All language subtitles for Long.Arm.of.the.Law.1984.BluRay.720p.AC3.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,385 --> 00:03:19,940 Bull's Eye, up! 2 00:03:48,079 --> 00:03:49,539 Throw them down. 3 00:04:11,646 --> 00:04:12,892 Here's for you. 4 00:04:56,274 --> 00:04:58,148 - Bull's Eye. - Tung. 5 00:04:59,964 --> 00:05:02,468 We've been waiting anxiously. 6 00:05:03,410 --> 00:05:06,223 - Ah Pan. - Tung. 7 00:05:07,725 --> 00:05:10,432 Tung's bringing us luck. 8 00:05:10,720 --> 00:05:13,427 Tung lights up our lives. 9 00:05:14,236 --> 00:05:19,031 Got something for everyone, one each. 10 00:05:24,088 --> 00:05:26,485 - Famous brand. - Right. 11 00:05:27,185 --> 00:05:31,672 What a difference this time. 12 00:05:32,721 --> 00:05:37,931 Chubby, Dupont, expensive even in H.K. 13 00:05:40,100 --> 00:05:41,453 It's yours. 14 00:05:41,597 --> 00:05:43,995 - Let me, granny. - Alright. 15 00:05:45,915 --> 00:05:49,558 Granny, these abalone are for you from Tung. 16 00:05:49,709 --> 00:05:50,954 - Thank you. - How are you, granny? 17 00:05:51,136 --> 00:05:56,038 Thanks, granny's too old now, no teeth. 18 00:05:56,148 --> 00:05:57,809 You can still eat them. 19 00:06:03,145 --> 00:06:05,650 Operation date on Dec. 19, 20 00:06:05,826 --> 00:06:07,808 one month from now. 21 00:06:08,124 --> 00:06:10,106 The trip will take one full day. 22 00:06:11,222 --> 00:06:12,883 Why that day? 23 00:06:13,172 --> 00:06:15,675 The 20th is Buddha's Day. 24 00:06:15,781 --> 00:06:18,595 It's be easier to get pass the road block. 25 00:06:18,985 --> 00:06:21,690 Have you planned the mountain route yet? 26 00:06:21,838 --> 00:06:25,839 We'll get on the train off White-Cloud Hotel. 27 00:06:26,365 --> 00:06:29,913 We'll get to Shung Kong by nine. 28 00:06:30,055 --> 00:06:32,653 We'll get off at Shung Kong. 29 00:06:32,840 --> 00:06:37,005 Cross the hill to Shen Zhen, and the border. 30 00:06:37,191 --> 00:06:39,173 The trip will take 5 hours. 31 00:06:39,279 --> 00:06:42,093 We'll get to the border before dawn. 32 00:06:42,204 --> 00:06:43,140 Alright. 33 00:06:43,456 --> 00:06:48,287 I'll be at the Wah Lai Hotel on the 20th. 34 00:06:48,957 --> 00:06:51,876 Call me as soon as you cross the border. 35 00:06:52,752 --> 00:06:56,395 Here's the phone number and address. 36 00:06:57,103 --> 00:06:59,085 If we succeed. 37 00:07:01,733 --> 00:07:05,589 Each share worths HK$250,000. 38 00:07:07,093 --> 00:07:08,969 Enough for a life time. 39 00:07:09,670 --> 00:07:13,420 HK$100 for $28 our money. 40 00:07:13,568 --> 00:07:18,471 We're making $50 per month, plus overtime. 41 00:07:18,581 --> 00:07:20,563 At this rate. 42 00:07:20,739 --> 00:07:25,534 It'll take us 100 years to make this sum. 43 00:07:27,597 --> 00:07:32,808 No wonder they all go to Hong Kong. 44 00:07:32,958 --> 00:07:37,752 And then come back loaded with money. 45 00:07:37,937 --> 00:07:43,146 Right, and lots of jewelry. 46 00:07:43,297 --> 00:07:44,436 Golden necklace this thick. 47 00:07:45,211 --> 00:07:47,917 You must be mentally prepared. 48 00:07:48,135 --> 00:07:50,640 We need all of our experience. 49 00:07:50,816 --> 00:07:55,789 Every skill we'd learnt in our army days. 50 00:07:56,073 --> 00:07:57,948 48 hours return trip. 51 00:07:58,126 --> 00:08:00,523 When we get back we'll retire for good. 52 00:08:00,633 --> 00:08:03,136 48 hours, that's two days. 53 00:08:03,244 --> 00:08:05,842 No time for massage parlor. 54 00:08:06,306 --> 00:08:10,473 Right, not even time for shopping. 55 00:08:10,694 --> 00:08:14,029 My wife won't like it. 56 00:08:14,244 --> 00:08:17,471 Time is precious for security reason. 57 00:08:17,794 --> 00:08:20,820 We're going to make money, not to spend it. 58 00:08:21,310 --> 00:08:23,600 Anyone disagree. 59 00:08:23,677 --> 00:08:24,923 Then the operation is cancelled. 60 00:08:25,070 --> 00:08:29,105 We'll follow Tung's instructions, of course. 61 00:08:29,595 --> 00:08:32,302 One for all. 62 00:08:32,485 --> 00:08:34,882 All for one. 63 00:08:34,991 --> 00:08:37,175 Great, one for all. 64 00:08:37,706 --> 00:08:39,165 All for one. 65 00:08:59,567 --> 00:09:07,816 That's Eagle Bay, rough water. 66 00:09:07,921 --> 00:09:16,372 So what? 67 00:09:16,625 --> 00:09:25,183 A stream separates two worlds. 68 00:09:25,293 --> 00:09:32,498 We'll cross it alright. 69 00:09:34,309 --> 00:09:40,991 One for all, all for one. 70 00:09:41,132 --> 00:09:43,007 Cheers... 71 00:09:51,958 --> 00:09:58,213 May the gods bless them all. 72 00:09:58,363 --> 00:10:02,850 Especially Chubby. 73 00:10:02,924 --> 00:10:05,879 Bless for his return, with money. 74 00:10:17,719 --> 00:10:20,425 Blockhead. 75 00:10:23,914 --> 00:10:28,710 Go home, no need to see me off. 76 00:10:29,206 --> 00:10:32,126 O.K., don't cry now, baby. 77 00:10:32,200 --> 00:10:35,321 I'll bring you a toy gun. 78 00:10:35,437 --> 00:10:39,508 Don't forget the shopping list. 79 00:10:40,590 --> 00:10:42,773 - Send some money when you're there. - Don't cry now. 80 00:10:42,991 --> 00:10:44,973 Don't get the wrong things. 81 00:10:45,184 --> 00:10:48,412 O.K. No time for shopping anyway. 82 00:10:48,596 --> 00:10:49,949 Take him back. 83 00:10:52,250 --> 00:10:55,277 Wide-rim sun glasses. 84 00:10:55,454 --> 00:10:57,957 Something fashionable. 85 00:10:58,099 --> 00:11:03,630 Alright, I'll bring back the shop. 86 00:11:03,842 --> 00:11:07,390 Don't cry. 87 00:11:07,532 --> 00:11:09,300 I won't forget a thing. 88 00:11:10,701 --> 00:11:15,354 Be good, think of us. 89 00:11:15,991 --> 00:11:18,388 I know those Hong Kong girls. 90 00:11:18,499 --> 00:11:21,620 Keep your hands off them. 91 00:11:21,770 --> 00:11:26,885 O.K., this is no funeral. 92 00:11:27,410 --> 00:11:29,393 - Go, go! - Let's go. 93 00:11:30,333 --> 00:11:31,687 Stop complaining. 94 00:12:47,858 --> 00:12:49,104 The wire net. 95 00:12:49,912 --> 00:12:52,416 Rooster, seen any Big Cats? 96 00:12:55,829 --> 00:12:57,907 Yeah, Big Cats. 97 00:13:08,989 --> 00:13:11,279 Soldiers, Bull's Eye! 98 00:13:20,859 --> 00:13:24,195 Don't shoot. Run for it. 99 00:14:24,667 --> 00:14:26,328 Bull's Eye! 100 00:15:14,308 --> 00:15:16,077 - What are you to? - Keep quiet! 101 00:15:16,223 --> 00:15:18,726 We're not thieves. Can I use your phone. 102 00:15:18,937 --> 00:15:21,015 Please, keep those dogs quiet. 103 00:15:30,078 --> 00:15:34,671 Hello, yes, no, no such person. 104 00:15:34,742 --> 00:15:36,925 Asking for Ho? 105 00:15:37,040 --> 00:15:39,330 Why didn't you say so. 106 00:15:39,441 --> 00:15:41,210 This is no Grand Hotel. 107 00:15:43,897 --> 00:15:46,401 Hello, Chubby, how's it going? 108 00:15:46,961 --> 00:15:48,101 Where are you now? 109 00:15:49,397 --> 00:15:54,928 Sorry, Tung, couldn't pull Bull's Eye off. 110 00:15:56,150 --> 00:15:59,698 Tough luck, first he hurt his leg. 111 00:15:59,806 --> 00:16:01,266 I knew it's not his day. 112 00:16:01,338 --> 00:16:05,717 He should've prayed to the gods. 113 00:16:05,863 --> 00:16:07,846 His own fault. 