Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:04,083
(theme music playing)
2
00:00:04,083 --> 00:00:05,213
(barking)
3
00:00:05,208 --> 00:00:07,628
♪ Bingo and Rolly,
couple of puppies ♪
4
00:00:07,625 --> 00:00:09,995
♪ They bark
and chase and chew ♪
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,250
♪ And there's a guy named Bob
who makes up inventions ♪
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,080
♪ A couple of puppies can use ♪
7
00:00:15,083 --> 00:00:17,083
♪ But when Bob's away... ♪
8
00:00:17,083 --> 00:00:18,383
See you later, pups!
9
00:00:18,375 --> 00:00:20,415
♪ ...the pups will play ♪
10
00:00:20,416 --> 00:00:21,876
♪ Going on missions
around the world ♪
11
00:00:23,583 --> 00:00:27,883
♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪
12
00:00:27,875 --> 00:00:29,285
(barking in tune)
13
00:00:29,291 --> 00:00:32,831
♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,253
(barking in tune)
15
00:00:38,125 --> 00:00:40,575
(record scratching in tune)
16
00:00:43,333 --> 00:00:47,463
♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪
17
00:00:47,458 --> 00:00:48,708
(barking)
18
00:00:48,708 --> 00:00:53,078
♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪
19
00:00:56,625 --> 00:00:58,955
(barking)
20
00:01:01,500 --> 00:01:04,170
(Bingo speaking)
21
00:01:06,458 --> 00:01:10,208
Ah, I've been looking forward
to this trip all month.
22
00:01:10,208 --> 00:01:14,458
(chuckles)
Finally a chance to use my favorite fishing pole,
23
00:01:14,458 --> 00:01:16,828
enjoying a day
with my favorite pups
24
00:01:16,833 --> 00:01:18,383
in the great outdoors.
25
00:01:18,375 --> 00:01:19,955
It is pretty great.
26
00:01:19,958 --> 00:01:21,208
And we're outdoors.
27
00:01:21,208 --> 00:01:22,208
Oh, is that a fish?
28
00:01:23,833 --> 00:01:25,383
Where?
I don't see it.
29
00:01:25,375 --> 00:01:27,245
(fishing reel whirring)
30
00:01:27,250 --> 00:01:28,830
Whoa, oh!
31
00:01:30,000 --> 00:01:31,080
Whoa!
32
00:01:31,083 --> 00:01:32,633
Rolly:
It's a flying fishing pole!
33
00:01:35,583 --> 00:01:37,883
I'm gonna guess that
that wasn't supposed to happen.
34
00:01:37,875 --> 00:01:40,495
Uh, that wasn't
supposed to happen.
35
00:01:40,500 --> 00:01:44,710
Ugh, something just swam off
with my favorite fishing pole.
36
00:01:44,708 --> 00:01:46,628
I'll never get that back.
37
00:01:46,625 --> 00:01:50,455
Well, without my fishing pole,
there's no fishing trip.
38
00:01:50,458 --> 00:01:52,748
We may as well
just head back home.
39
00:01:54,875 --> 00:01:55,995
(Bob sighs)
40
00:01:56,000 --> 00:01:58,630
Okay, before we hit the road
to go back home,
41
00:01:58,625 --> 00:02:00,245
we'll just pop inside this shop
42
00:02:00,250 --> 00:02:02,420
and pick out
some delicious snacks.
43
00:02:04,583 --> 00:02:07,963
Well, looks like you boys
need to wait out here.
44
00:02:07,958 --> 00:02:09,748
But don't worry,
45
00:02:09,750 --> 00:02:13,500
there's a window
so I can keep an eye on you from inside the store.
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,750
The great outdoors
suddenly isn't so great
47
00:02:15,750 --> 00:02:18,420
when Bob's so sad
that his trip got ruined.
48
00:02:18,416 --> 00:02:20,626
Well, then,
guess what time it is.
49
00:02:20,625 --> 00:02:22,705
I don't know.
Maybe noon-ish?
50
00:02:22,708 --> 00:02:25,128
It's time to get
Bob's fishing pole.
51
00:02:25,125 --> 00:02:26,455
(exerting)
52
00:02:26,458 --> 00:02:28,378
Now where do we start?
53
00:02:30,000 --> 00:02:31,750
A big fish, you say?
54
00:02:31,750 --> 00:02:34,080
Oh, it wasn't a fish.
55
00:02:34,083 --> 00:02:36,423
Have I got a tale for you!
56
00:02:36,416 --> 00:02:40,166
(inhales deeply)
A long time ago
57
00:02:40,166 --> 00:02:43,626
in a part of the lake
far, far away...
58
00:02:43,625 --> 00:02:46,455
How are we
going to get on the lake
59
00:02:46,458 --> 00:02:48,248
to find out what took
Bob's fishing pole?
60
00:02:48,250 --> 00:02:52,500
I know what swam off
with your Bob's fishing pole.
61
00:02:52,500 --> 00:02:54,580
Well, hello there,
Mr... Dog.
62
00:02:54,583 --> 00:02:57,333
Quinty McSquinty is the name.
63
00:02:57,333 --> 00:02:58,423
Tell me,
64
00:02:58,416 --> 00:03:01,956
have you pups
ever heard of Ol' Snapper?
65
00:03:01,958 --> 00:03:04,878
Have we ever heard
of Ol' Snapper, ha!
66
00:03:04,875 --> 00:03:07,325
Bingo, have we ever heard
of Ol' Snapper?
67
00:03:07,333 --> 00:03:09,713
-No.
-No, Mr. McSquinty, we have not.
68
00:03:09,708 --> 00:03:10,958
What's Ol' Snapper?
69
00:03:10,958 --> 00:03:13,458
You mean "who" is Ol' Snapper.
