Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ Ming Dynasty ] EP49
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
JinHan_27
3
00:01:46,720 --> 00:01:47,880
The father-in-law said
4
00:01:48,160 --> 00:01:49,840
Emperor busy
5
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
Kneel in the yard again
6
00:01:55,240 --> 00:01:57,960
It ’s called asking for help.
7
00:01:58,760 --> 00:02:00,080
Emperor wants to punish you
8
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Fan Jiangjun Fan Jiangjun
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,080
Fan Jiangjun Fan Jiangjun
10
00:02:11,200 --> 00:02:12,080
Fan Jiangjun Fan Jiangjun
11
00:02:12,200 --> 00:02:13,080
Fan Jiangjun Fan Jiangjun
12
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
Pick the important ones
13
00:02:23,880 --> 00:02:24,920
The Empress Dowager is ill
14
00:02:25,040 --> 00:02:26,240
I have to ask about it in a while
15
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
Yu Qian has a suggestion
16
00:02:29,920 --> 00:02:31,000
Trustee gave me
17
00:02:31,400 --> 00:02:33,440
I think it's fair to hear
18
00:02:34,800 --> 00:02:35,240
Say
19
00:02:36,560 --> 00:02:38,320
Watan in the various tribes outside the customs
20
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
Is the most brave
21
00:02:40,880 --> 00:02:42,320
But this power alone
22
00:02:42,480 --> 00:02:44,560
Not enough to confront us directly
23
00:02:46,080 --> 00:02:47,760
If he dare to kill Zhang Kejian
24
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
He must have colluded with other clans
25
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
Ambitions
26
00:02:53,160 --> 00:02:53,880
Yu Qian said
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
Envoy
28
00:02:56,640 --> 00:02:57,720
And the old Wuliangwei
29
00:02:57,880 --> 00:02:58,680
Three good
30
00:02:59,120 --> 00:03:00,160
Grudges between them
31
00:03:00,280 --> 00:03:01,520
Inextricably bound
32
00:03:01,680 --> 00:03:03,880
A little use can control the tile
33
00:03:04,760 --> 00:03:07,040
The warrior is at heart
34
00:03:07,520 --> 00:03:09,400
Can fight without blood
35
00:03:13,800 --> 00:03:15,360
Why didn't you say earlier
36
00:03:18,880 --> 00:03:20,720
It is not too late
37
00:03:20,920 --> 00:03:21,960
Send someone right away
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
Let go of everything
39
00:03:23,600 --> 00:03:24,560
Do it now
40
00:03:25,640 --> 00:03:26,400
Why did you
41
00:03:26,520 --> 00:03:27,480
Don't report it earlier
42
00:03:29,240 --> 00:03:30,200
Come up
43
00:03:30,320 --> 00:03:31,920
At the recital, it was Yu Qian's.
44
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
Leave it in
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,520
Fortunately, he copied a manuscript
46
00:03:35,680 --> 00:03:36,360
In the Ministry of Defense
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,240
He pays attention to things outside the house
48
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
Than us old men
49
00:03:40,520 --> 00:03:41,840
Much better
50
00:03:42,200 --> 00:03:43,000
When
51
00:03:43,120 --> 00:03:44,160
And said these are useless
52
00:03:45,600 --> 00:03:47,800
I want to ask for a will
53
00:03:49,240 --> 00:03:50,760
Can you send someone secretly
54
00:03:53,120 --> 00:03:54,320
It ’s a national storm now
55
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Everyone is militant
56
00:03:56,000 --> 00:03:58,040
If the court knew the cabinet
57
00:03:58,360 --> 00:04:00,200
Quietly communicate with other clans
58
00:04:00,520 --> 00:04:01,640
Spit
59
00:04:01,760 --> 00:04:03,160
Let's stop working
60
00:04:04,520 --> 00:04:05,960
Minister also feels feasible
61
00:04:06,520 --> 00:04:08,440
Just to do it quietly
62
00:04:10,320 --> 00:04:11,640
Nationwide
63
00:04:14,800 --> 00:04:15,720
I think it's peace
64
00:04:15,840 --> 00:04:16,760
Enough
65
00:04:18,640 --> 00:04:19,519
Send someone to do it right away
66
00:04:19,680 --> 00:04:21,320
Whether i am secret or public
67
00:04:22,280 --> 00:04:23,560
Spend a lot of money
68
00:04:25,640 --> 00:04:26,880
Christine
69
00:04:41,200 --> 00:04:43,680
General Fan, why are you again?
