All language subtitles for Ming Dynasty EP45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP45 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:40,000 --> 00:01:40,880 My emperor sister 4 00:01:41,200 --> 00:01:41,920 If you even do this, 5 00:01:42,080 --> 00:01:42,840 Can't decide 6 00:01:42,960 --> 00:01:43,320 that 7 00:01:43,800 --> 00:01:44,720 Then I just buy a piece of tofu 8 00:01:44,800 --> 00:01:45,400 I can't die 9 00:01:46,080 --> 00:01:46,640 Go 10 00:01:47,280 --> 00:01:47,600 you 11 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Come on slowly 12 00:01:56,600 --> 00:01:57,480 My emperor sister 13 00:01:58,400 --> 00:02:00,080 Rule the world with filial piety 14 00:02:00,440 --> 00:02:01,320 That Queen Empress 15 00:02:01,560 --> 00:02:02,520 Not just the sky 16 00:02:02,640 --> 00:02:03,360 Old fairy 17 00:02:03,880 --> 00:02:04,960 When the emperor is not big 18 00:02:05,080 --> 00:02:05,840 You a word 19 00:02:06,640 --> 00:02:07,800 He didn't dare not listen 20 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Orthodox emperor 21 00:02:10,199 --> 00:02:12,320 But your grandson 22 00:02:13,440 --> 00:02:14,040 If you even do this, 23 00:02:14,160 --> 00:02:15,040 Couldn't agree 24 00:02:16,160 --> 00:02:17,920 Do you feel sorry for yourself? 25 00:02:18,280 --> 00:02:19,680 Didn't I help you? 26 00:02:20,640 --> 00:02:21,240 when will you 27 00:02:21,320 --> 00:02:22,000 Made a sale 28 00:02:22,160 --> 00:02:23,880 No one tells me behind the scenes 29 00:02:24,360 --> 00:02:24,680 This 30 00:02:25,240 --> 00:02:25,840 Still want to run 31 00:02:26,000 --> 00:02:27,960 Xuanhua Datong is going to hang around 32 00:02:28,240 --> 00:02:29,760 You died this heart early 33 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 Xuanda's defender 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Said at the North Korean Conference 35 00:02:33,600 --> 00:02:34,960 Here comes a Vatar 36 00:02:35,720 --> 00:02:36,840 Fierce 37 00:02:38,280 --> 00:02:39,240 Watanabe also 38 00:02:40,840 --> 00:02:41,480 I know him 39 00:02:51,840 --> 00:02:53,840 He used to sell horses in the mutual market 40 00:02:54,240 --> 00:02:55,520 I helped his business 41 00:02:56,200 --> 00:02:58,040 Today he is the overlord of the prairie 42 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 I heard the court 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,920 To open mutual markets in Xuanda area 44 00:03:03,000 --> 00:03:04,320 You send me to manage it 45 00:03:05,160 --> 00:03:06,080 I have to do it first 46 00:03:06,200 --> 00:03:07,160 Give me three points 47 00:03:07,360 --> 00:03:08,560 Plus I'm yours 48 00:03:09,040 --> 00:03:09,680 People below 49 00:03:09,840 --> 00:03:10,760 Won't embarrass me 50 00:03:11,280 --> 00:03:11,800 do not worry 51 00:03:12,240 --> 00:03:13,080 This errand 52 00:03:13,480 --> 00:03:14,360 Keep it for you 53 00:03:14,480 --> 00:03:15,360 Beautiful 54 00:03:25,520 --> 00:03:25,960 Queen mother 55 00:03:28,160 --> 00:03:29,600 Wawabu Interchange 56 00:03:30,120 --> 00:03:31,520 When Emperor Taizong 57 00:03:31,680 --> 00:03:32,560 Just stay 58 00:03:33,480 --> 00:03:34,440 Eight years of Xuande 59 00:03:35,160 --> 00:03:36,560 Watanabe also provoked 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,320 Find someone to stir up trouble 61 00:03:38,720 --> 00:03:39,480 that year 62 00:03:39,880 --> 00:03:41,560 He sold us some sick horses 63 00:03:41,920 --> 00:03:43,600 We must give less money 64 00:03:44,600 --> 00:03:45,840 The Emperor was furious 65 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Stopped the mutual market 66 00:03:47,640 --> 00:03:48,800 These years they want 67 00:03:48,920 --> 00:03:49,800 Reopen Mutual Market 68 00:03:50,640 --> 00:03:53,720 I feel good and evil 69 00:03:55,320 --> 00:03:57,560 But this mutual market still has to be opened 70 00:03:58,200 --> 00:03:59,480 Ironware 71 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 These combat preparations 72 00:04:01,160 --> 00:04:02,400 You calculate a quantity 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,680 You can't sell it unlimited 74 00:04:05,640 --> 00:04:07,240 People are willing to be friendly 75 00:04:08,280 --> 00:04:10,520 That's what you want. 76 00:04:13,040 --> 00:04:14,120 What about stumbling? 77 00:04:14,280 --> 00:04:15,920 See tricks 78 00:04:28,080 --> 00:04:28,880 Yes Yes 79 00:04:29,480 --> 00:04:30,840 You have never been an official 80 00:04:32,640 --> 00:04:34,680 Send you something wrong 81 00:04:35,640 --> 00:04:36,480 Sister Huang 82 00:04:36,840 --> 00:04:37,600 You really think 83 00:04:37,720 --> 00:04:38,840 I want to be this official 84 00:04:39,040 --> 00:04:39,360 Then me 85 00:04:39,440 --> 00:04:40,960 Why shouldn't I be a Beijing official? 86 00:04:41,400 --> 00:04:43,360 This year Tan Jing Bing Jing 87 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 Honoring money up and down 88 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 Do you know how many 89 00:04:47,560 --> 00:04:49,160 Cool under the big trees 90 00:04:49,320 --> 00:04:50,880 That day is not as comfortable as the fairy 91 00:04:51,080 --> 00:04:52,560 Why should i live there 92 00:04:52,720 --> 00:04:54,680 Xuanda with wind and sand everywhere 93 00:04:55,960 --> 00:04:56,720 You know 94 00:04:57,520 --> 00:04:59,240 How cheap is the side horse of the mutual market? 