70
00:03:13,458 --> 00:03:15,708
Well, Ol' Snapper is a monster
71
00:03:15,708 --> 00:03:18,248
that roams deep beneath
these waters.
72
00:03:19,375 --> 00:03:21,745
The legend says
that Ol' Snapper
73
00:03:21,750 --> 00:03:25,000
was born from the muck and mud
at the bottom of the lake.
74
00:03:25,000 --> 00:03:29,880
He'll take whatever
he finds in the lake to his hideout forever.
75
00:03:29,875 --> 00:03:31,325
(both gasp)
76
00:03:33,708 --> 00:03:36,578
Well, Mr. McSquinty,
my brother and I need to
77
00:03:36,583 --> 00:03:39,503
head into those waters
to get Bob's fishing pole.
78
00:03:39,500 --> 00:03:42,460
There's an island
in the center of this lake,
79
00:03:42,458 --> 00:03:43,878
Snapper Island,
80
00:03:43,875 --> 00:03:47,495
a mound of stones covered
in gooey green glop.
81
00:03:47,500 --> 00:03:51,420
That's where it's rumored
Ol' Snapper's hideout is.
82
00:03:51,416 --> 00:03:54,706
Most likely,
that's where you'll find Bob's fishing pole.
83
00:03:54,708 --> 00:03:56,958
Thanks, Quinty.
You're a huge help.
84
00:03:56,958 --> 00:03:58,578
Wait a minute there.
85
00:03:58,583 --> 00:04:01,463
For two little pups like you
to make it all the way to the island,
86
00:04:01,458 --> 00:04:02,958
you're gonna need a boat.
87
00:04:06,875 --> 00:04:08,165
Like that one?
88
00:04:08,166 --> 00:04:11,206
You're gonna need
a bigger boat.
89
00:04:12,458 --> 00:04:13,878
Okay, Rolly,
90
00:04:13,875 --> 00:04:16,625
our mission is to find
a boat that's just right for us
91
00:04:16,625 --> 00:04:19,875
and take it to Snapper Island
and get Bob's fishing pole back.
92
00:04:19,875 --> 00:04:21,125
Come on, Rolly.
93
00:04:21,125 --> 00:04:22,575
Thanks, Quinty McSquinty.
94
00:04:22,583 --> 00:04:24,253
Good luck, pups.
95
00:04:24,250 --> 00:04:26,210
You're gonna need it.
96
00:04:27,333 --> 00:04:29,253
(barking in rhythm)
97
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
(both)
Let's go!
98
00:04:34,458 --> 00:04:37,288
♪ On your bark, get ready
Got a lot to do ♪
99
00:04:37,291 --> 00:04:39,501
♪ It's gonna be
an awesome adventure ♪
100
00:04:39,500 --> 00:04:42,710
♪ We're super-duper, extra,
overly excited to be ♪
101
00:04:42,708 --> 00:04:44,748
♪ Goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
102
00:04:44,750 --> 00:04:47,380
♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
103
00:04:47,375 --> 00:04:49,955
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
104
00:04:49,958 --> 00:04:52,128
♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
105
00:04:52,125 --> 00:04:55,245
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
106
00:04:57,583 --> 00:05:00,463
I thought there'd be more boats
at this part of the lake.
107
00:05:00,458 --> 00:05:01,458
Rolly?
108
00:05:02,458 --> 00:05:03,458
Rolly!
109
00:05:03,458 --> 00:05:04,998
Rolly:
Chew party!
110
00:05:05,000 --> 00:05:06,710
(gnawing)
111
00:05:08,583 --> 00:05:09,963
It's hard to focus on a mission
112
00:05:09,958 --> 00:05:13,288
with all these beautiful
unchewed sticks lying around near the shore.
113
00:05:13,291 --> 00:05:15,461
What's shakin', puppy brothers?
114
00:05:15,458 --> 00:05:16,578
Hey, it's Bizzy!
115
00:05:16,583 --> 00:05:18,463
♪ Wh-wh-wh-why
it's Bingo and Rolly ♪
116
00:05:18,458 --> 00:05:19,628
♪ My two favorite pups ♪
117
00:05:19,625 --> 00:05:22,245
♪ Way out in the woods
Yo, puppies, what's up? ♪
118
00:05:22,250 --> 00:05:24,080
Hey, Bizzy, we're looking
for Ol' Snapper.
119
00:05:24,083 --> 00:05:26,633
Who's Ol' Snapper?
120
00:05:26,625 --> 00:05:29,875
Shopkeeper:
And that's the legend of Ol' Snapper.
121
00:05:29,875 --> 00:05:31,455
Yes, sirree.
122
00:05:31,458 --> 00:05:34,578
He probably took
your fishing pole.
123
00:05:34,583 --> 00:05:35,583
Who's Ol' Snapper?
124
00:05:35,583 --> 00:05:37,833
Both:
You've never heard of Ol' Snapper?
125
00:05:39,583 --> 00:05:41,213
Wow-wee!
126
00:05:41,208 --> 00:05:43,878
Well, if getting
Bob's fishing pole back is important to you pups,
127
00:05:43,875 --> 00:05:46,705
then let me tell you both
what I'm about to do.
128
00:05:46,708 --> 00:05:48,708
I'm gonna get you out
to Snapper's Island
129
00:05:48,708 --> 00:05:51,498
so that you can find
Bob's fishing pole and save the day
130
00:05:51,500 --> 00:05:54,420
'cause everything's better
with Bingo and Roll-ey.
131
00:05:54,416 --> 00:05:56,456
-All right!
-So you're coming with us?
132
00:05:56,458 --> 00:05:58,458
Absolutely not.
133
00:05:58,458 --> 00:06:00,288
But I will help you
find a boat.
134
00:06:00,291 --> 00:06:02,211
Better yet,
I'll just make you one.
