't get
overexcited, okay? Just...
799
00:52:46,330 --> 00:52:48,300
I'm not overexcited!
Yes, you are!
800
00:52:48,299 --> 00:52:49,869
Just... I just wish
that you'd calm down.
801
00:52:49,867 --> 00:52:51,297
Come on!
802
00:52:51,302 --> 00:52:53,242
I know. I know you
care about the show.
803
00:52:53,237 --> 00:52:54,737
I know you're only looking
out for the show.
804
00:52:54,739 --> 00:52:56,369
Nobody knows that
more than me, baby.
805
00:52:59,577 --> 00:53:01,407
I'm sick of dealing
with this guy.
806
00:53:01,412 --> 00:53:02,782
Wait, what time is it?
807
00:53:04,381 --> 00:53:08,421
Ten, nine,
eight, seven, six,
808
00:53:08,419 --> 00:53:11,649
five, four, three, two, one!
809
00:53:11,656 --> 00:53:13,586
Happy New Year!
810
00:53:13,591 --> 00:53:14,761
Whoo!
811
00:53:15,926 --> 00:53:18,956
Hey! Happy New Year!
Happy New Year!
812
00:53:18,963 --> 00:53:21,903
100 shows! 100 shows!
813
00:53:21,899 --> 00:53:23,299
Where are you, Bridge?
814
00:53:23,301 --> 00:53:25,601
Happy New Year!
815
00:53:25,603 --> 00:53:28,303
Now it's my turn!
Happy New Year!
816
00:53:28,306 --> 00:53:29,466
Oh, I love you.
817
00:53:29,473 --> 00:53:31,213
Happy New Year!
818
00:53:31,209 --> 00:53:33,939
Reality. This year, this
clothing that you can wear,
819
00:53:33,945 --> 00:53:37,475
just looks like a black
shirt on regular light.
820
00:53:37,481 --> 00:53:40,251
When infrared light
hits it, it's a totally
different ballgame.
821
00:53:40,251 --> 00:53:43,321
There's patterns and, like,
a maze of mystery on it.
822
00:53:43,321 --> 00:53:44,991
And, I don't know.
I think that could sell.
823
00:53:44,989 --> 00:53:46,419
I think it'd sell a lot.
824
00:53:46,424 --> 00:53:47,724
Make coats, make pants.
825
00:53:47,725 --> 00:53:48,985
Surprise!
826
00:53:48,993 --> 00:53:50,693
Aw, yeah.
827
00:53:50,695 --> 00:53:52,795
GhostTrackers,
we're all playing with,
like...
828
00:53:52,797 --> 00:53:55,457
Um... Hey, guys.
I'm sorry, I don't mean to
interrupt. I just...
829
00:53:55,466 --> 00:53:57,326
Yeah, we have some big news.
830
00:53:57,335 --> 00:53:58,865
- I'm pregnant! I'm pregnant!
- What?
831
00:53:58,869 --> 00:54:02,369
Oh, my God!
Oh, my God!
832
00:54:02,373 --> 00:54:03,673
I knew it!
I totally knew it!
833
00:54:03,674 --> 00:54:04,874
Did you know?
834
00:54:04,875 --> 00:54:08,005
Oh, no, that
I wasn't pregnant.
835
00:54:08,012 --> 00:54:10,552
We've been...
I'm in shock still. I...
836
00:54:10,548 --> 00:54:12,648
I know, I just told him,
like, literally a second ago,
837
00:54:12,650 --> 00:54:14,720
and I don't know if
you guys knew this...
838
00:54:14,719 --> 00:54:17,489
for a really long time.
Uncle Mark says hi.
839
00:54:17,488 --> 00:54:19,388
Wow, that's so...
840
00:54:19,390 --> 00:54:22,790
I didn't think this episode
would get any better,
but it just did.
841
00:54:22,793 --> 00:54:25,333
That's really great,
you guys.
842
00:54:25,329 --> 00:54:27,729
You're all fucking uptight,
you're having a kid,
843
00:54:27,732 --> 00:54:29,832
it's New Years, just relax!
Yeah,
I know those things.
844
00:54:29,834 --> 00:54:31,674
Yeah, okay, well...
845
00:54:31,669 --> 00:54:33,939
And I also know
you put a fucking radio
in the bathroom.
846
00:54:33,938 --> 00:54:37,468
I didn't put a fucking...
Why would I put a fucking
radio in the bathroom?
847
00:54:37,475 --> 00:54:40,535
Why would I put a radio
in the bathroom?
848
00:54:40,544 --> 00:54:42,484
And for our 100th episode,
we got something new.
849
00:54:42,480 --> 00:54:43,910
Sam, tell us what we got.
850
00:54:43,914 --> 00:54:45,584
Oh! Well, actually,
Bridget's the expert.
851
00:54:45,583 --> 00:54:47,423
I just call it
the Sam-Cam.
852
00:54:47,418 --> 00:54:49,548
It's the Sam-Cam,
but really
it's just a body cam.
853
00:54:49,553 --> 00:54:52,663
Um, and it records audio,
it's got a flash drive.
854
00:54:52,657 --> 00:54:54,617
And it's just a tiny thing
so she can be handsfree
855
00:54:54,625 --> 00:54:56,055
while she does
the investigation.
856
00:54:56,060 --> 00:54:58,060
Yes, so from now on
in the sanatorium,
857
00:54:58,062 --> 00:55:00,062
whatever I see,
you will see.