114 00:16:08,231 --> 00:16:12,301 Don't cry, go change. 115 00:16:14,635 --> 00:16:16,617 Thanks a lot, old man. Here's something for you. 116 00:16:16,723 --> 00:16:19,122 This is illegal. 117 00:16:19,161 --> 00:16:21,867 Just leave quick. 118 00:16:44,330 --> 00:16:45,682 Cops, the drums. 119 00:16:58,253 --> 00:16:59,606 Stop, stop. 120 00:17:07,339 --> 00:17:08,798 License please. 121 00:17:23,248 --> 00:17:26,061 You clowns, where's the circus. 122 00:17:26,207 --> 00:17:31,216 Why not the whole orchestra. 123 00:17:32,020 --> 00:17:34,310 Shut up... lD Card. 124 00:17:51,237 --> 00:17:52,067 ID card. 125 00:17:52,210 --> 00:17:54,609 Who's asking you? 126 00:17:54,717 --> 00:17:55,962 Sir. 127 00:18:04,985 --> 00:18:06,646 It's Buddha's birthday today. 128 00:18:06,691 --> 00:18:09,291 Who cares, that's no excuse. 129 00:18:09,442 --> 00:18:10,795 We'll keep it down. 130 00:18:20,721 --> 00:18:24,577 Got a license for the Birthday party? 131 00:18:24,723 --> 00:18:27,122 I can arrest you all. 132 00:18:29,076 --> 00:18:30,107 Whose ID card? 133 00:18:30,259 --> 00:18:31,814 Mine, sir, thanks. 134 00:18:32,348 --> 00:18:36,728 Fatty, from here on. 135 00:18:36,804 --> 00:18:39,616 No more drum beating, right? 136 00:18:39,763 --> 00:18:40,902 Right. 137 00:18:42,339 --> 00:18:44,213 - Move, quick. - Thank you. 138 00:19:06,184 --> 00:19:10,148 Bull's Eye, here's a steak. 139 00:19:10,256 --> 00:19:16,346 Chocolate milk, pizza, all yours. 140 00:19:16,523 --> 00:19:19,965 Take care of your buddies. 141 00:19:20,109 --> 00:19:23,657 We won't forget your share. 142 00:19:25,852 --> 00:19:29,329 We'll be at the jewelry shop at 9:55 a.m. 143 00:19:29,472 --> 00:19:34,126 Action at 10:00, for 5 minutes. 144 00:19:34,555 --> 00:19:36,430 We'll split at 10:05. 145 00:19:36,504 --> 00:19:38,687 Return here by 10:30. 146 00:19:39,185 --> 00:19:41,059 I'll deliver the cargo. 147 00:19:41,169 --> 00:19:44,087 Take you to Da Da at 11:30. 148 00:19:44,232 --> 00:19:46,737 The shop that has all. 149 00:19:46,879 --> 00:19:51,152 20% discount on Sunday. 150 00:19:51,264 --> 00:19:52,618 Blockhead. 151 00:19:56,103 --> 00:20:00,233 Chung, Ah Sheung will be at Da Da. 152 00:20:00,385 --> 00:20:04,420 It's up to you to call. 153 00:20:05,885 --> 00:20:07,962 We'll have two hours to shop. 154 00:20:08,253 --> 00:20:10,958 We'll be on board by 1:30. 155 00:20:11,559 --> 00:20:13,327 With the money. 156 00:20:13,648 --> 00:20:15,416 What do you think, Chubby? 157 00:20:16,711 --> 00:20:17,851 Alright. 158 00:20:18,312 --> 00:20:21,541 Take a rest now. 159 00:20:21,689 --> 00:20:24,394 We'll go through the plan late. 160 00:20:24,613 --> 00:20:29,242 Taking us out tonight, Tung. 161 00:20:29,382 --> 00:20:33,868 Remember our rules, Rooster? 162 00:21:07,534 --> 00:21:09,089 Why's it closed, Chubby? 163 00:21:45,757 --> 00:21:46,897 Damn, Indian trooper. 164 00:21:47,011 --> 00:21:48,885 Security guard. 165 00:21:48,995 --> 00:21:50,763 That's reserved unit. 166 00:22:00,553 --> 00:22:02,428 Get lost, open up. 167 00:22:23,109 --> 00:22:24,249 Shut up. 168 00:22:24,328 --> 00:22:25,788 Sorry, sir. 169 00:22:27,774 --> 00:22:29,543 First job, right? 170 00:22:29,654 --> 00:22:32,775 Yes, I've been out for a week. 171 00:22:33,344 --> 00:22:35,005 Who're your partners. 172 00:22:35,189 --> 00:22:39,259 I'm alone, can't you tell. 173 00:22:39,366 --> 00:22:42,666 Go ask your inspector. 174 00:22:42,882 --> 00:22:44,756 He knows me well. 175 00:22:45,806 --> 00:22:47,159 Stop the fancy stuff. 176 00:23:05,265 --> 00:23:06,618 2369, something's funny with that car. 177 00:23:06,728 --> 00:23:07,559 Send in some guys. 178 00:23:07,668 --> 00:23:10,066 O.K. Darkie, follow me. 179 00:23:42,304 --> 00:23:44,381 Follow me, follow me. 180 00:23:44,567 --> 00:23:45,813 They have gun. 181 00:24:34,174 --> 00:24:35,727 Get in, get in! 182 00:24:47,714 --> 00:24:48,746 Where's Blockhead? 183 00:24:48,899 --> 00:24:51,817 Where's he? 184 00:24:54,225 --> 00:24:56,302 Forget it, get going. 185 00:24:56,487 --> 00:24:58,042 Where's Blockhead? 186 00:25:21,586 --> 00:25:22,522 Control... 187 00:26:24,698 --> 00:26:29,909 Everything's falling apart. 188 00:26:31,765 --> 00:26:36,808 The money was right there. 189 00:26:38,936 --> 00:26:45,333 Forget, we're better off than Bull's Eye. 190 00:26:46,838 --> 00:26:54,351 You stupid, Blockhead. 191 00:26:54,496 --> 00:26:58,139 Who do you think you are? 192 00:26:58,569 --> 00:27:00,124 Well... you don't agree? 193 00:27:00,309 --> 00:27:02,707 You're a black sheep. 194 00:27:02,747 --> 00:27:04,622 You're jinx. 195 00:27:04,731 --> 00:27:05,977 What do you want, bugger? 196 00:27:06,576 --> 00:27:07,607 What? For real? 197 00:27:07,795 --> 00:27:09,040 Come on! 198 00:27:15,522 --> 00:27:18,334 Bull's Eye's on my side. 199 00:27:24,956 --> 00:27:26,310 You creep, Bull's Eye. 200 00:27:28,437 --> 00:27:31,665 How do you feel, Chubby? 201 00:27:32,405 --> 00:27:34,387 Lucky to be alive. 202 00:27:34,633 --> 00:27:36,711 We're all here. That's what counts. 203 00:27:37,140 --> 00:27:40,582 We've been through fire and rain. 204 00:27:40,690 --> 00:27:42,565 We're still with you. 205 00:27:44,520 --> 00:27:46,288 We'll act according to plan. 206 00:27:47,304 --> 00:27:50,011 Their security will loosen up. 207 00:27:50,263 --> 00:27:52,447 After the action this morning. 208 00:27:53,571 --> 00:27:55,648 We'll give them an encore. 209 00:27:56,286 --> 00:27:57,947 We'll operate in three days. 210 00:27:58,410 --> 00:28:00,177 We'll act in unison from now. 211 00:28:00,324 --> 00:28:02,306 All for one, right? 212 00:28:10,801 --> 00:28:13,305 Every cloud has a silver lining. 213 00:28:13,413 --> 00:28:16,011 So we have three days. 214 00:28:16,128 --> 00:28:18,835 Time to relax with some girls. 215 00:28:19,087 --> 00:28:24,963 I've heard of the massage parlors here. 216 00:28:25,074 --> 00:28:26,735 Must give a try. 217 00:28:26,850 --> 00:28:29,769 Lovely girls they have. 218 00:28:29,809 --> 00:28:31,577 Roosters, don't start up again. 219 00:28:31,723 --> 00:28:32,553 Start up what? 220 00:28:32,732 --> 00:28:35,331 Can't stand another day like this. 221 00:28:35,518 --> 00:28:39,066 What's most precious, Blockhead? 222 00:28:39,312 --> 00:28:40,249 Freedom. 223 00:28:40,427 --> 00:28:42,088 Right, freedom. 224 00:28:42,237 --> 00:28:46,510 You must get some freedom for us. 225 00:28:46,622 --> 00:28:49,329 I'll back you up. 226 00:28:52,680 --> 00:28:57,368 I've been thinking. 227 00:28:57,449 --> 00:28:59,738 What we need is to relax. 228 00:28:59,921 --> 00:29:01,379 Right, Roosters? 229 00:29:01,521 --> 00:29:04,121 Do you mean it? 230 00:29:04,759 --> 00:29:07,572 Chung, go see Ah Sheung. 