Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,836
Queen of Reversals
3
00:00:05,530 --> 00:00:07,330
{\a6}Episode 19
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,960
Oh, it's cold.
5
00:00:17,610 --> 00:00:19,800
Headquarter Director.
6
00:00:24,830 --> 00:00:27,500
What are you doing?
7
00:00:28,270 --> 00:00:30,480
Hwang Tae Hee.
8
00:00:34,070 --> 00:00:38,880
Was it because of what I said just now?
9
00:00:39,220 --> 00:00:43,330
I'm sorry. I have nothing to say.
10
00:00:43,570 --> 00:00:49,350
If you don't want to work anymore.
11
00:00:50,170 --> 00:00:52,640
Just resign.
12
00:00:58,080 --> 00:01:00,660
So from now on, Hwang Tae Hee.
13
00:01:01,260 --> 00:01:03,640
You're no longer my employee.
14
00:01:03,830 --> 00:01:05,417
What?
15
00:01:07,730 --> 00:01:10,690
So now, Hwang Tae Hee.
16
00:01:11,290 --> 00:01:13,170
We're not in a superior and subordinate relationship.
17
00:01:16,560 --> 00:01:22,430
Starting from now, I can do whatever I want.
18
00:01:45,940 --> 00:01:48,610
What do you want to do?
19
00:01:48,780 --> 00:01:54,140
I can now start looking at Hwang Tae Hee as a woman.
20
00:02:03,600 --> 00:02:05,820
Are you trying to say that,
21
00:02:06,080 --> 00:02:09,670
you've always been looking at me as a man.
22
00:02:09,790 --> 00:02:14,050
Did you think I was a transgender or something?
23
00:02:14,410 --> 00:02:15,705
Normally you're rather smart,
24
00:02:15,825 --> 00:02:17,680
but why at this point of time don't you understand?
25
00:02:17,800 --> 00:02:19,100
I have..
26
00:02:19,150 --> 00:02:21,340
What are you doing?
27
00:02:21,460 --> 00:02:22,850
Huh?
28
00:02:26,730 --> 00:02:31,300
I was going to buy some beer,
29
00:02:31,350 --> 00:02:33,150
and I met Headquarter Director.
30
00:02:33,230 --> 00:02:35,920
I'm about to freeze to death, and you're
still drinking beer in the middle of the night?
31
00:02:36,040 --> 00:02:39,310
So Ra and Mother isn't home. So,
32
00:02:39,670 --> 00:02:40,470
What does that have to with you?
33
00:02:40,520 --> 00:02:43,760
I have beer at my house, wait inside, I'll send them over.
34
00:02:43,860 --> 00:02:45,280
What do you mean send over?
35
00:02:45,330 --> 00:02:47,660
- I'll buy them for you.
- Buy what? Didn't I said I'll send over.
36
00:02:47,710 --> 00:02:51,030
Fine. Fine. I don't feel like drinking anymore.
37
00:02:51,080 --> 00:02:51,680
I'll go back.
38
00:02:51,730 --> 00:02:54,660
What about giving me a cup of coffee?
39
00:02:55,920 --> 00:02:56,420
What?
40
00:02:56,570 --> 00:02:59,040
I've not finished talking, and I'm about to freeze to death.
41
00:02:59,070 --> 00:03:00,680
So get me a cup of coffee.
42
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Can you at least treat your guest
who's at your front door like this?
43
00:03:03,570 --> 00:03:05,200
Do you really want to drink coffee?
44
00:03:05,320 --> 00:03:07,390
Let's go. Go over to my house to have some coffee.
45
00:03:07,420 --> 00:03:09,940
Forget it, why should I have coffee with you?
46
00:03:09,990 --> 00:03:12,300
Then why are you saying you want to
go to another women's house for coffee?
47
00:03:12,350 --> 00:03:14,300
- Who are you saying "other women".
- No matter what.
48
00:03:14,320 --> 00:03:18,050
In the middle of the night going to a
woman's house, what are you planning to do?
49
00:03:38,890 --> 00:03:41,660
Please drink the coffee you guys wanted. Coffee.
50
00:03:41,760 --> 00:03:43,130
Aren't you going to drink it?
51
00:03:43,270 --> 00:03:45,730
Drinking coffee in the middle
of the night, can you still sleep?
52
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
Thank you.
53
00:03:52,270 --> 00:03:55,010
Oh, the coffee changed.
54
00:03:55,160 --> 00:03:56,600
Where's the one you originally drank?
55
00:03:56,700 --> 00:03:58,140
This is the one.
56
00:03:58,210 --> 00:04:00,020
Really?
57
00:04:00,140 --> 00:04:02,640
It tastes different.
58
00:04:04,810 --> 00:04:09,640
Oh. I didn't see these curtains before.
59
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
Indeed, your taste is really good.
60
00:04:13,400 --> 00:04:16,160
I've already used it for 6 years.
61
00:04:18,230 --> 00:04:21,340
Really? It looks new.
62
00:04:22,040 --> 00:04:26,080
It must be uncomfortable that
your neighbour is your ex-husband.
63
00:04:26,200 --> 00:04:29,500
Of course it's uncomfortable, that's why I did resign.
64
00:04:29,570 --> 00:04:31,710
When the weather is great, I still need to move.
65
00:04:31,830 --> 00:04:33,830
- Wife, you resigned?
- Don't you agree?
66
00:04:33,970 --> 00:04:35,560
Divorce is not a game.
67
00:04:35,630 --> 00:04:38,540
Even when we divorce he is still
beside me, it's so embarassing.
68
00:04:38,640 --> 00:04:41,120
This is really not the perfect ending I imagined.
69
00:04:41,210 --> 00:04:45,160
- What? What did I embarassed you?
- We're also not in the historical times.
70
00:04:45,210 --> 00:04:48,890
It's not hard finding another love and start over.
71
00:04:48,960 --> 00:04:51,010
But him staying next door and watching my every move.
72
00:04:51,080 --> 00:04:52,430
How can I feel comfortable?
73
00:04:52,520 --> 00:04:58,110
- Hwang Tae Hee.
- I hate indecisive and clingy people.
74
00:04:58,150 --> 00:05:03,930
I also hate players, when they
two-timed they think they're all that.
75
00:05:03,980 --> 00:05:06,360
If you have anything you want to say, tell me directly.
76
00:05:06,480 --> 00:05:08,600
- Hurry drink your coffee and leave.
- Yes.
77
00:05:08,770 --> 00:05:10,260
Headquarter Director Goo, you should leave too.
78
00:05:10,350 --> 00:05:11,390
I'll leave when Bong Joon Soo leaves.
79
00:05:11,460 --> 00:05:13,550
Me, too, you brat.
80
00:05:14,370 --> 00:05:16,970
I'll leave when Headquarter Director Goo leaves.
81
00:05:17,210 --> 00:05:20,030
I don't care if you're playing scissors, paper, stone or black or white.
82
00:05:20,100 --> 00:05:22,380
To decide who leaves first and hurry leave.
83
00:05:22,430 --> 00:05:24,940
Afterwards you're done place the coffee inside the sink.
84
00:05:25,030 --> 00:05:28,210
I'm tired, so I'm going to bed first.
85
00:05:31,100 --> 00:05:32,780
Aish.
86
00:05:50,420 --> 00:05:53,140
Aren't you going home?
87
00:05:54,480 --> 00:05:56,310
This is none of your business.
88
00:05:56,360 --> 00:05:59,920
But what does my wife mean that she resigned?
89
00:06:00,020 --> 00:06:02,470
Isn't it ex-wife?
90
00:06:02,640 --> 00:06:03,560
But anyway...
91
00:06:03,650 --> 00:06:07,090
She wanted to resign because she felt
that she needs to be responsible for the report.
92
00:06:07,120 --> 00:06:09,209
Is she the Team Leader or the Headquarter Director?
93
00:06:09,210 --> 00:06:12,011
- Why does she need to be responsible?
- That's what I'm talking about.
94
00:06:15,760 --> 00:06:20,500
And she also said she dislikes the fact that she
needs to keep bumping into you in the company.
95
00:06:20,570 --> 00:06:24,590
Because between the two of us,
there has been many things that are not settled.
96
00:06:24,630 --> 00:06:28,820
So if everything is settled, she won't feel uncomfortable.
97
00:06:28,890 --> 00:06:32,000
- You're rather optimistic.
- What?
98
00:06:32,170 --> 00:06:34,980
She must really hate you, that's why.
99
00:06:35,250 --> 00:06:39,240
It's hateful to meet you and I'm angry when talking to you.
100
00:06:39,310 --> 00:06:40,900
That's not the case.
101
00:06:41,040 --> 00:06:42,850
It's just that you don't know.
102
00:06:42,920 --> 00:06:47,200
Actually, it's just that you don't
understand the people close to you.
103
00:06:47,400 --> 00:06:49,150
Today is really cold, don't stand there.
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,730
Hurry back to your own home.
105
00:06:51,800 --> 00:06:53,460
So cold.
106
00:06:54,180 --> 00:06:57,960
You this brat. Aish.
107
00:07:06,170 --> 00:07:07,970
What's this situation?
108
00:07:08,620 --> 00:07:11,360
Now,
109
00:07:12,350 --> 00:07:15,310
I can do whatever I want to do.
110
00:07:15,960 --> 00:07:20,580
I can start seeing Hwang Tae Hee as a woman.
111
00:07:21,760 --> 00:07:24,620
What are you doing?
112
00:07:24,810 --> 00:07:27,390
What do you think I'm doing?
113
00:07:33,600 --> 00:07:36,730
Don't tell me he has fallen for me.
114
00:07:36,870 --> 00:07:40,190
How is this possible?
115
00:07:41,630 --> 00:07:43,050
No. No.