70
00:04:44,200 --> 00:04:45,000
Father-in-law
71
00:04:46,240 --> 00:04:46,840
Father-in-law
72
00:04:48,680 --> 00:04:49,320
Father-in-law
73
00:04:50,320 --> 00:04:51,000
for this I
74
00:04:51,560 --> 00:04:52,040
That one
75
00:04:52,520 --> 00:04:53,200
Hold it first
76
00:04:53,520 --> 00:04:54,360
Hold it first
77
00:04:55,480 --> 00:04:57,840
We did n’t bring much money when we went out
78
00:04:58,520 --> 00:05:00,040
Big guy
79
00:05:00,040 --> 00:05:01,120
Give
80
00:05:02,240 --> 00:05:04,400
Buy a cup of tea for Father Wang Zhen
81
00:05:07,400 --> 00:05:10,400
Begging us to meet the emperor
82
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
Let me ask you a minute
83
00:05:24,840 --> 00:05:26,520
Fanzhong in my life
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,960
Send money to eunuch for the first time
85
00:05:31,560 --> 00:05:33,840
If Emperor Taizong knew
86
00:05:34,800 --> 00:05:37,000
Got angry and got out of the grave
87
00:05:39,960 --> 00:05:41,760
Really ashamed of ancestors
88
00:05:44,120 --> 00:05:45,640
Ashamed of ancestors
89
00:05:55,840 --> 00:05:57,600
Queen queen
90
00:06:11,200 --> 00:06:12,520
Why should we change course
91
00:06:13,240 --> 00:06:14,000
why
92
00:06:14,680 --> 00:06:16,080
The emperor said to change
93
00:06:16,440 --> 00:06:18,520
Fortunately, it's not far from Xuan Da
94
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
Cavalry day and night
95
00:06:20,240 --> 00:06:20,920
You can come
96
00:06:21,080 --> 00:06:22,320
Day and night
97
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
500,000 soldiers and horses suddenly diverted
98
00:06:25,440 --> 00:06:26,520
What about this supply
99
00:06:26,680 --> 00:06:28,400
Can't carry it
100
00:06:29,840 --> 00:06:30,760
Castle Fort
101
00:06:30,920 --> 00:06:31,600
All vigilance
102
00:06:31,640 --> 00:06:32,840
Isn't it useless?
103
00:06:35,720 --> 00:06:37,920
What is this kid trying to do?
104
00:06:38,880 --> 00:06:39,520
Queen mother
105
00:06:40,680 --> 00:06:41,640
Soldiers over there
106
00:06:41,800 --> 00:06:43,880
It ’s been raining for the last ten days
107
00:06:44,040 --> 00:06:45,920
Driving slowly
108
00:06:46,120 --> 00:06:47,360
Watanayan Cavalry
109
00:06:47,520 --> 00:06:48,280
Short time
110
00:06:48,400 --> 00:06:49,360
In this weather
111
00:06:49,520 --> 00:06:50,560
Will not send troops
112
00:06:50,800 --> 00:06:52,080
I have ordered the defenders of Datong
113
00:06:52,200 --> 00:06:52,600
Chen Wenrong
114
00:06:52,760 --> 00:06:54,920
Respond to the police
115
00:06:55,600 --> 00:06:57,240
Who chen wenrong
116
00:06:58,480 --> 00:06:59,320
That's the one
117
00:07:00,040 --> 00:07:01,760
Farting at the party
118
00:07:02,880 --> 00:07:03,600
Exactly
119
00:07:16,280 --> 00:07:20,120
Military newspaper round trip takes at least three days
120
00:07:22,000 --> 00:07:23,560
Look forward to heaven
121
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Rain stops
122
00:07:25,720 --> 00:07:28,040
The emperor will not have any trouble
123
00:07:29,480 --> 00:07:30,960
Fast horse emperor
124
00:07:31,640 --> 00:07:34,640
Let him approach Xuanda immediately
125
00:07:34,800 --> 00:07:36,520
Follow the march route
126
00:07:36,760 --> 00:07:37,840
Stamp my chapter
127
00:07:38,360 --> 00:07:38,760
Yes
128
00:07:41,240 --> 00:07:41,720
and many more
129
00:07:42,680 --> 00:07:44,160
Copy to Chen Wenrong
130
00:07:44,360 --> 00:07:45,880
Tell him the emperor is in danger
131
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
He can pick up smoothly
132
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
I remember his first achievement
133
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
Yes, he will go ahead
134
00:07:51,440 --> 00:07:52,560
Scold him
135
00:07:53,320 --> 00:07:53,920
Used seal
136
00:07:54,440 --> 00:07:55,800
Eight hundred miles fast horse
137
00:08:00,160 --> 00:08:00,640
Queen mother
138
00:08:00,920 --> 00:08:02,520
The person who sent the post to the boss
139
00:08:11,720 --> 00:08:15,800
The snow is still spring
140
00:08:17,360 --> 00:08:17,880
Queen mother
141
00:08:18,480 --> 00:08:19,240
Queen mother
142
00:08:23,480 --> 00:08:24,560
Queen mother
143
00:08:26,360 --> 00:08:27,160
Queen mother
144
00:08:28,520 --> 00:08:29,160
Queen mother
145
00:08:32,400 --> 00:08:36,919
Unsuccessful wish
146
00:08:37,440 --> 00:08:38,159
Queen mother
147
00:08:38,360 --> 00:08:41,919
New year
148
00:08:43,000 --> 00:08:49,680
Sadness increases tears and reduces dreams
149
00:08:59,600 --> 00:09:00,280
This time
150
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
We arrived in eateries
151
00:09:03,040 --> 00:09:04,840
Locals are barren
152
00:09:05,520 --> 00:09:06,880
But longer than singing and dancing
153
00:09:07,280 --> 00:09:09,120
Their horse breed is particularly good
154
00:09:09,920 --> 00:09:11,160
tall and big
155
00:09:12,080 --> 00:09:13,200
Emperor Han Wu
156
00:09:13,400 --> 00:09:14,720
Tianma
157
00:09:16,480 --> 00:09:18,600
Grazing to the top of the mountain in late autumn and early winter
158
00:09:18,880 --> 00:09:20,480
Born with Dragon
159
00:09:21,720 --> 00:09:23,040
How can this happen
160
00:09:24,040 --> 00:09:25,520
Maybe alchemist
161
00:09:25,760 --> 00:09:27,440
This ran to the palace to lie
