All language subtitles for Sanatorium.2013.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,193 --> 00:02:10,433 It's Thursday, December 29th. 2 00:02:10,431 --> 00:02:12,161 We left the hotel about an hour ago 3 00:02:12,166 --> 00:02:14,196 and everyone's sleeping. 4 00:02:14,201 --> 00:02:16,701 But I... I can't... I can't sleep because... 5 00:02:19,572 --> 00:02:20,642 See that? 6 00:02:22,375 --> 00:02:23,405 Surprise. 7 00:02:31,351 --> 00:02:35,591 Ah... That's your daddy. That's the best daddy. 8 00:02:35,589 --> 00:02:37,919 Look at him. Say, "Hi, Daddy". 9 00:02:39,893 --> 00:02:41,633 - The van. - Hmm? 10 00:02:41,629 --> 00:02:42,789 Stop the van! Stop the van! 11 00:02:45,565 --> 00:02:47,895 Yeah. Let it go! 12 00:02:47,902 --> 00:02:50,472 Whoa! Yeah, bro! 13 00:02:50,471 --> 00:02:52,911 Oh, get it all out! Get it all out. You okay? 14 00:02:52,907 --> 00:02:54,167 You okay? 15 00:02:54,175 --> 00:02:56,405 - That is disgusting. - I'm fine. 16 00:02:56,410 --> 00:02:58,710 It's making my eyes water. It smells like straight whiskey. 17 00:03:00,548 --> 00:03:02,678 Some nice greasy hangover food will be good for you. 18 00:03:02,683 --> 00:03:05,423 Come on. Yeah, let's get some hangover food. 19 00:03:05,419 --> 00:03:06,889 Mmm-mmm-mmm... 20 00:03:06,887 --> 00:03:07,887 Oh! Round two! 21 00:03:10,191 --> 00:03:12,591 This is all my fault. Well done. 22 00:03:12,593 --> 00:03:13,963 Shut up! 23 00:03:13,961 --> 00:03:16,801 Oh, yeah, man. Eat them beans. 24 00:03:16,797 --> 00:03:19,357 Beans and rice mixing together... Are you serious? 25 00:03:19,366 --> 00:03:20,596 ...having a party in that stomach. 26 00:03:20,601 --> 00:03:22,401 Are you serious? 27 00:03:22,403 --> 00:03:25,203 Are you kidding me? Make a web series out of this. 28 00:03:25,206 --> 00:03:26,936 Just stop, man. 29 00:03:26,941 --> 00:03:28,871 "Cole Pukes. The Untold Story." Mark, cut it out. 30 00:03:28,876 --> 00:03:30,236 Why? Give me a little spirit. Why not? 31 00:03:30,244 --> 00:03:32,414 Would you stop? What? It's... 32 00:03:32,413 --> 00:03:36,253 It's annoying. You're being obnoxious. Stop filming! 33 00:03:36,250 --> 00:03:37,750 You're looking over our little dossier? 34 00:03:37,751 --> 00:03:40,851 - Yeah, yeah, I'm actually... - Evil awaits us, huh? 35 00:03:40,854 --> 00:03:42,754 Turn off the fucking camera, Mark! 36 00:03:42,756 --> 00:03:45,286 Dude, chill. And your eyes are beautiful. 37 00:03:45,292 --> 00:03:47,362 Give me the camera! Give me the camera. 38 00:03:47,361 --> 00:03:50,561 Hey! Hey, hey, hey. Dude! Dude, you'll hurt the camera! 39 00:03:50,564 --> 00:03:54,674 Sorry, I just gotta tell ya, my wife and I are such big fans of your show. 40 00:03:54,668 --> 00:03:55,968 - Huge fans. - Thank you very much. 41 00:03:55,970 --> 00:03:57,900 We have your entire first season on DVD. 42 00:03:57,905 --> 00:04:02,835 I don't know how you guys, you know, go into all those places and spend the night. 43 00:04:02,843 --> 00:04:05,413 I get scared in the dark! 44 00:04:05,412 --> 00:04:07,282 I don't mean to be nosy, but what are you guys doing here? 45 00:04:07,281 --> 00:04:08,911 Are you going up to Hillcrest? 46 00:04:16,422 --> 00:04:17,922 Look at you, baby. 47 00:04:17,925 --> 00:04:20,825 Baby, where are you? There you are. 48 00:04:20,828 --> 00:04:21,988 Hi. 49 00:04:29,902 --> 00:04:31,572 Hmm... 50 00:04:31,572 --> 00:04:33,372 - What are you doing? - Nothing. 51 00:04:33,374 --> 00:04:34,614 So, how'd it go with Mark? 52 00:04:35,842 --> 00:04:37,942 Oh, I think we're all good. 53 00:04:37,945 --> 00:04:39,605 Yeah, it went okay? 54 00:04:39,613 --> 00:04:40,753 Yeah. 55 00:04:40,748 --> 00:04:42,848 Good. That's good. 56 00:04:42,850 --> 00:04:47,590 I don't care. If we don't get anything, we don't get anything. 57 00:04:47,588 --> 00:04:50,458 If they cancel the show, that's no big deal. 58 00:04:50,457 --> 00:04:51,917 I just want it to be... 59 00:04:53,026 --> 00:04:55,656 I want to be real. 60 00:04:55,663 --> 00:04:57,933 You gotta stop worrying about it. Okay? 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 All right. Okay? 62 00:05:01,435 --> 00:05:03,665 Yeah. Yeah, I'm not, just... 63 00:05:04,337 --> 00:05:05,797 Just what? 64 00:05:05,806 --> 00:05:10,606 Just 100 episodes into a hit television show? 65 00:05:11,744 --> 00:05:14,454 Oh, I'm so worried, so worried. 66 00:05:15,948 --> 00:05:18,618 It's amazing. Hey, oh! A big part of... 67 00:05:20,086 --> 00:05:22,486 You look so stupid! 68 00:05:22,489 --> 00:05:24,619 He does not! You're like a chipmunk! 69 00:05:24,625 --> 00:05:27,825 Well, he says whatever he wants. He looks like an asshole. 70 00:05:27,828 --> 00:05:29,088 Oh, my God, he's gonna choke. 71 00:05:29,096 --> 00:05:31,726 This is where you start getting stuck. Thank you very much. 72 00:05:31,732 --> 00:05:33,402 Oh, my God! Oh, no! 73 00:05:33,400 --> 00:05:38,000 Seven, six, five, four, three, two, one! 74 00:05:38,005 --> 00:05:39,765 No! Open your mouth. Open your mouth. 75 00:05:39,773 --> 00:05:41,413 Open it, open it, open it. Open your mouth. Oh, my God! 76 00:05:41,408 --> 00:05:43,878 All right. 77 00:05:43,877 --> 00:05:45,077 Whoo! 78 00:05:45,079 --> 00:05:47,849 That deserves a nice handshake. Wow! 79 00:05:47,848 --> 00:05:50,848 Hey, either way, the pretzels were delicious. 80 00:05:50,851 --> 00:05:53,521 Yeah, okay, I don't want to pay for anything tonight. 81 00:05:53,520 --> 00:05:56,490 Well, come on, you're $100 richer. 82 00:05:56,490 --> 00:05:58,590 Yeah. Another round. Barkeep! 83 00:05:58,592 --> 00:06:00,432 Barkeep! Barkeep! You can't say that. 84 00:06:01,528 --> 00:06:03,498 Ready? 85 00:06:03,497 --> 00:06:04,797 Why would you be able to twist your arm all the way around? 86 00:06:04,798 --> 00:06:06,898 Oh, my God! Ew! Ew! Ew! 87 00:06:06,900 --> 00:06:09,840 You got this, Cole? You got that? Yeah! Nope, nope, nope. 88 00:06:09,837 --> 00:06:11,737 Humans shouldn't have to do that. 89 00:06:11,739 --> 00:06:13,639 Guys, I can do... Oh, my God! 90 00:06:13,640 --> 00:06:16,780 Oh, no, no, no, no, no! 91 00:06:16,777 --> 00:06:18,937 Who wants to kiss me? There we go. 92 00:06:18,946 --> 00:06:20,876 Bare skin. Oh, there's the Wolfman! 93 00:06:22,148 --> 00:06:24,578 Ow! That hurts so good! 94 00:06:24,585 --> 00:06:26,445 All right, you're eating that pretzel. 95 00:06:26,453 --> 00:06:28,493 I'll give you $75 to eat that pretzel. 96 00:06:28,489 --> 00:06:30,159 I'm sorry I called you a barkeep. 97 00:06:38,464 --> 00:06:41,574 This is GhostTrackers, episode 100, Hillcrest Sanatorium. 98 00:06:41,568 --> 00:06:43,838 Camera A. Camera B. 99 00:06:45,471 --> 00:06:46,741 All right, I'm rolling. 100 00:06:48,708 --> 00:06:50,838 Hey, Ty. Yeah. 101 00:06:50,844 --> 00:06:52,784 As you can see, we are packing up for what is sure to be 102 00:06:52,780 --> 00:06:55,850 one of the most exciting investigations we have ever done. 103 00:06:55,849 --> 00:06:58,049 The location we're going to is shrouded 104 00:06:58,051 --> 00:07:00,991 with so much secrecy and lore 105 00:07:00,988 --> 00:07:04,518 that we're pretty sure we're in store for one heck of a night. 106 00:07:04,525 --> 00:07:08,155 Yeah! We're the lucky bastards that get to go in first! 107 00:07:08,162 --> 00:07:10,102 Oh, shit! 108 00:07:10,097 --> 00:07:12,727 All right, let's watch it, guys. 109 00:07:12,733 --> 00:07:14,673 God, I wanna get there. Did we pass a Stoney... 110 00:07:14,668 --> 00:07:17,698 - A Stoney Hill... Lane? - A Stoney Hill... 111 00:07:17,704 --> 00:07:19,204 Stoney Hill Lane? 112 00:07:19,206 --> 00:07:21,136 Stoney Hill Lane? They're all stony hill lanes. 113 00:07:21,141 --> 00:07:22,841 The phone fucking keeps freezing, man. 114 00:07:22,843 --> 00:07:23,843 Man, it's all our phones. 115 00:07:23,844 --> 00:07:29,784 Okay, so, Sam, why don't you tell us and our viewers what's going on? 116 00:07:29,783 --> 00:07:32,483 Well, what's going on is we are currently lost, 117 00:07:32,486 --> 00:07:36,516 which is a little embarrassing as we are obviously 118 00:07:36,523 --> 00:07:38,163 a van full of people who can find the paranormal, 119 00:07:38,158 --> 00:07:41,188 but no one can read a fricking map! 120 00:07:41,195 --> 00:07:43,825 It happens even to us. Sometimes we get lost, 121 00:07:43,831 --> 00:07:46,901 but these places are in the middle of nowhere. 122 00:07:46,900 --> 00:07:49,730 All right, so can you tell us why we're still lost? 123 00:07:49,736 --> 00:07:51,536 What's going on right now? 124 00:07:51,538 --> 00:07:53,138 Lost. 125 00:07:53,140 --> 00:07:56,980 Sometimes you have to let a spirit guide you. 126 00:07:56,977 --> 00:08:00,007 I don't know, I think the scariest places should be the most difficult to find. 127 00:08:00,013 --> 00:08:02,553 That's how I feel personally, so... Guys! 128 00:08:02,549 --> 00:08:04,249 What? I found it. 129 00:08:04,251 --> 00:08:06,821 Got it? Let's go! 130 00:08:06,820 --> 00:08:08,690 Come on. Spirit probably told her. 131 00:08:08,689 --> 00:08:11,589 It's fucking cold. Let's go! Probably came in... Okay. 132 00:08:11,592 --> 00:08:12,892 Found it. That's done. Yeah, I know. We got that. 133 00:08:14,126 --> 00:08:16,526 Wow! 134 00:08:16,530 --> 00:08:17,930 Oh, boy. 135 00:08:17,931 --> 00:08:21,101 All right, that's it. It looks... 136 00:08:21,101 --> 00:08:23,501 ...pretty creepy, like we thought it would. 137 00:08:23,504 --> 00:08:25,244 This is a big one for us. 138 00:08:25,239 --> 00:08:29,039 - This is like our Super Bowl. - This place is famous. 139 00:08:29,042 --> 00:08:32,142 Oh, my God. Do you see it's all boarded up? 140 00:08:32,145 --> 00:08:35,805 That's Irwin. That's Irwin, the guy who set this all up for us. 141 00:08:35,816 --> 00:08:36,976 Oh, my God, it's amazing. 142 00:08:38,885 --> 00:08:40,615 Irwin? Yeah, I'm Irwin. 143 00:08:40,621 --> 00:08:42,691 Hey, we're the GhostTrackers. 144 00:08:42,689 --> 00:08:45,019 I know who you guys are. I watched your show. 145 00:08:45,025 --> 00:08:47,125 I watched just the beginning of it. 146 00:08:47,127 --> 00:08:48,987 You're Tyler, right? That's me. 147 00:08:48,996 --> 00:08:50,556 Hey, I'm Irwin. How are ya? Hey, thanks so much. 148 00:08:50,564 --> 00:08:52,904 Samantha. Sam, you know me from the phone. 