All language subtitles for Ming Dynasty EP53

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP53 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:34,520 --> 00:01:36,120 I am a queen mother 4 00:01:37,720 --> 00:01:41,440 Follow the ancestral family law 5 00:01:45,760 --> 00:01:46,720 Abandoned Emperor 6 00:01:52,280 --> 00:01:56,720 The son of Li Shanfei Hu Shanxiang 7 00:01:57,280 --> 00:02:00,160 Zhu Qiyu is the King 8 00:02:01,720 --> 00:02:04,280 Cloisonne 9 00:02:06,560 --> 00:02:08,520 On behalf of the Emperor 10 00:02:27,360 --> 00:02:30,240 Invite the emperor to sit 11 00:03:22,200 --> 00:03:24,280 See my emperor 12 00:03:24,400 --> 00:03:27,400 Long live long live 13 00:03:28,240 --> 00:03:30,560 Sacred bow golden 14 00:03:37,360 --> 00:03:42,360 Long live my king long live long live 15 00:03:46,240 --> 00:03:51,400 Long live my king long live long live 16 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Your mother changed 17 00:04:10,360 --> 00:04:11,040 Be emperor 18 00:04:12,160 --> 00:04:12,880 You don't have to die 19 00:04:33,520 --> 00:04:34,280 what did you say 20 00:04:35,960 --> 00:04:36,440 I said 21 00:04:37,240 --> 00:04:38,960 Your mother changed to be emperor 22 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 You don't have to die 23 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 You know this house 24 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 Who lived in the past 25 00:05:35,160 --> 00:05:36,400 That was the year 26 00:05:36,560 --> 00:05:39,480 After Prime Minister Hu Weiyong 27 00:05:40,240 --> 00:05:43,200 The head of the sixth house of the Shangyi Bureau 28 00:05:43,520 --> 00:05:45,080 Hu Shangyi's room 29 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 I adopted her since I was young 30 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 She scolds me every day 31 00:05:52,400 --> 00:05:53,920 But when she died 32 00:05:54,080 --> 00:05:54,920 I just knew 33 00:05:55,520 --> 00:05:58,280 There is only her in this world 34 00:05:58,440 --> 00:06:00,120 Sincerely treat me 35 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 Even his own son 36 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 Went to talk to others 37 00:06:07,520 --> 00:06:09,160 He must not have followed someone else 38 00:06:11,760 --> 00:06:13,360 He went to kill the enemy 39 00:06:15,880 --> 00:06:16,360 To shut up 40 00:06:17,680 --> 00:06:19,240 What does my own son do 41 00:06:19,400 --> 00:06:20,920 Don't i know 42 00:06:22,720 --> 00:06:23,200 Yes 43 00:06:26,080 --> 00:06:28,440 Why can't you always learn 44 00:06:28,600 --> 00:06:30,800 Always talk back to me 45 00:06:33,320 --> 00:06:35,160 I told you not to hit you anymore 46 00:06:36,480 --> 00:06:37,280 may 47 00:06:38,320 --> 00:06:40,960 Maybe this house is troubled 48 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 Sometimes I always feel 49 00:06:47,000 --> 00:06:48,600 She is not dead 50 00:06:49,400 --> 00:06:50,760 She is sitting there 51 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 As a child 52 00:06:54,160 --> 00:06:56,760 I think this room is quite big 53 00:06:58,200 --> 00:07:01,400 From the moment you enter the door 54 00:07:02,160 --> 00:07:04,200 Holding a ruler in her hand 55 00:07:04,680 --> 00:07:05,360 Say 56 00:07:06,640 --> 00:07:08,600 What did you do wrong 57 00:07:11,080 --> 00:07:13,600 I started searching 58 00:07:13,760 --> 00:07:15,840 Blame yourself 59 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 I know she is angry 60 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 Can yell at me 61 00:07:21,800 --> 00:07:24,280 This day she is down to earth 62 00:07:24,520 --> 00:07:26,160 I'm sure 63 00:07:28,280 --> 00:07:30,320 If you have half of me 64 00:07:30,560 --> 00:07:31,320 Enough 65 00:07:40,800 --> 00:07:41,400 You said 66 00:07:43,000 --> 00:07:43,920 They won't really 67 00:07:44,040 --> 00:07:46,600 Put my son on the battlefield 68 00:07:47,080 --> 00:07:47,680 Will not 69 00:07:49,480 --> 00:07:50,600 He is lord 70 00:07:50,880 --> 00:07:52,120 There are so many generals 71 00:07:52,760 --> 00:07:54,080 Why let him go desperately 72 00:07:54,240 --> 00:07:54,880 you shut up 73 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 Everything you say is wrong 74 00:07:56,960 --> 00:07:58,120 You don't understand 75 00:07:58,240 --> 00:07:59,600 Queen Mother 76 00:08:00,400 --> 00:08:02,640 Her own son was captured 77 00:08:03,200 --> 00:08:06,160 I tried to lie to my son 78 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 How could she let him come back alive? 79 00:08:13,920 --> 00:08:15,960 How 80 00:08:16,320 --> 00:08:17,480 Lai Changjun 81 00:08:18,160 --> 00:08:19,000 Her son 82 00:08:19,120 --> 00:08:20,880 The Watans will not let it go 83 00:08:21,360 --> 00:08:23,320 But the world cannot be without a monarch 84 00:08:24,200 --> 00:08:26,880 According to family law 85 00:08:27,160 --> 00:08:29,120 My son is the oldest 86 00:08:29,560 --> 00:08:32,080 And a reputation for virtue and filial piety 87 00:08:32,960 --> 00:08:35,120 How could she keep him alive? 