All language subtitles for Ming Dynasty EP49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP49 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:46,720 --> 00:01:47,880 The father-in-law said 4 00:01:48,160 --> 00:01:49,840 Emperor busy 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Kneel in the yard again 6 00:01:55,240 --> 00:01:57,960 It ’s called asking for help. 7 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 Emperor wants to punish you 8 00:02:08,919 --> 00:02:09,919 Fan Jiangjun Fan Jiangjun 9 00:02:10,120 --> 00:02:11,080 Fan Jiangjun Fan Jiangjun 10 00:02:11,200 --> 00:02:12,080 Fan Jiangjun Fan Jiangjun 11 00:02:12,200 --> 00:02:13,080 Fan Jiangjun Fan Jiangjun 12 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 Pick the important ones 13 00:02:23,880 --> 00:02:24,920 The Empress Dowager is ill 14 00:02:25,040 --> 00:02:26,240 I have to ask about it in a while 15 00:02:28,400 --> 00:02:29,600 Yu Qian has a suggestion 16 00:02:29,920 --> 00:02:31,000 Trustee gave me 17 00:02:31,400 --> 00:02:33,440 I think it's fair to hear 18 00:02:34,800 --> 00:02:35,240 Say 19 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 Watan in the various tribes outside the customs 20 00:02:38,680 --> 00:02:40,160 Is the most brave 21 00:02:40,880 --> 00:02:42,320 But this power alone 22 00:02:42,480 --> 00:02:44,560 Not enough to confront us directly 23 00:02:46,080 --> 00:02:47,760 If he dare to kill Zhang Kejian 24 00:02:48,320 --> 00:02:50,240 He must have colluded with other clans 25 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 Ambitions 26 00:02:53,160 --> 00:02:53,880 Yu Qian said 27 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 Envoy 28 00:02:56,640 --> 00:02:57,720 And the old Wuliangwei 29 00:02:57,880 --> 00:02:58,680 Three good 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,160 Grudges between them 31 00:03:00,280 --> 00:03:01,520 Inextricably bound 32 00:03:01,680 --> 00:03:03,880 A little use can control the tile 33 00:03:04,760 --> 00:03:07,040 The warrior is at heart 34 00:03:07,520 --> 00:03:09,400 Can fight without blood 35 00:03:13,800 --> 00:03:15,360 Why didn't you say earlier 36 00:03:18,880 --> 00:03:20,720 It is not too late 37 00:03:20,920 --> 00:03:21,960 Send someone right away 38 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 Let go of everything 39 00:03:23,600 --> 00:03:24,560 Do it now 40 00:03:25,640 --> 00:03:26,400 Why did you 41 00:03:26,520 --> 00:03:27,480 Don't report it earlier 42 00:03:29,240 --> 00:03:30,200 Come up 43 00:03:30,320 --> 00:03:31,920 At the recital, it was Yu Qian's. 44 00:03:32,080 --> 00:03:33,120 Leave it in 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,520 Fortunately, he copied a manuscript 46 00:03:35,680 --> 00:03:36,360 In the Ministry of Defense 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,240 He pays attention to things outside the house 48 00:03:38,920 --> 00:03:40,280 Than us old men 49 00:03:40,520 --> 00:03:41,840 Much better 50 00:03:42,200 --> 00:03:43,000 When 51 00:03:43,120 --> 00:03:44,160 And said these are useless 52 00:03:45,600 --> 00:03:47,800 I want to ask for a will 53 00:03:49,240 --> 00:03:50,760 Can you send someone secretly 54 00:03:53,120 --> 00:03:54,320 It ’s a national storm now 55 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Everyone is militant 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,040 If the court knew the cabinet 57 00:03:58,360 --> 00:04:00,200 Quietly communicate with other clans 58 00:04:00,520 --> 00:04:01,640 Spit 59 00:04:01,760 --> 00:04:03,160 Let's stop working 60 00:04:04,520 --> 00:04:05,960 Minister also feels feasible 61 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 Just to do it quietly 62 00:04:10,320 --> 00:04:11,640 Nationwide 63 00:04:14,800 --> 00:04:15,720 I think it's peace 64 00:04:15,840 --> 00:04:16,760 Enough 65 00:04:18,640 --> 00:04:19,519 Send someone to do it right away 66 00:04:19,680 --> 00:04:21,320 Whether i am secret or public 67 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 Spend a lot of money 68 00:04:25,640 --> 00:04:26,880 Christine 69 00:04:41,200 --> 00:04:43,680 General Fan, why are you again? 