149 00:08:52,900 --> 00:08:55,200 Yes. Cole. How are ya? What's cooking? Sir. Really good. 150 00:08:55,202 --> 00:08:58,072 Hey. Mark, crack him up. Oh, man, pleasure. Hey, yeah. Oh, thanks, man. 151 00:08:58,071 --> 00:08:59,941 How are you? The one with the jokes and the wisecracks, yeah. 152 00:09:01,542 --> 00:09:03,242 Oh, Bridge, how are you? How are you? Good. 153 00:09:03,243 --> 00:09:04,713 Always with the equipment and stuff like that. 154 00:09:04,711 --> 00:09:06,011 Great to meet you. Welcome, you guys. 155 00:09:06,013 --> 00:09:07,613 This is, like, a part of the show? 156 00:09:07,614 --> 00:09:09,584 Yeah. Yeah, you're on camera right now. 157 00:09:09,583 --> 00:09:12,923 Hey, Irwin, we're real excited to get inside the Sanatorium, so... 158 00:09:12,920 --> 00:09:16,620 Sanatorium, technically, it's now the Hillcrest Nursing Home. 159 00:09:16,623 --> 00:09:20,133 The Sanatorium closed down years and years ago. 160 00:09:20,127 --> 00:09:22,027 Then it was abandoned for a couple years. Uh-huh. 161 00:09:22,029 --> 00:09:24,929 Then, around 1974, some people came in. 162 00:09:24,932 --> 00:09:27,272 They renovated the inside and they made it a nursing home. 163 00:09:27,267 --> 00:09:29,967 It's the Hillcrest Nursing Home, so technically, 164 00:09:29,970 --> 00:09:32,800 you're looking at the abandoned Hillcrest Nursing Home. 165 00:09:32,806 --> 00:09:36,036 Well, you think we can get inside, take a quick look or... 166 00:09:36,043 --> 00:09:38,913 Front door's locked. There's a padlock. 167 00:09:38,912 --> 00:09:41,082 I can't find the key. We can't get in today. 168 00:09:41,081 --> 00:09:42,851 I got a guy coming tomorrow 169 00:09:42,849 --> 00:09:46,319 with one of those hydraulic power bolt cutter things. 170 00:09:46,320 --> 00:09:48,820 We can cut the bolt on the door. So we can get in tomorrow. 171 00:09:48,822 --> 00:09:50,762 What if we get, like, a state trooper or something 172 00:09:50,757 --> 00:09:51,957 just to, like, shotgun it open? 173 00:09:51,959 --> 00:09:53,659 No, no, no, no, no. 174 00:09:53,660 --> 00:09:55,230 - Look around today. - I appreciate it, man. 175 00:09:55,228 --> 00:09:57,198 - Don't break nothing. - I'm not... 176 00:09:57,197 --> 00:09:58,657 If you break something, I'm a ghost, 'cause I'm dead meat. 177 00:09:58,665 --> 00:10:00,095 All right. Yeah. Yeah. 178 00:10:00,100 --> 00:10:02,270 No, man, I don't want you haunting me, Irwin. 179 00:10:02,269 --> 00:10:05,769 What? Oh, my God, it's happening. 180 00:10:05,772 --> 00:10:08,012 You're the man. You're the man. Okay. All right. 181 00:10:08,008 --> 00:10:09,338 You're the strong man. Okay? I am big. 182 00:10:09,343 --> 00:10:10,213 Yeah. Yeah. 183 00:10:27,360 --> 00:10:29,730 All right, yep, and in... 184 00:10:29,730 --> 00:10:31,330 And there we go. 185 00:10:31,331 --> 00:10:34,831 What are you... What are you zooming in on? 186 00:10:34,835 --> 00:10:36,865 The window. It's a scary window. I know it's the... 187 00:10:36,870 --> 00:10:39,700 No, it's not scary. It's the same shot we always get, man. 188 00:10:39,706 --> 00:10:41,206 It's a pretty scary window, man. 189 00:10:41,208 --> 00:10:46,108 You're doing what we normally do. I want to do something different. 190 00:10:46,113 --> 00:10:48,013 - Oh, shit. - You got it. 191 00:11:06,232 --> 00:11:09,172 The sky's the limit, man. We can go anywhere with this. 192 00:11:09,169 --> 00:11:11,339 We're gonna... Why can't we have 10 million viewers? 193 00:11:11,338 --> 00:11:14,868 But that's what I'm saying. You have 1,800. 194 00:11:14,875 --> 00:11:17,035 I have 150,000. You need to step up your game, dude. 195 00:11:17,044 --> 00:11:20,184 Great, it's our 100th episode, that's 100... 196 00:11:20,180 --> 00:11:22,950 That means 100 fucking episodes of the same thing. Episode. 197 00:11:22,949 --> 00:11:24,049 Watch the DVD, you're gonna see the same shit. 198 00:11:24,051 --> 00:11:25,251 Right. 199 00:11:25,252 --> 00:11:27,722 Two more. 200 00:11:27,721 --> 00:11:31,061 What the fuck was that? Did you hear that? 201 00:11:31,058 --> 00:11:35,288 Nursing home came and went before I started, uh, taking care of the property. 202 00:11:35,295 --> 00:11:37,825 That was '74, or '76. 203 00:11:37,831 --> 00:11:40,131 Before your time. Yeah, before I started taking care of the place. 204 00:11:40,133 --> 00:11:42,433 Didn't those two boys go missing a couple years ago? 205 00:11:44,804 --> 00:11:46,304 Nobody wants to talk about it. 206 00:11:46,306 --> 00:11:49,006 Between you and me and the grand piano, 207 00:11:49,009 --> 00:11:51,739 I don't think anything happened to them in there. 208 00:11:51,745 --> 00:11:54,005 I think they were just playing around somewhere, 209 00:11:54,014 --> 00:11:58,384 and some pedophile freak was passing through the area, scooped them up. 210 00:11:58,385 --> 00:12:01,345 If they were playing around this property, I would have known. 211 00:12:01,354 --> 00:12:04,464 This place is huge. I mean, you're only one man. You only have two eyes. 212 00:12:04,458 --> 00:12:06,888 I'm in charge of this place. I'm in charge of everything that comes and goes. 213 00:12:06,893 --> 00:12:08,733 I see what goes on here, okay? 214 00:12:08,729 --> 00:12:10,159 It's my job. Irwin, do you believe in ghosts? 215 00:12:10,163 --> 00:12:11,463 Do I believe in ghosts? 216 00:12:12,965 --> 00:12:14,995 Yeah. 217 00:12:15,001 --> 00:12:16,131 I believe in ghosts. 218 00:12:17,336 --> 00:12:19,196 As far as this place, nah. 219 00:12:19,206 --> 00:12:21,006 This is just 220 00:12:21,007 --> 00:12:24,407 a dumpy old, scary old building. It's scary looking. 221 00:12:24,411 --> 00:12:26,851 You'll see what it's like. It's just a bunch of rooms. 222 00:12:29,448 --> 00:12:32,378 Let's check out this, uh... I saw this window here. 223 00:12:32,385 --> 00:12:33,985 What the hell? 224 00:12:33,987 --> 00:12:35,987 Oh, hey, man. No, no, no, no. 225 00:12:35,989 --> 00:12:37,459 Irwin's over there, so just keep it cool. 226 00:12:37,457 --> 00:12:38,917 All right. All right? 227 00:12:38,925 --> 00:12:39,985 All right. 228 00:12:48,267 --> 00:12:49,467 - You getting this? - Yeah. 229 00:12:58,310 --> 00:12:59,910 All right, ladies and gentlemen. 230 00:12:59,913 --> 00:13:02,013 You're gonna get a little preview here. So, uh... 231 00:13:02,982 --> 00:13:04,252 Watch the glass. I know. 232 00:13:04,251 --> 00:13:05,481 All right, go, go, go. 233 00:13:07,386 --> 00:13:09,816 Oh! Jesus Christ! 234 00:13:09,823 --> 00:13:13,493 Mark, you weren't trying to go in there, were you? 235 00:13:13,493 --> 00:13:16,063 No, man. Okay, deal's a deal. 236 00:13:16,062 --> 00:13:19,162 No, I got you, dude. Okay. You go in today, I lose my job. 237 00:13:19,166 --> 00:13:21,196 I got you, man. We were just taking a peek, that's all. 238 00:13:21,201 --> 00:13:24,201 All right. I will. Okay. You're the man. 239 00:13:24,204 --> 00:13:26,144 Fucking asshole. 240 00:13:26,139 --> 00:13:29,169 Jesus Christ. 241 00:13:29,176 --> 00:13:32,576 "For our 100th episode, we will investigate claims of apparitions, 242 00:13:32,579 --> 00:13:36,009 "disembodied voices, and the apparent abductions that have happened here." 243 00:13:36,982 --> 00:13:38,122 How's that? Good? 244 00:13:38,118 --> 00:13:39,348 I think that was perfect. 245 00:13:39,352 --> 00:13:41,992 All right, action. 246 00:13:41,988 --> 00:13:44,818 Just behind me is the infamous Hillcrest Sanatorium. 247 00:13:44,825 --> 00:13:47,525 Built in 1908... 248 00:13:47,527 --> 00:13:49,187 - It's all right. Relax. - Let's do it again. 249 00:13:49,196 --> 00:13:51,526 Just behind me is the infamous Hillcrest Sanatorium. 250 00:13:52,498 --> 00:13:54,168 Oh, fuck me! 251 00:13:54,167 --> 00:13:56,527 With the discovery of antibio... Um... 252 00:13:56,536 --> 00:13:59,136 And, uh... 253 00:13:59,139 --> 00:14:01,969 Many died and went insane. 254 00:14:01,975 --> 00:14:04,175 Griz... Grizzly... 255 00:14:07,047 --> 00:14:09,847 I'm guessing it's for the little kids or something like that, 256 00:14:09,850 --> 00:14:12,020 but we could probably spin it. 257 00:14:12,018 --> 00:14:13,548 Right? About the patients that stayed here? Yeah, that makes sense. 258 00:14:13,553 --> 00:14:16,023 Does that make sense? Cool. 259 00:14:16,022 --> 00:14:20,122 So, uh, Cole and I discovered these flowers left by family members 260 00:14:20,126 --> 00:14:24,426 of the poor souls that lost their lives here in this gruesome sanatorium. 261 00:14:24,431 --> 00:14:27,501 I think tonight, during our investigation, 262 00:14:27,500 --> 00:14:30,540 I'm going to be dedicating everything I can to... 263 00:14:30,537 --> 00:14:33,297 Hey, man. Wait, wait. Wait. Hold on, man. What? What? 264 00:14:33,306 --> 00:14:35,466 There was something in the window. 265 00:14:35,475 --> 00:14:37,475 What? There was something in that window. 266 00:14:37,477 --> 00:14:40,247 It looked like a... It looked like a little kid. 267 00:14:40,247 --> 00:14:42,347 There was something... There's a little kid in the window? 268 00:14:42,349 --> 00:14:44,579 There was something in the window. There was a kid in that window, man. 269 00:14:44,584 --> 00:14:46,124 Okay. Get this. Get this then. 270 00:14:46,119 --> 00:14:48,089 Hey, little kid! 271 00:14:48,088 --> 00:14:50,388 If you're in the window, show yourself! 272 00:14:50,390 --> 00:14:51,660 Dude... No, man. Check the tape. 273 00:14:51,658 --> 00:14:53,458 Dude, you're doing good, man. 274 00:14:53,460 --> 00:14:54,930 You don't have to ham it up here. 275 00:14:54,928 --> 00:14:55,988 I'm serious, man, there was a kid in there! 276 00:14:55,996 --> 00:14:56,656 Okay. 277 00:14:59,498 --> 00:15:01,628 ...dedicating everything I can to... 278 00:15:01,635 --> 00:15:03,425 Wait, wait, wait... Hold on, man. 279 00:15:03,436 --> 00:15:04,396 Right there, right in the window, then it goes away. 280 00:15:04,404 --> 00:15:05,504 I see it. 281 00:15:05,505 --> 00:15:07,465 No! 282 00:15:07,474 --> 00:15:08,974 I think there's something there. 283 00:15:08,975 --> 00:15:10,505 It could be a shadow, but there's... 284 00:15:10,510 --> 00:15:12,180 There is something. There's definitely something. 285 00:15:12,178 --> 00:15:15,148 No, do it again. I didn't see anything. 286 00:15:15,148 --> 00:15:17,278 ...dedicating everything I can to... 287 00:15:17,284 --> 00:15:19,284 Hey, man. Wait, wait, wait. Wait. Hold on, man. What? 288 00:15:19,286 --> 00:15:20,686 A little boy? Yeah! 289 00:15:20,687 --> 00:15:23,047 Say you saw a monster or something. 290 00:15:23,056 --> 00:15:25,086 Well, maybe it was a monster. We'll find out when we get there, right? 291 00:15:25,091 --> 00:15:26,521 I was there, I didn't see anything. 292 00:15:26,526 --> 00:15:29,056 Either way, it's definitely worth checking out. 293 00:15:29,062 --> 00:15:31,502 When we go inside, we'll have to... I don't know. 294 00:15:31,498 --> 00:15:33,298 Take a good look around that room. 295 00:15:33,300 --> 00:15:35,570 Maybe see what we can draw out. 296 00:15:35,568 --> 00:15:37,338 Haven't even gone inside and we're already, 297 00:15:37,337 --> 00:15:39,097 maybe seeing things. 