All language subtitles for Queen.of.Reversal.E19.101220.HDTV.XviD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,836 Queen of Reversals 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,330 {\a6}Episode 19 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,960 Oh, it's cold. 5 00:00:17,610 --> 00:00:19,800 Headquarter Director. 6 00:00:24,830 --> 00:00:27,500 What are you doing? 7 00:00:28,270 --> 00:00:30,480 Hwang Tae Hee. 8 00:00:34,070 --> 00:00:38,880 Was it because of what I said just now? 9 00:00:39,220 --> 00:00:43,330 I'm sorry. I have nothing to say. 10 00:00:43,570 --> 00:00:49,350 If you don't want to work anymore. 11 00:00:50,170 --> 00:00:52,640 Just resign. 12 00:00:58,080 --> 00:01:00,660 So from now on, Hwang Tae Hee. 13 00:01:01,260 --> 00:01:03,640 You're no longer my employee. 14 00:01:03,830 --> 00:01:05,417 What? 15 00:01:07,730 --> 00:01:10,690 So now, Hwang Tae Hee. 16 00:01:11,290 --> 00:01:13,170 We're not in a superior and subordinate relationship. 17 00:01:16,560 --> 00:01:22,430 Starting from now, I can do whatever I want. 18 00:01:45,940 --> 00:01:48,610 What do you want to do? 19 00:01:48,780 --> 00:01:54,140 I can now start looking at Hwang Tae Hee as a woman. 20 00:02:03,600 --> 00:02:05,820 Are you trying to say that, 21 00:02:06,080 --> 00:02:09,670 you've always been looking at me as a man. 22 00:02:09,790 --> 00:02:14,050 Did you think I was a transgender or something? 23 00:02:14,410 --> 00:02:15,705 Normally you're rather smart, 24 00:02:15,825 --> 00:02:17,680 but why at this point of time don't you understand? 25 00:02:17,800 --> 00:02:19,100 I have.. 26 00:02:19,150 --> 00:02:21,340 What are you doing? 27 00:02:21,460 --> 00:02:22,850 Huh? 28 00:02:26,730 --> 00:02:31,300 I was going to buy some beer, 29 00:02:31,350 --> 00:02:33,150 and I met Headquarter Director. 30 00:02:33,230 --> 00:02:35,920 I'm about to freeze to death, and you're still drinking beer in the middle of the night? 31 00:02:36,040 --> 00:02:39,310 So Ra and Mother isn't home. So, 32 00:02:39,670 --> 00:02:40,470 What does that have to with you? 33 00:02:40,520 --> 00:02:43,760 I have beer at my house, wait inside, I'll send them over. 34 00:02:43,860 --> 00:02:45,280 What do you mean send over? 35 00:02:45,330 --> 00:02:47,660 - I'll buy them for you. - Buy what? Didn't I said I'll send over. 36 00:02:47,710 --> 00:02:51,030 Fine. Fine. I don't feel like drinking anymore. 37 00:02:51,080 --> 00:02:51,680 I'll go back. 38 00:02:51,730 --> 00:02:54,660 What about giving me a cup of coffee? 39 00:02:55,920 --> 00:02:56,420 What? 40 00:02:56,570 --> 00:02:59,040 I've not finished talking, and I'm about to freeze to death. 41 00:02:59,070 --> 00:03:00,680 So get me a cup of coffee. 42 00:03:00,750 --> 00:03:03,500 Can you at least treat your guest who's at your front door like this? 43 00:03:03,570 --> 00:03:05,200 Do you really want to drink coffee? 44 00:03:05,320 --> 00:03:07,390 Let's go. Go over to my house to have some coffee. 45 00:03:07,420 --> 00:03:09,940 Forget it, why should I have coffee with you? 46 00:03:09,990 --> 00:03:12,300 Then why are you saying you want to go to another women's house for coffee? 47 00:03:12,350 --> 00:03:14,300 - Who are you saying "other women". - No matter what. 48 00:03:14,320 --> 00:03:18,050 In the middle of the night going to a woman's house, what are you planning to do? 49 00:03:38,890 --> 00:03:41,660 Please drink the coffee you guys wanted. Coffee. 50 00:03:41,760 --> 00:03:43,130 Aren't you going to drink it? 51 00:03:43,270 --> 00:03:45,730 Drinking coffee in the middle of the night, can you still sleep? 52 00:03:46,040 --> 00:03:48,160 Thank you. 53 00:03:52,270 --> 00:03:55,010 Oh, the coffee changed. 54 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 Where's the one you originally drank? 55 00:03:56,700 --> 00:03:58,140 This is the one. 56 00:03:58,210 --> 00:04:00,020 Really? 57 00:04:00,140 --> 00:04:02,640 It tastes different. 58 00:04:04,810 --> 00:04:09,640 Oh. I didn't see these curtains before. 59 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 Indeed, your taste is really good. 60 00:04:13,400 --> 00:04:16,160 I've already used it for 6 years. 61 00:04:18,230 --> 00:04:21,340 Really? It looks new. 62 00:04:22,040 --> 00:04:26,080 It must be uncomfortable that your neighbour is your ex-husband. 63 00:04:26,200 --> 00:04:29,500 Of course it's uncomfortable, that's why I did resign. 64 00:04:29,570 --> 00:04:31,710 When the weather is great, I still need to move. 65 00:04:31,830 --> 00:04:33,830 - Wife, you resigned? - Don't you agree? 66 00:04:33,970 --> 00:04:35,560 Divorce is not a game. 67 00:04:35,630 --> 00:04:38,540 Even when we divorce he is still beside me, it's so embarassing. 68 00:04:38,640 --> 00:04:41,120 This is really not the perfect ending I imagined. 69 00:04:41,210 --> 00:04:45,160 - What? What did I embarassed you? - We're also not in the historical times. 70 00:04:45,210 --> 00:04:48,890 It's not hard finding another love and start over. 71 00:04:48,960 --> 00:04:51,010 But him staying next door and watching my every move. 72 00:04:51,080 --> 00:04:52,430 How can I feel comfortable? 73 00:04:52,520 --> 00:04:58,110 - Hwang Tae Hee. - I hate indecisive and clingy people. 74 00:04:58,150 --> 00:05:03,930 I also hate players, when they two-timed they think they're all that. 75 00:05:03,980 --> 00:05:06,360 If you have anything you want to say, tell me directly. 76 00:05:06,480 --> 00:05:08,600 - Hurry drink your coffee and leave. - Yes. 77 00:05:08,770 --> 00:05:10,260 Headquarter Director Goo, you should leave too. 78 00:05:10,350 --> 00:05:11,390 I'll leave when Bong Joon Soo leaves. 79 00:05:11,460 --> 00:05:13,550 Me, too, you brat. 80 00:05:14,370 --> 00:05:16,970 I'll leave when Headquarter Director Goo leaves. 81 00:05:17,210 --> 00:05:20,030 I don't care if you're playing scissors, paper, stone or black or white. 82 00:05:20,100 --> 00:05:22,380 To decide who leaves first and hurry leave. 83 00:05:22,430 --> 00:05:24,940 Afterwards you're done place the coffee inside the sink. 84 00:05:25,030 --> 00:05:28,210 I'm tired, so I'm going to bed first. 85 00:05:31,100 --> 00:05:32,780 Aish. 86 00:05:50,420 --> 00:05:53,140 Aren't you going home? 87 00:05:54,480 --> 00:05:56,310 This is none of your business. 88 00:05:56,360 --> 00:05:59,920 But what does my wife mean that she resigned? 89 00:06:00,020 --> 00:06:02,470 Isn't it ex-wife? 90 00:06:02,640 --> 00:06:03,560 But anyway... 91 00:06:03,650 --> 00:06:07,090 She wanted to resign because she felt that she needs to be responsible for the report. 92 00:06:07,120 --> 00:06:09,209 Is she the Team Leader or the Headquarter Director? 93 00:06:09,210 --> 00:06:12,011 - Why does she need to be responsible? - That's what I'm talking about. 94 00:06:15,760 --> 00:06:20,500 And she also said she dislikes the fact that she needs to keep bumping into you in the company. 95 00:06:20,570 --> 00:06:24,590 Because between the two of us, there has been many things that are not settled. 96 00:06:24,630 --> 00:06:28,820 So if everything is settled, she won't feel uncomfortable. 97 00:06:28,890 --> 00:06:32,000 - You're rather optimistic. - What? 98 00:06:32,170 --> 00:06:34,980 She must really hate you, that's why. 99 00:06:35,250 --> 00:06:39,240 It's hateful to meet you and I'm angry when talking to you. 100 00:06:39,310 --> 00:06:40,900 That's not the case. 101 00:06:41,040 --> 00:06:42,850 It's just that you don't know. 102 00:06:42,920 --> 00:06:47,200 Actually, it's just that you don't understand the people close to you. 103 00:06:47,400 --> 00:06:49,150 Today is really cold, don't stand there. 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,730 Hurry back to your own home. 105 00:06:51,800 --> 00:06:53,460 So cold. 106 00:06:54,180 --> 00:06:57,960 You this brat. Aish. 107 00:07:06,170 --> 00:07:07,970 What's this situation? 