88 00:08:35,799 --> 00:08:37,039 If it was her 89 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 I would rather build one 90 00:08:38,520 --> 00:08:40,000 Shitless kid 91 00:08:40,159 --> 00:08:42,200 She went on to monitor the country 92 00:08:42,520 --> 00:08:44,240 According to my son's age 93 00:08:44,440 --> 00:08:46,280 She can only go home and take care of herself 94 00:08:47,520 --> 00:08:48,840 So our home 95 00:08:49,800 --> 00:08:53,000 It's the sting in her eyes 96 00:08:54,640 --> 00:08:55,760 Didn't you see 97 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 Such a cold day 98 00:08:59,480 --> 00:09:03,000 The inner palace gave such a little charcoal 99 00:09:05,120 --> 00:09:05,920 Toffee 100 00:09:06,280 --> 00:09:09,440 Big guy came to congratulate you 101 00:09:13,440 --> 00:09:14,080 what 102 00:09:20,560 --> 00:09:21,360 Toffee 103 00:09:22,080 --> 00:09:24,120 The king of kings ascended the throne 104 00:09:26,680 --> 00:09:28,880 Congratulations 105 00:09:30,040 --> 00:09:31,960 Congratulations 106 00:10:19,880 --> 00:10:22,360 Toffee from the capital 107 00:10:22,920 --> 00:10:23,840 Emperor's 108 00:10:29,160 --> 00:10:29,640 Toffee 109 00:10:30,080 --> 00:10:31,960 The emperor also rewarded him 110 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Four pairs of copper hand stove 111 00:10:33,520 --> 00:10:35,000 Four pairs of copper gilt gold warm carbon stove 112 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 Adult mother's lap 113 00:10:37,000 --> 00:10:39,560 Zhu Qiyu sighs again 114 00:10:41,120 --> 00:10:42,720 Beijing has been under siege for nearly a hundred days 115 00:10:43,200 --> 00:10:44,440 More than sixty bloody battles 116 00:10:45,040 --> 00:10:46,480 Three camps killed 117 00:10:47,240 --> 00:10:47,800 recently 118 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 From Shandong Bingzhong 119 00:10:50,280 --> 00:10:51,920 Select Brave Warrior 120 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 Rebuilding the Five Barracks 121 00:10:53,880 --> 00:10:55,760 Three thousand camps 122 00:10:56,560 --> 00:10:58,560 The power of combat is better than in the past 123 00:10:59,280 --> 00:11:00,160 Let me grow up 124 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 The day of tile defeat will not be far behind. 125 00:11:05,040 --> 00:11:07,320 Children's pillows are waiting to be heard 126 00:11:08,000 --> 00:11:09,560 Wish to live up to the ancestors 127 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 Is my mother good? 128 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 Queen good 129 00:11:15,840 --> 00:11:17,840 See if I'm safe 130 00:11:21,280 --> 00:11:24,280 I begged my mother 131 00:11:25,200 --> 00:11:27,280 Forgive recklessness 132 00:11:28,200 --> 00:11:30,640 Can't accompany mother and queen back to South 133 00:11:32,560 --> 00:11:34,400 Miss me for a long time 134 00:11:35,200 --> 00:11:37,560 The descendants of Zhu surnamed Gongma 135 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 Mother scolds 136 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 I hate myself 137 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 Humiliate ancestors 138 00:11:46,080 --> 00:11:46,960 Battle of Beijing 139 00:11:47,760 --> 00:11:48,520 Er Ning died 140 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 I don't want to be weak 141 00:11:51,320 --> 00:11:52,360 Bereaved 142 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 Conspiracy of the Emperor Feil 143 00:11:57,600 --> 00:12:00,240 The heart of death is definitely north 144 00:12:00,760 --> 00:12:02,240 A wash of decadent air 145 00:12:04,720 --> 00:12:05,840 If something happened 146 00:12:07,080 --> 00:12:09,480 May the mother treat the queen kindly 147 00:12:10,120 --> 00:12:11,200 Treat Emperor Sun 148 00:12:13,200 --> 00:12:14,640 Queen Jing Ya Wen Rong 149 00:12:15,720 --> 00:12:18,080 Children often fail her 150 00:12:19,960 --> 00:12:21,160 Blessed 151 00:12:22,040 --> 00:12:24,880 In the future 152 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 You go back 153 00:13:20,000 --> 00:13:22,880 Just say thank you, emperor 154 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 I received something 155 00:13:25,120 --> 00:13:26,520 I don't blame him 156 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 He is smarter than his mother 157 00:13:29,720 --> 00:13:30,840 Is toffee 158 00:14:02,360 --> 00:14:03,280 Queen mother 159 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 Queen mother 160 00:14:10,520 --> 00:14:11,800 Annual gifts from the palaces 161 00:14:12,040 --> 00:14:12,840 Here is the gift list 162 00:14:13,040 --> 00:14:14,080 Show you 163 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 I let them carry it to the library 164 00:14:20,720 --> 00:14:22,320 What are they 165 00:14:22,560 --> 00:14:23,440 open to take a look 166 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 This is the cloth sent by Jiang Ning 167 00:14:29,480 --> 00:14:32,160 Hunan Embroidery Baizi Picture 168 00:14:33,560 --> 00:14:34,320 it is good 169 00:14:36,960 --> 00:14:38,920 There is also a set of jade pots and bowls 170 00:14:45,440 --> 00:14:47,760 This is fur made by Guan Ning Hou Jingxian 171 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 And from Zhejiang 172 00:14:52,560 --> 00:14:53,920 Westerner's telescope 173 00:15:07,920 --> 00:15:09,640 And the emperor rewarded 174 00:15:10,560 --> 00:15:11,480 what 175 00:15:18,880 --> 00:15:20,640 Honoring the Queen Mother 176 00:15:20,840 --> 00:15:23,480 May the Queen Mother Fushou Corning 177 00:15:24,600 --> 00:15:26,560 I'm Fushou Corning 178 00:15:27,320 --> 00:15:29,640 Give Qian Qian this telescope 179 00:15:29,840 --> 00:15:31,800 He can fight 180 00:15:32,120 --> 00:15:33,960 I don't want these gadgets 181 00:15:34,960 --> 00:15:36,560 This fur 182 00:15:38,080 --> 00:15:39,400 To the emperor 183 00:15:39,680 --> 00:15:40,640 Which 184 00:15:44,720 --> 00:15:46,880 And the wild pork from the Forbidden Garden. 