231 00:29:07,718 --> 00:29:09,486 - Let's go out together tonight. - Terrific. 232 00:29:18,753 --> 00:29:19,689 Tung. 233 00:29:22,860 --> 00:29:24,414 Please wait, we're working. 234 00:29:25,193 --> 00:29:26,130 Take a seat. 235 00:29:35,009 --> 00:29:37,608 998, Ah Lam. 236 00:30:46,023 --> 00:30:47,377 Shameless. 237 00:31:06,179 --> 00:31:08,162 Tai, this is Tung. 238 00:31:10,392 --> 00:31:12,160 You're at the Crimson Kid? 239 00:31:13,003 --> 00:31:14,463 I'll be right there. 240 00:31:15,753 --> 00:31:17,628 Tell me when I'm there. 241 00:31:18,433 --> 00:31:19,573 Ah Sheung. 242 00:31:24,455 --> 00:31:28,003 I'm here first, who's in charge. 243 00:31:28,146 --> 00:31:30,020 Stop arguing, take your turn. 244 00:31:30,234 --> 00:31:32,631 Who's first, desert rat? 245 00:31:35,176 --> 00:31:37,361 - Ah Sheung. - Tung. 246 00:31:40,260 --> 00:31:42,658 - Chung. - Ah Sheung. 247 00:31:55,333 --> 00:31:57,315 You've changed so much. 248 00:31:57,700 --> 00:31:59,254 You've gained weight. 249 00:32:00,380 --> 00:32:02,041 You said you worked at a night club. 250 00:32:02,329 --> 00:32:05,036 Yes, at night. 251 00:32:05,184 --> 00:32:08,732 I share this place with Lulu daytime. 252 00:32:08,908 --> 00:32:11,615 I've bought your favorite food. 253 00:32:11,729 --> 00:32:13,806 - Stay for dinner. - Alright. 254 00:33:06,521 --> 00:33:08,396 Bring in some pops, Monkey. 255 00:33:12,752 --> 00:33:14,627 Took you so long to call. 256 00:33:15,154 --> 00:33:18,073 I'm with someone, call you later. 257 00:33:20,028 --> 00:33:22,106 Well, that's life. 258 00:33:24,867 --> 00:33:26,113 Thanks. 259 00:33:28,104 --> 00:33:29,136 Where's the goods? 260 00:33:29,288 --> 00:33:30,842 Some unexpected thing happened. 261 00:33:32,455 --> 00:33:34,329 Should've called me earlier. 262 00:33:34,578 --> 00:33:36,239 I'm telling you now. 263 00:33:36,389 --> 00:33:38,263 We postpone for 2 days. 264 00:33:38,478 --> 00:33:44,946 Tung, I'm only the middle man. 265 00:33:45,614 --> 00:33:48,735 I've promised to deliver tonight. 266 00:33:50,070 --> 00:33:51,102 Forget it then. 267 00:33:52,471 --> 00:33:54,869 Easy, let's talk about it. 268 00:33:55,047 --> 00:33:56,186 Pops, boss. 269 00:33:56,301 --> 00:33:58,699 - Where's Dong? - At the sauna. 270 00:33:58,877 --> 00:34:01,167 Call him back. 271 00:34:01,418 --> 00:34:04,445 He took in this forged $1,000 bill. 272 00:34:04,656 --> 00:34:07,255 He's going to take in anything. 273 00:34:07,511 --> 00:34:10,631 Dong said needed an Ultra-violet light. 274 00:34:10,747 --> 00:34:13,774 That's what he thinks. 275 00:34:13,985 --> 00:34:17,877 I can tell by just looking, so should he. 276 00:34:18,545 --> 00:34:24,669 Next time he'll swallow it. 277 00:34:24,845 --> 00:34:26,506 - Understand? - Understand. 278 00:34:28,989 --> 00:34:30,448 - Boss - Out. 279 00:34:30,554 --> 00:34:32,215 Tung, have a drink. 280 00:34:33,062 --> 00:34:38,177 See, these rookies are worthless. 281 00:34:39,570 --> 00:34:42,277 I haven't lost weight on them though. 282 00:34:44,757 --> 00:34:46,740 You said in two days, eh? 283 00:34:46,986 --> 00:34:49,490 That's fine with me. 284 00:34:50,119 --> 00:34:52,196 But, my buddies need bread. 285 00:34:52,312 --> 00:34:54,390 Advance some money to me first. 286 00:35:03,312 --> 00:35:04,972 Alright, boss? 287 00:35:09,473 --> 00:35:14,066 We're all brothers. 288 00:35:14,174 --> 00:35:17,294 We're from different clans. 289 00:35:17,480 --> 00:35:19,771 But we're brothers nevertheless. 290 00:35:19,952 --> 00:35:23,500 Share and share all, how much? 291 00:35:24,059 --> 00:35:25,720 $30,000 for deposit. 292 00:35:27,054 --> 00:35:29,866 Let's do it this way. 293 00:35:29,977 --> 00:35:33,833 I've a problem, can you help? 294 00:35:33,981 --> 00:35:35,013 What about? 295 00:35:35,616 --> 00:35:41,457 This guy sold me out several times. 296 00:35:41,987 --> 00:35:46,402 You can have the $30,000, extra. 297 00:35:47,105 --> 00:35:49,182 Just finish this guy off. 298 00:35:49,298 --> 00:35:50,852 What's his background. 299 00:35:51,073 --> 00:35:56,189 He is public enemy. 300 00:35:56,329 --> 00:35:57,884 You're doing everyone a favor. 301 00:35:58,139 --> 00:36:00,537 A big favor for me. 302 00:36:02,178 --> 00:36:03,531 O.K. 303 00:36:05,171 --> 00:36:08,399 I'll do it for $50,000. 304 00:36:10,044 --> 00:36:11,598 Now you're talking. 305 00:36:27,729 --> 00:36:30,542 - Welcome, Merry X'mas. - Welcome, sirs. 306 00:36:30,722 --> 00:36:32,799 Come in, sirs. 307 00:36:33,717 --> 00:36:35,484 Indian Troopers again. 308 00:37:16,534 --> 00:37:17,887 The ladies are here. 309 00:37:19,771 --> 00:37:21,646 This is Jo Jo, sit down. 310 00:37:22,068 --> 00:37:24,775 - This is Di Di. - Hi, boss. 311 00:37:27,638 --> 00:37:29,620 Why standing, sit down. 312 00:37:29,797 --> 00:37:32,194 Make yourself at home. 313 00:37:32,860 --> 00:37:34,106 Please sit down. 314 00:37:35,053 --> 00:37:38,388 Sorry, your lady is with another guest. 315 00:37:38,603 --> 00:37:40,478 She'll be here in a while. 316 00:37:40,587 --> 00:37:43,614 This is Joel, enjoy yourselves. 317 00:37:56,323 --> 00:37:57,569 Why so quiet? 318 00:37:57,680 --> 00:38:00,492 You stood me up last time. 319 00:38:00,883 --> 00:38:02,343 Something came up. 320 00:38:02,519 --> 00:38:04,073 Why didn't you call? 321 00:38:04,225 --> 00:38:06,729 You knew I worked here. 322 00:38:06,940 --> 00:38:08,186 You're hooked on me. 323 00:38:08,263 --> 00:38:13,687 Yes, with a hanger. 324 00:38:26,017 --> 00:38:27,370 Drink. 325 00:38:28,871 --> 00:38:30,532 Joel, telephone. 326 00:38:36,286 --> 00:38:38,885 Helen is here. 327 00:38:41,750 --> 00:38:44,872 Vow, sharp looking chick. 328 00:38:45,023 --> 00:38:48,050 This is Ah Sheung, stupid. 329 00:38:49,026 --> 00:38:51,733 - Ah Sheung? - Rooster. 330 00:38:51,985 --> 00:38:58,038 Ah Sheung... 331 00:38:59,852 --> 00:39:00,992 Chubby. 332 00:39:08,346 --> 00:39:11,373 I'm bored, let's dance. 333 00:39:12,072 --> 00:39:13,425 Where're you going? 334 00:39:13,568 --> 00:39:14,814 Can you dance? 335 00:39:14,961 --> 00:39:16,206 Drink. 336 00:39:17,049 --> 00:39:21,844 Have to pee. Coming? 337 00:39:22,167 --> 00:39:23,935 O. K, all for one. 338 00:39:35,881 --> 00:39:37,650 Luxurious. 339 00:39:38,354 --> 00:39:41,273 - More so then our Eastern Hotel. - Sure thing. 340 00:39:45,211 --> 00:39:46,565 Thanks. 341 00:39:50,817 --> 00:39:52,169 Have to pay to pee. 342 00:39:52,801 --> 00:39:54,153 How much then? 343 00:39:58,440 --> 00:40:01,561 $5 to pee, $10 to shit. 344 00:40:06,203 --> 00:40:09,016 $10 for two, right? 345 00:40:09,196 --> 00:40:11,593 Thanks, care to wash up? 346 00:40:12,922 --> 00:40:16,778 See, I've told you. 347 00:40:38,194 --> 00:40:39,547 Here you are. 348 00:40:41,849 --> 00:40:44,139 Well, good night. 349 00:40:44,251 --> 00:40:45,806 Go ahead. 