162
00:09:27,880 --> 00:09:28,840
Not sure
163
00:09:30,720 --> 00:09:34,640
Yes, for a long time in this deep palace
164
00:09:34,880 --> 00:09:36,640
Always cheated
165
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
Like me
166
00:09:38,920 --> 00:09:41,520
Someone said to go back
167
00:09:42,440 --> 00:09:46,520
As a result, Yellow Crane is gone forever
168
00:09:46,920 --> 00:09:50,040
Baiyun Qianzaiyouyou
169
00:09:57,680 --> 00:09:58,520
Keep talking
170
00:10:00,520 --> 00:10:01,120
Later
171
00:10:01,840 --> 00:10:03,760
We anchored to Persia
172
00:10:04,600 --> 00:10:06,360
This local silk
173
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
Tang Feng is still left
174
00:10:09,840 --> 00:10:11,120
Can Ruo Yunxia
175
00:10:11,680 --> 00:10:12,960
I buy more
176
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
Clothes for the queen queen
177
00:10:16,440 --> 00:10:18,000
Can Ruo Yunxia
178
00:10:20,440 --> 00:10:22,560
There must be beautiful women there
179
00:10:28,960 --> 00:10:30,440
Those beauties
180
00:10:31,080 --> 00:10:33,240
Wrapped from head to toe
181
00:10:33,760 --> 00:10:35,680
My dignified Chinese envoy
182
00:10:36,480 --> 00:10:38,560
Then you can't stand up and watch
183
00:10:39,360 --> 00:10:40,240
Really not
184
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Later our ship
185
00:10:44,560 --> 00:10:45,880
Past a strait
186
00:10:46,200 --> 00:10:48,600
That was the most famous of Persia
187
00:10:48,760 --> 00:10:50,480
Leader of the killer gang
188
00:10:51,080 --> 00:10:52,960
The old man in the mountain lives there
189
00:10:53,240 --> 00:10:54,680
Bandit
190
00:10:55,720 --> 00:10:57,760
The old man in the mountain is the most famous
191
00:10:58,280 --> 00:11:00,080
He fooled his killer
192
00:11:00,240 --> 00:11:01,640
Give them a medicine
193
00:11:02,120 --> 00:11:03,520
Then leave them in one
194
00:11:03,640 --> 00:11:05,400
Pre-arranged mountains
195
00:11:05,960 --> 00:11:07,320
When these killers wake up
196
00:11:07,520 --> 00:11:10,200
Everywhere I look at is a beauty
197
00:11:11,320 --> 00:11:13,560
Luxurious and comfortable home
198
00:11:14,640 --> 00:11:17,960
This river is full of fine wine
199
00:11:19,240 --> 00:11:21,000
When these individuals wake up
200
00:11:21,200 --> 00:11:22,000
He told them
201
00:11:23,400 --> 00:11:24,080
You guys
202
00:11:24,640 --> 00:11:25,920
Already died once
203
00:11:26,600 --> 00:11:28,040
What do you see
204
00:11:28,200 --> 00:11:29,360
That is heaven
205
00:11:29,880 --> 00:11:31,240
You just follow me
206
00:11:31,520 --> 00:11:32,760
Then after you die
207
00:11:32,920 --> 00:11:33,840
Can stay there
208
00:11:33,960 --> 00:11:35,080
Never have to come back
209
00:11:35,360 --> 00:11:36,880
You think this is ok
210
00:11:37,840 --> 00:11:40,000
Everyone is striving to advance
211
00:11:40,400 --> 00:11:41,680
All these killers
212
00:11:41,840 --> 00:11:43,000
Not afraid of death
213
00:11:43,440 --> 00:11:44,640
These decades
214
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
This old man in the mountain
215
00:11:46,560 --> 00:11:48,280
That's Megatron West
216
00:11:49,800 --> 00:11:52,120
His name is Huo Shan
217
00:11:54,320 --> 00:11:56,240
Come like flowing water
218
00:11:56,520 --> 00:11:57,840
Passing away
219
00:11:58,440 --> 00:12:00,560
I don't know where to come
220
00:12:01,160 --> 00:12:02,520
Any place
221
00:12:03,480 --> 00:12:05,600
Come like flowing water
222
00:12:06,840 --> 00:12:08,400
Passing away
223
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
I don't know where to come
224
00:12:11,880 --> 00:12:13,280
Any place
225
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
That's true
226
00:12:17,360 --> 00:12:22,080
Whether you are virtuous or stupid or poor
227
00:12:23,880 --> 00:12:24,680
Is rich
228
00:12:27,240 --> 00:12:28,840
In the end
229
00:12:29,840 --> 00:12:31,800
Can't escape that day
230
00:12:33,080 --> 00:12:36,160
But she was born to be a slave
231
00:12:39,280 --> 00:12:41,720
Death for rest
232
00:12:45,240 --> 00:12:46,560
Queen Mother is unwell
233
00:12:46,880 --> 00:12:48,360
Please take care of yourself
234
00:12:49,280 --> 00:12:50,760
The poor road is in Xianliang Temple
235
00:12:52,240 --> 00:12:53,480
Call anytime
236
00:12:59,400 --> 00:13:00,880
Don't go, you have to stay with me
237
00:13:08,360 --> 00:13:09,480
You just arrived
238
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
I haven't had time to ask
239
00:13:13,400 --> 00:13:13,880
Why are you
240
00:13:14,080 --> 00:13:15,560
In this suit
241
00:13:20,080 --> 00:13:21,880
As the queen queen said just now
242
00:13:22,320 --> 00:13:25,160
Life is death, death is rest
243
00:13:26,120 --> 00:13:26,920
People are alive
244
00:13:27,200 --> 00:13:28,560
But it's good
245
00:13:28,720 --> 00:13:29,640
a show
246
00:13:32,000 --> 00:13:33,320
Queen Mother Acting Queen Mother
247
00:13:34,600 --> 00:13:37,080
Poor people
248
00:13:56,640 --> 00:13:57,360
General Fan
249
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
The emperor has please
250
00:13:59,640 --> 00:14:00,200
Yes
251
00:14:12,600 --> 00:14:13,120
emperor
252
00:14:16,000 --> 00:14:16,480
General Fan
253
00:14:16,960 --> 00:14:17,920
What's so urgent?
