All language subtitles for Le.jour.se.leve.1939.720p.WEB-DL.HDCLUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,268 --> 00:03:22,314 - Tu veux des d�tails ? - Tu vas la taire, ta gueule ! 2 00:03:25,837 --> 00:03:27,840 T'es avanc�, maintenant. 3 00:03:29,258 --> 00:03:30,676 Et toi ? 4 00:04:05,855 --> 00:04:08,733 Qu'est-ce qu'il y a ? Quelqu'un est tomb� ? 5 00:04:09,442 --> 00:04:10,528 Quelqu'un est... 6 00:04:16,344 --> 00:04:18,971 Quelqu'un est tomb� ! 7 00:04:23,101 --> 00:04:24,268 Quelqu'un... 8 00:04:25,187 --> 00:04:26,229 Il y a quelqu'un ? 9 00:04:41,389 --> 00:04:42,808 - Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas. 10 00:04:43,016 --> 00:04:45,601 - On a tu� un aveugle. - Il s'est suicid�. 11 00:04:45,769 --> 00:04:49,022 Pauvre type. Je comprends, quand on est aveugle... 12 00:04:49,231 --> 00:04:51,607 Quelqu'un est tomb�. 13 00:04:51,775 --> 00:04:53,234 Quelqu'un est tomb�. 14 00:04:54,151 --> 00:04:55,946 Pourquoi a-t-il tir� ? 15 00:04:57,363 --> 00:04:59,640 Et cet homme-l�, le mort, qui est-ce ? 16 00:04:59,799 --> 00:05:01,634 Je ne l'avais jamais vu avant. 17 00:05:01,841 --> 00:05:03,802 Il �tait dans l'escalier. 18 00:05:07,597 --> 00:05:09,517 Alors, on monte ? 19 00:05:09,682 --> 00:05:10,768 Allons-y. 20 00:05:48,052 --> 00:05:50,305 Police. Ouvrez. 21 00:05:50,471 --> 00:05:51,556 Foutez-moi la paix. 22 00:05:53,183 --> 00:05:56,227 Police. Ouvrez imm�diatement. Si vous n'ouvrez pas... 23 00:05:56,436 --> 00:05:58,855 Non. Je n'ouvrirai pas. Non ! 24 00:05:59,021 --> 00:06:00,190 J'ai pas � vous voir. 25 00:06:01,733 --> 00:06:02,984 Laissez-moi. 26 00:06:04,193 --> 00:06:06,780 Je veux �tre tranquille. Je veux voir personne. 27 00:06:06,947 --> 00:06:09,281 Je ne veux plus voir personne, jamais. 28 00:06:09,449 --> 00:06:10,492 Ouvrez. Sinon... 29 00:06:10,658 --> 00:06:12,596 Je n'ouvrirai pas. Barrez-vous. 30 00:06:12,764 --> 00:06:15,100 Vous allez vous barrer ou je tire ! 31 00:06:20,814 --> 00:06:23,358 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On s'en va. 32 00:06:45,899 --> 00:06:47,944 Mais qu'est-ce qu'il y a, Fran�ois ? 33 00:08:58,294 --> 00:09:00,936 Enfin, quel genre d'homme est-ce, ce Fran�ois ? 34 00:09:01,104 --> 00:09:02,688 Un violent ? Un alcoolique ? 35 00:09:02,856 --> 00:09:04,566 "Un alcoolique ?" 36 00:09:04,732 --> 00:09:07,360 Il n'y a pas meilleur que lui dans la maison. 37 00:09:07,526 --> 00:09:09,070 Je ne dis pas �a pour vous. 38 00:09:09,278 --> 00:09:11,905 Vous pouvez le dire. Fran�ois, c'est un bon gars. 39 00:09:12,073 --> 00:09:14,075 Un bon gars qui tire sur mes agents. 40 00:09:14,242 --> 00:09:16,535 Oui. Allez, assez parl�. 41 00:09:16,786 --> 00:09:17,996 Il n'y a qu'� monter. 42 00:09:24,438 --> 00:09:26,691 Il a une sale t�te, ce Gerbois. 43 00:09:26,858 --> 00:09:30,110 Je te dis que ce n'est pas Gerbois. C'est celui d'� c�t�. 44 00:09:30,278 --> 00:09:33,321 Mais �a n'emp�che pas qu'il ait une sale t�te. 45 00:09:40,288 --> 00:09:43,291 Rentrez chez vous. Personne ne doit rester ici. 46 00:09:45,792 --> 00:09:46,626 O� allez-vous ? 