70 00:04:44,200 --> 00:04:45,000 Father-in-law 71 00:04:46,240 --> 00:04:46,840 Father-in-law 72 00:04:48,680 --> 00:04:49,320 Father-in-law 73 00:04:50,320 --> 00:04:51,000 for this I 74 00:04:51,560 --> 00:04:52,040 That one 75 00:04:52,520 --> 00:04:53,200 Hold it first 76 00:04:53,520 --> 00:04:54,360 Hold it first 77 00:04:55,480 --> 00:04:57,840 We did n’t bring much money when we went out 78 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 Big guy 79 00:05:00,040 --> 00:05:01,120 Give 80 00:05:02,240 --> 00:05:04,400 Buy a cup of tea for Father Wang Zhen 81 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 Begging us to meet the emperor 82 00:05:13,440 --> 00:05:15,440 Let me ask you a minute 83 00:05:24,840 --> 00:05:26,520 Fanzhong in my life 84 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 Send money to eunuch for the first time 85 00:05:31,560 --> 00:05:33,840 If Emperor Taizong knew 86 00:05:34,800 --> 00:05:37,000 Got angry and got out of the grave 87 00:05:39,960 --> 00:05:41,760 Really ashamed of ancestors 88 00:05:44,120 --> 00:05:45,640 Ashamed of ancestors 89 00:05:55,840 --> 00:05:57,600 Queen queen 90 00:06:11,200 --> 00:06:12,520 Why should we change course 91 00:06:13,240 --> 00:06:14,000 why 92 00:06:14,680 --> 00:06:16,080 The emperor said to change 93 00:06:16,440 --> 00:06:18,520 Fortunately, it's not far from Xuan Da 94 00:06:18,680 --> 00:06:20,080 Cavalry day and night 95 00:06:20,240 --> 00:06:20,920 You can come 96 00:06:21,080 --> 00:06:22,320 Day and night 97 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 500,000 soldiers and horses suddenly diverted 98 00:06:25,440 --> 00:06:26,520 What about this supply 99 00:06:26,680 --> 00:06:28,400 Can't carry it 100 00:06:29,840 --> 00:06:30,760 Castle Fort 101 00:06:30,920 --> 00:06:31,600 All vigilance 102 00:06:31,640 --> 00:06:32,840 Isn't it useless? 103 00:06:35,720 --> 00:06:37,920 What is this kid trying to do? 104 00:06:38,880 --> 00:06:39,520 Queen mother 105 00:06:40,680 --> 00:06:41,640 Soldiers over there 106 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 It ’s been raining for the last ten days 107 00:06:44,040 --> 00:06:45,920 Driving slowly 108 00:06:46,120 --> 00:06:47,360 Watanayan Cavalry 109 00:06:47,520 --> 00:06:48,280 Short time 110 00:06:48,400 --> 00:06:49,360 In this weather 111 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Will not send troops 112 00:06:50,800 --> 00:06:52,080 I have ordered the defenders of Datong 113 00:06:52,200 --> 00:06:52,600 Chen Wenrong 114 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 Respond to the police 115 00:06:55,600 --> 00:06:57,240 Who chen wenrong 116 00:06:58,480 --> 00:06:59,320 That's the one 117 00:07:00,040 --> 00:07:01,760 Farting at the party 118 00:07:02,880 --> 00:07:03,600 Exactly 119 00:07:16,280 --> 00:07:20,120 Military newspaper round trip takes at least three days 120 00:07:22,000 --> 00:07:23,560 Look forward to heaven 121 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 Rain stops 122 00:07:25,720 --> 00:07:28,040 The emperor will not have any trouble 123 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 Fast horse emperor 124 00:07:31,640 --> 00:07:34,640 Let him approach Xuanda immediately 125 00:07:34,800 --> 00:07:36,520 Follow the march route 126 00:07:36,760 --> 00:07:37,840 Stamp my chapter 127 00:07:38,360 --> 00:07:38,760 Yes 128 00:07:41,240 --> 00:07:41,720 and many more 129 00:07:42,680 --> 00:07:44,160 Copy to Chen Wenrong 130 00:07:44,360 --> 00:07:45,880 Tell him the emperor is in danger 131 00:07:46,480 --> 00:07:47,480 He can pick up smoothly 132 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 I remember his first achievement 133 00:07:49,320 --> 00:07:51,320 Yes, he will go ahead 134 00:07:51,440 --> 00:07:52,560 Scold him 135 00:07:53,320 --> 00:07:53,920 Used seal 136 00:07:54,440 --> 00:07:55,800 Eight hundred miles fast horse 137 00:08:00,160 --> 00:08:00,640 Queen mother 138 00:08:00,920 --> 00:08:02,520 The person who sent the post to the boss 139 00:08:11,720 --> 00:08:15,800 The snow is still spring 140 00:08:17,360 --> 00:08:17,880 Queen mother 141 00:08:18,480 --> 00:08:19,240 Queen mother 142 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 Queen mother 143 00:08:26,360 --> 00:08:27,160 Queen mother 144 00:08:28,520 --> 00:08:29,160 Queen mother 145 00:08:32,400 --> 00:08:36,919 Unsuccessful wish 146 00:08:37,440 --> 00:08:38,159 Queen mother 147 00:08:38,360 --> 00:08:41,919 New year 148 00:08:43,000 --> 00:08:49,680 Sadness increases tears and reduces dreams 149 00:08:59,600 --> 00:09:00,280 This time 150 00:09:00,760 --> 00:09:02,000 We arrived in eateries 151 00:09:03,040 --> 00:09:04,840 Locals are barren 152 00:09:05,520 --> 00:09:06,880 But longer than singing and dancing 153 00:09:07,280 --> 00:09:09,120 Their horse breed is particularly good 154 00:09:09,920 --> 00:09:11,160 tall and big 155 00:09:12,080 --> 00:09:13,200 