135
00:06:02,208 --> 00:06:03,998
Wait here.
136
00:06:04,000 --> 00:06:05,880
(machinery buzzing)
137
00:06:14,958 --> 00:06:16,578
(machinery buzzing)
138
00:06:17,750 --> 00:06:19,460
All done.
139
00:06:19,458 --> 00:06:21,498
Wow, a sweet log boat.
140
00:06:21,500 --> 00:06:23,880
Set a course
for Snapper Island.
141
00:06:28,583 --> 00:06:30,133
♪ Floatin' on the water ♪
142
00:06:30,125 --> 00:06:31,875
♪ Usin' puppy power ♪
143
00:06:31,875 --> 00:06:34,575
♪ To paddle across the lake ♪
144
00:06:34,583 --> 00:06:38,003
♪ There's a mean
ol' monster out there ♪
145
00:06:38,000 --> 00:06:41,080
♪ Well, we won't let him
get in our way ♪
146
00:06:41,083 --> 00:06:42,883
♪ Ol' Snapper ♪
147
00:06:42,875 --> 00:06:44,455
♪ Ol' Snapper ♪
148
00:06:45,708 --> 00:06:48,378
♪ He doesn't scare us at all ♪
149
00:06:48,375 --> 00:06:49,705
♪ Ol' Snapper ♪
150
00:06:49,708 --> 00:06:52,078
♪ Ol' Snapper ♪
151
00:06:52,083 --> 00:06:56,583
♪ We're gonna get Bob's
missing fishing pole ♪
152
00:06:56,583 --> 00:06:57,713
You know, Rolly,
153
00:06:57,708 --> 00:07:00,498
I always feel my bravest
when we're doing something together.
154
00:07:00,500 --> 00:07:01,750
Well, Bingo,
155
00:07:01,750 --> 00:07:03,750
that's the power
of puppy power,
156
00:07:03,750 --> 00:07:06,630
with the extra special
added double-puppy-power brother bonus.
157
00:07:08,375 --> 00:07:09,575
♪ Ol' Snapper ♪
158
00:07:09,583 --> 00:07:11,253
♪ Ol' Snapper ♪
159
00:07:12,291 --> 00:07:15,171
♪ He doesn't scare us at all ♪
160
00:07:15,166 --> 00:07:16,706
♪ Ol' Snapper ♪
161
00:07:16,708 --> 00:07:19,378
♪ Ol' Snapper ♪
162
00:07:19,375 --> 00:07:22,495
♪ We're gonna get Bob's
missing fishing pole ♪
163
00:07:24,875 --> 00:07:26,705
Okay, Rolly, we're here.
164
00:07:26,708 --> 00:07:28,578
Snapper Island.
165
00:07:28,583 --> 00:07:30,963
Now we just need to find
Bob's fishing pole.
166
00:07:30,958 --> 00:07:32,328
Do you remember
what it looks like?
167
00:07:32,333 --> 00:07:34,253
Only that it was
shiny and red
168
00:07:34,250 --> 00:07:36,420
and looked exactly
like that one.
169
00:07:36,416 --> 00:07:39,076
Bow to the wow,
there is is!
170
00:07:39,083 --> 00:07:41,003
So, that was easy.
171
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Let's head back to shore
so that we can give this to Bob.
172
00:07:47,208 --> 00:07:49,748
We better start paddling
if we want to make it there soon.
173
00:07:49,750 --> 00:07:52,000
I can get us there
faster with...
174
00:07:52,000 --> 00:07:54,750
Rolly power to the rescue.
175
00:07:54,750 --> 00:07:57,630
Bob's gonna be
so happy when he gets his fishing pole back.
176
00:07:57,625 --> 00:08:01,245
I bet he'll smile smilier
than he's ever smiled before.
177
00:08:01,250 --> 00:08:02,500
That's pretty smiley.
178
00:08:03,750 --> 00:08:05,750
-Whoa!
-Whoa!
179
00:08:05,750 --> 00:08:07,000
Bingo!
180
00:08:11,583 --> 00:08:13,083
Bow to the ow!
181
00:08:13,083 --> 00:08:14,633
What happened?
182
00:08:14,625 --> 00:08:16,205
Rolly, you okay?
183
00:08:16,208 --> 00:08:17,418
All good.
184
00:08:18,583 --> 00:08:21,083
Uh-oh.
Swim, Rolly, swim!
185
00:08:26,833 --> 00:08:28,753
(panting)
186
00:08:31,958 --> 00:08:33,578
Huh?
187
00:08:33,583 --> 00:08:34,753
(exclaims)
188
00:08:37,125 --> 00:08:38,745
Whoa!
189
00:08:38,750 --> 00:08:39,880
Bingo!
190
00:08:39,875 --> 00:08:41,325
(gasps)
191
00:08:46,125 --> 00:08:47,745
It's got to be Ol' Snapper.
192
00:08:47,750 --> 00:08:50,000
He's come back
for Bob's fishing pole.
193
00:08:54,083 --> 00:08:55,883
Bingo, come back!
194
00:08:58,416 --> 00:09:01,996
Wow. Ol' Snapper is fast,
and I'm getting tired.
195
00:09:02,000 --> 00:09:03,250
Bingo!
196
00:09:08,500 --> 00:09:09,750
Bingo!
197
00:09:16,708 --> 00:09:18,878
I'm coming to you, Rolly.
198
00:09:18,875 --> 00:09:20,455
♪ Ol' Snapper ♪
199
00:09:22,833 --> 00:09:25,333
You, you came back for me.
200
00:09:25,333 --> 00:09:27,713
I'll always come back
for you, Rolly. You're my brother.
201
00:09:27,708 --> 00:09:29,168
But Bob's fishing pole...