298 00:15:39,105 --> 00:15:42,165 Maybe it's our emotions getting the best of us. 299 00:15:42,175 --> 00:15:43,165 Either way, it's pretty exciting. 300 00:15:45,144 --> 00:15:48,984 All right, so it's 4:30 a.m. and I'm trying to stay up. 301 00:15:48,982 --> 00:15:51,052 We're all trying to stay up as long as possible. 302 00:15:51,051 --> 00:15:54,321 You know, so tomorrow night no one's slacking around or anything like that. 303 00:15:54,321 --> 00:15:57,561 But my buddy Cole is sleeping. 304 00:15:57,557 --> 00:16:00,157 Might need a little drink to wake him up. Hunh? 305 00:16:00,160 --> 00:16:01,660 A little wake up call. Hmm? 306 00:16:03,629 --> 00:16:06,499 Hello, oh, hello. 307 00:16:06,499 --> 00:16:08,169 Hey! 308 00:16:11,670 --> 00:16:13,140 Man, you're so... Really? 309 00:16:13,139 --> 00:16:15,409 Dude, don't break the camera, man. 310 00:16:15,408 --> 00:16:17,238 Jesus Christ, man. What the fuck? 311 00:16:18,745 --> 00:16:20,305 Oh... 312 00:16:20,313 --> 00:16:23,253 Only one person who that could be at 4:30 a.m. 313 00:16:23,249 --> 00:16:25,349 Someone's getting ass... 314 00:16:25,352 --> 00:16:27,352 Hi! Why are you guys filming? 315 00:16:27,354 --> 00:16:30,494 Someone left something on, like, Tyler and Sam's door, 316 00:16:30,490 --> 00:16:33,560 It has to do with Hillcrest. We're in their room now. 317 00:16:33,560 --> 00:16:34,690 Okay... 318 00:16:38,263 --> 00:16:41,333 You guys want info on Hillcrest? Here it is. 319 00:16:41,334 --> 00:16:43,534 - What the fuck? - Yeah. 320 00:16:43,536 --> 00:16:45,096 And here he is. Richard Howl. 321 00:16:45,105 --> 00:16:46,695 - Holy shit. - What? 322 00:16:46,706 --> 00:16:48,336 Wait, let me get this. Oh, my God, this is great. 323 00:16:48,341 --> 00:16:50,681 Wait. Hold up, Ty. 324 00:16:50,677 --> 00:16:52,537 This was taken on New Year's Day? Holy shit! 325 00:16:52,545 --> 00:16:55,775 Richard Howl murdered three children 326 00:16:55,782 --> 00:16:57,752 on New Year's Eve, 1955. 327 00:16:57,751 --> 00:17:01,151 He brutally murders the three kids and then hangs himself. 328 00:17:01,154 --> 00:17:03,394 - Oh, my God. - Yup. 329 00:17:03,390 --> 00:17:06,260 So, holiday party right before it all happened, 330 00:17:06,259 --> 00:17:08,429 three of these kids, dead. 331 00:17:08,428 --> 00:17:09,628 How old were they? 332 00:17:09,629 --> 00:17:12,229 11... The youngest one was 8. 333 00:17:12,232 --> 00:17:13,632 11, 11 and 8. Just little ones. 334 00:17:13,633 --> 00:17:15,333 - Is that the police report? - Can I get that? 335 00:17:15,335 --> 00:17:17,495 Some of his ribs were removed. What? 336 00:17:17,504 --> 00:17:19,444 And it's actually like this. It's that way? 337 00:17:19,439 --> 00:17:21,539 Part of this lung is gone. 338 00:17:21,541 --> 00:17:23,781 What the... Wait. Why did they do that? 339 00:17:23,777 --> 00:17:26,277 He had TB and he was getting experimented on. 340 00:17:26,279 --> 00:17:27,779 What? Yes, Hillcrest was kind of... 341 00:17:27,781 --> 00:17:31,051 From here it says that they would do... 342 00:17:31,051 --> 00:17:32,621 Yeah, exactly, Cole. Experiments. 343 00:17:32,619 --> 00:17:34,219 It was like the patient had nothing to live for. 344 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Fourteen people in a room? Jesus. 345 00:17:35,221 --> 00:17:37,191 I'm just really scared. 346 00:17:37,190 --> 00:17:39,690 I don't want to go tomorrow. 347 00:17:39,692 --> 00:17:42,292 Well, it's just gonna get scarier. I think it's really scary. 348 00:17:42,295 --> 00:17:44,195 I didn't know the kids were so young. This is what we do. 349 00:17:44,197 --> 00:17:46,227 This is what we do. I didn't think it was real, guys. I'm sorry. 350 00:17:46,232 --> 00:17:47,532 Don't worry. I'll be there. 351 00:17:47,534 --> 00:17:48,674 You guys are in for such a treat. 352 00:17:48,668 --> 00:17:50,398 I cannot wait for tomorrow. 353 00:17:50,403 --> 00:17:53,173 Is it tomorrow yet? Technically, it is tomorrow. 354 00:17:53,173 --> 00:17:55,273 Technically, we're about to go! 355 00:17:56,375 --> 00:17:58,075 Whoo! 356 00:17:58,078 --> 00:18:00,338 And, uh... 357 00:18:00,346 --> 00:18:02,406 It's on the anniversary that he hung himself. 358 00:18:11,323 --> 00:18:13,493 - Wow. - There it is. Yes. 359 00:18:13,493 --> 00:18:15,193 The Hillcrest Sanatorium. 360 00:18:17,663 --> 00:18:20,633 Oh, come on. 361 00:18:20,633 --> 00:18:22,433 He's wearing different clothes than yesterday. 362 00:18:22,435 --> 00:18:23,695 Great. 363 00:18:23,703 --> 00:18:25,343 The last thing I said to him, 364 00:18:25,338 --> 00:18:26,698 I specifically said, "Please wear the same clothes". 365 00:18:26,706 --> 00:18:27,766 Awesome. 366 00:18:28,808 --> 00:18:32,338 I kinda plowed earlier before you guys came. 367 00:18:32,345 --> 00:18:34,445 A little bit, not plowed, but I kinda stomped it down. 368 00:18:38,550 --> 00:18:40,250 I'm ready to go in, you ready to go in? Let's do it. 369 00:18:40,253 --> 00:18:41,423 Okay. 370 00:18:41,421 --> 00:18:42,551 You all over 18, right? 371 00:18:44,189 --> 00:18:45,859 Most of us. Yeah. 372 00:18:45,859 --> 00:18:49,429 Okay. Ready? Here we go. 373 00:18:49,429 --> 00:18:51,599 Might be a couple of rats, but don't worry. 374 00:18:51,598 --> 00:18:53,628 Okay, there's a lot of water here. Might be some ice. 375 00:19:06,411 --> 00:19:09,151 Now, the Sanatorium was built in 1908 376 00:19:09,149 --> 00:19:12,679 as just a wellness center for people in the countryside. 377 00:19:12,685 --> 00:19:15,545 It was supposed to have about 30 patients. 378 00:19:15,555 --> 00:19:17,855 Then, when the white plague hit, 379 00:19:17,857 --> 00:19:21,487 there was well over 500 people in here at any given time. 380 00:19:21,494 --> 00:19:25,434 Just squeezed in every nook and cranny in the facility. 381 00:19:25,431 --> 00:19:27,201 It was a very, very sad place. 382 00:19:27,200 --> 00:19:29,770 People from all over were trying to get in here. 383 00:19:29,769 --> 00:19:32,569 So, how many people were still stuck here? 384 00:19:32,572 --> 00:19:34,242 About 1,000 people died in here. 385 00:19:34,240 --> 00:19:35,870 What? 386 00:19:35,875 --> 00:19:39,405 1,000 people died here in five years. 387 00:19:39,412 --> 00:19:43,482 During the height of the plague, this was the draining room. 388 00:19:43,483 --> 00:19:46,683 When somebody would die from their tuberculosis 389 00:19:46,686 --> 00:19:48,346 and at the peak of the plague, 390 00:19:48,354 --> 00:19:50,324 that was happening, like, every day, 391 00:19:50,323 --> 00:19:52,523 they would take the dead bodies and there were poles here, 392 00:19:52,525 --> 00:19:54,725 and they would hang the bodies by their neck. 393 00:19:54,727 --> 00:19:57,657 but just, you know, keep them up from here. 394 00:19:57,664 --> 00:19:59,934 And they would make an incision from the sternum 395 00:19:59,933 --> 00:20:02,373 all the way down to the groin 396 00:20:02,368 --> 00:20:05,438 so that all the fluids in the body would drain out. 397 00:20:05,438 --> 00:20:07,608 Back then they didn't know and they thought 398 00:20:07,607 --> 00:20:11,577 by removing the fluids before they shipped the bodies out for disposal, 399 00:20:11,578 --> 00:20:14,748 they could contain the infection to the facility. Okay? 400 00:20:14,747 --> 00:20:15,947 Bridget? Yes. 401 00:20:15,949 --> 00:20:18,249 We should set up a static camera right here. 402 00:20:18,251 --> 00:20:20,451 All right. I want to get full coverage of this room. 403 00:20:20,453 --> 00:20:22,553 - Okay. - Oh, guys. Guys. 404 00:20:25,457 --> 00:20:27,227 Ooh... 405 00:20:27,227 --> 00:20:29,627 I feel a lot of static energy right here. 406 00:20:30,295 --> 00:20:31,455 Right here. 407 00:20:31,464 --> 00:20:33,564 It's pulling me in. 408 00:20:33,566 --> 00:20:35,366 - Irwin, come here. - What? 409 00:20:35,368 --> 00:20:36,468 Feel this. 410 00:20:36,469 --> 00:20:37,839 Put your hands here. You feel that? 411 00:20:39,706 --> 00:20:41,306 Nah, man. 412 00:20:41,307 --> 00:20:42,507 What are you talking about? It's right here. 413 00:20:42,508 --> 00:20:44,608 Nah, nothing there. 414 00:20:44,611 --> 00:20:46,981 This is its origin, here. Right here. 415 00:20:50,349 --> 00:20:52,949 During the nursing home period, this was... 416 00:20:52,952 --> 00:20:55,492 As you might be able to tell, this was the kitchen. 417 00:20:55,488 --> 00:20:59,018 You know, stoves, ovens, sinks. 418 00:20:59,025 --> 00:21:01,655 But before that, this exact same room, 419 00:21:01,661 --> 00:21:03,361 back in the Sanatorium days, 420 00:21:03,363 --> 00:21:05,863 was the autopsy room in the morgue. 421 00:21:05,865 --> 00:21:07,565 What? Yeah. 422 00:21:07,567 --> 00:21:09,727 So we're talking a lot of bodies in this room. 423 00:21:09,736 --> 00:21:15,666 A lot of people who went through probably horribly traumatic deaths. 424 00:21:15,675 --> 00:21:16,865 And this is where they were stored. 425 00:21:16,876 --> 00:21:18,736 This is where they were dissected. 426 00:21:23,815 --> 00:21:27,415 Tyler! Come in here. Feel this. 427 00:21:27,420 --> 00:21:29,950 It's like 20 degrees colder in here than in there. 428 00:21:29,956 --> 00:21:32,456 It's freezing in here. It's freezing in here. 429 00:21:32,458 --> 00:21:33,718 Cole, get in here! 430 00:21:35,661 --> 00:21:39,001 It's definitely... It's noticeably colder in this room. 431 00:21:38,998 --> 00:21:41,428 This place is evil. 432 00:21:41,434 --> 00:21:44,474 Anybody else's limbs hurt right now? 433 00:21:44,470 --> 00:21:48,040 Like my limbs, like my elbows and all my joints, right? Yeah. 434 00:21:48,041 --> 00:21:50,641 Between you and me, I think it's just cold 'cause it's winter. 435 00:21:50,643 --> 00:21:52,013 You know? Yeah. 436 00:22:10,095 --> 00:22:12,625 Watch out for hoses here. There's a lot of... 437 00:22:14,033 --> 00:22:17,443 Whoa! Jesus Christ! Fuck me! 438 00:22:17,437 --> 00:22:18,937 It's all right. It's just something fell. 439 00:22:18,938 --> 00:22:22,408 What'd you see, Mark? Oh! I don't know. 440 00:22:22,408 --> 00:22:23,938 What fell? Let's get the fuck out of here. 441 00:22:23,943 --> 00:22:25,843 This doesn't feel safe, guys. 442 00:22:36,421 --> 00:22:37,821 So he was right up there? 443 00:22:37,824 --> 00:22:39,894 Yeah. Right up there where the plaster's missing. 444 00:22:39,892 --> 00:22:42,592 That crazy light wasn't there back then, but they came in 445 00:22:42,595 --> 00:22:44,795 and found him dangling right from that spot there. 446 00:22:47,032 --> 00:22:50,132 I know you can hear us, Richard Howl. 447 00:22:50,136 --> 00:22:53,096 I know you're watching us right now. I can feel you. 448 00:22:53,106 --> 00:22:54,936 You did that to those kids, Richard? 