116
00:07:43,130 --> 00:07:45,630
No matter how crazy Headquarter Director Goo is.
117
00:07:45,720 --> 00:07:48,250
Why me?
118
00:07:48,370 --> 00:07:52,080
He's from a rich family, and he doesn't look that bad.
119
00:07:52,150 --> 00:07:55,570
But why me?
120
00:07:55,980 --> 00:07:59,100
No. No. It's impossible.
121
00:08:00,090 --> 00:08:03,120
It's impossible.
122
00:08:06,350 --> 00:08:08,870
I'm so attractive.
123
00:08:10,680 --> 00:08:12,940
She's coming out. She's coming out.
124
00:08:13,640 --> 00:08:19,080
How was your supper with the First Lady yesterday?
125
00:08:19,920 --> 00:08:21,020
Secretary Baek.
126
00:08:21,170 --> 00:08:21,960
Yes, ma'am?
127
00:08:22,010 --> 00:08:23,360
How's my schedule tonight?
128
00:08:23,410 --> 00:08:26,630
Yes. The CEO of Star entertainment wants to meet, ma'am.
129
00:08:26,680 --> 00:08:28,390
At a hotel in Tokyo.
130
00:08:28,480 --> 00:08:29,810
Really?
131
00:08:30,000 --> 00:08:32,670
That means today I can be able to try out new food.
132
00:08:32,860 --> 00:08:37,220
- Is my private jet ready?
- Of course, ma'am.
133
00:08:38,640 --> 00:08:41,790
Ah yes, Secretary Baek.
134
00:08:43,430 --> 00:08:45,880
Your heels are higher than mine.
135
00:08:46,030 --> 00:08:50,260
Why don't you wear higher heels
so that you can step on my head?
136
00:08:50,330 --> 00:08:52,210
I'll take note of that, ma'am.
137
00:08:52,310 --> 00:08:53,990
No, no. There's no need for you take note.
138
00:08:54,060 --> 00:08:55,580
Why do you need to take note of it after you've been fired?
139
00:08:55,670 --> 00:08:58,180
Start from tomorrow wear these pair of heels,
140
00:08:58,300 --> 00:09:01,880
And go whenever you want to go, do you understand?
141
00:09:01,910 --> 00:09:04,700
What? Ma'am!
142
00:09:04,940 --> 00:09:07,250
Ma'am! Ma'am! Please forgive me.
143
00:09:07,320 --> 00:09:10,280
Ma'am! Ma'am!
144
00:09:13,430 --> 00:09:16,440
Hurry get in the car, you're getting late.
145
00:09:16,560 --> 00:09:21,490
Aish, it's so difficult being a rich man's wife, too.
146
00:09:21,570 --> 00:09:23,730
How tiring.
147
00:09:31,360 --> 00:09:34,340
The money that I requested.
Please hurry, get it ready.
148
00:09:34,440 --> 00:09:36,440
Yes, ma'am.
149
00:09:44,020 --> 00:09:47,290
What kind of dream is that?
150
00:09:47,410 --> 00:09:51,860
What's wrong with me, having this kind of dream?
151
00:09:54,870 --> 00:10:00,400
But being able to treat Baek Yeo Jin that way isn't that bad.
152
00:10:02,500 --> 00:10:05,790
Flames of Ambition, what time is it going to finish airing?
153
00:10:05,890 --> 00:10:08,300
Oh, it's interesting.
154
00:10:25,480 --> 00:10:27,810
My relationship with Director Han.
155
00:10:28,070 --> 00:10:32,277
You might now know it. So me being in this company.
156
00:10:32,397 --> 00:10:34,860
It's going to bring harm to the team and Headquarter Director.
157
00:10:34,910 --> 00:10:38,400
I can't continue staying here because of my own desires.
158
00:11:02,220 --> 00:11:04,340
What brings you here early in the morning?
159
00:11:04,410 --> 00:11:05,950
Because I'm rather curious about something.
160
00:11:06,000 --> 00:11:08,230
I didn't manage to sleep much last time.
161
00:11:08,620 --> 00:11:10,670
What makes you curious so much?
162
00:11:10,760 --> 00:11:14,250
Director Han, what did you say to Hwang Tae Hee?
163
00:11:14,320 --> 00:11:15,740
What do you mean?
164
00:11:15,770 --> 00:11:18,890
Last time when I needed to fire Hwang Tae Hee.
165
00:11:18,990 --> 00:11:21,040
It also had something to with Director Han.
166
00:11:21,130 --> 00:11:24,500
I remembered telling you that I'm not involved in this.
167
00:11:24,570 --> 00:11:27,000
Even though I've heard you say that.
168
00:11:27,050 --> 00:11:29,790
But I don't believe.
169
00:11:30,400 --> 00:11:32,920
Because telling me this is no use.
170
00:11:33,000 --> 00:11:36,480
So it seems like you told Hwang Tae Hee something.
171
00:11:36,600 --> 00:11:39,300
What did you tell her?
172
00:11:41,060 --> 00:11:45,070
I doubt you didn't ask a mere contracted worker to
173
00:11:45,170 --> 00:11:49,210
take full responsbility for the failed presentation.
174
00:11:49,380 --> 00:11:53,160
What did you say to her that made her resigned?
175
00:11:53,210 --> 00:11:56,620
Hwang Tae Hee said she wants to resign?
176
00:11:57,590 --> 00:12:01,120
According to that girl's personality,
she must have heard something that made her do it.
177
00:12:01,290 --> 00:12:05,530
After thinking for a night, the answer is rather obvious.
178
00:12:05,670 --> 00:12:09,310
If you're here, you'll cause trouble for your co-workers.
179
00:12:09,470 --> 00:12:10,440
This old-fashion rhetoric..
180
00:12:10,510 --> 00:12:14,050
Will be staged.
181
00:12:15,510 --> 00:12:21,340
She didn't want to hurt the co-workers, that's why she left.
182
00:12:21,670 --> 00:12:27,400
She really moved me. What a sad drama.
183
00:12:27,470 --> 00:12:31,420
I'm still busy, I need to participate in
the transferring of personnel meeting.
184
00:12:31,490 --> 00:12:36,380
Do I still need to sit here and
listen to Headquarter Director Goo?
185
00:12:36,500 --> 00:12:39,500
I really don't understand this busy Director Han.
186
00:12:39,670 --> 00:12:44,985
No matter how you hate someone,
why must you make things so difficult for them?
187
00:12:45,950 --> 00:12:48,650
After thinking I understand.
188
00:12:48,790 --> 00:12:52,180
For you who want to obtain the CEO position of this company,
189
00:12:52,310 --> 00:12:57,000
aren't I your biggest enemy?
190
00:12:59,160 --> 00:13:03,280
Before you get rid of me, you need to get rid of my team.
191
00:13:03,400 --> 00:13:06,506
But Hwang Tae Hee the person that gave me so much strength.
192
00:13:06,626 --> 00:13:08,588
It happens to be the dust in your eyes.
193
00:13:08,980 --> 00:13:13,170
So you wanted to get rid of her.
194
00:13:13,260 --> 00:13:17,140
Your pointless personal attack.
It's really unpleasant to hear.
195
00:13:17,260 --> 00:13:19,980
I said before.
196
00:13:20,460 --> 00:13:25,370
If you dare to touch Hwang Tae Hee's
single strand of hair, I won't just let you go.
197
00:13:25,800 --> 00:13:28,280
Director Han, you did wrong this time.
198
00:13:28,420 --> 00:13:31,720
I'm not interested in the chairman's position.
199
00:13:31,860 --> 00:13:38,070
But I don't want to see you sitting on that seat.
200
00:13:39,520 --> 00:13:44,810
Even if you don't want to see it, you'll still see it.
201
00:13:45,270 --> 00:13:47,360
Try me.
202
00:13:47,720 --> 00:13:49,840
If Director Han wins,
203
00:13:49,890 --> 00:13:53,860
I'll set up a blind date for you with Jo In Sung.
204
00:13:53,950 --> 00:13:55,570
If I win...
205
00:13:55,760 --> 00:14:01,480
Director Han, your position will be at stake.
206
00:14:01,890 --> 00:14:07,380
Because I bear grudges.
207
00:14:15,470 --> 00:14:18,930
Is it true? I heard you resigned.
208
00:14:19,270 --> 00:14:21,410
You asked me out just to ask that?
209
00:14:21,530 --> 00:14:23,550
Didn't I said it yesterday?
210
00:14:23,720 --> 00:14:25,020
I've already submitted my resignation letter.
211
00:14:25,090 --> 00:14:28,430
You said you wanted to carry the burden? Boast your strength?
212
00:14:28,480 --> 00:14:30,790
You lost the presentation,
why do you need to be responsible for that?
213
00:14:30,940 --> 00:14:33,200
My sense of responsibility has always been this strong.
214
00:14:33,270 --> 00:14:35,970
I'm different from you.
215
00:14:37,670 --> 00:14:40,230
Was it really because of me?
216
00:14:40,590 --> 00:14:44,560
Because you didn't want to be in the
same office as your ex-husband?
217
00:14:44,680 --> 00:14:46,770
Even though I have many reasons.
218
00:14:46,790 --> 00:14:49,680
But that's indeed one of them.
219
00:14:49,800 --> 00:14:51,490
They still don't know we're divorced.
220
00:14:51,530 --> 00:14:56,030
I feel very uncomfortable & worried
that they'll find out one day.
221
00:14:56,180 --> 00:15:01,160
And I feel uncomfortable looking at you.
222
00:15:01,330 --> 00:15:04,000
- Did you make that decision after thinking hard?
- What are you doing?
223
00:15:04,120 --> 00:15:06,930
- Didn't you tell me to resign?