202
00:09:29,166 --> 00:09:30,956
It's gone.
203
00:09:30,958 --> 00:09:32,328
No, it's not!
204
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
Look, we just need to follow
the bubble trail.
205
00:09:34,583 --> 00:09:36,003
What do you say, Rolly?
206
00:09:36,000 --> 00:09:37,710
You think you can
swim some more?
207
00:09:37,708 --> 00:09:38,828
For Bob?
208
00:09:38,833 --> 00:09:40,713
For Bob, I can do anything.
209
00:09:43,625 --> 00:09:45,705
I miss our boat.
210
00:09:45,708 --> 00:09:48,208
Should've figured
Ol' Snapper would come back here.
211
00:09:48,208 --> 00:09:50,878
Now where's Bob's fishing pole?
212
00:09:52,291 --> 00:09:54,421
It's not here.
Where could it be?
213
00:09:55,416 --> 00:09:57,496
(low growling)
214
00:09:57,500 --> 00:09:58,880
Uh, Bingo,
215
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
is that you breathing down
the back of my neck?
216
00:10:01,125 --> 00:10:03,875
Uh, I was gonna ask you
the same thing.
217
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
(screaming)
218
00:10:08,583 --> 00:10:09,833
(screams)
219
00:10:11,833 --> 00:10:13,713
(all screaming)
220
00:10:13,708 --> 00:10:14,958
Wait.
221
00:10:14,958 --> 00:10:17,578
I know why we're screaming,
222
00:10:17,583 --> 00:10:18,753
but why are you screaming?
223
00:10:18,750 --> 00:10:22,710
Because you guys nearly
scared me out of my shell.
224
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
We scared you?
225
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
We're cute puppies.
226
00:10:26,208 --> 00:10:28,828
You're a scary creature
born from the mud and muck of the lake.
227
00:10:31,208 --> 00:10:32,998
Yikes!
228
00:10:33,000 --> 00:10:33,880
Sorry about that.
229
00:10:33,875 --> 00:10:35,455
(vocalizing)
230
00:10:35,458 --> 00:10:36,708
Oh, that's better.
231
00:10:36,708 --> 00:10:38,328
Guess I do look pretty scary
232
00:10:38,333 --> 00:10:41,713
with all this gunk
that gets all over me when I swim.
233
00:10:41,708 --> 00:10:43,498
Allow me
to introduce myself.
234
00:10:43,500 --> 00:10:44,750
I'm Ol' Snapper.
235
00:10:44,750 --> 00:10:47,080
I'm Bingo.
This is my brother Rolly.
236
00:10:47,083 --> 00:10:49,463
We're out here to get
Bob's favorite fishing pole back
237
00:10:49,458 --> 00:10:50,878
so we can go fishing again.
238
00:10:50,875 --> 00:10:53,075
Ooh, you mean
the shiny red stick
239
00:10:53,083 --> 00:10:55,003
someone left in my lake
as a gift?
240
00:10:55,000 --> 00:10:56,380
Gift?
241
00:10:56,375 --> 00:10:59,495
People seem to leave me gifts
in my lake all the time.
242
00:10:59,500 --> 00:11:03,460
Today I got a bobby thing
that also had this nifty stick attached to it.
243
00:11:03,458 --> 00:11:04,878
Those aren't gifts.
244
00:11:04,875 --> 00:11:06,285
They belong to our owner Bob.
245
00:11:06,291 --> 00:11:09,001
He dropped the fishing pole
in the water when you took the bobby thing.
246
00:11:09,000 --> 00:11:11,580
Oh, that's terrible.
247
00:11:11,583 --> 00:11:14,213
Here, take 'em
both back, please.
248
00:11:14,208 --> 00:11:16,168
Thanks. Bob's gonna
be so happy.
249
00:11:16,166 --> 00:11:17,826
We better paddle back to shore.
250
00:11:17,833 --> 00:11:19,333
No, no, no.
251
00:11:19,333 --> 00:11:21,003
You pups do look exhausted.
252
00:11:21,000 --> 00:11:23,710
Plus, I'm pretty fast
for a turtle.
253
00:11:23,708 --> 00:11:24,998
Come on, hop on.
254
00:11:26,000 --> 00:11:28,960
Bow to the wow, wow-wee!
255
00:11:30,500 --> 00:11:32,420
Hey, puppy pals.
256
00:11:32,416 --> 00:11:36,416
(barking)
257
00:11:36,416 --> 00:11:37,876
Wait a minute.
258
00:11:37,875 --> 00:11:39,875
My fishing pole
and my bobber.
259
00:11:39,875 --> 00:11:41,575
We found them, Bob.
260
00:11:41,583 --> 00:11:44,003
Yeah, Bingo and I went out
on the lake in a boat and...
261
00:11:44,000 --> 00:11:47,250
They must've washed up
on the shore when I was inside.
262
00:11:51,000 --> 00:11:53,580
Ah, this is the life.
263
00:11:53,583 --> 00:11:55,463
We did it again, Bingo.
264
00:11:55,458 --> 00:11:57,578
Another mission accomplished.
265
00:11:57,583 --> 00:12:00,883
Say, have you boys ever heard
the legend of Ol' Snapper?
266
00:12:00,875 --> 00:12:03,205
-He's not just a legend.
-He's a turtle!
267
00:12:03,208 --> 00:12:05,378
They say he's 50-feet tall
268
00:12:05,375 --> 00:12:06,995
and lives in
a big castle of mud
269
00:12:07,000 --> 00:12:08,460
on an island in the middle
of the lake.
270
00:12:11,000 --> 00:12:12,960
His name is Ol' Snapper.
271
00:12:12,958 --> 00:12:14,628
♪ Ol' Snapper ♪
272
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
(Bingo speaking)
273
00:12:20,708 --> 00:12:22,958
Morning, sleepy snouts.