449 00:22:54,941 --> 00:22:55,941 You did that to those kids? 450 00:22:55,942 --> 00:22:59,782 Try that on me. Try that on me! 451 00:22:59,779 --> 00:23:01,909 Okay. Uh... 452 00:23:01,914 --> 00:23:03,584 - I think we can cut? - Let's do it. 453 00:23:03,583 --> 00:23:04,983 - Dick Howl. - Real tough, Mark. 454 00:23:06,718 --> 00:23:08,948 All right. Action! 455 00:23:08,955 --> 00:23:12,885 This is the room where the infamous patient Richard Howl lived. 456 00:23:12,892 --> 00:23:16,462 Richard suffered from a severe strain of tuberculosis 457 00:23:16,462 --> 00:23:19,562 which slowly consumed him from within. 458 00:23:19,565 --> 00:23:24,495 He unfortunately volunteered for many experimental surgeries. 459 00:23:24,504 --> 00:23:28,114 These surgeries would later drive him completely mad. 460 00:23:28,107 --> 00:23:31,177 He had eight rib cage bones removed from his chest 461 00:23:31,177 --> 00:23:33,437 and one of his lungs collapsed. 462 00:23:33,446 --> 00:23:36,806 It was in this room on New Year's Eve, 463 00:23:36,816 --> 00:23:40,046 December 31st, 1955, 464 00:23:40,052 --> 00:23:42,122 that Richard took his own life 465 00:23:42,121 --> 00:23:45,891 after brutally bludgeoning three children to death 466 00:23:45,892 --> 00:23:47,832 while they were sleeping in their beds. 467 00:24:14,787 --> 00:24:16,547 This is where they were killed. 468 00:24:16,556 --> 00:24:17,886 Irwin. 469 00:24:17,890 --> 00:24:21,530 Don't sneak up on me like that. Sorry. 470 00:24:21,527 --> 00:24:24,027 The three kids, viciously beaten in this room. 471 00:24:32,737 --> 00:24:35,067 What happened in here creeps me out when I'm by myself. 472 00:24:41,847 --> 00:24:44,217 This is definitely a room that we gotta stay in. 473 00:24:47,652 --> 00:24:49,222 I want you guys to be extra careful. 474 00:24:49,222 --> 00:24:51,222 It is really, really dark down here. 475 00:24:54,793 --> 00:24:58,963 That is what was called "The Passage to Paradise". 476 00:24:58,965 --> 00:25:02,965 Dead bodies on gurneys were rolled through this maze for waiting hearses. 477 00:25:02,969 --> 00:25:05,499 The doctors were thinking it would stop the spread of infection. 478 00:25:05,505 --> 00:25:07,905 It also would have relieve the patients from seeing death. 479 00:25:09,641 --> 00:25:11,141 This is a sad place. 480 00:25:11,143 --> 00:25:13,613 It is really dark down here. 481 00:25:13,613 --> 00:25:15,113 Actually, let's turn off our lights 482 00:25:15,114 --> 00:25:17,854 to show you guys just how dark it really is. 483 00:25:19,751 --> 00:25:22,591 Get 'em all off. 484 00:25:22,588 --> 00:25:26,618 Ladies and gentlemen, this is what we see when the lights go out. 485 00:25:26,626 --> 00:25:29,686 And we can only see the LCD screens on these cameras. 486 00:25:30,529 --> 00:25:32,029 Infrared. 487 00:25:32,031 --> 00:25:33,131 No infrared. 488 00:25:33,865 --> 00:25:35,565 Infrared. 489 00:25:35,568 --> 00:25:36,928 No infrared. 490 00:25:37,602 --> 00:25:38,872 Infrared. 491 00:25:39,204 --> 00:25:40,974 No infrared. 492 00:25:45,877 --> 00:25:47,977 - That's pretty dark. - Told ya. 493 00:25:50,782 --> 00:25:53,022 That concludes the tour. 494 00:25:53,019 --> 00:25:55,649 Sorry. No gift shop. 495 00:25:55,655 --> 00:25:57,885 - We can't thank you enough. - Yeah, thanks, Irwin. 496 00:25:57,890 --> 00:25:59,660 - It's been amazing. - We appreciate it. 497 00:25:59,659 --> 00:26:02,029 Anything for you guys. 498 00:26:02,028 --> 00:26:05,598 Just put that thing as far away as possible. I don't want to hear it. 499 00:26:15,240 --> 00:26:17,010 So, these are motion detectors. 500 00:26:17,009 --> 00:26:20,309 If any mass or energy passes through, an alarm will sound. 501 00:26:28,754 --> 00:26:29,824 Okay. 502 00:26:37,830 --> 00:26:39,160 Hmm? 503 00:27:11,296 --> 00:27:13,956 Hillcrest Sanatorium. Everything's getting set up. 504 00:27:14,866 --> 00:27:18,766 The sun's about to go down 505 00:27:18,771 --> 00:27:20,141 and things are about to get wild. 506 00:27:47,399 --> 00:27:48,829 Oh, fuck! 507 00:27:59,911 --> 00:28:02,411 I feel like I just got tripped. 508 00:28:02,415 --> 00:28:05,015 There's nothing around that could have tripped me. 509 00:28:08,286 --> 00:28:09,886 Maybe it was myself. 510 00:28:09,889 --> 00:28:11,389 I don't know. Could have been. 511 00:28:11,390 --> 00:28:12,860 But I don't think so. 512 00:28:12,858 --> 00:28:15,128 Anybody here trying to freak me out? 513 00:28:15,127 --> 00:28:16,857 Trying to scare me out of here? 514 00:28:18,763 --> 00:28:20,703 You're gonna have to do better than that. 515 00:28:31,309 --> 00:28:32,809 I'm all alone here. 516 00:28:32,812 --> 00:28:34,282 Nobody else is here. There's nothing here. 517 00:28:35,747 --> 00:28:37,077 But I ate it pretty hard. 518 00:28:40,785 --> 00:28:42,045 Gonna be sore tomorrow. 519 00:29:04,075 --> 00:29:05,235 What is that? 520 00:29:07,879 --> 00:29:08,849 Guys? 521 00:29:11,182 --> 00:29:12,222 Hello? 522 00:29:14,085 --> 00:29:15,445 Guys? 523 00:29:16,789 --> 00:29:18,089 Fuck! 524 00:29:18,090 --> 00:29:20,860 Found a bowling ball. 525 00:29:20,860 --> 00:29:22,230 Fucking asshole. Why would you do that? 526 00:29:29,534 --> 00:29:31,104 It's New Year's Eve night. 527 00:29:31,103 --> 00:29:33,903 56 years since Richard Howl's brutal rampage. 528 00:29:33,906 --> 00:29:36,036 We're here at the Hillcrest Sanatorium, 529 00:29:36,041 --> 00:29:39,881 about to enter, record and document some of the strange phenomena 530 00:29:39,879 --> 00:29:41,249 that has been reported here. 531 00:29:42,514 --> 00:29:44,254 Any last words for us? 532 00:29:44,250 --> 00:29:46,120 Happy New Year's. 533 00:29:46,118 --> 00:29:47,318 - Happy New Year. - Happy New Year, Irwin. 534 00:29:47,319 --> 00:29:48,189 Thank you. Thank you. 535 00:29:49,020 --> 00:29:49,890 All right. 536 00:29:52,123 --> 00:29:54,193 So our cameras are all set up. 537 00:29:54,193 --> 00:29:55,393 We've got this whole place covered. 538 00:29:55,394 --> 00:29:57,034 We've got the kitchen. 539 00:29:57,029 --> 00:29:59,559 We've got every hallway, the children's wing. 540 00:29:59,565 --> 00:30:01,895 We've got outside in front. 541 00:30:01,901 --> 00:30:04,331 We've also got motion detectors in Howl's room, 542 00:30:04,336 --> 00:30:07,866 the children's wing, and there's also one right behind me 543 00:30:07,873 --> 00:30:10,873 so that Mark doesn't pull a single thing. 544 00:30:10,876 --> 00:30:13,576 Thank you, Bridget. We've got a great opportunity here 545 00:30:13,579 --> 00:30:16,809 to capture some really good activity in this building. 546 00:30:16,816 --> 00:30:18,046 Let's break up into teams. 547 00:30:18,050 --> 00:30:19,150 Sam and I are gonna be one team. 548 00:30:19,151 --> 00:30:21,351 And of course, Mark and Cole another. 549 00:30:21,353 --> 00:30:24,353 Bridget's gonna stay here and monitor all our activity. 550 00:30:24,356 --> 00:30:26,216 Let's do this, guys. One, two, three... 551 00:30:26,225 --> 00:30:27,185 Lights out! 552 00:30:28,326 --> 00:30:29,586 Let's go! 553 00:30:29,595 --> 00:30:31,155 Okay. 554 00:30:32,363 --> 00:30:33,903 Night vision on, guys. 555 00:32:04,455 --> 00:32:05,615 Oh, careful! 556 00:32:06,491 --> 00:32:07,991 Damn it. 557 00:32:07,993 --> 00:32:09,333 Watch your step, okay? 558 00:32:09,328 --> 00:32:13,228 A lot of boards with nails in 'em. Watch out. 559 00:32:13,232 --> 00:32:14,062 All right. Copy that. 560 00:32:19,671 --> 00:32:21,001 Set. 561 00:32:21,673 --> 00:32:24,313 This is an EMF detector. 562 00:32:24,310 --> 00:32:28,580 Ghosts, spirits, they're said to give off electromagnetic energy. 563 00:32:28,580 --> 00:32:31,280 If one gets close to me, this is gonna spike. 564 00:32:38,556 --> 00:32:41,456 Any people who were tortured in here, we're not gonna hurt you. 565 00:32:44,228 --> 00:32:45,958 Just come close to us. 566 00:33:04,749 --> 00:33:07,279 We don't try to just spice things up. 567 00:33:07,286 --> 00:33:10,316 If I'm not picking up anything, there's nothing in here. 568 00:33:10,322 --> 00:33:11,292 Sometimes that happens. 569 00:33:12,590 --> 00:33:14,460 I'm Mark, this is Cole. 570 00:33:14,460 --> 00:33:17,460 We're about to descend down to the Passage to Paradise. 571 00:33:17,463 --> 00:33:19,103 Start our investigation. 572 00:33:19,098 --> 00:33:20,098 Here we go. 573 00:33:28,272 --> 00:33:29,772 Oh, dude, it smells so bad. 574 00:33:34,645 --> 00:33:36,205 This is gross. 575 00:33:39,717 --> 00:33:42,087 There's water on the ground. That's nice. 576 00:33:49,627 --> 00:33:51,457 What's going on in here? 577 00:33:54,198 --> 00:33:56,728 Yeah, this is... I'd live here. 578 00:34:02,206 --> 00:34:03,336 Jesus. 579 00:34:08,579 --> 00:34:10,249 Dude! Oh, Jesus Christ! 580 00:34:10,249 --> 00:34:12,419 Dude, dude, dude! Shut up! Come on. Over here. 581 00:34:12,418 --> 00:34:13,778 Jesus! 582 00:34:14,719 --> 00:34:16,549 What the fuck? 583 00:34:17,455 --> 00:34:19,155 What is this? 584 00:34:19,158 --> 00:34:20,258 Look at the wall. 585 00:34:20,259 --> 00:34:21,689 What the fuck is that? 586 00:34:21,693 --> 00:34:23,193 There's just drawings. 587 00:34:23,195 --> 00:34:25,295 They're people on the wall. 588 00:34:25,297 --> 00:34:29,227 Looks like a dragon about to attack a devil holding a baby. 589 00:34:29,234 --> 00:34:31,334 Look at that. Look at the dragon. Right. 590 00:34:31,336 --> 00:34:32,836 Oh, look at the baby flying out. 591 00:34:32,838 --> 00:34:34,598 Holy shit! That is that. 592 00:34:36,407 --> 00:34:37,667 It's fucking... 593 00:34:37,676 --> 00:34:38,836 There's just one singular bathroom. 594 00:34:39,744 --> 00:34:41,654 Gross. 595 00:34:43,782 --> 00:34:46,082 What the fuck? What is that? 596 00:34:46,085 --> 00:34:48,285 What is that? 597 00:34:50,589 --> 00:34:53,659 What did we just see? What did we just see? 598 00:34:53,659 --> 00:34:55,159 Look at it. Go down, go down. 599 00:34:55,160 --> 00:34:57,430 Ready? And, hello. 600 00:34:57,429 --> 00:34:58,829 Oh... 601 00:35:01,099 --> 00:35:05,699 This is Tyler and Samantha. 602 00:35:05,704 --> 00:35:09,314 We're in the dining room headed towards the kitchen. 603 00:35:36,367 --> 00:35:37,267 Do you hear that? 604 00:35:38,302 --> 00:35:39,842 No, what? 605 00:35:42,607 --> 00:35:44,137 I thought... 606 00:35:45,543 --> 00:35:47,843 Nothing, forget about it. It's nothing. 607 00:36:07,199 --> 00:36:10,229 - Dude, dude! - What? What? 608 00:36:10,235 --> 00:36:12,365 Shit! Shit! Shit! What? 609 00:36:12,371 --> 00:36:14,571 There's a big spider! Spider up... Spider! 610 00:36:14,573 --> 00:36:16,473 There's a spider over here? Dude, there's a spider on... 611 00:36:16,475 --> 00:36:18,335 Get it off my face. Get it off my face. Get it off my face! 612 00:36:18,343 --> 00:36:19,783 You don't have a spider on your face. 613 00:36:19,778 --> 00:36:21,608 There you go. Got it. 614 00:36:21,613 --> 00:36:23,883 You okay? You okay? 615 00:36:23,882 --> 00:36:25,722 Yeah. Can you make it? 616 00:36:25,717 --> 00:36:26,847 Fuck you, dude! 617 00:36:26,852 --> 00:36:28,252 All right. 