- That time,
224
00:15:07,060 --> 00:15:09,290
I meant that we should get back together after you resign.
225
00:15:09,390 --> 00:15:12,690
- That means starting all over again after you resign.
- Are you joking around right now?
226
00:15:12,810 --> 00:15:17,280
After we divorced, I felt that it's the right time we
reconcile, but I witnessed you together with that girl.
227
00:15:17,350 --> 00:15:22,720
- And now you want us to start over?
- Together with who?
228
00:15:30,180 --> 00:15:33,330
Don't worry. I won't say anything.
229
00:15:33,450 --> 00:15:36,680
I really won't say anything.
230
00:15:37,490 --> 00:15:41,850
I'm not that kind of person.
231
00:15:43,050 --> 00:15:44,380
So..
232
00:15:44,740 --> 00:15:46,370
I've already bought her dinner.
233
00:15:46,470 --> 00:15:49,070
And I already pleaded her not to tell. So don't worry.
234
00:15:49,810 --> 00:15:51,860
I don't even know how long we can keep this a secret.
235
00:15:52,000 --> 00:15:56,050
I hope it doesn't get leaked out before I resign.
236
00:15:56,210 --> 00:15:58,620
I'm hanging up.
237
00:15:58,960 --> 00:16:01,050
I heard you're resigning.
Are you really resigning?
238
00:16:01,200 --> 00:16:04,560
This is really important.
239
00:16:05,170 --> 00:16:08,780
I'll question her slowly.
240
00:16:09,550 --> 00:16:12,190
Hwang Tae Hee.
241
00:16:12,240 --> 00:16:20,400
Did you decide to resign after divorcing?
242
00:16:20,490 --> 00:16:23,860
That's not it, right? It's a rumor, right?
243
00:16:23,960 --> 00:16:25,140
It's a rumor.
244
00:16:25,210 --> 00:16:29,200
Who spread this rumor in the office?
245
00:16:30,940 --> 00:16:33,130
Both of them are true.
246
00:16:33,220 --> 00:16:36,620
- What?
- What do you mean?
247
00:16:36,760 --> 00:16:40,300
We divorced.
248
00:16:41,120 --> 00:16:43,210
And I'm resigning.
249
00:16:43,280 --> 00:16:44,720
Really?
250
00:16:45,060 --> 00:16:47,010
- What to do?
- I'm 100% sure of it. 100%!
251
00:16:47,230 --> 00:16:50,500
Team Leader! Did you hear about it?
252
00:16:50,570 --> 00:16:53,030
Hwang Tae Hee and Bong Joon Soo divorced!
253
00:16:53,070 --> 00:16:55,770
I heard it with my own ears.
254
00:16:55,960 --> 00:16:57,530
Really?
255
00:16:57,670 --> 00:17:00,850
Rumors are spreading because of a third person.
256
00:17:01,400 --> 00:17:04,670
Bong Joon Soo divorced her because of another women.
257
00:17:04,720 --> 00:17:08,350
After divorcing her, Joon Soo went on to the girl.
258
00:17:08,520 --> 00:17:10,950
I heard it's no joke.
259
00:17:11,050 --> 00:17:14,390
Who said it? Hwang Tae Hee?
260
00:17:14,510 --> 00:17:17,230
Yes. Hwang Tae Hee doesn't want to see this happening.
261
00:17:17,280 --> 00:17:19,930
Hence she resigned.
262
00:17:20,170 --> 00:17:23,610
- Resigned?
- Yes.
263
00:17:23,780 --> 00:17:26,260
I wonder, what kind of woman is she. Her guts is really big.
264
00:17:26,380 --> 00:17:30,400
If I got caught by Hwang Tae Hee before we divorce.
265
00:17:30,640 --> 00:17:33,810
She must have got punched and slapped!
266
00:17:33,930 --> 00:17:35,590
Hyun Jin.
267
00:17:35,740 --> 00:17:38,310
Why are you bugging into someone else's personal life?
268
00:17:38,600 --> 00:17:39,420
Eh?
269
00:17:39,540 --> 00:17:41,300
And Min Ah.
270
00:17:41,420 --> 00:17:42,760
After hearing someone's suffering,
271
00:17:42,810 --> 00:17:47,220
How can you just say it out?
272
00:17:47,500 --> 00:17:49,550
Bong Joon Soo is also one of our team members.
273
00:17:49,600 --> 00:17:51,190
Don't you have the slightest concern?
274
00:17:51,230 --> 00:17:52,820
I'm sorry.
275
00:17:52,920 --> 00:17:57,030
Why don't you use the time you have now to work?
276
00:17:57,390 --> 00:17:58,930
Really?
277
00:17:59,050 --> 00:18:01,050
They divorced?
278
00:18:01,200 --> 00:18:04,440
Yes. That's what I heard.
279
00:18:04,780 --> 00:18:07,980
First, she got divorced, now she's resigning?
280
00:18:08,200 --> 00:18:10,700
She does have some guts.
281
00:18:11,980 --> 00:18:14,070
Don't you think this is too much?
282
00:18:14,140 --> 00:18:16,480
Since that's going to happen.
At that time why did you come and find me?
283
00:18:16,600 --> 00:18:18,300
After being chased to the Gangnam Bridge.
284
00:18:18,400 --> 00:18:20,280
If you didn't come.
285
00:18:20,470 --> 00:18:22,590
My 5 million won.
286
00:18:22,780 --> 00:18:26,510
Right now, that's not important.
287
00:18:27,380 --> 00:18:29,320
Yeah.
288
00:18:29,660 --> 00:18:34,310
Well in the end, if you were going to do this.
289
00:18:34,690 --> 00:18:36,950
After telling all of us such stuff.
290
00:18:37,170 --> 00:18:40,200
After motivating people that didn't want to do anything,
291
00:18:40,320 --> 00:18:42,660
and getting them to do a lot of stuff.
292
00:18:42,780 --> 00:18:51,200
Giving us hope for people who doesn't have much.
293
00:18:52,810 --> 00:18:55,700
Why are they doing this? Why?!
294
00:18:55,790 --> 00:18:58,560
Why are you angry?
295
00:18:58,660 --> 00:19:02,000
Team Leader can't tell everyone that she's divorced.
296
00:19:02,240 --> 00:19:06,210
She must be really upset, that's why she said that.
297
00:19:06,480 --> 00:19:12,760
Are you really resigning?
298
00:19:13,820 --> 00:19:15,960
I'm sorry, Yoo Kyung.
299
00:19:16,200 --> 00:19:20,120
I'm not joking around.
300
00:19:20,480 --> 00:19:22,450
And I didn't say it because I'm sad.
301
00:19:22,550 --> 00:19:28,880
I just feel that it'll be better if I resigned.
302
00:19:29,500 --> 00:19:32,320
I'm really sorry.
303
00:19:32,610 --> 00:19:36,890
Are you really resigning?
304
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
Yes.
305
00:19:41,610 --> 00:19:43,770
This is outrageous.
306
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
You're too much.
307
00:19:47,260 --> 00:19:51,090
What about us?
308
00:19:51,160 --> 00:19:55,420
You said no matter how hard it is for us, we'll still fight on.
309
00:19:57,490 --> 00:20:00,090
After seeing that we can't even get a single thing done as a team.
310
00:20:00,140 --> 00:20:02,640
We've worked so hard, but we failed.
311
00:20:02,690 --> 00:20:05,940
And thought that it's impossible and leave this place alone.
312
00:20:05,980 --> 00:20:08,233
Yoo Kyung, please don't
misunderstand, that's not the case.
313
00:20:08,353 --> 00:20:10,672
If that's not the case, what is?
314
00:20:11,180 --> 00:20:13,490
Team Leader, you're so outstanding.
315
00:20:13,610 --> 00:20:16,230
You can do great no matter where you go.
316
00:20:16,380 --> 00:20:21,720
But after bringing us with you, you can't do anything right.
317
00:20:21,890 --> 00:20:25,570
So you want to find your own path of survival before it's too late,
318
00:20:25,640 --> 00:20:28,170
- Isn't it?
- You're not anyone, you're Yoo Kyung.
319
00:20:28,290 --> 00:20:29,440
Yoo Kyung, how can you look at me this way?
320
00:20:29,520 --> 00:20:32,000
If you really resign,
I'll take it as if you're that kind of person.
321
00:20:32,070 --> 00:20:33,800
If you really resign.
322
00:20:33,920 --> 00:20:36,710
You're no longer my Team Leader.
323
00:20:36,760 --> 00:20:39,190
You'll only be Hwang Tae Hee.
324
00:20:39,310 --> 00:20:45,570
And I won't want to see Hwang Tae Hee ever again.
325
00:20:50,350 --> 00:20:52,660
Yoo Kyung, after doing that presentation,
she's really good at talking.
326
00:20:52,710 --> 00:20:55,190
Isn't it, Tae Hee?
327
00:20:57,000 --> 00:20:58,030
Maybe because she's hurt, that's not from her heart.
328
00:20:58,100 --> 00:21:00,700
That's really not from her heart.
329
00:21:38,260 --> 00:21:40,500
You didn't use your car?
330
00:21:40,600 --> 00:21:43,700
It's the tenth day for me.
331
00:21:41,575 --> 00:21:44,849
{\a6}*Voluntary driving system for the last digit of the date. Therefore, not drive every 10 day*
332
00:21:56,210 --> 00:21:58,090
I don't need it.
333
00:21:58,210 --> 00:22:01,630
Don't move.
334
00:22:08,700 --> 00:22:11,330
What do you plan to do?
335
00:22:11,490 --> 00:22:14,810
I'll make my own choices.
336
00:22:17,460 --> 00:22:19,030
All right.
337
00:22:19,150 --> 00:22:21,910
Your problem, I'll let you settle it youself.