274
00:12:22,958 --> 00:12:24,078
(snoring)
275
00:12:24,083 --> 00:12:26,463
Hey, there.
Come on, time to wake up.
276
00:12:28,208 --> 00:12:30,328
Rolly, it's morning!
277
00:12:30,333 --> 00:12:32,003
-Hi, Bob.
-Good morning.
278
00:12:32,000 --> 00:12:33,420
Guess what, guys?
279
00:12:33,416 --> 00:12:35,876
My friend just got
a new puppy named Baby.
280
00:12:35,875 --> 00:12:39,125
(laughs)
A puppy named Baby?
281
00:12:39,125 --> 00:12:41,495
(laughs)
That's funny.
282
00:12:41,500 --> 00:12:44,130
She doesn't want the puppy
to get lonely while she's at work,
283
00:12:44,125 --> 00:12:46,875
so I said Baby can
stay here with you today
284
00:12:46,875 --> 00:12:48,705
and you can keep her company.
285
00:12:48,708 --> 00:12:50,168
Wait, what now?
286
00:12:50,166 --> 00:12:52,996
I told her that you two
are so much fun,
287
00:12:53,000 --> 00:12:55,630
you'll be like
the greatest puppy-sitters ever.
288
00:12:55,625 --> 00:12:56,955
-Yeah.
-We'll take care of...
289
00:12:56,958 --> 00:12:58,288
(barking)
290
00:12:58,291 --> 00:13:00,581
I'm gonna go get Baby
and bring her back here.
291
00:13:00,583 --> 00:13:02,583
See you in a jiffy.
292
00:13:02,583 --> 00:13:05,253
There are going to be
three puppies here?
293
00:13:05,250 --> 00:13:07,880
I'm never going to get
my naps in today.
294
00:13:07,875 --> 00:13:09,125
You hear that, Rolly?
295
00:13:09,125 --> 00:13:11,875
Bob wants us to be
the greatest puppy-sitters ever!
296
00:13:11,875 --> 00:13:14,075
Just like when Bob's mom
puppy-sits us.
297
00:13:14,083 --> 00:13:15,633
Bob's mom is pretty great.
298
00:13:15,625 --> 00:13:16,875
Just like Bob.
299
00:13:16,875 --> 00:13:19,075
And that sounds like
a pretty great mission to me.
300
00:13:19,083 --> 00:13:21,463
That's 'cause it is.
Let's get ready.
301
00:13:21,458 --> 00:13:25,288
Great puppy-sitters
like Bob's mom get food for the puppies.
302
00:13:25,291 --> 00:13:27,291
So let's give Baby
her own dish.
303
00:13:27,291 --> 00:13:29,001
You know, to help her
feel at home.
304
00:13:29,000 --> 00:13:31,210
Yeah.
Most puppies are small,
305
00:13:31,208 --> 00:13:33,708
so Baby will need
a small bowl.
306
00:13:36,875 --> 00:13:38,495
If we each share
a few of our kibbles,
307
00:13:38,500 --> 00:13:39,710
that'll fill it up.
308
00:13:44,958 --> 00:13:46,998
Bow and wow!
309
00:13:47,000 --> 00:13:48,500
What else do
great puppy-sitters do?
310
00:13:48,500 --> 00:13:51,080
They're good at making sure
puppies get naps.
311
00:13:51,083 --> 00:13:53,213
We need to find a spot
for Baby's nap time.
312
00:13:53,208 --> 00:13:55,378
Baby could sleep in
one of Bob's shoes.
313
00:13:55,375 --> 00:13:57,075
That's what you two
goofballs used to do.
314
00:13:57,083 --> 00:14:00,383
Oh, yeah.
When I was little, I loved sleeping in Loafy,
315
00:14:00,375 --> 00:14:01,625
Bob's old loafer shoe.
316
00:14:01,625 --> 00:14:04,995
It was the comfiest, coziest
place to take a nap ever!
317
00:14:05,000 --> 00:14:06,580
Until I got too big for it.
318
00:14:06,583 --> 00:14:09,253
Let's find a comfy cozy
sleeping shoe for Baby.
319
00:14:12,000 --> 00:14:14,170
Loafy, my old sleeping shoe!
320
00:14:16,458 --> 00:14:18,168
And I still fit.
321
00:14:18,166 --> 00:14:19,746
(straining)
Sort of.
322
00:14:19,750 --> 00:14:20,830
Not really.
323
00:14:20,833 --> 00:14:22,713
Baby's going to love
sleeping in there.
324
00:14:25,458 --> 00:14:28,128
Baby is gonna
love Loafy. What's next?
325
00:14:28,125 --> 00:14:31,075
Great puppy-sitters
also have toys for the puppies to play with.
326
00:14:31,083 --> 00:14:34,133
Hmm, what kind of toys
do little puppies like?
327
00:14:34,125 --> 00:14:36,415
Okay, first of all,
you're still puppies.
328
00:14:36,416 --> 00:14:38,456
We mean when we were
littler puppies,
329
00:14:38,458 --> 00:14:41,208
and we get little bit
less littler every day.
330
00:14:41,208 --> 00:14:43,128
Well, you loved
that squeaky toy.
331
00:14:43,125 --> 00:14:45,705
I used to throw it for you
to fetch when I was bored.
332
00:14:45,708 --> 00:14:47,208
You mean Mr. Mousey?
333
00:14:47,208 --> 00:14:49,078
I haven't seen that
squeaky toy in forever.
334
00:14:50,166 --> 00:14:52,126
(squeaking)
335
00:14:52,125 --> 00:14:53,455
Rolly:
He's got to be in here somewhere.
336
00:14:53,458 --> 00:14:55,078
Found him.