108 00:07:08,620 --> 00:07:11,360 Now, 109 00:07:12,350 --> 00:07:15,310 I can do whatever I want to do. 110 00:07:15,960 --> 00:07:20,580 I can start seeing Hwang Tae Hee as a woman. 111 00:07:21,760 --> 00:07:24,620 What are you doing? 112 00:07:24,810 --> 00:07:27,390 What do you think I'm doing? 113 00:07:33,600 --> 00:07:36,730 Don't tell me he has fallen for me. 114 00:07:36,870 --> 00:07:40,190 How is this possible? 115 00:07:41,630 --> 00:07:43,050 No. No. 116 00:07:43,130 --> 00:07:45,630 No matter how crazy Headquarter Director Goo is. 117 00:07:45,720 --> 00:07:48,250 Why me? 118 00:07:48,370 --> 00:07:52,080 He's from a rich family, and he doesn't look that bad. 119 00:07:52,150 --> 00:07:55,570 But why me? 120 00:07:55,980 --> 00:07:59,100 No. No. It's impossible. 121 00:08:00,090 --> 00:08:03,120 It's impossible. 122 00:08:06,350 --> 00:08:08,870 I'm so attractive. 123 00:08:10,680 --> 00:08:12,940 She's coming out. She's coming out. 124 00:08:13,640 --> 00:08:19,080 How was your supper with the First Lady yesterday? 125 00:08:19,920 --> 00:08:21,020 Secretary Baek. 126 00:08:21,170 --> 00:08:21,960 Yes, ma'am? 127 00:08:22,010 --> 00:08:23,360 How's my schedule tonight? 128 00:08:23,410 --> 00:08:26,630 Yes. The CEO of Star entertainment wants to meet, ma'am. 129 00:08:26,680 --> 00:08:28,390 At a hotel in Tokyo. 130 00:08:28,480 --> 00:08:29,810 Really? 131 00:08:30,000 --> 00:08:32,670 That means today I can be able to try out new food. 132 00:08:32,860 --> 00:08:37,220 - Is my private jet ready? - Of course, ma'am. 133 00:08:38,640 --> 00:08:41,790 Ah yes, Secretary Baek. 134 00:08:43,430 --> 00:08:45,880 Your heels are higher than mine. 135 00:08:46,030 --> 00:08:50,260 Why don't you wear higher heels so that you can step on my head? 136 00:08:50,330 --> 00:08:52,210 I'll take note of that, ma'am. 137 00:08:52,310 --> 00:08:53,990 No, no. There's no need for you take note. 138 00:08:54,060 --> 00:08:55,580 Why do you need to take note of it after you've been fired? 139 00:08:55,670 --> 00:08:58,180 Start from tomorrow wear these pair of heels, 140 00:08:58,300 --> 00:09:01,880 And go whenever you want to go, do you understand? 141 00:09:01,910 --> 00:09:04,700 What? Ma'am! 142 00:09:04,940 --> 00:09:07,250 Ma'am! Ma'am! Please forgive me. 143 00:09:07,320 --> 00:09:10,280 Ma'am! Ma'am! 144 00:09:13,430 --> 00:09:16,440 Hurry get in the car, you're getting late. 145 00:09:16,560 --> 00:09:21,490 Aish, it's so difficult being a rich man's wife, too. 146 00:09:21,570 --> 00:09:23,730 How tiring. 147 00:09:31,360 --> 00:09:34,340 The money that I requested. Please hurry, get it ready. 148 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 Yes, ma'am. 149 00:09:44,020 --> 00:09:47,290 What kind of dream is that? 150 00:09:47,410 --> 00:09:51,860 What's wrong with me, having this kind of dream? 151 00:09:54,870 --> 00:10:00,400 But being able to treat Baek Yeo Jin that way isn't that bad. 152 00:10:02,500 --> 00:10:05,790 Flames of Ambition, what time is it going to finish airing? 153 00:10:05,890 --> 00:10:08,300 Oh, it's interesting. 154 00:10:25,480 --> 00:10:27,810 My relationship with Director Han. 155 00:10:28,070 --> 00:10:32,277 You might now know it. So me being in this company. 156 00:10:32,397 --> 00:10:34,860 It's going to bring harm to the team and Headquarter Director. 157 00:10:34,910 --> 00:10:38,400 I can't continue staying here because of my own desires. 158 00:11:02,220 --> 00:11:04,340 What brings you here early in the morning? 159 00:11:04,410 --> 00:11:05,950 Because I'm rather curious about something. 160 00:11:06,000 --> 00:11:08,230 I didn't manage to sleep much last time. 161 00:11:08,620 --> 00:11:10,670 What makes you curious so much? 162 00:11:10,760 --> 00:11:14,250 Director Han, what did you say to Hwang Tae Hee? 163 00:11:14,320 --> 00:11:15,740 What do you mean? 164 00:11:15,770 --> 00:11:18,890 Last time when I needed to fire Hwang Tae Hee. 165 00:11:18,990 --> 00:11:21,040 It also had something to with Director Han. 166 00:11:21,130 --> 00:11:24,500 I remembered telling you that I'm not involved in this. 167 00:11:24,570 --> 00:11:27,000 Even though I've heard you say that. 168 00:11:27,050 --> 00:11:29,790 But I don't believe. 169 00:11:30,400 --> 00:11:32,920 Because telling me this is no use. 170 00:11:33,000 --> 00:11:36,480 So it seems like you told Hwang Tae Hee something. 171 00:11:36,600 --> 00:11:39,300 What did you tell her? 172 00:11:41,060 --> 00:11:45,070 I doubt you didn't ask a mere contracted worker to 173 00:11:45,170 --> 00:11:49,210 take full responsbility for the failed presentation. 174 00:11:49,380 --> 00:11:53,160 What did you say to her that made her resigned? 175 00:11:53,210 --> 00:11:56,620 Hwang Tae Hee said she wants to resign? 176 00:11:57,590 --> 00:12:01,120 According to that girl's personality, she must have heard something that made her do it. 177 00:12:01,290 --> 00:12:05,530 After thinking for a night, the answer is rather obvious. 178 00:12:05,670 --> 00:12:09,310 If you're here, you'll cause trouble for your co-workers. 179 00:12:09,470 --> 00:12:10,440 This old-fashion rhetoric.. 180 00:12:10,510 --> 00:12:14,050 Will be staged. 181 00:12:15,510 --> 00:12:21,340 She didn't want to hurt the co-workers, that's why she left. 182 00:12:21,670 --> 00:12:27,400 She really moved me. What a sad drama. 183 00:12:27,470 --> 00:12:31,420 I'm still busy, I need to participate in the transferring of personnel meeting. 184 00:12:31,490 --> 00:12:36,380 Do I still need to sit here and listen to Headquarter Director Goo? 185 00:12:36,500 --> 00:12:39,500 I really don't understand this busy Director Han. 186 00:12:39,670 --> 00:12:44,985 No matter how you hate someone, why must you make things so difficult for them? 187 00:12:45,950 --> 00:12:48,650 After thinking I understand. 188 00:12:48,790 --> 00:12:52,180 For you who want to obtain the CEO position of this company, 189 00:12:52,310 --> 00:12:57,000 aren't I your biggest enemy? 190 00:12:59,160 --> 00:13:03,280 Before you get rid of me, you need to get rid of my team. 191 00:13:03,400 --> 00:13:06,506 But Hwang Tae Hee the person that gave me so much strength. 192 00:13:06,626 --> 00:13:08,588 It happens to be the dust in your eyes. 193 00:13:08,980 --> 00:13:13,170 So you wanted to get rid of her. 194 00:13:13,260 --> 00:13:17,140 Your pointless personal attack. It's really unpleasant to hear. 195 00:13:17,260 --> 00:13:19,980 I said before. 196 00:13:20,460 --> 00:13:25,370 If you dare to touch Hwang Tae Hee's single strand of hair, I won't just let you go. 197 00:13:25,800 --> 00:13:28,280 Director Han, you did wrong this time. 198 00:13:28,420 --> 00:13:31,720 I'm not interested in the chairman's position. 199 00:13:31,860 --> 00:13:38,070 But I don't want to see you sitting on that seat. 200 00:13:39,520 --> 00:13:44,810 Even if you don't want to see it, you'll still see it. 201 00:13:45,270 --> 00:13:47,360 Try me. 202 00:13:47,720 --> 00:13:49,840 If Director Han wins, 203 00:13:49,890 --> 00:13:53,860 I'll set up a blind date for you with Jo In Sung. 204 00:13:53,950 --> 00:13:55,570 If I win... 205 00:13:55,760 --> 00:14:01,480 Director Han, your position will be at stake. 206 00:14:01,890 --> 00:14:07,380 Because I bear grudges. 207 00:14:15,470 --> 00:14:18,930 Is it true? I heard you resigned. 208 00:14:19,270 --> 00:14:21,410 You asked me out just to ask that? 209 00:14:21,530 --> 00:14:23,550 Didn't I said it yesterday? 210 00:14:23,720 --> 00:14:25,020 I've already submitted my resignation letter. 211 00:14:25,090 --> 00:14:28,430 You said you wanted to carry the burden? Boast your strength? 212 00:14:28,480 --> 00:14:30,790 You lost the presentation, why do you need to be responsible for that? 213 00:14:30,940 --> 00:14:33,200 My sense of responsibility has always been this strong. 214 00:14:33,270 --> 00:14:35,970 I'm different from you. 215 00:14:37,670 --> 00:14:40,230 Was it really because of me? 216 00:14:40,590 --> 00:14:44,560 Because you didn't want to be in the same office as your ex-husband? 