Emperor Han Wu 156 00:09:13,400 --> 00:09:14,720 Tianma 157 00:09:16,480 --> 00:09:18,600 Grazing to the top of the mountain in late autumn and early winter 158 00:09:18,880 --> 00:09:20,480 Born with Dragon 159 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 How can this happen 160 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 Maybe alchemist 161 00:09:25,760 --> 00:09:27,440 This ran to the palace to lie 162 00:09:27,880 --> 00:09:28,840 Not sure 163 00:09:30,720 --> 00:09:34,640 Yes, for a long time in this deep palace 164 00:09:34,880 --> 00:09:36,640 Always cheated 165 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 Like me 166 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 Someone said to go back 167 00:09:42,440 --> 00:09:46,520 As a result, Yellow Crane is gone forever 168 00:09:46,920 --> 00:09:50,040 Baiyun Qianzaiyouyou 169 00:09:57,680 --> 00:09:58,520 Keep talking 170 00:10:00,520 --> 00:10:01,120 Later 171 00:10:01,840 --> 00:10:03,760 We anchored to Persia 172 00:10:04,600 --> 00:10:06,360 This local silk 173 00:10:06,640 --> 00:10:07,880 Tang Feng is still left 174 00:10:09,840 --> 00:10:11,120 Can Ruo Yunxia 175 00:10:11,680 --> 00:10:12,960 I buy more 176 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 Clothes for the queen queen 177 00:10:16,440 --> 00:10:18,000 Can Ruo Yunxia 178 00:10:20,440 --> 00:10:22,560 There must be beautiful women there 179 00:10:28,960 --> 00:10:30,440 Those beauties 180 00:10:31,080 --> 00:10:33,240 Wrapped from head to toe 181 00:10:33,760 --> 00:10:35,680 My dignified Chinese envoy 182 00:10:36,480 --> 00:10:38,560 Then you can't stand up and watch 183 00:10:39,360 --> 00:10:40,240 Really not 184 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Later our ship 185 00:10:44,560 --> 00:10:45,880 Past a strait 186 00:10:46,200 --> 00:10:48,600 That was the most famous of Persia 187 00:10:48,760 --> 00:10:50,480 Leader of the killer gang 188 00:10:51,080 --> 00:10:52,960 The old man in the mountain lives there 189 00:10:53,240 --> 00:10:54,680 Bandit 190 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 The old man in the mountain is the most famous 191 00:10:58,280 --> 00:11:00,080 He fooled his killer 192 00:11:00,240 --> 00:11:01,640 Give them a medicine 193 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 Then leave them in one 194 00:11:03,640 --> 00:11:05,400 Pre-arranged mountains 195 00:11:05,960 --> 00:11:07,320 When these killers wake up 196 00:11:07,520 --> 00:11:10,200 Everywhere I look at is a beauty 197 00:11:11,320 --> 00:11:13,560 Luxurious and comfortable home 198 00:11:14,640 --> 00:11:17,960 This river is full of fine wine 199 00:11:19,240 --> 00:11:21,000 When these individuals wake up 200 00:11:21,200 --> 00:11:22,000 He told them 201 00:11:23,400 --> 00:11:24,080 You guys 202 00:11:24,640 --> 00:11:25,920 Already died once 203 00:11:26,600 --> 00:11:28,040 What do you see 204 00:11:28,200 --> 00:11:29,360 That is heaven 205 00:11:29,880 --> 00:11:31,240 You just follow me 206 00:11:31,520 --> 00:11:32,760 Then after you die 207 00:11:32,920 --> 00:11:33,840 Can stay there 208 00:11:33,960 --> 00:11:35,080 Never have to come back 209 00:11:35,360 --> 00:11:36,880 You think this is ok 210 00:11:37,840 --> 00:11:40,000 Everyone is striving to advance 211 00:11:40,400 --> 00:11:41,680 All these killers 212 00:11:41,840 --> 00:11:43,000 Not afraid of death 213 00:11:43,440 --> 00:11:44,640 These decades 214 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 This old man in the mountain 215 00:11:46,560 --> 00:11:48,280 That's Megatron West 216 00:11:49,800 --> 00:11:52,120 His name is Huo Shan 217 00:11:54,320 --> 00:11:56,240 Come like flowing water 218 00:11:56,520 --> 00:11:57,840 Passing away 219 00:11:58,440 --> 00:12:00,560 I don't know where to come 220 00:12:01,160 --> 00:12:02,520 Any place 221 00:12:03,480 --> 00:12:05,600 Come like flowing water 222 00:12:06,840 --> 00:12:08,400 Passing away 223 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 I don't know where to come 224 00:12:11,880 --> 00:12:13,280 Any place 225 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 That's true 226 00:12:17,360 --> 00:12:22,080 Whether you are virtuous or stupid or poor 227 00:12:23,880 --> 00:12:24,680 Is rich 228 00:12:27,240 --> 00:12:28,840 In the end 229 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Can't escape that day 230 00:12:33,080 --> 00:12:36,160 But she was born to be a slave 231 00:12:39,280 --> 00:12:41,720 Death for rest 232 00:12:45,240 --> 00:12:46,560 Queen