Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,154
Queen of Reversals
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,740
{\a6}Episode 11
4
00:00:06,603 --> 00:00:08,325
What did you say?
5
00:00:08,589 --> 00:00:12,119
I'm sorry. I think you've
mistaken him for someone else.
6
00:00:12,239 --> 00:00:16,473
The man sitting here is
Joon Soo, right? Bong Joon Soo.
7
00:00:18,154 --> 00:00:22,429
You didn't know that he
has someone to marry?
8
00:00:22,971 --> 00:00:25,064
Excuse me...
9
00:00:25,184 --> 00:00:27,353
I think you have mistaken something.
10
00:00:27,473 --> 00:00:30,389
You know Baek Yeo Jin?
11
00:00:30,603 --> 00:00:33,029
She's the woman marrying Joon Soo.
12
00:00:33,670 --> 00:00:35,454
What did you say?
13
00:00:37,628 --> 00:00:40,396
- Who?
- Baek Yeo Jin.
14
00:00:52,701 --> 00:00:58,656
This looks like a misunderstanding.
15
00:00:59,419 --> 00:01:04,097
Bong Joon Soo is my husband.
16
00:01:16,175 --> 00:01:17,819
What did you say?
17
00:01:17,939 --> 00:01:22,769
It's ridiculous that Joon Soo
is marrying Baek Yeo Jin.
18
00:01:23,229 --> 00:01:25,004
Who did you heard this from?
19
00:01:25,623 --> 00:01:27,857
It's possible that I made a mistake.
20
00:01:27,977 --> 00:01:29,788
Did Baek Yeo Jin said that?
21
00:01:29,908 --> 00:01:32,660
Or you heard it from Joon Soo?
22
00:01:33,981 --> 00:01:36,892
No. I'm sorry.
23
00:01:37,141 --> 00:01:40,365
Is this as small as bumping
into someone while walking?
24
00:01:40,485 --> 00:01:44,549
Under that circumstances if you
apologize, I would accept it.
25
00:01:44,961 --> 00:01:48,498
But now you're saying that my husband
is about to marry another woman.
26
00:01:48,745 --> 00:01:54,048
After hearing that, no woman would
let this go with just an apology.
27
00:01:55,976 --> 00:02:00,352
While I was attending the
funeral of Yeo Jin's mother,
28
00:02:00,472 --> 00:02:02,969
I saw them standing together.
29
00:02:03,795 --> 00:02:06,726
Maybe I have mistaken it.
30
00:02:06,846 --> 00:02:08,342
I'm sorry.
31
00:02:08,462 --> 00:02:10,927
Wait. Wait!
32
00:02:30,006 --> 00:02:33,057
I'm sorry Yeo Jin,
33
00:02:33,177 --> 00:02:36,012
I'm having dinner with my wife now.
34
00:02:36,132 --> 00:02:38,802
All those things that you
said are not important.
35
00:02:38,922 --> 00:02:41,476
Can't we talk after dinner?
36
00:02:41,596 --> 00:02:43,219
I'm hanging up.
37
00:02:47,754 --> 00:02:51,243
I'm sorry that I kept you waiting.
38
00:02:53,971 --> 00:02:55,872
Who's on the line?
39
00:02:56,150 --> 00:02:59,167
It was Team Leader Baek Yeo Jin.
She has something to ask me.
40
00:03:03,898 --> 00:03:06,594
Why did I finish it?
41
00:03:06,714 --> 00:03:08,835
What's wrong, honey?
42
00:03:09,371 --> 00:03:11,289
What's wrong, honey?
43
00:03:11,409 --> 00:03:13,843
What's your relationship with Baek Yeo Jin?
44
00:03:14,573 --> 00:03:16,336
Huh...?
45
00:03:16,456 --> 00:03:17,914
She's the one that you're going to marry?
46
00:03:18,462 --> 00:03:19,985
What are you saying?
47
00:03:20,105 --> 00:03:21,070
Or you two are in a relationship?
48
00:03:21,190 --> 00:03:22,761
What's wrong with you?
49
00:03:22,881 --> 00:03:24,813
What did you hear?
50
00:03:25,665 --> 00:03:29,182
I heard from someone that you are
getting married with Baek Yeo Jin.
51
00:03:29,302 --> 00:03:30,251
What?
52
00:03:30,714 --> 00:03:31,623
Who?
53
00:03:31,743 --> 00:03:32,916
Who said those things?
54
00:03:33,036 --> 00:03:35,517
One of Yeo Jin's friends said that.
55
00:03:35,637 --> 00:03:40,284
Asking me why I'm together with
a man whom is getting married.
56
00:03:40,916 --> 00:03:43,487
You didn't break up with her?
57
00:03:44,036 --> 00:03:46,650
So the two of you are still together?
58
00:03:48,087 --> 00:03:51,609
But why don't you get married?
Both of you aren't young.
59
00:03:52,316 --> 00:03:54,434
We are getting married soon.
60
00:03:54,554 --> 00:03:55,561
Go in please.
61
00:03:55,681 --> 00:03:57,453
Joon Soo, go home first.
62
00:03:59,895 --> 00:04:03,118
There is nothing between
the two of you right?
63
00:04:03,238 --> 00:04:06,307
No. What's between us?
There is nothing between us.
64
00:04:06,427 --> 00:04:07,935
Then why does she say such a thing?
65
00:04:08,055 --> 00:04:10,222
She could have misunderstood something.
66
00:04:11,093 --> 00:04:12,992
What's wrong with that woman?
67
00:04:13,112 --> 00:04:15,573
Why is she saying such a thing?
68
00:04:16,223 --> 00:04:21,074
I'm in a bad mood. I can't
possibly continue eating.
69
00:04:21,194 --> 00:04:22,913
Honey.
70
00:04:24,908 --> 00:04:27,117
Honey. Honey.
71
00:04:29,347 --> 00:04:31,318
Honey. Honey.
72
00:04:39,666 --> 00:04:41,592
Honey. Honey.
73
00:04:47,603 --> 00:04:50,651
Recently, I met So Ra's
Dad in the supermarket.
74
00:04:50,771 --> 00:04:53,186
He's purchasing groceries
with another woman.
75
00:04:53,306 --> 00:04:54,961
That woman resembles a vixen.
76
00:04:55,081 --> 00:04:56,649
They boarded a cab and left.
77
00:04:56,769 --> 00:04:58,429
I wonder where they're
heading to at this hour.
78
00:04:59,206 --> 00:05:00,208
Oh my, this is really...
79
00:05:00,328 --> 00:05:03,049
I'm attending one of my
friend's mother funeral.
80
00:05:03,169 --> 00:05:04,733
They are too intimate.
81
00:05:05,043 --> 00:05:08,664
Others may mistake them
as a newly married couple.
82
00:05:27,079 --> 00:05:28,323
Honey.
83
00:05:28,443 --> 00:05:30,893
Argh, this is really...
84
00:05:31,013 --> 00:05:33,886
Taxi! Taxi!
85
00:05:37,396 --> 00:05:40,476
Did you know that Joon Soo is married?
86
00:05:40,923 --> 00:05:42,263
He's getting a divorce soon.
87
00:05:42,383 --> 00:05:46,568
But, they are still currently
a married couple.
88
00:05:47,666 --> 00:05:49,650
Why am I in such an embarrassing situation?
89
00:05:49,770 --> 00:05:52,965
I didn't know that, and even
said such things to his wife.
90
00:05:55,523 --> 00:05:56,841
Eun Young, I'm sorry.
91
00:05:56,842 --> 00:05:59,724
There's an incoming call.
I will call you back soon.
92
00:06:03,717 --> 00:06:05,057
Hello.
93
00:06:05,177 --> 00:06:06,671
It's me, Hwang Tae Hee.
94
00:06:07,866 --> 00:06:09,547
What's the matter? It's late now.
95
00:06:09,667 --> 00:06:12,119
I have something to ask you.
96
00:06:13,377 --> 00:06:16,310
I'm now below your house.
97
00:06:17,715 --> 00:06:19,258
Can you come down for a while?
98
00:06:20,428 --> 00:06:22,937
It's late now. I think it's
inappropriate to go out now.
99
00:06:23,400 --> 00:06:24,765
Can you just come up?
100
00:06:44,439 --> 00:06:45,977
Why are you here?
101
00:06:46,513 --> 00:06:47,832
Today's your wedding anniversary?
102
00:06:47,952 --> 00:06:50,172
You look like you are going to
dine in a high class restaurant.
103
00:06:50,173 --> 00:06:51,473
You are in such a rush.
104
00:06:52,737 --> 00:06:54,700
I have something to do.
105
00:06:54,820 --> 00:06:55,800
What's it about?
106
00:06:55,920 --> 00:06:57,631
It's nothing.
107
00:06:59,263 --> 00:07:02,214
Or you're going to visit
Team Leader Baek Yeo Jin?
108
00:07:11,921 --> 00:07:13,544
Aren't you going out?
109
00:07:13,964 --> 00:07:15,401
Out.
110
00:07:18,067 --> 00:07:20,413
Then... Bye.
111
00:07:20,923 --> 00:07:23,551
She's really... I was saying bye to her.
112
00:07:27,571 --> 00:07:28,987
Or something happened?