254
00:14:18,320 --> 00:14:19,440
I heard Wang Zhen said
255
00:14:19,600 --> 00:14:20,840
You kneel outside every day
256
00:14:21,800 --> 00:14:23,720
Emperor, it ’s much rainier outside
257
00:14:24,080 --> 00:14:25,600
We also set off early
258
00:14:25,960 --> 00:14:26,920
Miles nearby
259
00:14:27,280 --> 00:14:28,760
No big city to rely on
260
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
In case Watts strike first
261
00:14:30,960 --> 00:14:32,280
The foundation of our military will be unstable
262
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
Better to get out early
263
00:14:36,000 --> 00:14:36,840
Yeah
264
00:14:46,880 --> 00:14:47,280
Alright
265
00:14:50,000 --> 00:14:50,400
emperor
266
00:14:50,720 --> 00:14:51,640
Twenty miles from here
267
00:14:51,720 --> 00:14:52,440
Huailai City
268
00:14:52,920 --> 00:14:53,600
Vanguard
269
00:14:53,600 --> 00:14:54,640
Have been cleaned up
270
00:14:54,920 --> 00:14:56,200
Where you will be tonight
271
00:14:56,560 --> 00:14:57,480
Datong defender Chen Wenrong
272
00:14:57,680 --> 00:14:58,640
Will lead soldiers to respond
273
00:14:59,240 --> 00:15:00,200
Should arrive soon
274
00:15:01,160 --> 00:15:02,640
Ok i got it
275
00:15:02,960 --> 00:15:03,680
Hurry back
276
00:15:07,480 --> 00:15:08,000
emperor
277
00:15:08,600 --> 00:15:10,560
Military newspaper urgent please read
278
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
Qizhen Wuer
279
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
Wener Diverted
280
00:15:21,960 --> 00:15:23,200
Inexplicable
281
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
National law is like a furnace
282
00:15:26,080 --> 00:15:28,120
How dare you treat it like nothing
283
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
Needless to say, return to Beijing immediately
284
00:15:33,120 --> 00:15:33,800
Is this interesting
285
00:15:35,840 --> 00:15:36,800
Is this interesting
286
00:15:39,920 --> 00:15:41,000
I just change the road
287
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
You guys fry it
288
00:15:43,720 --> 00:15:44,520
Holding things
289
00:15:44,720 --> 00:15:46,960
Move right and wrong before the mother
290
00:15:47,160 --> 00:15:47,920
Is this interesting
291
00:15:48,480 --> 00:15:48,920
emperor
292
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
Brigade March
293
00:15:50,880 --> 00:15:51,720
Stations along the road
294
00:15:51,920 --> 00:15:52,560
To provide
295
00:15:52,760 --> 00:15:53,320
Central arch guard
296
00:15:53,480 --> 00:15:54,560
So as to guarantee the army
297
00:15:54,560 --> 00:15:56,120
Not to be intruded while traveling
298
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Watanayan Cavalry
299
00:15:57,720 --> 00:15:58,840
Act like wind
300
00:15:59,040 --> 00:16:00,480
What Bing Feng refers to
301
00:16:00,680 --> 00:16:02,160
The emperor is diversion
302
00:16:02,320 --> 00:16:04,080
Fierce fierce
303
00:16:04,960 --> 00:16:06,280
I have lived here for two days
304
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
Where have you gone
305
00:16:12,680 --> 00:16:13,480
Do you bully me
306
00:16:13,640 --> 00:16:14,520
Young ignorance
307
00:16:17,200 --> 00:16:20,040
Emperor Taizong expedition outside customs
308
00:16:20,520 --> 00:16:21,920
Lost a few times
309
00:16:22,240 --> 00:16:23,320
Drink snow and eat felt
310
00:16:23,520 --> 00:16:25,000
Also made great achievements
311
00:16:25,200 --> 00:16:26,360
Why was nobody at that time?