618 00:36:33,959 --> 00:36:35,389 Oh, what the... 619 00:36:37,328 --> 00:36:38,398 Shit! 620 00:36:38,397 --> 00:36:39,257 You all right? 621 00:36:41,766 --> 00:36:43,196 There's all sorts of stuff here. 622 00:36:43,202 --> 00:36:44,232 Whoa. 623 00:36:45,503 --> 00:36:47,773 What? Oh, nice. 624 00:36:47,773 --> 00:36:49,213 Why? 625 00:36:49,208 --> 00:36:50,638 Why? 626 00:36:50,642 --> 00:36:51,982 Yes! 627 00:36:51,977 --> 00:36:53,607 Got to do something with that. 628 00:36:57,282 --> 00:37:00,222 So, I, uh... So, I found this gurney. 629 00:37:00,219 --> 00:37:02,649 I don't know who put it here, but it's here. 630 00:37:02,654 --> 00:37:04,424 I'm gonna lay down on it. 631 00:37:04,423 --> 00:37:07,393 Maybe feel some spirits go through me. 632 00:37:07,392 --> 00:37:09,362 Maybe just listen for them. 633 00:37:09,361 --> 00:37:10,431 They're coming. 634 00:37:13,531 --> 00:37:15,001 Oh, yeah! 635 00:37:18,302 --> 00:37:20,272 Just listen. 636 00:37:36,821 --> 00:37:38,821 Whoa! Oh, shit! 637 00:37:58,776 --> 00:38:00,406 Hey, what do you want to do? You want to move on? 638 00:38:00,412 --> 00:38:02,512 Shh! I heard something. 639 00:38:03,648 --> 00:38:04,708 What? 640 00:38:04,716 --> 00:38:05,976 Footsteps right over here. 641 00:38:34,912 --> 00:38:36,052 I'm gonna call Bridge, okay? 642 00:38:45,423 --> 00:38:46,823 Samantha to Bridget. 643 00:38:46,825 --> 00:38:51,425 Hey, can you roll back the kitchen feed about a minute or so, 644 00:38:51,430 --> 00:38:52,660 and tell us if you see or hear anything? 645 00:38:53,431 --> 00:38:54,901 You got it. 646 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 Copy, thanks. 647 00:39:06,610 --> 00:39:07,710 Hey, what do you want to do? 648 00:39:07,713 --> 00:39:08,783 You want to move on? 649 00:39:08,780 --> 00:39:10,550 Shh! I heard something. 650 00:39:11,582 --> 00:39:12,652 What? 651 00:39:12,651 --> 00:39:14,551 Footsteps right over here. 652 00:39:32,737 --> 00:39:33,697 Hey, what do you want to do? 653 00:39:33,705 --> 00:39:34,765 You want to move on? 654 00:39:34,773 --> 00:39:36,743 Shh! I heard something. 655 00:39:37,641 --> 00:39:38,841 What? 656 00:39:38,844 --> 00:39:40,844 Footsteps right over here. 657 00:39:49,787 --> 00:39:50,947 What? 658 00:39:50,956 --> 00:39:52,516 Footsteps right over here. 659 00:39:56,894 --> 00:39:58,564 Hey, what do you want to do? You want to move on? 660 00:39:58,563 --> 00:40:00,033 Shh! I heard... 661 00:40:03,934 --> 00:40:05,674 You want to move on? Shh! 662 00:40:05,670 --> 00:40:07,670 You want to move on? Shh! 663 00:40:07,672 --> 00:40:09,912 You want to move on? Shh! 664 00:40:09,908 --> 00:40:13,138 Hey, guys. So I reviewed the footage a couple of times, 665 00:40:13,145 --> 00:40:16,645 and, Tyler, when you approached the piping in the center of the room, 666 00:40:16,648 --> 00:40:20,018 there's definitely something interesting in front of you. 667 00:40:20,018 --> 00:40:23,788 I can't say for sure what it is until I analyze the footage more, but... 668 00:40:23,789 --> 00:40:25,119 I think we might have a possible orb. 669 00:40:27,591 --> 00:40:29,661 A possible orb? I knew it. 670 00:40:29,661 --> 00:40:32,761 I knew we had something right over here. 671 00:40:32,764 --> 00:40:33,964 We just heard it. 672 00:40:36,167 --> 00:40:38,437 If you're still with us, please let us know! 673 00:40:40,104 --> 00:40:42,714 Give us some kind of sign, some kind of signal. 674 00:40:45,943 --> 00:40:48,613 Anything, any kind of noise. Don't be afraid. 675 00:40:50,848 --> 00:40:52,878 This is a digital recorder. 676 00:40:52,884 --> 00:40:54,884 We use it because the microphone can pick up things 677 00:40:54,886 --> 00:40:56,116 that the human ear can't hear. 678 00:40:59,223 --> 00:41:00,663 Hello? 679 00:41:02,693 --> 00:41:06,203 If there's someone in here, you can say something into the little red light. 680 00:41:08,833 --> 00:41:10,903 If you have anything to say, we'll be able to hear you. 681 00:41:31,789 --> 00:41:33,759 That thing just fell. 682 00:41:33,758 --> 00:41:35,728 I was just laying on the gurney for 30 minutes, 683 00:41:35,727 --> 00:41:36,957 nothing going on. 684 00:41:36,962 --> 00:41:38,662 Gurney just fell out of nowhere. 685 00:41:38,663 --> 00:41:42,233 No explanation, just fell, just lost all... 686 00:41:42,234 --> 00:41:43,674 Something doesn't want us here. 687 00:41:43,668 --> 00:41:44,928 Something's saying, "Get out". 688 00:41:44,936 --> 00:41:46,836 Something's saying, "Not in my house. 689 00:41:46,838 --> 00:41:48,268 "You're not laying in my room." 690 00:41:48,273 --> 00:41:50,713 There's paranormal activity going on right here, 691 00:41:50,709 --> 00:41:52,039 something's paranormal. 692 00:41:54,078 --> 00:41:55,808 We have to go, we have to move on, 693 00:41:55,814 --> 00:41:57,014 we're going up to the freezer room right now. 694 00:42:43,694 --> 00:42:44,934 Hello? 695 00:42:47,965 --> 00:42:48,925 Mark? 696 00:42:55,205 --> 00:42:57,935 Sam and Tyler, Mark and Cole, 697 00:42:57,943 --> 00:42:59,813 can I get a quick location check from you guys? 698 00:43:02,179 --> 00:43:06,079 Hey, Bridge, Tyler and I are just outside the medical wing. 699 00:43:06,084 --> 00:43:08,854 Yeah, me and Cole are on our way into the freezer room. 700 00:43:17,294 --> 00:43:18,864 Hello? 701 00:43:21,599 --> 00:43:23,099 Is someone there? 702 00:43:27,972 --> 00:43:29,072 We're filming in here so it's... 703 00:43:52,896 --> 00:43:54,726 - Bridget. 704 00:43:54,733 --> 00:43:56,233 Is everything okay? 705 00:43:58,703 --> 00:44:00,403 Yes, I'm fine. You scared the shit out of me. 706 00:44:19,923 --> 00:44:22,033 All right, set that. You good? 707 00:44:22,027 --> 00:44:23,127 Yeah, that'll work. All right. 708 00:44:24,328 --> 00:44:25,958 But this... 709 00:44:30,434 --> 00:44:33,874 People that perished from the tuberculosis were brought down to this room. 710 00:44:33,872 --> 00:44:36,672 They were strung up by their necks and sliced, 711 00:44:36,675 --> 00:44:38,265 from their sternums down to their groins, 712 00:44:38,276 --> 00:44:40,136 releasing all bodily fluids. 713 00:44:40,145 --> 00:44:43,705 They didn't know how to control the disease. 714 00:44:43,715 --> 00:44:45,275 You want to get some promo stills? I got my camera here. 715 00:44:45,283 --> 00:44:46,883 Yeah. All right. 716 00:44:47,351 --> 00:44:48,891 Good idea. 717 00:44:53,957 --> 00:44:55,357 All right, hold on. 718 00:44:58,028 --> 00:44:59,098 There you are. 719 00:45:01,098 --> 00:45:02,428 Give me more face. All right. 720 00:45:05,202 --> 00:45:07,172 Dude, dude, dude! 721 00:45:07,172 --> 00:45:08,342 What? What? 722 00:45:08,339 --> 00:45:10,109 Cole! Dude! 723 00:45:10,108 --> 00:45:12,438 Are you all right, man? 724 00:45:12,444 --> 00:45:14,384 Cole! 725 00:45:14,379 --> 00:45:16,979 Dude, come on, man. I can't see shit. 726 00:45:18,749 --> 00:45:20,019 Cole. 727 00:45:20,018 --> 00:45:22,418 Dude, what are you doing, man? 728 00:45:22,420 --> 00:45:24,920 All right, good stuff, dude. Can't see. 729 00:45:25,222 --> 00:45:27,322 Christ! 730 00:45:27,325 --> 00:45:29,855 God... 731 00:45:29,861 --> 00:45:33,001 Dude, the camera's on the ground? Good job, asshole! 732 00:45:33,497 --> 00:45:35,767 Goddamn it! 733 00:45:35,767 --> 00:45:37,967 All right. Funny, dude. Great job. 734 00:45:39,369 --> 00:45:40,739 Cole! 735 00:45:43,440 --> 00:45:46,040 Dude, come on, man. I don't have time for this shit. 736 00:45:46,877 --> 00:45:48,277 Seriously, man. 737 00:45:49,813 --> 00:45:51,183 What the fuck? 738 00:45:51,182 --> 00:45:53,152 Dude, what are you doing? 739 00:45:53,151 --> 00:45:55,791 You want to break the fucking camera? 740 00:45:55,787 --> 00:45:57,187 Careful. 741 00:45:57,188 --> 00:45:58,148 Cole! 742 00:45:59,757 --> 00:46:01,287 Dude, what are you doing? 743 00:46:04,928 --> 00:46:06,258 What... Dude! 744 00:46:07,965 --> 00:46:08,925 Dude. 745 00:46:10,434 --> 00:46:12,244 What the fuck, man? 746 00:46:12,237 --> 00:46:16,207 What do you mean, what? You're such an asshole. 747 00:46:16,207 --> 00:46:17,537 What is... Did we get it? 748 00:46:17,542 --> 00:46:19,812 Did we... Kiss my ass, man! 749 00:46:19,811 --> 00:46:21,811 You wanna break the camera? You wanna break our things? 750 00:46:21,813 --> 00:46:23,883 Don't be an asshole, man. 751 00:46:27,885 --> 00:46:29,315 This is Tyler and Sam. 752 00:46:29,320 --> 00:46:31,390 We're in the medical wing in the building. 753 00:46:48,205 --> 00:46:52,505 People who entered this room were extremely brave. 754 00:46:52,510 --> 00:46:54,810 This is where the most drastic measures were taken. 755 00:46:54,813 --> 00:46:56,353 Shh, shh, shh, shh. 756 00:46:57,581 --> 00:46:58,921 I heard something. 757 00:47:02,019 --> 00:47:02,949 Shh. 758 00:47:32,516 --> 00:47:34,476 Tyler to Mark, come in. 759 00:47:38,889 --> 00:47:40,159 Tyler to Mark. 760 00:47:42,593 --> 00:47:44,963 Yes. What's up, Tyler? 761 00:47:44,963 --> 00:47:47,033 Hey, man, how's the medical wing? 762 00:47:48,633 --> 00:47:53,973 I don't care if you don't believe me, all right? 763 00:48:28,538 --> 00:48:30,208 My heart's pounding right now. 764 00:48:32,009 --> 00:48:33,279 Is it music? 765 00:48:35,445 --> 00:48:37,045 Yeah, that's what I think. 766 00:48:43,621 --> 00:48:44,991 Let's try this way. 767 00:49:00,137 --> 00:49:01,667 So weird, it was right here. 768 00:49:01,673 --> 00:49:03,473 It was coming from right here. 769 00:49:08,011 --> 00:49:09,951 I think it's coming from upstairs now. 770 00:49:20,357 --> 00:49:22,487 It's crazy, right? Like it keeps changing. 771 00:49:22,493 --> 00:49:23,733 Whoa! 772 00:49:23,728 --> 00:49:26,298 What? What? What? 773 00:49:27,531 --> 00:49:29,231 The curtain just moved. 774 00:49:30,701 --> 00:49:32,641 What do you mean the curtain just moved? 775 00:49:33,971 --> 00:49:35,541 I mean, the curtain moved, Sam. 776 00:49:45,349 --> 00:49:46,619 It's just the wind. 777 00:50:19,483 --> 00:50:20,683 No, no, wait, wait, wait, wait, no, wait. 778 00:50:20,685 --> 00:50:22,485 Why? 779 00:50:22,487 --> 00:50:23,747 I don't know. I feel weird. I'm nervous. 780 00:50:25,055 --> 00:50:26,685 Don't be nervous. 781 00:50:26,691 --> 00:50:27,761 Come on. 782 00:51:22,546 --> 00:51:24,446 Where'd it go? 783 00:52:05,222 --> 00:52:08,222 - Fuck! It's a radio. - What? 784 00:52:08,226 --> 00:52:10,286 Fucking Mark hid the radio. 785 00:52:10,294 --> 00:52:12,904 Calm down. Calm down. You don't know if it was Mark. 786 00:52:12,897 --> 00:52:14,727 This is the exact kind of shit he pulls. 