113
00:07:44,221 --> 00:07:47,726
It's your first time here right?
What would you like to drink?
114
00:07:47,939 --> 00:07:51,186
Coffee or green leaf tea?
115
00:07:51,306 --> 00:07:54,553
Don't talk about that. Please take a seat.
116
00:07:54,860 --> 00:07:57,467
I should be saying that right?
117
00:08:00,274 --> 00:08:03,633
I'm seated. What's up?
Please speak your mind.
118
00:08:04,410 --> 00:08:06,206
I will go straight to the point.
119
00:08:07,303 --> 00:08:08,874
Baek Yeo Jin.
120
00:08:09,281 --> 00:08:12,831
You told your friend you are
getting married with Joon Soo?
121
00:08:14,538 --> 00:08:16,773
Because of this you came
here during this hour?
122
00:08:16,893 --> 00:08:18,400
Don't joke with me.
123
00:08:18,720 --> 00:08:20,300
You think I am a fool?
124
00:08:20,420 --> 00:08:25,600
In the past, you are always hinting that is
there any problem with our marriage.
125
00:08:25,720 --> 00:08:27,914
And about am I useful to Joon Soo.
126
00:08:28,034 --> 00:08:29,614
You said many things that
you shouldn't have said.
127
00:08:29,734 --> 00:08:33,476
It's not that I don't mind it
and didn't quarrel with you.
128
00:08:36,912 --> 00:08:38,819
- Then why?
- Although it's disturbing,
129
00:08:38,939 --> 00:08:43,638
but I knew that Joon Soo
would not like woman like you.
130
00:08:43,758 --> 00:08:46,287
I felt that way because
you're too despicable.
131
00:08:46,407 --> 00:08:48,779
I didn't mind because
you're just too pitiful.
132
00:08:49,112 --> 00:08:51,446
Please answer my question now.
133
00:08:52,465 --> 00:08:58,060
Did you tell your friend that
you're marrying Joon Soo?
134
00:08:59,331 --> 00:09:00,426
Yes.
135
00:09:01,973 --> 00:09:03,018
What?
136
00:09:03,138 --> 00:09:04,570
What's the problem?
137
00:09:05,005 --> 00:09:10,303
Just because I said that, will
I really get married with him?
138
00:09:11,456 --> 00:09:13,104
Then why?
139
00:09:13,408 --> 00:09:15,405
Why did you still say that?
140
00:09:15,525 --> 00:09:17,250
By what rights you could say this?
141
00:09:17,868 --> 00:09:19,384
You're right.
142
00:09:19,504 --> 00:09:21,333
Why would I say that?
143
00:09:21,602 --> 00:09:23,500
I also don't understand.
144
00:09:24,443 --> 00:09:27,870
I might be out of my mind that day.
145
00:09:29,179 --> 00:09:31,659
You're not just out of
your mind, you're crazy.
146
00:09:32,227 --> 00:09:34,999
How can you make this kind
of joke on someone's husband?
147
00:09:35,119 --> 00:09:38,710
Do you like to say that something
belongs to you even if it doesn't?
148
00:09:39,005 --> 00:09:41,818
Or you think he's some pushover?
149
00:09:47,473 --> 00:09:51,136
No. Not because he's one.
150
00:09:56,520 --> 00:09:57,935
I love him.
151
00:10:00,881 --> 00:10:03,179
- What?
- I love him.
152
00:10:05,764 --> 00:10:08,532
This isn't something that you should say.
153
00:10:10,320 --> 00:10:13,479
He is my husband.
154
00:10:13,599 --> 00:10:15,364
I understand.
155
00:10:15,634 --> 00:10:17,467
That's why we did nothing.
156
00:10:20,640 --> 00:10:22,682
What do you mean by �nothing'?
157
00:10:22,802 --> 00:10:25,762
You allowed my husband to return
to the company because of this?
158
00:10:25,882 --> 00:10:28,236
You wanted him on your side and
wanted something from him?
159
00:10:30,322 --> 00:10:32,636
It isn't because of all this.
160
00:10:34,854 --> 00:10:37,686
I don't care how you think about it.
161
00:10:39,908 --> 00:10:44,769
I... really met all sorts of
person in my entire life.
162
00:10:45,089 --> 00:10:51,306
I even came here to
speak to you. I'm really...
163
00:10:51,732 --> 00:10:53,505
I am mad.
164
00:10:54,110 --> 00:10:55,552
I am indeed mad.
165
00:11:58,740 --> 00:12:01,222
Are you going to Baek Yeo Jin's house?
166
00:12:02,091 --> 00:12:04,343
Did something happen to her?
167
00:12:05,915 --> 00:12:07,775
Don't tell me that she found out about it.
168
00:12:53,009 --> 00:12:55,992
Stop it! Hey! You are really...
169
00:12:59,504 --> 00:13:01,356
Stop it! You...
170
00:13:04,530 --> 00:13:05,934
Hwang Tae Hee.
171
00:13:06,054 --> 00:13:09,068
You just left? I was also on my
way out, I'm meeting someone.
172
00:13:13,267 --> 00:13:15,077
We meet again.
173
00:13:15,725 --> 00:13:18,512
You are done with your stuff?
174
00:13:18,632 --> 00:13:24,851
My friends called me and we are
going together to have a drink.
175
00:13:27,087 --> 00:13:30,525
Would she be taking another lift?
176
00:13:37,434 --> 00:13:39,299
Please leave a message and call again.
177
00:13:44,534 --> 00:13:46,059
Baek Yeo Jin.
178
00:13:46,332 --> 00:13:48,940
Do you know something
happened because of you?
179
00:13:49,353 --> 00:13:51,342
- Your friend Eun Young.
- I know.
180
00:13:51,462 --> 00:13:54,835
Because of this, you wife came to my house.
181
00:13:55,600 --> 00:13:56,595
What?
182
00:13:56,715 --> 00:13:58,045
To your house?
183
00:13:59,087 --> 00:14:01,824
I think you would have to come over.
184
00:14:02,657 --> 00:14:04,620
Don't speak a single word now.
185
00:14:04,740 --> 00:14:08,470
You are finished if you say anything
silly. You will get it from me.
186
00:14:27,391 --> 00:14:30,632
Hwang Tae Hee, you just left?
187
00:14:31,109 --> 00:14:32,625
About that, about...
188
00:14:33,247 --> 00:14:34,691
We met again.
189
00:14:34,811 --> 00:14:37,716
I just had dinner with my friend.
Not dinner, it's a drink.
190
00:14:37,836 --> 00:14:40,050
A drink.
191
00:14:45,385 --> 00:14:47,196
Are you sick?
192
00:14:47,843 --> 00:14:49,491
No.
193
00:16:00,536 --> 00:16:01,733
Headquarter Director.
194
00:16:01,853 --> 00:16:05,616
Hey! If you want to die, stay further away
from me. Why're you blocking my car?
195
00:16:05,736 --> 00:16:07,203
Who wanted to die?
196
00:16:07,323 --> 00:16:11,300
This's the pedestrian crossing. You should slow down
when there's pedestrian. Don't you understand?
197
00:16:11,420 --> 00:16:15,611
We didn't block your car. It's
clearly that you speed towards us.
198
00:16:18,424 --> 00:16:20,216
Get away quickly.
199
00:16:24,336 --> 00:16:26,729
- Are you alright?
- Huh?
200
00:16:27,256 --> 00:16:29,554
Nothing. It's nothing.
201
00:16:30,032 --> 00:16:32,511
But from just now...
202
00:16:33,389 --> 00:16:35,346
Are you following me?
203
00:16:35,607 --> 00:16:36,847
Me?
204
00:16:38,180 --> 00:16:41,026
I was just taking the same path.
Because I have a date.
205
00:16:41,610 --> 00:16:43,348
Then go please.
206
00:16:43,468 --> 00:16:45,096
I'm going.
207
00:16:47,261 --> 00:16:49,450
Why are there so many cars?
208
00:17:24,803 --> 00:17:26,814
Your wife just went off.
209
00:17:26,934 --> 00:17:28,527
Didn't you meet her?
210
00:17:28,840 --> 00:17:30,434
She went off?
211
00:17:31,282 --> 00:17:32,848
Am I invisible?
212
00:17:33,177 --> 00:17:36,186
I was just hit by your wife.
213
00:17:36,688 --> 00:17:39,193
Did you say something funny?
214
00:17:39,313 --> 00:17:41,387
Do I look like someone who does this?
215
00:17:41,507 --> 00:17:42,616
You are too much.
216
00:17:42,736 --> 00:17:44,891
It's Hwang Tae Hee who
said those weird words.
217
00:17:45,011 --> 00:17:46,941
Why are you finding trouble
with my wife? What are you up to?
218
00:17:47,061 --> 00:17:48,461
Why do you hate her so much?
219
00:17:48,744 --> 00:17:50,302
You really do not know?
220
00:17:50,422 --> 00:17:52,121
Hate is just like a chemical reaction.
221
00:17:52,241 --> 00:17:54,371
It does not happen suddenly.
222
00:17:54,491 --> 00:17:57,805
I am just returning what she did to me.
223
00:17:58,020 --> 00:18:01,323
I understand you felt angry
when you are under her.
224
00:18:01,443 --> 00:18:03,829
But that's all past, it's all over.