185 00:15:47,160 --> 00:15:47,880 these days 186 00:15:48,080 --> 00:15:49,400 Andingmen has opened 187 00:15:49,600 --> 00:15:51,360 Dishes can be sent to town 188 00:15:51,560 --> 00:15:52,640 The big guy also said 189 00:15:52,840 --> 00:15:54,320 Dumplings at night 190 00:15:58,280 --> 00:15:59,600 These things left 191 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 Sent to Nanjing 192 00:16:02,440 --> 00:16:05,880 Jade Pot and Jade Bowl Satin 193 00:16:06,280 --> 00:16:07,640 To the Empress Dowager 194 00:16:08,000 --> 00:16:10,120 Give this to Yu Fei 195 00:16:11,160 --> 00:16:12,280 tell her 196 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Her son is the emperor 197 00:16:15,920 --> 00:16:17,280 I congratulate her 198 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 Fortune Corning 199 00:16:31,680 --> 00:16:33,520 Send in the name of the emperor 200 00:16:34,360 --> 00:16:35,400 Yes 201 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Big new year 202 00:16:40,960 --> 00:16:42,120 Let me say these 203 00:16:42,160 --> 00:16:44,240 I'm in a bad mood 204 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 Let's have wild pork 205 00:16:50,760 --> 00:16:51,360 Yes 206 00:16:51,680 --> 00:16:52,440 Keep 207 00:16:53,000 --> 00:16:54,640 Eating dumplings at night 208 00:16:55,160 --> 00:16:56,080 Alright 209 00:16:57,720 --> 00:16:58,400 correct 210 00:16:58,600 --> 00:17:00,160 We also prepared a lot of firecrackers 211 00:17:01,080 --> 00:17:01,600 Really 212 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Alright 213 00:17:03,040 --> 00:17:04,440 Brought it to the yard 214 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 No one is allowed 215 00:17:07,640 --> 00:17:08,359 All play by themselves 216 00:17:08,920 --> 00:17:09,319 Got it 217 00:17:09,319 --> 00:17:10,079 Go 218 00:17:10,680 --> 00:17:11,400 No one is allowed 219 00:17:11,598 --> 00:17:12,078 Got it 220 00:17:17,040 --> 00:17:17,839 Three adults 221 00:17:18,960 --> 00:17:20,160 I mean this 222 00:17:20,760 --> 00:17:21,960 The current war 223 00:17:22,319 --> 00:17:22,839 Bing of Jiangsu 224 00:17:23,000 --> 00:17:24,400 Isn't it already transferred? 225 00:17:25,040 --> 00:17:28,119 Can we counterattack 226 00:17:28,840 --> 00:17:30,320 I want to order directly 227 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Order 228 00:17:32,240 --> 00:17:33,200 Fight for years ago 229 00:17:33,400 --> 00:17:34,680 Beat tile back 230 00:17:38,760 --> 00:17:40,840 Please think twice 231 00:17:43,200 --> 00:17:46,080 We can only defend now 232 00:17:46,400 --> 00:17:47,840 Our sword flow 233 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 And fire 234 00:17:49,280 --> 00:17:50,880 No eyes 235 00:17:51,440 --> 00:17:52,840 Now too great 236 00:17:53,080 --> 00:17:54,480 Still in the hands of Watanabe 237 00:17:54,760 --> 00:17:57,120 The soldiers could not let go 238 00:17:57,520 --> 00:17:58,680 Dare not attack 239 00:18:00,240 --> 00:18:01,680 What dare not 240 00:18:04,040 --> 00:18:05,480 Isn't it me? 241 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 Chief Commander 242 00:18:12,000 --> 00:18:13,520 The Empress Dowager has authorized 243 00:18:13,680 --> 00:18:14,800 Yu Qian 244 00:18:15,760 --> 00:18:19,240 We are indeed not on the line 245 00:18:19,880 --> 00:18:23,560 There are not many emperors on the battlefield yet 246 00:18:23,840 --> 00:18:24,880 This matter 247 00:18:26,040 --> 00:18:28,280 You still ask Yu Qian 248 00:18:28,640 --> 00:18:30,680 Right, right, ask Yu Qian 249 00:18:30,960 --> 00:18:33,320 Ask your lord 250 00:18:38,040 --> 00:18:41,520 Carry the Emperor in Fengtian 251 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 Bingbu Shangshu Yu Qian 252 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 Loyalty 253 00:18:45,440 --> 00:18:47,680 Gouri country 254 00:18:47,880 --> 00:18:50,920 Reward Plus Prince Shao Bao title 255 00:18:51,120 --> 00:18:52,640 Qin this 256 00:18:59,440 --> 00:19:01,240 Chen Yuqian 257 00:19:02,200 --> 00:19:03,920 Long live my lord 258 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Master Yu, hurry up 259 00:19:09,600 --> 00:19:10,320 Master Yu 260 00:19:11,360 --> 00:19:12,880 This new emperor to you 261 00:19:13,080 --> 00:19:14,720 But graciousness is like a mountain 262 00:19:15,280 --> 00:19:17,400 Now this Beijing city 263 00:19:17,960 --> 00:19:18,760 But nobody 264 00:19:18,920 --> 00:19:20,240 Don't say good things to you 265 00:19:25,880 --> 00:19:26,720 Master Yu 266 00:19:27,680 --> 00:19:28,880 Look at this battle 267 00:19:29,240 --> 00:19:30,600 What day is it going to hit 268 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 Hard to say 269 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 Also said bad 270 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 Maybe Lichun 271 00:19:37,080 --> 00:19:38,840 Maybe a year 272 00:19:40,600 --> 00:19:42,920 In short, we must welcome the emperor 273 00:19:43,160 --> 00:19:44,800 Until the tile is broken 274 00:19:45,080 --> 00:19:46,960 Welcome the Emperor 275 00:19:47,560 --> 00:19:48,280 Master Yu 276 00:19:48,520 --> 00:19:50,680 Are you kidding me 277 00:19:53,040 --> 00:19:53,680 what happened 278 00:19:54,120 --> 00:19:54,880 Master Yu 279 00:19:55,640 --> 00:19:56,600 You think about it 280 00:19:57,520 --> 00:19:59,120 The man outside the city 281 00:19:59,480 --> 00:20:01,120 What did you do 282 00:20:01,640 --> 00:20:03,800 Think about your chest again 283 00:20:04,280 --> 00:20:08,280 How did the new emperor treat you? 284 00:20:09,480 --> 00:20:13,760 People's hearts are all long 285 00:20:15,640 --> 00:20:17,160 I don't understand what you mean 286 00:20:17,720 --> 00:20:20,520 The emperor has the will 287 00:20:20,680 --> 00:20:21,880 Let me know 288 00:20:22,360 --> 00:20:24,560 Is there an emperor's warrant? 