858
00:55:29,559 --> 00:55:32,089
We're here inside
Richard Howl's room,
859
00:55:32,096 --> 00:55:34,496
and we set up
some motion detectors.
860
00:55:36,534 --> 00:55:41,704
That'll give us an
audio alarm if anything
breaks that barrier
861
00:55:41,706 --> 00:55:44,436
and comes in
around that doorway.
862
00:55:44,442 --> 00:55:47,782
I also set up this chair,
863
00:55:47,778 --> 00:55:50,578
right underneath where
Richard Howl killed himself.
864
00:55:52,048 --> 00:55:54,848
I'm gonna sit here
865
00:55:54,852 --> 00:55:57,722
and hopefully gather
some evidence for
our investigation.
866
00:56:00,657 --> 00:56:02,757
Richard, are you here?
867
00:56:02,760 --> 00:56:05,630
I know you suffered a lot
while you lived here.
868
00:56:05,629 --> 00:56:07,459
You had a hard life.
869
00:56:07,465 --> 00:56:10,825
But what you did
to those kids,
that was unacceptable.
870
00:56:10,835 --> 00:56:12,095
What are you doing?
871
00:56:14,371 --> 00:56:16,741
Just trying to
provoke him a little bit.
872
00:56:16,741 --> 00:56:18,011
All right, Mark.
873
00:56:20,009 --> 00:56:22,639
If you're here,
just give us a sign.
874
00:56:22,646 --> 00:56:24,646
We just want to know
if you're still here.
875
00:56:26,783 --> 00:56:28,923
If you're here,
touch my arm, Richard.
876
00:56:33,623 --> 00:56:34,923
Come on.
877
00:56:35,925 --> 00:56:37,485
I'm gonna wait here
all night.
878
00:56:38,962 --> 00:56:41,562
I know this is where
you killed yourself.
879
00:56:48,838 --> 00:56:50,938
I don't care
how long it takes.
880
00:56:56,112 --> 00:56:58,112
All right,
now can we
try it my way?
881
00:56:58,115 --> 00:57:00,645
Sitting quietly in the dark.
882
00:57:04,921 --> 00:57:05,991
I'm so done
with this, man.
883
00:57:06,990 --> 00:57:09,690
What is up Tyler's ass?
884
00:57:09,693 --> 00:57:10,993
It's just like...
885
00:57:13,431 --> 00:57:14,931
Just trying to make this
show better. That's it.
886
00:57:14,932 --> 00:57:17,172
I know, man.
887
00:57:17,168 --> 00:57:18,928
He doesn't get that.
It's his thing, man.
888
00:57:24,040 --> 00:57:26,880
Wait, do you feel that?
889
00:57:29,212 --> 00:57:30,582
What?
890
00:57:30,581 --> 00:57:32,181
It's right here.
891
00:57:32,183 --> 00:57:33,853
Dude, what are you?
Getting possessed again?
892
00:57:33,851 --> 00:57:35,051
What are you doing?
893
00:57:35,052 --> 00:57:36,822
Don't steal my
goose bump line, man.
894
00:57:36,821 --> 00:57:38,851
I'm not stealing your
fucking goose bump line.
895
00:57:40,857 --> 00:57:42,687
It's a heat.
896
00:57:42,693 --> 00:57:45,193
Dude, you're freaking
me out, man.
There's a heat. Shut up.
897
00:57:52,735 --> 00:57:54,135
It is warm over here.
898
00:57:54,138 --> 00:57:56,038
It's warm.
What is that?
899
00:58:00,777 --> 00:58:02,877
What is that?
900
00:58:02,880 --> 00:58:04,150
It's here.
Yeah.
901
00:58:04,148 --> 00:58:05,548
It's here.
902
00:58:07,550 --> 00:58:08,250
Whoa. It's hot.
903
00:58:08,252 --> 00:58:09,892
Yeah.
904
00:58:09,887 --> 00:58:11,247
You feel okay?
905
00:58:11,255 --> 00:58:12,645
You feel okay?
906
00:58:12,656 --> 00:58:13,756
Yeah.
907
00:58:13,757 --> 00:58:15,717
I don't feel good.
What?
908
00:58:15,726 --> 00:58:17,926
I don't feel good, man.
909
00:58:17,928 --> 00:58:19,758
Dude. You gonna throw up?
910
00:58:19,763 --> 00:58:20,903
No, it's...
911
00:58:20,898 --> 00:58:22,628
Dude, you're
freaking me out.
912
00:58:22,633 --> 00:58:23,903
I know. Oh, God, it's...
913
00:58:23,901 --> 00:58:25,771
Dude!
Oh, God. No, no, no.
914
00:58:25,769 --> 00:58:27,739
Bro, chill.
Dude, give me a second.
915
00:58:29,873 --> 00:58:31,013
Dude, you're
freaking me out.
916
00:58:31,008 --> 00:58:33,008
It's too hot.
What is that?
917
00:58:37,213 --> 00:58:39,113
What the fuck?
918
00:58:43,286 --> 00:58:44,986
Dude, that sounded
like a little girl, man.
919
00:58:52,795 --> 00:58:55,725
Are you the little girl
that was hurt in this room?
920
00:58:58,234 --> 00:59:01,144
We're your friends.
We won't hurt you or anything.
We just...