47 00:09:46,878 --> 00:09:49,816 Je ne vais pas rester dans une maison du crime. 48 00:09:50,024 --> 00:09:52,153 Vous ne courez aucun danger, madame. 49 00:09:52,319 --> 00:09:54,822 On dit �a. 50 00:09:55,572 --> 00:09:56,865 Mes petites cuill�res ! 51 00:09:57,032 --> 00:09:58,659 Madame, ne restez pas l�. 52 00:09:58,825 --> 00:10:00,286 Mes petites cuill�res ! 53 00:10:00,452 --> 00:10:01,745 Foutez-nous la paix ! 54 00:10:01,911 --> 00:10:03,079 Allez, venez, madame. 55 00:10:03,289 --> 00:10:05,541 - Mes petites cuill�res ! - Mais oui. 56 00:10:51,125 --> 00:10:53,253 "Police, ouvrez." 57 00:10:53,420 --> 00:10:54,504 "Police." 58 00:11:00,401 --> 00:11:03,404 S'ils pouvaient comprendre quelque chose... Rien. 59 00:11:05,114 --> 00:11:07,240 C'est fait comme �a, et puis c'est tout. 60 00:11:07,408 --> 00:11:08,701 Et puis c'est tout. 61 00:11:11,203 --> 00:11:12,662 Tiens... 62 00:11:12,830 --> 00:11:14,873 Tu parles tout seul, maintenant. 63 00:11:16,208 --> 00:11:17,835 �a va pas mieux. 64 00:16:18,926 --> 00:16:22,553 Tiens, des fleurs. �a, c'est gentil. C'est pour ma f�te ? 65 00:16:22,805 --> 00:16:25,431 Comment ? Vous vous appelez Fran�ois ? 66 00:16:25,599 --> 00:16:28,477 T'as trouv� �a toute seule, toi. 67 00:16:28,685 --> 00:16:31,688 C'est pas difficile. Je m'appelle Fran�oise, moi. 68 00:16:31,896 --> 00:16:35,003 - Sans blague ! C'est notre f�te. - Ben oui. 69 00:16:35,211 --> 00:16:37,963 - C'est pour qui ? - Ce n'est pas pour vous. 70 00:16:38,131 --> 00:16:41,468 Je venais les livrer et je me suis perdue dans l'usine. 71 00:16:41,635 --> 00:16:43,220 � qui tu dois les livrer ? 72 00:16:43,385 --> 00:16:45,596 Chez une cliente. Mme Legardier. 73 00:16:45,805 --> 00:16:48,391 Je comprends que tu te sois tromp�e de pavillon. 74 00:16:48,558 --> 00:16:50,477 C'est la femme du sous-directeur. 75 00:16:50,644 --> 00:16:53,480 Elle ne vient jamais ici, Mme Legardier. Jamais. 76 00:16:53,688 --> 00:16:55,649 Viens. Je vais te montrer o� c'est. 77 00:16:59,835 --> 00:17:01,879 Tu vas aller tout droit. 78 00:17:02,045 --> 00:17:04,090 - Tu vois le grand hangar ? - Oui. 79 00:17:04,215 --> 00:17:06,175 Tu vas tourner � gauche, derri�re. 80 00:17:06,341 --> 00:17:10,179 Tout au bout, il y a un jardin avec une belle maison. C'est l�. 81 00:17:10,345 --> 00:17:12,097 - Ah bon. - Voil�. 82 00:17:12,264 --> 00:17:13,516 Merci. 83 00:17:21,816 --> 00:17:22,674 Encore l� ? 84 00:17:23,711 --> 00:17:25,130 Tu vas prendre racine. 85 00:17:26,714 --> 00:17:29,802 T'es mignonne avec tes fleurs, comme �a, dans le bras. 86 00:17:29,967 --> 00:17:31,387 On dirait un petit arbre. 87 00:17:36,225 --> 00:17:38,685 C'est le m�tier qui t'int�resse ? 88 00:17:38,810 --> 00:17:40,771 Un joli travail, hein ? 89 00:17:40,938 --> 00:17:43,564 Que veux-tu ? Le travail, c'est la libert�. 90 00:17:43,689 --> 00:17:45,066 Et puis c'est la sant�. 91 00:17:45,982 --> 00:17:48,964 Sans blague, ici, c'est tout ce qu'il y a de sain. 92 00:17:49,132 --> 00:17:51,384 On boit du lait toute la journ�e. 93 00:17:51,551 --> 00:17:52,678 En veux-tu un coup ? 94 00:17:52,844 --> 00:17:53,928 Non, merci. 