95 00:05:00,440 --> 00:05:01,560 Buy back 96 00:05:02,080 --> 00:05:03,360 Is ten times more profit 97 00:05:03,560 --> 00:05:04,920 Give me a horse to help sell it 98 00:05:05,000 --> 00:05:06,520 All arranged 99 00:05:07,480 --> 00:05:09,200 As long as you say something, 100 00:05:12,160 --> 00:05:13,840 Brother i honor you for a year 101 00:05:14,840 --> 00:05:15,520 This number 102 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 Ten million two 103 00:05:19,880 --> 00:05:20,560 Not much 104 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 You keep rewarding 105 00:05:23,720 --> 00:05:24,520 Moreover 106 00:05:25,400 --> 00:05:28,880 The grandson is also separated from the belly 107 00:05:29,560 --> 00:05:30,120 If you want 108 00:05:30,200 --> 00:05:31,560 Suppress the queen mother surnamed Sun 109 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 You have to rely on big guys 110 00:05:35,360 --> 00:05:38,040 Who has the money in this hand? 111 00:05:38,880 --> 00:05:41,480 It ’s not you who helped me 112 00:05:41,920 --> 00:05:43,560 Is to help yourself 113 00:05:44,520 --> 00:05:45,960 The Queen Mother Arrives 114 00:05:59,200 --> 00:06:01,360 Hello to the empress 115 00:06:05,200 --> 00:06:07,360 Who are you angry with? 116 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 A rough 117 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 When the Emperor was there 118 00:06:12,880 --> 00:06:14,520 I ca n’t do anything with them. 119 00:06:15,520 --> 00:06:17,200 If you hit him twice 120 00:06:17,640 --> 00:06:18,520 Just in case 121 00:06:18,640 --> 00:06:19,520 Urgent military situation 122 00:06:19,640 --> 00:06:22,080 He said slowly 123 00:06:22,240 --> 00:06:23,760 What to do about this delay 124 00:06:24,120 --> 00:06:25,040 its me 125 00:06:26,200 --> 00:06:27,280 Old 126 00:06:29,240 --> 00:06:30,080 Heard later 127 00:06:30,200 --> 00:06:31,960 I just didn't hear it 128 00:06:33,120 --> 00:06:36,040 I do less of the annoying things 129 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 Some people just do n’t know 130 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 Farting like talking 131 00:06:44,240 --> 00:06:45,440 Speak like farting 132 00:06:47,480 --> 00:06:48,840 What do you think? 133 00:06:49,400 --> 00:06:50,800 I know you are angry 134 00:06:51,040 --> 00:06:52,640 I already called someone to hit him 135 00:06:53,080 --> 00:06:54,640 Hit hard 136 00:06:55,040 --> 00:06:56,800 Beat him fart 137 00:07:08,440 --> 00:07:09,000 Lord Yang 138 00:07:14,920 --> 00:07:15,880 My shit 139 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 Did you lose your head? 140 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 Is this porridge a decapitated meal? 141 00:07:22,520 --> 00:07:24,040 Look at your five big three 142 00:07:24,400 --> 00:07:25,360 Kinda afraid of death 143 00:07:26,200 --> 00:07:27,240 I am not afraid of death 144 00:07:27,760 --> 00:07:28,960 I'm afraid of death 145 00:07:30,360 --> 00:07:33,160 The queen mother will let you entertain you for dinner 146 00:07:33,800 --> 00:07:34,480 I also invited 147 00:07:35,120 --> 00:07:35,760 After dinner 148 00:07:36,160 --> 00:07:37,880 Talk about Tuntian 149 00:07:38,160 --> 00:07:39,720 Hurry back to defend the city 150 00:07:40,440 --> 00:07:42,040 I can't afford big things 151 00:07:42,200 --> 00:07:43,840 You still suffer from the blade 152 00:07:43,840 --> 00:07:44,680 Roll over 153 00:07:45,200 --> 00:07:45,640 that 154 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Queen mother mouth 155 00:07:57,160 --> 00:07:59,960 Respectfully 156 00:08:00,920 --> 00:08:01,840 This crossing 157 00:08:02,000 --> 00:08:05,240 Ask Datong Shou Gen Chen to kneel 158 00:08:08,920 --> 00:08:11,040 General Chen, please respectfully 159 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Leader 160 00:08:17,680 --> 00:08:19,320 It turns out you are General Chen 161 00:08:22,400 --> 00:08:24,160 The queen mother asked the chef to put more onion and ginger 162 00:08:24,320 --> 00:08:25,280 Did it for you 163 00:08:25,400 --> 00:08:26,200 Head bean soup 164 00:08:26,560 --> 00:08:27,400 Reward down 165 00:08:27,520 --> 00:08:29,120 To expel cold from your stomach 166 00:08:29,280 --> 00:08:30,680 General Chen, please try 167 00:08:30,880 --> 00:08:31,680 Mismatched taste 168 00:08:31,800 --> 00:08:32,960 I let the cook do it again 169 00:08:35,799 --> 00:08:37,840 Thank you, thank you 170 00:08:38,720 --> 00:08:40,120 Charlie Shane 171 00:09:23,760 --> 00:09:27,240 Mutual City is a bit deserted now 172 00:09:27,920 --> 00:09:29,480 But it works really well 173 00:09:29,800 --> 00:09:30,200 look 174 00:09:31,320 --> 00:09:34,000 With food and salt 175 00:09:34,600 --> 00:09:37,040 These Watans have food 176 00:09:37,200 --> 00:09:38,720 He has no energy 177 00:09:38,800 --> 00:09:40,520 Ran inside the Great Wall 178 00:09:41,320 --> 00:09:42,160 So what about me 179 00:09:42,640 --> 00:09:43,920 Make a claim 180 00:09:44,160 --> 00:09:45,480 Get it off again 181 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 This is good governance 182 00:09:47,880 --> 00:09:49,960 Is beneficial to the Watans 183 00:09:50,320 --> 00:09:52,320 A good thing with mainlanders 184 00:09:53,480 --> 00:09:54,160 Although we 185 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 May have a small loss 186 00:09:56,400 --> 00:09:58,080 But that's nothing 187 00:09:58,520 --> 00:09:59,720 Better than moving the knife 188 00:09:59,840 --> 00:10:00,800 Cost less 189 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 