921
00:59:01,138 --> 00:59:02,838
Why don't you
show yourself?
922
00:59:10,114 --> 00:59:11,984
Dude, what the...
923
00:59:11,982 --> 00:59:14,052
What's that?
What was that?
924
00:59:14,051 --> 00:59:17,551
What was that?
What was that?
925
00:59:17,555 --> 00:59:20,655
Guys, get down to
the children's ward now!
Now!
926
00:59:20,658 --> 00:59:21,988
We got real
fucking activity.
927
00:59:21,992 --> 00:59:24,162
Real activity.
Class A EVPs.
928
00:59:24,161 --> 00:59:25,831
Right now.
Get down here.
929
00:59:27,031 --> 00:59:28,731
Dude, oh my God.
930
00:59:28,732 --> 00:59:30,332
Dude, that was real.
That was...
931
00:59:30,334 --> 00:59:32,604
That's the first time in
nine years, that's a real...
932
00:59:32,603 --> 00:59:34,273
You want to go
check it out?
Go for it.
933
00:59:34,271 --> 00:59:37,071
I mean, of course,
I want to check it out.
You don't want to go?
934
00:59:37,074 --> 00:59:38,814
Something could
happen here.
935
00:59:38,809 --> 00:59:40,339
I feel like
I should stick around.
936
00:59:40,344 --> 00:59:41,784
All right.
937
00:59:41,779 --> 00:59:42,949
I've waited here
long enough.
938
00:59:42,947 --> 00:59:44,277
Are you sure?
Nervous, yes?
939
00:59:44,281 --> 00:59:46,881
I think something
could happen here too.
940
00:59:46,884 --> 00:59:48,054
Okay. Well,
good luck with that.
941
00:59:48,052 --> 00:59:50,122
I'm going,
if you're sure.
942
00:59:50,120 --> 00:59:51,290
Yeah.
943
00:59:51,288 --> 00:59:52,648
Okay. I love you.
944
00:59:52,656 --> 00:59:53,786
I love you too.
945
00:59:53,791 --> 00:59:54,921
Bye.
946
01:00:00,764 --> 01:00:01,964
Oh, fuck.
947
01:00:03,066 --> 01:00:05,966
Ty, my battery just died.
948
01:00:05,970 --> 01:00:08,870
Oh, shit! Fuck.
949
01:00:08,872 --> 01:00:10,912
You okay?
Yeah, yeah.
950
01:00:10,908 --> 01:00:14,108
I got a dead brick.
Do you have a flashlight?
951
01:00:14,111 --> 01:00:15,741
Yes.
952
01:00:19,215 --> 01:00:20,675
Thank you.
953
01:00:21,618 --> 01:00:22,948
Okay.
954
01:00:57,086 --> 01:00:58,116
Hello?
955
01:01:00,823 --> 01:01:01,923
Hello?
956
01:01:06,996 --> 01:01:08,696
Is somebody here?
957
01:01:15,271 --> 01:01:16,411
Ow!
958
01:01:16,407 --> 01:01:18,367
Ow! Oh! Ow!
959
01:01:18,375 --> 01:01:19,805
Fuck, fuck, fuck!
960
01:01:19,810 --> 01:01:21,010
Ah!
961
01:01:21,011 --> 01:01:23,181
Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck.
962
01:01:24,714 --> 01:01:25,884
Oh, no.
963
01:01:27,750 --> 01:01:29,420
Oh, please, no.
964
01:01:29,420 --> 01:01:30,720
Oh!
965
01:01:32,822 --> 01:01:35,892
Oh, shit, Samantha,
fucking klutz.
966
01:01:38,127 --> 01:01:39,287
Shit.
967
01:01:42,065 --> 01:01:46,195
Goddamn it.
968
01:01:46,203 --> 01:01:49,073
Yeah, don't step on this.
There's some advice.
969
01:01:49,073 --> 01:01:51,373
Guys, I'm freaking out right now.
Where are you?
970
01:01:51,375 --> 01:01:53,275
There is little kids up here. This little ghost ki...
971
01:01:55,044 --> 01:01:56,044
No thank you, please.
972
01:01:58,781 --> 01:02:00,321
Again, do it again.
973
01:02:00,317 --> 01:02:01,847
No, thank you, please.
974
01:02:01,852 --> 01:02:03,492
Whoa.
975
01:02:03,487 --> 01:02:05,147
It's a little girl.
That's a little girl.
976
01:02:05,155 --> 01:02:07,055
It's clearly a little girl.
That is a little girl.
977
01:02:07,057 --> 01:02:09,057
You heard it with your ears.
You heard this
with your ears?
978
01:02:09,059 --> 01:02:10,729
We heard this with our ears,
believe me.
979
01:02:10,728 --> 01:02:12,458
Give it to me.
980
01:02:12,463 --> 01:02:14,463
No, thank you, please.
God.
981
01:02:14,465 --> 01:02:16,425
"No, thank you..."
"No, thank you, please."
982
01:02:16,433 --> 01:02:19,303
That's an EVP,
a disembodied voice
in this room.
983
01:02:19,303 --> 01:02:21,043
Yup.
In the children's wing.
984
01:02:21,038 --> 01:02:25,038
No, thank you, please. No, thank you, please.
985
01:02:25,042 --> 01:02:27,782
No, thank you, please.
986
01:02:27,778 --> 01:02:30,108
Did you listen to this
all the way through?