787 00:52:18,236 --> 00:52:19,466 I'm done dealing with this guy. 788 00:52:19,470 --> 00:52:20,770 Oh, come on. What? 789 00:52:20,771 --> 00:52:22,641 How many times have you said that? 790 00:52:22,640 --> 00:52:24,570 I mean, I work so hard for this show. 791 00:52:24,575 --> 00:52:27,205 He does nothing except fuck around. Look at this. 792 00:52:28,578 --> 00:52:29,708 Let me see it. 793 00:52:31,681 --> 00:52:34,651 Hey, babe, how did Mark make a radio work 794 00:52:34,652 --> 00:52:36,722 with no batteries 795 00:52:36,721 --> 00:52:38,321 and not plugged in? Well. 796 00:52:38,322 --> 00:52:40,292 He could have rigged something up. 797 00:52:40,291 --> 00:52:43,331 There's a million places where he could have... 798 00:52:43,327 --> 00:52:46,327 Don't get overexcited, okay? Just... 799 00:52:46,330 --> 00:52:48,300 I'm not overexcited! Yes, you are! 800 00:52:48,299 --> 00:52:49,869 Just... I just wish that you'd calm down. 801 00:52:49,867 --> 00:52:51,297 Come on! 802 00:52:51,302 --> 00:52:53,242 I know. I know you care about the show. 803 00:52:53,237 --> 00:52:54,737 I know you're only looking out for the show. 804 00:52:54,739 --> 00:52:56,369 Nobody knows that more than me, baby. 805 00:52:59,577 --> 00:53:01,407 I'm sick of dealing with this guy. 806 00:53:01,412 --> 00:53:02,782 Wait, what time is it? 807 00:53:04,381 --> 00:53:08,421 Ten, nine, eight, seven, six, 808 00:53:08,419 --> 00:53:11,649 five, four, three, two, one! 809 00:53:11,656 --> 00:53:13,586 Happy New Year! 810 00:53:13,591 --> 00:53:14,761 Whoo! 811 00:53:15,926 --> 00:53:18,956 Hey! Happy New Year! Happy New Year! 812 00:53:18,963 --> 00:53:21,903 100 shows! 100 shows! 813 00:53:21,899 --> 00:53:23,299 Where are you, Bridge? 814 00:53:23,301 --> 00:53:25,601 Happy New Year! 815 00:53:25,603 --> 00:53:28,303 Now it's my turn! Happy New Year! 816 00:53:28,306 --> 00:53:29,466 Oh, I love you. 817 00:53:29,473 --> 00:53:31,213 Happy New Year! 818 00:53:31,209 --> 00:53:33,939 Reality. This year, this clothing that you can wear, 819 00:53:33,945 --> 00:53:37,475 just looks like a black shirt on regular light. 820 00:53:37,481 --> 00:53:40,251 When infrared light hits it, it's a totally different ballgame. 821 00:53:40,251 --> 00:53:43,321 There's patterns and, like, a maze of mystery on it. 822 00:53:43,321 --> 00:53:44,991 And, I don't know. I think that could sell. 823 00:53:44,989 --> 00:53:46,419 I think it'd sell a lot. 824 00:53:46,424 --> 00:53:47,724 Make coats, make pants. 825 00:53:47,725 --> 00:53:48,985 Surprise! 826 00:53:48,993 --> 00:53:50,693 Aw, yeah. 827 00:53:50,695 --> 00:53:52,795 GhostTrackers, we're all playing with, like... 828 00:53:52,797 --> 00:53:55,457 Um... Hey, guys. I'm sorry, I don't mean to interrupt. I just... 829 00:53:55,466 --> 00:53:57,326 Yeah, we have some big news. 830 00:53:57,335 --> 00:53:58,865 - I'm pregnant! I'm pregnant! - What? 831 00:53:58,869 --> 00:54:02,369 Oh, my God! Oh, my God! 832 00:54:02,373 --> 00:54:03,673 I knew it! I totally knew it! 833 00:54:03,674 --> 00:54:04,874 Did you know? 834 00:54:04,875 --> 00:54:08,005 Oh, no, that I wasn't pregnant. 835 00:54:08,012 --> 00:54:10,552 We've been... I'm in shock still. I... 836 00:54:10,548 --> 00:54:12,648 I know, I just told him, like, literally a second ago, 837 00:54:12,650 --> 00:54:14,720 and I don't know if you guys knew this... 838 00:54:14,719 --> 00:54:17,489 for a really long time. Uncle Mark says hi. 839 00:54:17,488 --> 00:54:19,388 Wow, that's so... 840 00:54:19,390 --> 00:54:22,790 I didn't think this episode would get any better, but it just did. 841 00:54:22,793 --> 00:54:25,333 That's really great, you guys. 842 00:54:25,329 --> 00:54:27,729 You're all fucking uptight, you're having a kid, 843 00:54:27,732 --> 00:54:29,832 it's New Years, just relax! Yeah, I know those things. 844 00:54:29,834 --> 00:54:31,674 Yeah, okay, well... 845 00:54:31,669 --> 00:54:33,939 And I also know you put a fucking radio in the bathroom. 846 00:54:33,938 --> 00:54:37,468 I didn't put a fucking... Why would I put a fucking radio in the bathroom? 847 00:54:37,475 --> 00:54:40,535 Why would I put a radio in the bathroom? 848 00:54:40,544 --> 00:54:42,484 And for our 100th episode, we got something new. 849 00:54:42,480 --> 00:54:43,910 Sam, tell us what we got. 850 00:54:43,914 --> 00:54:45,584 Oh! Well, actually, Bridget's the expert. 851 00:54:45,583 --> 00:54:47,423 I just call it the Sam-Cam. 852 00:54:47,418 --> 00:54:49,548 It's the Sam-Cam, but really it's just a body cam. 853 00:54:49,553 --> 00:54:52,663 Um, and it records audio, it's got a flash drive. 854 00:54:52,657 --> 00:54:54,617 And it's just a tiny thing so she can be handsfree 855 00:54:54,625 --> 00:54:56,055 while she does the investigation. 856 00:54:56,060 --> 00:54:58,060 Yes, so from now on in the sanatorium, 857 00:54:58,062 --> 00:55:00,062 whatever I see, you will see. 858 00:55:29,559 --> 00:55:32,089 We're here inside Richard Howl's room, 859 00:55:32,096 --> 00:55:34,496 and we set up some motion detectors. 860 00:55:36,534 --> 00:55:41,704 That'll give us an audio alarm if anything breaks that barrier 861 00:55:41,706 --> 00:55:44,436 and comes in around that doorway. 862 00:55:44,442 --> 00:55:47,782 I also set up this chair, 863 00:55:47,778 --> 00:55:50,578 right underneath where Richard Howl killed himself. 864 00:55:52,048 --> 00:55:54,848 I'm gonna sit here 865 00:55:54,852 --> 00:55:57,722 and hopefully gather some evidence for our investigation. 866 00:56:00,657 --> 00:56:02,757 Richard, are you here? 867 00:56:02,760 --> 00:56:05,630 I know you suffered a lot while you lived here. 868 00:56:05,629 --> 00:56:07,459 You had a hard life. 869 00:56:07,465 --> 00:56:10,825 But what you did to those kids, that was unacceptable. 870 00:56:10,835 --> 00:56:12,095 What are you doing? 871 00:56:14,371 --> 00:56:16,741 Just trying to provoke him a little bit. 872 00:56:16,741 --> 00:56:18,011 All right, Mark. 873 00:56:20,009 --> 00:56:22,639 If you're here, just give us a sign. 874 00:56:22,646 --> 00:56:24,646 We just want to know if you're still here. 875 00:56:26,783 --> 00:56:28,923 If you're here, touch my arm, Richard. 876 00:56:33,623 --> 00:56:34,923 Come on. 877 00:56:35,925 --> 00:56:37,485 I'm gonna wait here all night. 878 00:56:38,962 --> 00:56:41,562 I know this is where you killed yourself. 879 00:56:48,838 --> 00:56:50,938 I don't care how long it takes. 880 00:56:56,112 --> 00:56:58,112 All right, now can we try it my way? 881 00:56:58,115 --> 00:57:00,645 Sitting quietly in the dark. 882 00:57:04,921 --> 00:57:05,991 I'm so done with this, man. 883 00:57:06,990 --> 00:57:09,690 What is up Tyler's ass? 884 00:57:09,693 --> 00:57:10,993 It's just like... 885 00:57:13,431 --> 00:57:14,931 Just trying to make this show better. That's it. 886 00:57:14,932 --> 00:57:17,172 I know, man. 887 00:57:17,168 --> 00:57:18,928 He doesn't get that. It's his thing, man. 888 00:57:24,040 --> 00:57:26,880 Wait, do you feel that? 889 00:57:29,212 --> 00:57:30,582 What? 890 00:57:30,581 --> 00:57:32,181 It's right here. 891 00:57:32,183 --> 00:57:33,853 Dude, what are you? Getting possessed again? 892 00:57:33,851 --> 00:57:35,051 What are you doing? 893 00:57:35,052 --> 00:57:36,822 Don't steal my goose bump line, man. 894 00:57:36,821 --> 00:57:38,851 I'm not stealing your fucking goose bump line. 895 00:57:40,857 --> 00:57:42,687 It's a heat. 896 00:57:42,693 --> 00:57:45,193 Dude, you're freaking me out, man. There's a heat. Shut up. 897 00:57:52,735 --> 00:57:54,135 It is warm over here. 898 00:57:54,138 --> 00:57:56,038 It's warm. What is that? 899 00:58:00,777 --> 00:58:02,877 What is that? 900 00:58:02,880 --> 00:58:04,150 It's here. Yeah. 901 00:58:04,148 --> 00:58:05,548 It's here. 902 00:58:07,550 --> 00:58:08,250 Whoa. It's hot. 903 00:58:08,252 --> 00:58:09,892 Yeah. 904 00:58:09,887 --> 00:58:11,247 You feel okay? 905 00:58:11,255 --> 00:58:12,645 You feel okay? 906 00:58:12,656 --> 00:58:13,756 Yeah. 907 00:58:13,757 --> 00:58:15,717 I don't feel good. What? 908 00:58:15,726 --> 00:58:17,926 I don't feel good, man. 909 00:58:17,928 --> 00:58:19,758 Dude. You gonna throw up? 910 00:58:19,763 --> 00:58:20,903 No, it's... 911 00:58:20,898 --> 00:58:22,628 Dude, you're freaking me out. 912 00:58:22,633 --> 00:58:23,903 I know. Oh, God, it's... 913 00:58:23,901 --> 00:58:25,771 Dude! Oh, God. No, no, no. 914 00:58:25,769 --> 00:58:27,739 Bro, chill. Dude, give me a second. 915 00:58:29,873 --> 00:58:31,013 Dude, you're freaking me out. 916 00:58:31,008 --> 00:58:33,008 It's too hot. What is that? 917 00:58:37,213 --> 00:58:39,113 What the fuck? 918 00:58:43,286 --> 00:58:44,986 Dude, that sounded like a little girl, man. 919 00:58:52,795 --> 00:58:55,725 Are you the little girl that was hurt in this room? 920 00:58:58,234 --> 00:59:01,144 We're your friends. We won't hurt you or anything. We just... 921 00:59:01,138 --> 00:59:02,838 Why don't you show yourself? 922 00:59:10,114 --> 00:59:11,984 Dude, what the... 923 00:59:11,982 --> 00:59:14,052 What's that? What was that? 924 00:59:14,051 --> 00:59:17,551 What was that? What was that? 925 00:59:17,555 --> 00:59:20,655 Guys, get down to the children's ward now! Now! 926 00:59:20,658 --> 00:59:21,988 We got real fucking activity. 927 00:59:21,992 --> 00:59:24,162 Real activity. Class A EVPs. 928 00:59:24,161 --> 00:59:25,831 Right now. Get down here. 929 00:59:27,031 --> 00:59:28,731 Dude, oh my God. 930 00:59:28,732 --> 00:59:30,332 Dude, that was real. That was... 931 00:59:30,334 --> 00:59:32,604 That's the first time in nine years, that's a real... 932 00:59:32,603 --> 00:59:34,273 You want to go check it out? Go for it. 933 00:59:34,271 --> 00:59:37,071 I mean, of course, I want to check it out. You don't want to go? 934 00:59:37,074 --> 00:59:38,814 Something could happen here. 935 00:59:38,809 --> 00:59:40,339 I feel like I should stick around. 936 00:59:40,344 --> 00:59:41,784 All right. 937 00:59:41,779 --> 00:59:42,949 I've waited here long enough. 938 00:59:42,947 --> 00:59:44,277 Are you sure? Nervous, yes? 939 00:59:44,281 --> 00:59:46,881 I think something could happen here too. 940 00:59:46,884 --> 00:59:48,054 Okay. Well, good luck with that. 941 00:59:48,052 --> 00:59:50,122 I'm going, if you're sure. 942 00:59:50,120 --> 00:59:51,290 Yeah. 943 00:59:51,288 --> 00:59:52,648 Okay. I love you. 944 00:59:52,656 --> 00:59:53,786 I love you too. 945 00:59:53,791 --> 00:59:54,921 Bye. 946 01:00:00,764 --> 01:00:01,964 Oh, fuck. 947 01:00:03,066 --> 01:00:05,966 Ty, my battery just died. 948 01:00:05,970 --> 01:00:08,870 Oh, shit! Fuck. 949 01:00:08,872 --> 01:00:10,912 You okay? Yeah, yeah. 950 01:00:10,908 --> 01:00:14,108 I got a dead brick. Do you have a flashlight? 