225
00:18:03,949 --> 00:18:05,281
In addition, she also changed.
226
00:18:05,401 --> 00:18:08,410
Once a matter is over,
I can just forgive her?
227
00:18:09,250 --> 00:18:11,740
Anyway, I just dislike Hwang Tae Hee.
228
00:18:11,860 --> 00:18:14,532
Why are you so disturbed by Tae Hee?
229
00:18:14,652 --> 00:18:16,700
She is quite a good woman.
230
00:18:17,245 --> 00:18:20,955
Joon Soo, do you really love Hwang Tae Hee?
231
00:18:21,270 --> 00:18:24,182
- You lived with her because of love?
- Yes.
232
00:18:24,302 --> 00:18:29,462
That's not love, its responsibility
and your duty to do so.
233
00:18:29,582 --> 00:18:32,981
Or maybe it's just because the
relationship of all these years.
234
00:18:33,101 --> 00:18:35,681
That is different from love.
235
00:18:36,116 --> 00:18:38,300
You said it isn't then it isn't?
236
00:18:40,320 --> 00:18:42,480
Joon Soo.
237
00:18:44,120 --> 00:18:45,512
Can you be back to my side?
238
00:18:46,357 --> 00:18:48,639
It's all my fault that we are in this state.
239
00:18:49,421 --> 00:18:52,760
No matter what happens, I am
willing to bear the consequences.
240
00:18:53,899 --> 00:18:55,413
So, please come back to my side.
241
00:18:55,533 --> 00:18:57,750
Why are you treating me in this way?
242
00:18:57,870 --> 00:18:59,123
It's not because you cannot forget me.
243
00:18:59,243 --> 00:19:01,564
It's because you hate and
are jealous of Tae Hee.
244
00:19:01,684 --> 00:19:04,466
That's why you neglect my feeling,
and do everything in your way.
245
00:19:04,586 --> 00:19:05,775
No.
246
00:19:05,895 --> 00:19:07,815
You don't understand my feeling?
247
00:19:07,935 --> 00:19:11,168
You don't miss me?
248
00:19:11,288 --> 00:19:12,697
I don't.
249
00:19:12,817 --> 00:19:16,771
If I do, I would not have
come back to the company.
250
00:19:29,453 --> 00:19:32,520
I think you are quite a capable woman.
251
00:19:32,640 --> 00:19:35,611
As a prospective wife..
252
00:19:35,731 --> 00:19:38,389
Isn't this good? With your
looks and high education,
253
00:19:39,134 --> 00:19:45,034
But what about me that has to keep
you around until you get married?
254
00:19:45,557 --> 00:19:47,906
To speak the truth, I am tired.
255
00:19:49,140 --> 00:19:51,855
Team Leader, although
marriage is important,
256
00:19:51,975 --> 00:19:54,160
I do want to be recognized
in the workplace too.
257
00:19:54,280 --> 00:19:55,721
Like you.
258
00:19:56,639 --> 00:19:57,782
Like me?
259
00:19:57,902 --> 00:19:59,218
Yes, Team Leader.
260
00:19:59,338 --> 00:20:02,697
When you came to our school
to introduce the company,
261
00:20:02,998 --> 00:20:04,650
I immediately fell in love with your confidence.
262
00:20:04,770 --> 00:20:08,161
I joined the company because
I wanted to be like you.
263
00:20:08,757 --> 00:20:11,569
You are my role model.
264
00:20:12,222 --> 00:20:13,766
Really?
265
00:20:13,886 --> 00:20:14,970
Yes.
266
00:20:16,193 --> 00:20:20,260
You wrote this proposal for
the next season right?
267
00:20:20,480 --> 00:20:21,306
Yes.
268
00:20:21,426 --> 00:20:25,510
According to the number of people attending
the meeting, photocopy this document.
269
00:20:25,630 --> 00:20:27,966
Yes, Team Leader.
270
00:20:28,086 --> 00:20:29,479
Thank you, Team Leader.
271
00:20:29,599 --> 00:20:33,018
Please take a look on the
proposal in front of you.
272
00:20:34,085 --> 00:20:38,389
Baek Yeo Jin did this wonderful proposal.
273
00:20:40,434 --> 00:20:44,422
You can't write a proposal in this way.
This is a classic example.
274
00:20:47,607 --> 00:20:50,527
It's not focus and it's out of the topic.
275
00:20:50,647 --> 00:20:52,650
The proposal lacks of new ideas.
276
00:20:52,770 --> 00:20:54,986
It's just a beer without any gas.
277
00:20:55,106 --> 00:20:57,650
It is just beautiful on the outside.
278
00:20:58,544 --> 00:21:01,519
Even with this, I can't
feel any sincerity from it.
279
00:21:01,639 --> 00:21:05,189
You definitely cannot write a
proposal in this manner.
280
00:21:05,309 --> 00:21:08,540
In whole, this is a great example for us.
281
00:21:11,256 --> 00:21:12,740
Miss. Baek Yeo Jin.
282
00:21:12,860 --> 00:21:16,721
Looks like being a role model
is not always a good thing.
283
00:21:16,841 --> 00:21:22,408
I hope that you could wake
up from your dream soon.
284
00:21:25,629 --> 00:21:28,320
Keep this, we could recycle
and use the reverse side.
285
00:22:05,872 --> 00:22:06,941
Honey.
286
00:22:07,061 --> 00:22:08,741
You.
287
00:22:10,092 --> 00:22:12,029
What's with you?
288
00:22:12,492 --> 00:22:14,439
What? What are you talking about?
289
00:22:14,559 --> 00:22:17,222
Do you love Baek Yeo Jin?
290
00:22:17,550 --> 00:22:18,868
What?
291
00:22:21,668 --> 00:22:24,788
She said she loves you.
292
00:22:25,146 --> 00:22:26,994
You love her too?
293
00:22:27,114 --> 00:22:29,055
What are you saying?
294
00:22:29,175 --> 00:22:29,980
No.
295
00:22:30,100 --> 00:22:32,390
You said you're afraid of me?
296
00:22:32,510 --> 00:22:36,047
You even said you are
tired of living with me.
297
00:22:38,392 --> 00:22:44,679
By thinking carefully, you didn't
marry me because of love.
298
00:22:45,238 --> 00:22:46,724
I loved you first.
299
00:22:46,844 --> 00:22:50,139
- I wanted to get married. So...
- What are you saying?
300
00:22:50,259 --> 00:22:52,758
No matter how casual I am,
301
00:22:52,878 --> 00:22:55,739
I would not marry a woman that I don't love.
302
00:22:55,859 --> 00:22:58,099
Should you say such things to a
man living with you for 5 years?
303
00:22:58,219 --> 00:22:59,583
Then what about you?
304
00:22:59,703 --> 00:23:02,899
Should you do such things to a
woman living with you for 5 years?
305
00:23:03,019 --> 00:23:05,154
During our wedding anniversary,
306
00:23:05,274 --> 00:23:08,305
I heard from another woman
that she loved my husband.
307
00:23:09,554 --> 00:23:12,240
You think I could be rational now?
308
00:23:13,545 --> 00:23:19,919
How do you work with her that
I need to hear those words?
309
00:23:20,438 --> 00:23:22,636
I'm sorry. I'm sorry. But it's not that way.
310
00:23:22,756 --> 00:23:24,392
No.
311
00:23:24,902 --> 00:23:27,706
By thinking carefully, it's suspicious.
312
00:23:27,826 --> 00:23:29,413
Everything is suspicious.
313
00:23:29,533 --> 00:23:34,025
The two of you are coming out with all
sorts of reasons to stick together.
314
00:23:34,145 --> 00:23:35,046
It's all suspicious.
315
00:23:35,166 --> 00:23:36,865
That's all because of work.
316
00:23:36,985 --> 00:23:39,095
You are also always
with Goo Yong Shik right?
317
00:23:39,215 --> 00:23:40,355
That is different.
318
00:23:40,475 --> 00:23:41,806
It's the same.
319
00:23:42,432 --> 00:23:46,124
Isn't it you that allowed Baek Yeo Jin
320
00:23:46,507 --> 00:23:47,898
to stay next to you?
321
00:23:48,018 --> 00:23:49,079
No.
322
00:23:49,199 --> 00:23:53,031
Did something happen between the two of you?
323
00:23:53,151 --> 00:23:54,515
No. Definitely no.
324
00:23:54,635 --> 00:23:57,264
Then why that lass is saying such words?
325
00:23:57,384 --> 00:23:58,907
Baek Yeo Jin likes me.
326
00:23:59,027 --> 00:24:00,583
Is she mad?
327
00:24:00,703 --> 00:24:03,625
I am a married man with a child.
Am I that great?
328
00:24:03,871 --> 00:24:06,887
You also understand her. She set a
high standard on the man she wants.
329
00:24:07,007 --> 00:24:08,493
I heard it from my own ears.
330
00:24:08,613 --> 00:24:12,004
Team Leader Baek detest you.
She knows how to provoke you.
331
00:24:12,124 --> 00:24:13,567
She understands this more than anyone else.
332
00:24:13,687 --> 00:24:15,855
So she purposely did this to provoke you.
333
00:24:18,035 --> 00:24:20,875
I said this is not true. Believe me.