312
00:16:26,440 --> 00:16:27,240
Said to supply
313
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Central Gongwei
314
00:16:31,200 --> 00:16:31,800
roll roll roll
315
00:16:32,320 --> 00:16:33,120
Can't leave
316
00:16:36,240 --> 00:16:36,800
roll
317
00:16:37,320 --> 00:16:37,960
Get out
318
00:16:38,560 --> 00:16:39,120
emperor
319
00:16:39,600 --> 00:16:40,240
Think twice
320
00:16:41,240 --> 00:16:42,080
Get out
321
00:16:44,880 --> 00:16:45,400
Go out
322
00:16:45,680 --> 00:16:46,480
emperor
323
00:17:06,480 --> 00:17:07,599
Pay attention
324
00:17:08,520 --> 00:17:09,599
Emperor has purpose
325
00:17:10,358 --> 00:17:11,318
Fielder
326
00:17:11,960 --> 00:17:12,560
dead
327
00:17:21,319 --> 00:17:22,280
Pay attention
328
00:17:22,960 --> 00:17:24,079
The emperor said
329
00:17:24,598 --> 00:17:25,479
Step on the field
330
00:17:26,118 --> 00:17:26,719
kill
331
00:17:40,720 --> 00:17:41,280
Not leaving
332
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
What are you doing
333
00:17:44,520 --> 00:17:44,840
go with
334
00:17:47,040 --> 00:17:48,360
Is this the way people go
335
00:17:49,000 --> 00:17:50,120
You are a waste
336
00:17:50,400 --> 00:17:51,000
Let me tell you
337
00:17:51,160 --> 00:17:52,040
If you do, let Dad see
338
00:17:52,240 --> 00:17:53,160
I have to whip you
339
00:17:53,360 --> 00:17:53,720
stand up
340
00:17:54,200 --> 00:17:54,960
Go! Go! Go
341
00:17:55,560 --> 00:17:56,200
You get up
342
00:17:56,400 --> 00:17:57,600
Sit on the carriage
343
00:17:57,760 --> 00:17:58,200
stand up
344
00:17:58,560 --> 00:17:58,920
go with
345
00:17:59,840 --> 00:18:00,480
past
346
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
I have been mold for eight lives
347
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
I have such a dad
348
00:18:06,280 --> 00:18:07,080
Just this way
349
00:18:07,760 --> 00:18:08,920
Let me die directly
350
00:18:18,120 --> 00:18:19,160
Here comes the warrior
351
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Run
352
00:18:59,680 --> 00:19:00,320
General Fan
353
00:19:01,520 --> 00:19:02,040
General Fan
354
00:19:03,560 --> 00:19:04,080
General Fan
355
00:19:04,320 --> 00:19:04,800
what happened
356
00:19:05,320 --> 00:19:06,160
Also the first cavalry came
357
00:19:06,240 --> 00:19:06,480
go
358
00:19:20,120 --> 00:19:21,840
Don't mess up, listen well
359
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
The emperor follows me
360
00:19:23,840 --> 00:19:25,000
Rear army build-up
361
00:19:25,200 --> 00:19:25,320
Yes
362
00:19:25,520 --> 00:19:26,000
go
363
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
Chen Wenrong
364
00:19:57,440 --> 00:19:58,200
Quick pass Quick pass
365
00:20:03,080 --> 00:20:03,440
emperor
366
00:20:03,560 --> 00:20:04,000
No need to salute
367
00:20:04,600 --> 00:20:05,200
You are loyal minister
368
00:20:06,040 --> 00:20:06,960
How many soldiers do you have
369
00:20:07,600 --> 00:20:08,040
emperor
370
00:20:08,320 --> 00:20:09,760
Only two thousand close cavalry
371
00:20:10,080 --> 00:20:11,640
The end will hear about the violent driving of the army
372
00:20:11,800 --> 00:20:12,440
Can't wait for the infantry
373
00:20:12,600 --> 00:20:13,320
Only one step ahead
374
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Two thousand cavalry
375
00:20:14,760 --> 00:20:15,640
What about the half a million troops
376
00:20:15,920 --> 00:20:16,360
emperor
377
00:20:16,600 --> 00:20:17,200
Half a million troops
378
00:20:17,280 --> 00:20:17,960
End to end
379
00:20:18,160 --> 00:20:18,960
Same as no soldier
380
00:20:19,600 --> 00:20:20,480
Even if the end will die
381
00:20:20,640 --> 00:20:22,040
And escorting the emperor.
382
00:20:24,880 --> 00:20:25,640
Double happiness
383
00:20:29,160 --> 00:20:30,280
Double happiness
384
00:20:32,440 --> 00:20:33,480
Double happiness
385
00:20:35,680 --> 00:20:36,800
Double happiness
386
00:20:42,600 --> 00:20:43,040
Queen mother
387
00:20:43,960 --> 00:20:44,400
Queen mother
388
00:20:44,920 --> 00:20:45,680
What's up with queen
389
00:20:49,240 --> 00:20:50,320
No military newspaper
390
00:20:52,800 --> 00:20:53,520
Taiyi said
391
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
Queen Mother exhausting her heart
392
00:20:57,040 --> 00:20:58,760
Don't come to spread the army at night
393
00:21:00,880 --> 00:21:01,520
Queen mother
394
00:21:01,800 --> 00:21:02,760
Do you know
395
00:21:02,920 --> 00:21:04,120
The baby was holding a knife at the left
396
00:21:04,200 --> 00:21:04,880
Right hand sword
397
00:21:05,120 --> 00:21:06,440
Killed several tile soldiers in a row
398
00:21:07,120 --> 00:21:08,280
Then Liu Sanxi and Siqing
399
00:21:08,480 --> 00:21:09,720
It's also for Dad's treasure car
400
00:21:09,920 --> 00:21:11,400
And died
401
00:21:12,880 --> 00:21:14,160
Two cars gold and silver
402
00:21:15,440 --> 00:21:16,480
All at once
403
00:21:17,240 --> 00:21:18,000
Give it to the baby now
404
00:21:18,200 --> 00:21:18,800
Deployment
405
00:21:18,880 --> 00:21:19,600
Lead by
406
00:21:19,680 --> 00:21:20,400
I'll grab it for you
407
00:21:20,560 --> 00:21:22,000
I can't fight the battle and grab it back
408
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
What are you doing here?