951 01:00:14,111 --> 01:00:15,741 Yes. 952 01:00:19,215 --> 01:00:20,675 Thank you. 953 01:00:21,618 --> 01:00:22,948 Okay. 954 01:00:57,086 --> 01:00:58,116 Hello? 955 01:01:00,823 --> 01:01:01,923 Hello? 956 01:01:06,996 --> 01:01:08,696 Is somebody here? 957 01:01:15,271 --> 01:01:16,411 Ow! 958 01:01:16,407 --> 01:01:18,367 Ow! Oh! Ow! 959 01:01:18,375 --> 01:01:19,805 Fuck, fuck, fuck! 960 01:01:19,810 --> 01:01:21,010 Ah! 961 01:01:21,011 --> 01:01:23,181 Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck. 962 01:01:24,714 --> 01:01:25,884 Oh, no. 963 01:01:27,750 --> 01:01:29,420 Oh, please, no. 964 01:01:29,420 --> 01:01:30,720 Oh! 965 01:01:32,822 --> 01:01:35,892 Oh, shit, Samantha, fucking klutz. 966 01:01:38,127 --> 01:01:39,287 Shit. 967 01:01:42,065 --> 01:01:46,195 Goddamn it. 968 01:01:46,203 --> 01:01:49,073 Yeah, don't step on this. There's some advice. 969 01:01:49,073 --> 01:01:51,373 Guys, I'm freaking out right now. Where are you? 970 01:01:51,375 --> 01:01:53,275 There is little kids up here. This little ghost ki... 971 01:01:55,044 --> 01:01:56,044 No thank you, please. 972 01:01:58,781 --> 01:02:00,321 Again, do it again. 973 01:02:00,317 --> 01:02:01,847 No, thank you, please. 974 01:02:01,852 --> 01:02:03,492 Whoa. 975 01:02:03,487 --> 01:02:05,147 It's a little girl. That's a little girl. 976 01:02:05,155 --> 01:02:07,055 It's clearly a little girl. That is a little girl. 977 01:02:07,057 --> 01:02:09,057 You heard it with your ears. You heard this with your ears? 978 01:02:09,059 --> 01:02:10,729 We heard this with our ears, believe me. 979 01:02:10,728 --> 01:02:12,458 Give it to me. 980 01:02:12,463 --> 01:02:14,463 No, thank you, please. God. 981 01:02:14,465 --> 01:02:16,425 "No, thank you..." "No, thank you, please." 982 01:02:16,433 --> 01:02:19,303 That's an EVP, a disembodied voice in this room. 983 01:02:19,303 --> 01:02:21,043 Yup. In the children's wing. 984 01:02:21,038 --> 01:02:25,038 No, thank you, please. No, thank you, please. 985 01:02:25,042 --> 01:02:27,782 No, thank you, please. 986 01:02:27,778 --> 01:02:30,108 Did you listen to this all the way through? 987 01:02:30,114 --> 01:02:32,454 I think so. Come here, come here. Tell me what you hear. 988 01:02:32,449 --> 01:02:34,879 - No, thank you, please. 989 01:02:34,885 --> 01:02:38,115 There. Did you hear that? Play it again. 990 01:02:38,122 --> 01:02:40,292 - No, thank you, please. 991 01:02:40,290 --> 01:02:42,920 "Go away." 992 01:02:42,926 --> 01:02:43,986 No, thank you, please. 993 01:02:43,994 --> 01:02:45,534 Go away. 994 01:02:45,529 --> 01:02:48,799 You hear that, right? Yeah. 995 01:02:48,799 --> 01:02:50,529 That's two... Two disembodied voices recorded. 996 01:02:50,534 --> 01:02:52,234 Jesus Christ. 997 01:02:52,236 --> 01:02:54,336 GhostTrackers, 100 episodes... I didn't hear that. 998 01:02:54,338 --> 01:02:57,008 Hillcrest Sanatorium. We have evidence of the paranormal. 999 01:02:57,007 --> 01:02:58,137 Tyler is going to shit in his pants. 1000 01:02:58,142 --> 01:02:59,372 You didn't hear that, right, Cole? 1001 01:02:59,376 --> 01:03:01,106 No. 1002 01:03:01,111 --> 01:03:02,911 Cole, listen, listen, listen. Did you hear, like, "Go away?" 1003 01:03:02,913 --> 01:03:04,183 You didn't hear that part with your ears? No, I didn't. 1004 01:03:04,181 --> 01:03:06,181 This is amazing. This is amazing. 1005 01:03:06,183 --> 01:03:08,053 One more time. Listen again. 1006 01:03:08,051 --> 01:03:09,551 No, thank you, please. 1007 01:03:09,553 --> 01:03:10,523 Go away. "Go away." 1008 01:04:09,879 --> 01:04:12,849 Sometimes we like to use trigger objects to try to coax 1009 01:04:12,850 --> 01:04:15,180 any spirits in the room to interact with us. 1010 01:04:15,185 --> 01:04:18,315 In this case, Mark and Cole successfully recorded 1011 01:04:18,322 --> 01:04:20,592 the disembodied voice of a little girl, 1012 01:04:20,591 --> 01:04:23,531 so we're using candy canes as a trigger object. 1013 01:04:23,527 --> 01:04:26,057 We've also lowered ourselves down to her level 1014 01:04:26,063 --> 01:04:28,533 to make her feel more comfortable. 1015 01:04:28,532 --> 01:04:29,632 You're recording? Mmm-hmm. 1016 01:04:29,633 --> 01:04:30,973 Okay. 1017 01:04:32,368 --> 01:04:34,938 Hello? 1018 01:04:34,938 --> 01:04:37,008 Is there anybody here? 1019 01:04:39,008 --> 01:04:41,178 Is there a little girl here with us? 1020 01:04:44,180 --> 01:04:46,580 I know you're here, we heard you. 1021 01:04:46,583 --> 01:04:48,883 We'd love to hear you again. 1022 01:04:51,254 --> 01:04:53,154 We brought you some candy. 1023 01:04:55,091 --> 01:04:57,491 Do you see this candy? You can have all the candy you want. 1024 01:04:57,494 --> 01:05:00,104 You can touch it, you can take it. 1025 01:05:07,036 --> 01:05:09,296 My name is Samantha. What's your name? 1026 01:05:10,973 --> 01:05:12,413 Can you tell me your name? 1027 01:05:18,447 --> 01:05:20,377 Be quiet. 1028 01:05:20,384 --> 01:05:22,684 I told you. I told you! 1029 01:05:25,021 --> 01:05:26,551 I told... I fucking told you. 1030 01:05:26,556 --> 01:05:29,056 Did you hear that? Did you hear that? 1031 01:05:32,929 --> 01:05:36,559 Richard, are you in here? 1032 01:05:36,566 --> 01:05:39,466 I'm here on the anniversary of the night you killed those kids. 1033 01:05:42,138 --> 01:05:44,208 You want to do something? Do something to me. 1034 01:05:47,543 --> 01:05:48,683 Come on, Richard. 1035 01:06:03,092 --> 01:06:04,062 Hello? 1036 01:06:44,000 --> 01:06:46,170 Samantha to Tyler. Tyler, come in. 1037 01:06:49,071 --> 01:06:51,511 Tyler, come in! Come on, you got to get up here. You're missing everything. 1038 01:06:54,076 --> 01:06:56,706 Tyler, what are you doing? Come on. 1039 01:06:56,713 --> 01:07:00,253 Samantha to Tyler. Tyler, go. Tyler. 1040 01:07:00,250 --> 01:07:04,020 Sam, the Howl feed just went dead for some reason. 1041 01:07:04,021 --> 01:07:08,261 It's working now. Tyler isn't in the room. 1042 01:07:08,258 --> 01:07:10,728 I think you guys should go check on him and make sure he's okay. 1043 01:07:10,727 --> 01:07:12,057 Okay. 1044 01:07:12,062 --> 01:07:13,502 Okay, copy, yeah. I'm going back. 1045 01:07:13,497 --> 01:07:14,727 I'm going back. 1046 01:07:18,167 --> 01:07:20,297 Tyler! 1047 01:07:20,303 --> 01:07:22,773 Ty! 1048 01:07:22,773 --> 01:07:26,113 Tyler! This stupid thing. 1049 01:07:26,109 --> 01:07:28,379 All right, I left him right here. 1050 01:07:28,378 --> 01:07:30,178 Come on. 1051 01:07:30,180 --> 01:07:31,510 Tyler, baby, where'd you go? 1052 01:07:33,050 --> 01:07:34,120 - Tyler? - What the fuck? 1053 01:07:34,750 --> 01:07:36,520 Come on, Tyler! 1054 01:07:56,273 --> 01:07:58,643 if you see Tyler anywhere in the building? 1055 01:07:58,642 --> 01:08:00,312 He's not in Richard Howl's room. 1056 01:08:00,310 --> 01:08:03,340 None of them? Check again. 1057 01:08:03,346 --> 01:08:04,676 Whoa! 1058 01:08:04,681 --> 01:08:06,581 - What the fuck? - What? 1059 01:08:09,318 --> 01:08:10,818 Guys, check this out. 1060 01:08:34,443 --> 01:08:36,113 What the fuck was that? 1061 01:08:36,113 --> 01:08:37,853 Wow. What the fuck was that? 1062 01:08:37,848 --> 01:08:40,618 The fucking chair just flies across the room? 1063 01:08:44,487 --> 01:08:47,317 The chair just moved. 1064 01:08:47,324 --> 01:08:50,194 I was here a second ago, and it just moved. 1065 01:08:51,760 --> 01:08:55,230 And the... The alarm went off. 1066 01:08:55,232 --> 01:08:58,302 Come on, he set this shit up. What is he doing? 1067 01:08:58,301 --> 01:09:01,201 Dude, if he's fucking with me right now, 1068 01:09:01,204 --> 01:09:02,874 he's winning, I'll tell you that. 1069 01:09:08,644 --> 01:09:09,884 There's nobody here. 1070 01:09:15,618 --> 01:09:18,218 This room is hot. 1071 01:09:18,221 --> 01:09:20,461 And the temperature's going way up. 1072 01:09:22,758 --> 01:09:25,758 This whole area is red hot. 1073 01:09:25,762 --> 01:09:26,932 Look, he's shaking. 1074 01:09:52,955 --> 01:09:54,885 Tyler! 1075 01:09:54,891 --> 01:09:56,191 Tyler! 1076 01:09:57,560 --> 01:09:58,760 - What? Come on! - Tyler! 1077 01:09:58,762 --> 01:09:59,862 Come on! 1078 01:09:59,863 --> 01:10:01,763 Are you fucking with me right now? 1079 01:10:01,765 --> 01:10:02,855 Tyler! 1080 01:10:02,866 --> 01:10:03,926 Come on! 1081 01:10:08,404 --> 01:10:10,674 Tyler! Call the police. 1082 01:10:10,674 --> 01:10:13,374 Call the what? I said, "Call the police." 1083 01:10:13,376 --> 01:10:15,376 How am I supposed to call? There's no fucking service here! 1084 01:10:15,378 --> 01:10:16,808 How am I supposed to call the police? 1085 01:10:16,813 --> 01:10:19,313 We'll go get... No, go get them. Go get the police. 1086 01:10:19,316 --> 01:10:21,676 Come on! Is he fucking with me? Sam, is he fucking with me right now? 1087 01:10:21,685 --> 01:10:23,645 Is he fucking with you? Yeah, is he fucking with me right now? 1088 01:10:23,653 --> 01:10:25,653 Did you see what was on that video cam? 1089 01:10:25,655 --> 01:10:27,715 Is he trying to get back at me for all the bullshit? It's such bullshit! 1090 01:10:27,724 --> 01:10:29,664 Would you just shut up for once? What do you want? 1091 01:10:29,659 --> 01:10:31,389 What are you talking about? I don't know what I just saw. 1092 01:10:31,394 --> 01:10:33,764 Mark, shut the fuck up, man. 1093 01:10:33,763 --> 01:10:35,633 I don't know what I just saw on that camera... What the fuck was that? 1094 01:10:35,632 --> 01:10:37,502 All right, we gotta get back. We gotta get... 1095 01:10:37,500 --> 01:10:39,270 You go to a place outside. Come on. Come on. Come on. 1096 01:10:39,868 --> 01:10:41,498 Tyler! 1097 01:10:41,504 --> 01:10:43,674 What the fuck was that? Tyler! 1098 01:10:43,673 --> 01:10:44,943 What the fuck was that there? Tyler, it's me! Where are you? 1099 01:10:44,941 --> 01:10:46,911 Don't fuck with me, Tyler! Don't... Tyler! 1100 01:10:53,682 --> 01:10:56,782 - Tyler? - Tyler! 1101 01:10:56,786 --> 01:10:58,986 - Tyler. - Tyler. 1102 01:10:58,989 --> 01:10:59,989 Tyler. 1103 01:11:02,024 --> 01:11:02,894 Hang on. 1104 01:11:03,726 --> 01:11:05,686 Fuck. Fuck. 1105 01:11:06,962 --> 01:11:08,962 Tyler? 1106 01:11:08,965 --> 01:11:10,495 Tyler! Shit! 1107 01:11:20,276 --> 01:11:22,306 - Guys. - What? 1108 01:11:22,312 --> 01:11:24,582 All the doors are open. Fuck. 1109 01:11:24,581 --> 01:11:26,981 Are you kidding me? Are you kidding me? 1110 01:11:26,983 --> 01:11:29,053 All these doors are open now? Come on! 1111 01:11:29,052 --> 01:11:30,292 Tyler? 1112 01:11:33,589 --> 01:11:34,789 Tyler? 1113 01:11:43,832 --> 01:11:45,672 Tyler. 1114 01:11:45,669 --> 01:11:47,499 Bridget to Samantha. 1115 01:11:47,504 --> 01:11:48,804 Take the camera. 