338
00:22:22,060 --> 00:22:24,170
But our problem.
339
00:22:24,440 --> 00:22:25,760
Our problem?
340
00:22:25,930 --> 00:22:28,000
Yes. Our problem.
341
00:22:28,240 --> 00:22:30,410
Just like what I said before.
342
00:22:30,500 --> 00:22:34,740
I want to start over with you.
343
00:22:35,460 --> 00:22:37,550
And when thinking of that question.
344
00:22:37,630 --> 00:22:40,100
I'll only think about the two of us.
345
00:22:40,200 --> 00:22:44,240
There won't be another third person. Just you and me.
346
00:22:44,530 --> 00:22:48,260
What remains between the two of us.
347
00:22:48,380 --> 00:22:49,970
And what we lost.
348
00:22:50,070 --> 00:22:52,180
How can we go back and retrieve it.
349
00:22:52,260 --> 00:22:54,970
I'll only think about these.
350
00:22:56,180 --> 00:23:01,180
I hope you will, too.
351
00:23:09,185 --> 00:23:11,100
'Kangnam & Seo Cho 'Home'
Subscription Start This Month'
352
00:23:11,220 --> 00:23:14,220
I can only try this if I have money.
353
00:23:15,740 --> 00:23:18,630
Let's look at others.
354
00:23:20,220 --> 00:23:23,920
This child is really cute.
355
00:23:24,600 --> 00:23:25,630
Wow, so cute.
356
00:23:25,680 --> 00:23:29,070
- Get out of my way. Get out of my way.
- Why are you kicking me?
357
00:23:29,120 --> 00:23:30,080
Hey.
358
00:23:30,180 --> 00:23:34,410
Are you addicted to submitting resignation letters and quitting work now?
359
00:23:34,530 --> 00:23:38,170
Did you resign with any plans in mind?
360
00:23:38,340 --> 00:23:43,460
I mean.. Divorce and now jobless.
361
00:23:43,680 --> 00:23:45,550
Aish.
362
00:23:45,890 --> 00:23:50,099
Hey. Do I have to see my daughter soon to be 40 years old
363
00:23:50,100 --> 00:23:52,840
in the middle of the day leisurely laying down on
her stomach and doing nothing?
364
00:23:52,890 --> 00:23:54,510
What's wrong with that? It's a Sunday.
365
00:23:54,600 --> 00:23:58,210
On a Sunday, even if I'm broke,
I can still lay down on my stomach here.
366
00:23:58,260 --> 00:24:01,100
I don't want to listen anymore, so buy some beansprout.
367
00:24:01,150 --> 00:24:04,420
- At night we're having beansprout rice.
- Really? That's going to be delicious.
368
00:24:10,840 --> 00:24:14,325
Aigoo, I don't have any good looking winter wear.
369
00:24:17,510 --> 00:24:20,760
So I'm going to buy some new clothes.
370
00:24:20,880 --> 00:24:23,120
But I still need someone who knows where I can buy them.
371
00:24:23,210 --> 00:24:26,720
I don't know where I can buy them.
372
00:24:27,420 --> 00:24:29,710
Where are you going?
373
00:24:30,480 --> 00:24:34,230
You're a little noisy.
So I'm going to take the stairs.
374
00:24:35,720 --> 00:24:39,430
Alone buying clothes, having a meal alone,
falling sick in the middle of the night alone.
375
00:24:39,500 --> 00:24:40,950
Shouldn't you get used to it?
376
00:24:41,020 --> 00:24:43,690
I'm also practicing. But I'm not complaining.
377
00:24:46,700 --> 00:24:48,140
Who said anything?
378
00:24:48,240 --> 00:24:50,910
I just wanted to let you see that
I'm going to buy new clothes.
379
00:24:51,030 --> 00:24:53,800
Aish, such a cold person.
380
00:24:54,180 --> 00:24:56,850
- Son, you've not left?
- Yeah.
381
00:24:57,310 --> 00:25:00,820
Do you want mother to accompany you?
382
00:25:03,160 --> 00:25:04,860
So Ra.
383
00:25:18,410 --> 00:25:19,900
Darling, what do you think about this outfit?
384
00:25:19,980 --> 00:25:22,720
My darling looks good in whatever he wears, but..
385
00:25:22,790 --> 00:25:26,040
The style for this pants is too old.
386
00:25:26,210 --> 00:25:30,390
- Why don't you try that one?
- All right.
387
00:25:30,470 --> 00:25:32,340
Darling.
388
00:25:32,540 --> 00:25:36,000
I'll miss you. So hurry come out.
389
00:25:43,220 --> 00:25:48,300
Do my thigh look bigger wearing this?
390
00:25:57,680 --> 00:26:00,470
Ah. I'm totally in the Christmas spirit.
391
00:26:00,620 --> 00:26:03,000
Team Leader, I'm so lonely.
392
00:26:03,100 --> 00:26:07,190
Not long ago I drank and fell asleep..
393
00:26:07,380 --> 00:26:11,370
And when I woke up, I realized I fell asleep hugging a Kim Hyun Joong signboard.
394
00:26:11,710 --> 00:26:16,430
I'm getting older and my senses for guys are getting higher.
395
00:26:16,520 --> 00:26:20,010
Hey, I wrote down great places to go eat in a notebook
396
00:26:20,080 --> 00:26:22,510
and now I filled three notebooks without even having someone to go eat with.
397
00:26:22,730 --> 00:26:25,450
When will I be able to eat?
398
00:26:25,590 --> 00:26:27,090
Don't talk about it.
399
00:26:27,160 --> 00:26:31,660
Even I am spending my precious weekend like this with you guys.
400
00:26:31,750 --> 00:26:35,240
Ah, it's Joon Soo.
401
00:26:36,610 --> 00:26:40,010
After divorcing, he's shopping alone.
402
00:26:40,700 --> 00:26:42,490
I'm too embarrassed to go greet him.
403
00:26:42,630 --> 00:26:44,220
Ah. Look at my memory.
404
00:26:44,290 --> 00:26:45,780
What's wrong, Team Leader?
405
00:26:46,260 --> 00:26:47,830
I'm sorry. What to do?
406
00:26:47,900 --> 00:26:52,860
Tomorrow I need to finish the make up
product pictures there were changes.
407
00:26:52,950 --> 00:26:57,480
I totally forgot to tell you guys that.
408
00:26:58,460 --> 00:27:01,400
Can you complete it by tomorrow?
409
00:27:01,520 --> 00:27:03,660
Of course, Team Leader.
410
00:27:03,710 --> 00:27:06,670
I need to complete it before tomorrow's meeting.
411
00:27:06,810 --> 00:27:10,330
Don't worry, we'll help you out, Team Leader.
412
00:27:11,070 --> 00:27:15,450
If that's the case, it looks like you don't have much time.
413
00:27:15,790 --> 00:27:18,270
I really don't like shopping alone.
414
00:27:18,390 --> 00:27:20,840
You guys worked hard.
415
00:27:20,990 --> 00:27:24,230
Yes, Team Leader.
416
00:27:34,630 --> 00:27:35,800
What are you doing?
417
00:27:37,320 --> 00:27:39,710
What are you doing here?
418
00:27:39,730 --> 00:27:41,920
You came here to buy clothes?
419
00:27:42,020 --> 00:27:45,020
Ah.. About that..
420
00:27:45,070 --> 00:27:47,980
That's nice. Can I see?
421
00:27:48,250 --> 00:27:50,370
The color is nice.
422
00:27:53,540 --> 00:27:55,920
It really fits this color.
423
00:27:56,040 --> 00:27:58,790
Joon Soo looks good in this color.
424
00:27:58,910 --> 00:28:02,780
Why don't you go try it on? I'll help you look.
425
00:28:56,010 --> 00:28:58,490
This doesn't look that bad.
426
00:28:58,580 --> 00:29:04,620
With this color and this tie, it should look really good.
427
00:29:05,630 --> 00:29:10,760
Ma'am, your taste is really good,
helping your husband find clothes.
428
00:29:10,980 --> 00:29:15,210
- She's not my wife.
- How much is this?
429
00:29:19,130 --> 00:29:20,670
I prepared this really quickly.
430
00:29:20,740 --> 00:29:23,220
Hence my introduction is not really good.
431
00:29:23,300 --> 00:29:24,430
No.
432
00:29:24,500 --> 00:29:26,710
Your language is really well used.
433
00:29:26,780 --> 00:29:29,260
Your introduction is really outstanding.
434
00:29:29,430 --> 00:29:31,840
Because you're more than what we're looking for.
435
00:29:31,930 --> 00:29:33,830
So we're hesitating.
436
00:29:33,950 --> 00:29:36,360
Really? I'm not that great.
437
00:29:36,430 --> 00:29:41,410
I just exaggerated a little, it's not that great.
438
00:29:41,510 --> 00:29:46,660
Our store needs someone like you.
439
00:29:47,650 --> 00:29:51,260
If that's the case, it really fits me.
440
00:30:05,070 --> 00:30:07,380
Go on in, I'll be leaving.
441
00:30:07,760 --> 00:30:11,320
Oh, right, this...
442
00:30:11,490 --> 00:30:12,620
What is it?
443
00:30:12,740 --> 00:30:14,620
I bought one just now,
444
00:30:14,720 --> 00:30:16,670
And felt like it really suits you.
445
00:30:16,760 --> 00:30:18,300
Why did you buy it for?
446
00:30:18,370 --> 00:30:21,380
Nothing much, it's just that Christmas is coming soon,
447
00:30:21,450 --> 00:30:23,880
so this will be your gift.
448
00:30:25,180 --> 00:30:27,470
- Yeo Jin...
- Hm?