334
00:24:23,354 --> 00:24:25,168
What if I believe you?
335
00:24:25,288 --> 00:24:30,284
What if I believe you and
you're not telling the truth?
336
00:24:30,786 --> 00:24:35,700
At that time, you would not
be living with me anymore.
337
00:24:36,558 --> 00:24:38,339
You know me.
338
00:24:38,554 --> 00:24:41,803
Once I ended something,
there would be no return.
339
00:24:44,098 --> 00:24:46,540
This is your last chance.
340
00:24:46,660 --> 00:24:49,197
No matter what minor things
happen between the two of you,
341
00:24:49,883 --> 00:24:52,476
Or you two did something,
you better say it out now.
342
00:24:59,218 --> 00:25:01,149
Nothing.
343
00:25:01,269 --> 00:25:02,803
Believe me.
344
00:25:14,253 --> 00:25:18,761
Okay. I believe you.
345
00:25:20,260 --> 00:25:21,693
I believe you.
346
00:25:24,027 --> 00:25:28,549
Yes... Thank you.
347
00:25:34,431 --> 00:25:36,585
I am sorry. But please get out of the room.
348
00:25:36,705 --> 00:25:39,292
I am having a headache, I needed some rest.
349
00:25:39,932 --> 00:25:42,334
Oh.
350
00:26:25,733 --> 00:26:27,648
Yoo Kyung..
351
00:26:27,768 --> 00:26:30,461
In this report you would realize that
352
00:26:30,581 --> 00:26:33,208
obesity is common in lower income families.
353
00:26:33,328 --> 00:26:36,032
For them, they often order
take-away and canned food.
354
00:26:36,152 --> 00:26:39,591
This is much higher than
fruits and vegetables.
355
00:26:39,711 --> 00:26:41,841
This is confirmed link.
356
00:26:41,961 --> 00:26:45,041
This is right. Yoo Kyung is
not wrong about this.
357
00:26:46,648 --> 00:26:49,956
I only say this in front of the
person that I am close to.
358
00:26:50,076 --> 00:26:54,126
I get anxious when there are lots of people.
I can't speak a single word.
359
00:26:54,853 --> 00:26:58,798
With respect to your point,
360
00:26:58,918 --> 00:27:01,913
this is the translated version
of an overseas' thesis.
361
00:27:02,033 --> 00:27:04,578
You can take it as a reference.
362
00:27:11,922 --> 00:27:13,868
Thank you.
363
00:27:18,525 --> 00:27:20,725
We used lots of effort to get this.
364
00:27:20,845 --> 00:27:24,326
We paid a huge amount, using our own
pocket to get someone to translate it.
365
00:27:24,446 --> 00:27:27,109
Thank you, Headquarter Director.
366
00:27:32,706 --> 00:27:34,717
Why didn't I see
Manager Mok Young Chul?
367
00:27:34,837 --> 00:27:36,848
- He is still...
- He is out for something,
368
00:27:36,968 --> 00:27:38,276
to the research lab.
369
00:27:38,396 --> 00:27:42,206
Our relationship with the
researchers lies on his hand.
370
00:27:42,742 --> 00:27:44,418
Then, thank you for all of your hard work.
371
00:27:44,538 --> 00:27:49,018
We would have a meeting again when
we create a new proposal tonight.
372
00:28:02,031 --> 00:28:04,441
Manager's health is not that great.
373
00:28:04,561 --> 00:28:06,752
Headquarter Director also
does not speak mercifully.
374
00:28:06,872 --> 00:28:09,547
Manager's old, and if he gets scolded
by someone younger, don't you think it's too...
375
00:28:10,804 --> 00:28:15,811
Looks like you are more
unwell, are you sick?
376
00:28:16,293 --> 00:28:17,973
It's alright.
377
00:28:33,188 --> 00:28:34,752
Sorry. I'm late.
378
00:28:34,872 --> 00:28:36,603
You came back from the research lab?
379
00:28:36,723 --> 00:28:37,784
What?
380
00:28:38,901 --> 00:28:40,425
It's nothing. Just go inside.
381
00:28:41,418 --> 00:28:43,139
About that...
382
00:28:50,223 --> 00:28:52,786
Under such circumstances,
you are treating others better.
383
00:28:52,906 --> 00:28:54,051
What?
384
00:28:54,468 --> 00:28:58,047
I mean Hwang Tae Hee, she's
giving you bad attitude.
385
00:28:58,167 --> 00:29:00,664
But she treats her team member well.
386
00:29:00,968 --> 00:29:03,191
She has a great heart.
387
00:29:03,675 --> 00:29:04,990
Really?
388
00:29:06,499 --> 00:29:08,168
Then why she treats me in this way?
389
00:29:08,833 --> 00:29:10,615
I think she detest you.
390
00:29:16,191 --> 00:29:18,350
There is nothing abnormal.
391
00:29:18,756 --> 00:29:21,539
But there are only symptoms of menopause.
392
00:29:24,188 --> 00:29:27,778
How could that be? I am still
not reaching that age.
393
00:29:49,827 --> 00:29:52,745
Recently, because of the surrounding
environment or stress,
394
00:29:52,746 --> 00:29:56,911
there are more people are reaching
menopause at an earlier age.
395
00:30:02,699 --> 00:30:04,303
Yes, Chairman.
396
00:30:05,109 --> 00:30:08,656
How is Goo Yong Shik? Is he doing his work?
397
00:30:09,403 --> 00:30:13,716
I don't really know what to say..
398
00:30:14,032 --> 00:30:15,219
What happened?
399
00:30:15,788 --> 00:30:18,389
He indeed is doing his work diligently.
400
00:30:18,509 --> 00:30:22,681
But the ability of his team is inferior.
401
00:30:23,224 --> 00:30:24,225
- Is it true?
- Yes.
402
00:30:24,345 --> 00:30:27,464
You don't even need to
pay attention to them.
403
00:30:27,584 --> 00:30:32,976
His ability could be used for
other more important stuffs.
404
00:30:33,096 --> 00:30:37,030
I would also like to participate in the
completion for the second project.
405
00:30:38,289 --> 00:30:42,586
With your participation,
it's an honor to all.
406
00:30:42,587 --> 00:30:44,780
But that's not just the competition
between the two departments.
407
00:30:44,900 --> 00:30:49,140
Yong Shik said that he could lead those
people to achieve something great.
408
00:30:49,619 --> 00:30:51,358
But Director Han, you said he can't.
409
00:30:51,478 --> 00:30:54,876
This makes me curious. I wonder who's right.
410
00:30:56,273 --> 00:31:01,851
In whole, I would definitely make
myself free to participate in it.
411
00:31:02,317 --> 00:31:03,891
Yes, Chairman.
412
00:31:06,498 --> 00:31:11,883
After the Chairman's term ends, looks like
he wants Yong Shik to succeed him.
413
00:31:12,003 --> 00:31:14,005
No matter how I observed it,
this is definitely true.
414
00:31:14,404 --> 00:31:18,647
His other children are holding the
highest position in other companies.
415
00:31:19,288 --> 00:31:23,031
That is why he has such thought.
416
00:31:23,517 --> 00:31:27,208
This is atrocious. How could
Yong Shik be like his brothers?
417
00:31:27,328 --> 00:31:30,524
In addition, Queens should belong to you.
418
00:31:30,644 --> 00:31:34,038
Half of the credit goes to you.
419
00:31:34,158 --> 00:31:39,700
Do you want to be just a Director and retire?
You want to live in this way?
420
00:31:40,681 --> 00:31:42,883
How could you let a childlike Yong Shik...
421
00:31:43,003 --> 00:31:46,017
What has he done for Queen?
What does he understand?
422
00:31:46,314 --> 00:31:50,634
He is definitely very different
from his brothers. Am I right?
423
00:31:51,182 --> 00:31:52,678
Yes, Madam.
424
00:31:52,947 --> 00:31:58,218
I initially thought that no matter what,
the Chairman position would be yours.
425
00:31:58,713 --> 00:31:59,828
Thank you.
426
00:32:00,357 --> 00:32:04,585
Therefore, you must try your
best to get rid of Yong Shik.
427
00:32:04,890 --> 00:32:08,943
Whatever he participate in, just destroy
and mess it up by any means.
428
00:32:09,063 --> 00:32:10,843
This is the way out for me.
429
00:32:10,963 --> 00:32:17,370
Also it's the only way to
compensate for your hard work.
430
00:32:36,306 --> 00:32:41,646
After 5pm, this meeting room
is booked by our team.
431
00:32:50,504 --> 00:32:53,021
Is the gravitational force here
much bigger than other places?
432
00:32:53,141 --> 00:32:55,558
What can't you lift your butt up?
433
00:32:55,678 --> 00:32:58,743
Hurry and stand up. We are
starting a meeting soon.
434
00:33:00,625 --> 00:33:04,575
After 5pm, our team is
using this meeting room.
435
00:33:04,872 --> 00:33:05,424
What?
436
00:33:05,544 --> 00:33:08,664
I canceled your booking and
changed it to our team's.
437
00:33:09,636 --> 00:33:10,805
On what means could you do so?
438
00:33:10,925 --> 00:33:12,490
I am willing to do so.