409
00:21:23,200 --> 00:21:24,000
Go grab it
410
00:21:24,560 --> 00:21:25,320
no
411
00:21:25,520 --> 00:21:26,320
Baby this is not worried
412
00:21:26,520 --> 00:21:27,000
You and the emperor
413
00:21:27,200 --> 00:21:28,480
Did you rush back?
414
00:21:30,360 --> 00:21:30,920
it is good
415
00:21:32,440 --> 00:21:34,040
Are you trying to run away with dad?
416
00:21:34,560 --> 00:21:35,760
Where do you have to take your baby
417
00:21:35,800 --> 00:21:36,320
At this time
418
00:21:36,320 --> 00:21:37,520
Can't leave the baby
419
00:21:41,520 --> 00:21:43,400
kill
420
00:21:47,320 --> 00:21:48,800
Ministry of Defense's proposed march route
421
00:21:49,000 --> 00:21:50,080
How can I change it casually?
422
00:21:50,280 --> 00:21:51,800
You said this can't be changed like this
423
00:21:52,240 --> 00:21:54,280
Changing routes is dangerous
424
00:21:57,400 --> 00:21:58,120
Yes
425
00:21:59,920 --> 00:22:01,040
What can i do
426
00:22:05,400 --> 00:22:06,080
what happened
427
00:22:06,200 --> 00:22:06,640
You say this
428
00:22:20,160 --> 00:22:21,120
Talk back
429
00:22:25,440 --> 00:22:26,160
answer
430
00:22:28,040 --> 00:22:28,720
Faster
431
00:22:40,720 --> 00:22:41,800
Queen mother
432
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
Watanai also attacked our army first
433
00:22:45,840 --> 00:22:46,440
anything else
434
00:22:52,800 --> 00:22:53,920
Emperor trapped
435
00:22:56,600 --> 00:22:57,160
Queen mother
436
00:22:57,480 --> 00:22:58,200
Queen mother
437
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Queen Mother Queen Mother
438
00:23:00,720 --> 00:23:01,560
Put me down
439
00:23:02,480 --> 00:23:03,560
I can go by myself
440
00:23:04,440 --> 00:23:05,400
Put me down
441
00:23:05,800 --> 00:23:07,200
I want to see the emperor
442
00:23:09,280 --> 00:23:10,040
emperor
443
00:23:10,400 --> 00:23:12,040
Carry it out
444
00:23:14,480 --> 00:23:15,080
emperor
445
00:23:17,840 --> 00:23:19,120
500,000 people
446
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
What's going on?
447
00:23:25,840 --> 00:23:27,240
Incompetent
448
00:23:30,720 --> 00:23:32,080
Come quickly and carry him out
449
00:23:32,480 --> 00:23:33,600
Carry it out
450
00:23:35,320 --> 00:23:37,040
It's dead anyway
451
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Emperor save me
452
00:23:43,760 --> 00:23:44,200
emperor
453
00:23:48,320 --> 00:23:49,080
emperor
454
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
emperor
455
00:24:00,400 --> 00:24:02,160
help me
456
00:24:20,320 --> 00:24:20,880
emperor
457
00:24:24,320 --> 00:24:25,840
If the minister is dead
458
00:24:29,720 --> 00:24:31,200
Daming is over
459
00:25:17,640 --> 00:25:18,440
Yang Shiqi
460
00:25:20,040 --> 00:25:20,680
Chen Zai
461
00:25:21,840 --> 00:25:22,520
come
462
00:25:30,880 --> 00:25:31,480
come
463
00:25:39,160 --> 00:25:41,720
Please help me
464
00:25:44,920 --> 00:25:46,600
Help me rescue the emperor
465
00:25:51,200 --> 00:25:51,800
minister
466
00:25:54,040 --> 00:25:54,600
minister
467
00:26:00,320 --> 00:26:01,000
Queen mother
468
00:26:03,120 --> 00:26:03,800
Queen mother
469
00:26:06,720 --> 00:26:07,240
Queen mother
470
00:26:09,360 --> 00:26:10,320
Emperor emperor
471
00:26:10,320 --> 00:26:10,680
let me go
472
00:26:10,840 --> 00:26:11,800
You can't go, let me go
473
00:26:11,960 --> 00:26:13,080
You can't go, emperor
474
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Let go of me, I'm going to kill the enemy
475
00:26:14,520 --> 00:26:14,960
Too dangerous
476
00:26:15,920 --> 00:26:16,960
Emperor, what's the danger?