449
00:30:28,360 --> 00:30:33,220
I feel like I'm being too comfortable with you nowadays.
450
00:30:33,730 --> 00:30:36,730
Working together, I know that you've helped me a lot,
451
00:30:36,780 --> 00:30:38,970
Thank you for that too.
452
00:30:39,360 --> 00:30:41,330
However,
453
00:30:41,400 --> 00:30:45,710
I'd like to be reconciled with that person.
454
00:30:46,670 --> 00:30:48,160
I didn't even say anything,
455
00:30:48,240 --> 00:30:50,330
So you should just take this with you.
456
00:30:50,380 --> 00:30:52,490
Didn't you say that you were comfortable with me?
457
00:30:55,140 --> 00:30:57,160
Thank you.
458
00:30:59,044 --> 00:31:00,600
I'll be off.
459
00:31:00,770 --> 00:31:03,250
All right, go on in.
460
00:31:21,350 --> 00:31:25,560
Omo! What are you doing?
461
00:31:29,260 --> 00:31:31,480
Is it that person?
462
00:31:32,410 --> 00:31:34,840
Why are you here?
463
00:31:35,110 --> 00:31:36,600
What a bad guy.
464
00:31:36,670 --> 00:31:38,550
He knows how you feel,
465
00:31:38,650 --> 00:31:41,200
yet he wants to reconcile with another woman.
466
00:31:41,320 --> 00:31:43,120
Isn't that how it is now?
467
00:31:43,220 --> 00:31:46,640
And he still wants to be good friends with you.
468
00:31:46,730 --> 00:31:49,980
What in the world?!
Is he trying to joke around here?
469
00:31:53,730 --> 00:31:56,020
Do you need me to teach him a lesson?
470
00:31:56,190 --> 00:31:57,660
And how will you do that?
471
00:31:57,780 --> 00:31:59,340
Are you gonna beat him up?
472
00:31:59,440 --> 00:32:00,830
Of course not!
473
00:32:00,950 --> 00:32:03,790
I can win him just by using my mouth.
474
00:32:06,370 --> 00:32:07,670
What are you doing?
475
00:32:07,740 --> 00:32:12,530
Speed dial '111' is my number,
476
00:32:12,670 --> 00:32:15,730
In times of emergency, or when you're hungry, or when you're bored,
477
00:32:15,820 --> 00:32:17,940
Or when you want to teach someone a lesson,
478
00:32:17,990 --> 00:32:19,380
call me.
479
00:32:19,480 --> 00:32:22,300
I'm available 24/7.
480
00:32:26,190 --> 00:32:27,420
Why do you even like me?
481
00:32:27,520 --> 00:32:30,120
Then why do you like that person?
482
00:32:34,760 --> 00:32:37,090
This... And this...
483
00:32:37,820 --> 00:32:39,210
And this too...
484
00:32:39,380 --> 00:32:41,670
This? It can't be...
485
00:32:44,430 --> 00:32:47,030
All right, I'll be more human and let you rest on Sundays.
486
00:32:47,150 --> 00:32:49,990
President already said that he'd be busy, so he'd be out.
487
00:32:50,060 --> 00:32:51,340
Do you want be to eat alone?
488
00:32:51,410 --> 00:32:52,520
Really!
489
00:32:52,640 --> 00:32:55,210
You wouldn't also ask me out for
dinner on Christmas Eve, would you?
490
00:32:55,360 --> 00:32:56,370
You have a date?
491
00:32:56,440 --> 00:32:58,530
Would I not have one?
492
00:32:59,040 --> 00:33:01,160
I hope that day rains then!
493
00:33:01,370 --> 00:33:03,920
What? What kind of intention is that?
494
00:33:04,020 --> 00:33:07,510
For me, I'm dreaming of a pure white Christmas in my dreams.
495
00:33:07,650 --> 00:33:11,890
Really? Then let it hail then.
496
00:33:11,960 --> 00:33:14,130
So that you won't be able to ride your motorcycle.
497
00:33:14,270 --> 00:33:17,690
- Which is why Hwang Tae Hee doesn't like you...
- Hey!
498
00:33:17,880 --> 00:33:20,140
It's not that she doesn't like me.
499
00:33:20,650 --> 00:33:22,260
I can feel that,
500
00:33:22,450 --> 00:33:23,920
Ah~
501
00:33:24,140 --> 00:33:27,120
Actually she doesn't hate me.
502
00:33:27,430 --> 00:33:30,320
If her heart for you could even be the size of an ant's nostril,
503
00:33:30,390 --> 00:33:32,490
she wouldn't just hand in her resignation letter and leave like that.
504
00:33:32,580 --> 00:33:36,260
It's a relationship you wouldn't know about, you punk.
505
00:33:36,460 --> 00:33:40,160
Look there, she's treating that guy so well.
506
00:33:48,540 --> 00:33:50,100
What, it's that punk again?
507
00:33:50,170 --> 00:33:51,570
He looks really good!
508
00:33:51,660 --> 00:33:52,700
Good, what good?
509
00:33:52,770 --> 00:33:54,860
- He has such a greasy complex.
- Ah!
510
00:34:03,210 --> 00:34:05,740
Omo! Headquarter Director!
511
00:34:05,790 --> 00:34:07,740
Nice to meet you!
512
00:34:08,240 --> 00:34:09,660
Did you go on a blind date or something?
513
00:34:09,760 --> 00:34:12,330
What? What blind date?
514
00:34:12,670 --> 00:34:15,200
Just now at the supermarket, you were with a man,
515
00:34:15,290 --> 00:34:18,060
and were like "Ho ho ho, ah, yes", like this.
516
00:34:18,400 --> 00:34:19,790
Yes. Like that.
517
00:34:20,110 --> 00:34:23,310
Ah, that's the manager of this supermarket.
518
00:34:23,350 --> 00:34:24,530
I came here to accept a job.
519
00:34:24,650 --> 00:34:26,410
What?
520
00:34:26,650 --> 00:34:28,720
You can say that I'm not bad.
521
00:34:28,770 --> 00:34:31,050
For a day as cold as today,
522
00:34:31,130 --> 00:34:33,440
being hired is a very lucky thing.
523
00:34:33,530 --> 00:34:35,360
Oh, congratulations!
524
00:34:35,530 --> 00:34:37,740
I mean, I didn't even force you to resign,
525
00:34:37,790 --> 00:34:39,740
what in the world are you accepting a job for?
526
00:34:39,960 --> 00:34:42,990
Don't you yourself not like to two-time?
527
00:34:43,180 --> 00:34:44,360
How is this two-timing?
528
00:34:44,410 --> 00:34:48,760
I gave you the resignation letter, it's you who didn't read it.
529
00:34:48,910 --> 00:34:51,920
And so, what are you doing here?
530
00:34:51,990 --> 00:34:55,650
Because of the recent economic downturn,
531
00:34:55,740 --> 00:34:59,330
they said they needed people like me.
532
00:34:59,420 --> 00:35:03,080
Looks like I'm someone who can use their brains to work.
533
00:35:10,850 --> 00:35:14,490
I used this before, cheap, but it's not good.
534
00:35:14,560 --> 00:35:17,300
I can't use it anymore, give me a refund.
535
00:35:17,620 --> 00:35:19,180
Where's your receipt?
536
00:35:19,400 --> 00:35:21,060
I threw it away.
537
00:35:21,270 --> 00:35:23,850
I bought this for 9000 won.
538
00:35:33,400 --> 00:35:35,080
It's been washed before.
539
00:35:35,930 --> 00:35:37,270
No.
540
00:35:37,520 --> 00:35:39,610
You've washed it already, right?
541
00:35:40,140 --> 00:35:41,990
I already said no!
542
00:35:42,140 --> 00:35:46,200
Forget it, I'll complain you!
543
00:35:46,320 --> 00:35:48,030
Ah, seriously.
544
00:35:48,630 --> 00:35:50,610
All right.
545
00:35:51,250 --> 00:35:55,350
Find a professional to check whether it has been washed,
546
00:35:55,390 --> 00:35:59,870
and then type out a proposal and find my manager.
547
00:36:00,620 --> 00:36:03,290
Omo, Omo Omo...
548
00:36:03,380 --> 00:36:05,860
Just by one look, I know you used it for a month.
549
00:36:05,960 --> 00:36:07,550
You can't do this.
550
00:36:07,640 --> 00:36:09,780
Because of customers like you,
551
00:36:09,860 --> 00:36:13,010
those kind-hearted customers have to suffer.
552
00:36:13,990 --> 00:36:16,330
Seriously, what kind of person is she...
553
00:36:16,380 --> 00:36:19,960
What in the world is this.
Embarrassing a customer like this.
554
00:36:20,230 --> 00:36:22,030
What's with that customer?
555
00:36:23,980 --> 00:36:25,420
Again?
556
00:36:25,740 --> 00:36:28,430
She is calm, but she overdid it.
557
00:36:28,550 --> 00:36:30,650
Customers keep getting angry,
558
00:36:30,790 --> 00:36:32,980
it's been quite a handful.
559
00:36:45,660 --> 00:36:47,420
What is it, you.
560
00:36:47,540 --> 00:36:50,110
Don't you have to use your brain?
561
00:36:50,620 --> 00:36:54,130
Customer, this biscuit is too sweet,
not good for your dentures.
562
00:36:54,200 --> 00:36:56,220
Change to another.
563
00:37:01,610 --> 00:37:03,300
What is this?
564
00:37:03,420 --> 00:37:05,900
I've told you before.
565
00:37:06,910 --> 00:37:11,090
The society group that takes photographs for the elderly every year,
566
00:37:11,140 --> 00:37:13,740
they had invited the cosmetics development group
567
00:37:13,810 --> 00:37:16,390
who's in charge of the make-up,
568
00:37:17,160 --> 00:37:20,310
but the team said that they want to quit.