289 00:20:24,720 --> 00:20:26,840 You can attack 290 00:20:35,680 --> 00:20:38,760 Will be out of control 291 00:20:39,280 --> 00:20:40,800 The emperor ordered 292 00:20:41,120 --> 00:20:43,200 I resigned to the queen mother first 293 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 My commander 294 00:20:45,360 --> 00:20:46,920 The Empress Dowager 295 00:20:48,920 --> 00:20:50,320 The soldier is going to attack 296 00:20:51,280 --> 00:20:53,720 Injured Taichi Emperor 297 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 It's your responsibility 298 00:20:57,040 --> 00:20:58,360 It's me 299 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 Return the cannon 300 00:21:14,400 --> 00:21:17,120 Brother and Shuangyou patrolling tonight 301 00:21:20,560 --> 00:21:22,280 Everyone grows dim sum 302 00:21:24,560 --> 00:21:27,400 I can't see Li Chun 303 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 Also first 304 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 You should get rid of me 305 00:21:44,600 --> 00:21:46,160 I make you nonsense 306 00:21:47,120 --> 00:21:48,720 I make you nonsense 307 00:21:49,800 --> 00:21:51,280 I make you nonsense 308 00:21:51,600 --> 00:21:52,440 you 309 00:21:52,720 --> 00:21:53,800 emperor 310 00:21:54,040 --> 00:21:55,000 Walk away 311 00:21:55,440 --> 00:21:57,760 This is not nonsense. 312 00:21:58,040 --> 00:21:59,720 If you don't do this now, 313 00:21:59,920 --> 00:22:01,040 Wait until spring 314 00:22:01,280 --> 00:22:03,760 I can't do it 315 00:22:04,920 --> 00:22:07,040 Lien Chan lost streak first 316 00:22:07,280 --> 00:22:08,680 Have lost six games 317 00:22:09,280 --> 00:22:10,640 500,000 grain soldiers in Jiangsu 318 00:22:10,880 --> 00:22:11,720 Also arrived 319 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 It's like going to the table and playing with money 320 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 People are getting thicker 321 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 What else do you play 322 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 I had one in my hand 323 00:22:21,000 --> 00:22:21,960 Pass card 324 00:22:22,280 --> 00:22:23,320 A blink of an eye 325 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 Fart is worthless 326 00:22:25,680 --> 00:22:26,560 emperor 327 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 I see that too 328 00:22:28,320 --> 00:22:30,600 Send the Emperor back sooner or later 329 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 I am emperor 330 00:22:33,320 --> 00:22:34,080 Yes 331 00:22:34,440 --> 00:22:35,960 The one outside the city, too 332 00:22:35,960 --> 00:22:36,680 you 333 00:22:36,680 --> 00:22:39,120 But it's not a blink of an eye. 334 00:22:39,920 --> 00:22:41,600 Who has the last say? 335 00:22:42,240 --> 00:22:44,960 It's not a queen mother's word 336 00:22:47,440 --> 00:22:48,280 emperor 337 00:22:49,440 --> 00:22:50,680 If anything 338 00:22:50,880 --> 00:22:52,120 Not right 339 00:22:52,800 --> 00:22:54,520 I will do it myself 340 00:22:56,840 --> 00:22:58,360 Military power in Beijing 341 00:22:58,560 --> 00:23:00,080 It's all in Qian ¡¯s hands 342 00:23:00,280 --> 00:23:01,600 Soldiers on his hands 343 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 Mobilize millions 344 00:23:03,520 --> 00:23:05,440 That is a breeze 345 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 Those ministers inside 346 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 Which one did you promote? 347 00:23:11,040 --> 00:23:12,200 If something goes wrong 348 00:23:12,440 --> 00:23:15,160 Who wants to leave your home for you 349 00:23:15,400 --> 00:23:17,760 Die on top of this chapel 350 00:23:20,360 --> 00:23:22,240 The Ministers of Mizenji 351 00:23:22,680 --> 00:23:25,160 Who brought you here? 352 00:23:25,480 --> 00:23:26,640 Those Jinyiwei 353 00:23:26,840 --> 00:23:27,960 Guard in the palace 354 00:23:28,240 --> 00:23:29,120 Not all of them 355 00:23:29,320 --> 00:23:32,680 The queen mother coughed and went. 356 00:23:34,080 --> 00:23:35,040 Yu Qian 357 00:23:35,280 --> 00:23:38,280 He didn't treat you as emperor at all 358 00:23:40,560 --> 00:23:41,680 Your Decree 359 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 There wasn't even a ring to him 360 00:23:45,680 --> 00:23:47,320 Don't talk about him. 361 00:23:47,520 --> 00:23:49,040 Prince of Peace 362 00:23:49,360 --> 00:23:51,640 You are the second emperor 363 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 He doesn't listen to you 364 00:23:53,480 --> 00:23:55,640 He only listens to the Queen