477
00:26:17,080 --> 00:26:18,280
Emperor can't do it
478
00:26:18,320 --> 00:26:18,880
open
479
00:26:18,960 --> 00:26:19,240
Step aside
480
00:26:19,800 --> 00:26:20,480
Emperor emperor
481
00:26:22,760 --> 00:26:23,840
500,000 troops are gone
482
00:26:23,920 --> 00:26:24,880
What else can you do
483
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
At the chapel
484
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
I smashed
485
00:26:32,760 --> 00:26:34,400
The Queen Mother Hong En survived
486
00:26:34,960 --> 00:26:35,720
Die here today
487
00:26:36,160 --> 00:26:37,720
If your Majesty has a chance to go back in the future
488
00:26:38,200 --> 00:26:39,440
Excuse me, please tell my queen
489
00:26:39,760 --> 00:26:41,920
Chen Wenrong paid the bill back
490
00:27:20,400 --> 00:27:22,560
kill
491
00:29:50,600 --> 00:29:54,280
Bodhisattva of the Ten Deities
492
00:29:55,280 --> 00:29:57,640
Please save him
493
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
Everything goes wrong
494
00:30:01,080 --> 00:30:02,960
Life and death
495
00:30:03,400 --> 00:30:06,120
All added to me alone
496
00:30:17,720 --> 00:30:20,200
He's stuck in the castle
497
00:30:27,920 --> 00:30:28,600
Finished
498
00:30:30,400 --> 00:30:31,680
No way out
499
00:30:32,560 --> 00:30:33,520
But i already sent
500
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
Defender of Datong
501
00:30:34,880 --> 00:30:36,520
To save him
502
00:30:37,840 --> 00:30:39,360
It's been here
503
00:30:40,200 --> 00:30:41,320
Plain place
504
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Another surprise
505
00:30:46,120 --> 00:30:46,960
No one can stop
506
00:30:47,080 --> 00:30:48,640
Watanayan Cavalry
507
00:30:58,120 --> 00:30:59,200
This game of chess
508
00:31:00,640 --> 00:31:01,720
Is dead
509
00:31:13,600 --> 00:31:15,800
Defender of the Ming Army
510
00:31:18,400 --> 00:31:20,720
The right army has been broken
511
00:31:21,640 --> 00:31:23,920
The Temple has been approached
512
00:31:27,080 --> 00:31:29,760
Datong Cavalry Siege
513
00:31:30,400 --> 00:31:31,040
Report
514
00:31:31,280 --> 00:31:33,480
Datong Captain Chen Wenrong killed in battle
515
00:33:51,560 --> 00:33:53,520
Eight hundred li rush to open the door
516
00:34:11,800 --> 00:34:12,320
who
517
00:34:12,719 --> 00:34:13,800
Panic
518
00:34:25,600 --> 00:34:26,920
Hurry up
519
00:34:28,320 --> 00:34:29,080
Open the gate
520
00:34:30,040 --> 00:34:31,280
Emergency military newspaper
521
00:35:58,680 --> 00:35:59,160
go
522
00:36:01,320 --> 00:36:01,800
come out
523
00:36:02,400 --> 00:36:02,800
Hurry up
524
00:36:03,080 --> 00:36:03,720
Hurry away
525
00:36:04,120 --> 00:36:04,560
go
526
00:36:05,120 --> 00:36:05,480
Spare life
527
00:36:07,640 --> 00:36:08,720
Go
528
00:36:17,320 --> 00:36:20,400
The smell of dragon is also smelly
529
00:36:30,640 --> 00:36:33,200
Open a kiln
530
00:37:08,880 --> 00:37:09,960
Why don't you eat
531
00:37:12,480 --> 00:37:14,280
Knee pain when moving stones
532
00:37:16,280 --> 00:37:17,120
Older
533
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
The bones and blood are all gone
534
00:37:19,880 --> 00:37:20,320
I do not know either
535
00:37:20,440 --> 00:37:21,280
where are you from
536
00:37:21,720 --> 00:37:22,640
Listen to me
537
00:37:22,880 --> 00:37:24,440
You won't cheat
538
00:37:25,080 --> 00:37:26,520
Don't kill yourself, do it slowly
539
00:37:27,680 --> 00:37:29,920
The saint said to strain his bones
540
00:37:30,480 --> 00:37:30,960
Saint
541
00:37:31,080 --> 00:37:32,360
Love nonsense
542
00:37:33,240 --> 00:37:34,240
You leave him here
543
00:37:34,360 --> 00:37:35,600
Try for a lifetime
544
00:37:44,440 --> 00:37:47,000
Where is Yu Qian?
545
00:37:47,680 --> 00:37:48,560
Where is Yu Qian
546
00:37:51,040 --> 00:37:51,680
Yu Qian
547
00:37:52,960 --> 00:37:54,760
Who is it?
548
00:37:55,640 --> 00:37:56,520
Where is Yu Qian
549
00:37:57,800 --> 00:37:59,120
You who see Yu Qian
550
00:38:01,760 --> 00:38:02,160
grown ups
551
00:38:03,920 --> 00:38:05,560
Didn't you come to kill me?