569
00:37:20,430 --> 00:37:22,570
It was supposed to be our team who had planned this.
570
00:37:22,640 --> 00:37:25,190
Who did the planning?
571
00:37:25,600 --> 00:37:27,240
Ah, that...
572
00:37:34,770 --> 00:37:35,420
I hope that
573
00:37:35,490 --> 00:37:39,050
it's us who rejected contacting Goo Yong Shik.
574
00:37:39,580 --> 00:37:41,940
Is she his birth mother?
575
00:37:42,130 --> 00:37:45,020
I checked it, it's true.
576
00:37:46,540 --> 00:37:52,020
Goo Yong Shik's birth mother is finally revealed.
577
00:37:54,380 --> 00:37:59,050
Regardless of Chairman or Goo Yong Shik, they're not allowed to contact her.
578
00:37:59,220 --> 00:38:01,290
I'll meet her.
579
00:38:01,600 --> 00:38:03,330
Yes.
580
00:38:09,540 --> 00:38:12,290
Don't over exaggerate.
581
00:38:12,530 --> 00:38:16,090
Many European countries think positively about the Korean type supermarket.
582
00:38:16,260 --> 00:38:18,400
We need to be aggressive in our marketing policy.
583
00:38:18,470 --> 00:38:20,660
This is what the shareholders want as well.
584
00:38:20,730 --> 00:38:23,570
We'll discuss this after looking at the response from Russia.
585
00:38:23,710 --> 00:38:25,350
I got it.
586
00:38:25,810 --> 00:38:27,540
Oh, right, Father.
587
00:38:27,780 --> 00:38:30,740
Yong Shik's birth mother...
588
00:38:32,550 --> 00:38:34,930
Do you know about it?
589
00:38:35,100 --> 00:38:37,380
Why are you curious?
590
00:38:37,910 --> 00:38:40,080
I'm not.
591
00:38:40,290 --> 00:38:44,960
Not long ago, Yong Shik asked if I knew about this.
592
00:38:45,560 --> 00:38:47,920
That chap is still a kid.
593
00:38:48,040 --> 00:38:51,720
He's still looking for his mother despite his age.
594
00:38:52,880 --> 00:38:54,800
Leave.
595
00:38:55,020 --> 00:38:58,410
If Yong Shik's birth mother shows herself,
596
00:38:58,530 --> 00:39:02,410
you would be at a disadvantage, right?
597
00:39:02,580 --> 00:39:06,980
Having to take care of politics after leaving his company.
598
00:39:07,390 --> 00:39:10,970
Not like before.
599
00:39:15,090 --> 00:39:17,060
I'll take my leave.
600
00:39:30,200 --> 00:39:34,030
Here's the data for the two-week slimming program.
601
00:39:37,300 --> 00:39:38,860
You're wearing it.
602
00:39:38,930 --> 00:39:40,790
Yes?
603
00:39:45,290 --> 00:39:46,270
Team Leader.
604
00:39:46,350 --> 00:39:47,550
Something happened.
605
00:39:47,620 --> 00:39:48,320
What is it?
606
00:39:48,390 --> 00:39:52,050
One of our product testers contacted us,
607
00:39:52,460 --> 00:39:54,350
and she said that she's been having diarrheat after using our product.
608
00:39:54,470 --> 00:39:56,487
That it seems to be a side effect.
609
00:39:56,912 --> 00:39:59,530
Whether it's from our product or other causes,
610
00:39:59,650 --> 00:40:01,580
It's not confirmed that our product caused it, right?
611
00:40:02,370 --> 00:40:03,690
I'll go check it out.
612
00:40:03,810 --> 00:40:05,140
I'll go to the hospital.
613
00:40:05,230 --> 00:40:07,330
You would?
614
00:40:16,520 --> 00:40:18,080
Welcome.
615
00:40:21,330 --> 00:40:24,030
- Aren't you from high school?
- Yes, we are.
616
00:40:26,310 --> 00:40:28,720
Seo Lin Girls' School, am I right?
617
00:40:28,790 --> 00:40:30,070
So?
618
00:40:35,410 --> 00:40:37,170
Is Mr. Yoo Sang Chul doing well?
619
00:40:38,300 --> 00:40:39,930
Who? That old hag.
620
00:40:41,910 --> 00:40:45,370
Anyway the school's later generation is concerned,
621
00:40:45,420 --> 00:40:46,090
no beer.
622
00:40:46,140 --> 00:40:47,560
It's my Dad who asked to buy.
623
00:40:47,610 --> 00:40:50,230
Whatever that is, I can't sell it to the underage.
624
00:40:50,280 --> 00:40:52,880
Who's this auntie, how annoying.
625
00:40:53,000 --> 00:40:55,040
Do a 9:1 hairstyle.
626
00:40:55,480 --> 00:40:56,510
Omo.
627
00:40:56,610 --> 00:41:00,100
You think that a 9:1 hairstyle suits everyone?
628
00:41:00,170 --> 00:41:01,160
I'm suitable for it.
629
00:41:01,200 --> 00:41:04,600
All right, do your hair properly, we want to pay up.
630
00:41:04,690 --> 00:41:08,330
Cashiers just have to punch in numbers, why care so much?
631
00:41:08,420 --> 00:41:09,190
Hey!
632
00:41:09,430 --> 00:41:12,990
- All right, all right, all right, all right.
- That 9:1 lady.
633
00:41:13,110 --> 00:41:14,970
- All right.
- It's alright, it's alright.
634
00:41:21,900 --> 00:41:25,870
Hey, what did you say to them?
635
00:41:25,990 --> 00:41:29,280
They were complaining.
636
00:41:29,380 --> 00:41:31,570
I said before,
637
00:41:31,760 --> 00:41:36,410
if you all are going to live like this, what about your future?
638
00:41:36,480 --> 00:41:40,110
It's the concrete description.
639
00:41:40,400 --> 00:41:42,690
They were probably too scared.
640
00:41:42,810 --> 00:41:44,880
Change your position again then.
641
00:41:45,020 --> 00:41:45,650
What?
642
00:42:21,480 --> 00:42:24,000
Be careful.
643
00:42:24,560 --> 00:42:26,670
You almost got hurt.
644
00:42:30,380 --> 00:42:32,040
An educated rational brain user like you.
645
00:42:32,090 --> 00:42:34,330
What is someone like you doing such things?
646
00:42:40,340 --> 00:42:42,600
A situation cropped up.
647
00:42:48,140 --> 00:42:50,010
What?
648
00:42:51,820 --> 00:42:54,110
Who asked you to do the special planning?
649
00:42:54,710 --> 00:42:55,860
What?
650
00:42:55,960 --> 00:42:58,360
Old folks' home welfare activity.
651
00:42:58,630 --> 00:43:00,020
Ah,
652
00:43:00,190 --> 00:43:05,030
- I think that this program is really good.
- If it's really good, why not you do it.
653
00:43:05,130 --> 00:43:08,040
I wanted to, but I can't.
654
00:43:08,090 --> 00:43:10,560
Since you started it, you should end it.
655
00:43:10,640 --> 00:43:13,500
It can't be helped, sorry.
656
00:43:13,570 --> 00:43:15,060
We can't go.
657
00:43:15,160 --> 00:43:17,760
- No, don't go.
- You can't do this.
658
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
They're coming tomorrow for photo taking, if we don't go,
659
00:43:20,290 --> 00:43:24,010
- Who would do their make-up?
- That's not my problem.
660
00:43:27,790 --> 00:43:29,810
You're really not going?
661
00:43:34,480 --> 00:43:38,720
The cause of diarrhea is probably due to the fat absorbent.
662
00:43:38,810 --> 00:43:43,140
Can't that be solved by taking in lesser fat?
663
00:43:43,240 --> 00:43:44,590
Yes, but...
664
00:43:44,640 --> 00:43:47,310
There's a more serious problem.
665
00:43:47,690 --> 00:43:49,590
There's a measle breakout.
666
00:43:49,670 --> 00:43:50,340
What?
667
00:43:50,460 --> 00:43:54,020
The doctor says it's because of the medicine.
668
00:43:55,660 --> 00:43:57,440
It's not confirmed yet.
669
00:43:57,610 --> 00:43:59,360
That's only his opinion.
670
00:43:59,430 --> 00:44:04,130
And besides Miss Im Yoo Mi such effects have not been observed among other trial poeple.
671
00:44:04,460 --> 00:44:07,810
Then, accompany me tomorrow to meet them.
672
00:44:08,030 --> 00:44:11,180
All right, don't worry too much.
673
00:44:27,900 --> 00:44:29,870
Hello, hello!
674
00:44:30,020 --> 00:44:32,880
I'm from Queens company.
675
00:44:33,070 --> 00:44:36,390
I am Hwang Tae Hee, the special planning in-charge who called before.
676
00:44:36,470 --> 00:44:37,430
Ah, yes.
677
00:44:37,500 --> 00:44:39,520
I was even wondering why haven't you come.
678
00:44:39,600 --> 00:44:40,610
I'm sorry,
679
00:44:40,680 --> 00:44:43,160
because of my carelessness, my team couldn't come.
680
00:44:43,200 --> 00:44:44,960
I can help by myself.
681
00:44:45,010 --> 00:44:45,970
What?
682
00:44:46,040 --> 00:44:47,730
Everyone has reached.
683
00:44:47,850 --> 00:44:51,290
I was still wondering why the person-in-charge have not come.
684
00:44:51,360 --> 00:44:52,300
What?
685
00:45:50,840 --> 00:45:52,990
Hwang Tae Hee.
686
00:45:58,230 --> 00:45:59,990
- Ah, you're here.
- I'm a bit late.