217 00:14:44,680 --> 00:14:46,770 Even though I have many reasons. 218 00:14:46,790 --> 00:14:49,680 But that's indeed one of them. 219 00:14:49,800 --> 00:14:51,490 They still don't know we're divorced. 220 00:14:51,530 --> 00:14:56,030 I feel very uncomfortable & worried that they'll find out one day. 221 00:14:56,180 --> 00:15:01,160 And I feel uncomfortable looking at you. 222 00:15:01,330 --> 00:15:04,000 - Did you make that decision after thinking hard? - What are you doing? 223 00:15:04,120 --> 00:15:06,930 - Didn't you tell me to resign? - That time, 224 00:15:07,060 --> 00:15:09,290 I meant that we should get back together after you resign. 225 00:15:09,390 --> 00:15:12,690 - That means starting all over again after you resign. - Are you joking around right now? 226 00:15:12,810 --> 00:15:17,280 After we divorced, I felt that it's the right time we reconcile, but I witnessed you together with that girl. 227 00:15:17,350 --> 00:15:22,720 - And now you want us to start over? - Together with who? 228 00:15:30,180 --> 00:15:33,330 Don't worry. I won't say anything. 229 00:15:33,450 --> 00:15:36,680 I really won't say anything. 230 00:15:37,490 --> 00:15:41,850 I'm not that kind of person. 231 00:15:43,050 --> 00:15:44,380 So.. 232 00:15:44,740 --> 00:15:46,370 I've already bought her dinner. 233 00:15:46,470 --> 00:15:49,070 And I already pleaded her not to tell. So don't worry. 234 00:15:49,810 --> 00:15:51,860 I don't even know how long we can keep this a secret. 235 00:15:52,000 --> 00:15:56,050 I hope it doesn't get leaked out before I resign. 236 00:15:56,210 --> 00:15:58,620 I'm hanging up. 237 00:15:58,960 --> 00:16:01,050 I heard you're resigning. Are you really resigning? 238 00:16:01,200 --> 00:16:04,560 This is really important. 239 00:16:05,170 --> 00:16:08,780 I'll question her slowly. 240 00:16:09,550 --> 00:16:12,190 Hwang Tae Hee. 241 00:16:12,240 --> 00:16:20,400 Did you decide to resign after divorcing? 242 00:16:20,490 --> 00:16:23,860 That's not it, right? It's a rumor, right? 243 00:16:23,960 --> 00:16:25,140 It's a rumor. 244 00:16:25,210 --> 00:16:29,200 Who spread this rumor in the office? 245 00:16:30,940 --> 00:16:33,130 Both of them are true. 246 00:16:33,220 --> 00:16:36,620 - What? - What do you mean? 247 00:16:36,760 --> 00:16:40,300 We divorced. 248 00:16:41,120 --> 00:16:43,210 And I'm resigning. 249 00:16:43,280 --> 00:16:44,720 Really? 250 00:16:45,060 --> 00:16:47,010 - What to do? - I'm 100% sure of it. 100%! 251 00:16:47,230 --> 00:16:50,500 Team Leader! Did you hear about it? 252 00:16:50,570 --> 00:16:53,030 Hwang Tae Hee and Bong Joon Soo divorced! 253 00:16:53,070 --> 00:16:55,770 I heard it with my own ears. 254 00:16:55,960 --> 00:16:57,530 Really? 255 00:16:57,670 --> 00:17:00,850 Rumors are spreading because of a third person. 256 00:17:01,400 --> 00:17:04,670 Bong Joon Soo divorced her because of another women. 257 00:17:04,720 --> 00:17:08,350 After divorcing her, Joon Soo went on to the girl. 258 00:17:08,520 --> 00:17:10,950 I heard it's no joke. 259 00:17:11,050 --> 00:17:14,390 Who said it? Hwang Tae Hee? 260 00:17:14,510 --> 00:17:17,230 Yes. Hwang Tae Hee doesn't want to see this happening. 261 00:17:17,280 --> 00:17:19,930 Hence she resigned. 262 00:17:20,170 --> 00:17:23,610 - Resigned? - Yes. 263 00:17:23,780 --> 00:17:26,260 I wonder, what kind of woman is she. Her guts is really big. 264 00:17:26,380 --> 00:17:30,400 If I got caught by Hwang Tae Hee before we divorce. 265 00:17:30,640 --> 00:17:33,810 She must have got punched and slapped! 266 00:17:33,930 --> 00:17:35,590 Hyun Jin. 267 00:17:35,740 --> 00:17:38,310 Why are you bugging into someone else's personal life? 268 00:17:38,600 --> 00:17:39,420 Eh? 269 00:17:39,540 --> 00:17:41,300 And Min Ah. 270 00:17:41,420 --> 00:17:42,760 After hearing someone's suffering, 271 00:17:42,810 --> 00:17:47,220 How can you just say it out? 272 00:17:47,500 --> 00:17:49,550 Bong Joon Soo is also one of our team members. 273 00:17:49,600 --> 00:17:51,190 Don't you have the slightest concern? 274 00:17:51,230 --> 00:17:52,820 I'm sorry. 275 00:17:52,920 --> 00:17:57,030 Why don't you use the time you have now to work? 276 00:17:57,390 --> 00:17:58,930 Really? 277 00:17:59,050 --> 00:18:01,050 They divorced? 278 00:18:01,200 --> 00:18:04,440 Yes. That's what I heard. 279 00:18:04,780 --> 00:18:07,980 First, she got divorced, now she's resigning? 280 00:18:08,200 --> 00:18:10,700 She does have some guts. 281 00:18:11,980 --> 00:18:14,070 Don't you think this is too much? 282 00:18:14,140 --> 00:18:16,480 Since that's going to happen. At that time why did you come and find me? 283 00:18:16,600 --> 00:18:18,300 After being chased to the Gangnam Bridge. 284 00:18:18,400 --> 00:18:20,280 If you didn't come. 285 00:18:20,470 --> 00:18:22,590 My 5 million won. 286 00:18:22,780 --> 00:18:26,510 Right now, that's not important. 287 00:18:27,380 --> 00:18:29,320 Yeah. 288 00:18:29,660 --> 00:18:34,310 Well in the end, if you were going to do this. 289 00:18:34,690 --> 00:18:36,950 After telling all of us such stuff. 290 00:18:37,170 --> 00:18:40,200 After motivating people that didn't want to do anything, 291 00:18:40,320 --> 00:18:42,660 and getting them to do a lot of stuff. 292 00:18:42,780 --> 00:18:51,200 Giving us hope for people who doesn't have much. 293 00:18:52,810 --> 00:18:55,700 Why are they doing this? Why?! 294 00:18:55,790 --> 00:18:58,560 Why are you angry? 295 00:18:58,660 --> 00:19:02,000 Team Leader can't tell everyone that she's divorced. 296 00:19:02,240 --> 00:19:06,210 She must be really upset, that's why she said that. 297 00:19:06,480 --> 00:19:12,760 Are you really resigning? 298 00:19:13,820 --> 00:19:15,960 I'm sorry, Yoo Kyung. 299 00:19:16,200 --> 00:19:20,120 I'm not joking around. 300 00:19:20,480 --> 00:19:22,450 And I didn't say it because I'm sad. 301 00:19:22,550 --> 00:19:28,880 I just feel that it'll be better if I resigned. 302 00:19:29,500 --> 00:19:32,320 I'm really sorry. 303 00:19:32,610 --> 00:19:36,890 Are you really resigning? 304 00:19:37,400 --> 00:19:39,440 Yes. 305 00:19:41,610 --> 00:19:43,770 This is outrageous. 306 00:19:45,240 --> 00:19:47,120 You're too much. 307 00:19:47,260 --> 00:19:51,090 What about us? 308 00:19:51,160 --> 00:19:55,420 You said no matter how hard it is for us, we'll still fight on. 309 00:19:57,490 --> 00:20:00,090 After seeing that we can't even get a single thing done as a team. 310 00:20:00,140 --> 00:20:02,640 We've worked so hard, but we failed. 311 00:20:02,690 --> 00:20:05,940 And thought that it's impossible and leave this place alone. 312 00:20:05,980 --> 00:20:08,233 Yoo Kyung, please don't misunderstand, that's not the case. 313 00:20:08,353 --> 00:20:10,672 If that's not the case, what is? 314 00:20:11,180 --> 00:20:13,490 Team Leader, you're so outstanding. 315 00:20:13,610 --> 00:20:16,230 You can do great no matter where you go. 316 00:20:16,380 --> 00:20:21,720 But after bringing us with you, you can't do anything right. 317 00:20:21,890 --> 00:20:25,570 So you want to find your own path of survival before it's too late, 318 00:20:25,640 --> 00:20:28,170 - Isn't it? - You're not anyone, you're Yoo Kyung. 319 00:20:28,290 --> 00:20:29,440 Yoo Kyung, how can you look at me this way? 320 00:20:29,520 --> 00:20:32,000 If you really resign, I'll take it as if you're that kind of person. 321 00:20:32,070 --> 00:20:33,800 If you really resign. 322 00:20:33,920 --> 00:20:36,710 You're no longer my Team Leader. 323 00:20:36,760 --> 00:20:39,190 You'll only be Hwang Tae Hee. 324 00:20:39,310 --> 00:20:45,570 And I won't want to see Hwang Tae Hee ever again. 325 00:20:50,350 --> 00:20:52,660 Yoo Kyung, after doing that presentation, she's really good at talking. 326 00:20:52,710 --> 00:20:55,190 Isn't it, Tae Hee? 327 00:20:57,000 --> 00:20:58,030 Maybe because she's hurt, that's not from her heart. 