1116 01:11:50,873 --> 01:11:52,513 Go for Samantha. 1117 01:11:54,543 --> 01:11:57,553 Go for Samantha, Bridget! 1118 01:11:57,547 --> 01:11:59,577 Motion sensors just went off in the children's wing. 1119 01:12:00,816 --> 01:12:02,476 Copy that. 1120 01:12:02,485 --> 01:12:03,715 - Children's wing. - Fucking shit. 1121 01:12:03,720 --> 01:12:05,650 - Fuck this place! - Tyler! 1122 01:12:05,655 --> 01:12:07,455 - Fuck this place! - Come on, Tyler! 1123 01:12:07,457 --> 01:12:09,357 Tyler! 1124 01:12:09,359 --> 01:12:10,859 - Tyler! - Fuck. 1125 01:12:13,095 --> 01:12:14,625 Come on, Tyler. 1126 01:12:15,831 --> 01:12:16,901 Fuck. 1127 01:12:18,000 --> 01:12:20,030 Tyler, are you up here? 1128 01:12:42,558 --> 01:12:45,088 Dude. It's warm here. 1129 01:12:45,095 --> 01:12:46,655 - Dude, your jacket. - What's happening? 1130 01:12:46,663 --> 01:12:47,903 Dude. Cole. 1131 01:12:47,897 --> 01:12:50,027 Cole! Cole! Cole! What is it? 1132 01:12:50,033 --> 01:12:51,933 Cole! Cole! Cole! 1133 01:12:51,935 --> 01:12:53,495 Shit! Cole! 1134 01:12:53,503 --> 01:12:55,373 Cole! Cole, where are you going? 1135 01:12:55,372 --> 01:12:57,512 What the fuck is wrong with you, man? Where are you going? 1136 01:12:57,507 --> 01:12:58,537 Why are you running, Cole? 1137 01:13:10,519 --> 01:13:12,549 Cole, stop running! 1138 01:13:12,555 --> 01:13:14,555 Cole, why are you running? Just stop! Why? 1139 01:13:14,557 --> 01:13:16,687 What are you running from? 1140 01:13:16,693 --> 01:13:17,963 Cole, just come back to home base! 1141 01:13:32,574 --> 01:13:33,674 Ow! 1142 01:13:40,517 --> 01:13:41,717 I don't know where he went! 1143 01:13:41,718 --> 01:13:43,918 Mark, where are you going? Mark, no! 1144 01:13:43,920 --> 01:13:46,420 Please don't leave me! Please don't! 1145 01:13:46,423 --> 01:13:47,863 I'm not! Where did you go? 1146 01:13:49,559 --> 01:13:51,489 Calm down, calm down. I'm not... Why have you... 1147 01:13:51,494 --> 01:13:53,564 You calm down! 1148 01:13:53,563 --> 01:13:56,203 I don't know what to do! I don't have my husband! 1149 01:13:56,199 --> 01:13:58,199 I don't know what to do! What do you want me to do? 1150 01:13:58,201 --> 01:14:01,871 I don't know, I don't know, I don't know. 1151 01:14:05,040 --> 01:14:09,110 We'll get out of here. We'll find them and we'll get out of here. I swear. 1152 01:14:09,112 --> 01:14:11,882 Okay. Just breathe. Just breathe, okay? 1153 01:14:11,881 --> 01:14:13,181 All right? Okay. 1154 01:14:13,183 --> 01:14:14,923 Let's go, come on. Come on, come on. Okay. 1155 01:14:15,951 --> 01:14:18,891 Bridg! Bridget! 1156 01:14:18,888 --> 01:14:20,958 Mark, where is she? Fuck me. 1157 01:14:20,957 --> 01:14:23,587 Fucking... Bridget! Bridget! 1158 01:14:23,593 --> 01:14:25,463 Bridget, what happened? Bridget, what happened? 1159 01:14:25,462 --> 01:14:27,462 Oh, Jesus Christ. Her neck. 1160 01:14:27,464 --> 01:14:29,504 What? Oh, you're bleeding. There's blood on her neck. 1161 01:14:29,499 --> 01:14:30,699 What happened? Fuck! 1162 01:14:30,700 --> 01:14:31,930 What happened, Bridget? Here, here. 1163 01:14:31,935 --> 01:14:33,525 Just put this on it, honey. 1164 01:14:33,536 --> 01:14:35,966 What the fuck? What the fuck is going on? 1165 01:14:35,972 --> 01:14:39,112 We're gonna help you. Please answer. 1166 01:14:39,108 --> 01:14:41,508 Cole. Come on, Cole. Come on. 1167 01:14:41,511 --> 01:14:42,911 Where are you, buddy? 1168 01:14:44,112 --> 01:14:46,612 Where are you, buddy? Come on, buddy. 1169 01:14:49,852 --> 01:14:52,192 There he is! There he is! He's in the freezer room! He's in the freezer room! 1170 01:14:52,188 --> 01:14:53,618 Quit... 1171 01:14:58,660 --> 01:15:00,160 What the fuck? 1172 01:15:45,207 --> 01:15:48,277 Come on, guys. Come on, we got to go to the freezer room. 1173 01:15:48,278 --> 01:15:49,278 Come on. 1174 01:15:51,647 --> 01:15:53,207 - This isn't good. - Cole! 1175 01:15:53,216 --> 01:15:57,076 This isn't good, Mark! Where are you, buddy? Don't worry. 1176 01:15:57,086 --> 01:15:58,746 This one? This one? You're sure? Yeah. 1177 01:15:58,755 --> 01:16:00,145 Yeah, yeah, yeah. 1178 01:16:00,156 --> 01:16:02,216 We're close. He's not here. He's not here. 1179 01:16:02,225 --> 01:16:04,085 How did... Wait... He's not here. 1180 01:16:04,093 --> 01:16:06,933 Wait a sec. Wait. Get out of the way. What is that? 1181 01:16:10,332 --> 01:16:11,832 Oh. 1182 01:16:11,834 --> 01:16:14,104 Oh, my God. Oh, my... 1183 01:16:14,103 --> 01:16:17,343 - Oh, my God! Bridget! - Help me! 1184 01:16:17,340 --> 01:16:18,840 That was Cole. That was Cole. Bridget! 1185 01:16:18,841 --> 01:16:21,741 - That was Cole! Go! Go! - Cole! 1186 01:16:21,744 --> 01:16:24,884 Bridget. Bridget, come on, we've got to go. 1187 01:16:25,747 --> 01:16:27,207 Come on, Cole. 1188 01:16:29,685 --> 01:16:31,185 Help me! 1189 01:16:31,187 --> 01:16:32,987 What's going on? 1190 01:16:40,762 --> 01:16:41,932 - Wh... - Help! 1191 01:16:43,599 --> 01:16:45,269 - Cole? Cole! - Cole! Cole! 1192 01:16:51,073 --> 01:16:53,143 Come on, come on, come on, come on. What the fuck? 1193 01:16:57,045 --> 01:16:59,705 - Help! - Fuck. What the fuck? 1194 01:17:01,750 --> 01:17:05,120 - Cole! - Help me! 1195 01:17:05,121 --> 01:17:08,291 Cole. Cole, stay where you are, man. We're coming for you, dude. 1196 01:17:08,291 --> 01:17:10,061 Let me see. Fuck. It's open. 1197 01:17:10,059 --> 01:17:11,659 Help me! 1198 01:17:11,661 --> 01:17:13,261 It's coming from here. It's this way. 1199 01:17:16,732 --> 01:17:17,932 Help! 1200 01:17:19,635 --> 01:17:21,635 Cole! Help! 1201 01:17:21,638 --> 01:17:23,038 Oh, my God! 1202 01:17:24,272 --> 01:17:26,012 Mark, what the fuck is that? 1203 01:17:26,009 --> 01:17:28,279 - Cole! - Mark? 1204 01:17:28,277 --> 01:17:29,877 - Help! - Cole! 1205 01:17:29,879 --> 01:17:32,109 - Cole! Cole! - Cole! 1206 01:17:32,115 --> 01:17:33,745 What the fuck? 1207 01:17:33,750 --> 01:17:35,280 Cole! Cole! 1208 01:17:35,284 --> 01:17:36,424 Cole! 1209 01:17:36,419 --> 01:17:37,849 Cole! 1210 01:17:39,821 --> 01:17:42,421 What the fuck? Cole! This room is empty. 1211 01:17:42,425 --> 01:17:45,025 Bro, where are you? 1212 01:17:45,028 --> 01:17:49,728 Shut the fuck... It was coming from in here. 1213 01:17:51,667 --> 01:17:54,397 Where the fuck is Bridget? 1214 01:17:54,404 --> 01:17:57,074 Where the fuck is Bridget? She was right behind me. 1215 01:17:57,073 --> 01:17:59,143 She was right behind me. Where's... What the fuck? 1216 01:17:59,142 --> 01:18:01,442 Jesus fuck! Bridget! 1217 01:18:01,444 --> 01:18:03,814 Bridget! Bridget! Bridget! 1218 01:18:04,780 --> 01:18:06,350 Bridget! Bridget! 1219 01:18:06,349 --> 01:18:08,049 Where the fuck is she? 1220 01:18:08,051 --> 01:18:10,991 Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus Christ. Oh, shit! Shit! 1221 01:18:10,987 --> 01:18:12,847 Bridget! Are you in there? Watch out, watch out! 1222 01:18:12,855 --> 01:18:15,185 Bridget! Bridget! Open the door, Mark. 1223 01:18:15,191 --> 01:18:16,861 Open the fucking door! I'm trying! 1224 01:18:16,859 --> 01:18:18,129 Bridget! 1225 01:18:39,181 --> 01:18:41,721 Bridget! 1226 01:18:41,718 --> 01:18:43,978 That's it, that's it! We gotta go! We gotta go now! Run! 1227 01:18:43,986 --> 01:18:45,346 Just run! Run! No, we can't leave... 1228 01:18:45,354 --> 01:18:47,764 Just run! Go! 1229 01:18:47,757 --> 01:18:48,957 Bridget! Run! 1230 01:18:48,958 --> 01:18:50,218 Bridget! 1231 01:18:56,832 --> 01:18:58,372 Come. Don't! 1232 01:18:59,768 --> 01:19:01,038 I'm scared. 1233 01:19:01,037 --> 01:19:02,267 No! Mark... Shit. Oh, shit. Fuck. 1234 01:19:02,271 --> 01:19:03,941 Go, go, go. Mark... 1235 01:19:03,940 --> 01:19:05,840 We can't leave... Go. Oh, shit! 1236 01:19:05,842 --> 01:19:07,482 Fuck! 1237 01:19:09,177 --> 01:19:11,747 Go! Go! 1238 01:19:11,748 --> 01:19:13,448 We're gonna go to the police and we're gonna go back. 1239 01:19:13,449 --> 01:19:15,049 I don't give a shit! Go! 1240 01:19:15,051 --> 01:19:18,351 Don't fucking tell me! Just go! 1241 01:19:18,354 --> 01:19:20,824 That's my husband, and I can't just leave him! What are you doing? 1242 01:19:20,823 --> 01:19:23,523 I don't know! Go! 1243 01:19:23,526 --> 01:19:26,986 I don't know what to do! I don't give a shit! Go! 1244 01:19:26,996 --> 01:19:29,756 I'm trying. Oh, my God. Wait. Wait, wait, wait! 1245 01:19:29,766 --> 01:19:31,466 Wait, Tyler! Tyler! 1246 01:19:31,467 --> 01:19:34,067 That's my husband. That's my husband! Tyler! Sam, no! No, Sam! 1247 01:19:34,070 --> 01:19:35,770 Sam, don't! Babe! 1248 01:19:35,772 --> 01:19:37,912 Sam! Please don't go back in! 1249 01:19:37,907 --> 01:19:39,437 Sam! 1250 01:19:39,442 --> 01:19:42,082 - Tyler! - Sam! 1251 01:19:47,984 --> 01:19:50,894 No! No! 1252 01:19:50,887 --> 01:19:52,117 No... 1253 01:19:53,188 --> 01:19:55,958 Tyler! Tyler! 1254 01:19:58,995 --> 01:20:01,855 Mark? No, no. 1255 01:20:01,864 --> 01:20:04,434 No. Please, no! No, no! No, Mark! 1256 01:20:04,433 --> 01:20:07,033 No! No! 1257 01:20:09,471 --> 01:20:10,871 No! 1258 01:20:22,318 --> 01:20:24,188 I know you're here. 1259 01:20:37,400 --> 01:20:39,400 What do you want? 1260 01:20:39,402 --> 01:20:41,442 What do you want? 1261 01:20:46,474 --> 01:20:47,544 Tyler! 1262 01:20:50,278 --> 01:20:53,348 Tyler, we have to get out of here. 1263 01:21:02,490 --> 01:21:05,230 Oh, God! 1264 01:21:05,228 --> 01:21:07,998 Oh, God! Oh, my God! Oh, my God! 1265 01:21:14,603 --> 01:21:16,173 Tyler! 1266 01:21:18,573 --> 01:21:21,313 Tyler, where are you? 1267 01:21:37,425 --> 01:21:40,555 Help me! Help me! 1268 01:21:40,563 --> 01:21:42,503 Please, someone help me! 1269 01:21:42,498 --> 01:21:45,928 Someone! Someone please help me! Please! 1270 01:21:45,935 --> 01:21:49,265 God damn it! Somebody please! 1271 01:22:11,293 --> 01:22:13,533 Shut up! 1272 01:22:13,529 --> 01:22:15,959 Oh, my God! Help! Help! 1273 01:22:32,013 --> 01:22:34,483 Oh, my God. Oh, my God. 1274 01:22:52,667 --> 01:22:54,437 No! No! No! 1275 01:23:00,141 --> 01:23:01,581 No, no! Please! 1276 01:26:09,265 --> 01:26:11,665 So Cole and I are walking around the perimeter, 1277 01:26:11,667 --> 01:26:13,267 just scouting things out, 1278 01:26:13,269 --> 01:26:16,369 and then we discover our boy Irwin over here. 1279 01:26:16,372 --> 01:26:17,772 I thought he was taking a piss. 1280 01:26:17,773 --> 01:26:20,473 He's just talking to no one. 1281 01:26:20,476 --> 01:26:21,906 Absolutely no one. 1282 01:26:24,312 --> 01:26:27,582 Or, maybe he's talking to a demon. 1283 01:26:33,288 --> 01:26:35,388 Dude, seriously, this guy's out of his mind. 1284 01:26:35,391 --> 01:26:37,221 He's crazy, man. What's he doing? 1285 01:26:39,594 --> 01:26:41,734 What's he doing? No, no, no, no, no.89053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.