Saint said houde 190 00:10:04,800 --> 00:10:06,080 Dealing with these Watans 191 00:10:07,040 --> 00:10:08,880 You have to have a gun in one hand 192 00:10:09,240 --> 00:10:11,160 I have to take this grace with one hand 193 00:10:11,320 --> 00:10:12,400 Give alms 194 00:10:13,480 --> 00:10:14,800 Reopen Mutual Market 195 00:10:15,400 --> 00:10:16,160 But good for 196 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 Thousands of generations 197 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 I want to ask you again 198 00:10:32,880 --> 00:10:34,960 Please don't blame Chen Wenrong 199 00:10:35,360 --> 00:10:36,880 Inconvenience 200 00:10:37,720 --> 00:10:39,520 He is a frontier 201 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 Living hard 202 00:10:42,160 --> 00:10:44,200 We take his loyalty 203 00:10:44,400 --> 00:10:46,280 Frontier Taiping 204 00:10:46,480 --> 00:10:49,040 That's the grace of the Empress Dowager 205 00:10:50,720 --> 00:10:52,400 People in Guanhu City 206 00:10:54,440 --> 00:10:56,000 Is there a suitable candidate 207 00:10:56,480 --> 00:10:57,080 This 208 00:10:57,680 --> 00:10:59,520 Just leave it to the old men. 209 00:11:00,480 --> 00:11:01,360 Gotta be one 210 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 Familiar with border affairs and patience 211 00:11:03,400 --> 00:11:05,160 Good talents 212 00:11:05,480 --> 00:11:07,360 There is a younger brother over my family 213 00:11:08,640 --> 00:11:10,360 I did not like reading since childhood 214 00:11:10,600 --> 00:11:11,960 Have been doing business 215 00:11:13,280 --> 00:11:13,800 People 216 00:11:13,960 --> 00:11:15,680 You can be honest and competent. 217 00:11:17,880 --> 00:11:20,200 I think the mutual market thing 218 00:11:22,000 --> 00:11:24,360 Just let him work harder 219 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 Oneself 220 00:11:28,240 --> 00:11:29,320 Rest assured 221 00:11:31,440 --> 00:11:32,040 This 222 00:11:33,080 --> 00:11:34,440 Is it Zhang Kejian? 223 00:11:34,880 --> 00:11:36,080 It's him 224 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 He's never been an official 225 00:11:40,280 --> 00:11:43,400 And I do n’t understand frontier affairs 226 00:11:45,240 --> 00:11:47,280 Dealing with outsiders 227 00:11:47,440 --> 00:11:49,400 Is dangerous and tired 228 00:11:50,120 --> 00:11:52,000 Let him think again 229 00:11:52,640 --> 00:11:54,120 Think about it 230 00:11:56,320 --> 00:11:57,720 Emperor in your hands 231 00:11:58,680 --> 00:11:59,960 The cabinet is in your hands 232 00:12:00,440 --> 00:12:02,240 Six are also in your hands 233 00:12:02,720 --> 00:12:04,880 What happened to my brother 234 00:12:06,920 --> 00:12:08,120 Also in your hands 235 00:12:08,680 --> 00:12:09,920 I don't dare to be 236 00:12:10,040 --> 00:12:11,880 You already dare 237 00:12:17,280 --> 00:12:17,920 emperor 238 00:12:18,040 --> 00:12:18,520 roll roll roll 239 00:12:18,680 --> 00:12:19,600 Don't come over don't come over 240 00:12:19,680 --> 00:12:19,960 emperor 241 00:12:20,120 --> 00:12:22,440 roll roll roll 242 00:12:23,000 --> 00:12:24,040 What are you doing 243 00:12:24,160 --> 00:12:24,520 Don't 244 00:12:24,640 --> 00:12:25,160 roll 245 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Emperor emperor 246 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 Emperor, this will kill people 247 00:12:29,120 --> 00:12:29,960 Let go let go 248 00:12:30,400 --> 00:12:31,760 Roll roll 249 00:12:33,600 --> 00:12:34,040 emperor 250 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 Emperor can't move 251 00:12:35,640 --> 00:12:37,240 Emperor emperor 252 00:12:39,640 --> 00:12:40,080 emperor 253 00:12:40,240 --> 00:12:41,080 Emperor 254 00:12:41,520 --> 00:12:42,160 emperor 255 00:12:49,440 --> 00:12:50,080 emperor 256 00:12:53,200 --> 00:12:54,160 Emperor run 257 00:13:02,520 --> 00:13:03,400 Emperor do not move 258 00:13:04,960 --> 00:13:05,480 Walk away 259 00:13:06,800 --> 00:13:07,440 Walk away 260 00:13:13,640 --> 00:13:14,360 emperor 261 00:13:26,360 --> 00:13:27,080 mother 262 00:13:27,640 --> 00:13:28,240 mother 263 00:13:28,720 --> 00:13:29,600 I'm fine 264 00:13:30,200 --> 00:13:32,160 I have nothing to do 265 00:13:32,240 --> 00:13:32,640 look 266 00:13:33,000 --> 00:13:35,240 I'm fine 267 00:13:35,840 --> 00:13:36,520 All right 268 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Call the man 269 00:13:41,640 --> 00:13:42,360 Send to Honor Room 270 00:13:42,360 --> 00:13:43,400 Fifty slaps 271 00:13:44,560 --> 00:13:46,080 How did this happen 272 00:13:46,400 --> 00:13:47,680 Here comes the horse honeycomb 273 00:13:50,440 --> 00:13:51,120 Hurt hurt hurt 274 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 It's getting more and more irregular 275 00:13:52,680 --> 00:13:52,920 Mother 276 00:13:52,920 --> 00:13:53,320 When facing up 277 00:13:53,360 --> 00:13:54,720 You have teeth under your butt, right? 278 00:13:55,360 --> 00:13:56,440 Really manage well 279 00:13:56,440 --> 00:13:58,000 Don't twist your ears 280 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 I'm wrong 281 00:13:59,440 --> 00:14:00,280 Tap 282 00:14:01,640 --> 00:14:02,440 pain 283 00:14:07,480 --> 00:14:09,000 Where is Tang Taizong? 