328 00:20:58,100 --> 00:21:00,700 That's really not from her heart. 329 00:21:38,260 --> 00:21:40,500 You didn't use your car? 330 00:21:40,600 --> 00:21:43,700 It's the tenth day for me. 331 00:21:41,575 --> 00:21:44,849 {\a6}*Voluntary driving system for the last digit of the date. Therefore, not drive every 10 day* 332 00:21:56,210 --> 00:21:58,090 I don't need it. 333 00:21:58,210 --> 00:22:01,630 Don't move. 334 00:22:08,700 --> 00:22:11,330 What do you plan to do? 335 00:22:11,490 --> 00:22:14,810 I'll make my own choices. 336 00:22:17,460 --> 00:22:19,030 All right. 337 00:22:19,150 --> 00:22:21,910 Your problem, I'll let you settle it youself. 338 00:22:22,060 --> 00:22:24,170 But our problem. 339 00:22:24,440 --> 00:22:25,760 Our problem? 340 00:22:25,930 --> 00:22:28,000 Yes. Our problem. 341 00:22:28,240 --> 00:22:30,410 Just like what I said before. 342 00:22:30,500 --> 00:22:34,740 I want to start over with you. 343 00:22:35,460 --> 00:22:37,550 And when thinking of that question. 344 00:22:37,630 --> 00:22:40,100 I'll only think about the two of us. 345 00:22:40,200 --> 00:22:44,240 There won't be another third person. Just you and me. 346 00:22:44,530 --> 00:22:48,260 What remains between the two of us. 347 00:22:48,380 --> 00:22:49,970 And what we lost. 348 00:22:50,070 --> 00:22:52,180 How can we go back and retrieve it. 349 00:22:52,260 --> 00:22:54,970 I'll only think about these. 350 00:22:56,180 --> 00:23:01,180 I hope you will, too. 351 00:23:09,185 --> 00:23:11,100 'Kangnam & Seo Cho 'Home' Subscription Start This Month' 352 00:23:11,220 --> 00:23:14,220 I can only try this if I have money. 353 00:23:15,740 --> 00:23:18,630 Let's look at others. 354 00:23:20,220 --> 00:23:23,920 This child is really cute. 355 00:23:24,600 --> 00:23:25,630 Wow, so cute. 356 00:23:25,680 --> 00:23:29,070 - Get out of my way. Get out of my way. - Why are you kicking me? 357 00:23:29,120 --> 00:23:30,080 Hey. 358 00:23:30,180 --> 00:23:34,410 Are you addicted to submitting resignation letters and quitting work now? 359 00:23:34,530 --> 00:23:38,170 Did you resign with any plans in mind? 360 00:23:38,340 --> 00:23:43,460 I mean.. Divorce and now jobless. 361 00:23:43,680 --> 00:23:45,550 Aish. 362 00:23:45,890 --> 00:23:50,099 Hey. Do I have to see my daughter soon to be 40 years old 363 00:23:50,100 --> 00:23:52,840 in the middle of the day leisurely laying down on her stomach and doing nothing? 364 00:23:52,890 --> 00:23:54,510 What's wrong with that? It's a Sunday. 365 00:23:54,600 --> 00:23:58,210 On a Sunday, even if I'm broke, I can still lay down on my stomach here. 366 00:23:58,260 --> 00:24:01,100 I don't want to listen anymore, so buy some beansprout. 367 00:24:01,150 --> 00:24:04,420 - At night we're having beansprout rice. - Really? That's going to be delicious. 368 00:24:10,840 --> 00:24:14,325 Aigoo, I don't have any good looking winter wear. 369 00:24:17,510 --> 00:24:20,760 So I'm going to buy some new clothes. 370 00:24:20,880 --> 00:24:23,120 But I still need someone who knows where I can buy them. 371 00:24:23,210 --> 00:24:26,720 I don't know where I can buy them. 372 00:24:27,420 --> 00:24:29,710 Where are you going? 373 00:24:30,480 --> 00:24:34,230 You're a little noisy. So I'm going to take the stairs. 374 00:24:35,720 --> 00:24:39,430 Alone buying clothes, having a meal alone, falling sick in the middle of the night alone. 375 00:24:39,500 --> 00:24:40,950 Shouldn't you get used to it? 376 00:24:41,020 --> 00:24:43,690 I'm also practicing. But I'm not complaining. 377 00:24:46,700 --> 00:24:48,140 Who said anything? 378 00:24:48,240 --> 00:24:50,910 I just wanted to let you see that I'm going to buy new clothes. 379 00:24:51,030 --> 00:24:53,800 Aish, such a cold person. 380 00:24:54,180 --> 00:24:56,850 - Son, you've not left? - Yeah. 381 00:24:57,310 --> 00:25:00,820 Do you want mother to accompany you? 382 00:25:03,160 --> 00:25:04,860 So Ra. 383 00:25:18,410 --> 00:25:19,900 Darling, what do you think about this outfit? 384 00:25:19,980 --> 00:25:22,720 My darling looks good in whatever he wears, but.. 385 00:25:22,790 --> 00:25:26,040 The style for this pants is too old. 386 00:25:26,210 --> 00:25:30,390 - Why don't you try that one? - All right. 387 00:25:30,470 --> 00:25:32,340 Darling. 388 00:25:32,540 --> 00:25:36,000 I'll miss you. So hurry come out. 389 00:25:43,220 --> 00:25:48,300 Do my thigh look bigger wearing this? 390 00:25:57,680 --> 00:26:00,470 Ah. I'm totally in the Christmas spirit. 391 00:26:00,620 --> 00:26:03,000 Team Leader, I'm so lonely. 392 00:26:03,100 --> 00:26:07,190 Not long ago I drank and fell asleep.. 393 00:26:07,380 --> 00:26:11,370 And when I woke up, I realized I fell asleep hugging a Kim Hyun Joong signboard. 394 00:26:11,710 --> 00:26:16,430 I'm getting older and my senses for guys are getting higher. 395 00:26:16,520 --> 00:26:20,010 Hey, I wrote down great places to go eat in a notebook 396 00:26:20,080 --> 00:26:22,510 and now I filled three notebooks without even having someone to go eat with. 397 00:26:22,730 --> 00:26:25,450 When will I be able to eat? 398 00:26:25,590 --> 00:26:27,090 Don't talk about it. 399 00:26:27,160 --> 00:26:31,660 Even I am spending my precious weekend like this with you guys. 400 00:26:31,750 --> 00:26:35,240 Ah, it's Joon Soo. 401 00:26:36,610 --> 00:26:40,010 After divorcing, he's shopping alone. 402 00:26:40,700 --> 00:26:42,490 I'm too embarrassed to go greet him. 403 00:26:42,630 --> 00:26:44,220 Ah. Look at my memory. 404 00:26:44,290 --> 00:26:45,780 What's wrong, Team Leader? 405 00:26:46,260 --> 00:26:47,830 I'm sorry. What to do? 406 00:26:47,900 --> 00:26:52,860 Tomorrow I need to finish the make up product pictures there were changes. 407 00:26:52,950 --> 00:26:57,480 I totally forgot to tell you guys that. 408 00:26:58,460 --> 00:27:01,400 Can you complete it by tomorrow? 409 00:27:01,520 --> 00:27:03,660 Of course, Team Leader. 410 00:27:03,710 --> 00:27:06,670 I need to complete it before tomorrow's meeting. 411 00:27:06,810 --> 00:27:10,330 Don't worry, we'll help you out, Team Leader. 412 00:27:11,070 --> 00:27:15,450 If that's the case, it looks like you don't have much time. 413 00:27:15,790 --> 00:27:18,270 I really don't like shopping alone. 414 00:27:18,390 --> 00:27:20,840 You guys worked hard. 415 00:27:20,990 --> 00:27:24,230 Yes, Team Leader. 416 00:27:34,630 --> 00:27:35,800 What are you doing? 417 00:27:37,320 --> 00:27:39,710 What are you doing here? 418 00:27:39,730 --> 00:27:41,920 You came here to buy clothes? 419 00:27:42,020 --> 00:27:45,020 Ah.. About that.. 420 00:27:45,070 --> 00:27:47,980 That's nice. Can I see? 421 00:27:48,250 --> 00:27:50,370 The color is nice. 422 00:27:53,540 --> 00:27:55,920 It really fits this color. 423 00:27:56,040 --> 00:27:58,790 Joon Soo looks good in this color. 424 00:27:58,910 --> 00:28:02,780 Why don't you go try it on? I'll help you look. 425 00:28:56,010 --> 00:28:58,490 This doesn't look that bad. 426 00:28:58,580 --> 00:29:04,620 With this color and this tie, it should look really good. 427 00:29:05,630 --> 00:29:10,760 Ma'am, your taste is really good, helping your husband find clothes. 428 00:29:10,980 --> 00:29:15,210 - She's not my wife. - How much is this? 429 00:29:19,130 --> 00:29:20,670 I prepared this really quickly. 430 00:29:20,740 --> 00:29:23,220 Hence my introduction is not really good. 431 00:29:23,300 --> 00:29:24,430 No. 432 00:29:24,500 --> 00:29:26,710 Your language is really well used. 433 00:29:26,780 --> 00:29:29,260 Your introduction is really outstanding. 434 00:29:29,430 --> 00:29:31,840 Because you're more than what we're looking for. 435 00:29:31,930 --> 00:29:33,830 So we're hesitating. 436 00:29:33,950 --> 00:29:36,360 Really? I'm not that great. 437 00:29:36,430 --> 00:29:41,410 I just exaggerated a little, it's not that great. 