987
01:02:30,114 --> 01:02:32,454
I think so.
Come here, come here.
Tell me what you hear.
988
01:02:32,449 --> 01:02:34,879
- No, thank you, please.
989
01:02:34,885 --> 01:02:38,115
There.
Did you hear that?
Play it again.
990
01:02:38,122 --> 01:02:40,292
- No, thank you, please.
991
01:02:40,290 --> 01:02:42,920
"Go away."
992
01:02:42,926 --> 01:02:43,986
No, thank you, please.
993
01:02:43,994 --> 01:02:45,534
Go away.
994
01:02:45,529 --> 01:02:48,799
You hear that, right?
Yeah.
995
01:02:48,799 --> 01:02:50,529
That's two...
Two disembodied
voices recorded.
996
01:02:50,534 --> 01:02:52,234
Jesus Christ.
997
01:02:52,236 --> 01:02:54,336
GhostTrackers,
100 episodes...
I didn't hear that.
998
01:02:54,338 --> 01:02:57,008
Hillcrest Sanatorium.
We have evidence
of the paranormal.
999
01:02:57,007 --> 01:02:58,137
Tyler is going to
shit in his pants.
1000
01:02:58,142 --> 01:02:59,372
You didn't hear that,
right, Cole?
1001
01:02:59,376 --> 01:03:01,106
No.
1002
01:03:01,111 --> 01:03:02,911
Cole, listen, listen, listen.
Did you hear, like, "Go away?"
1003
01:03:02,913 --> 01:03:04,183
You didn't hear that part
with your ears?
No, I didn't.
1004
01:03:04,181 --> 01:03:06,181
This is amazing.
This is amazing.
1005
01:03:06,183 --> 01:03:08,053
One more time.
Listen again.
1006
01:03:08,051 --> 01:03:09,551
No, thank you, please.
1007
01:03:09,553 --> 01:03:10,523
Go away.
"Go away."
1008
01:04:09,879 --> 01:04:12,849
Sometimes we
like to use trigger objects
to try to coax
1009
01:04:12,850 --> 01:04:15,180
any spirits in the room
to interact with us.
1010
01:04:15,185 --> 01:04:18,315
In this case, Mark and Cole
successfully recorded
1011
01:04:18,322 --> 01:04:20,592
the disembodied voice
of a little girl,
1012
01:04:20,591 --> 01:04:23,531
so we're using candy canes
as a trigger object.
1013
01:04:23,527 --> 01:04:26,057
We've also lowered ourselves
down to her level
1014
01:04:26,063 --> 01:04:28,533
to make her feel
more comfortable.
1015
01:04:28,532 --> 01:04:29,632
You're recording?
Mmm-hmm.
1016
01:04:29,633 --> 01:04:30,973
Okay.
1017
01:04:32,368 --> 01:04:34,938
Hello?
1018
01:04:34,938 --> 01:04:37,008
Is there anybody here?
1019
01:04:39,008 --> 01:04:41,178
Is there a little girl
here with us?
1020
01:04:44,180 --> 01:04:46,580
I know you're here,
we heard you.
1021
01:04:46,583 --> 01:04:48,883
We'd love to
hear you again.
1022
01:04:51,254 --> 01:04:53,154
We brought you some candy.
1023
01:04:55,091 --> 01:04:57,491
Do you see this candy?
You can have all
the candy you want.
1024
01:04:57,494 --> 01:05:00,104
You can touch it,
you can take it.
1025
01:05:07,036 --> 01:05:09,296
My name is Samantha.
What's your name?
1026
01:05:10,973 --> 01:05:12,413
Can you tell me
your name?
1027
01:05:18,447 --> 01:05:20,377
Be quiet.
1028
01:05:20,384 --> 01:05:22,684
I told you.
I told you!
1029
01:05:25,021 --> 01:05:26,551
I told...
I fucking told you.
1030
01:05:26,556 --> 01:05:29,056
Did you hear that?
Did you hear that?
1031
01:05:32,929 --> 01:05:36,559
Richard, are you in here?
1032
01:05:36,566 --> 01:05:39,466
I'm here on the
anniversary of the night
you killed those kids.
1033
01:05:42,138 --> 01:05:44,208
You want to do something?
Do something to me.
1034
01:05:47,543 --> 01:05:48,683
Come on, Richard.
1035
01:06:03,092 --> 01:06:04,062
Hello?
1036
01:06:44,000 --> 01:06:46,170
Samantha to Tyler.
Tyler, come in.
1037
01:06:49,071 --> 01:06:51,511
Tyler, come in! Come on,
you got to get up here.
You're missing everything.
1038
01:06:54,076 --> 01:06:56,706
Tyler, what are you doing? Come on.
1039
01:06:56,713 --> 01:07:00,253
Samantha to Tyler. Tyler, go. Tyler.
1040
01:07:00,250 --> 01:07:04,020
Sam, the Howl feed just
went dead for some reason.
1041
01:07:04,021 --> 01:07:08,261
It's working now.
Tyler isn't in the room.
1042
01:07:08,258 --> 01:07:10,728
I think you guys should go check on him and make sure he's okay.
1043
01:07:10,727 --> 01:07:12,057
Okay.
1044
01:07:12,062 --> 01:07:13,502
Okay, copy, yeah.
I'm going back.
1045
01:07:13,497 --> 01:07:14,727
I'm going back.