284 00:14:09,800 --> 00:14:11,760 Fighting in the net when young 285 00:14:12,920 --> 00:14:14,120 Become emperor 286 00:14:14,640 --> 00:14:16,280 Refuse to study hard 287 00:14:17,520 --> 00:14:19,040 All day thinking 288 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Go horseback hunting 289 00:14:21,120 --> 00:14:22,640 Cockfighting 290 00:14:23,200 --> 00:14:24,040 Someday 291 00:14:24,560 --> 00:14:25,480 Tang Taizong 292 00:14:26,000 --> 00:14:27,240 Take out his favorite 293 00:14:27,240 --> 00:14:28,480 A bird playing 294 00:14:29,200 --> 00:14:32,280 Wei Zheng watching the emperor playing with birds 295 00:14:33,120 --> 00:14:35,520 Deliberately 296 00:14:35,600 --> 00:14:36,440 Spoke for a long time 297 00:14:36,840 --> 00:14:39,120 The emperor, afraid of Wei Zheng criticizing him 298 00:14:39,600 --> 00:14:40,760 Just keep the birds 299 00:14:40,920 --> 00:14:41,960 Hold in hand 300 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 I have my hands behind my back 301 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Wait for Wei Zheng to leave 302 00:14:46,360 --> 00:14:48,320 Tang Taizong took out his hand 303 00:14:49,640 --> 00:14:51,840 His favorite bird is dead 304 00:14:52,920 --> 00:14:54,440 He is angry 305 00:14:54,960 --> 00:14:55,800 He says 306 00:14:56,280 --> 00:14:57,880 I must kill 307 00:14:58,040 --> 00:14:59,000 This old guy 308 00:14:59,480 --> 00:15:00,040 Correct 309 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 Monarch 310 00:15:10,280 --> 00:15:11,880 Don't you pay attention to etiquette? 311 00:15:13,080 --> 00:15:14,440 Teeth under the ass 312 00:15:15,520 --> 00:15:16,840 Stand up and listen again 313 00:15:18,720 --> 00:15:20,200 Lintang noise 314 00:15:22,040 --> 00:15:23,120 Play ten boards 315 00:15:53,520 --> 00:15:55,760 Tang Taizong said resentfully 316 00:15:56,240 --> 00:15:58,120 I want to kill this old guy 317 00:15:59,080 --> 00:16:01,160 The emperor said just now 318 00:16:01,760 --> 00:16:02,320 is it 319 00:16:05,400 --> 00:16:08,520 It seems that people share this heart 320 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 For ordinary people 321 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 All this kind of thought 322 00:16:13,360 --> 00:16:14,320 But the emperor 323 00:16:14,760 --> 00:16:17,040 Shoulder the rise and fall of the world 324 00:16:17,400 --> 00:16:19,280 Never think about it 325 00:16:19,720 --> 00:16:20,560 Say 326 00:16:21,480 --> 00:16:23,120 After Tang Taizong said this 327 00:16:23,800 --> 00:16:25,040 The queen heard 328 00:16:25,440 --> 00:16:27,200 She immediately solemnly 329 00:16:27,360 --> 00:16:28,400 Put on Korean clothes 330 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Worshiping 331 00:16:31,280 --> 00:16:32,960 Tang Taizong asked strangely 332 00:16:33,800 --> 00:16:35,320 What do you mean 333 00:16:35,760 --> 00:16:36,680 The queen said 334 00:16:37,400 --> 00:16:38,080 It is said that 335 00:16:38,360 --> 00:16:40,240 A courtier can regulate and restrain 336 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Emperor's mistake 337 00:16:41,920 --> 00:16:43,560 This is the blessing of the country 338 00:16:44,080 --> 00:16:45,320 I am specially 339 00:16:45,320 --> 00:16:47,080 Come to congratulate the emperor 340 00:16:48,320 --> 00:16:49,720 Li Shimin thought 341 00:16:50,280 --> 00:16:51,560 I won't be angry 342 00:16:52,160 --> 00:16:53,040 Since then 343 00:16:53,520 --> 00:16:55,480 I trust Wei Zheng even more 344 00:17:05,240 --> 00:17:08,079 That's it for today's class 345 00:17:12,880 --> 00:17:13,400 Come 346 00:17:19,800 --> 00:17:20,960 At the court 347 00:17:21,319 --> 00:17:24,200 You are Jun, Mr. Yang is the minister 348 00:17:24,880 --> 00:17:25,640 here 349 00:17:26,800 --> 00:17:28,119 He is a teacher 350 00:17:28,560 --> 00:17:29,680 Are you a student 351 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 Salute well, come 352 00:17:39,480 --> 00:17:41,760 Mr. Yang worked hard 353 00:17:47,160 --> 00:17:48,080 Ma'am i'm going 354 00:17:49,080 --> 00:17:49,440 go 355 00:17:49,520 --> 00:17:50,080 emperor 356 00:17:58,000 --> 00:17:58,880 Empress Dowager 357 00:17:59,080 --> 00:18:00,880 Recommended her brother Zhang Kejian 358 00:18:01,080 --> 00:18:02,840 To manage border markets 359 00:18:03,920 --> 00:18:06,360 She sent a word of mouth to the cabinet 360 00:18:07,040 --> 00:18:08,680 The cabinet is also difficult 361 00:18:09,040 --> 00:18:11,280 What to do about it 362 00:18:13,720 --> 00:18:15,360 She sent the person directly to the cabinet 363 00:18:15,560 --> 00:18:16,080 Yes 364 00:18:17,000 --> 00:18:17,800 Supposedly 365 00:18:18,240 --> 00:18:19,080 this matter 366 00:18:19,240 --> 00:18:20,800 Should be selected by the Ministry 367 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 Cabinet votes 368 00:18:22,240 --> 00:18:23,880 Queen Mother and Queen Mother 369 00:18:24,080 --> 00:18:25,400 Negotiate before deciding 370 00:18:26,160 --> 00:18:27,000 But this matter 371 00:18:27,640 --> 00:18:28,720 The fairy shot 372 00:18:29,200 --> 00:18:30,640 We can't dismiss it 373 00:18:31,800 --> 00:18:33,520 If you send it like this 374 00:18:34,000 --> 00:18:35,040 Official 375 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Will definitely sue us 376 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 The people we work in 377 00:18:39,440 --> 00:18:41,240 I'm used to being scolded 378 00:18:41,560 --> 00:18:42,280 Terrible 379 00:18:42,480 --> 00:18:44,560 Those officials also followed 380 00:18:44,960 --> 00:18:46,160 Disturbed the queen queen 381 00:18:46,320 --> 00:18:48,480 Listening to Empress Dowager 382 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 Her