Mother is unwell 233 00:12:46,880 --> 00:12:48,360 Please take care of yourself 234 00:12:49,280 --> 00:12:50,760 The poor road is in Xianliang Temple 235 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 Call anytime 236 00:12:59,400 --> 00:13:00,880 Don't go, you have to stay with me 237 00:13:08,360 --> 00:13:09,480 You just arrived 238 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 I haven't had time to ask 239 00:13:13,400 --> 00:13:13,880 Why are you 240 00:13:14,080 --> 00:13:15,560 In this suit 241 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 As the queen queen said just now 242 00:13:22,320 --> 00:13:25,160 Life is death, death is rest 243 00:13:26,120 --> 00:13:26,920 People are alive 244 00:13:27,200 --> 00:13:28,560 But it's good 245 00:13:28,720 --> 00:13:29,640 a show 246 00:13:32,000 --> 00:13:33,320 Queen Mother Acting Queen Mother 247 00:13:34,600 --> 00:13:37,080 Poor people 248 00:13:56,640 --> 00:13:57,360 General Fan 249 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 The emperor has please 250 00:13:59,640 --> 00:14:00,200 Yes 251 00:14:12,600 --> 00:14:13,120 emperor 252 00:14:16,000 --> 00:14:16,480 General Fan 253 00:14:16,960 --> 00:14:17,920 What's so urgent? 254 00:14:18,320 --> 00:14:19,440 I heard Wang Zhen said 255 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 You kneel outside every day 256 00:14:21,800 --> 00:14:23,720 Emperor, it ’s much rainier outside 257 00:14:24,080 --> 00:14:25,600 We also set off early 258 00:14:25,960 --> 00:14:26,920 Miles nearby 259 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 No big city to rely on 260 00:14:29,120 --> 00:14:30,600 In case Watts strike first 261 00:14:30,960 --> 00:14:32,280 The foundation of our military will be unstable 262 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 Better to get out early 263 00:14:36,000 --> 00:14:36,840 Yeah 264 00:14:46,880 --> 00:14:47,280 Alright 265 00:14:50,000 --> 00:14:50,400 emperor 266 00:14:50,720 --> 00:14:51,640 Twenty miles from here 267 00:14:51,720 --> 00:14:52,440 Huailai City 268 00:14:52,920 --> 00:14:53,600 Vanguard 269 00:14:53,600 --> 00:14:54,640 Have been cleaned up 270 00:14:54,920 --> 00:14:56,200 Where you will be tonight 271 00:14:56,560 --> 00:14:57,480 Datong defender Chen Wenrong 272 00:14:57,680 --> 00:14:58,640 Will lead soldiers to respond 273 00:14:59,240 --> 00:15:00,200 Should arrive soon 274 00:15:01,160 --> 00:15:02,640 Ok i got it 275 00:15:02,960 --> 00:15:03,680 Hurry back 276 00:15:07,480 --> 00:15:08,000 emperor 277 00:15:08,600 --> 00:15:10,560 Military newspaper urgent please read 278 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 Qizhen Wuer 279 00:15:20,480 --> 00:15:21,600 Wener Diverted 280 00:15:21,960 --> 00:15:23,200 Inexplicable 281 00:15:23,520 --> 00:15:25,520 National law is like a furnace 282 00:15:26,080 --> 00:15:28,120 How dare you treat it like nothing 283 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 Needless to say, return to Beijing immediately 284 00:15:33,120 --> 00:15:33,800 Is this interesting 285 00:15:35,840 --> 00:15:36,800 Is this interesting 286 00:15:39,920 --> 00:15:41,000 I just change the road 287 00:15:42,160 --> 00:15:43,200 You guys fry it 288 00:15:43,720 --> 00:15:44,520 Holding things 289 00:15:44,720 --> 00:15:46,960 Move right and wrong before the mother 290 00:15:47,160 --> 00:15:47,920 Is this interesting 291 00:15:48,480 --> 00:15:48,920 emperor 292 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 Brigade March 293 00:15:50,880 --> 00:15:51,720 Stations along the road 294 00:15:51,920 --> 00:15:52,560 To provide 295 00:15:52,760 --> 00:15:53,320 Central arch guard 296 00:15:53,480 --> 00:15:54,560 So as to guarantee the army 297 00:15:54,560 --> 00:15:56,120 Not to be intruded while traveling 298 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 Watanayan Cavalry 299 00:15:57,720 --> 00:15:58,840 Act like wind 300 00:15:59,040 --> 00:16:00,480 What Bing Feng refers to 301 00:16:00,680 --> 00:16:02,160 The emperor is diversion 302 00:16:02,320 --> 00:16:04,080 Fierce fierce 303 00:16:04,960 --> 00:16:06,280 I have lived here for two days 304 00:16:06,480 --> 00:16:08,040 Where have you gone 305 00:16:12,680 --> 00:16:13,480 Do you bully me 306 00:16:13,640 --> 00:16:14,520 Young ignorance 307 00:16:17,200 --> 00:16:20,040 Emperor Taizong expedition outside customs 308 00:16:20,520 --> 00:16:21,920 Lost a few times 309 00:16:22,240 --> 00:16:23,320 Drink snow and eat felt 310 00:16:23,520 --> 00:16:25,000 Also made great achievements 311 