438 00:29:41,510 --> 00:29:46,660 Our store needs someone like you. 439 00:29:47,650 --> 00:29:51,260 If that's the case, it really fits me. 440 00:30:05,070 --> 00:30:07,380 Go on in, I'll be leaving. 441 00:30:07,760 --> 00:30:11,320 Oh, right, this... 442 00:30:11,490 --> 00:30:12,620 What is it? 443 00:30:12,740 --> 00:30:14,620 I bought one just now, 444 00:30:14,720 --> 00:30:16,670 And felt like it really suits you. 445 00:30:16,760 --> 00:30:18,300 Why did you buy it for? 446 00:30:18,370 --> 00:30:21,380 Nothing much, it's just that Christmas is coming soon, 447 00:30:21,450 --> 00:30:23,880 so this will be your gift. 448 00:30:25,180 --> 00:30:27,470 - Yeo Jin... - Hm? 449 00:30:28,360 --> 00:30:33,220 I feel like I'm being too comfortable with you nowadays. 450 00:30:33,730 --> 00:30:36,730 Working together, I know that you've helped me a lot, 451 00:30:36,780 --> 00:30:38,970 Thank you for that too. 452 00:30:39,360 --> 00:30:41,330 However, 453 00:30:41,400 --> 00:30:45,710 I'd like to be reconciled with that person. 454 00:30:46,670 --> 00:30:48,160 I didn't even say anything, 455 00:30:48,240 --> 00:30:50,330 So you should just take this with you. 456 00:30:50,380 --> 00:30:52,490 Didn't you say that you were comfortable with me? 457 00:30:55,140 --> 00:30:57,160 Thank you. 458 00:30:59,044 --> 00:31:00,600 I'll be off. 459 00:31:00,770 --> 00:31:03,250 All right, go on in. 460 00:31:21,350 --> 00:31:25,560 Omo! What are you doing? 461 00:31:29,260 --> 00:31:31,480 Is it that person? 462 00:31:32,410 --> 00:31:34,840 Why are you here? 463 00:31:35,110 --> 00:31:36,600 What a bad guy. 464 00:31:36,670 --> 00:31:38,550 He knows how you feel, 465 00:31:38,650 --> 00:31:41,200 yet he wants to reconcile with another woman. 466 00:31:41,320 --> 00:31:43,120 Isn't that how it is now? 467 00:31:43,220 --> 00:31:46,640 And he still wants to be good friends with you. 468 00:31:46,730 --> 00:31:49,980 What in the world?! Is he trying to joke around here? 469 00:31:53,730 --> 00:31:56,020 Do you need me to teach him a lesson? 470 00:31:56,190 --> 00:31:57,660 And how will you do that? 471 00:31:57,780 --> 00:31:59,340 Are you gonna beat him up? 472 00:31:59,440 --> 00:32:00,830 Of course not! 473 00:32:00,950 --> 00:32:03,790 I can win him just by using my mouth. 474 00:32:06,370 --> 00:32:07,670 What are you doing? 475 00:32:07,740 --> 00:32:12,530 Speed dial '111' is my number, 476 00:32:12,670 --> 00:32:15,730 In times of emergency, or when you're hungry, or when you're bored, 477 00:32:15,820 --> 00:32:17,940 Or when you want to teach someone a lesson, 478 00:32:17,990 --> 00:32:19,380 call me. 479 00:32:19,480 --> 00:32:22,300 I'm available 24/7. 480 00:32:26,190 --> 00:32:27,420 Why do you even like me? 481 00:32:27,520 --> 00:32:30,120 Then why do you like that person? 482 00:32:34,760 --> 00:32:37,090 This... And this... 483 00:32:37,820 --> 00:32:39,210 And this too... 484 00:32:39,380 --> 00:32:41,670 This? It can't be... 485 00:32:44,430 --> 00:32:47,030 All right, I'll be more human and let you rest on Sundays. 486 00:32:47,150 --> 00:32:49,990 President already said that he'd be busy, so he'd be out. 487 00:32:50,060 --> 00:32:51,340 Do you want be to eat alone? 488 00:32:51,410 --> 00:32:52,520 Really! 489 00:32:52,640 --> 00:32:55,210 You wouldn't also ask me out for dinner on Christmas Eve, would you? 490 00:32:55,360 --> 00:32:56,370 You have a date? 491 00:32:56,440 --> 00:32:58,530 Would I not have one? 492 00:32:59,040 --> 00:33:01,160 I hope that day rains then! 493 00:33:01,370 --> 00:33:03,920 What? What kind of intention is that? 494 00:33:04,020 --> 00:33:07,510 For me, I'm dreaming of a pure white Christmas in my dreams. 495 00:33:07,650 --> 00:33:11,890 Really? Then let it hail then. 496 00:33:11,960 --> 00:33:14,130 So that you won't be able to ride your motorcycle. 497 00:33:14,270 --> 00:33:17,690 - Which is why Hwang Tae Hee doesn't like you... - Hey! 498 00:33:17,880 --> 00:33:20,140 It's not that she doesn't like me. 499 00:33:20,650 --> 00:33:22,260 I can feel that, 500 00:33:22,450 --> 00:33:23,920 Ah~ 501 00:33:24,140 --> 00:33:27,120 Actually she doesn't hate me. 502 00:33:27,430 --> 00:33:30,320 If her heart for you could even be the size of an ant's nostril, 503 00:33:30,390 --> 00:33:32,490 she wouldn't just hand in her resignation letter and leave like that. 504 00:33:32,580 --> 00:33:36,260 It's a relationship you wouldn't know about, you punk. 505 00:33:36,460 --> 00:33:40,160 Look there, she's treating that guy so well. 506 00:33:48,540 --> 00:33:50,100 What, it's that punk again? 507 00:33:50,170 --> 00:33:51,570 He looks really good! 508 00:33:51,660 --> 00:33:52,700 Good, what good? 509 00:33:52,770 --> 00:33:54,860 - He has such a greasy complex. - Ah! 510 00:34:03,210 --> 00:34:05,740 Omo! Headquarter Director! 511 00:34:05,790 --> 00:34:07,740 Nice to meet you! 512 00:34:08,240 --> 00:34:09,660 Did you go on a blind date or something? 513 00:34:09,760 --> 00:34:12,330 What? What blind date? 514 00:34:12,670 --> 00:34:15,200 Just now at the supermarket, you were with a man, 515 00:34:15,290 --> 00:34:18,060 and were like "Ho ho ho, ah, yes", like this. 516 00:34:18,400 --> 00:34:19,790 Yes. Like that. 517 00:34:20,110 --> 00:34:23,310 Ah, that's the manager of this supermarket. 518 00:34:23,350 --> 00:34:24,530 I came here to accept a job. 519 00:34:24,650 --> 00:34:26,410 What? 520 00:34:26,650 --> 00:34:28,720 You can say that I'm not bad. 521 00:34:28,770 --> 00:34:31,050 For a day as cold as today, 522 00:34:31,130 --> 00:34:33,440 being hired is a very lucky thing. 523 00:34:33,530 --> 00:34:35,360 Oh, congratulations! 524 00:34:35,530 --> 00:34:37,740 I mean, I didn't even force you to resign, 525 00:34:37,790 --> 00:34:39,740 what in the world are you accepting a job for? 526 00:34:39,960 --> 00:34:42,990 Don't you yourself not like to two-time? 527 00:34:43,180 --> 00:34:44,360 How is this two-timing? 528 00:34:44,410 --> 00:34:48,760 I gave you the resignation letter, it's you who didn't read it. 529 00:34:48,910 --> 00:34:51,920 And so, what are you doing here? 530 00:34:51,990 --> 00:34:55,650 Because of the recent economic downturn, 531 00:34:55,740 --> 00:34:59,330 they said they needed people like me. 532 00:34:59,420 --> 00:35:03,080 Looks like I'm someone who can use their brains to work. 533 00:35:10,850 --> 00:35:14,490 I used this before, cheap, but it's not good. 534 00:35:14,560 --> 00:35:17,300 I can't use it anymore, give me a refund. 535 00:35:17,620 --> 00:35:19,180 Where's your receipt? 536 00:35:19,400 --> 00:35:21,060 I threw it away. 537 00:35:21,270 --> 00:35:23,850 I bought this for 9000 won. 538 00:35:33,400 --> 00:35:35,080 It's been washed before. 539 00:35:35,930 --> 00:35:37,270 No. 540 00:35:37,520 --> 00:35:39,610 You've washed it already, right? 541 00:35:40,140 --> 00:35:41,990 I already said no! 542 00:35:42,140 --> 00:35:46,200 Forget it, I'll complain you! 543 00:35:46,320 --> 00:35:48,030 Ah, seriously. 544 00:35:48,630 --> 00:35:50,610 All right. 545 00:35:51,250 --> 00:35:55,350 Find a professional to check whether it has been washed, 546 00:35:55,390 --> 00:35:59,870 and then type out a proposal and find my manager. 547 00:36:00,620 --> 00:36:03,290 Omo, Omo Omo... 548 00:36:03,380 --> 00:36:05,860 Just by one look, I know you used it for a month. 549 00:36:05,960 --> 00:36:07,550 You can't do this. 550 00:36:07,640 --> 00:36:09,780 Because of customers like you, 551 00:36:09,860 --> 00:36:13,010 those kind-hearted customers have to suffer. 552 00:36:13,990 --> 00:36:16,330 Seriously, what kind of person is she... 553 00:36:16,380 --> 00:36:19,960 What in the world is this. Embarrassing a customer like this. 554 00:36:20,230 --> 00:36:22,030 What's with that customer? 555 00:36:23,980 --> 00:36:25,420 Again? 556 00:36:25,740 --> 00:36:28,430 She is calm, but she overdid it. 557 00:36:28,550 --> 00:36:30,650 Customers keep getting angry, 558 00:36:30,790 --> 00:36:32,980 it's been quite a handful. 