95 00:17:54,096 --> 00:17:55,888 Je n'aime pas beaucoup le lait. 96 00:17:56,056 --> 00:17:59,017 Moi non plus, mais j'en bois quand m�me. Il faut. 97 00:18:00,560 --> 00:18:02,646 Moi aussi, j'en bois, du lait. 98 00:18:08,109 --> 00:18:11,132 Il boit du lait quand les vaches ont mang� du raisin. 99 00:18:11,298 --> 00:18:12,425 � la n�tre. 100 00:18:16,512 --> 00:18:19,182 - Tu travailles par ici ? - Oui. 101 00:18:19,349 --> 00:18:21,726 - O� �a ? - Chez les Briquet. 102 00:18:21,893 --> 00:18:22,726 "Les Briquet" ? 103 00:18:22,894 --> 00:18:24,604 Oui. Les horticulteurs. 104 00:18:24,771 --> 00:18:25,689 Ah. 105 00:18:26,856 --> 00:18:29,525 - C'est tes parents ? - Non. 106 00:18:29,693 --> 00:18:31,194 Je n'ai pas de parents. 107 00:18:31,361 --> 00:18:33,154 Je suis de l'Assistance. 108 00:18:33,321 --> 00:18:34,352 Non. 109 00:18:34,517 --> 00:18:37,679 �a, c'est dr�le. Moi aussi, je suis de l'Assistance. 110 00:18:37,845 --> 00:18:39,597 C'est marrant, hein ? 111 00:18:39,763 --> 00:18:41,099 On s'appelle pareil. 112 00:18:41,264 --> 00:18:43,643 On est de la m�me famille, car on n'en a pas. 113 00:18:43,809 --> 00:18:46,937 Justement, aujourd'hui, c'est notre f�te � tous les deux. 114 00:18:52,818 --> 00:18:55,863 Je te l'avais dit. C'est tout ce qu'il y a de sain, ici. 115 00:19:35,063 --> 00:19:37,023 - Bonsoir. - Bonsoir. 116 00:19:39,233 --> 00:19:41,443 Tu as la bouche fra�che. 117 00:19:41,652 --> 00:19:44,196 - Tu viens faire un petit tour ? - Pas ce soir. 118 00:19:44,364 --> 00:19:45,198 Pourquoi ? 119 00:19:45,364 --> 00:19:48,220 Entrez. Mais sans bruit, tout le monde dort. 120 00:19:48,388 --> 00:19:49,931 Tu me laisses entrer ? 121 00:19:50,139 --> 00:19:53,183 - Tu t'apprivoises ? - Je ne suis pas sauvage. 122 00:20:10,476 --> 00:20:13,223 � quoi vous pensez, quand vous m'embrassez ? 123 00:20:13,391 --> 00:20:16,852 Comment, � quoi je pense ? Tu le sais. Pourquoi tu demandes ? 124 00:20:17,937 --> 00:20:20,605 Il n'y a pas assez longtemps qu'on se conna�t. 125 00:20:21,482 --> 00:20:22,984 "Pas assez longtemps" ? 126 00:20:24,110 --> 00:20:27,363 �a fait trois semaines. Trois semaines, �a fait 21 jours. 127 00:20:27,529 --> 00:20:29,699 21 jours, �a fait presque un mois. 128 00:20:29,865 --> 00:20:31,158 Un mois, c'est long. 129 00:20:31,324 --> 00:20:34,069 Surtout que tu me plais bien. 130 00:20:35,266 --> 00:20:36,849 Il faudrait qu'on se marie ? 131 00:20:37,059 --> 00:20:39,895 Qu'on loue un autocar et qu'on invite les copains ? 132 00:20:40,062 --> 00:20:41,020 Se marier ? 133 00:20:41,229 --> 00:20:43,565 Ce que vous pouvez �tre b�te, des fois. 134 00:20:43,732 --> 00:20:44,941 Se marier. 135 00:20:45,984 --> 00:20:47,944 On aurait des gosses. 136 00:20:48,112 --> 00:20:49,947 On aurait des flop�es de gosses. 137 00:20:50,113 --> 00:20:51,864 On les mettrait � l'Assistance. 138 00:20:53,075 --> 00:20:55,494 Mais non. Je disais �a pour rigoler. 139 00:20:56,369 --> 00:20:58,397 Sans blague, tu me plais bien. 140 00:20:59,304 --> 00:21:01,181 Je me marierais bien avec toi. 141 00:21:04,393 --> 00:21:05,854 Oh, mes fers ! 