337
00:14:56,958 --> 00:14:58,958
Rolly:
I'm pretty sure he used to be fuzzier.
338
00:14:58,958 --> 00:15:01,208
Ugh, and he used to
have a nose.
339
00:15:01,208 --> 00:15:04,078
Yeah, you loved
this toy to pieces.
340
00:15:04,083 --> 00:15:05,633
We loved it so much
341
00:15:05,625 --> 00:15:07,075
that some of the pieces
came off.
342
00:15:07,083 --> 00:15:09,423
If we liked it that much
when we were puppies...
343
00:15:09,416 --> 00:15:11,126
You're still puppies.
344
00:15:11,125 --> 00:15:13,285
...then Baby will like it, too.
345
00:15:13,291 --> 00:15:15,331
♪ Do you remember? ♪
346
00:15:16,375 --> 00:15:17,995
♪ When we were young ♪
347
00:15:19,125 --> 00:15:21,415
♪ Chewing everything in sight ♪
348
00:15:21,416 --> 00:15:23,576
♪ Sleeping in a shoe at night ♪
349
00:15:23,583 --> 00:15:25,583
♪ We're so much bigger now ♪
350
00:15:25,583 --> 00:15:27,503
♪ And it's kind of fun ♪
351
00:15:29,750 --> 00:15:32,170
♪ Thinking back
on the things we did ♪
352
00:15:32,166 --> 00:15:34,206
♪ When we were little pups ♪
353
00:15:34,208 --> 00:15:36,998
♪ Hey, pups, I hate
to break it to ya ♪
354
00:15:37,000 --> 00:15:38,580
♪ Don't wanna get in the way ♪
355
00:15:39,708 --> 00:15:41,748
♪ I hesitate to say it to ya ♪
356
00:15:41,750 --> 00:15:43,460
Both:
What is it, Hissy?
357
00:15:43,458 --> 00:15:47,288
♪ Well, you still look
pretty little to me ♪
358
00:15:47,291 --> 00:15:50,251
Oh, no. Come on, Hissy.
We're big dogs now.
359
00:15:50,250 --> 00:15:52,960
Wise, experienced, seasoned.
360
00:15:52,958 --> 00:15:54,288
Half an inch taller.
361
00:15:54,291 --> 00:15:57,291
♪ Well, you still look
pretty little to me ♪
362
00:15:57,291 --> 00:15:59,211
Bingo, I think
I hear the door!
363
00:15:59,208 --> 00:16:00,458
Baby's here.
364
00:16:00,458 --> 00:16:01,878
Let's go!
365
00:16:01,875 --> 00:16:04,875
♪ Yep, they still look
pretty little to me ♪
366
00:16:06,458 --> 00:16:07,458
Bob:
Come on in, Baby.
367
00:16:07,458 --> 00:16:09,078
Hi, puppy! Hi!
368
00:16:12,166 --> 00:16:13,326
Bingo:
Whoa!
369
00:16:13,333 --> 00:16:15,173
That's one big Baby.
370
00:16:15,166 --> 00:16:17,826
She is not gonna
fit in that shoe.
371
00:16:17,833 --> 00:16:19,333
Good luck with puppy-sitting.
372
00:16:19,333 --> 00:16:21,213
If you need me,
I'll be hiding.
373
00:16:21,208 --> 00:16:22,748
I mean, napping.
374
00:16:22,750 --> 00:16:24,580
(panting)
375
00:16:26,250 --> 00:16:29,830
You guys have fun keeping Baby
company while I'm at work, okay?
376
00:16:31,583 --> 00:16:34,213
(whimpering)
377
00:16:34,208 --> 00:16:36,458
Aw, even though she's big,
378
00:16:36,458 --> 00:16:38,168
she's still just
a nervous puppy.
379
00:16:38,166 --> 00:16:39,706
Don't worry, Baby.
380
00:16:39,708 --> 00:16:40,748
It's our mission to be
381
00:16:40,750 --> 00:16:42,330
the greatest
puppy-sitters ever.
382
00:16:42,333 --> 00:16:43,753
Yeah, we're gonna take
good care of you.
383
00:16:43,750 --> 00:16:45,290
(squeaks)
384
00:16:45,291 --> 00:16:46,331
Wanna play with our toy?
385
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
(vocalizes)
386
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
You like it, huh?
387
00:16:53,333 --> 00:16:56,463
(squeaking)
388
00:16:56,458 --> 00:16:58,328
She loves
the toy we picked.
389
00:16:58,333 --> 00:16:59,833
We are great puppy-sitters.
390
00:16:59,833 --> 00:17:01,713
-(crashing)
-(Hissy yowls)
391
00:17:01,708 --> 00:17:03,748
(Hissy screams)
392
00:17:03,750 --> 00:17:05,290
(Baby growling)
393
00:17:07,208 --> 00:17:09,168
(squeaking)
394
00:17:09,166 --> 00:17:11,416
(Baby barking)
395
00:17:13,166 --> 00:17:14,246
Hey!
396
00:17:14,250 --> 00:17:16,290
Let's find something else
for Baby to do.
397
00:17:16,291 --> 00:17:17,961
I know what I always wanna do.
398
00:17:17,958 --> 00:17:19,628
Eat.
You hungry, Baby?
399
00:17:19,625 --> 00:17:21,125
(vocalizes)
400
00:17:21,125 --> 00:17:23,285
The little one is for you,
and...
401
00:17:24,875 --> 00:17:26,325
Looks like
she loves her food.
402
00:17:26,333 --> 00:17:28,173
She loves our food, too.
403
00:17:33,250 --> 00:17:34,380
Baby, don't!
404
00:17:34,375 --> 00:17:37,325
We better get Baby outside
before she destroys the house!
405
00:17:37,333 --> 00:17:39,213
Rolly:
Who wants to go out?