00:16:25,200 --> 00:16:26,360 Why was nobody at that time? 312 00:16:26,440 --> 00:16:27,240 Said to supply 313 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 Central Gongwei 314 00:16:31,200 --> 00:16:31,800 roll roll roll 315 00:16:32,320 --> 00:16:33,120 Can't leave 316 00:16:36,240 --> 00:16:36,800 roll 317 00:16:37,320 --> 00:16:37,960 Get out 318 00:16:38,560 --> 00:16:39,120 emperor 319 00:16:39,600 --> 00:16:40,240 Think twice 320 00:16:41,240 --> 00:16:42,080 Get out 321 00:16:44,880 --> 00:16:45,400 Go out 322 00:16:45,680 --> 00:16:46,480 emperor 323 00:17:06,480 --> 00:17:07,599 Pay attention 324 00:17:08,520 --> 00:17:09,599 Emperor has purpose 325 00:17:10,358 --> 00:17:11,318 Fielder 326 00:17:11,960 --> 00:17:12,560 dead 327 00:17:21,319 --> 00:17:22,280 Pay attention 328 00:17:22,960 --> 00:17:24,079 The emperor said 329 00:17:24,598 --> 00:17:25,479 Step on the field 330 00:17:26,118 --> 00:17:26,719 kill 331 00:17:40,720 --> 00:17:41,280 Not leaving 332 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 What are you doing 333 00:17:44,520 --> 00:17:44,840 go with 334 00:17:47,040 --> 00:17:48,360 Is this the way people go 335 00:17:49,000 --> 00:17:50,120 You are a waste 336 00:17:50,400 --> 00:17:51,000 Let me tell you 337 00:17:51,160 --> 00:17:52,040 If you do, let Dad see 338 00:17:52,240 --> 00:17:53,160 I have to whip you 339 00:17:53,360 --> 00:17:53,720 stand up 340 00:17:54,200 --> 00:17:54,960 Go! Go! Go 341 00:17:55,560 --> 00:17:56,200 You get up 342 00:17:56,400 --> 00:17:57,600 Sit on the carriage 343 00:17:57,760 --> 00:17:58,200 stand up 344 00:17:58,560 --> 00:17:58,920 go with 345 00:17:59,840 --> 00:18:00,480 past 346 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 I have been mold for eight lives 347 00:18:03,400 --> 00:18:04,560 I have such a dad 348 00:18:06,280 --> 00:18:07,080 Just this way 349 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Let me die directly 350 00:18:18,120 --> 00:18:19,160 Here comes the warrior 351 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Run 352 00:18:59,680 --> 00:19:00,320 General Fan 353 00:19:01,520 --> 00:19:02,040 General Fan 354 00:19:03,560 --> 00:19:04,080 General Fan 355 00:19:04,320 --> 00:19:04,800 what happened 356 00:19:05,320 --> 00:19:06,160 Also the first cavalry came 357 00:19:06,240 --> 00:19:06,480 go 358 00:19:20,120 --> 00:19:21,840 Don't mess up, listen well 359 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 The emperor follows me 360 00:19:23,840 --> 00:19:25,000 Rear army build-up 361 00:19:25,200 --> 00:19:25,320 Yes 362 00:19:25,520 --> 00:19:26,000 go 363 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Chen Wenrong 364 00:19:57,440 --> 00:19:58,200 Quick pass Quick pass 365 00:20:03,080 --> 00:20:03,440 emperor 366 00:20:03,560 --> 00:20:04,000 No need to salute 367 00:20:04,600 --> 00:20:05,200 You are loyal minister 368 00:20:06,040 --> 00:20:06,960 How many soldiers do you have 369 00:20:07,600 --> 00:20:08,040 emperor 370 00:20:08,320 --> 00:20:09,760 Only two thousand close cavalry 371 00:20:10,080 --> 00:20:11,640 The end will hear about the violent driving of the army 372 00:20:11,800 --> 00:20:12,440 Can't wait for the infantry 373 00:20:12,600 --> 00:20:13,320 Only one step ahead 374 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 Two thousand cavalry 375 00:20:14,760 --> 00:20:15,640 What about the half a million troops 376 00:20:15,920 --> 00:20:16,360 emperor 377 00:20:16,600 --> 00:20:17,200 Half a million troops 378 00:20:17,280 --> 00:20:17,960 End to end 379 00:20:18,160 --> 00:20:18,960 Same as no soldier 380 00:20:19,600 --> 00:20:20,480 Even if the end will die 381 00:20:20,640 --> 00:20:22,040 And escorting the emperor. 382 00:20:24,880 --> 00:20:25,640 Double happiness 383 00:20:29,160 --> 00:20:30,280 Double happiness 384 00:20:32,440 --> 00:20:33,480 Double happiness 385 00:20:35,680 --> 00:20:36,800 Double happiness 386 00:20:42,600 --> 00:20:43,040 Queen mother 387 00:20:43,960 --> 00:20:44,400 Queen mother 388 00:20:44,920 --> 00:20:45,680 What's up with queen 389 00:20:49,240 --> 00:20:50,320 No military newspaper 390 00:20:52,800 --> 00:20:53,520 Taiyi said 391 00:20:54,400 --> 00:20:56,040 Queen Mother exhausting her heart 392 00:20:57,040 --> 00:20:58,760 Don't come to spread the army at night 393 00:21:00,880 --> 00:21:01,520 Queen mother 394 00:21:01,800 --> 00:21:02,760 Do you know 395 00:21:02,920 --> 00:21:04,120 The baby was holding a knife at the left 396 00:21:04,200 --> 00:21:04,880 Right hand sword 397 00:21:05,120 --> 