350 00:40:48,601 --> 00:40:56,116 So grand, very proper for your class. 351 00:40:59,359 --> 00:41:02,694 - Have to pee first. - Corny. 352 00:41:18,714 --> 00:41:20,174 Let me rub you back. 353 00:41:50,844 --> 00:41:54,072 I'll be on TVB's Sing Sing Sing. 354 00:41:54,256 --> 00:41:56,653 Here a preview for you. 355 00:41:56,762 --> 00:42:00,405 Great, terrific. 356 00:42:01,636 --> 00:42:03,926 I haven't started yet. 357 00:42:04,943 --> 00:42:07,542 It hurts. 358 00:42:07,658 --> 00:42:09,319 I'll sing now. 359 00:42:09,886 --> 00:42:13,744 Let happiness graces upon me. 360 00:42:13,960 --> 00:42:17,603 It's joyful to be with you. 361 00:42:17,684 --> 00:42:21,435 I beg you to let me go. 362 00:42:21,652 --> 00:42:25,617 Cause there's no future for us. 363 00:42:27,708 --> 00:42:29,785 No future for us. 364 00:42:33,070 --> 00:42:37,141 You're like a rat pack. 365 00:42:37,212 --> 00:42:39,811 I'm a respectable lady. 366 00:42:39,962 --> 00:42:41,623 Everybody else does it. 367 00:42:41,738 --> 00:42:46,427 I'm different, I'm no whore. 368 00:42:46,647 --> 00:42:50,682 I have a very good reputation. 369 00:42:50,824 --> 00:42:56,806 My customers know my rules. 370 00:42:57,333 --> 00:43:00,252 But you have agreed to come to watch TV. 371 00:43:00,780 --> 00:43:03,070 Right, let's watch TV. 372 00:43:03,182 --> 00:43:06,208 Stay naked and watch TV, that's your choice. 373 00:43:06,802 --> 00:43:11,075 I'd paid for your time. 374 00:43:11,223 --> 00:43:14,866 How much, a hundred thousand. 375 00:43:15,086 --> 00:43:18,421 I'm not in the mood. 376 00:43:18,777 --> 00:43:20,437 What am I to do. 377 00:43:20,623 --> 00:43:23,541 Watch TV then. I'll leave first. 378 00:43:23,651 --> 00:43:25,419 A mahjong game is waiting. 379 00:43:30,682 --> 00:43:32,343 God damn it. 380 00:43:32,492 --> 00:43:35,092 I don't have all night. 381 00:43:39,733 --> 00:43:41,715 Time flies. 382 00:43:42,238 --> 00:43:44,317 Now you lead a fast life. 383 00:43:49,515 --> 00:43:51,805 Remember when we were back home. 384 00:43:52,126 --> 00:43:54,523 We lived like dogs. 385 00:43:55,224 --> 00:43:58,036 I was good at nothing. 386 00:43:58,182 --> 00:43:59,843 You helped me a lot. 387 00:44:00,097 --> 00:44:02,495 Sheung, I'll be rich in a few days. 388 00:44:02,883 --> 00:44:04,757 I can't read your mind. 389 00:44:05,667 --> 00:44:08,266 If you still feel for me. 390 00:44:08,417 --> 00:44:10,814 Then go back with me. 391 00:44:12,037 --> 00:44:13,592 Back home? 392 00:44:14,474 --> 00:44:17,501 I'll have a lot of money soon. 393 00:44:18,478 --> 00:44:22,025 We'll buy a house and get married. 394 00:44:22,585 --> 00:44:24,875 Goodbye poverty then. 395 00:44:27,947 --> 00:44:29,192 What's up? 396 00:44:29,757 --> 00:44:32,260 Tomorrow? What time? 397 00:44:35,674 --> 00:44:38,381 Six-thirty, alright. 398 00:44:39,156 --> 00:44:41,659 Tai Koo City, alright. 399 00:44:47,893 --> 00:44:49,448 Telephone for you, Fatso. 400 00:44:53,706 --> 00:44:57,254 Telephone, Fatso. 401 00:44:59,485 --> 00:45:02,927 - Who is it? - It's me, Tai. 402 00:45:03,071 --> 00:45:06,927 Tai? What is it this time? 403 00:45:07,805 --> 00:45:10,202 Good stuff, coming? 404 00:45:10,345 --> 00:45:12,850 - Where? - Tai Koo City. 405 00:45:13,236 --> 00:45:15,110 Tai Koo City is a huge place. 406 00:45:15,289 --> 00:45:18,517 Shopping Centre. 407 00:45:18,806 --> 00:45:20,360 I'll be there after supper. 408 00:45:33,982 --> 00:45:35,537 Stop it, Fatso. 409 00:45:37,603 --> 00:45:39,680 - Bye, sweetie. - Bye. 410 00:45:56,402 --> 00:45:58,799 - Are they here yet? - Over there. 411 00:46:00,056 --> 00:46:01,931 - Over there? - Yes. 412 00:46:02,702 --> 00:46:04,885 - Go say hello. - Me? 413 00:46:04,999 --> 00:46:06,352 Of course, who else? 414 00:46:06,496 --> 00:46:08,157 - Why me? - Move. 415 00:46:18,575 --> 00:46:22,432 Tung, where're your buddies? 416 00:46:38,488 --> 00:46:41,609 Sweet young thing. 417 00:46:41,725 --> 00:46:42,970 Here's the change. 418 00:46:43,605 --> 00:46:46,204 Go for drink after work? 419 00:47:32,096 --> 00:47:33,235 Fatso. 420 00:47:33,662 --> 00:47:37,520 You monkey, where's your boss? 421 00:47:38,257 --> 00:47:39,717 My boss? 422 00:47:40,590 --> 00:47:44,662 Ice-cream in the winter? Good for you. 423 00:47:46,404 --> 00:47:47,863 - Where are you going? - Fatso. 424 00:48:25,601 --> 00:48:27,369 - Hi, Charlie. - Robert, how's the case? 425 00:48:27,550 --> 00:48:29,734 They're working around the clock. This is Inspector Chan. 426 00:48:29,883 --> 00:48:31,021 Nothing yet? 427 00:48:31,101 --> 00:48:33,605 Won't be long, sir. Those are the victim's family. 428 00:48:39,317 --> 00:48:41,500 We'll take care of everything. 429 00:49:25,127 --> 00:49:26,267 Tung. 430 00:49:34,805 --> 00:49:36,264 Take it easy. 431 00:49:36,371 --> 00:49:37,830 It's me, Switch Blade. 432 00:49:38,146 --> 00:49:39,392 The boss is in Macau. 433 00:49:49,635 --> 00:49:51,924 Please, stop. 434 00:49:56,248 --> 00:49:59,311 I'll call him down. 435 00:50:00,391 --> 00:50:01,636 Boss, boss. 436 00:50:01,749 --> 00:50:02,758 What's up? 437 00:50:03,210 --> 00:50:05,287 Tung is here. 438 00:50:05,577 --> 00:50:07,453 - I'm in Macau, remember? - Tai. 439 00:50:07,597 --> 00:50:09,056 My buddies are all here. 440 00:50:09,199 --> 00:50:11,276 I've told them if I couldn't find you. 441 00:50:11,496 --> 00:50:12,634 I'll fold this place up. 442 00:50:12,713 --> 00:50:13,853 He has a gun, boss. 443 00:50:14,002 --> 00:50:15,142 Take it easy, don't get mad. 444 00:50:15,221 --> 00:50:19,292 Listen, I'm pretty good with the gun. 445 00:50:19,398 --> 00:50:20,430 Come out fast. 446 00:50:20,582 --> 00:50:22,243 O.K., I'll be right there. 447 00:50:27,788 --> 00:50:28,724 Mr. Lam, sir. 448 00:50:48,778 --> 00:50:49,918 Tai. 449 00:50:52,991 --> 00:50:55,910 Mr. Lam, Mr. Lok, what a coincidence? 450 00:50:56,054 --> 00:51:00,956 Our boss invites you for tea. 451 00:51:01,171 --> 00:51:04,293 I'll go later, O.K. 452 00:51:04,513 --> 00:51:06,803 Fatso was murdered. 453 00:51:06,950 --> 00:51:15,058 I've heard, that's life. 454 00:51:15,305 --> 00:51:18,224 Our boss like to talk to you about it. 455 00:51:18,403 --> 00:51:20,906 You and Fatso were very close. 456 00:51:21,048 --> 00:51:22,816 But... 457 00:51:22,928 --> 00:51:28,043 Move, or else the handcuffs... 458 00:51:28,812 --> 00:51:31,518 Stop kidding around. 459 00:51:32,257 --> 00:51:33,717 - It's alright. - Move. 460 00:51:51,368 --> 00:51:52,828 How's the tea. 461 00:51:52,970 --> 00:51:55,259 Great stuff. 462 00:51:55,615 --> 00:52:00,624 It's Fatso's tea. That's his cup. 463 00:52:00,802 --> 00:52:02,677 Bot bad. 464 00:52:06,650 --> 00:52:08,003 When did you see him last? 465 00:52:08,147 --> 00:52:09,915 - Who? - Fatso. 