559 00:36:45,660 --> 00:36:47,420 What is it, you. 560 00:36:47,540 --> 00:36:50,110 Don't you have to use your brain? 561 00:36:50,620 --> 00:36:54,130 Customer, this biscuit is too sweet, not good for your dentures. 562 00:36:54,200 --> 00:36:56,220 Change to another. 563 00:37:01,610 --> 00:37:03,300 What is this? 564 00:37:03,420 --> 00:37:05,900 I've told you before. 565 00:37:06,910 --> 00:37:11,090 The society group that takes photographs for the elderly every year, 566 00:37:11,140 --> 00:37:13,740 they had invited the cosmetics development group 567 00:37:13,810 --> 00:37:16,390 who's in charge of the make-up, 568 00:37:17,160 --> 00:37:20,310 but the team said that they want to quit. 569 00:37:20,430 --> 00:37:22,570 It was supposed to be our team who had planned this. 570 00:37:22,640 --> 00:37:25,190 Who did the planning? 571 00:37:25,600 --> 00:37:27,240 Ah, that... 572 00:37:34,770 --> 00:37:35,420 I hope that 573 00:37:35,490 --> 00:37:39,050 it's us who rejected contacting Goo Yong Shik. 574 00:37:39,580 --> 00:37:41,940 Is she his birth mother? 575 00:37:42,130 --> 00:37:45,020 I checked it, it's true. 576 00:37:46,540 --> 00:37:52,020 Goo Yong Shik's birth mother is finally revealed. 577 00:37:54,380 --> 00:37:59,050 Regardless of Chairman or Goo Yong Shik, they're not allowed to contact her. 578 00:37:59,220 --> 00:38:01,290 I'll meet her. 579 00:38:01,600 --> 00:38:03,330 Yes. 580 00:38:09,540 --> 00:38:12,290 Don't over exaggerate. 581 00:38:12,530 --> 00:38:16,090 Many European countries think positively about the Korean type supermarket. 582 00:38:16,260 --> 00:38:18,400 We need to be aggressive in our marketing policy. 583 00:38:18,470 --> 00:38:20,660 This is what the shareholders want as well. 584 00:38:20,730 --> 00:38:23,570 We'll discuss this after looking at the response from Russia. 585 00:38:23,710 --> 00:38:25,350 I got it. 586 00:38:25,810 --> 00:38:27,540 Oh, right, Father. 587 00:38:27,780 --> 00:38:30,740 Yong Shik's birth mother... 588 00:38:32,550 --> 00:38:34,930 Do you know about it? 589 00:38:35,100 --> 00:38:37,380 Why are you curious? 590 00:38:37,910 --> 00:38:40,080 I'm not. 591 00:38:40,290 --> 00:38:44,960 Not long ago, Yong Shik asked if I knew about this. 592 00:38:45,560 --> 00:38:47,920 That chap is still a kid. 593 00:38:48,040 --> 00:38:51,720 He's still looking for his mother despite his age. 594 00:38:52,880 --> 00:38:54,800 Leave. 595 00:38:55,020 --> 00:38:58,410 If Yong Shik's birth mother shows herself, 596 00:38:58,530 --> 00:39:02,410 you would be at a disadvantage, right? 597 00:39:02,580 --> 00:39:06,980 Having to take care of politics after leaving his company. 598 00:39:07,390 --> 00:39:10,970 Not like before. 599 00:39:15,090 --> 00:39:17,060 I'll take my leave. 600 00:39:30,200 --> 00:39:34,030 Here's the data for the two-week slimming program. 601 00:39:37,300 --> 00:39:38,860 You're wearing it. 602 00:39:38,930 --> 00:39:40,790 Yes? 603 00:39:45,290 --> 00:39:46,270 Team Leader. 604 00:39:46,350 --> 00:39:47,550 Something happened. 605 00:39:47,620 --> 00:39:48,320 What is it? 606 00:39:48,390 --> 00:39:52,050 One of our product testers contacted us, 607 00:39:52,460 --> 00:39:54,350 and she said that she's been having diarrheat after using our product. 608 00:39:54,470 --> 00:39:56,487 That it seems to be a side effect. 609 00:39:56,912 --> 00:39:59,530 Whether it's from our product or other causes, 610 00:39:59,650 --> 00:40:01,580 It's not confirmed that our product caused it, right? 611 00:40:02,370 --> 00:40:03,690 I'll go check it out. 612 00:40:03,810 --> 00:40:05,140 I'll go to the hospital. 613 00:40:05,230 --> 00:40:07,330 You would? 614 00:40:16,520 --> 00:40:18,080 Welcome. 615 00:40:21,330 --> 00:40:24,030 - Aren't you from high school? - Yes, we are. 616 00:40:26,310 --> 00:40:28,720 Seo Lin Girls' School, am I right? 617 00:40:28,790 --> 00:40:30,070 So? 618 00:40:35,410 --> 00:40:37,170 Is Mr. Yoo Sang Chul doing well? 619 00:40:38,300 --> 00:40:39,930 Who? That old hag. 620 00:40:41,910 --> 00:40:45,370 Anyway the school's later generation is concerned, 621 00:40:45,420 --> 00:40:46,090 no beer. 622 00:40:46,140 --> 00:40:47,560 It's my Dad who asked to buy. 623 00:40:47,610 --> 00:40:50,230 Whatever that is, I can't sell it to the underage. 624 00:40:50,280 --> 00:40:52,880 Who's this auntie, how annoying. 625 00:40:53,000 --> 00:40:55,040 Do a 9:1 hairstyle. 626 00:40:55,480 --> 00:40:56,510 Omo. 627 00:40:56,610 --> 00:41:00,100 You think that a 9:1 hairstyle suits everyone? 628 00:41:00,170 --> 00:41:01,160 I'm suitable for it. 629 00:41:01,200 --> 00:41:04,600 All right, do your hair properly, we want to pay up. 630 00:41:04,690 --> 00:41:08,330 Cashiers just have to punch in numbers, why care so much? 631 00:41:08,420 --> 00:41:09,190 Hey! 632 00:41:09,430 --> 00:41:12,990 - All right, all right, all right, all right. - That 9:1 lady. 633 00:41:13,110 --> 00:41:14,970 - All right. - It's alright, it's alright. 634 00:41:21,900 --> 00:41:25,870 Hey, what did you say to them? 635 00:41:25,990 --> 00:41:29,280 They were complaining. 636 00:41:29,380 --> 00:41:31,570 I said before, 637 00:41:31,760 --> 00:41:36,410 if you all are going to live like this, what about your future? 638 00:41:36,480 --> 00:41:40,110 It's the concrete description. 639 00:41:40,400 --> 00:41:42,690 They were probably too scared. 640 00:41:42,810 --> 00:41:44,880 Change your position again then. 641 00:41:45,020 --> 00:41:45,650 What? 642 00:42:21,480 --> 00:42:24,000 Be careful. 643 00:42:24,560 --> 00:42:26,670 You almost got hurt. 644 00:42:30,380 --> 00:42:32,040 An educated rational brain user like you. 645 00:42:32,090 --> 00:42:34,330 What is someone like you doing such things? 646 00:42:40,340 --> 00:42:42,600 A situation cropped up. 647 00:42:48,140 --> 00:42:50,010 What? 648 00:42:51,820 --> 00:42:54,110 Who asked you to do the special planning? 649 00:42:54,710 --> 00:42:55,860 What? 650 00:42:55,960 --> 00:42:58,360 Old folks' home welfare activity. 651 00:42:58,630 --> 00:43:00,020 Ah, 652 00:43:00,190 --> 00:43:05,030 - I think that this program is really good. - If it's really good, why not you do it. 653 00:43:05,130 --> 00:43:08,040 I wanted to, but I can't. 654 00:43:08,090 --> 00:43:10,560 Since you started it, you should end it. 655 00:43:10,640 --> 00:43:13,500 It can't be helped, sorry. 656 00:43:13,570 --> 00:43:15,060 We can't go. 657 00:43:15,160 --> 00:43:17,760 - No, don't go. - You can't do this. 658 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 They're coming tomorrow for photo taking, if we don't go, 659 00:43:20,290 --> 00:43:24,010 - Who would do their make-up? - That's not my problem. 660 00:43:27,790 --> 00:43:29,810 You're really not going? 661 00:43:34,480 --> 00:43:38,720 The cause of diarrhea is probably due to the fat absorbent. 662 00:43:38,810 --> 00:43:43,140 Can't that be solved by taking in lesser fat? 663 00:43:43,240 --> 00:43:44,590 Yes, but... 664 00:43:44,640 --> 00:43:47,310 There's a more serious problem. 665 00:43:47,690 --> 00:43:49,590 There's a measle breakout. 666 00:43:49,670 --> 00:43:50,340 What? 667 00:43:50,460 --> 00:43:54,020 The doctor says it's because of the medicine. 668 00:43:55,660 --> 00:43:57,440 It's not confirmed yet. 669 00:43:57,610 --> 00:43:59,360 That's only his opinion. 670 00:43:59,430 --> 00:44:04,130 And besides Miss Im Yoo Mi such effects have not been observed among other trial poeple. 671 00:44:04,460 --> 00:44:07,810 Then, accompany me tomorrow to meet them. 672 00:44:08,030 --> 00:44:11,180 All right, don't worry too much. 673 00:44:27,900 --> 00:44:29,870 Hello, hello! 674 00:44:30,020 --> 00:44:32,880 I'm from Queens company. 675 00:44:33,070 --> 00:44:36,390 I am Hwang Tae Hee, the special planning in-charge who called before. 