1046
01:07:18,167 --> 01:07:20,297
Tyler!
1047
01:07:20,303 --> 01:07:22,773
Ty!
1048
01:07:22,773 --> 01:07:26,113
Tyler!
This stupid thing.
1049
01:07:26,109 --> 01:07:28,379
All right,
I left him right here.
1050
01:07:28,378 --> 01:07:30,178
Come on.
1051
01:07:30,180 --> 01:07:31,510
Tyler, baby,
where'd you go?
1052
01:07:33,050 --> 01:07:34,120
- Tyler?
- What the fuck?
1053
01:07:34,750 --> 01:07:36,520
Come on, Tyler!
1054
01:07:56,273 --> 01:07:58,643
if you see Tyler
anywhere in the building?
1055
01:07:58,642 --> 01:08:00,312
He's not in
Richard Howl's room.
1056
01:08:00,310 --> 01:08:03,340
None of them?
Check again.
1057
01:08:03,346 --> 01:08:04,676
Whoa!
1058
01:08:04,681 --> 01:08:06,581
- What the fuck?
- What?
1059
01:08:09,318 --> 01:08:10,818
Guys, check this out.
1060
01:08:34,443 --> 01:08:36,113
What the fuck was that?
1061
01:08:36,113 --> 01:08:37,853
Wow.
What the fuck was that?
1062
01:08:37,848 --> 01:08:40,618
The fucking chair just
flies across the room?
1063
01:08:44,487 --> 01:08:47,317
The chair just moved.
1064
01:08:47,324 --> 01:08:50,194
I was here a second ago, and it just moved.
1065
01:08:51,760 --> 01:08:55,230
And the... The alarm went off.
1066
01:08:55,232 --> 01:08:58,302
Come on,
he set this shit up.
What is he doing?
1067
01:08:58,301 --> 01:09:01,201
Dude, if he's fucking
with me right now,
1068
01:09:01,204 --> 01:09:02,874
he's winning,
I'll tell you that.
1069
01:09:08,644 --> 01:09:09,884
There's nobody here.
1070
01:09:15,618 --> 01:09:18,218
This room is hot.
1071
01:09:18,221 --> 01:09:20,461
And the temperature's going way up.
1072
01:09:22,758 --> 01:09:25,758
This whole area is red hot.
1073
01:09:25,762 --> 01:09:26,932
Look, he's shaking.
1074
01:09:52,955 --> 01:09:54,885
Tyler!
1075
01:09:54,891 --> 01:09:56,191
Tyler!
1076
01:09:57,560 --> 01:09:58,760
- What? Come on!
- Tyler!
1077
01:09:58,762 --> 01:09:59,862
Come on!
1078
01:09:59,863 --> 01:10:01,763
Are you fucking
with me right now?
1079
01:10:01,765 --> 01:10:02,855
Tyler!
1080
01:10:02,866 --> 01:10:03,926
Come on!
1081
01:10:08,404 --> 01:10:10,674
Tyler!
Call the police.
1082
01:10:10,674 --> 01:10:13,374
Call the what?
I said, "Call the police."
1083
01:10:13,376 --> 01:10:15,376
How am I supposed to call?
There's no fucking
service here!
1084
01:10:15,378 --> 01:10:16,808
How am I supposed
to call the police?
1085
01:10:16,813 --> 01:10:19,313
We'll go get...
No, go get them.
Go get the police.
1086
01:10:19,316 --> 01:10:21,676
Come on! Is he fucking
with me? Sam, is he fucking
with me right now?
1087
01:10:21,685 --> 01:10:23,645
Is he fucking with you?
Yeah, is he fucking
with me right now?
1088
01:10:23,653 --> 01:10:25,653
Did you see what was
on that video cam?
1089
01:10:25,655 --> 01:10:27,715
Is he trying to get back
at me for all the bullshit?
It's such bullshit!
1090
01:10:27,724 --> 01:10:29,664
Would you just
shut up for once?
What do you want?
1091
01:10:29,659 --> 01:10:31,389
What are you talking about?
I don't know
what I just saw.
1092
01:10:31,394 --> 01:10:33,764
Mark,
shut the fuck up, man.
1093
01:10:33,763 --> 01:10:35,633
I don't know what I just
saw on that camera...
What the fuck was that?
1094
01:10:35,632 --> 01:10:37,502
All right,
we gotta get back.
We gotta get...
1095
01:10:37,500 --> 01:10:39,270
You go to a place outside.
Come on. Come on. Come on.
1096
01:10:39,868 --> 01:10:41,498
Tyler!
1097
01:10:41,504 --> 01:10:43,674
What the fuck
was that?
Tyler!
1098
01:10:43,673 --> 01:10:44,943
What the fuck was that there?
Tyler, it's me!
Where are you?
1099
01:10:44,941 --> 01:10:46,911
Don't fuck with me, Tyler!
Don't...
Tyler!
1100
01:10:53,682 --> 01:10:56,782
- Tyler?
- Tyler!
1101
01:10:56,786 --> 01:10:58,986
- Tyler.
- Tyler.
1102
01:10:58,989 --> 01:10:59,989
Tyler.
1103
01:11:02,024 --> 01:11:02,894
Hang on.
1104
01:11:03,726 --> 01:11:05,686
Fuck. Fuck.
1105
01:11:06,962 --> 01:11:08,962
Tyler?
1106
01:11:08,965 --> 01:11:10,495
Tyler!