142 00:21:10,274 --> 00:21:11,985 Au fond, 143 00:21:12,193 --> 00:21:14,279 c'est dr�le d'�tre ici, tous les deux. 144 00:21:15,280 --> 00:21:16,322 Les autres dorment. 145 00:21:17,699 --> 00:21:18,992 Oui. 146 00:21:19,867 --> 00:21:21,945 On dirait que tout le monde est mort. 147 00:21:23,933 --> 00:21:24,934 Dis donc, 148 00:21:25,893 --> 00:21:29,187 dans le fond, ce serait bien si tout le monde �tait mort 149 00:21:29,355 --> 00:21:31,190 et nous deux on �tait vivants. 150 00:21:31,356 --> 00:21:33,316 Oui. Ce serait bien. 151 00:21:33,484 --> 00:21:34,609 Peut-�tre. 152 00:21:36,070 --> 00:21:39,407 On dit que ceux qui s'aiment sont plus vivants que les autres. 153 00:21:39,573 --> 00:21:41,157 Vous croyez que c'est vrai ? 154 00:21:43,452 --> 00:21:44,704 J'en sais rien. 155 00:21:47,016 --> 00:21:49,811 Vous ne devriez pas fumer. �a vous fait tousser. 156 00:21:49,979 --> 00:21:52,773 Ce n'est pas le tabac. C'est le sable. 157 00:21:54,774 --> 00:21:56,150 C'est fini. 158 00:21:57,570 --> 00:22:01,157 Il est joli, mon petit col. Je vais le mettre sur ma robe. 159 00:22:03,408 --> 00:22:05,870 Attendez-moi deux minutes. Je vous appellerai. 160 00:22:15,065 --> 00:22:18,235 Tu aurais d� me pr�venir. J'aurais mis ma tenue de soir�e. 161 00:22:22,281 --> 00:22:24,867 Tu sais, tu n'as pas beaucoup de savoir-vivre. 162 00:22:25,074 --> 00:22:27,536 On ne laisse pas les invit�s dans la cuisine. 163 00:22:30,246 --> 00:22:32,166 Je n'aime pas rester tout seul. 164 00:22:35,689 --> 00:22:38,275 Si tu me dis pas d'entrer, j'entre quand m�me. 165 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 Vous pouvez venir. Je n'ai pas �t� longue. 166 00:22:48,242 --> 00:22:49,869 Tu t'es fait belle pour moi ? 167 00:22:54,416 --> 00:22:56,251 C'est gentil, chez toi. 168 00:22:56,417 --> 00:22:58,482 C'est pas tr�s grand. C'est tout petit. 169 00:23:04,607 --> 00:23:06,067 Le paddock... 170 00:23:07,819 --> 00:23:08,987 Il est �troit. 171 00:23:09,155 --> 00:23:11,739 Il y a bien assez de place pour moi. 172 00:23:11,990 --> 00:23:13,700 Pour toi, oui. 173 00:23:19,706 --> 00:23:21,292 C'est moi, �a. 174 00:23:21,414 --> 00:23:23,479 En plusieurs exemplaires, encore. 175 00:23:23,647 --> 00:23:25,941 C'est gentil de m'avoir accroch� l�. 176 00:23:26,775 --> 00:23:29,570 �a fait plaisir de voir quelqu'un qu'on conna�t. 177 00:23:29,694 --> 00:23:31,155 On se sent moins seul. 178 00:23:33,657 --> 00:23:35,241 Et lui, qui c'est ? 179 00:23:35,491 --> 00:23:38,953 �a, c'est Bolop. Mon ours, quand j'�tais petite. 180 00:23:39,079 --> 00:23:40,622 Je l'ai toujours gard�. 181 00:23:40,788 --> 00:23:43,082 Une oreille en moins. Il a une bonne t�te. 182 00:23:43,250 --> 00:23:44,334 Il vous ressemble. 183 00:23:48,650 --> 00:23:50,568 C'est vrai qu'il me ressemble. 184 00:23:50,818 --> 00:23:53,196 Vous voyez ? Il est comme vous. 185 00:23:53,363 --> 00:23:56,616 Il a un oeil gai et l'autre qui est un peu triste. 186 00:24:00,454 --> 00:24:01,913 C'est vrai. Tu as raison. 187 00:24:02,748 --> 00:24:04,666 J'ai un oeil gai et un autre triste. 188 00:24:06,543 --> 00:24:08,002 Comment tu as vu �a ? 