brother has never been an official 383 00:18:52,440 --> 00:18:54,360 This suddenly went to tube 384 00:18:56,600 --> 00:18:58,440 I don't want to break this rule 385 00:19:01,080 --> 00:19:02,000 Mr. Yang 386 00:19:03,480 --> 00:19:05,360 You know my heart 387 00:19:06,760 --> 00:19:08,400 The emperor hasn't grown up 388 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 I have to manage this for him 389 00:19:11,360 --> 00:19:12,400 Can't mess 390 00:19:14,880 --> 00:19:16,760 I have to open this easily 391 00:19:17,960 --> 00:19:20,480 It's hard to say that everyone will not learn everything 392 00:19:21,400 --> 00:19:23,360 Have a humble opinion 393 00:19:27,280 --> 00:19:29,560 The biggest rule in the court 394 00:19:30,000 --> 00:19:31,280 Should be the empress 395 00:19:31,480 --> 00:19:33,560 Close relationship with the Empress Dowager 396 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 Not let the villain find out 397 00:19:35,760 --> 00:19:38,160 This is the biggest rule in the rules 398 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 Zhang Kejian wants to manage mutual market 399 00:19:42,280 --> 00:19:43,920 Nothing more than want some money 400 00:19:44,400 --> 00:19:46,560 Send him more paperwork 401 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 Nothing can happen 402 00:19:50,320 --> 00:19:52,440 In the face of the Empress Dowager 403 00:19:53,000 --> 00:19:55,680 What's this money for? 404 00:19:56,280 --> 00:19:58,320 You and the Empress Dowager are acting 405 00:19:58,480 --> 00:20:00,400 I have to make these years 406 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 Never give birth to right or wrong 407 00:20:05,200 --> 00:20:06,160 If the Queen Mother 408 00:20:06,320 --> 00:20:08,160 Think the minister's words make sense 409 00:20:09,040 --> 00:20:12,280 The officials in the sixth department went to lobby 410 00:20:40,960 --> 00:20:41,720 It's raining 411 00:20:48,000 --> 00:20:48,680 I can not sleep 412 00:20:48,960 --> 00:20:49,800 Talk with me 413 00:20:50,240 --> 00:20:50,760 Yes 414 00:20:56,160 --> 00:20:57,480 Come closer 415 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 Let me see the bag on your face 416 00:21:11,800 --> 00:21:12,680 what happened to you 417 00:21:13,320 --> 00:21:14,280 Slavery is fine 418 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 Did not hold back just now 419 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 Alarmed the emperor 420 00:21:18,600 --> 00:21:20,080 The emperor spared his slave 421 00:21:20,800 --> 00:21:21,400 come 422 00:21:30,320 --> 00:21:31,120 Doesn't it hurt 423 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 The slavery doesn't hurt anymore 424 00:21:35,520 --> 00:21:36,320 How old are you 425 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 12 years old slave 426 00:21:52,840 --> 00:21:53,960 Who sent you to the palace 427 00:21:55,600 --> 00:21:56,240 My father 428 00:21:57,400 --> 00:21:59,880 My dad said he entered the palace and followed the emperor 429 00:22:00,280 --> 00:22:01,520 I do n’t worry about eating 430 00:22:02,960 --> 00:22:05,200 Can serve his parents 431 00:22:55,440 --> 00:22:55,800 go 432 00:23:31,160 --> 00:23:32,800 Emperor Taizu Gao 433 00:23:34,000 --> 00:23:35,200 Outside the palace gate 434 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Erect a monument 435 00:23:38,280 --> 00:23:39,880 What was written on it 436 00:23:45,960 --> 00:23:46,760 Slap 437 00:24:01,400 --> 00:24:01,840 remember 438 00:24:03,520 --> 00:24:03,880 remember 439 00:24:03,960 --> 00:24:05,680 Ministers must not interfere in the administration of the DPRK 440 00:24:07,440 --> 00:24:08,200 Offender Cut 441 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Just remember 442 00:24:13,840 --> 00:24:15,640 How many sons did you take 443 00:24:17,000 --> 00:24:17,560 I 444 00:24:22,760 --> 00:24:24,280 They all called for fun 445 00:24:27,200 --> 00:24:27,800 Slap 446 00:24:30,680 --> 00:24:31,600 Don't don't 447 00:24:36,920 --> 00:24:37,560 Six 448 00:24:38,640 --> 00:24:39,280 Queen queen 449 00:24:39,760 --> 00:24:40,720 I dare not 450 00:24:40,920 --> 00:24:42,520 The emperor has not yet married 451 00:24:43,680 --> 00:24:44,640 His eunuch 452 00:24:44,880 --> 00:24:45,960 Even raised his son 453 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 You took six godsons 454 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Why don't you tell me 455 00:24:53,960 --> 00:24:54,720 It really is them 456 00:24:54,760 --> 00:24:55,800 Have to go up 457 00:24:56,040 --> 00:24:56,600 emperor 458 00:24:57,280 --> 00:24:57,920 Queen queen 459 00:24:57,920 --> 00:24:58,960 The emperor is in the bag 460 00:24:59,120 --> 00:24:59,840 Annotated 461 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 Which official to promote 462 00:25:02,080 --> 00:25:02,880 You advance 463 00:25:03,000 --> 00:25:04,760 Run to someone's house 464 00:25:05,200 --> 00:25:07,080 Say you did it 465 00:25:07,960 --> 00:25:08,920 Has this happened 466 00:25:12,840 --> 00:25:13,640 Slave me 467 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 Foreign officials go to the Ministry of Households 468 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 Discharge 469 00:25:17,320 --> 00:25:18,880 Your filial sons and grandchildren 470 00:25:19,320 --> 00:25:21,320 Soliciting business for you outside 471 00:25:24,240 --> 00:25:25,680 Let me tell you a joke 472 00:25:26,040 --> 00:25:26,520 