00:21:06,440 Killed several tile soldiers in a row 398 00:21:07,120 --> 00:21:08,280 Then Liu Sanxi and Siqing 399 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 It's also for Dad's treasure car 400 00:21:09,920 --> 00:21:11,400 And died 401 00:21:12,880 --> 00:21:14,160 Two cars gold and silver 402 00:21:15,440 --> 00:21:16,480 All at once 403 00:21:17,240 --> 00:21:18,000 Give it to the baby now 404 00:21:18,200 --> 00:21:18,800 Deployment 405 00:21:18,880 --> 00:21:19,600 Lead by 406 00:21:19,680 --> 00:21:20,400 I'll grab it for you 407 00:21:20,560 --> 00:21:22,000 I can't fight the battle and grab it back 408 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 What are you doing here? 409 00:21:23,200 --> 00:21:24,000 Go grab it 410 00:21:24,560 --> 00:21:25,320 no 411 00:21:25,520 --> 00:21:26,320 Baby this is not worried 412 00:21:26,520 --> 00:21:27,000 You and the emperor 413 00:21:27,200 --> 00:21:28,480 Did you rush back? 414 00:21:30,360 --> 00:21:30,920 it is good 415 00:21:32,440 --> 00:21:34,040 Are you trying to run away with dad? 416 00:21:34,560 --> 00:21:35,760 Where do you have to take your baby 417 00:21:35,800 --> 00:21:36,320 At this time 418 00:21:36,320 --> 00:21:37,520 Can't leave the baby 419 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 kill 420 00:21:47,320 --> 00:21:48,800 Ministry of Defense's proposed march route 421 00:21:49,000 --> 00:21:50,080 How can I change it casually? 422 00:21:50,280 --> 00:21:51,800 You said this can't be changed like this 423 00:21:52,240 --> 00:21:54,280 Changing routes is dangerous 424 00:21:57,400 --> 00:21:58,120 Yes 425 00:21:59,920 --> 00:22:01,040 What can i do 426 00:22:05,400 --> 00:22:06,080 what happened 427 00:22:06,200 --> 00:22:06,640 You say this 428 00:22:20,160 --> 00:22:21,120 Talk back 429 00:22:25,440 --> 00:22:26,160 answer 430 00:22:28,040 --> 00:22:28,720 Faster 431 00:22:40,720 --> 00:22:41,800 Queen mother 432 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 Watanai also attacked our army first 433 00:22:45,840 --> 00:22:46,440 anything else 434 00:22:52,800 --> 00:22:53,920 Emperor trapped 435 00:22:56,600 --> 00:22:57,160 Queen mother 436 00:22:57,480 --> 00:22:58,200 Queen mother 437 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 Queen Mother Queen Mother 438 00:23:00,720 --> 00:23:01,560 Put me down 439 00:23:02,480 --> 00:23:03,560 I can go by myself 440 00:23:04,440 --> 00:23:05,400 Put me down 441 00:23:05,800 --> 00:23:07,200 I want to see the emperor 442 00:23:09,280 --> 00:23:10,040 emperor 443 00:23:10,400 --> 00:23:12,040 Carry it out 444 00:23:14,480 --> 00:23:15,080 emperor 445 00:23:17,840 --> 00:23:19,120 500,000 people 446 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 What's going on? 447 00:23:25,840 --> 00:23:27,240 Incompetent 448 00:23:30,720 --> 00:23:32,080 Come quickly and carry him out 449 00:23:32,480 --> 00:23:33,600 Carry it out 450 00:23:35,320 --> 00:23:37,040 It's dead anyway 451 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Emperor save me 452 00:23:43,760 --> 00:23:44,200 emperor 453 00:23:48,320 --> 00:23:49,080 emperor 454 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 emperor 455 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 help me 456 00:24:20,320 --> 00:24:20,880 emperor 457 00:24:24,320 --> 00:24:25,840 If the minister is dead 458 00:24:29,720 --> 00:24:31,200 Daming is over 459 00:25:17,640 --> 00:25:18,440 Yang Shiqi 460 00:25:20,040 --> 00:25:20,680 Chen Zai 461 00:25:21,840 --> 00:25:22,520 come 462 00:25:30,880 --> 00:25:31,480 come 463 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 Please help me 464 00:25:44,920 --> 00:25:46,600 Help me rescue the emperor 465 00:25:51,200 --> 00:25:51,800 minister 466 00:25:54,040 --> 00:25:54,600 minister 467 00:26:00,320 --> 00:26:01,000 Queen mother 468 00:26:03,120 --> 00:26:03,800 Queen mother 469 00:26:06,720 --> 00:26:07,240 Queen mother 470 00:26:09,360 --> 00:26:10,320 Emperor emperor 471 00:26:10,320 --> 00:26:10,680 let me go 472 00:26:10,840 --> 00:26:11,800 You can't go, let me go 473 00:26:11,960 --> 00:26:13,080 You can't go, emperor 474 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Let go of me, I'm going to kill the enemy 475 00:26:14,520 --> 00:26:14,960 Too dangerous 476 00:26:15,920 --> 00:26:16,960 Emperor, what's the danger? 