189 00:24:08,170 --> 00:24:09,704 Je vous ai regard�. 190 00:24:11,109 --> 00:24:12,319 C'est marrant. 191 00:24:15,904 --> 00:24:17,322 Tu collectionnes les cartes ? 192 00:24:19,576 --> 00:24:21,118 "Monte-Carlo." 193 00:24:21,286 --> 00:24:23,412 "Villefranche-sur-Mer." 194 00:24:23,580 --> 00:24:25,372 "Nice." 195 00:24:25,582 --> 00:24:27,666 "Nice. La promenade des Anglais." 196 00:24:28,834 --> 00:24:32,213 C'est tout ce qu'il y a de chouette, la promenade des Anglais. 197 00:24:32,380 --> 00:24:36,404 On paie 10 ronds. On s'assoit et on regarde passer les Anglais. 198 00:24:36,612 --> 00:24:39,240 Pourquoi vous riez ? C'est beau, la Riviera. 199 00:24:39,407 --> 00:24:40,449 Tu y es all�e ? 200 00:24:40,658 --> 00:24:44,619 Non. Mais on m'a racont�, alors je connais un peu. 201 00:24:44,787 --> 00:24:46,623 Il y a de grands rochers rouges 202 00:24:46,830 --> 00:24:50,500 et la mer, avec des casinos tout autour. 203 00:24:50,668 --> 00:24:51,919 "Des casinos." 204 00:24:52,086 --> 00:24:53,338 "Des casinos." 205 00:24:53,503 --> 00:24:57,296 Il y a toujours du soleil et des fleurs, m�me en hiver. 206 00:24:57,502 --> 00:24:58,984 Des mimosas. 207 00:24:59,192 --> 00:25:02,236 Tu me fais rigoler, avec tes casinos et tes mimosas. 208 00:25:02,446 --> 00:25:04,865 Tout �a, c'est du r�ve, de la musique. 209 00:25:05,032 --> 00:25:06,700 Peut-�tre. 210 00:25:06,908 --> 00:25:09,493 Il y a des jours o� c'est tellement triste, ici. 211 00:25:10,454 --> 00:25:12,539 Parce que tu vis toute seule. 212 00:25:14,082 --> 00:25:15,958 Si tu vivais avec moi, tu verrais. 213 00:25:16,752 --> 00:25:17,961 Vous �tes gentil. 214 00:25:18,169 --> 00:25:20,921 Bien s�r. Tu as l'air de rigoler. 215 00:25:21,459 --> 00:25:23,820 Quand j'aurai des ronds, je te paierai un v�lo. 216 00:25:24,028 --> 00:25:28,199 Quand il fera beau, � P�ques, on ira cueillir des lilas. Tu veux ? 217 00:25:33,747 --> 00:25:35,165 "Des lilas" ? 218 00:25:44,466 --> 00:25:47,113 - Qu'est-ce que t'as ? - Rien. Je me suis piqu�e. 219 00:25:47,279 --> 00:25:48,406 Fais voir. 220 00:25:50,325 --> 00:25:51,743 C'est rien. 221 00:25:55,330 --> 00:25:56,205 �a y est. 222 00:25:57,624 --> 00:25:58,750 �coute, 223 00:26:02,462 --> 00:26:04,923 tu ne veux pas que je reste ici, ce soir ? 224 00:26:05,089 --> 00:26:09,585 Je partirai de bonne heure demain et personne ne me verrait. 225 00:26:09,789 --> 00:26:12,033 - Non. Pas ce soir. - Pourquoi ? 226 00:26:12,241 --> 00:26:14,202 - Je ne te plais pas ? - Si. 227 00:26:14,410 --> 00:26:17,205 Mais je dois m'en aller. J'ai rendez-vous. 228 00:26:19,290 --> 00:26:22,084 Tu as rendez-vous � cette heure-ci ? 229 00:26:22,251 --> 00:26:24,212 Tes patrons te laissent sortir ? 230 00:26:24,419 --> 00:26:28,798 Tout le monde dort. Je peux partir. C'est moi qui garde la maison. 231 00:26:30,759 --> 00:26:32,135 Elle est bien gard�e. 232 00:26:32,385 --> 00:26:34,285 Vous n'allez pas �tre jaloux. 233 00:26:35,284 --> 00:26:37,660 Je ne suis pas jaloux. Tu penses ! 234 00:26:37,785 --> 00:26:38,912 Tu es libre. 235 00:26:39,788 --> 00:26:42,165 Moi aussi, je suis libre. On est libres. 