Shit!
1107
01:11:20,276 --> 01:11:22,306
- Guys.
- What?
1108
01:11:22,312 --> 01:11:24,582
All the doors are open.
Fuck.
1109
01:11:24,581 --> 01:11:26,981
Are you kidding me?
Are you kidding me?
1110
01:11:26,983 --> 01:11:29,053
All these doors are
open now? Come on!
1111
01:11:29,052 --> 01:11:30,292
Tyler?
1112
01:11:33,589 --> 01:11:34,789
Tyler?
1113
01:11:43,832 --> 01:11:45,672
Tyler.
1114
01:11:45,669 --> 01:11:47,499
Bridget to Samantha.
1115
01:11:47,504 --> 01:11:48,804
Take the camera.
1116
01:11:50,873 --> 01:11:52,513
Go for Samantha.
1117
01:11:54,543 --> 01:11:57,553
Go for Samantha, Bridget!
1118
01:11:57,547 --> 01:11:59,577
Motion sensors just went off in the children's wing.
1119
01:12:00,816 --> 01:12:02,476
Copy that.
1120
01:12:02,485 --> 01:12:03,715
- Children's wing.
- Fucking shit.
1121
01:12:03,720 --> 01:12:05,650
- Fuck this place!
- Tyler!
1122
01:12:05,655 --> 01:12:07,455
- Fuck this place!
- Come on, Tyler!
1123
01:12:07,457 --> 01:12:09,357
Tyler!
1124
01:12:09,359 --> 01:12:10,859
- Tyler!
- Fuck.
1125
01:12:13,095 --> 01:12:14,625
Come on, Tyler.
1126
01:12:15,831 --> 01:12:16,901
Fuck.
1127
01:12:18,000 --> 01:12:20,030
Tyler, are you up here?
1128
01:12:42,558 --> 01:12:45,088
Dude.
It's warm here.
1129
01:12:45,095 --> 01:12:46,655
- Dude, your jacket.
- What's happening?
1130
01:12:46,663 --> 01:12:47,903
Dude.
Cole.
1131
01:12:47,897 --> 01:12:50,027
Cole! Cole! Cole!
What is it?
1132
01:12:50,033 --> 01:12:51,933
Cole! Cole!
Cole!
1133
01:12:51,935 --> 01:12:53,495
Shit!
Cole!
1134
01:12:53,503 --> 01:12:55,373
Cole!
Cole, where are you going?
1135
01:12:55,372 --> 01:12:57,512
What the fuck is
wrong with you, man?
Where are you going?
1136
01:12:57,507 --> 01:12:58,537
Why are you running, Cole?
1137
01:13:10,519 --> 01:13:12,549
Cole, stop running!
1138
01:13:12,555 --> 01:13:14,555
Cole, why are you running?
Just stop! Why?
1139
01:13:14,557 --> 01:13:16,687
What are you running from?
1140
01:13:16,693 --> 01:13:17,963
Cole, just come back
to home base!
1141
01:13:32,574 --> 01:13:33,674
Ow!
1142
01:13:40,517 --> 01:13:41,717
I don't know where he went!
1143
01:13:41,718 --> 01:13:43,918
Mark, where are you going?
Mark, no!
1144
01:13:43,920 --> 01:13:46,420
Please don't leave me!
Please don't!
1145
01:13:46,423 --> 01:13:47,863
I'm not!
Where did you go?
1146
01:13:49,559 --> 01:13:51,489
Calm down, calm down.
I'm not...
Why have you...
1147
01:13:51,494 --> 01:13:53,564
You calm down!
1148
01:13:53,563 --> 01:13:56,203
I don't know what to do!
I don't have my husband!
1149
01:13:56,199 --> 01:13:58,199
I don't know what to do!
What do you want me to do?
1150
01:13:58,201 --> 01:14:01,871
I don't know,
I don't know, I don't know.
1151
01:14:05,040 --> 01:14:09,110
We'll get out of here.
We'll find them and we'll
get out of here. I swear.
1152
01:14:09,112 --> 01:14:11,882
Okay.
Just breathe.
Just breathe, okay?
1153
01:14:11,881 --> 01:14:13,181
All right?
Okay.
1154
01:14:13,183 --> 01:14:14,923
Let's go, come on.
Come on, come on.
Okay.
1155
01:14:15,951 --> 01:14:18,891
Bridg!
Bridget!
1156
01:14:18,888 --> 01:14:20,958
Mark, where is she?
Fuck me.
1157
01:14:20,957 --> 01:14:23,587
Fucking... Bridget!
Bridget!
1158
01:14:23,593 --> 01:14:25,463
Bridget, what happened?
Bridget, what happened?
1159
01:14:25,462 --> 01:14:27,462
Oh, Jesus Christ.
Her neck.
1160
01:14:27,464 --> 01:14:29,504
What? Oh, you're bleeding.
There's blood on her neck.
1161
01:14:29,499 --> 01:14:30,699
What happened?
Fuck!
1162
01:14:30,700 --> 01:14:31,930
What happened, Bridget?
Here, here.
1163
01:14:31,935 --> 01:14:33,525
Just put this on it, honey.
1164
01:14:33,536 --> 01:14:35,966
What the fuck?
What the fuck is going on?
1165
01:14:35,972 --> 01:14:39,112
We're gonna help you.
Please answer.