466 00:52:10,061 --> 00:52:11,830 A few weeks ago. 467 00:52:12,011 --> 00:52:15,347 You're his informer, who wants him dead? 468 00:52:15,457 --> 00:52:19,624 You cops have a lot of enemies. 469 00:52:21,515 --> 00:52:24,221 Just kidding, just kidding. 470 00:52:24,648 --> 00:52:27,152 You deal with the 'O' gang, right? 471 00:52:27,364 --> 00:52:29,132 That was history. 472 00:52:29,799 --> 00:52:31,674 Who killed Fatso? 473 00:52:31,818 --> 00:52:34,845 I don't know, I only worked for him. 474 00:52:34,951 --> 00:52:37,455 I have nothing to tell you. 475 00:52:37,702 --> 00:52:41,144 We'll charge you. 476 00:52:41,253 --> 00:52:44,374 I'm no murderer. I've been helpful. 477 00:52:44,560 --> 00:52:45,699 Check the record. 478 00:52:45,847 --> 00:52:46,987 No need. 479 00:52:47,553 --> 00:52:52,183 Tai. A murdered cop is something else. 480 00:52:52,288 --> 00:52:57,296 Lee, long time no see. 481 00:53:07,778 --> 00:53:12,265 Homicide takes care of all murder cases. 482 00:53:12,374 --> 00:53:16,267 An unsolved case usually fades away. 483 00:53:16,412 --> 00:53:17,966 Sometimes it would be forgotten altogether. 484 00:53:18,292 --> 00:53:19,751 But a murdered cop. 485 00:53:19,928 --> 00:53:23,049 The whole police force is on the case. 486 00:53:23,235 --> 00:53:26,985 Every cop involved is trying extra hard. 487 00:53:27,203 --> 00:53:30,230 The case is to be solved. 488 00:53:30,406 --> 00:53:36,697 A year, 10 years, a life time may be. 489 00:53:36,811 --> 00:53:39,624 I've said enough. 490 00:53:39,840 --> 00:53:43,068 Co-operate with us, that's your only choice. 491 00:53:43,251 --> 00:53:45,648 Tell me, who killed Fatso? 492 00:53:49,030 --> 00:53:51,012 I swear to the gods, 493 00:53:51,118 --> 00:53:54,454 Fatso and I were brothers. 494 00:53:54,704 --> 00:53:58,347 If he was sick, I felt the pain. 495 00:54:01,701 --> 00:54:05,665 I feel so bad now. 496 00:54:07,479 --> 00:54:11,194 This is no funeral home, stop it. 497 00:54:12,945 --> 00:54:15,236 Here's the 'O' gang file, pick them out. 498 00:54:22,065 --> 00:54:28,119 Unfamiliar faces, can't recognize anyone. 499 00:54:28,436 --> 00:54:31,772 Listen loud and clear. 500 00:54:31,882 --> 00:54:34,279 Tell us or your business is done with. 501 00:54:34,389 --> 00:54:35,849 We'll wipe out your gang in a month. 502 00:54:36,861 --> 00:54:39,459 This is only guess work. 503 00:54:40,898 --> 00:54:42,453 Contact us daily. 504 00:54:42,638 --> 00:54:44,299 Brief us the latest news. 505 00:54:44,414 --> 00:54:45,351 For sure, for sure. 506 00:54:45,492 --> 00:54:51,998 More, there are $200,000 award money. 507 00:54:52,247 --> 00:54:53,908 That, plus your own savings. 508 00:54:54,021 --> 00:54:55,481 Will feed you for life. 509 00:54:55,589 --> 00:54:57,357 Money doesn't mean a thing. 510 00:54:57,503 --> 00:54:58,643 Now get out. 511 00:54:59,836 --> 00:55:01,189 See you, gentlemen. 512 00:55:03,594 --> 00:55:05,054 - Follow him. - Yes, sir. 513 00:55:10,835 --> 00:55:15,286 If I guess right, these are the ones. 514 00:55:15,431 --> 00:55:16,367 Yes, sir. 515 00:56:08,900 --> 00:56:10,668 The sale is slow. 516 00:56:10,814 --> 00:56:11,846 What sale? 517 00:56:11,963 --> 00:56:14,539 Used cars, gloomy. 518 00:56:15,410 --> 00:56:17,914 - Yes, gloomy. - Change your job. 519 00:56:19,378 --> 00:56:22,085 Your gun, sir, is sticking out. 520 00:56:31,527 --> 00:56:33,817 Beat him up. 521 00:57:04,981 --> 00:57:07,165 No, please, don't. 522 00:57:09,437 --> 00:57:11,419 Don't. 523 00:57:32,481 --> 00:57:34,879 Let me tell you why you have to die. 524 00:57:35,058 --> 00:57:37,040 You opportunist. 525 00:57:39,269 --> 00:57:40,729 You cheated us to kill the cop. 526 00:57:40,940 --> 00:57:42,601 And you sold us out to the police. 527 00:57:42,751 --> 00:57:45,979 We only live once. 528 00:57:46,093 --> 00:57:48,075 Tung, I didn't say anything. 529 00:57:48,320 --> 00:57:50,303 Don't, I didn't say anything. 530 00:57:50,445 --> 00:57:54,088 No difference. I'll take that you did. 531 00:58:10,948 --> 00:58:16,266 Stop, Tung, please don't. 532 00:58:24,280 --> 00:58:28,244 Help... 533 00:58:30,964 --> 00:58:32,423 We are old friends. 534 00:59:17,297 --> 00:59:19,896 We won't put out the next one. 535 00:59:20,291 --> 00:59:22,582 What did you say to the cops? 536 00:59:24,852 --> 00:59:29,539 Stop crying. 537 00:59:33,868 --> 00:59:35,636 My mistake. 538 00:59:37,001 --> 00:59:43,682 I was wrong to think so high of you. 539 00:59:43,997 --> 00:59:49,600 I wanted you to join me. 540 00:59:49,811 --> 00:59:53,668 Your guts and my brain, fine team we are. 541 00:59:54,719 --> 01:00:02,376 I didn't talk even under torture. 542 01:00:02,552 --> 01:00:09,328 So put on the fire now, go ahead. 543 01:00:21,315 --> 01:00:25,172 I believe in money only. 544 01:00:25,352 --> 01:00:28,580 Take with you $1,500,000 tomorrow. 545 01:00:28,694 --> 01:00:31,198 To the Tsuen Wan Bus terminal. 546 01:00:31,515 --> 01:00:35,063 Come alone or don't come at all. 547 01:00:35,100 --> 01:00:38,957 And we'll get you sooner or later. 548 01:00:39,033 --> 01:00:41,810 We're partners, what's the problem. 549 01:00:42,271 --> 01:00:44,774 The problem is yours. 550 01:00:48,606 --> 01:00:50,896 Everyone is against us. 551 01:00:51,043 --> 01:00:53,642 Soon we'll be out in the cold. 552 01:00:53,898 --> 01:00:55,666 The situation is clear. 553 01:00:55,847 --> 01:00:57,829 Time for action. 554 01:00:57,935 --> 01:01:00,440 We must attack. 555 01:01:00,617 --> 01:01:03,845 Remember the Grand Hotel case. 556 01:01:04,029 --> 01:01:07,363 The 3 of us over that rat pack. 557 01:01:07,545 --> 01:01:11,817 They would shake all over just to have my name. 558 01:01:11,930 --> 01:01:14,113 We'll get them tomorrow when they deliver. 559 01:01:14,436 --> 01:01:16,310 Terrific. 560 01:01:18,475 --> 01:01:23,198 Get some guns from the Vietnam gang. 561 01:01:24,254 --> 01:01:26,651 Well... now? 562 01:01:27,734 --> 01:01:30,962 Not tomorrow, not next year, now! 563 01:01:31,111 --> 01:01:34,660 It's not that simple. 564 01:01:34,801 --> 01:01:38,872 I'll manage with a week or two. 565 01:01:38,978 --> 01:01:41,482 That's more reasonable. 566 01:01:41,658 --> 01:01:44,685 Pay cash, money gets you anything. 567 01:01:44,721 --> 01:01:47,843 Say, how much? 568 01:01:48,656 --> 01:01:52,406 Right, money can buy anything. 569 01:01:52,624 --> 01:01:55,222 But then. 570 01:01:55,409 --> 01:01:58,328 We're going to lose... 571 01:01:58,472 --> 01:02:01,498 I mean they have nothing to lose. 572 01:02:01,570 --> 01:02:04,170 It doesn't worth it. 573 01:02:04,425 --> 01:02:10,158 But we got pushed against the wall. 574 01:02:10,238 --> 01:02:16,185 You all talk big, now's time to prove it. 575 01:02:16,749 --> 01:02:20,605 Switch Blade, tell it to them. 576 01:02:22,039 --> 01:02:25,790 Tai is our boss, we're his gang. 577 01:02:25,903 --> 01:02:32,158 We're here to serve him as always. 