406
00:17:39,208 --> 00:17:41,878
(barks)
407
00:17:44,750 --> 00:17:45,880
-Oops.
-Oops.
408
00:17:45,875 --> 00:17:47,495
What a mess.
409
00:17:47,500 --> 00:17:49,880
Cleaning up messes
makes A.R.F. happy.
410
00:17:49,875 --> 00:17:52,075
A.R.F., it's so good
to see you.
411
00:17:52,083 --> 00:17:55,333
If you like messes,
you're gonna love the living room right now.
412
00:17:55,333 --> 00:17:56,833
Thanks for the help, A.R.F.
413
00:18:04,000 --> 00:18:05,330
(crash)
414
00:18:05,333 --> 00:18:06,463
Oh, no.
415
00:18:06,458 --> 00:18:08,998
Bow-whoa.
416
00:18:09,000 --> 00:18:11,830
We still have a lot
to learn about puppy-sitting, don't we?
417
00:18:11,833 --> 00:18:14,583
Yeah, we have a lot to learn
about a lot of things.
418
00:18:14,583 --> 00:18:17,383
What did Bob's mom do
when she puppy-sat us?
419
00:18:17,375 --> 00:18:20,205
I don't know.
She helped us nap, gave us food,
420
00:18:20,208 --> 00:18:22,328
taught us tricks
so we wouldn't ruin the backyard.
421
00:18:22,333 --> 00:18:25,633
That's it!
Let's teach Baby some puppy tricks.
422
00:18:25,625 --> 00:18:26,875
Hey, Baby!
423
00:18:26,875 --> 00:18:28,245
Sit.
424
00:18:28,250 --> 00:18:29,880
Huh?
425
00:18:29,875 --> 00:18:31,285
Sit on your bottom.
426
00:18:33,291 --> 00:18:34,751
Like this.
427
00:18:37,125 --> 00:18:38,995
Good sitting.
She did it, Rolly.
428
00:18:39,000 --> 00:18:40,330
(straining)
Yeah, I know.
429
00:18:40,333 --> 00:18:42,423
Now teach her to stand up.
430
00:18:42,416 --> 00:18:44,746
Bingo:
This is called "fetch."
431
00:18:44,750 --> 00:18:47,420
I throw the stick,
and Rolly brings it back.
432
00:18:49,833 --> 00:18:51,583
Ta-da!
433
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Now it's your turn, Baby.
434
00:18:53,083 --> 00:18:54,083
Bring back the stick.
435
00:18:55,083 --> 00:18:56,583
(barks)
436
00:18:56,583 --> 00:18:58,713
Not even Baby can make a mess
playing fetch in the backyard.
437
00:18:58,708 --> 00:18:59,708
(crashing)
438
00:19:02,000 --> 00:19:04,460
What I just said,
never mind.
439
00:19:04,458 --> 00:19:06,078
If we stay here,
440
00:19:06,083 --> 00:19:08,293
Baby might destroy
the whole yard!
441
00:19:08,291 --> 00:19:12,081
Then I think really great
puppy-sitters would take a puppy to the dog park.
442
00:19:12,083 --> 00:19:13,333
Let's go!
443
00:19:16,291 --> 00:19:17,331
Sorry, Baby,
444
00:19:17,333 --> 00:19:19,633
but toys sometimes get lost
at the dog park.
445
00:19:19,625 --> 00:19:21,705
So you need to leave
the squeaky toy here.
446
00:19:21,708 --> 00:19:23,288
(whimpers)
447
00:19:25,333 --> 00:19:28,383
Welcome to... the dog park!
448
00:19:35,375 --> 00:19:37,245
You can climb on this thingy.
449
00:19:39,208 --> 00:19:40,458
Or jump over it.
450
00:19:44,000 --> 00:19:47,330
Wow, Baby's even faster
that you, Bingo.
451
00:19:47,333 --> 00:19:49,583
(panting)
No, we're the same amount of fast.
452
00:19:49,583 --> 00:19:51,003
Her legs are just longer.
453
00:19:51,000 --> 00:19:52,420
Oh, that makes sense.
454
00:19:53,708 --> 00:19:55,378
Baby sure seems happy.
455
00:19:55,375 --> 00:19:57,375
Look at us being
great puppy-sitters.
456
00:19:57,375 --> 00:19:58,455
Stick!
457
00:20:00,958 --> 00:20:01,998
(squeaking)
458
00:20:03,208 --> 00:20:04,208
(barks)
459
00:20:06,625 --> 00:20:08,495
What's the big idea?
460
00:20:08,500 --> 00:20:09,880
That's mine!
461
00:20:09,875 --> 00:20:12,375
(squeaking)
462
00:20:12,375 --> 00:20:13,575
That's right!
463
00:20:13,583 --> 00:20:16,383
Go find your own squeaky toy.
464
00:20:16,375 --> 00:20:19,455
(whimpering)
465
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Huh.
466
00:20:23,458 --> 00:20:25,078
Thanks for letting us
play with you.
467
00:20:25,083 --> 00:20:28,463
Yep, yep, yep.
That was funsies.
468
00:20:28,458 --> 00:20:30,998
Now that's how
you play fetch, Baby.
469
00:20:32,125 --> 00:20:33,575
Baby?
470
00:20:33,583 --> 00:20:36,583
Are you looking for
that big drooly puppy
471
00:20:36,583 --> 00:20:38,583
that tried to take
my squeaky toy
472
00:20:38,583 --> 00:20:40,463
before she ran outta here?
473
00:20:40,458 --> 00:20:41,458
She ran away?
474
00:20:41,458 --> 00:20:43,078
Which way did she go?
475
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
Somewhere over there.
I wasn't really paying attention.
476
00:20:45,583 --> 00:20:50,383
(scoffs) Only you two
could lose the biggest puppy in the dog park.