236 00:26:44,418 --> 00:26:46,503 Bon... Ben... 237 00:26:49,088 --> 00:26:53,052 Bonsoir. Quand tu voudras me revoir, tu n'auras qu'� faire signe. 238 00:26:53,969 --> 00:26:54,929 Je vais l'emporter. 239 00:26:55,094 --> 00:26:57,012 Non. Vous n'allez pas le prendre. 240 00:26:57,134 --> 00:26:58,245 Pourquoi ? 241 00:26:59,824 --> 00:27:02,035 �a m'emb�terait de partir les mains vides. 242 00:28:29,931 --> 00:28:31,182 Le sable est chaud 243 00:28:31,350 --> 00:28:33,671 Mais qu'est-ce que �a peut bien faire ? 244 00:28:33,835 --> 00:28:37,793 Le soleil br�lant Ce n'est pas une affaire 245 00:28:38,001 --> 00:28:39,335 La fatigue, la soif 246 00:28:39,503 --> 00:28:42,631 Apr�s tout Il y a pas de quoi s'en faire 247 00:28:42,839 --> 00:28:44,674 Ils marchent, ils chantent 248 00:28:44,841 --> 00:28:48,093 Sans arr�t dans le d�sert 249 00:28:49,096 --> 00:28:51,222 Bon coeur et mauvais caract�re 250 00:28:51,389 --> 00:28:54,059 Voil�, voil� nos l�gionnaires 251 00:28:54,267 --> 00:28:56,310 Le sac au dos 252 00:28:56,478 --> 00:28:58,287 Marchant dans la poussi�re 253 00:28:58,453 --> 00:29:00,538 Regardez 254 00:29:00,706 --> 00:29:02,333 Ce sont nos l�gionnaires 255 00:29:02,499 --> 00:29:05,461 Ils chantent, ils rient Ils n'ont pas froid aux yeux 256 00:29:05,627 --> 00:29:07,755 Ils chantent, ils rient Ils sont joyeux 257 00:29:07,921 --> 00:29:11,217 Nos l�gionnaires 258 00:30:19,344 --> 00:30:20,636 Et voil�. 259 00:30:21,804 --> 00:30:25,100 - C'est malin. - Je l'ai fait expr�s. 260 00:30:33,551 --> 00:30:34,379 Valse. 261 00:30:34,879 --> 00:30:36,546 Allez. Valse. 262 00:30:37,673 --> 00:30:38,758 Allez. Debout. 263 00:30:39,968 --> 00:30:42,761 Valse. Allez. 264 00:30:42,929 --> 00:30:44,430 Voil�. 265 00:30:48,058 --> 00:30:50,394 Tout ce qu'il y a de fortiche, ce Valentin. 266 00:30:51,229 --> 00:30:53,314 Comme dresseur, on fait pas mieux. 267 00:30:53,480 --> 00:30:55,691 Il est d�j� pass� ici, il y a trois mois. 268 00:30:55,858 --> 00:30:58,919 Clara, sa partenaire, n'est pas mal. Pas le m�me genre. 269 00:31:23,838 --> 00:31:25,172 Allez ! Hop ! Allez ! 270 00:31:26,548 --> 00:31:28,258 La vache. 271 00:31:29,928 --> 00:31:33,013 Les femmes sont bien folles, et moi, je suis la reine. 272 00:31:34,891 --> 00:31:37,435 Il faut avoir de l'eau dans le gaz 273 00:31:37,644 --> 00:31:40,313 pour �tre rest� trois ans avec un type pareil. 274 00:31:40,480 --> 00:31:44,234 Quand vous aurez fini de faire le m�nage, vous me le direz. 275 00:31:47,172 --> 00:31:48,132 "Le m�nage" ? 276 00:31:48,299 --> 00:31:51,719 Oui. Vous arrivez l�. Vous ouvrez vos tiroirs. 277 00:31:51,928 --> 00:31:54,764 Je vous ai rien demand�. Vous me racontez votre vie. 278 00:31:54,931 --> 00:31:56,558 Il ne faut pas m'en vouloir. 279 00:31:56,765 --> 00:31:59,518 Si je vous parlais, c'est pour ne pas causer seule. 280 00:31:59,686 --> 00:32:01,687 Ce soir, je suis tellement heureuse. 281 00:32:01,854 --> 00:32:04,065 Vous ne pouvez pas savoir. 282 00:32:04,231 --> 00:32:07,277 La libert�, ce n'est pas rien. 283 00:32:08,813 --> 00:32:11,175 Tout de m�me, vous n'�tes pas tr�s aimable. 