676 00:44:36,470 --> 00:44:37,430 Ah, yes. 677 00:44:37,500 --> 00:44:39,520 I was even wondering why haven't you come. 678 00:44:39,600 --> 00:44:40,610 I'm sorry, 679 00:44:40,680 --> 00:44:43,160 because of my carelessness, my team couldn't come. 680 00:44:43,200 --> 00:44:44,960 I can help by myself. 681 00:44:45,010 --> 00:44:45,970 What? 682 00:44:46,040 --> 00:44:47,730 Everyone has reached. 683 00:44:47,850 --> 00:44:51,290 I was still wondering why the person-in-charge have not come. 684 00:44:51,360 --> 00:44:52,300 What? 685 00:45:50,840 --> 00:45:52,990 Hwang Tae Hee. 686 00:45:58,230 --> 00:45:59,990 - Ah, you're here. - I'm a bit late. 687 00:46:00,400 --> 00:46:01,890 I really missed you. 688 00:46:02,110 --> 00:46:04,030 Take this over there. 689 00:46:04,200 --> 00:46:07,400 Hey, wash his feet over there. 690 00:46:10,910 --> 00:46:13,510 What's this, didn't you say you weren't coming? 691 00:46:13,750 --> 00:46:16,110 Because of whole noblesse oblige stuff. 692 00:46:18,130 --> 00:46:19,740 What about the mart? 693 00:46:19,840 --> 00:46:20,490 Have you resigned? 694 00:46:20,540 --> 00:46:23,160 No, I took a day off. 695 00:46:23,260 --> 00:46:26,140 - Because I have skills. - I lost again. 696 00:46:26,480 --> 00:46:28,260 Have fun. 697 00:46:28,860 --> 00:46:31,150 Good, very good. 698 00:46:31,220 --> 00:46:33,530 I'm taking it away. 699 00:46:39,280 --> 00:46:41,620 Yes, please take a seat. 700 00:46:42,940 --> 00:46:45,470 Grandmother, you look really good. 701 00:46:45,540 --> 00:46:47,100 Thank you. 702 00:46:47,370 --> 00:46:51,000 But my eyesight is failing on me. 703 00:46:51,070 --> 00:46:52,640 Could you help me send a message? 704 00:46:52,680 --> 00:46:54,640 Ah, sure, 705 00:46:54,750 --> 00:46:56,900 what to write? 706 00:46:57,300 --> 00:47:00,990 You rascal, not picking up my phone, 707 00:47:01,080 --> 00:47:04,450 are you with another woman? 708 00:47:04,600 --> 00:47:06,230 Do you think I don't know? 709 00:47:06,380 --> 00:47:10,320 If I catch you, you're done for. 710 00:47:10,950 --> 00:47:12,680 Just like that. 711 00:47:13,550 --> 00:47:15,980 - Everything? - Mm. 712 00:47:16,990 --> 00:47:18,990 Yes. 713 00:47:27,910 --> 00:47:30,610 It's a little long. 714 00:47:37,830 --> 00:47:39,680 I'm done. 715 00:47:40,380 --> 00:47:42,730 - Thank you. - Welcome. 716 00:47:43,500 --> 00:47:45,310 - My husband told me, - Yes. 717 00:47:45,410 --> 00:47:49,040 after looking at the photo albums, 718 00:47:49,230 --> 00:47:54,240 I had let such a pretty daughter-in-law suffer, 719 00:47:54,330 --> 00:47:57,970 I hope he regrets. 720 00:47:59,550 --> 00:48:01,720 Grandmother, come over here. 721 00:48:09,350 --> 00:48:11,610 Please raise your head. 722 00:48:11,730 --> 00:48:13,270 Grandma, please look here. 723 00:48:13,320 --> 00:48:15,200 One more time, smile. 724 00:48:29,370 --> 00:48:31,680 After you're done, take mine as well. 725 00:48:31,750 --> 00:48:33,750 Sure. 726 00:48:36,180 --> 00:48:37,550 Next, all right. 727 00:48:37,620 --> 00:48:38,870 Please come here. 728 00:48:42,790 --> 00:48:47,290 Push up your glasses. 729 00:48:47,370 --> 00:48:48,620 One more time. 730 00:48:48,790 --> 00:48:52,850 One more picture, mm, very good. 731 00:49:08,660 --> 00:49:10,710 Manager. 732 00:49:24,216 --> 00:49:27,090 Why aren't you asking me? 733 00:49:29,160 --> 00:49:31,380 Can I? 734 00:49:34,048 --> 00:49:35,780 Could you... 735 00:49:35,950 --> 00:49:38,690 stay for a while more? 736 00:49:41,150 --> 00:49:48,320 Tae Hee, nowadays my heart's really active. 737 00:49:48,820 --> 00:49:53,200 During the presentation, my heart had beat really fast. 738 00:49:54,360 --> 00:49:57,560 I feel that this is life. 739 00:49:59,190 --> 00:50:01,790 This really lets others feel grateful. 740 00:50:02,680 --> 00:50:09,230 I feel that life isn't worth living when I don't know when I'll die, 741 00:50:09,780 --> 00:50:13,410 but after I know my days are numbered, 742 00:50:15,530 --> 00:50:22,050 I'm able to feel the joy and happiness in life, 743 00:50:28,890 --> 00:50:33,600 to see whether I can continue striving. 744 00:50:35,700 --> 00:50:41,010 I know your situation, and your stressful environment, 745 00:50:41,420 --> 00:50:45,990 and I know how hard you've worked. 746 00:50:46,810 --> 00:50:51,990 I do know Assistant Manager Choi and Ki Ppeum's dreams as well. 747 00:50:53,500 --> 00:50:56,700 And you, too. 748 00:50:57,790 --> 00:51:01,110 Because I know them too well. 749 00:51:01,230 --> 00:51:03,150 If I continue to hang on, 750 00:51:03,270 --> 00:51:06,140 you all would be at a disadvantage. 751 00:51:06,520 --> 00:51:09,070 Is it because of Director Han? 752 00:51:09,580 --> 00:51:12,580 I know that you have some issues with her, 753 00:51:12,730 --> 00:51:16,020 and I know her character, too. 754 00:51:17,040 --> 00:51:21,220 But, if we are at a disadvantage, then so be it. 755 00:51:21,340 --> 00:51:24,010 Because of Tae Hee when she's happy, 756 00:51:24,060 --> 00:51:27,600 and probably because when Tae Hee's being unfairly treated, 757 00:51:27,670 --> 00:51:29,690 it's nothing. 758 00:51:34,020 --> 00:51:36,480 If you had made this kind of decision in the past, 759 00:51:36,670 --> 00:51:44,710 others would say that it's absurd, arrogant, and funny. 760 00:51:44,850 --> 00:51:47,960 I really feel that way now. 761 00:51:48,440 --> 00:51:51,010 If the demonstration fails, 762 00:51:51,110 --> 00:51:53,510 and if everyone works even harder, 763 00:51:53,850 --> 00:51:57,580 it would be better if you're recognized in the company. 764 00:51:57,870 --> 00:52:01,360 I hope it would be like this. 765 00:52:01,940 --> 00:52:05,690 Don't let me be a hindrance to you, Manager. 766 00:52:21,450 --> 00:52:25,200 Aigoo, why are you ladies so weak, 767 00:52:25,300 --> 00:52:26,650 Move. 768 00:52:26,770 --> 00:52:28,720 Move. 769 00:52:31,610 --> 00:52:34,830 - Yoo Kyung, could you pass me the chilli powder. - Yes, team leader... 770 00:52:37,260 --> 00:52:38,660 What's with you? 771 00:52:38,730 --> 00:52:42,170 You were always 'Team Leader! Team Leader!', as if you two were on good terms. 772 00:52:42,310 --> 00:52:43,970 Even if the company dispels me, 773 00:52:44,050 --> 00:52:46,160 you can't dispel me, Yoo Kyung. 774 00:52:46,240 --> 00:52:49,150 I'll forever be Yoo Kyung's team leader. 775 00:52:49,290 --> 00:52:51,240 If you do, 776 00:52:51,430 --> 00:52:53,690 you're done for. 777 00:52:54,580 --> 00:52:56,870 Why are you pouting, hurry bring some cabbage here, 778 00:52:56,920 --> 00:53:00,050 how can we finish this at this speed, hurry up. 779 00:53:02,260 --> 00:53:04,840 Aigoo, Ki Ppeum, what are you doing? 780 00:53:05,030 --> 00:53:06,840 Move. 781 00:53:16,476 --> 00:53:17,900 Come, try some. 782 00:53:17,950 --> 00:53:19,060 Okay. 783 00:53:22,280 --> 00:53:24,400 I want some too! 784 00:53:26,800 --> 00:53:29,310 Come, the big one for Assistant Manager Choi. 785 00:53:31,980 --> 00:53:33,400 It's nice, right. 786 00:53:33,450 --> 00:53:35,970 If there was some pork, it would be great. 787 00:53:36,090 --> 00:53:36,980 Do you want it? 788 00:53:37,030 --> 00:53:38,810 There is? 789 00:53:44,350 --> 00:53:45,330 Delicious? 790 00:53:45,450 --> 00:53:48,730 - Stop eating. - No, it's really delicious. 791 00:53:48,850 --> 00:53:49,780 I'll eat one more. 792 00:53:49,880 --> 00:53:51,730 Me too! 793 00:53:52,960 --> 00:53:56,260 - Come, let's continue. - I want some! 794 00:53:56,950 --> 00:53:59,020 - You want some? - Yes. 795 00:53:59,260 --> 00:54:01,050 Here you go. 796 00:54:01,770 --> 00:54:02,710 Omo. 797 00:54:02,780 --> 00:54:04,100 - Why? - Why? 798 00:54:04,270 --> 00:54:05,280 It's delicious. 799 00:54:05,350 --> 00:54:06,820 What. 800 00:54:09,830 --> 00:54:11,270 It's delicious. 801 00:54:12,520 --> 00:54:13,170 Really? 802 00:54:13,250 --> 00:54:14,590 Yes. 803 00:54:14,740 --> 00:54:15,700 Ask for some. 804 00:54:15,750 --> 00:54:18,180 It's fine, I don't like that type. 805 00:54:26,380 --> 00:54:27,850 Headquarter Director, 806 00:54:27,920 --> 00:54:30,060 do you want some? 807 00:54:39,450 --> 00:54:43,080 Mm, it's delicious! 