687
00:46:00,400 --> 00:46:01,890
I really missed you.
688
00:46:02,110 --> 00:46:04,030
Take this over there.
689
00:46:04,200 --> 00:46:07,400
Hey, wash his feet over there.
690
00:46:10,910 --> 00:46:13,510
What's this, didn't you say you weren't coming?
691
00:46:13,750 --> 00:46:16,110
Because of whole noblesse oblige stuff.
692
00:46:18,130 --> 00:46:19,740
What about the mart?
693
00:46:19,840 --> 00:46:20,490
Have you resigned?
694
00:46:20,540 --> 00:46:23,160
No, I took a day off.
695
00:46:23,260 --> 00:46:26,140
- Because I have skills.
- I lost again.
696
00:46:26,480 --> 00:46:28,260
Have fun.
697
00:46:28,860 --> 00:46:31,150
Good, very good.
698
00:46:31,220 --> 00:46:33,530
I'm taking it away.
699
00:46:39,280 --> 00:46:41,620
Yes, please take a seat.
700
00:46:42,940 --> 00:46:45,470
Grandmother, you look really good.
701
00:46:45,540 --> 00:46:47,100
Thank you.
702
00:46:47,370 --> 00:46:51,000
But my eyesight is failing on me.
703
00:46:51,070 --> 00:46:52,640
Could you help me send a message?
704
00:46:52,680 --> 00:46:54,640
Ah, sure,
705
00:46:54,750 --> 00:46:56,900
what to write?
706
00:46:57,300 --> 00:47:00,990
You rascal, not picking up my phone,
707
00:47:01,080 --> 00:47:04,450
are you with another woman?
708
00:47:04,600 --> 00:47:06,230
Do you think I don't know?
709
00:47:06,380 --> 00:47:10,320
If I catch you, you're done for.
710
00:47:10,950 --> 00:47:12,680
Just like that.
711
00:47:13,550 --> 00:47:15,980
- Everything?
- Mm.
712
00:47:16,990 --> 00:47:18,990
Yes.
713
00:47:27,910 --> 00:47:30,610
It's a little long.
714
00:47:37,830 --> 00:47:39,680
I'm done.
715
00:47:40,380 --> 00:47:42,730
- Thank you.
- Welcome.
716
00:47:43,500 --> 00:47:45,310
- My husband told me,
- Yes.
717
00:47:45,410 --> 00:47:49,040
after looking at the photo albums,
718
00:47:49,230 --> 00:47:54,240
I had let such a pretty daughter-in-law suffer,
719
00:47:54,330 --> 00:47:57,970
I hope he regrets.
720
00:47:59,550 --> 00:48:01,720
Grandmother, come over here.
721
00:48:09,350 --> 00:48:11,610
Please raise your head.
722
00:48:11,730 --> 00:48:13,270
Grandma, please look here.
723
00:48:13,320 --> 00:48:15,200
One more time, smile.
724
00:48:29,370 --> 00:48:31,680
After you're done, take mine as well.
725
00:48:31,750 --> 00:48:33,750
Sure.
726
00:48:36,180 --> 00:48:37,550
Next, all right.
727
00:48:37,620 --> 00:48:38,870
Please come here.
728
00:48:42,790 --> 00:48:47,290
Push up your glasses.
729
00:48:47,370 --> 00:48:48,620
One more time.
730
00:48:48,790 --> 00:48:52,850
One more picture, mm, very good.
731
00:49:08,660 --> 00:49:10,710
Manager.
732
00:49:24,216 --> 00:49:27,090
Why aren't you asking me?
733
00:49:29,160 --> 00:49:31,380
Can I?
734
00:49:34,048 --> 00:49:35,780
Could you...
735
00:49:35,950 --> 00:49:38,690
stay for a while more?
736
00:49:41,150 --> 00:49:48,320
Tae Hee, nowadays my heart's really active.
737
00:49:48,820 --> 00:49:53,200
During the presentation, my heart had beat really fast.
738
00:49:54,360 --> 00:49:57,560
I feel that this is life.
739
00:49:59,190 --> 00:50:01,790
This really lets others feel grateful.
740
00:50:02,680 --> 00:50:09,230
I feel that life isn't worth living when I don't know when I'll die,
741
00:50:09,780 --> 00:50:13,410
but after I know my days are numbered,
742
00:50:15,530 --> 00:50:22,050
I'm able to feel the joy and happiness in life,
743
00:50:28,890 --> 00:50:33,600
to see whether I can continue striving.
744
00:50:35,700 --> 00:50:41,010
I know your situation, and your stressful environment,
745
00:50:41,420 --> 00:50:45,990
and I know how hard you've worked.
746
00:50:46,810 --> 00:50:51,990
I do know Assistant Manager Choi
and Ki Ppeum's dreams as well.
747
00:50:53,500 --> 00:50:56,700
And you, too.
748
00:50:57,790 --> 00:51:01,110
Because I know them too well.
749
00:51:01,230 --> 00:51:03,150
If I continue to hang on,
750
00:51:03,270 --> 00:51:06,140
you all would be at a disadvantage.
751
00:51:06,520 --> 00:51:09,070
Is it because of Director Han?
752
00:51:09,580 --> 00:51:12,580
I know that you have some issues with her,
753
00:51:12,730 --> 00:51:16,020
and I know her character, too.
754
00:51:17,040 --> 00:51:21,220
But, if we are at a disadvantage, then so be it.
755
00:51:21,340 --> 00:51:24,010
Because of Tae Hee when she's happy,
756
00:51:24,060 --> 00:51:27,600
and probably because when
Tae Hee's being unfairly treated,
757
00:51:27,670 --> 00:51:29,690
it's nothing.
758
00:51:34,020 --> 00:51:36,480
If you had made this kind of decision in the past,
759
00:51:36,670 --> 00:51:44,710
others would say that it's absurd, arrogant, and funny.
760
00:51:44,850 --> 00:51:47,960
I really feel that way now.
761
00:51:48,440 --> 00:51:51,010
If the demonstration fails,
762
00:51:51,110 --> 00:51:53,510
and if everyone works even harder,
763
00:51:53,850 --> 00:51:57,580
it would be better if you're recognized in the company.
764
00:51:57,870 --> 00:52:01,360
I hope it would be like this.
765
00:52:01,940 --> 00:52:05,690
Don't let me be a hindrance to you, Manager.
766
00:52:21,450 --> 00:52:25,200
Aigoo, why are you ladies so weak,
767
00:52:25,300 --> 00:52:26,650
Move.
768
00:52:26,770 --> 00:52:28,720
Move.
769
00:52:31,610 --> 00:52:34,830
- Yoo Kyung, could you pass me the chilli powder.
- Yes, team leader...
770
00:52:37,260 --> 00:52:38,660
What's with you?
771
00:52:38,730 --> 00:52:42,170
You were always 'Team Leader! Team Leader!',
as if you two were on good terms.
772
00:52:42,310 --> 00:52:43,970
Even if the company dispels me,
773
00:52:44,050 --> 00:52:46,160
you can't dispel me, Yoo Kyung.
774
00:52:46,240 --> 00:52:49,150
I'll forever be Yoo Kyung's team leader.
775
00:52:49,290 --> 00:52:51,240
If you do,
776
00:52:51,430 --> 00:52:53,690
you're done for.
777
00:52:54,580 --> 00:52:56,870
Why are you pouting, hurry bring some cabbage here,
778
00:52:56,920 --> 00:53:00,050
how can we finish this at this speed, hurry up.
779
00:53:02,260 --> 00:53:04,840
Aigoo, Ki Ppeum, what are you doing?
780
00:53:05,030 --> 00:53:06,840
Move.
781
00:53:16,476 --> 00:53:17,900
Come, try some.
782
00:53:17,950 --> 00:53:19,060
Okay.
783
00:53:22,280 --> 00:53:24,400
I want some too!
784
00:53:26,800 --> 00:53:29,310
Come, the big one for Assistant Manager Choi.
785
00:53:31,980 --> 00:53:33,400
It's nice, right.
786
00:53:33,450 --> 00:53:35,970
If there was some pork, it would be great.
787
00:53:36,090 --> 00:53:36,980
Do you want it?
788
00:53:37,030 --> 00:53:38,810
There is?
789
00:53:44,350 --> 00:53:45,330
Delicious?
790
00:53:45,450 --> 00:53:48,730
- Stop eating.
- No, it's really delicious.
791
00:53:48,850 --> 00:53:49,780
I'll eat one more.
792
00:53:49,880 --> 00:53:51,730
Me too!
793
00:53:52,960 --> 00:53:56,260
- Come, let's continue.
- I want some!
794
00:53:56,950 --> 00:53:59,020
- You want some?
- Yes.
795
00:53:59,260 --> 00:54:01,050
Here you go.
796
00:54:01,770 --> 00:54:02,710
Omo.
797
00:54:02,780 --> 00:54:04,100
- Why?
- Why?
798
00:54:04,270 --> 00:54:05,280
It's delicious.
799
00:54:05,350 --> 00:54:06,820
What.
800
00:54:09,830 --> 00:54:11,270
It's delicious.
801
00:54:12,520 --> 00:54:13,170
Really?
802
00:54:13,250 --> 00:54:14,590
Yes.
803
00:54:14,740 --> 00:54:15,700
Ask for some.
804
00:54:15,750 --> 00:54:18,180
It's fine, I don't like that type.
805
00:54:26,380 --> 00:54:27,850
Headquarter Director,
806
00:54:27,920 --> 00:54:30,060
do you want some?
807
00:54:39,450 --> 00:54:43,080
Mm, it's delicious!
808
00:54:44,090 --> 00:54:47,900
Headquarter Director Goo Yong Shik's birth mother is revealed?