Mother 365 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 You emperor 366 00:23:59,360 --> 00:24:03,320 It's paperless at him 367 00:24:03,480 --> 00:24:04,520 All right 368 00:24:14,560 --> 00:24:16,440 I said I'm not the emperor 369 00:24:17,600 --> 00:24:19,840 The queen mother has to let me come 370 00:24:21,840 --> 00:24:22,880 The queen mother said 371 00:24:23,640 --> 00:24:26,440 Country is in trouble 372 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 Kick me down in two days 373 00:24:29,200 --> 00:24:30,520 Isn't that playing me 374 00:24:31,440 --> 00:24:32,720 Emperor 375 00:24:33,520 --> 00:24:35,840 Slave 376 00:24:35,880 --> 00:24:38,160 Don't know when to talk 377 00:24:38,960 --> 00:24:40,480 You and that queen mother 378 00:24:40,720 --> 00:24:42,320 How close can i be 379 00:24:42,560 --> 00:24:45,120 Can she be with you 380 00:24:45,920 --> 00:24:46,840 emperor 381 00:24:47,320 --> 00:24:48,800 Do you think this emperor 382 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 Anyone can be 383 00:24:52,960 --> 00:24:56,200 I can go back as a lord in a few days 384 00:24:56,920 --> 00:24:58,480 wrong 385 00:24:59,240 --> 00:25:00,840 Once you start 386 00:25:02,600 --> 00:25:04,880 It won't come back 387 00:25:17,640 --> 00:25:18,360 Look at your face 388 00:25:26,120 --> 00:25:27,160 Stop it 389 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Stop it 390 00:25:30,640 --> 00:25:32,120 I've got the queen mother. 391 00:25:45,720 --> 00:25:46,960 What's up with the emperor 392 00:25:47,360 --> 00:25:47,920 Come 393 00:25:48,800 --> 00:25:49,760 I also come 394 00:25:50,600 --> 00:25:52,440 Too nervous these days 395 00:25:53,200 --> 00:25:54,320 Our big guy 396 00:25:54,560 --> 00:25:56,240 Wrap dumplings 397 00:26:03,680 --> 00:26:05,920 Who did you learn to make dumplings from? 398 00:26:07,880 --> 00:26:08,680 My mother-in-law 399 00:26:09,720 --> 00:26:11,000 When i was young 400 00:26:11,560 --> 00:26:14,400 My mother is always afraid of poisoning me 401 00:26:16,280 --> 00:26:18,080 She forced me to cook for her 402 00:26:18,560 --> 00:26:20,600 I learned later 403 00:26:20,880 --> 00:26:21,960 My dishes are cooked well 404 00:26:22,280 --> 00:26:23,000 Wait a moment 405 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 To the queen mother 406 00:26:25,680 --> 00:26:27,160 Emperor fried dishes 407 00:26:28,720 --> 00:26:30,320 I really haven't eaten 408 00:26:30,680 --> 00:26:31,560 Otherwise just wait 409 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 Take your mother back from Nanjing 410 00:26:33,640 --> 00:26:34,480 You fire her 411 00:26:34,680 --> 00:26:36,240 Call me to eat 412 00:26:36,680 --> 00:26:37,400 it is good 413 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 The dumplings will be ready soon 414 00:26:47,120 --> 00:26:48,200 Hurry up 415 00:26:55,080 --> 00:26:55,760 Come 416 00:26:56,200 --> 00:26:58,680 These dumplings are all packed 417 00:26:59,160 --> 00:27:00,440 Where can i finish 418 00:27:00,880 --> 00:27:01,680 People in this palace 419 00:27:01,880 --> 00:27:02,840 Make me happy 420 00:27:03,040 --> 00:27:04,600 I went to Nanjing 421 00:27:09,560 --> 00:27:11,360 No one bothers me 422 00:27:11,880 --> 00:27:13,440 But too deserted 423 00:27:14,320 --> 00:27:16,160 Have to be wronged now 424 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 Emperor accompany me for the new year 425 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 Queen Mother Dazhi Dayong 426 00:27:23,480 --> 00:27:24,320 Enemy siege 427 00:27:25,360 --> 00:27:26,240 Queen mother put everyone 428 00:27:26,400 --> 00:27:27,040 To Nanjing 429 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 Lead the army yourself 430 00:27:30,240 --> 00:27:32,400 I think it's a man with a brows 431 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Nothing more 432 00:27:35,640 --> 00:27:37,040 Where am I alone 433 00:27:38,240 --> 00:27:40,320 Aren't you the emperor? 434 00:27:41,920 --> 00:27:43,160 Yu Qian 435 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 With those hundreds of thousands of defenders 436 00:27:47,080 --> 00:27:49,200 And the people of Beijing 437 00:27:54,480 --> 00:27:56,200 If I face it myself 438 00:27:56,280 --> 00:27:58,040 Watari Cavalry 439 00:27:58,480 --> 00:27:59,720 Beat them 440 00:28:00,000 --> 00:28:00,880 impossible 441 00:28:01,160 --> 00:28:01,960 By the way, emperor 442 00:28:02,240 --> 00:28:02,960 I have one more thing 443 00:28:03,120 --> 00:28:04,640 Did not ask you 444 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 Today, I asked the official 445 00:28:08,320 --> 00:28:09,200 Opened the library 446 00:28:09,640 --> 00:28:12,240 To the guards and the people 447 00:28:12,440 --> 00:28:13,640 Gift 448 00:28:13,960 --> 00:28:15,360 Family members 449 00:28:15,680 --> 00:28:17,560 Also issued some pensions 450 00:28:18,320 --> 00:28:21,720 Over Nanjing and the six harems 451 00:28:21,760 --> 00:28:23,560 Reward by law 452 00:28:24,520 --> 00:28:25,760 Just Become a Supervisor 453 00:28:25,920 --> 00:28:27,600 These are all face problems 454 00:28:28,000 --> 00:28:29,120 I am afraid you are busy 455 00:28:29,640 --> 00:28:30,760 These little things 456 00:28:31,040 --> 00:28:32,880 I'll help you decide 457 00:28:34,320 --> 00:28:35,960 Still queen mother thoughtfully 458 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 I'm the supervisor country 459 00:28:38,920 --> 00:28:41,120 Can also be used as a countertop in the event of war 460 00:28:42,200 --> 00:28:45,280 Seeing the battle is not about to win 461 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 I'll welcome him back later 462 00:28:51,200 --> 00:28:52,320 I read 463 00:28:56,360 --> 00:28:59,520 Let my brother be emperor 464 00:29:01,120 --> 00:29:02,400 Is your brother good? 465 00:29:03,560 --> 00:29:05,000 He should be really good 466 00:29:06,000 --> 00:29:07,560 How could he be in Watanabe? 