284 00:32:11,342 --> 00:32:13,551 Vous devriez m'offrir quelque chose. 285 00:32:13,594 --> 00:32:16,472 - Si vous voulez. Que prenez-vous ? - Je plaisantais. 286 00:32:16,639 --> 00:32:19,058 C'est jour de f�te. C'est ma tourn�e. 287 00:32:40,808 --> 00:32:43,686 Naturellement, vous ne pouvez pas vous rendre compte. 288 00:32:43,853 --> 00:32:46,312 C'est formidable, ce qu'il cause bien. 289 00:32:47,355 --> 00:32:49,857 Il a une fa�on de remuer les mains en parlant. 290 00:32:50,817 --> 00:32:53,946 Ses boniments, on croirait qu'il les sort de ses manches. 291 00:32:54,905 --> 00:32:57,928 Il peut raconter n'importe quoi et on le croit. 292 00:32:59,259 --> 00:33:01,219 La C�te d'Azur, par exemple. 293 00:33:02,804 --> 00:33:04,806 Il n'a qu'� en parler et on y est. 294 00:33:04,972 --> 00:33:07,516 On est dedans jusqu'au cou. 295 00:33:07,684 --> 00:33:09,269 C'est comme �a qu'il m'a eue, 296 00:33:10,186 --> 00:33:11,770 avec des mimosas. 297 00:33:11,938 --> 00:33:13,565 "Des mimosas" ? 298 00:33:44,402 --> 00:33:45,805 Qu'est-ce que vous avez ? 299 00:33:47,096 --> 00:33:48,681 Rien. 300 00:33:48,889 --> 00:33:51,350 Vous devriez me dire quelque chose de gentil, 301 00:33:51,516 --> 00:33:53,644 quelque chose de tendre. 302 00:33:53,810 --> 00:33:55,770 Que veux-tu que je te dise ? 303 00:33:55,980 --> 00:33:59,482 Que tu es belle ? Avec ton maquillage, je ne sais pas. 304 00:34:00,150 --> 00:34:03,696 Le maquillage, je l'enl�ve toujours, avant de me coucher. 305 00:34:05,572 --> 00:34:08,075 Ce n'est pas tous les jours qu'une femme libre 306 00:34:08,899 --> 00:34:10,806 rencontre un homme qui lui pla�t. 307 00:34:12,558 --> 00:34:14,017 Vous avez les yeux bleus ? 308 00:34:15,143 --> 00:34:17,187 C'est calme. C'est reposant. 309 00:34:18,354 --> 00:34:21,984 - Vous parlez pas souvent. - Tu veux que je dise : "Je t'aime" ? 310 00:34:22,234 --> 00:34:23,819 - Non. - Ben alors ? 311 00:34:24,694 --> 00:34:27,197 Ras-le-bol des hommes qui parlent d'amour. 312 00:34:28,031 --> 00:34:31,742 C'est vrai. Ils en parlent tellement qu'ils oublient de le faire. 313 00:34:33,189 --> 00:34:35,559 Moi, je ne suis pas tellement distrait. 314 00:35:05,187 --> 00:35:06,731 Qu'est-ce que vous faites ? 315 00:35:06,896 --> 00:35:08,940 Vous n'allez pas m'abandonner. 316 00:35:13,195 --> 00:35:14,238 �coute. 317 00:35:15,780 --> 00:35:18,784 J'aurais voulu te reconduire, mais j'ai quelqu'un � voir. 318 00:35:18,951 --> 00:35:20,033 �a t'ennuie ? 319 00:35:20,199 --> 00:35:22,683 Je suis assez grande pour rentrer seule. 320 00:35:22,890 --> 00:35:26,437 - Tu es f�ch�e ? - Non. Mais j'ai g�ch� ma soir�e. 321 00:35:27,771 --> 00:35:31,065 Ta soir�e. � ton �ge, �a compte, une soir�e ? 322 00:35:31,275 --> 00:35:34,068 Tu vas rentrer chez toi, sage comme une image, 323 00:35:34,236 --> 00:35:37,071 et j'irai te voir demain matin. 324 00:35:37,239 --> 00:35:39,408 Allez. � demain matin. 325 00:36:01,575 --> 00:36:02,701 �coute, Clara, 326 00:36:02,868 --> 00:36:06,788 les plaisanteries, j'aime bien �a, mais quand c'est moi qui plaisante. 327 00:36:06,997 --> 00:36:10,061 - Me quitter en plein travail ? - "En plein travail ?" 