578 01:02:32,448 --> 01:02:36,091 But I suggest to stay cool this time. 579 01:02:36,347 --> 01:02:40,417 Those guys are beasts. 580 01:02:40,524 --> 01:02:45,462 We've our families here. 581 01:02:45,607 --> 01:02:50,057 We must think for them. 582 01:02:54,692 --> 01:02:57,290 Boss, stay cool please. 583 01:02:57,791 --> 01:03:00,080 Can't we stay up for a while? 584 01:03:00,227 --> 01:03:08,013 Or take a hike to buy time. 585 01:03:18,120 --> 01:03:19,675 It's only my second bowl. 586 01:03:56,064 --> 01:04:00,967 We'll do as you say, fantastic. 587 01:04:18,725 --> 01:04:25,301 That's the New Year man, come out at X'mas. 588 01:04:44,625 --> 01:04:46,084 It's Christmas. 589 01:04:57,714 --> 01:05:02,129 This is our last day in Hong Kong. 590 01:05:02,588 --> 01:05:06,587 Whatever undone should be taken care of. 591 01:05:06,834 --> 01:05:08,603 But don't stay up too late. 592 01:05:09,063 --> 01:05:11,352 Let's go, all for one. 593 01:05:11,499 --> 01:05:13,576 Satisfied, Rooster? 594 01:05:13,936 --> 01:05:15,811 What a guy. 595 01:05:15,955 --> 01:05:17,201 Move, move. 596 01:05:27,651 --> 01:05:29,110 And then? 597 01:05:29,218 --> 01:05:31,817 We'll stay up the night. 598 01:05:44,883 --> 01:05:48,775 Why didn't you come up. 599 01:05:49,303 --> 01:05:51,071 Just not in the mood. 600 01:05:51,183 --> 01:05:52,738 You're always like this. 601 01:05:52,993 --> 01:05:54,239 How about your customers. 602 01:05:54,386 --> 01:05:55,739 Bunch of bores. 603 01:06:00,653 --> 01:06:02,942 Quit early tonight, go home. 604 01:06:03,089 --> 01:06:04,443 That much. 605 01:06:04,691 --> 01:06:06,044 It's New Year. 606 01:06:08,798 --> 01:06:10,566 When will you be back? 607 01:06:11,130 --> 01:06:13,669 All a week, I'll call you. 608 01:06:13,741 --> 01:06:15,925 - Don't tease me. - I won't. 609 01:06:18,719 --> 01:06:20,072 Bye. 610 01:06:21,260 --> 01:06:23,764 Keep the stub, there's a lucky draw. 611 01:06:23,941 --> 01:06:28,177 First prize is a trip to Pattaya. 612 01:06:28,222 --> 01:06:30,204 All yours, I have no use of it. 613 01:06:30,311 --> 01:06:31,142 Really? 614 01:06:31,251 --> 01:06:33,020 I won't be here. 615 01:06:34,419 --> 01:06:36,401 Where's Pattaya, Rooster? 616 01:06:36,508 --> 01:06:40,152 Pattaya? Oh U.S.A. 617 01:06:41,625 --> 01:06:42,978 U.S.A. 618 01:06:46,741 --> 01:06:49,031 Merry Christmas. 619 01:06:49,423 --> 01:06:50,978 Merry Christmas. 620 01:06:57,255 --> 01:06:59,237 You really going tomorrow? 621 01:07:00,562 --> 01:07:05,120 Why don't you stay? 622 01:07:08,011 --> 01:07:10,301 Come with me. 623 01:07:11,771 --> 01:07:13,954 May be you'll like it here. 624 01:07:14,138 --> 01:07:19,111 I didn't like it here at first. 625 01:07:19,430 --> 01:07:23,667 I've grown accustom to it now. 626 01:07:23,816 --> 01:07:26,842 I'm my own boss here. 627 01:07:26,983 --> 01:07:30,626 May be you'll miss this place too. 628 01:07:34,398 --> 01:07:38,956 It's not a matter of wanting to stay or not. 629 01:07:39,446 --> 01:07:42,994 If I get caught, everyone's in trouble. 630 01:07:45,921 --> 01:07:47,381 I must go. 631 01:07:51,978 --> 01:07:55,621 We shouldn't discuss it anymore. 632 01:07:56,886 --> 01:07:58,346 There's no time. 633 01:08:12,099 --> 01:08:13,558 It's for you. 634 01:08:26,231 --> 01:08:28,629 Buy yourself some goodies. 635 01:08:29,330 --> 01:08:31,928 Take good care of yourself. 636 01:08:32,533 --> 01:08:34,194 When are you coming back? 637 01:08:34,273 --> 01:08:37,822 Difficult to say, give me a kiss. 638 01:08:57,736 --> 01:08:58,767 What are you doing? 639 01:08:58,884 --> 01:09:00,024 Be your lover. 640 01:09:00,103 --> 01:09:02,286 You agreed to come out. 641 01:09:02,470 --> 01:09:04,974 But not here, I don't like it. 642 01:09:05,186 --> 01:09:07,263 My friends have all made it. 643 01:09:07,449 --> 01:09:10,047 And I'm here talking. 644 01:09:10,651 --> 01:09:14,721 I want to go dancing with you. 645 01:09:14,828 --> 01:09:18,578 And then go shopping. 646 01:09:19,040 --> 01:09:21,747 I might not be back. 647 01:09:22,312 --> 01:09:24,294 Alright, $10,000. 648 01:09:24,435 --> 01:09:25,681 $10,000? 649 01:09:25,898 --> 01:09:27,251 What? Doesn't worth it? 650 01:09:27,360 --> 01:09:28,713 You, $10,000? 651 01:09:29,274 --> 01:09:32,194 Or do you want to watch TV? 652 01:09:32,303 --> 01:09:35,531 There's a film on, from Taiwan. 653 01:09:35,646 --> 01:09:37,414 You haven't seen it for sure. 654 01:09:41,355 --> 01:09:45,627 I'll give you ten, where would you like it? 655 01:09:49,639 --> 01:09:52,666 I'm no fancy guy I know. 656 01:09:52,772 --> 01:09:55,371 You took me as a fool. 657 01:09:55,523 --> 01:09:58,441 But what are you, pumpkin. 658 01:09:58,655 --> 01:09:59,901 Strip off, now. 659 01:10:04,539 --> 01:10:05,784 Quick. 660 01:10:15,365 --> 01:10:16,610 Chewing gum. 661 01:10:16,826 --> 01:10:19,639 Swallow... 662 01:10:21,004 --> 01:10:22,462 Come here. 663 01:10:34,475 --> 01:10:37,597 Stay down. 664 01:10:40,393 --> 01:10:44,251 Don't, don't. 665 01:11:38,841 --> 01:11:44,929 I picked up this tape for $40,000. 666 01:11:49,389 --> 01:11:54,077 This 'O' gang is too much. 667 01:11:55,133 --> 01:11:57,423 They are just dirt back home. 668 01:12:09,405 --> 01:12:11,482 Enough evidence to go to court? 669 01:12:21,833 --> 01:12:26,735 Hong Kong is something else. 670 01:12:30,291 --> 01:12:32,166 And... Tung. 671 01:12:33,076 --> 01:12:36,518 Can't we stay at all? 672 01:12:39,307 --> 01:12:42,334 Now you too, Chubby? 673 01:12:43,310 --> 01:12:45,910 Just reflecting their view. 674 01:12:47,524 --> 01:12:52,212 I don't understand. 675 01:12:54,382 --> 01:12:56,459 They won't understand. 676 01:12:56,817 --> 01:12:58,692 Let me be honest with you. 677 01:12:59,220 --> 01:13:03,979 I'm one of the most wanted persons here. 678 01:13:04,963 --> 01:13:07,882 Now it's all on nothing. 679 01:13:08,340 --> 01:13:10,738 With money I can hide out for a few years. 680 01:13:11,369 --> 01:13:14,396 That's why we all have to go back. 681 01:13:15,163 --> 01:13:17,240 Will you support me. 682 01:13:19,375 --> 01:13:23,340 All for one, one for all. 683 01:13:23,657 --> 01:13:30,577 Just like old time, comrades. 684 01:13:34,309 --> 01:13:37,430 But we have the advantage this time. 685 01:13:40,366 --> 01:13:42,763 Goodbye, honey. 686 01:13:42,907 --> 01:13:44,260 Merry Christmas. 687 01:13:44,439 --> 01:13:45,685 One more kiss. 688 01:13:47,676 --> 01:13:50,180 - Good night. - Merry Christmas. 689 01:13:58,851 --> 01:14:00,619 What so funny? 690 01:14:13,263 --> 01:14:16,182 Can't I help you? 691 01:14:50,789 --> 01:14:54,646 Bring in the cheque. 692 01:15:05,305 --> 01:15:07,180 Anything you like. 693 01:15:07,254 --> 01:15:08,500 A necklace. 694 01:15:08,577 --> 01:15:09,930 For you girlfriend. 695 01:15:10,005 --> 01:15:13,648 - No, my lover. - Pardon? 