439
00:33:12,703 --> 00:33:16,009
The company gives priority based on the
importance of each department.
440
00:33:16,010 --> 00:33:18,044
This is just not writing in black and white.
441
00:33:18,885 --> 00:33:20,871
Priority?
442
00:33:21,780 --> 00:33:24,365
This is really good way to
start a conversation.
443
00:33:25,035 --> 00:33:29,106
You said that you loved my husband?
444
00:33:29,226 --> 00:33:31,567
Although I am not sure if this is true,
445
00:33:31,687 --> 00:33:38,333
or according to my husband,
you are trying to provoke me.
446
00:33:39,252 --> 00:33:44,367
But in Korea, they gave married
women such a priority and rights.
447
00:33:44,729 --> 00:33:52,643
In other words, I have the
right to love with all my guts.
448
00:33:52,763 --> 00:33:55,803
If some lass snatches
something that belongs to me,
449
00:33:55,923 --> 00:34:00,999
I have the right to humiliate
her and ruin her reputation.
450
00:34:01,956 --> 00:34:08,719
If you still dare to speak nonsense,
I would not let it go easily.
451
00:34:19,234 --> 00:34:20,679
Oh my.
452
00:34:20,799 --> 00:34:22,104
This is our team's meeting.
453
00:34:22,520 --> 00:34:24,100
This is then our meeting.
454
00:34:24,220 --> 00:34:27,775
Who said that? We book it for use after 5pm.
455
00:34:27,895 --> 00:34:31,155
It is stated that it's
Special Project Team's meeting.
456
00:34:31,275 --> 00:34:31,929
Didn't you see it?
457
00:34:32,049 --> 00:34:35,207
Ki Ppeum, I would like to give in to you.
458
00:34:35,327 --> 00:34:38,364
But every week, initially this is the timeslot
we are having a team meeting.
459
00:34:40,658 --> 00:34:45,446
What do you mean by initially?
You could hold a meeting here.
460
00:34:45,566 --> 00:34:48,095
Then we can't hold it here?
461
00:34:48,215 --> 00:34:50,852
Stop yelling. You would hurt your throat.
462
00:34:50,972 --> 00:34:53,794
If they still possess some common sense,
they will leave automatically.
463
00:34:53,914 --> 00:34:56,798
The problem is they don't have common sense.
464
00:34:57,303 --> 00:34:58,913
What's the matter?
465
00:35:00,579 --> 00:35:03,069
There's a clash with the booking of
the meeting room, Director Han.
466
00:35:03,420 --> 00:35:05,774
I already booked it a few days ago.
467
00:35:06,069 --> 00:35:10,324
The Planning Team is having an important
meeting. I am also attending it.
468
00:35:10,829 --> 00:35:13,585
Or even I have to have the
meeting in other location?
469
00:35:18,094 --> 00:35:22,513
I'm very sorry, Manager Mok.
Could you give the room to us?
470
00:35:22,633 --> 00:35:23,745
What?
471
00:35:24,715 --> 00:35:27,893
Yes. Of course. Let's go.
472
00:35:28,013 --> 00:35:29,189
Manager.
473
00:36:09,517 --> 00:36:11,496
We are having the meeting a 5pm right?
474
00:36:11,616 --> 00:36:13,601
No. The rascal in the Project Team...
475
00:36:13,721 --> 00:36:17,805
They occupied the meeting room.
This is getting on my nerves.
476
00:36:17,925 --> 00:36:20,718
We booked it first but in the
end, we are driven out.
477
00:36:20,838 --> 00:36:22,489
They wanted us to get out.
478
00:36:22,872 --> 00:36:25,550
They wanted you to get
out and you just did so?
479
00:36:26,473 --> 00:36:28,558
Then, where are we having the meeting?
480
00:36:28,856 --> 00:36:30,946
We have decided to hold it in the office.
481
00:36:31,840 --> 00:36:34,429
Yes. We just gather at...
482
00:36:38,033 --> 00:36:39,416
Follow me.
483
00:37:00,935 --> 00:37:05,342
I had seen that red folder somewhere.
484
00:37:05,582 --> 00:37:09,618
My emotion gets down when I see it.
Can you please keep it?
485
00:37:09,738 --> 00:37:14,987
Do you know why the company
wanted to retrench you?
486
00:37:17,438 --> 00:37:19,899
I would tell you then.
487
00:37:20,019 --> 00:37:23,132
I would tell you how I see each of you while
I was reshuffling this department.
488
00:37:23,252 --> 00:37:26,728
First, Miss Oh. Ki Ppeum.
489
00:37:27,397 --> 00:37:29,557
Yes. Me?
490
00:37:29,677 --> 00:37:32,272
You are the classic example of growing
up under the wings of your parents.
491
00:37:32,273 --> 00:37:36,261
The papa's girl type. While you
are just a new employee...
492
00:37:37,845 --> 00:37:41,500
What to do? There is no
automatic toilet seat.
493
00:37:41,620 --> 00:37:45,174
I can't do my business here. What to do?
494
00:37:45,294 --> 00:37:48,014
That's why you leave the office early.
495
00:37:48,134 --> 00:37:50,835
You took leave to use your
home's toilet even till now.
496
00:37:50,955 --> 00:37:56,336
Also, even you felt a bit unwell,
your father would call the company.
497
00:37:56,456 --> 00:37:59,914
My child is unwell and she
can't go to the company.
498
00:38:00,350 --> 00:38:03,733
I am actually very precious in my family.
499
00:38:03,853 --> 00:38:05,693
You are precious in your family,
500
00:38:05,962 --> 00:38:10,877
but in the company you can't do anything
alone, that's why you are full of agony.
501
00:38:11,204 --> 00:38:13,726
Also, Manager Mok.
502
00:38:14,172 --> 00:38:16,375
Manager Mok, you
always say this phrase
503
00:38:16,495 --> 00:38:18,609
"The other party is not willing to sponsor,
this matter would be tricky"
504
00:38:18,729 --> 00:38:20,746
See. I said that this would not work.
505
00:38:20,866 --> 00:38:24,991
You are too soft in your heart. You
are not strict on your employee.
506
00:38:25,111 --> 00:38:32,461
That's why they don't respect you
and are not afraid of you.
507
00:38:32,581 --> 00:38:35,337
Next would be Manager Oh Dae Soo.
508
00:38:35,608 --> 00:38:38,657
That's why, I think that..
509
00:38:39,957 --> 00:38:42,608
This would be a bit...
510
00:38:43,164 --> 00:38:45,031
This would not work right?
It can't. It can't.
511
00:38:45,151 --> 00:38:48,621
Whether its management,
discussion and meeting,
512
00:38:48,741 --> 00:38:50,639
you are too concerned about other's view.
513
00:38:50,759 --> 00:38:52,905
You have a habit of giving up easily.
514
00:38:53,400 --> 00:38:55,012
Assistant Manager Choi.
515
00:38:55,491 --> 00:38:57,015
Are you looking down on me?
516
00:38:57,135 --> 00:38:59,461
For men and women, it's
common to have some argument.
517
00:38:59,581 --> 00:39:03,307
You ruined many important deals because of
your victim mentality and short temper.
518
00:39:04,504 --> 00:39:08,372
Miss So Yoo Kyung, are you
afraid of giving speeches?
519
00:39:08,646 --> 00:39:10,705
Even if you prepared it for a night,
520
00:39:13,838 --> 00:39:16,281
This. Can you do it?
521
00:39:16,506 --> 00:39:19,879
I, I can't do this.
522
00:39:20,939 --> 00:39:22,365
Okay.
523
00:39:23,755 --> 00:39:26,793
You then lost the chance
to showcase yourself.
524
00:39:27,282 --> 00:39:30,164
Being your boss, although I
understand your capability,
525
00:39:30,284 --> 00:39:33,749
but I can't give important project to you.
526
00:39:35,206 --> 00:39:38,775
But I wanted to believe in you once
more. I will give this to you.
527
00:39:39,461 --> 00:39:43,449
Miss So Yoo Kyung, you'll be giving a
speech regarding this project.
528
00:39:44,059 --> 00:39:45,101
What?
529
00:39:45,977 --> 00:39:48,801
Me. How can I?
530
00:39:48,921 --> 00:39:53,531
The leader for the team would
then be Manager Mok.
531
00:39:53,784 --> 00:39:54,904
What?
532
00:39:55,261 --> 00:40:01,175
Hwang Tae Hee, because you're
in fault of the leak incident,
533
00:40:01,295 --> 00:40:04,159
please give them your full assistance.
534
00:40:05,264 --> 00:40:06,876
Yes. I will.
535
00:40:06,996 --> 00:40:13,000
You are unsatisfied that you are driven out,
that's why you stayed here right?
536
00:40:13,526 --> 00:40:19,894
If you are still your old self,
you would have nowhere to go.
537
00:40:20,139 --> 00:40:22,920
Are you willing to see that happen?
538
00:40:23,040 --> 00:40:31,396
Even if you are failure, mobs or
the thrown away garbage.
539
00:40:31,634 --> 00:40:35,718
But, you are still not useless.
540
00:40:35,990 --> 00:40:42,347
I would make use of all of
you wisely, to prove it.
541
00:40:42,947 --> 00:40:48,817
So please buck up and let me make
use of your full potential.