1166
01:14:39,108 --> 01:14:41,508
Cole. Come on, Cole.
Come on.
1167
01:14:41,511 --> 01:14:42,911
Where are you, buddy?
1168
01:14:44,112 --> 01:14:46,612
Where are you, buddy?
Come on, buddy.
1169
01:14:49,852 --> 01:14:52,192
There he is! There he is!
He's in the freezer room!
He's in the freezer room!
1170
01:14:52,188 --> 01:14:53,618
Quit...
1171
01:14:58,660 --> 01:15:00,160
What the fuck?
1172
01:15:45,207 --> 01:15:48,277
Come on, guys.
Come on, we got to
go to the freezer room.
1173
01:15:48,278 --> 01:15:49,278
Come on.
1174
01:15:51,647 --> 01:15:53,207
- This isn't good.
- Cole!
1175
01:15:53,216 --> 01:15:57,076
This isn't good, Mark!
Where are you, buddy?
Don't worry.
1176
01:15:57,086 --> 01:15:58,746
This one?
This one? You're sure?
Yeah.
1177
01:15:58,755 --> 01:16:00,145
Yeah, yeah, yeah.
1178
01:16:00,156 --> 01:16:02,216
We're close.
He's not here.
He's not here.
1179
01:16:02,225 --> 01:16:04,085
How did... Wait...
He's not here.
1180
01:16:04,093 --> 01:16:06,933
Wait a sec. Wait.
Get out of the way.
What is that?
1181
01:16:10,332 --> 01:16:11,832
Oh.
1182
01:16:11,834 --> 01:16:14,104
Oh, my God.
Oh, my...
1183
01:16:14,103 --> 01:16:17,343
- Oh, my God! Bridget!
- Help me!
1184
01:16:17,340 --> 01:16:18,840
That was Cole.
That was Cole.
Bridget!
1185
01:16:18,841 --> 01:16:21,741
- That was Cole! Go! Go!
- Cole!
1186
01:16:21,744 --> 01:16:24,884
Bridget. Bridget,
come on, we've got to go.
1187
01:16:25,747 --> 01:16:27,207
Come on, Cole.
1188
01:16:29,685 --> 01:16:31,185
Help me!
1189
01:16:31,187 --> 01:16:32,987
What's going on?
1190
01:16:40,762 --> 01:16:41,932
- Wh...
- Help!
1191
01:16:43,599 --> 01:16:45,269
- Cole? Cole!
- Cole! Cole!
1192
01:16:51,073 --> 01:16:53,143
Come on, come on,
come on, come on.
What the fuck?
1193
01:16:57,045 --> 01:16:59,705
- Help!
- Fuck. What the fuck?
1194
01:17:01,750 --> 01:17:05,120
- Cole!
- Help me!
1195
01:17:05,121 --> 01:17:08,291
Cole. Cole,
stay where you are, man.
We're coming for you, dude.
1196
01:17:08,291 --> 01:17:10,061
Let me see. Fuck.
It's open.
1197
01:17:10,059 --> 01:17:11,659
Help me!
1198
01:17:11,661 --> 01:17:13,261
It's coming
from here. It's this way.
1199
01:17:16,732 --> 01:17:17,932
Help!
1200
01:17:19,635 --> 01:17:21,635
Cole!
Help!
1201
01:17:21,638 --> 01:17:23,038
Oh, my God!
1202
01:17:24,272 --> 01:17:26,012
Mark, what the fuck
is that?
1203
01:17:26,009 --> 01:17:28,279
- Cole!
- Mark?
1204
01:17:28,277 --> 01:17:29,877
- Help!
- Cole!
1205
01:17:29,879 --> 01:17:32,109
- Cole! Cole!
- Cole!
1206
01:17:32,115 --> 01:17:33,745
What the fuck?
1207
01:17:33,750 --> 01:17:35,280
Cole!
Cole!
1208
01:17:35,284 --> 01:17:36,424
Cole!
1209
01:17:36,419 --> 01:17:37,849
Cole!
1210
01:17:39,821 --> 01:17:42,421
What the fuck? Cole!
This room is empty.
1211
01:17:42,425 --> 01:17:45,025
Bro, where are you?
1212
01:17:45,028 --> 01:17:49,728
Shut the fuck...
It was coming from in here.
1213
01:17:51,667 --> 01:17:54,397
Where the fuck is Bridget?
1214
01:17:54,404 --> 01:17:57,074
Where the fuck is Bridget?
She was right behind me.
1215
01:17:57,073 --> 01:17:59,143
She was right behind me.
Where's...
What the fuck?
1216
01:17:59,142 --> 01:18:01,442
Jesus fuck!
Bridget!
1217
01:18:01,444 --> 01:18:03,814
Bridget! Bridget!
Bridget!
1218
01:18:04,780 --> 01:18:06,350
Bridget!
Bridget!
1219
01:18:06,349 --> 01:18:08,049
Where the fuck is she?
1220
01:18:08,051 --> 01:18:10,991
Oh, Jesus Christ.
Oh, Jesus Christ.
Oh, shit! Shit!
1221
01:18:10,987 --> 01:18:12,847
Bridget!
Are you in there?
Watch out, watch out!
1222
01:18:12,855 --> 01:18:15,185
Bridget! Bridget!
Open the door, Mark.
1223
01:18:15,191 --> 01:18:16,861
Open the fucking door!
I'm trying!