477 00:26:17,080 --> 00:26:18,280 Emperor can't do it 478 00:26:18,320 --> 00:26:18,880 open 479 00:26:18,960 --> 00:26:19,240 Step aside 480 00:26:19,800 --> 00:26:20,480 Emperor emperor 481 00:26:22,760 --> 00:26:23,840 500,000 troops are gone 482 00:26:23,920 --> 00:26:24,880 What else can you do 483 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 At the chapel 484 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 I smashed 485 00:26:32,760 --> 00:26:34,400 The Queen Mother Hong En survived 486 00:26:34,960 --> 00:26:35,720 Die here today 487 00:26:36,160 --> 00:26:37,720 If your Majesty has a chance to go back in the future 488 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 Excuse me, please tell my queen 489 00:26:39,760 --> 00:26:41,920 Chen Wenrong paid the bill back 490 00:27:20,400 --> 00:27:22,560 kill 491 00:29:50,600 --> 00:29:54,280 Bodhisattva of the Ten Deities 492 00:29:55,280 --> 00:29:57,640 Please save him 493 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 Everything goes wrong 494 00:30:01,080 --> 00:30:02,960 Life and death 495 00:30:03,400 --> 00:30:06,120 All added to me alone 496 00:30:17,720 --> 00:30:20,200 He's stuck in the castle 497 00:30:27,920 --> 00:30:28,600 Finished 498 00:30:30,400 --> 00:30:31,680 No way out 499 00:30:32,560 --> 00:30:33,520 But i already sent 500 00:30:33,680 --> 00:30:34,760 Defender of Datong 501 00:30:34,880 --> 00:30:36,520 To save him 502 00:30:37,840 --> 00:30:39,360 It's been here 503 00:30:40,200 --> 00:30:41,320 Plain place 504 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 Another surprise 505 00:30:46,120 --> 00:30:46,960 No one can stop 506 00:30:47,080 --> 00:30:48,640 Watanayan Cavalry 507 00:30:58,120 --> 00:30:59,200 This game of chess 508 00:31:00,640 --> 00:31:01,720 Is dead 509 00:31:13,600 --> 00:31:15,800 Defender of the Ming Army 510 00:31:18,400 --> 00:31:20,720 The right army has been broken 511 00:31:21,640 --> 00:31:23,920 The Temple has been approached 512 00:31:27,080 --> 00:31:29,760 Datong Cavalry Siege 513 00:31:30,400 --> 00:31:31,040 Report 514 00:31:31,280 --> 00:31:33,480 Datong Captain Chen Wenrong killed in battle 515 00:33:51,560 --> 00:33:53,520 Eight hundred li rush to open the door 516 00:34:11,800 --> 00:34:12,320 who 517 00:34:12,719 --> 00:34:13,800 Panic 518 00:34:25,600 --> 00:34:26,920 Hurry up 519 00:34:28,320 --> 00:34:29,080 Open the gate 520 00:34:30,040 --> 00:34:31,280 Emergency military newspaper 521 00:35:58,680 --> 00:35:59,160 go 522 00:36:01,320 --> 00:36:01,800 come out 523 00:36:02,400 --> 00:36:02,800 Hurry up 524 00:36:03,080 --> 00:36:03,720 Hurry away 525 00:36:04,120 --> 00:36:04,560 go 526 00:36:05,120 --> 00:36:05,480 Spare life 527 00:36:07,640 --> 00:36:08,720 Go 528 00:36:17,320 --> 00:36:20,400 The smell of dragon is also smelly 529 00:36:30,640 --> 00:36:33,200 Open a kiln 530 00:37:08,880 --> 00:37:09,960 Why don't you eat 531 00:37:12,480 --> 00:37:14,280 Knee pain when moving stones 532 00:37:16,280 --> 00:37:17,120 Older 533 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 The bones and blood are all gone 534 00:37:19,880 --> 00:37:20,320 I do not know either 535 00:37:20,440 --> 00:37:21,280 where are you from 536 00:37:21,720 --> 00:37:22,640 Listen to me 537 00:37:22,880 --> 00:37:24,440 You won't cheat 538 00:37:25,080 --> 00:37:26,520 Don't kill yourself, do it slowly 539 00:37:27,680 --> 00:37:29,920 The saint said to strain his bones 540 00:37:30,480 --> 00:37:30,960 Saint 541 00:37:31,080 --> 00:37:32,360 Love nonsense 542 00:37:33,240 --> 00:37:34,240 You leave him here 543 00:37:34,360 --> 00:37:35,600 Try for a lifetime 544 00:37:44,440 --> 00:37:47,000 Where is Yu Qian? 545 00:37:47,680 --> 00:37:48,560 Where is Yu Qian 546 00:37:51,040 --> 00:37:51,680 Yu Qian 547 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 Who is it? 548 00:37:55,640 --> 00:37:56,520 Where is Yu Qian 549 00:37:57,800 --> 00:37:59,120 You who see Yu Qian 550 00:38:01,760 --> 00:38:02,160 grown ups 551 00:38:03,920 --> 00:38:05,560 Didn't you come to kill me? 552 00:38:05,880 --> 00:38:06,800 We are here to pick up adults 553 00:38:07,080 --> 00:38:07,920 Please come on 554 00:38:42,320 --> 00:38:43,560 We only have thirteen people 555 00:38:44,320 --> 00:38:45,560 Thirteen sets of armor 556 00:38:47,160 --> 00:38:48,480 Thirteen sabres 557 00:38:49,080 --> 00:38:51,600 Can sweep the world again 558 00:38:57,840 --> 00:38:58,680 Fight with you 559 00:38:59,200 --> 00:39:00,240 In my tribe 560 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Now it's bloody 561 00:39:02,520 --> 00:39:04,120 The bones piled up into a mountain 562 00:39:04,360 --> 00:39:06,440 Believe it or not I killed you 563 00:39:09,080 --> 00:39:09,520 Sweat 564 00:39:10,000 --> 00:39:11,640 Do