542
00:40:50,749 --> 00:40:54,517
Didn't I tell you? Do not
give them the full blow.
543
00:40:54,518 --> 00:40:57,087
Try not to let them be awkward.
544
00:40:57,348 --> 00:40:59,327
Be mild and diverse.
545
00:40:59,447 --> 00:41:02,970
I am already mild and diverse.
546
00:41:04,833 --> 00:41:10,618
People's feeling gets affected
by the content that you speak.
547
00:41:10,738 --> 00:41:12,439
Although they agree with what you said, but
they would be angry with your tone.
548
00:41:12,559 --> 00:41:14,765
Although you wanted them
to unite and perform well,
549
00:41:15,152 --> 00:41:18,807
this could bring down the team's morale.
550
00:41:19,085 --> 00:41:20,732
Then what to do now?
551
00:41:23,353 --> 00:41:25,959
Have a gathering with the team members.
552
00:41:26,079 --> 00:41:28,167
- A gathering?
- At your house.
553
00:41:28,821 --> 00:41:30,974
Why out of the blue having
a gathering at my house?
554
00:41:31,094 --> 00:41:33,833
I hate bringing people to my house.
555
00:41:33,953 --> 00:41:37,407
"Me as your leader, having
to serve you at home,"
556
00:41:37,527 --> 00:41:41,683
"I want to have a good relation with all
of you. I'm opening my heart now."
557
00:41:42,017 --> 00:41:45,081
This is a way to convey
your feelings. Isn't it?
558
00:41:45,201 --> 00:41:48,608
This is also the first way to
get you a good woman.
559
00:41:48,728 --> 00:41:53,604
What first step? I am not taking the first step.
Not inviting them to my house.
560
00:41:55,902 --> 00:41:58,058
This is really... Didn't I say we
order some takeaway?
561
00:41:58,178 --> 00:42:00,244
But you can't serve a guest this way.
562
00:42:00,364 --> 00:42:01,911
- Who said that?
- My Mom.
563
00:42:02,031 --> 00:42:05,160
Then... Then at least help me.
564
00:42:05,280 --> 00:42:06,969
Isn't I helping you by researching now?
565
00:42:09,397 --> 00:42:10,714
Ah, give it to me.
566
00:42:11,168 --> 00:42:13,034
You search for an hour.
567
00:42:26,506 --> 00:42:28,908
Ah, how long would I take to complete this?
568
00:42:29,171 --> 00:42:30,950
- Don't you know how to cook something?
- No.
569
00:42:31,070 --> 00:42:32,714
- What about you?
- No, of course.
570
00:42:33,209 --> 00:42:37,116
Other company's secretary
knows how to cook and work.
571
00:42:37,236 --> 00:42:39,606
You are really...
572
00:42:39,726 --> 00:42:42,679
Other companies' rich descendants
have lots of friends.
573
00:42:42,799 --> 00:42:45,089
Once night comes, they would let
the secretary off punctually.
574
00:42:45,209 --> 00:42:47,566
They then enjoy themselves.
575
00:42:47,686 --> 00:42:49,655
For me, after work I
still have to stick to you.
576
00:42:49,775 --> 00:42:52,529
I still have to cook. This is terrifying.
577
00:42:52,513 --> 00:42:53,746
What?
578
00:43:03,823 --> 00:43:05,407
Please come in.
579
00:43:14,733 --> 00:43:18,807
I brought the beer.
580
00:43:18,927 --> 00:43:20,509
Thank you for your invitation.
581
00:43:20,629 --> 00:43:21,844
That's nothing.
582
00:43:21,964 --> 00:43:24,897
Headquarter Director Goo,
what are we having for dinner?
583
00:43:25,919 --> 00:43:29,481
You didn't make anything?
584
00:43:31,005 --> 00:43:34,547
Not yet. I was just about to do so.
585
00:43:34,667 --> 00:43:37,231
We took a long time buying those vegetables.
586
00:43:39,367 --> 00:43:41,503
Oh, what did you buy?
587
00:43:42,999 --> 00:43:44,688
Please take a seat.
588
00:43:44,993 --> 00:43:46,479
Ah, okay.
589
00:43:46,956 --> 00:43:49,260
- I brought a little of everything.
- Oh!
590
00:43:49,380 --> 00:43:51,742
Why did you buy so much of these?
591
00:43:51,862 --> 00:43:54,326
Are you planning to invite
everyone in the district?
592
00:43:54,614 --> 00:43:56,650
I did not know how such I make this?
593
00:43:57,582 --> 00:43:59,194
Go and take a seat and wait.
594
00:43:59,314 --> 00:44:03,231
I will make a simple soup
and fried some fishes.
595
00:44:10,466 --> 00:44:12,636
Team Leader, is this okay?
596
00:44:12,756 --> 00:44:14,917
Yes. You try it.
597
00:44:40,003 --> 00:44:42,428
By eating like this, I will sure be fat.
598
00:44:42,548 --> 00:44:43,625
Please eat more.
599
00:44:43,745 --> 00:44:45,666
Anyone needs more rice?
600
00:44:52,021 --> 00:44:54,112
I haven't had home cooked
meal for a long time.
601
00:44:54,232 --> 00:44:55,133
Ah, that's true.
602
00:44:55,404 --> 00:44:58,802
Oh, Manager. Do I need
to help you to get more rice?
603
00:44:58,922 --> 00:45:01,349
There's still some.
I'll wait till I finish it.
604
00:45:01,882 --> 00:45:03,215
Okay.
605
00:45:05,792 --> 00:45:10,755
From our various survey results, nothing beats a
home cook meal in having slimming effect.
606
00:45:10,875 --> 00:45:13,803
Especially Korea's dishes, it's
all rich in vegetable right?
607
00:45:13,923 --> 00:45:16,189
Precisely, I watched a
TV show and they said that
608
00:45:16,309 --> 00:45:19,278
other countries are curious
about Korean Cuisine.
609
00:45:19,398 --> 00:45:21,735
They even research on
making Korean Cuisine.
610
00:45:21,855 --> 00:45:23,087
But, Hwang Tae...
611
00:45:23,207 --> 00:45:26,012
No. Hwang sunbae gave
me a diary for slimming.
612
00:45:26,132 --> 00:45:29,769
By eating according to that,
I lost 2kg for 1 week.
613
00:45:29,889 --> 00:45:30,827
Is it true?
614
00:45:31,109 --> 00:45:32,609
Let me see that.
615
00:45:32,729 --> 00:45:34,572
No. No. Lend it to me first.
616
00:45:34,692 --> 00:45:36,618
Yes. Sunbae really needs some slimming.
617
00:45:37,356 --> 00:45:38,840
It is rare for us to gather together.
618
00:45:38,960 --> 00:45:41,601
Come, for the team.
619
00:45:41,721 --> 00:45:43,244
Ah, okay.
620
00:45:43,596 --> 00:45:47,809
- Let's cheers for our team.
- Cheers.
621
00:45:51,766 --> 00:45:56,560
Even by not having rice, a health product
that could auto adjusts our calories.
622
00:45:56,767 --> 00:45:59,218
Let's make this the theme of our project.
623
00:45:59,338 --> 00:46:03,142
Most importantly, we need the result
for our preliminary research.
624
00:46:03,262 --> 00:46:06,819
The people from the research lab are complaining
that they are on a tight schedule.
625
00:46:06,939 --> 00:46:08,534
What to do?
626
00:46:08,654 --> 00:46:11,321
That's right. Department Head Choi
is in charge of this, right?
627
00:46:11,537 --> 00:46:15,537
He is hardworking, but does
not consider time as a factor.
628
00:46:16,330 --> 00:46:20,539
One period of sample, someone better
personally collect the result back.
629
00:46:27,249 --> 00:46:28,836
I will go there.
630
00:46:31,175 --> 00:46:32,979
Is it okay?
631
00:46:33,204 --> 00:46:34,263
Yes.
632
00:46:34,383 --> 00:46:36,791
After the meeting, I will go there.
633
00:46:37,519 --> 00:46:39,694
Then, we will have to trouble you.
634
00:46:47,065 --> 00:46:49,713
Department Choi is really hot-tempered.
635
00:46:49,833 --> 00:46:52,346
Do you remember that he hit
Manager Oh with an ashtray?
636
00:46:52,466 --> 00:46:53,577
I remember.
637
00:46:53,697 --> 00:46:56,134
Oh, this is the things I
need to return right?
638
00:46:56,254 --> 00:46:57,747
I would return it for you then.
639
00:46:58,452 --> 00:47:00,539
Are you out of your mind when
you left the company?
640
00:47:00,659 --> 00:47:02,555
- Why'd you change?
- You try it then.
641
00:47:02,675 --> 00:47:04,151
You will then understand my feeling.
642
00:47:05,086 --> 00:47:06,962
You have a bad mouth.
643
00:47:15,058 --> 00:47:20,112
Director, you told me to investigation on
Team Leader Baek and Bong Joon Soo matter...
644
00:47:21,489 --> 00:47:23,663
Yes. What did you find out?
645
00:47:23,783 --> 00:47:27,305
8 years ago, they are once in love.
646
00:47:27,425 --> 00:47:30,283
The tail numbers of their phones
were the same at that time.