809
00:54:49,310 --> 00:54:53,650
Do you know why he can't beat me?
810
00:54:55,380 --> 00:54:59,610
I was born to be selected, he's not.
811
00:54:59,970 --> 00:55:02,770
Look, at this time,
812
00:55:02,840 --> 00:55:05,440
Heaven is still on my side.
813
00:55:06,570 --> 00:55:08,590
What are your plans?
814
00:55:08,810 --> 00:55:10,660
What plans?
815
00:55:11,000 --> 00:55:15,010
Don't you want to get rid of Goo Yong Shik?
816
00:55:15,570 --> 00:55:17,130
I'll help you.
817
00:55:17,250 --> 00:55:20,980
I have the ability to help you.
818
00:55:22,380 --> 00:55:26,640
A really desolate person.
819
00:55:29,110 --> 00:55:31,640
Though I've said it,
820
00:55:31,830 --> 00:55:33,830
he's still your brother.
821
00:55:33,900 --> 00:55:38,040
Director Han Song Yi is my favorite woman.
822
00:55:38,430 --> 00:55:41,070
Stop fooling around.
823
00:56:03,980 --> 00:56:05,350
What are you doing?
824
00:56:05,520 --> 00:56:08,360
Ah, the washing machine is spoilt.
825
00:56:08,530 --> 00:56:09,640
Aren't you cold?
826
00:56:09,710 --> 00:56:12,640
Of course, my legs are freezing.
827
00:56:21,620 --> 00:56:22,970
What are you doing?
828
00:56:23,060 --> 00:56:24,700
Can't you see? I'm helping you.
829
00:56:24,750 --> 00:56:27,560
Why, is this Noblesse Oblige also?
830
00:56:27,630 --> 00:56:30,430
Huh? Probably.
831
00:56:34,180 --> 00:56:37,480
- Put in more effort, effort.
- I'm doing it.
832
00:56:42,410 --> 00:56:44,980
Step with more effort.
833
00:57:13,880 --> 00:57:16,630
Be careful.
834
00:57:25,720 --> 00:57:27,000
It's fun.
835
00:57:27,160 --> 00:57:28,370
Headquarter Director.
836
00:57:28,440 --> 00:57:29,960
Eh?
837
00:57:33,160 --> 00:57:35,030
What?
838
00:57:40,180 --> 00:57:40,950
You're not doing it?
839
00:57:41,020 --> 00:57:43,090
It isn't much, there isn't a need for 2 adults to do it.
840
00:57:43,140 --> 00:57:45,260
You can do it alone.
841
00:57:45,330 --> 00:57:48,600
Wow, a leader that actually does what he says is awesome.
842
00:57:55,010 --> 00:57:57,030
Ah, what.
843
00:58:06,360 --> 00:58:08,190
Hey, come here!
844
00:58:08,580 --> 00:58:11,100
Donate more washing machines!
845
00:58:11,680 --> 00:58:13,050
How much is one?
846
00:58:13,150 --> 00:58:14,880
The most expensive one.
847
00:58:15,000 --> 00:58:19,240
Say that I'm using my expenses.
848
00:58:19,310 --> 00:58:20,820
This rascal!
849
00:58:22,650 --> 00:58:24,310
Did he even hear me.
850
00:58:26,790 --> 00:58:33,170
I have a depilate symptom, and insomnia as well.
851
00:58:33,770 --> 00:58:38,370
- There wasn't such symptoms before?
- Of course!
852
00:58:48,110 --> 00:58:50,610
You're really not going back to the company?
853
00:58:51,700 --> 00:58:54,630
We shall have a meal together next time.
854
00:58:54,870 --> 00:58:57,590
How wasted.
855
00:58:57,900 --> 00:58:59,320
Ah, seriously.
856
00:58:59,370 --> 00:59:02,480
There was a file on top of the calculator,
I think you forgot about it.
857
00:59:02,520 --> 00:59:05,700
I kept it for you, in the first drawer.
858
00:59:05,890 --> 00:59:08,400
Ah, really? Thanks.
859
00:59:08,490 --> 00:59:11,190
I'll take it with me when I'm going home.
860
00:59:11,280 --> 00:59:13,500
Goodbye, everyone.
861
00:59:13,570 --> 00:59:15,110
Bye.
862
00:59:17,850 --> 00:59:19,710
Let's go.
863
00:59:30,030 --> 00:59:32,460
Let's just say that it was some side-effects.
864
00:59:32,580 --> 00:59:34,410
No, not now.
865
00:59:34,480 --> 00:59:36,380
There are 6 others!
866
00:59:36,450 --> 00:59:38,760
If you don't know it, how are we suppose to beat them?
867
00:59:38,910 --> 00:59:40,330
It's already prepared for sale,
868
00:59:40,370 --> 00:59:43,190
they might cancel the product if we
say that it was side-effects now.
869
00:59:43,240 --> 00:59:46,900
Since you do know it has side-effects,
just release it for sale.
870
00:59:47,060 --> 00:59:48,480
We can't wash our hands off this.
871
00:59:48,560 --> 00:59:49,860
Then...
872
00:59:50,020 --> 00:59:52,840
Analyze the problem first and then add them on.
873
00:59:52,940 --> 00:59:54,960
At most the product would be delayed
for a few days before release.
874
00:59:55,030 --> 00:59:57,150
But we can't do it.
875
00:59:57,220 --> 00:59:58,980
I will find a way.
876
00:59:59,140 --> 01:00:02,870
If Han Song Yi finds out about this, we're finished.
877
01:00:03,070 --> 01:00:06,650
She did not care much because we've succeeded in the demonstration.
878
01:00:06,750 --> 01:00:12,380
I'm afraid that solving this matter ourselves would blow it up.
879
01:00:12,520 --> 01:00:14,380
You don't have to care, Joon Soo.
880
01:00:14,540 --> 01:00:14,880
What?
881
01:00:14,930 --> 01:00:17,330
I was the only one that received the report,
882
01:00:17,410 --> 01:00:19,140
so I'll take all the measures.
883
01:00:19,210 --> 01:00:20,580
You don't have to worry,
884
01:00:20,660 --> 01:00:21,550
I'll take care of it.
885
01:00:21,590 --> 01:00:23,620
- Baek Yeo Jin!
- I'm responsible for any problems.
886
01:00:23,690 --> 01:00:26,890
Joon Soo, don't bother.
887
01:00:28,330 --> 01:00:30,330
I can't do that.
888
01:00:30,550 --> 01:00:31,820
I can dispel you.
889
01:00:31,890 --> 01:00:33,790
I'm the team leader.
890
01:00:33,960 --> 01:00:36,270
It'll end after I dispel you.
891
01:00:36,440 --> 01:00:38,440
Leave.
892
01:01:22,010 --> 01:01:23,430
Hello?
893
01:01:23,530 --> 01:01:25,500
Oh, Hyun Joo.
894
01:01:26,010 --> 01:01:28,800
What? Another call?
895
01:01:29,980 --> 01:01:32,480
Don't send in a report,
896
01:01:32,600 --> 01:01:35,390
I'll be responsible.
897
01:01:35,750 --> 01:01:38,710
Only you and me know about the side-effects.
898
01:01:38,760 --> 01:01:39,870
Got it?
899
01:01:39,970 --> 01:01:43,620
Where are you? I'll come over.
900
01:01:43,940 --> 01:01:46,560
What was that about?
901
01:01:49,980 --> 01:01:52,210
What?
902
01:01:54,980 --> 01:01:57,820
There were side-effects.
903
01:01:58,400 --> 01:02:01,040
They're slimming pills, right?
904
01:02:01,120 --> 01:02:03,430
And you're not going send in a report.
905
01:02:03,620 --> 01:02:05,690
It's not that.
906
01:02:06,000 --> 01:02:08,290
I don't think so.
907
01:02:12,280 --> 01:02:13,870
Let go of me.
908
01:02:13,990 --> 01:02:15,480
No.
909
01:02:15,720 --> 01:02:17,210
What has this got to do with you?
910
01:02:17,360 --> 01:02:20,340
Aren't you going to leave the company?
911
01:02:20,410 --> 01:02:22,480
Who said that I'm leaving?
912
01:02:24,020 --> 01:02:25,590
Baek Yeo Jin,
913
01:02:25,730 --> 01:02:28,570
with you fooling around,
914
01:02:28,740 --> 01:02:32,230
do you think I would leave peacefully?
915
01:02:32,540 --> 01:02:34,180
I am...
916
01:02:34,420 --> 01:02:36,540
Hwang Tae Hee.
926
01:03:08,249 --> 01:03:11,129
- What happened?
- Hwang Tae Hee found out. About the side effect.
927
01:03:11,964 --> 01:03:13,279
What brings you here today?
928
01:03:13,399 --> 01:03:17,060
I heard you have been looking around, to find your biological mother.
929
01:03:17,180 --> 01:03:19,854
I think I can help you with that.
930
01:03:21,042 --> 01:03:23,562
Why didn't you report to me about the side effects?
931
01:03:24,316 --> 01:03:27,384
- Baek Yeo Jin, step out of this.
- But Director...
932
01:03:27,504 --> 01:03:29,282
Can you not get in touch with Team Leader Baek Yeo Jin?
933
01:03:29,402 --> 01:03:31,583
I tried calling her but she wouldn't pick up.
934
01:03:32,994 --> 01:03:34,611
Do you think it'll run well without me?
935
01:03:35,442 --> 01:03:38,209
I will, meet my mother.
936
01:03:38,812 --> 01:03:41,524
- It'll all be alright, right?
- Yes.
937
01:03:42,072 --> 01:03:44,059
I need to talk to the Headquarter Director right now.
938
01:03:44,179 --> 01:03:47,632
- He just stepped out.
- What?
68154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.