696 01:15:13,799 --> 01:15:16,920 No, for my wife. Those please. 697 01:15:18,046 --> 01:15:19,600 This one? 698 01:15:23,929 --> 01:15:25,911 Some new ones over there. 699 01:15:34,094 --> 01:15:35,553 What's up? 700 01:15:35,661 --> 01:15:37,216 - It's a stick up. - Don't move. 701 01:15:37,367 --> 01:15:40,393 - It's a stick up, down. - On the wall. 702 01:15:44,154 --> 01:15:46,028 It's a stick up... 703 01:15:46,138 --> 01:15:49,782 Don't move, hands over heads. 704 01:15:49,899 --> 01:15:51,881 Don't watch. 705 01:15:51,987 --> 01:15:54,384 - Down - On the wall. 706 01:15:54,527 --> 01:15:57,234 Turn away. Don't scream. 707 01:15:57,348 --> 01:15:58,902 Don't shoot. 708 01:16:00,794 --> 01:16:04,544 Open up the safe, quick. 709 01:16:21,680 --> 01:16:23,033 Don't look. 710 01:16:28,190 --> 01:16:31,109 Down, stay down. 711 01:16:33,690 --> 01:16:37,132 Keep quiet! Are you want to die? 712 01:16:38,110 --> 01:16:42,277 Let's go, Blockhead. 713 01:16:42,324 --> 01:16:43,984 Someone dead, go... 714 01:16:45,665 --> 01:16:48,786 Not me, I didn't press it. 715 01:16:52,905 --> 01:16:54,673 Quick! 716 01:16:56,387 --> 01:16:58,785 No, go to the back, go... 717 01:17:00,947 --> 01:17:02,716 Freeze, or I'll shoot. 718 01:17:05,995 --> 01:17:07,550 Don't move. 719 01:17:15,464 --> 01:17:18,692 Turn away, wanna get shot? 720 01:17:20,511 --> 01:17:23,015 Let's split. 721 01:17:25,454 --> 01:17:28,575 Get going... 722 01:17:29,249 --> 01:17:31,124 Don't chase! 723 01:17:58,212 --> 01:18:00,501 Those guys called me just now, sir. 724 01:18:00,578 --> 01:18:04,543 They want me back at Crimson Kid. 725 01:18:04,617 --> 01:18:08,474 There's a leak on your side. 726 01:18:08,828 --> 01:18:10,811 S.P. Calling Steve, S.P. Calling Steve. 727 01:18:10,918 --> 01:18:11,854 Steve's here, sir. 728 01:18:11,927 --> 01:18:14,324 Put a transmitter in Tai's car. 729 01:18:14,363 --> 01:18:16,239 - And bring the car over. - Roger. 730 01:18:16,348 --> 01:18:18,116 We're putting a transmitter in your car. 731 01:18:18,228 --> 01:18:20,103 Keep in touch on your way. 732 01:18:20,177 --> 01:18:21,422 What transmitter? 733 01:18:21,499 --> 01:18:24,727 It's unreliable. 734 01:18:24,876 --> 01:18:26,858 I might lose contact. 735 01:18:26,965 --> 01:18:29,043 Trust us, go now. 736 01:18:29,228 --> 01:18:32,564 Take care of me, sir. 737 01:18:37,130 --> 01:18:38,590 Test, Test, over. 738 01:18:38,731 --> 01:18:42,374 1,2,3, do you read me, over. 739 01:18:42,456 --> 01:18:44,746 Nice and clear, relax. 740 01:18:44,893 --> 01:18:46,032 State your position. 741 01:18:46,180 --> 01:18:49,100 Looks like Cornwall street. 742 01:18:49,279 --> 01:18:51,463 Right, I see the Baptist Hospital. 743 01:18:58,295 --> 01:19:02,983 Tung, you're like a ghost. 744 01:19:05,675 --> 01:19:08,274 That's not funny. 745 01:19:27,258 --> 01:19:30,806 Tung's car appeared from nowhere, over. 746 01:19:32,897 --> 01:19:35,400 Do you read me, over. 747 01:19:36,518 --> 01:19:39,330 I knew it. I knew it. 748 01:19:39,755 --> 01:19:42,259 Over... 749 01:19:53,192 --> 01:19:58,509 I'm somewhere in Tiger Hill. 750 01:20:11,189 --> 01:20:14,738 Nice job, eh! 751 01:20:31,727 --> 01:20:33,805 Congratulations, Tung. 752 01:20:37,053 --> 01:20:39,558 I take it myself. 753 01:20:41,092 --> 01:20:44,736 Right, how do we celebrate? 754 01:20:47,358 --> 01:20:48,818 Tung. 755 01:20:49,969 --> 01:20:53,612 How about the hot-pot. 756 01:20:53,763 --> 01:20:55,317 I know a joint in Mongkok. 757 01:20:55,469 --> 01:20:58,067 Tung, found this in his car. 758 01:21:00,029 --> 01:21:04,409 Micro-wave amplifier. 759 01:21:04,519 --> 01:21:06,288 Transmitter. 760 01:21:06,713 --> 01:21:10,155 Look, aren't we buddies. 761 01:21:10,298 --> 01:21:13,324 Don't frame me with this. 762 01:21:13,361 --> 01:21:16,483 Where are you now Tai? Over. 763 01:21:26,764 --> 01:21:30,100 Please don't, Tung, no. 764 01:21:30,210 --> 01:21:33,022 Tung, I'm sorry, I so sorry. 765 01:21:33,168 --> 01:21:36,919 Please spare me. 766 01:21:41,872 --> 01:21:45,314 AS calling HQ, Tiger Hill reservoir. 767 01:21:45,422 --> 01:21:47,083 Come in please, over. 768 01:21:58,686 --> 01:22:01,712 Listen you, you're surrounded. 769 01:22:01,818 --> 01:22:05,985 Put down your weapons and surrender. 770 01:22:06,657 --> 01:22:10,763 Tung, they forced me to co-operate. 771 01:22:10,904 --> 01:22:12,673 No use to kill me. 772 01:22:12,819 --> 01:22:17,305 Take me hostage, bargain with them. 773 01:22:17,449 --> 01:22:19,739 Alright, talk with them. 774 01:22:19,781 --> 01:22:23,637 You'll be the first to go. 775 01:22:23,715 --> 01:22:25,174 Blockhead. 776 01:22:26,534 --> 01:22:28,931 No funny stuff. 777 01:22:30,190 --> 01:22:31,744 Don't shoot. 778 01:22:31,930 --> 01:22:34,849 Get in. 779 01:22:34,993 --> 01:22:36,238 This is the last warning. 780 01:22:36,281 --> 01:22:40,840 I'll count down from 5. 781 01:22:40,981 --> 01:22:45,017 It's me Tai, I'm their hostage. 782 01:22:45,123 --> 01:22:47,200 Don't shoot. 783 01:22:48,604 --> 01:22:50,479 Do you hear? 784 01:22:51,912 --> 01:22:58,488 - It's me, Tai. - 4, 3, 2, 1 785 01:22:58,595 --> 01:22:59,948 Stop counting please. 786 01:23:01,973 --> 01:23:03,526 Fire. 787 01:23:34,868 --> 01:23:36,945 Get away from the car. 788 01:23:37,097 --> 01:23:39,600 Over here Blockhead. 789 01:23:41,030 --> 01:23:42,691 It's going to explode. 790 01:24:04,284 --> 01:24:06,158 Hold on. 791 01:24:16,155 --> 01:24:19,275 Blockhead can't make it, help him. 792 01:24:19,879 --> 01:24:22,382 - Blockhead! - Blockhead can't make it. 793 01:24:28,616 --> 01:24:29,862 Let's go. 794 01:25:18,952 --> 01:25:19,890 Tung. 795 01:25:19,997 --> 01:25:21,552 Doctor Ngam, please help us. 796 01:25:21,738 --> 01:25:23,721 Come in, can't talk here. 797 01:25:40,432 --> 01:25:41,891 Tell them to go. 798 01:25:42,242 --> 01:25:44,224 I can't. 799 01:25:45,235 --> 01:25:47,004 You've passed the written exams. 800 01:25:47,045 --> 01:25:49,122 Oral exam is next week. 801 01:25:50,039 --> 01:25:52,852 They're going to ruin your hope. 802 01:25:52,964 --> 01:25:54,946 And we have to go to jail. 803 01:25:55,853 --> 01:25:57,835 Think for yourself, old man. 804 01:25:57,941 --> 01:25:59,816 - He's passed out, doctor. - Coming. 805 01:25:59,926 --> 01:26:03,474 Go get some antibiotics. 806 01:26:10,230 --> 01:26:11,689 Your name please. 807 01:26:12,353 --> 01:26:14,430 Can't tell you. 808 01:26:14,755 --> 01:26:18,197 Just tell her. 809 01:26:18,236 --> 01:26:22,093 A good friend called. 810 01:26:22,274 --> 01:26:24,980 Phone number please. 811 01:26:25,128 --> 01:26:30,967 Phone number? Area code 3. 812 01:26:37,139 --> 01:26:38,907 Hurry. 813 01:26:45,980 --> 01:26:47,535 Sorry, madam. 814 01:27:15,675 --> 01:27:18,273 Is this 843907. 815 01:27:18,459 --> 01:27:20,333 Ah Sheung, it's me. 816 01:27:20,408 --> 01:27:22,392 - Are you alright? - Alright, we're alright. 