647
00:47:30,403 --> 00:47:33,719
They even paid the bill using
a plan for couples.
648
00:47:35,522 --> 00:47:39,049
Although diet is important, sufficient
sleep is also an important factor.
649
00:47:39,169 --> 00:47:41,315
Yes. We need to get at
least 7 hours of sleep.
650
00:47:41,435 --> 00:47:43,365
Yes. This is main factor in slimming.
651
00:47:43,485 --> 00:47:46,851
Diet, sleep and stress.
652
00:47:46,971 --> 00:47:50,926
Wait. What's the hormone
controlling our craving for food?
653
00:47:51,046 --> 00:47:52,521
Ah, what's it?
654
00:47:52,641 --> 00:47:54,021
Melatonin.
655
00:47:54,141 --> 00:47:55,256
Ah, melatonin.
656
00:47:56,134 --> 00:47:57,616
You're smart.
657
00:47:57,905 --> 00:48:01,499
I estimated that I would have
trouble handling this project.
658
00:48:02,900 --> 00:48:07,030
Hwang Tae Hee, you know the
conditions that I'm in now.
659
00:48:07,150 --> 00:48:08,973
Manager, I will help you.
660
00:48:09,093 --> 00:48:11,364
You will do it well.
661
00:48:20,521 --> 00:48:21,718
Oh, So Ra.
662
00:48:21,838 --> 00:48:23,648
You're still not asleep.
663
00:48:24,335 --> 00:48:27,442
Ask your grandma to read story to you.
664
00:48:28,218 --> 00:48:30,420
You can't even sleep after that?
665
00:48:30,540 --> 00:48:33,744
What to do? I have to stay for a
while before returning home.
666
00:48:34,968 --> 00:48:40,940
Do you want me to sing you a lullaby?
667
00:48:43,063 --> 00:48:50,749
Sleep, sleep, my darling.
668
00:48:51,018 --> 00:48:58,184
The little sheep on the field,
669
00:48:58,304 --> 00:49:11,300
and the birds behind the mountain are already asleep.
670
00:49:18,502 --> 00:49:20,346
Can you wait outside?
671
00:49:21,901 --> 00:49:24,299
Sunbae, are you tired?
672
00:49:25,478 --> 00:49:27,195
Drink this.
673
00:49:27,315 --> 00:49:29,595
I can't focus with somebody beside me.
674
00:49:29,715 --> 00:49:31,584
I told you to wait outside.
675
00:49:32,764 --> 00:49:35,374
The sample for tomorrow must be ready.
676
00:49:35,494 --> 00:49:36,422
Sunbae, I'm really sorry.
677
00:49:36,542 --> 00:49:40,307
You people are really... The company had casually
set a timeline for us to complete the task.
678
00:49:40,427 --> 00:49:42,163
I just can't stand this.
679
00:49:43,451 --> 00:49:46,037
What are you doing? Are you afraid
that I throw this on you?
680
00:49:46,157 --> 00:49:49,260
No. I am just clearing it for you.
681
00:49:50,610 --> 00:49:52,692
I will give sunbae a massage.
682
00:49:52,812 --> 00:49:56,451
It's really stiff.
683
00:49:57,205 --> 00:50:00,158
You are too focus on your research.
684
00:50:00,278 --> 00:50:02,182
What are you doing?
685
00:50:02,302 --> 00:50:04,596
You have to relax your muscle now.
686
00:50:05,193 --> 00:50:11,026
Sunbae, not long ago, I was
sacked by the company.
687
00:50:11,712 --> 00:50:14,680
I took me lots of effort to return to here.
688
00:50:14,800 --> 00:50:16,882
After being retrenched, I realize that
it's a blessing to have a job.
689
00:50:17,002 --> 00:50:20,931
I even cried in front of me
wife for the first time.
690
00:50:21,763 --> 00:50:26,104
After returning to the company,
this is my first project.
691
00:50:26,224 --> 00:50:29,140
My wife is also looking at my progress.
692
00:50:29,260 --> 00:50:31,272
Sunbae, I will definitely work hard.
693
00:50:31,392 --> 00:50:33,552
Please help me.
694
00:50:35,021 --> 00:50:37,675
- Let go. Let go.
- I need to massage a little more..
695
00:50:37,795 --> 00:50:40,267
Let go. I have to continue working.
696
00:50:44,312 --> 00:50:47,060
There's a bed there. Go take a rest.
697
00:50:47,180 --> 00:50:48,851
I will inform you in the
morning after I complete it.
698
00:50:49,640 --> 00:50:51,446
Is it true Sunbae?
699
00:50:51,921 --> 00:50:54,831
Thank you. Thank you.
700
00:50:58,112 --> 00:50:59,663
Put it there.
701
00:51:00,155 --> 00:51:01,877
I will help to clean it.
702
00:51:03,116 --> 00:51:05,914
I will go get rid the rubbish.
703
00:51:06,297 --> 00:51:08,468
How is Bong Joon Soo lately?
704
00:51:08,588 --> 00:51:10,084
Is he serious in his work?
705
00:51:10,204 --> 00:51:12,717
Yes. He is working hard on his work.
706
00:51:12,837 --> 00:51:16,882
He even collected the sample personally.
He is now at the research lab.
707
00:51:17,002 --> 00:51:18,411
Is it true?
708
00:51:19,112 --> 00:51:22,721
But previously I see that he
is still too soft in his heart.
709
00:51:22,841 --> 00:51:26,586
No matter how I ordered him,
he still spoke the truth.
710
00:51:27,063 --> 00:51:28,787
I wonder if he is reliable.
711
00:51:28,907 --> 00:51:31,439
Probably he is too na�ve.
712
00:51:31,946 --> 00:51:34,744
But he is a responsible person.
713
00:51:34,864 --> 00:51:37,065
We need to give him more time.
714
00:51:37,185 --> 00:51:39,271
He will definitely not let you down.
715
00:51:39,391 --> 00:51:40,905
Is it?
716
00:51:41,025 --> 00:51:43,372
What did Bong Joon Soo major in
during his university time?
717
00:51:43,492 --> 00:51:45,209
He majored in French.
718
00:51:46,292 --> 00:51:48,997
He entered the company quite late,
did he worked in other company before?
719
00:51:49,117 --> 00:51:53,134
No, I heard that he entered late
because of all sorts of examination.
720
00:51:54,886 --> 00:51:57,769
Team leader Baek, you are
really a good leader.
721
00:51:57,889 --> 00:52:03,148
You even knew what your member majored.
722
00:52:04,842 --> 00:52:08,563
Or, you took good care of him in your team?
723
00:52:08,802 --> 00:52:12,231
Or, you two were previously a couple?
724
00:52:17,080 --> 00:52:21,827
What do you think I called Bong Joon Soo
back to the company for?
725
00:52:26,589 --> 00:52:27,913
Red looks great.
726
00:52:28,033 --> 00:52:29,206
I am back.
727
00:52:29,326 --> 00:52:31,038
Oh, you are back.
728
00:52:31,328 --> 00:52:33,408
Yeon Hee, you aren't at home?
729
00:52:33,528 --> 00:52:35,000
I am about to.
730
00:52:35,785 --> 00:52:39,258
Se Min came and begged here
to do so. She then agreed.
731
00:52:39,524 --> 00:52:44,561
Did you call him?
732
00:52:45,509 --> 00:52:46,609
Me?
733
00:52:47,177 --> 00:52:49,760
What's up?
734
00:52:50,018 --> 00:52:52,507
Are you here for trouble?
735
00:52:52,627 --> 00:52:54,953
I heard that golf balls could travel...
736
00:52:55,073 --> 00:52:59,217
300km/h when I hit it with full
force using a No. 1 stick.
737
00:52:59,337 --> 00:53:05,825
But does the speed of a golf ball
or a scandal travel faster?
738
00:53:05,945 --> 00:53:10,184
Do you want to see how long it takes for
your plastic surgery business to close down
739
00:53:10,304 --> 00:53:13,992
{\a6}(TL note: Gangnam is known for its
residents for being rich and influential)
740
00:53:10,437 --> 00:53:13,992
when 90% of your customers
are from Gangnam?
741
00:53:14,112 --> 00:53:16,247
Do you want to try it Brother-in-law?
742
00:53:17,120 --> 00:53:19,617
You know my temper.
743
00:53:19,737 --> 00:53:21,169
You think I can't do so?
744
00:53:21,444 --> 00:53:25,488
No, mother. I would not
have such time to do that.
745
00:53:26,035 --> 00:53:27,998
He can't live without Yeon Hee
746
00:53:28,118 --> 00:53:30,291
I think he can't take it and
are seeking to be forgiven.
747
00:53:30,411 --> 00:53:31,823
He also said that too.
748
00:53:31,943 --> 00:53:33,435
He gave me a credit card for shopping.
749
00:53:33,555 --> 00:53:34,887
Therefore, I maxed it out.
750
00:53:35,007 --> 00:53:36,928
Unni, come and pick one.
751
00:53:37,301 --> 00:53:38,952
You little...
752
00:53:39,072 --> 00:53:40,697
You even brought bags.
753
00:53:45,705 --> 00:53:47,217
Let me see that.
754
00:53:48,003 --> 00:53:49,696
I want this.