emperor 473 00:25:27,320 --> 00:25:29,160 You hear how smart he is 474 00:25:31,200 --> 00:25:32,680 He is looking for someone outside Di'anmen 475 00:25:32,880 --> 00:25:34,400 Opened an antique shop 476 00:25:35,120 --> 00:25:37,160 Sell ​​a vase inside 477 00:25:38,560 --> 00:25:40,480 Ask Wang Zhengong to do business 478 00:25:41,200 --> 00:25:43,360 300,000 silver 479 00:25:44,960 --> 00:25:46,320 Buy the vase 480 00:25:46,520 --> 00:25:48,040 Send to someone's home 481 00:25:48,720 --> 00:25:49,960 the next morning 482 00:25:51,400 --> 00:25:52,160 He puts the discount 483 00:25:52,360 --> 00:25:54,120 Put on top 484 00:25:58,480 --> 00:26:00,680 Encourage the emperor to approve 485 00:26:05,640 --> 00:26:06,360 The vase 486 00:26:07,560 --> 00:26:09,760 Send it back intact 487 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 This means 488 00:26:14,920 --> 00:26:16,120 Alright 489 00:26:20,720 --> 00:26:21,440 you 490 00:26:23,720 --> 00:26:24,960 So capable 491 00:26:26,480 --> 00:26:28,280 Be a man in the palace 492 00:26:30,280 --> 00:26:31,640 What a pity 493 00:26:35,160 --> 00:26:35,560 come 494 00:26:38,400 --> 00:26:39,960 Drag him out and cut me 495 00:26:44,400 --> 00:26:45,920 The Queen Mother Raises Her Life 496 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 Emperor emperor 497 00:26:47,440 --> 00:26:47,920 I see who dares to move 498 00:27:01,080 --> 00:27:01,960 Give me back 499 00:27:07,600 --> 00:27:08,680 Give me back 500 00:27:12,080 --> 00:27:12,720 Go out 501 00:27:41,800 --> 00:27:42,400 You give me down 502 00:27:44,360 --> 00:27:45,160 You give me down 503 00:27:45,440 --> 00:27:46,120 I won't come down 504 00:27:46,520 --> 00:27:47,480 He is the emperor 505 00:27:48,160 --> 00:27:48,880 emperor 506 00:27:49,760 --> 00:27:50,480 You see you're all there 507 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 What jerk 508 00:27:52,800 --> 00:27:53,920 Are you worthy of Xiandi 509 00:27:54,120 --> 00:27:55,280 Are you worthy of me 510 00:27:55,760 --> 00:27:56,640 Who is he 511 00:27:56,920 --> 00:27:58,160 who are you 512 00:27:58,920 --> 00:28:00,040 You are not afraid of the world 513 00:28:00,120 --> 00:28:01,440 Laugh at you 514 00:28:01,920 --> 00:28:03,400 Who dares to laugh 515 00:28:03,680 --> 00:28:04,840 Who laughs at me and kills anyone 516 00:28:06,720 --> 00:28:08,280 Everyone in the world laughs 517 00:28:08,320 --> 00:28:09,520 You can kill it 518 00:28:10,280 --> 00:28:11,120 Who are you talking about 519 00:28:11,160 --> 00:28:12,920 You mean you kill me 520 00:28:13,560 --> 00:28:14,520 Ok you 521 00:28:15,040 --> 00:28:16,920 Alright, alright 522 00:28:18,760 --> 00:28:20,120 I am not a kid now 523 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 朕 is now emperor 524 00:28:21,440 --> 00:28:22,680 I want to be pro-government 525 00:28:26,320 --> 00:28:27,800 You are not qualified 526 00:28:35,280 --> 00:28:36,280 How can i have 527 00:28:36,320 --> 00:28:37,720 Your son 528 00:28:39,640 --> 00:28:41,080 What kind of person are you 529 00:28:43,640 --> 00:28:45,040 How did Jiangshan come, I know 530 00:28:45,480 --> 00:28:46,880 I know how I got here 531 00:28:49,280 --> 00:28:49,840 Your people are outside 532 00:28:49,960 --> 00:28:50,760 Kill and set fire 533 00:28:50,960 --> 00:28:51,840 How many sons do my people take? 534 00:28:51,920 --> 00:28:52,480 what happened 535 00:28:54,600 --> 00:28:56,120 Those ministers are shameless 536 00:28:57,240 --> 00:28:58,480 That minister you promoted 537 00:28:58,680 --> 00:28:59,920 You promoted 538 00:29:00,160 --> 00:29:01,120 What do you pretend to be 539 00:29:01,120 --> 00:29:01,800 Righteousness 540 00:29:10,760 --> 00:29:11,560 Ask Wang Zhen to come in 541 00:29:15,120 --> 00:29:15,640 From now on 542 00:29:15,720 --> 00:29:16,440 You control your people 543 00:29:16,560 --> 00:29:17,360 I control my people 544 00:29:43,760 --> 00:29:44,640 Don't be afraid don't be afraid 545 00:30:27,440 --> 00:30:28,880 Badan badan 546 00:30:29,720 --> 00:30:30,360 Not afraid 547 00:30:38,440 --> 00:30:38,840 Don't cry 548 00:30:45,280 --> 00:30:45,920 Where is it 549 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Arutai 550 00:31:02,520 --> 00:31:03,480 Something like this 551 00:31:05,560 --> 00:31:06,000 grown ups 552 00:31:06,640 --> 00:31:07,280 Look at you 553 00:31:07,480 --> 00:31:09,120 Just sell it to Beijing 554 00:31:09,440 --> 00:31:09,840 Only one 555 00:31:09,960 --> 00:31:11,120 For a dog head gold back 556 00:31:12,120 --> 00:31:12,720 Toss all morning 557 00:31:12,760 --> 00:31:13,920 Just order something like this 558 00:31:14,400 --> 00:31:14,920 Hold it 559 00:31:15,160 --> 00:31:15,600 Row 560 00:31:16,320 --> 00:31:17,040 Put on 561 00:31:17,520 --> 00:31:18,600 Good good 562 00:31:18,800 --> 00:31:19,240 hurry up 563 00:31:30,560 --> 00:31:31,440 Leave 564 00:31:31,640 --> 00:31:34,560 Go to the Empress Dowager Queen's Palace 565 00:31:36,240 --> 00:31:38,240 Really tired than the early morning 566 00:31:44,720 --> 00:31:45,240 Why don't you leave 567 00:31:47,680 --> 00:31:48,080 Afraid 568 00:31:50,480 --> 00:31:53,640 I saw too hind legs 569 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 What are you afraid of 570 00:31:58,320 --> 00:31:59,120 Haven't asked you yet 571 00:31:59,640 --> 00:32:01,200 You collect so many sons 572 00:32:01,480 --> 00:32:02,840 Why are you making so much money? 