552
00:38:05,880 --> 00:38:06,800
We are here to pick up adults
553
00:38:07,080 --> 00:38:07,920
Please come on
554
00:38:42,320 --> 00:38:43,560
We only have thirteen people
555
00:38:44,320 --> 00:38:45,560
Thirteen sets of armor
556
00:38:47,160 --> 00:38:48,480
Thirteen sabres
557
00:38:49,080 --> 00:38:51,600
Can sweep the world again
558
00:38:57,840 --> 00:38:58,680
Fight with you
559
00:38:59,200 --> 00:39:00,240
In my tribe
560
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Now it's bloody
561
00:39:02,520 --> 00:39:04,120
The bones piled up into a mountain
562
00:39:04,360 --> 00:39:06,440
Believe it or not I killed you
563
00:39:09,080 --> 00:39:09,520
Sweat
564
00:39:10,000 --> 00:39:11,640
Do you still lack such a sheep
565
00:39:12,440 --> 00:39:13,280
Why bother with us
566
00:39:13,400 --> 00:39:15,120
The money bag can't get through
567
00:39:18,880 --> 00:39:20,040
For money's sake
568
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Today i will spare you
569
00:39:26,320 --> 00:39:27,080
OK OK
570
00:39:34,920 --> 00:39:36,240
I have accused
571
00:39:36,360 --> 00:39:37,880
Take off without sweating
572
00:39:38,360 --> 00:39:40,800
He stormed Xuanhua
573
00:39:40,920 --> 00:39:41,960
Datong
574
00:39:42,560 --> 00:39:45,000
You go south with me
575
00:39:46,120 --> 00:39:46,720
Big brother
576
00:39:47,360 --> 00:39:48,680
We have learned a lot
577
00:39:49,120 --> 00:39:49,880
We live
578
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
Come back with an emperor
579
00:39:51,080 --> 00:39:52,040
Still fighting
580
00:39:54,400 --> 00:39:55,240
Do you think
581
00:39:56,240 --> 00:39:57,720
Control him
582
00:39:58,320 --> 00:40:00,040
How much is appropriate
583
00:40:03,760 --> 00:40:05,720
Where did the money come from
584
00:40:06,320 --> 00:40:07,480
From the people
585
00:40:07,600 --> 00:40:08,760
Put up
586
00:40:09,080 --> 00:40:09,640
Big brother
587
00:40:10,560 --> 00:40:11,760
This time we fight
588
00:40:12,040 --> 00:40:13,400
Sacrificed so many brothers
589
00:40:13,640 --> 00:40:14,600
Who will bear this responsibility
590
00:40:14,720 --> 00:40:15,760
Yeah
591
00:40:16,520 --> 00:40:18,960
This time is this idiot emperor
592
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
If we next time
593
00:40:21,800 --> 00:40:23,240
Meet a smart emperor
594
00:40:23,640 --> 00:40:24,480
If they
595
00:40:24,800 --> 00:40:26,920
Beat us all the time
596
00:40:27,040 --> 00:40:28,200
What shall we do
597
00:40:28,360 --> 00:40:29,600
Days without days
598
00:40:30,160 --> 00:40:31,760
How can there be a new emperor
599
00:40:32,240 --> 00:40:32,960
We annihilated
600
00:40:33,120 --> 00:40:34,240
These half a million troops
601
00:40:34,400 --> 00:40:37,480
Is the main force of the three major camps in Beijing
602
00:40:37,840 --> 00:40:39,680
We just have to go south
603
00:40:39,840 --> 00:40:41,360
Their defensive strength
604
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
Not even 100,000 people
605
00:40:43,760 --> 00:40:44,720
As soon as the soldier arrives
606
00:40:44,920 --> 00:40:48,520
They only moved south across the Yangtze River
607
00:40:48,840 --> 00:40:49,800
Take down Jiangbei
608
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
This is a great opportunity
609
00:40:52,440 --> 00:40:55,040
Don't you want to make a fortune
610
00:40:55,480 --> 00:40:56,600
Yes I do
611
00:40:58,760 --> 00:40:59,720
Go back
612
00:41:00,200 --> 00:41:02,040
Southbound within three days
613
00:41:02,360 --> 00:41:03,720
Good good good
614
00:41:03,920 --> 00:41:04,520
go
615
00:41:47,080 --> 00:41:47,720
Sweating sweating
616
00:41:48,640 --> 00:41:49,040
Sweat
617
00:41:50,480 --> 00:41:51,640
I did such a great job
618
00:41:52,680 --> 00:41:53,560
How do you reward me
619
00:41:56,560 --> 00:41:57,600
We grabbed
620
00:41:57,720 --> 00:41:59,960
Several cars of gold and silver treasures
621
00:42:00,280 --> 00:42:01,800
It's all that eunuch
622
00:42:02,040 --> 00:42:03,320
The jewelry inside
623
00:42:03,440 --> 00:42:04,680
Terribly beautiful
624
00:42:04,800 --> 00:42:05,640
Give you all
625
00:42:06,000 --> 00:42:06,520
I do not want
626
00:42:07,280 --> 00:42:08,160
Those are too stingy
627
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
What do you want
628
00:42:10,440 --> 00:42:12,960
Ten good horses, one hundred slaves
629
00:42:15,560 --> 00:42:16,800
But I have them all
630
00:42:17,000 --> 00:42:18,360
What do you want
631
00:42:19,120 --> 00:42:19,440
Sweat
632
00:42:25,520 --> 00:42:26,040
Take that dragon
633
00:42:26,840 --> 00:42:27,400
Do it for me
634
00:42:27,920 --> 00:42:28,840
Don't make a fool of yourself
635
00:42:29,600 --> 00:42:31,520
I have to exchange it for money
636
00:42:32,720 --> 00:42:34,760
Sweat, you do n’t count
637
00:42:36,160 --> 00:42:37,640
Didn't you promise me
638
00:42:41,320 --> 00:42:42,160
alright
639
00:42:42,880 --> 00:42:44,960
You're in charge of the custody, OK?
640
00:42:45,520 --> 00:42:46,920
Don't lose
641
00:42:47,040 --> 00:42:47,320
it is good
642
00:42:48,120 --> 00:42:48,840
Sweating
643
00:43:06,800 --> 00:00:00,000
Don't bite
37771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.