817 01:27:30,504 --> 01:27:33,732 You're a genius, doc, all 3 are out. 818 01:27:33,881 --> 01:27:38,046 Wait, there's one near the heart. 819 01:27:38,197 --> 01:27:43,514 Can't do it here. Has to go to a hospital. 820 01:27:46,099 --> 01:27:51,001 Sheung, we're not going. 821 01:27:56,403 --> 01:27:59,110 - I've called. - What? 822 01:27:59,188 --> 01:28:01,265 I've called the police. 823 01:28:02,912 --> 01:28:04,573 Can we talk, doctor. 824 01:28:04,724 --> 01:28:06,385 Coming. 825 01:28:09,388 --> 01:28:12,414 What's the odds doing it here? 826 01:28:12,590 --> 01:28:14,358 Impossible. 827 01:28:14,470 --> 01:28:16,095 You took the rest out. 828 01:28:16,245 --> 01:28:18,120 Not this one, not here. 829 01:28:18,229 --> 01:28:20,414 It's right by the heart. 830 01:28:20,562 --> 01:28:23,268 We need blood, everything. 831 01:28:23,416 --> 01:28:28,733 We'll kill him doing it here. 832 01:28:28,812 --> 01:28:30,889 It has to be a registered hospital? 833 01:28:31,598 --> 01:28:35,205 No underground clinics to do it? 834 01:28:35,357 --> 01:28:36,982 None. 835 01:28:37,481 --> 01:28:38,513 Ah Sheung is coming over. 836 01:28:38,630 --> 01:28:42,001 She has a surgeon customer. 837 01:28:50,013 --> 01:28:51,567 How are you, Blockhead? 838 01:28:52,378 --> 01:28:55,820 Don't leave me. 839 01:28:55,964 --> 01:29:01,697 We're not leaving. 840 01:29:01,884 --> 01:29:04,482 Send him to hospital please. 841 01:29:04,598 --> 01:29:07,101 Just say he bumped into here. 842 01:29:11,455 --> 01:29:14,374 Take a rest, Blockhead. 843 01:29:14,520 --> 01:29:17,226 We'll send your share to your wife. 844 01:29:17,338 --> 01:29:21,932 We trust you to keep quiet. 845 01:29:24,544 --> 01:29:26,728 No way, can't leave him alone. 846 01:29:26,841 --> 01:29:29,441 All for one, remember. 847 01:29:31,125 --> 01:29:33,107 Chubby, what do you think? 848 01:29:35,753 --> 01:29:37,830 Chung. 849 01:29:38,052 --> 01:29:40,971 I've told Ah Sheung I would be staying. 850 01:29:41,010 --> 01:29:43,610 Right, we all agree. 851 01:29:43,691 --> 01:29:47,204 It's up to you Tung, let's gamble. 852 01:29:47,277 --> 01:29:49,354 Or dump him into the ocean. 853 01:29:49,434 --> 01:29:54,122 He's going to die. 854 01:29:54,239 --> 01:29:56,316 We're wasting time. 855 01:29:56,467 --> 01:29:59,065 We've told Chubby we would stay. 856 01:29:59,216 --> 01:30:01,506 He'll die if we leave. 857 01:30:01,619 --> 01:30:04,846 Might as well shoot him now. 858 01:31:00,936 --> 01:31:02,396 Blockhead, Blockhead. 859 01:31:02,607 --> 01:31:03,960 How's he? 860 01:31:10,162 --> 01:31:11,407 He's dead. 861 01:31:14,269 --> 01:31:16,867 Bury him please, doctor. 862 01:31:18,759 --> 01:31:20,634 Take this. 863 01:31:34,077 --> 01:31:37,305 Mr. Lai, it's me, can't you tell? 864 01:31:44,729 --> 01:31:47,647 Buddy, where's Old Man Street? 865 01:31:47,722 --> 01:31:50,641 - Straight ahead. - Thanks. 866 01:31:58,826 --> 01:32:01,224 Go home, keep off the street. 867 01:32:01,264 --> 01:32:05,857 Sorry, we're closing. 868 01:32:06,555 --> 01:32:08,953 Keep of the street, Miss. 869 01:32:09,235 --> 01:32:11,942 Stick back your heads. 870 01:32:23,403 --> 01:32:25,064 Everyone's familiar with the situation. 871 01:32:25,213 --> 01:32:26,326 Yes, sir. 872 01:32:26,362 --> 01:32:27,192 One question, sir. 873 01:32:27,337 --> 01:32:28,275 Yes, Mr. Mchenzie. 874 01:32:28,382 --> 01:32:30,257 How much warning do we give those bastards? 875 01:32:31,479 --> 01:32:33,983 How much fucking warning will they give you? 876 01:32:38,442 --> 01:32:41,149 Quiet! Police is coming. Let's go. 877 01:32:43,071 --> 01:32:47,867 Should come to church more often. 878 01:32:48,015 --> 01:32:50,518 Look at our report. 879 01:32:50,660 --> 01:32:55,455 Had Wong Tai been sick lately? 880 01:32:55,569 --> 01:32:58,275 Headache? Arthritis? 881 01:33:20,249 --> 01:33:22,125 1236, found anything? 882 01:33:24,079 --> 01:33:25,633 Stop running, buddy. 883 01:33:25,820 --> 01:33:29,464 Stand still. 884 01:35:30,965 --> 01:35:32,319 Move, move. 885 01:35:57,282 --> 01:35:58,635 Stay there. 886 01:36:09,083 --> 01:36:10,851 Freeze! 887 01:36:11,764 --> 01:36:14,683 Get up! Keep away! Go back... 888 01:36:14,792 --> 01:36:16,038 Don't kill him. 889 01:36:16,776 --> 01:36:18,544 Tung, let's go. 890 01:36:19,352 --> 01:36:20,811 Go with the cop. 891 01:36:21,163 --> 01:36:22,408 Stop! I'll kill him. 892 01:36:22,554 --> 01:36:24,014 Don't let him go. 893 01:36:26,557 --> 01:36:29,785 Let him go. 894 01:36:40,378 --> 01:36:43,298 Listen you over there. 895 01:36:43,441 --> 01:36:46,360 This is the Police Special Squad No.3. 896 01:36:46,435 --> 01:36:50,922 You are surrounded, we're... 897 01:36:56,392 --> 01:36:57,851 Chung. 898 01:36:57,992 --> 01:36:59,238 Go! 899 01:37:07,775 --> 01:37:09,128 Go first! 900 01:37:10,560 --> 01:37:13,372 Don't come near. 901 01:37:15,399 --> 01:37:17,476 Don't you hear me? 902 01:37:17,591 --> 01:37:19,989 I'll kill him. 903 01:37:22,011 --> 01:37:24,301 Stop... 904 01:37:25,354 --> 01:37:26,600 Fire! 905 01:37:41,437 --> 01:37:45,294 Chung. 906 01:37:45,475 --> 01:37:46,935 Ah Sheung. 907 01:37:57,415 --> 01:37:58,245 Get up. 908 01:37:58,424 --> 01:37:59,777 What's up. 909 01:38:04,308 --> 01:38:06,183 What's up, buddy? 910 01:38:59,204 --> 01:39:01,494 Tung, what's up? 911 01:39:05,470 --> 01:39:09,956 What are you doing? 912 01:39:13,860 --> 01:39:17,196 It's full of cops outside. 913 01:39:23,259 --> 01:39:26,487 I'm still young, I don't want to die. 914 01:39:27,192 --> 01:39:30,005 Chubby, let's surrender. 915 01:39:32,066 --> 01:39:35,187 Tung, bargain with them. 916 01:39:35,477 --> 01:39:38,397 Is there a back door, doctor? 917 01:39:38,436 --> 01:39:40,311 There's a trap door up there. 918 01:39:40,386 --> 01:39:42,783 Get on the roof, it leads to Junction Road. 919 01:39:42,927 --> 01:39:46,369 Why didn't you say so? 920 01:40:11,786 --> 01:40:13,340 Wrong key. 921 01:40:13,526 --> 01:40:14,558 What key? 922 01:40:14,710 --> 01:40:16,063 Key to this door. 923 01:40:16,171 --> 01:40:17,417 Stop. 924 01:40:24,386 --> 01:40:25,740 What door? 925 01:40:35,944 --> 01:40:37,927 It isn't me, it isn't me. 926 01:40:38,033 --> 01:40:40,631 You called the police. 927 01:40:51,817 --> 01:40:54,107 Coming out now. He's armed. 928 01:40:56,588 --> 01:40:58,142 Don't shoot, don't shoot. 929 01:40:58,362 --> 01:41:00,131 - Cover me - Be careful, he has a gun. 930 01:41:00,242 --> 01:41:04,930 I'm a doctor, not the 'O' gang. 931 01:41:04,976 --> 01:41:06,637 Let him go. 932 01:41:09,293 --> 01:41:10,646 Blow off the door. 933 01:41:24,784 --> 01:41:26,339 Go. 934 01:41:50,475 --> 01:41:51,933 Go. 935 01:41:57,331 --> 01:41:58,685 Fire. 936 01:42:45,371 --> 01:42:47,448 Keep quiet. 59314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.