808 00:54:44,090 --> 00:54:47,900 Headquarter Director Goo Yong Shik's birth mother is revealed? 809 00:54:49,310 --> 00:54:53,650 Do you know why he can't beat me? 810 00:54:55,380 --> 00:54:59,610 I was born to be selected, he's not. 811 00:54:59,970 --> 00:55:02,770 Look, at this time, 812 00:55:02,840 --> 00:55:05,440 Heaven is still on my side. 813 00:55:06,570 --> 00:55:08,590 What are your plans? 814 00:55:08,810 --> 00:55:10,660 What plans? 815 00:55:11,000 --> 00:55:15,010 Don't you want to get rid of Goo Yong Shik? 816 00:55:15,570 --> 00:55:17,130 I'll help you. 817 00:55:17,250 --> 00:55:20,980 I have the ability to help you. 818 00:55:22,380 --> 00:55:26,640 A really desolate person. 819 00:55:29,110 --> 00:55:31,640 Though I've said it, 820 00:55:31,830 --> 00:55:33,830 he's still your brother. 821 00:55:33,900 --> 00:55:38,040 Director Han Song Yi is my favorite woman. 822 00:55:38,430 --> 00:55:41,070 Stop fooling around. 823 00:56:03,980 --> 00:56:05,350 What are you doing? 824 00:56:05,520 --> 00:56:08,360 Ah, the washing machine is spoilt. 825 00:56:08,530 --> 00:56:09,640 Aren't you cold? 826 00:56:09,710 --> 00:56:12,640 Of course, my legs are freezing. 827 00:56:21,620 --> 00:56:22,970 What are you doing? 828 00:56:23,060 --> 00:56:24,700 Can't you see? I'm helping you. 829 00:56:24,750 --> 00:56:27,560 Why, is this Noblesse Oblige also? 830 00:56:27,630 --> 00:56:30,430 Huh? Probably. 831 00:56:34,180 --> 00:56:37,480 - Put in more effort, effort. - I'm doing it. 832 00:56:42,410 --> 00:56:44,980 Step with more effort. 833 00:57:13,880 --> 00:57:16,630 Be careful. 834 00:57:25,720 --> 00:57:27,000 It's fun. 835 00:57:27,160 --> 00:57:28,370 Headquarter Director. 836 00:57:28,440 --> 00:57:29,960 Eh? 837 00:57:33,160 --> 00:57:35,030 What? 838 00:57:40,180 --> 00:57:40,950 You're not doing it? 839 00:57:41,020 --> 00:57:43,090 It isn't much, there isn't a need for 2 adults to do it. 840 00:57:43,140 --> 00:57:45,260 You can do it alone. 841 00:57:45,330 --> 00:57:48,600 Wow, a leader that actually does what he says is awesome. 842 00:57:55,010 --> 00:57:57,030 Ah, what. 843 00:58:06,360 --> 00:58:08,190 Hey, come here! 844 00:58:08,580 --> 00:58:11,100 Donate more washing machines! 845 00:58:11,680 --> 00:58:13,050 How much is one? 846 00:58:13,150 --> 00:58:14,880 The most expensive one. 847 00:58:15,000 --> 00:58:19,240 Say that I'm using my expenses. 848 00:58:19,310 --> 00:58:20,820 This rascal! 849 00:58:22,650 --> 00:58:24,310 Did he even hear me. 850 00:58:26,790 --> 00:58:33,170 I have a depilate symptom, and insomnia as well. 851 00:58:33,770 --> 00:58:38,370 - There wasn't such symptoms before? - Of course! 852 00:58:48,110 --> 00:58:50,610 You're really not going back to the company? 853 00:58:51,700 --> 00:58:54,630 We shall have a meal together next time. 854 00:58:54,870 --> 00:58:57,590 How wasted. 855 00:58:57,900 --> 00:58:59,320 Ah, seriously. 856 00:58:59,370 --> 00:59:02,480 There was a file on top of the calculator, I think you forgot about it. 857 00:59:02,520 --> 00:59:05,700 I kept it for you, in the first drawer. 858 00:59:05,890 --> 00:59:08,400 Ah, really? Thanks. 859 00:59:08,490 --> 00:59:11,190 I'll take it with me when I'm going home. 860 00:59:11,280 --> 00:59:13,500 Goodbye, everyone. 861 00:59:13,570 --> 00:59:15,110 Bye. 862 00:59:17,850 --> 00:59:19,710 Let's go. 863 00:59:30,030 --> 00:59:32,460 Let's just say that it was some side-effects. 864 00:59:32,580 --> 00:59:34,410 No, not now. 865 00:59:34,480 --> 00:59:36,380 There are 6 others! 866 00:59:36,450 --> 00:59:38,760 If you don't know it, how are we suppose to beat them? 867 00:59:38,910 --> 00:59:40,330 It's already prepared for sale, 868 00:59:40,370 --> 00:59:43,190 they might cancel the product if we say that it was side-effects now. 869 00:59:43,240 --> 00:59:46,900 Since you do know it has side-effects, just release it for sale. 870 00:59:47,060 --> 00:59:48,480 We can't wash our hands off this. 871 00:59:48,560 --> 00:59:49,860 Then... 872 00:59:50,020 --> 00:59:52,840 Analyze the problem first and then add them on. 873 00:59:52,940 --> 00:59:54,960 At most the product would be delayed for a few days before release. 874 00:59:55,030 --> 00:59:57,150 But we can't do it. 875 00:59:57,220 --> 00:59:58,980 I will find a way. 876 00:59:59,140 --> 01:00:02,870 If Han Song Yi finds out about this, we're finished. 877 01:00:03,070 --> 01:00:06,650 She did not care much because we've succeeded in the demonstration. 878 01:00:06,750 --> 01:00:12,380 I'm afraid that solving this matter ourselves would blow it up. 879 01:00:12,520 --> 01:00:14,380 You don't have to care, Joon Soo. 880 01:00:14,540 --> 01:00:14,880 What? 881 01:00:14,930 --> 01:00:17,330 I was the only one that received the report, 882 01:00:17,410 --> 01:00:19,140 so I'll take all the measures. 883 01:00:19,210 --> 01:00:20,580 You don't have to worry, 884 01:00:20,660 --> 01:00:21,550 I'll take care of it. 885 01:00:21,590 --> 01:00:23,620 - Baek Yeo Jin! - I'm responsible for any problems. 886 01:00:23,690 --> 01:00:26,890 Joon Soo, don't bother. 887 01:00:28,330 --> 01:00:30,330 I can't do that. 888 01:00:30,550 --> 01:00:31,820 I can dispel you. 889 01:00:31,890 --> 01:00:33,790 I'm the team leader. 890 01:00:33,960 --> 01:00:36,270 It'll end after I dispel you. 891 01:00:36,440 --> 01:00:38,440 Leave. 892 01:01:22,010 --> 01:01:23,430 Hello? 893 01:01:23,530 --> 01:01:25,500 Oh, Hyun Joo. 894 01:01:26,010 --> 01:01:28,800 What? Another call? 895 01:01:29,980 --> 01:01:32,480 Don't send in a report, 896 01:01:32,600 --> 01:01:35,390 I'll be responsible. 897 01:01:35,750 --> 01:01:38,710 Only you and me know about the side-effects. 898 01:01:38,760 --> 01:01:39,870 Got it? 899 01:01:39,970 --> 01:01:43,620 Where are you? I'll come over. 900 01:01:43,940 --> 01:01:46,560 What was that about? 901 01:01:49,980 --> 01:01:52,210 What? 902 01:01:54,980 --> 01:01:57,820 There were side-effects. 903 01:01:58,400 --> 01:02:01,040 They're slimming pills, right? 904 01:02:01,120 --> 01:02:03,430 And you're not going send in a report. 905 01:02:03,620 --> 01:02:05,690 It's not that. 906 01:02:06,000 --> 01:02:08,290 I don't think so. 907 01:02:12,280 --> 01:02:13,870 Let go of me. 908 01:02:13,990 --> 01:02:15,480 No. 909 01:02:15,720 --> 01:02:17,210 What has this got to do with you? 910 01:02:17,360 --> 01:02:20,340 Aren't you going to leave the company? 911 01:02:20,410 --> 01:02:22,480 Who said that I'm leaving? 912 01:02:24,020 --> 01:02:25,590 Baek Yeo Jin, 913 01:02:25,730 --> 01:02:28,570 with you fooling around, 914 01:02:28,740 --> 01:02:32,230 do you think I would leave peacefully? 915 01:02:32,540 --> 01:02:34,180 I am... 916 01:02:34,420 --> 01:02:36,540 Hwang Tae Hee. 926 01:03:08,249 --> 01:03:11,129 - What happened? - Hwang Tae Hee found out. About the side effect. 927 01:03:11,964 --> 01:03:13,279 What brings you here today? 928 01:03:13,399 --> 01:03:17,060 I heard you have been looking around, to find your biological mother. 929 01:03:17,180 --> 01:03:19,854 I think I can help you with that. 930 01:03:21,042 --> 01:03:23,562 Why didn't you report to me about the side effects? 931 01:03:24,316 --> 01:03:27,384 - Baek Yeo Jin, step out of this. - But Director... 932 01:03:27,504 --> 01:03:29,282 Can you not get in touch with Team Leader Baek Yeo Jin? 933 01:03:29,402 --> 01:03:31,583 I tried calling her but she wouldn't pick up. 934 01:03:32,994 --> 01:03:34,611 Do you think it'll run well without me? 935 01:03:35,442 --> 01:03:38,209 I will, meet my mother. 936 01:03:38,812 --> 01:03:41,524 - It'll all be alright, right? - Yes. 937 01:03:42,072 --> 01:03:44,059 I need to talk to the Headquarter Director right now. 938 01:03:44,179 --> 01:03:47,632 - He just stepped out. - What? 68154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.