467 00:29:07,840 --> 00:29:09,960 I squatted in the barracks for many years 468 00:29:15,080 --> 00:29:15,800 All right 469 00:29:16,720 --> 00:29:17,320 Don't do it later 470 00:29:17,480 --> 00:29:18,560 In front of me 471 00:29:18,840 --> 00:29:20,600 Say that 472 00:29:22,360 --> 00:29:23,000 Yes 473 00:29:23,680 --> 00:29:26,000 do not think other 474 00:29:27,160 --> 00:29:28,960 War prison country 475 00:29:30,320 --> 00:29:32,800 You are the lord of the world 476 00:29:33,880 --> 00:29:35,360 Big seat set 477 00:29:35,960 --> 00:29:37,480 I am for the country 478 00:29:37,720 --> 00:29:38,960 Set up your country 479 00:29:39,600 --> 00:29:42,320 How could it be because of mother and child 480 00:29:42,560 --> 00:29:44,520 Outrageous 481 00:29:46,560 --> 00:29:47,240 Yes 482 00:29:47,960 --> 00:29:49,000 Queen Mother's Heart 483 00:29:49,680 --> 00:29:51,600 Is the blessing of our Zhu family 484 00:31:05,240 --> 00:31:06,160 Stop laughing 485 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 Stop laughing 486 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Talk about 487 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 What's the fight? 488 00:31:16,200 --> 00:31:19,000 A flock of sheep pushed the wolf out 489 00:31:19,400 --> 00:31:20,880 So many casualties 490 00:31:21,840 --> 00:31:24,440 Shall we keep going? 491 00:31:26,160 --> 00:31:27,160 Our karkha tribe 492 00:31:27,320 --> 00:31:28,240 Going to camp 493 00:31:28,520 --> 00:31:29,320 go 494 00:31:31,120 --> 00:31:32,360 You are still a hero 495 00:31:32,560 --> 00:31:33,680 Kalkan? 496 00:31:34,480 --> 00:31:35,760 Go against 497 00:31:36,240 --> 00:31:37,920 We shed blood 498 00:31:38,120 --> 00:31:39,880 To share the rich 499 00:31:40,160 --> 00:31:41,960 Leave if the fight is not good 500 00:31:42,120 --> 00:31:44,400 Are you worthy of the brother who died? 501 00:31:49,760 --> 00:31:51,040 Because our coach 502 00:31:51,200 --> 00:31:52,680 Is a waste 503 00:31:52,960 --> 00:31:55,160 Is a waste 504 00:31:55,880 --> 00:31:57,320 Who said waste? 505 00:31:57,760 --> 00:31:58,760 be quiet 506 00:32:00,400 --> 00:32:01,480 Do we have fire 507 00:32:02,600 --> 00:32:03,960 Do we have a red cannon 508 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Our cavalry didn't rush up 509 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 Die half 510 00:32:07,360 --> 00:32:08,400 How to fight this battle 511 00:32:08,880 --> 00:32:10,000 Are you terrible 512 00:32:10,920 --> 00:32:12,360 You are so good 513 00:32:12,680 --> 00:32:13,280 Hit 514 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 Hit 515 00:32:15,080 --> 00:32:16,200 Who said waste? 516 00:32:16,520 --> 00:32:18,400 Who said waste? 517 00:32:20,360 --> 00:32:22,040 I didn't say it was a waste 518 00:32:22,160 --> 00:32:23,040 Who is that 519 00:32:25,480 --> 00:32:27,120 I said our sweat 520 00:32:27,520 --> 00:32:29,080 Take off 521 00:32:30,720 --> 00:32:32,440 How long has he been playing Xuanhua? 522 00:32:34,280 --> 00:32:36,200 Even if Ma Ta is flat, right? 523 00:32:37,040 --> 00:32:38,240 This is good 524 00:32:38,680 --> 00:32:39,760 Damn never stop 525 00:32:39,960 --> 00:32:41,480 Transferred the soldiers all over the country 526 00:32:41,640 --> 00:32:42,880 what should we do 527 00:32:43,880 --> 00:32:46,280 We can't go back without leaving 528 00:32:46,320 --> 00:32:47,040 We are going back 529 00:32:47,120 --> 00:32:47,880 We are going back 530 00:32:47,920 --> 00:32:48,520 We are going back 531 00:32:48,560 --> 00:32:50,680 We are going back we are going back 532 00:32:51,000 --> 00:32:51,960 We are going back 533 00:33:10,200 --> 00:33:12,120 Emperor Daming is dead 534 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 I'm happy too 535 00:33:14,560 --> 00:33:15,480 You see 536 00:33:16,080 --> 00:33:17,240 The emperor's position is gone 537 00:33:17,240 --> 00:33:17,840 He is so happy 538 00:33:17,960 --> 00:33:19,160 I came to drink with us every day 539 00:33:20,440 --> 00:33:21,760 I really think he's a character 540 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 You are not 541 00:33:23,400 --> 00:33:26,120 Take a look 542 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 Put away the knives 543 00:33:36,960 --> 00:33:38,120 Listen to me 544 00:33:43,080 --> 00:33:46,560 The sharp firearm is far better than in the past 545 00:33:47,680 --> 00:33:49,480 This is something we didn't expect 546 00:33:50,240 --> 00:33:52,280 Even if I can't attack Beijing City, 547 00:33:52,840 --> 00:33:54,600 Non-war crime 548 00:33:55,480 --> 00:33:56,960 warm bodies 549 00:33:57,240 --> 00:33:57,960 How with these 550 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 Steel ball ammunition 551 00:34:01,120 --> 00:34:02,600 But that's not to say 552 00:34:02,800 --> 00:34:04,400 We have no chance 553 00:34:04,720 --> 00:34:07,040 Xuanhua Datong Jinyang 554 00:34:07,240 --> 00:34:09,199 No fire in these places 555 00:34:09,560 --> 00:34:12,320 There are only one or two cannons 556 00:34:12,679 --> 00:34:15,600 Get off without sweating 557 00:34:15,920 --> 00:34:17,159 Not waste 558 00:34:17,880 --> 00:34:19,600 Now stuck 559 00:34:19,800 --> 00:34:21,159 Both sides are considering 560 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 When to stop 561 00:34:23,320 --> 00:34:25,520 Please stick around 562 00:34:26,199 --> 00:34:28,080 Just take off without sweating 563 00:34:28,280 --> 00:34:30,560 Break through the barrier of Xuanhua Datong 564 00:34:30,960 --> 00:34:33,159 Daming will definitely bring the main army 565 00:34:33,360 --> 00:34:34,280 Transfer 566 00:34:34,520 --> 00:34:36,679 Light pressure under Beijing 567 00:34:36,880 --> 00:34:38,520 How do we attack 568 00:34:39,120 --> 00:34:39,960 Take off without sweating 569 00:34:40,159 --> 00:34:41,400 What if I can't attack? 570 00:34:41,679 --> 00:34:42,920 Must have some time 571 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 Before the snow melted 572 00:34:47,159 --> 00:34:48,760 If we do not receive 573 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 News of victory over sweat 574 00:34:51,120 --> 00:34:52,760 We will withdraw 575 00:34:56,400 --> 00:34:57,640 Yes 576 00:35:06,120 --> 00:35:07,920 So much wine can't stop your mouth 577 00:35:08,080 --> 00:35:08,640 is it 578 00:35:14,120 --> 00:35:14,880 Ok brother 579 00:35:15,760 --> 00:35:17,320 They are really too much 580 00:35:18,240 --> 00:35:18,960 and also 581 00:35:19,680 --> 00:35:22,400 I'm with that emperor 582 00:35:22,680 --> 00:35:23,760 Drank a few times 583 00:35:24,080 --> 00:35:25,240 I think others are good 584 00:35:25,520 --> 00:35:26,560 Quite cute 585 00:35:26,960 --> 00:35:29,240 What kind of shit is he? 586 00:35:29,440 --> 00:35:31,920 A violent waste 587 00:35:34,840 --> 00:35:37,760 I see this battle going on 588 00:35:38,080 --> 00:35:39,920 Have to fall on him 589 00:35:40,200 --> 00:35:41,320 On him 590 00:35:42,040 --> 00:35:42,960 I don't think so 591 00:35:43,200 --> 00:35:44,480 He is not even the emperor 592 00:35:44,680 --> 00:35:45,480 How to go 593 00:35:45,680 --> 00:35:46,280 Brother, let me tell you 594 00:35:46,480 --> 00:35:47,520 He's at best a junk 595 00:35:47,720 --> 00:35:48,760 Mixed drinking waste 596 00:35:49,720 --> 00:35:50,400 no way 597 00:35:50,680 --> 00:35:51,480 This person is useless 598 00:35:51,480 --> 00:35:52,560 Really useless 599 00:35:53,440 --> 00:35:54,400 No need to live 600 00:35:54,600 --> 00:35:56,440 Don't need to die yet 601 00:35:56,680 --> 00:35:58,080 They want to withdraw 602 00:35:59,600 --> 00:36:01,760 This battle cannot be withdrawn 603 00:36:02,480 --> 00:36:04,200 I spent so many years 604 00:36:04,400 --> 00:36:06,840 Put a plate of loose sand-like tribe 605 00:36:07,200 --> 00:36:08,520 Gather together 606 00:36:09,080 --> 00:36:10,320 How many more years 607 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 Come again 608 00:36:18,120 --> 00:36:21,400 Now the Ming Army is defensive 609 00:36:21,880 --> 00:36:23,040 I want to force them 610 00:36:23,480 --> 00:36:24,200 You go 611 00:36:24,680 --> 00:36:26,360 Put that little emperor's head 612 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 Cut off 613 00:36:27,760 --> 00:36:29,840 Pick on the pole tomorrow 614 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 Although he is not emperor 615 00:36:32,920 --> 00:36:34,440 But his surname is Zhu 616 00:36:34,960 --> 00:36:37,240 These troops do not come out for revenge 617 00:36:37,440 --> 00:36:38,800 Can't justify it 618 00:36:39,680 --> 00:36:41,400 As long as both sides fight 619 00:36:42,680 --> 00:36:44,160 I see no one can walk 620 00:36:44,480 --> 00:36:45,120 Go 621 00:36:45,800 --> 00:36:46,400 Big brother 622 00:36:46,960 --> 00:36:48,040 You sure let me go 623 00:36:49,840 --> 00:36:51,240 Not who you are 624 00:36:53,920 --> 00:36:54,680 it is good 625 00:36:55,200 --> 00:36:56,080 Go go 626 00:37:34,680 --> 00:37:38,280 Congratulations to the Empress Dowager Corning 627 00:37:38,480 --> 00:37:41,080 Emperor sacred bow 628 00:37:44,920 --> 00:37:45,880 Get up 629 00:37:51,200 --> 00:37:52,000 Come 630 00:37:53,840 --> 00:37:54,520 Eat more 631 00:37:54,760 --> 00:37:55,320 it is good 632 00:37:55,720 --> 00:37:56,600 Come here to eat 633 00:37:56,680 --> 00:37:57,080 Eat vegetables 634 00:37:57,200 --> 00:37:57,920 You taste 635 00:38:07,400 --> 00:38:08,120 how about it 636 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 The dumplings I make are delicious 637 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 Still your mother made delicious 638 00:38:16,920 --> 00:38:18,520 The queen queen is naturally delicious. 639 00:38:18,680 --> 00:38:20,120 Nonsense 640 00:38:21,720 --> 00:38:22,800 Let me tell you 641 00:38:23,240 --> 00:38:24,200 Your mother 642 00:38:24,720 --> 00:38:26,960 Everything is better than me 643 00:38:27,600 --> 00:38:29,640 Won everything over me 644 00:38:30,080 --> 00:38:31,040 She is now 645 00:38:31,240 --> 00:38:32,960 I'm too late to be happy 646 00:38:33,240 --> 00:38:35,600 Her son is emperor here 647 00:38:35,840 --> 00:38:37,040 Where is my son 648 00:38:37,440 --> 00:38:38,880 Wattay Barracks 649 00:38:39,720 --> 00:38:41,080 Come to an end 650 00:38:42,960 --> 00:38:44,920 Or your mother won 651 00:38:53,200 --> 00:38:55,440 It's all the Queen Mother support and kindness. 