477
00:20:50,375 --> 00:20:52,375
You're right.
She is the biggest.
478
00:20:52,375 --> 00:20:55,575
Rolly, we just have to follow
the biggest paw prints.
479
00:20:55,583 --> 00:20:57,173
Like this one?
480
00:20:57,166 --> 00:20:58,626
Exactly like that one!
481
00:20:58,625 --> 00:21:01,285
(gasps)
And all those other ones!
482
00:21:01,291 --> 00:21:02,581
Follow those paw prints.
483
00:21:02,583 --> 00:21:04,423
Thanks, Cupcake.
484
00:21:04,416 --> 00:21:05,996
(angrily)
Oh, biscuits!
485
00:21:06,000 --> 00:21:08,460
I wasn't trying to help.
486
00:21:10,416 --> 00:21:13,166
Woman:
Oh, oh, for heaven's sake!
487
00:21:13,166 --> 00:21:16,246
I can't believe
that big, silly dog
488
00:21:16,250 --> 00:21:18,380
knocked us over, Frank.
489
00:21:18,375 --> 00:21:19,955
I can believe it...
490
00:21:19,958 --> 00:21:21,328
'cause it happened.
491
00:21:21,333 --> 00:21:23,463
It was really big and silly.
492
00:21:23,458 --> 00:21:25,878
Baby is big,
and she's silly.
493
00:21:25,875 --> 00:21:27,285
Then we're on the right track.
494
00:21:29,166 --> 00:21:31,206
Maybe Cagey's seen Baby.
495
00:21:31,208 --> 00:21:32,418
You in there, Cagey?
496
00:21:32,416 --> 00:21:33,956
Yeah, but I can't see you
497
00:21:33,958 --> 00:21:37,208
through all the doggy slobbers
smeared on my window.
498
00:21:37,208 --> 00:21:39,418
Where did the doggy slobber
come from?
499
00:21:39,416 --> 00:21:41,206
Some silly dog.
500
00:21:41,208 --> 00:21:42,418
Both:
Baby!
501
00:21:42,416 --> 00:21:44,456
She didn't look like
a baby to me.
502
00:21:44,458 --> 00:21:46,078
She was massive!
503
00:21:46,083 --> 00:21:47,583
Huge, I tell ya!
504
00:21:47,583 --> 00:21:49,253
She ran off that way.
505
00:21:49,250 --> 00:21:51,580
That's the same direction
as our house.
506
00:21:51,583 --> 00:21:53,463
I wonder where she's going.
507
00:21:53,458 --> 00:21:55,288
Rolly, I think
I figured it out.
508
00:21:55,291 --> 00:21:58,961
Baby was trying to play
with Cupcake's squeaky toy right before she ran off.
509
00:21:58,958 --> 00:22:02,578
-So...
-She's going back to our house for Mr. Mousey.
510
00:22:02,583 --> 00:22:04,293
It seems so obvious now.
511
00:22:04,291 --> 00:22:05,631
Follow me.
512
00:22:05,625 --> 00:22:07,165
Thanks, Cagey.
513
00:22:07,166 --> 00:22:08,876
You're welcome.
514
00:22:08,875 --> 00:22:11,415
Hey, can somebody
wipe off the window?
515
00:22:12,500 --> 00:22:15,290
(barking)
516
00:22:24,250 --> 00:22:26,460
I knew it!
She did want Mr. Mousey.
517
00:22:32,000 --> 00:22:34,380
I've been throwing this thing
since she got back.
518
00:22:34,375 --> 00:22:35,955
I got to admit,
519
00:22:35,958 --> 00:22:38,578
it is kinda fun
to have a puppy around to play this game again.
520
00:22:39,708 --> 00:22:41,578
You know,
we're still puppies, too.
521
00:22:41,583 --> 00:22:43,583
Oh, you are, huh?
522
00:22:43,583 --> 00:22:45,833
I mean, we're still
a little bit little.
523
00:22:45,833 --> 00:22:48,463
Then get in this game.
There's room for two more.
524
00:22:48,458 --> 00:22:49,708
-Yes!
-You're on.
525
00:22:49,708 --> 00:22:51,708
Baby, drop it.
526
00:22:52,708 --> 00:22:54,958
Ugh, puppy slobber.
527
00:22:56,208 --> 00:22:57,458
(squeaking)
528
00:22:57,458 --> 00:22:58,578
-I got it.
-Mine!
529
00:22:58,583 --> 00:23:00,423
-(barking)
-(laughing)
530
00:23:01,500 --> 00:23:03,830
(snoring)
531
00:23:04,833 --> 00:23:08,133
Wow, the puppy really
tuckered you out, huh?
532
00:23:08,125 --> 00:23:11,245
Looks like you guys ended up
being great puppy-sitters.
533
00:23:13,500 --> 00:23:14,630
Mission accomplished.
534
00:23:14,625 --> 00:23:16,075
High-paw, Rolly.
535
00:23:16,083 --> 00:23:17,583
High-paw, Bingo.
536
00:23:17,583 --> 00:23:19,333
High-paw, Hissy.
537
00:23:19,333 --> 00:23:22,633
Hmm? Yeah, yeah.
High-paw.
538
00:23:22,625 --> 00:23:25,125
(snoring)
539
00:23:31,500 --> 00:23:33,880
(theme music playing)
540
00:23:35,875 --> 00:23:37,325
Bark! Bark! Bark!
541
00:23:41,208 --> 00:23:42,418
Bark! Bark! Bark!
542
00:23:43,583 --> 00:23:46,173
(record scratching)
543
00:23:52,208 --> 00:23:53,458
Bark!
544
00:23:56,708 --> 00:23:58,578
Bark! Bark! Bark!
545
00:23:58,628 --> 00:24:03,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.