573 00:32:03,920 --> 00:32:04,480 emperor 574 00:32:05,520 --> 00:32:06,720 My life is all yours 575 00:32:07,600 --> 00:32:08,720 What do you want me to do? 576 00:32:08,840 --> 00:32:09,760 Who do i want money for 577 00:32:12,800 --> 00:32:13,320 Who 578 00:32:16,160 --> 00:32:16,720 emperor 579 00:32:17,160 --> 00:32:18,600 Your marriage is going to be pro-government 580 00:32:18,720 --> 00:32:20,040 That's incredible 581 00:32:20,480 --> 00:32:21,920 What do you want to do in the future 582 00:32:22,600 --> 00:32:24,000 Objections below 583 00:32:24,280 --> 00:32:25,400 What do you say 584 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 Can never be like a kid 585 00:32:26,960 --> 00:32:27,880 Fight to kill 586 00:32:28,840 --> 00:32:30,720 I have all this money in the vault 587 00:32:30,880 --> 00:32:32,000 My son 588 00:32:32,400 --> 00:32:33,640 All for you 589 00:32:34,000 --> 00:32:35,280 What are you going to do by then 590 00:32:35,440 --> 00:32:36,640 I guarantee these people 591 00:32:36,760 --> 00:32:37,880 All are diehard 592 00:32:38,160 --> 00:32:39,560 If hesitating 593 00:32:39,720 --> 00:32:40,680 I will pay for it 594 00:32:40,960 --> 00:32:41,840 Under the sky 595 00:32:42,040 --> 00:32:43,360 How can I not buy anything? 596 00:32:44,520 --> 00:32:47,000 They worked hard for the emperor 597 00:32:47,200 --> 00:32:48,440 Emperor governs the country 598 00:32:48,560 --> 00:32:49,800 To be handy 599 00:32:51,880 --> 00:32:52,600 if 600 00:32:53,320 --> 00:32:55,040 The emperor thinks I am greedy for money 601 00:32:55,200 --> 00:32:55,760 Then you can now 602 00:32:55,880 --> 00:32:56,520 Chop me up 603 00:32:56,960 --> 00:32:58,040 I didn't say anything wrong 604 00:33:00,040 --> 00:33:01,600 You are so eloquent 605 00:33:01,600 --> 00:33:02,280 I say a word 606 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 You say a post 607 00:33:04,120 --> 00:33:05,600 Say the same 608 00:33:05,920 --> 00:33:06,760 Really 609 00:33:07,880 --> 00:33:08,640 Get yours 610 00:33:26,800 --> 00:33:27,920 father 611 00:33:34,040 --> 00:33:34,840 father 612 00:33:37,480 --> 00:33:38,000 father 613 00:33:40,120 --> 00:33:40,560 father 614 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 Dad, what did he do wrong, dad? 615 00:33:44,240 --> 00:33:45,480 You want to know 616 00:33:46,000 --> 00:33:47,360 Here, dad tells you 617 00:33:47,640 --> 00:33:48,040 Don't don't 618 00:33:48,160 --> 00:33:49,520 I know i know 619 00:33:49,800 --> 00:33:50,520 I know 620 00:33:56,000 --> 00:33:58,080 Because dad is happy 621 00:34:03,800 --> 00:34:06,000 Happy happy 622 00:34:33,719 --> 00:34:34,679 Hide 623 00:35:05,160 --> 00:35:06,240 Who threw the pick there 624 00:35:06,840 --> 00:35:07,760 He he 625 00:35:11,120 --> 00:35:11,800 Don't don't 626 00:35:14,160 --> 00:35:15,440 Do you want to kill everyone 627 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 I don't want you son 628 00:35:19,920 --> 00:35:20,360 Go to work 629 00:35:20,640 --> 00:35:21,000 fast 630 00:35:21,720 --> 00:35:22,480 Hurry up 631 00:35:37,120 --> 00:35:38,360 Throw this monument into me 632 00:35:38,360 --> 00:35:38,920 You know 633 00:35:39,320 --> 00:35:39,720 Got it, dad 634 00:35:39,840 --> 00:35:40,520 Got it, got it 635 00:35:42,440 --> 00:35:42,760 go 636 00:35:54,080 --> 00:35:54,640 father 637 00:35:55,600 --> 00:35:56,760 Can you forgive your son 638 00:35:57,800 --> 00:35:59,160 You want to be my son 639 00:35:59,200 --> 00:36:00,040 Be my grandson 640 00:36:01,640 --> 00:36:02,200 grandfather 641 00:36:04,960 --> 00:36:05,600 Do not laugh 642 00:36:05,800 --> 00:36:07,320 Don't delay my grandpa's business 643 00:36:09,760 --> 00:36:10,320 Back side back side 644 00:36:11,360 --> 00:36:12,480 Hurry up here 645 00:36:14,080 --> 00:36:14,600 it is good 646 00:36:31,800 --> 00:36:32,680 Hurry up 647 00:36:38,520 --> 00:36:39,080 Fast fast 648 00:36:39,480 --> 00:36:40,280 Hurry up hurry up 649 00:36:49,000 --> 00:36:50,280 Chen Wenrong arrived 650 00:36:50,520 --> 00:36:51,400 See you in the front hall 651 00:36:53,880 --> 00:36:55,040 Let him wait 652 00:36:56,240 --> 00:36:57,920 I'm here to deal with Mizen 653 00:36:58,840 --> 00:37:00,400 How can I ignore him? 654 00:37:00,440 --> 00:37:00,880 Yes 655 00:37:05,840 --> 00:37:06,360 Country grandpa 656 00:37:11,280 --> 00:37:11,840 Country grandpa 657 00:37:12,640 --> 00:37:13,840 Here comes the tile department 658 00:37:19,480 --> 00:37:20,760 They went to the mutual market to sell leather 659 00:37:21,200 --> 00:37:22,200 We were robbed again 660 00:37:27,960 --> 00:37:29,520 He said it would be robbed 661 00:37:30,120 --> 00:37:32,440 Which of your eyes saw me robbed? 662 00:37:46,240 --> 00:37:48,160 These things 663 00:37:48,640 --> 00:37:49,200 For a while 664 00:37:50,480 --> 00:37:52,600 I want to be delivered to Beijing six hundred miles. 665 00:37:53,120 --> 00:37:54,520 This is the emperor's 666 00:37:56,040 --> 00:37:58,400 These are all the Empress Dowager 667 00:37:58,920 --> 00:37:59,720 Want to take it? 668 00:38:01,120 --> 00:38:01,600 Take it 669 00:38:01,920 --> 00:38:04,320 Mother-in-law told her 670 00:38:04,720 --> 00:38:06,080 You need to do a good job with each other 671 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 You are good 672 00:38:08,440 --> 00:38:10,080 What if this fights again and again 673 00:38:13,800 --> 00:38:17,200 Are you afraid of fighting? 674 00:38:17,680 --> 00:38:18,240 Fight 675 00:38:18,480 --> 00:38:19,840 There are soldiers in the court. 