755
00:53:49,981 --> 00:53:52,535
Do you have to choose the
most expensive one?
756
00:53:52,838 --> 00:53:56,229
Unni, the lady who was with
brother-in-law last time,
757
00:53:56,576 --> 00:53:58,295
they are in no relationship right?
758
00:53:58,618 --> 00:54:00,929
Oh, there's nothing between them.
759
00:54:01,049 --> 00:54:04,488
You better get to the bottom of this.
I didn't know that I would see such a thing.
760
00:54:11,352 --> 00:54:13,650
The leftover rice is in the rice cooker.
761
00:54:13,770 --> 00:54:15,852
The vegetables are inside the fridge.
762
00:54:15,972 --> 00:54:17,268
You could eat them next time.
763
00:54:17,388 --> 00:54:19,969
I have the feeling of a rich person now.
764
00:54:21,119 --> 00:54:22,678
I am indeed rich.
765
00:54:47,518 --> 00:54:50,406
- I heard that the sample is out.
- Yes.
766
00:54:50,526 --> 00:54:52,164
I came out on time?
767
00:54:52,712 --> 00:54:55,181
Have you chosen people
for the preliminary test?
768
00:54:55,301 --> 00:54:58,685
We are sorting out everything by today.
The test would start tomorrow.
769
00:54:59,587 --> 00:55:00,741
Come in.
770
00:55:05,475 --> 00:55:06,761
You called me?
771
00:55:10,902 --> 00:55:11,878
Take a seat.
772
00:55:13,024 --> 00:55:16,147
I would like to know the
progress of both teams.
773
00:55:16,812 --> 00:55:21,950
I'm sorry. Manager
Mok Young Chul is in charge
774
00:55:22,070 --> 00:55:24,238
and So Yoo Kyung is giving the speech.
775
00:55:24,469 --> 00:55:28,030
Is it? I am unaware of that.
776
00:55:28,150 --> 00:55:30,859
Since you're here, just take a seat.
777
00:55:33,237 --> 00:55:34,014
Yes.
778
00:55:43,271 --> 00:55:46,975
Our Bong Joon Soo is
very serious in work,
779
00:55:47,095 --> 00:55:48,879
wanting to make up for
his previous mistake.
780
00:55:49,135 --> 00:55:52,330
I heard that he even slept in
the research lab last night.
781
00:55:53,235 --> 00:55:54,248
Yes.
782
00:55:55,088 --> 00:56:00,939
Incidentally, I flipped through
Bong Joon Soo's interview record
783
00:56:01,059 --> 00:56:02,981
and found something interesting.
784
00:56:03,461 --> 00:56:06,602
Six years ago, you said
this to the interviewer,
785
00:56:06,834 --> 00:56:14,650
you applied to the company
because the woman you love is here.
786
00:56:15,828 --> 00:56:19,346
That woman can't be Hwang Tae Hee right?
787
00:56:19,923 --> 00:56:23,389
Since you met her after you came here.
788
00:56:23,668 --> 00:56:27,196
Then, is that woman still in the company?
789
00:56:28,695 --> 00:56:29,971
Ah ,that...
790
00:56:30,537 --> 00:56:39,366
I said that to leave a deep
impression during the interview.
791
00:56:40,549 --> 00:56:48,629
Is it? I thought that your wife and ex-girlfriend
are working in the same company.
792
00:56:52,771 --> 00:56:55,643
I'm sorry, Director.
793
00:56:56,361 --> 00:57:02,653
I would get Manager Mok to
inform you the progress of the project.
794
00:57:03,018 --> 00:57:05,189
Ah, okay.
795
00:57:05,309 --> 00:57:07,880
Then, I have to go now.
796
00:57:22,595 --> 00:57:28,505
There's only one woman
that I wanted to marry.
797
00:57:28,898 --> 00:57:34,153
When I was jobless for about 3 years,
she left me for another guy.
798
00:57:34,273 --> 00:57:35,196
What happen after that?
799
00:57:35,316 --> 00:57:38,611
I wanted to show her my success
and started studying hard.
800
00:57:38,731 --> 00:57:42,912
I heard that Joon Soo
had another first love.
801
00:57:43,032 --> 00:57:48,244
After you were dumped by the woman,
you study hard and entered the company.
802
00:57:49,097 --> 00:57:51,307
You wanted to show that woman
that you had succeed in life.
803
00:58:01,282 --> 00:58:05,233
What's the matter?
Suddenly calling me for lunch?
804
00:58:05,623 --> 00:58:10,053
The second completion. I would
be attending the meeting.
805
00:58:10,316 --> 00:58:11,982
Please do well.
806
00:58:12,102 --> 00:58:14,361
This isn't "Meet-the-Parent"
session in school.
807
00:58:14,481 --> 00:58:16,562
You are giving me more pressure.
808
00:58:24,469 --> 00:58:26,150
Get down of the car.
809
00:58:26,480 --> 00:58:27,851
Alone?
810
00:58:28,506 --> 00:58:31,713
I ordered lunch. You can't eat salmon right?
811
00:58:31,833 --> 00:58:32,750
What?
812
00:58:32,870 --> 00:58:35,452
It's Chairman Na's daughter.
813
00:58:37,841 --> 00:58:42,371
After dinner, I'll send a
car so drive her home.
814
00:58:42,491 --> 00:58:46,237
Don't be like last time when
you didn't take the girl home.
815
00:58:46,502 --> 00:58:48,465
You had lots of grandson and granddaughter.
816
00:58:48,585 --> 00:58:50,564
Second brother also married twice.
817
00:58:50,684 --> 00:58:52,859
Why are you rushing me to marry?
818
00:58:53,357 --> 00:58:56,787
You should have your own family.
819
00:58:57,051 --> 00:58:59,922
Looks like you know that
you are a lousy father.
820
00:59:00,210 --> 00:59:01,624
You punk.
821
00:59:01,744 --> 00:59:04,978
You better find a family
that could make Miso soup.
822
00:59:05,098 --> 00:59:07,079
Chairman Na's daughter.
823
00:59:07,199 --> 00:59:09,359
I wonder if she could cook Miso soup.
824
00:59:09,903 --> 00:59:13,847
In addition, you have to inform be
beforehand about the matchmaking.
825
00:59:13,967 --> 00:59:16,189
At least I could dress decently.
826
00:59:16,562 --> 00:59:18,326
I looked too simple today.
827
00:59:19,448 --> 00:59:20,869
I am going.
828
00:59:47,626 --> 00:59:49,467
Joon Soo.
829
00:59:49,587 --> 00:59:54,702
We need to ship some V-line pack
samples to the powerbloggers.
830
00:59:54,822 --> 00:59:57,287
Can you help me?
831
00:59:57,407 --> 00:59:59,836
Yes. I prepared the name list.
832
00:59:59,956 --> 01:00:01,496
There are many people
registering for the free sample.
833
01:00:01,616 --> 01:00:03,228
Thank you.
834
01:00:03,348 --> 01:00:08,736
The slimming project and the launching
of new product really wears me down.
835
01:00:09,696 --> 01:00:13,061
If other hears this, they will think
that you complete all the work.
836
01:00:13,516 --> 01:00:16,167
You even go for matchmaking
even you said that you are busy.
837
01:00:45,805 --> 01:00:47,289
You came back so late?
838
01:00:47,409 --> 01:00:49,252
Where is Joon Soo?
839
01:00:49,372 --> 01:00:50,736
He is working overtime.
840
01:00:50,856 --> 01:00:52,204
Where is So Ra?
841
01:00:53,094 --> 01:00:56,132
She is enjoying herself.
She just felt asleep.
842
01:01:53,716 --> 01:01:56,843
This matter does not count as a secret.
843
01:01:57,609 --> 01:02:00,424
There might be other bigger secret.
844
01:02:00,544 --> 01:02:06,277
I thought the wife and ex-girlfriend
are working in the same company.
845
01:02:06,397 --> 01:02:08,827
There's nothing between us.
Please believe me.
846
01:02:08,947 --> 01:02:12,353
If you didn't speak the truth,
847
01:02:12,473 --> 01:02:16,438
don't ever think of living with me again.
848
01:02:17,651 --> 01:02:20,397
Once I leave you, I would
not ever return to you.
855
01:02:41,814 --> 01:02:43,804
QUEEN OF REVERSAL
856
01:02:45,730 --> 01:02:47,585
This person I know,
857
01:02:47,796 --> 01:02:50,179
seems to have been betrayed by love.
858
01:02:50,180 --> 01:02:53,455
How long could you hide all this matter?
859
01:02:54,032 --> 01:02:57,032
It's for your own good.
I did not want you to know.
860
01:02:57,152 --> 01:02:59,382
Then, you could just
don't let me know about it.
861
01:02:59,612 --> 01:03:03,387
You said you will treat me well and
would let me enjoy my life.
862
01:03:03,507 --> 01:03:04,887
Are you joking?
863
01:03:05,007 --> 01:03:06,544
Why are you in my house?
864
01:03:06,664 --> 01:03:09,147
The green one is my toothbrush.
865
01:03:10,334 --> 01:03:12,701
Do you carry around
fast-fermented bean paste?
866
01:03:12,950 --> 01:03:15,510
Ah� that must be my feet.
66064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.