you still lack such a sheep 565 00:39:12,440 --> 00:39:13,280 Why bother with us 566 00:39:13,400 --> 00:39:15,120 The money bag can't get through 567 00:39:18,880 --> 00:39:20,040 For money's sake 568 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Today i will spare you 569 00:39:26,320 --> 00:39:27,080 OK OK 570 00:39:34,920 --> 00:39:36,240 I have accused 571 00:39:36,360 --> 00:39:37,880 Take off without sweating 572 00:39:38,360 --> 00:39:40,800 He stormed Xuanhua 573 00:39:40,920 --> 00:39:41,960 Datong 574 00:39:42,560 --> 00:39:45,000 You go south with me 575 00:39:46,120 --> 00:39:46,720 Big brother 576 00:39:47,360 --> 00:39:48,680 We have learned a lot 577 00:39:49,120 --> 00:39:49,880 We live 578 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 Come back with an emperor 579 00:39:51,080 --> 00:39:52,040 Still fighting 580 00:39:54,400 --> 00:39:55,240 Do you think 581 00:39:56,240 --> 00:39:57,720 Control him 582 00:39:58,320 --> 00:40:00,040 How much is appropriate 583 00:40:03,760 --> 00:40:05,720 Where did the money come from 584 00:40:06,320 --> 00:40:07,480 From the people 585 00:40:07,600 --> 00:40:08,760 Put up 586 00:40:09,080 --> 00:40:09,640 Big brother 587 00:40:10,560 --> 00:40:11,760 This time we fight 588 00:40:12,040 --> 00:40:13,400 Sacrificed so many brothers 589 00:40:13,640 --> 00:40:14,600 Who will bear this responsibility 590 00:40:14,720 --> 00:40:15,760 Yeah 591 00:40:16,520 --> 00:40:18,960 This time is this idiot emperor 592 00:40:19,720 --> 00:40:21,640 If we next time 593 00:40:21,800 --> 00:40:23,240 Meet a smart emperor 594 00:40:23,640 --> 00:40:24,480 If they 595 00:40:24,800 --> 00:40:26,920 Beat us all the time 596 00:40:27,040 --> 00:40:28,200 What shall we do 597 00:40:28,360 --> 00:40:29,600 Days without days 598 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 How can there be a new emperor 599 00:40:32,240 --> 00:40:32,960 We annihilated 600 00:40:33,120 --> 00:40:34,240 These half a million troops 601 00:40:34,400 --> 00:40:37,480 Is the main force of the three major camps in Beijing 602 00:40:37,840 --> 00:40:39,680 We just have to go south 603 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 Their defensive strength 604 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 Not even 100,000 people 605 00:40:43,760 --> 00:40:44,720 As soon as the soldier arrives 606 00:40:44,920 --> 00:40:48,520 They only moved south across the Yangtze River 607 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 Take down Jiangbei 608 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 This is a great opportunity 609 00:40:52,440 --> 00:40:55,040 Don't you want to make a fortune 610 00:40:55,480 --> 00:40:56,600 Yes I do 611 00:40:58,760 --> 00:40:59,720 Go back 612 00:41:00,200 --> 00:41:02,040 Southbound within three days 613 00:41:02,360 --> 00:41:03,720 Good good good 614 00:41:03,920 --> 00:41:04,520 go 615 00:41:47,080 --> 00:41:47,720 Sweating sweating 616 00:41:48,640 --> 00:41:49,040 Sweat 617 00:41:50,480 --> 00:41:51,640 I did such a great job 618 00:41:52,680 --> 00:41:53,560 How do you reward me 619 00:41:56,560 --> 00:41:57,600 We grabbed 620 00:41:57,720 --> 00:41:59,960 Several cars of gold and silver treasures 621 00:42:00,280 --> 00:42:01,800 It's all that eunuch 622 00:42:02,040 --> 00:42:03,320 The jewelry inside 623 00:42:03,440 --> 00:42:04,680 Terribly beautiful 624 00:42:04,800 --> 00:42:05,640 Give you all 625 00:42:06,000 --> 00:42:06,520 I do not want 626 00:42:07,280 --> 00:42:08,160 Those are too stingy 627 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 What do you want 628 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 Ten good horses, one hundred slaves 629 00:42:15,560 --> 00:42:16,800 But I have them all 630 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 What do you want 631 00:42:19,120 --> 00:42:19,440 Sweat 632 00:42:25,520 --> 00:42:26,040 Take that dragon 633 00:42:26,840 --> 00:42:27,400 Do it for me 634 00:42:27,920 --> 00:42:28,840 Don't make a fool of yourself 635 00:42:29,600 --> 00:42:31,520 I have to exchange it for money 636 00:42:32,720 --> 00:42:34,760 Sweat, you do n’t count 637 00:42:36,160 --> 00:42:37,640 Didn't you promise me 638 00:42:41,320 --> 00:42:42,160 alright 639 00:42:42,880 --> 00:42:44,960 You're in charge of the custody, OK? 640 00:42:45,520 --> 00:42:46,920 Don't lose 641 00:42:47,040 --> 00:42:47,320 it is good 642 00:42:48,120 --> 00:42:48,840 Sweating 643 00:43:06,800 --> 00:00:00,000 Don't bite 37771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.