676 00:38:20,040 --> 00:38:21,360 Where are you feeding? 677 00:38:21,640 --> 00:38:22,360 Not afraid 678 00:38:22,720 --> 00:38:24,120 That ca n’t be changed. 679 00:38:24,520 --> 00:38:25,400 These six hundred miles fast horse 680 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 For military reports 681 00:38:26,960 --> 00:38:27,320 you 682 00:38:28,040 --> 00:38:29,000 You ca n’t keep it up 683 00:38:29,200 --> 00:38:29,720 Just in case 684 00:38:29,920 --> 00:38:30,880 What really happened 685 00:38:31,040 --> 00:38:32,360 Really ass 686 00:38:36,040 --> 00:38:37,560 Bag, see? 687 00:38:38,920 --> 00:38:40,640 Otherwise you 688 00:38:41,680 --> 00:38:42,240 Come one 689 00:38:42,920 --> 00:38:44,640 Go back and make a cape 690 00:38:47,960 --> 00:38:48,520 You let me in 691 00:38:48,600 --> 00:38:49,560 Cannot enter 692 00:38:50,000 --> 00:38:50,280 What are you doing 693 00:38:50,360 --> 00:38:50,760 Can't go in 694 00:38:50,800 --> 00:38:51,480 Let me in 695 00:38:51,600 --> 00:38:52,200 I ca n’t hear you 696 00:38:52,280 --> 00:38:52,720 Retreat 697 00:38:53,520 --> 00:38:54,040 General Chen 698 00:38:55,120 --> 00:38:55,680 This person we are 699 00:38:55,880 --> 00:38:56,600 I haven't seen him 700 00:38:57,120 --> 00:38:57,960 I will be outside in the future 701 00:38:58,080 --> 00:38:59,160 Send more patrolmen 702 00:38:59,440 --> 00:39:00,640 See who's killing money 703 00:39:00,960 --> 00:39:01,520 Once found 704 00:39:01,680 --> 00:39:02,400 I severely punished 705 00:39:02,560 --> 00:39:04,120 What do you guys pretend to be 706 00:39:05,240 --> 00:39:06,840 Master Hu Shi is really not here 707 00:39:07,320 --> 00:39:08,120 Don't be stingy 708 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 This is really not what we did 709 00:39:10,080 --> 00:39:10,400 Above us 710 00:39:10,560 --> 00:39:12,000 It is governed by the national law of the Ming Dynasty 711 00:39:12,040 --> 00:39:12,600 I do not care 712 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 I ordered today 713 00:39:14,680 --> 00:39:15,760 I have to be here today 714 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Call him and ask 715 00:39:17,560 --> 00:39:18,160 General Chen 716 00:39:18,520 --> 00:39:20,240 You know who he is 717 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 What happened to Grandpa Guo? 718 00:39:23,400 --> 00:39:23,960 Country grandpa can 719 00:39:24,120 --> 00:39:25,160 Killing people everywhere 720 00:39:27,240 --> 00:39:28,080 Yes 721 00:39:29,760 --> 00:39:30,440 Yes 722 00:39:32,800 --> 00:39:34,040 What happened to Grandpa Guo? 723 00:39:34,680 --> 00:39:35,320 Country grandpa 724 00:39:36,000 --> 00:39:36,600 this matter 725 00:39:36,800 --> 00:39:37,880 You have to explain 726 00:39:43,520 --> 00:39:45,520 Yes explain 727 00:39:52,920 --> 00:39:53,480 what are you doing 728 00:39:53,640 --> 00:39:55,360 What did you do not see 729 00:39:56,080 --> 00:39:57,560 He doesn't look at me 730 00:39:57,880 --> 00:39:59,760 Do you still think of the court? 731 00:40:05,320 --> 00:40:06,480 This leather 732 00:40:07,520 --> 00:40:09,920 The snowflakes flew away before falling 733 00:40:10,920 --> 00:40:12,840 As if covered with a layer of oil 734 00:40:14,640 --> 00:40:16,000 Wait until you pass 735 00:40:16,160 --> 00:40:18,000 I can't see this good thing 736 00:40:19,000 --> 00:40:20,760 This is Ken Jian's respect for me 737 00:40:21,640 --> 00:40:23,040 I picked the best 738 00:40:23,200 --> 00:40:24,320 Left to the emperor 739 00:40:28,920 --> 00:40:30,320 I know grandma hurts me the most 740 00:40:37,240 --> 00:40:38,800 If it weren't for you 741 00:40:39,800 --> 00:40:40,400 Me and your mother 742 00:40:40,560 --> 00:40:41,880 Not all together 743 00:40:43,960 --> 00:40:45,320 Hurry up 744 00:40:46,800 --> 00:40:48,600 We're so clean 745 00:40:49,680 --> 00:40:50,560 You know 746 00:40:51,360 --> 00:40:52,280 Did you say my mother 747 00:40:52,400 --> 00:40:53,480 It's too wide 748 00:40:54,800 --> 00:40:55,560 some days ago 749 00:40:55,680 --> 00:40:56,080 I found some 750 00:40:56,240 --> 00:40:57,480 Who really understands immortality 751 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 Was bombed away by her 752 00:41:00,400 --> 00:41:02,320 Later I talked to the teacher 753 00:41:02,520 --> 00:41:04,000 Prepare for new episodes 754 00:41:04,320 --> 00:41:05,240 She doesn't agree 755 00:41:05,720 --> 00:41:07,480 Wang Zhen is next to me 756 00:41:08,520 --> 00:41:09,200 Queen queen 757 00:41:12,000 --> 00:41:13,840 The slave-in-law greets the empress 758 00:41:21,120 --> 00:41:21,560 mother 759 00:41:25,360 --> 00:41:27,400 Greetings to the Empress Dowager 760 00:41:35,080 --> 00:41:36,160 Is it so cold 761 00:41:37,800 --> 00:41:39,480 What to wear in such a thick robe 762 00:41:43,000 --> 00:41:43,680 Ma'am, look 763 00:41:44,920 --> 00:41:45,480 How soft 764 00:41:46,480 --> 00:41:47,440 It's cold 765 00:41:47,840 --> 00:41:48,840 Like a small stove 766 00:41:53,440 --> 00:41:54,720 Pro-government ceremony 767 00:41:55,000 --> 00:41:56,440 The etiquette drafted a discount 768 00:41:56,600 --> 00:41:57,920 I put it in your study 769 00:41:58,200 --> 00:41:59,280 Take a look 770 00:42:01,040 --> 00:42:02,280 In the afternoon when talking about sutras 771 00:42:02,440 --> 00:42:03,120 tell me 772 00:42:03,320 --> 00:42:04,440 Worship process 773 00:42:04,600 --> 00:42:05,960 What to change 774 00:42:07,480 --> 00:00:00,000 Got it 45769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.