1224
01:18:16,859 --> 01:18:18,129
Bridget!
1225
01:18:39,181 --> 01:18:41,721
Bridget!
1226
01:18:41,718 --> 01:18:43,978
That's it, that's it!
We gotta go!
We gotta go now! Run!
1227
01:18:43,986 --> 01:18:45,346
Just run! Run!
No, we can't leave...
1228
01:18:45,354 --> 01:18:47,764
Just run! Go!
1229
01:18:47,757 --> 01:18:48,957
Bridget!
Run!
1230
01:18:48,958 --> 01:18:50,218
Bridget!
1231
01:18:56,832 --> 01:18:58,372
Come.
Don't!
1232
01:18:59,768 --> 01:19:01,038
I'm scared.
1233
01:19:01,037 --> 01:19:02,267
No! Mark...
Shit.
Oh, shit. Fuck.
1234
01:19:02,271 --> 01:19:03,941
Go, go, go.
Mark...
1235
01:19:03,940 --> 01:19:05,840
We can't leave...
Go. Oh, shit!
1236
01:19:05,842 --> 01:19:07,482
Fuck!
1237
01:19:09,177 --> 01:19:11,747
Go! Go!
1238
01:19:11,748 --> 01:19:13,448
We're gonna go
to the police
and we're gonna go back.
1239
01:19:13,449 --> 01:19:15,049
I don't give a shit! Go!
1240
01:19:15,051 --> 01:19:18,351
Don't fucking tell me!
Just go!
1241
01:19:18,354 --> 01:19:20,824
That's my husband,
and I can't just leave him!
What are you doing?
1242
01:19:20,823 --> 01:19:23,523
I don't know!
Go!
1243
01:19:23,526 --> 01:19:26,986
I don't know what to do!
I don't give a shit! Go!
1244
01:19:26,996 --> 01:19:29,756
I'm trying. Oh, my God.
Wait. Wait, wait, wait!
1245
01:19:29,766 --> 01:19:31,466
Wait, Tyler!
Tyler!
1246
01:19:31,467 --> 01:19:34,067
That's my husband.
That's my husband! Tyler!
Sam, no! No, Sam!
1247
01:19:34,070 --> 01:19:35,770
Sam, don't!
Babe!
1248
01:19:35,772 --> 01:19:37,912
Sam!
Please don't go back in!
1249
01:19:37,907 --> 01:19:39,437
Sam!
1250
01:19:39,442 --> 01:19:42,082
- Tyler!
- Sam!
1251
01:19:47,984 --> 01:19:50,894
No! No!
1252
01:19:50,887 --> 01:19:52,117
No...
1253
01:19:53,188 --> 01:19:55,958
Tyler! Tyler!
1254
01:19:58,995 --> 01:20:01,855
Mark? No, no.
1255
01:20:01,864 --> 01:20:04,434
No. Please, no!
No, no! No, Mark!
1256
01:20:04,433 --> 01:20:07,033
No! No!
1257
01:20:09,471 --> 01:20:10,871
No!
1258
01:20:22,318 --> 01:20:24,188
I know you're here.
1259
01:20:37,400 --> 01:20:39,400
What do you want?
1260
01:20:39,402 --> 01:20:41,442
What do you want?
1261
01:20:46,474 --> 01:20:47,544
Tyler!
1262
01:20:50,278 --> 01:20:53,348
Tyler, we have
to get out of here.
1263
01:21:02,490 --> 01:21:05,230
Oh, God!
1264
01:21:05,228 --> 01:21:07,998
Oh, God! Oh, my God!
Oh, my God!
1265
01:21:14,603 --> 01:21:16,173
Tyler!
1266
01:21:18,573 --> 01:21:21,313
Tyler, where are you?
1267
01:21:37,425 --> 01:21:40,555
Help me! Help me!
1268
01:21:40,563 --> 01:21:42,503
Please, someone help me!
1269
01:21:42,498 --> 01:21:45,928
Someone!
Someone please help me!
Please!
1270
01:21:45,935 --> 01:21:49,265
God damn it!
Somebody please!
1271
01:22:11,293 --> 01:22:13,533
Shut up!
1272
01:22:13,529 --> 01:22:15,959
Oh, my God! Help! Help!
1273
01:22:32,013 --> 01:22:34,483
Oh, my God. Oh, my God.
1274
01:22:52,667 --> 01:22:54,437
No! No! No!
1275
01:23:00,141 --> 01:23:01,581
No, no! Please!
1276
01:26:09,265 --> 01:26:11,665
So Cole and I are walking
around the perimeter,
1277
01:26:11,667 --> 01:26:13,267
just scouting things out,
1278
01:26:13,269 --> 01:26:16,369
and then we discover
our boy Irwin over here.
1279
01:26:16,372 --> 01:26:17,772
I thought he was
taking a piss.
1280
01:26:17,773 --> 01:26:20,473
He's just
talking to no one.
1281
01:26:20,476 --> 01:26:21,906
Absolutely no one.
1282
01:26:24,312 --> 01:26:27,582
Or, maybe he's
talking to a demon.
1283
01:26:33,288 --> 01:26:35,388
Dude, seriously,
this guy's out of his mind.
1284
01:26:35,391 --> 01:26:37,221
He's crazy, man.
What's he doing?
1285
01:26:39,594 --> 01:26:41,734
What's he doing?
No, no, no, no, no.89053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.