652 00:38:55,560 --> 00:38:57,760 OK, today is Shou Sui 653 00:38:58,000 --> 00:38:59,960 Let's not talk about these rules 654 00:39:03,240 --> 00:39:04,200 Finished eating in a while 655 00:39:04,440 --> 00:39:05,720 They will play cards 656 00:39:06,000 --> 00:39:07,240 Would you like to play together? 657 00:39:10,280 --> 00:39:11,720 Win take away 658 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Lost to me 659 00:39:14,400 --> 00:39:15,200 it is good 660 00:39:24,880 --> 00:39:27,440 Queen mother, our army 661 00:39:27,680 --> 00:39:28,880 With Watanabe 662 00:39:29,680 --> 00:39:31,840 It's a military messenger who can exchange information. 663 00:39:32,400 --> 00:39:34,440 Talk about military affairs 664 00:39:38,560 --> 00:39:39,960 I want to find a military envoy 665 00:39:41,360 --> 00:39:43,040 Give my brother some dumplings 666 00:40:22,920 --> 00:40:23,960 Ministers below 667 00:40:24,480 --> 00:40:26,240 Already starting to give up 668 00:40:27,600 --> 00:40:29,200 This battle is about to be won 669 00:40:30,040 --> 00:40:30,760 Watay 670 00:40:31,480 --> 00:40:33,120 Will send my brother back naturally 671 00:40:35,560 --> 00:40:37,480 I'm doing a big hat 672 00:40:38,200 --> 00:40:39,360 It is really 673 00:40:39,800 --> 00:40:40,680 Very tired 674 00:40:41,880 --> 00:40:43,480 Please make a decision 675 00:40:44,440 --> 00:40:46,280 Give everyone a peace of mind 676 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 Give me a peace of mind 677 00:40:49,200 --> 00:40:50,680 When my brother comes back 678 00:40:51,480 --> 00:40:53,200 I'll continue to be the king of kings 679 00:40:54,160 --> 00:40:56,320 Ordinary people 680 00:40:56,600 --> 00:40:57,640 Wish queen mother 681 00:40:58,920 --> 00:41:01,880 Give me and my mother a way of life 682 00:41:03,840 --> 00:41:04,320 brothers 683 00:41:04,800 --> 00:41:05,320 You were 684 00:41:05,480 --> 00:41:06,560 When tomorrow 685 00:41:06,800 --> 00:41:07,560 We have a bad head 686 00:41:07,760 --> 00:41:09,200 Dare not look up at you 687 00:41:09,600 --> 00:41:10,880 Now you are in trouble 688 00:41:11,720 --> 00:41:13,040 The emperor's place was also lost 689 00:41:13,520 --> 00:41:15,240 I want to let you go 690 00:41:16,920 --> 00:41:18,320 But my brother doesn't agree 691 00:41:19,680 --> 00:41:20,320 do you know 692 00:41:20,640 --> 00:41:21,440 This life 693 00:41:21,760 --> 00:41:23,160 I listen to my brother best 694 00:41:24,080 --> 00:41:26,160 Do you understand what I said? 695 00:41:29,720 --> 00:41:30,560 My elder brother said 696 00:41:31,200 --> 00:41:32,560 Your head tomorrow 697 00:41:32,720 --> 00:41:34,160 Must appear on the camp gate 698 00:41:34,480 --> 00:41:35,520 Do you understand 699 00:41:35,960 --> 00:41:36,520 What do you want me to do 700 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 What do you want me to do 701 00:41:38,240 --> 00:41:39,600 You crazy 702 00:41:41,120 --> 00:41:42,080 What are you doing 703 00:41:44,200 --> 00:41:46,560 You really don't take court etiquette 704 00:41:46,840 --> 00:41:49,000 In your eyes 705 00:41:49,720 --> 00:41:52,040 You really don't tell me 706 00:41:52,760 --> 00:41:54,840 Seriously? 707 00:41:56,440 --> 00:41:58,960 Do you think i make you emperor 708 00:42:00,000 --> 00:42:02,920 Just want to cover you up 709 00:42:03,160 --> 00:42:04,680 Wear a hat 710 00:42:05,280 --> 00:42:07,040 Put on a robe 711 00:42:07,360 --> 00:42:10,880 Let's show the act to Watanabe first, right? 712 00:42:15,000 --> 00:42:17,240 Where's such a courage 713 00:42:26,120 --> 00:42:26,960 My mother said 714 00:42:28,240 --> 00:42:29,800 I was originally a prince 715 00:42:30,400 --> 00:42:31,840 The queen mother fiddled with her wrist 716 00:42:32,360 --> 00:42:33,560 Let the emperor destroy her 717 00:42:34,200 --> 00:42:35,800 I can't be a prince 718 00:42:36,760 --> 00:42:38,600 My mother wrote to me the other day 719 00:42:39,040 --> 00:42:39,920 She scolded me 720 00:42:40,480 --> 00:42:41,960 She scolded me 721 00:42:43,760 --> 00:42:45,120 She asked me to queen 722 00:42:45,360 --> 00:42:46,080 Queen mother 723 00:42:46,560 --> 00:42:47,360 Please 724 00:42:47,640 --> 00:42:49,360 Let our mother and son live 725 00:42:50,120 --> 00:42:51,280 Even if born to Guizhou 726 00:42:51,560 --> 00:42:52,800 We can go to Beijing 727 00:42:53,080 --> 00:42:54,120 or 728 00:42:54,320 --> 00:42:54,920 or 729 00:42:55,200 --> 00:42:55,960 Or we can 730 00:42:56,200 --> 00:42:57,600 Can go to guard the ancestors 731 00:42:58,360 --> 00:42:59,920 Queen queen 732 00:43:00,800 --> 00:43:01,520 Queen queen 733 00:43:01,960 --> 00:43:02,600 Queen queen 734 00:43:02,880 --> 00:43:04,000 Queen Mother, save me 735 00:43:04,400 --> 00:43:05,400 Queen mother 736 00:43:05,680 --> 00:43:07,320 Queen mother 737 00:43:07,600 --> 00:43:08,080 Queen mother 738 00:43:08,320 --> 00:43:09,320 Queen mother 739 00:43:09,520 --> 00:43:10,720 Queen mother 740 00:43:11,000 --> 00:43:12,440 Queen mother 741 00:43:12,720 --> 00:43:13,720 Queen mother 742 00:43:14,440 --> 00:43:15,760 Queen mother 743 00:43:18,240 --> 00:43:19,760 Your great grace 744 00:43:20,200 --> 00:43:22,040 Your great grace 745 00:43:25,840 --> 00:00:00,000 Queen mother 44506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.