328 00:36:11,186 --> 00:36:12,355 Tu me fais rire. 329 00:36:12,522 --> 00:36:13,939 C'est fini, le travail. 330 00:36:14,149 --> 00:36:17,651 Il n'y a plus de travail. Plus de chiens. Plus de voyages. 331 00:36:17,819 --> 00:36:19,070 C'est fini, le tandem. 332 00:36:19,236 --> 00:36:21,905 - Je reprends mes p�dales. - On s'en va demain. 333 00:36:22,114 --> 00:36:24,450 Doucement. Madame est avec moi. 334 00:36:24,617 --> 00:36:25,869 Momentan�ment. 335 00:36:26,035 --> 00:36:27,911 Non. Pas momentan�ment. 336 00:36:27,954 --> 00:36:31,291 On est ensemble pour la vie. Pas vrai ? 337 00:36:31,457 --> 00:36:34,104 Comment vous appelez-vous ? Moi, c'est Clara. 338 00:36:34,272 --> 00:36:35,731 C'est ridicule, �a. 339 00:36:35,898 --> 00:36:39,318 C'est toi qui es ridicule. Tu es impoli, avec �a. 340 00:36:39,485 --> 00:36:41,486 Moi, les impolis, c'est vite fait. 341 00:36:41,654 --> 00:36:43,780 Un grand coup de pompe dans le cul. 342 00:36:45,532 --> 00:36:46,367 Si vous croyez 343 00:36:46,575 --> 00:36:49,829 que c'est avec des grossi�ret�s qu'on arrange les choses... 344 00:38:41,576 --> 00:38:43,745 "Mouvement des navires. 345 00:38:44,913 --> 00:38:47,291 "Navires attendus � Boulogne. 346 00:38:48,292 --> 00:38:51,879 "Le 6 Veendam, venant de New York. 347 00:38:52,922 --> 00:38:56,415 "Le 13, Noordam, venant de New York. 348 00:38:58,358 --> 00:39:00,444 "Mouvement des navires." 349 00:39:38,002 --> 00:39:40,171 Mouvement des navires. 350 00:39:42,799 --> 00:39:45,905 Tout de m�me, ce que �a peut �tre triste, tout �a. 351 00:39:47,363 --> 00:39:50,575 Quand je pense que tout � l'heure, il m'a dit "bonsoir" 352 00:39:50,743 --> 00:39:52,870 et qu'en passant, il a caress� le chat. 353 00:39:53,037 --> 00:39:54,997 "Le chat." 354 00:39:55,164 --> 00:39:59,043 Maintenant, je me demande ce qu'il fabrique l�-haut, tout seul. 355 00:39:59,210 --> 00:40:00,920 �a ne doit pas �tre tr�s gai. 356 00:40:01,085 --> 00:40:04,006 Non. �a ne doit pas �tre tr�s gai. 357 00:40:04,173 --> 00:40:06,759 Avec �a, il fait un de ces froids. 358 00:40:06,926 --> 00:40:08,911 O� je vais dormir, moi ? 359 00:40:09,078 --> 00:40:11,617 Pas � l'h�tel, j'en ai pas les moyens. 360 00:41:17,802 --> 00:41:19,425 Fran�ois ! 361 00:41:19,591 --> 00:41:21,366 Vous n'allez pas tirer ! 362 00:41:21,533 --> 00:41:24,453 Ils tirent, Fran�ois ! 363 00:41:31,585 --> 00:41:33,044 Bouge pas, Fran�ois. 364 00:41:33,212 --> 00:41:34,797 Vous ne pouvez pas faire �a. 365 00:41:34,963 --> 00:41:39,301 Fran�ois, ce n'est pas un bandit. C'est un homme comme les autres. 366 00:41:39,468 --> 00:41:41,512 Vous n'allez pas le tuer. 367 00:42:02,010 --> 00:42:04,136 Il a d� mettre une armoire. 368 00:42:04,304 --> 00:42:05,972 Il ne manquait plus que �a ! 369 00:42:07,099 --> 00:42:08,959 Dites donc, concierge ? 370 00:42:09,871 --> 00:42:11,706 Comment ? 371 00:42:11,955 --> 00:42:14,918 Est-ce qu'il y a une armoire, dans cette chambre ? 372 00:42:15,084 --> 00:42:16,251 Comment ? 373 00:42:16,503 --> 00:42:21,174 Je vous demande s'il y a une armoire, dans sa chambre. 374 00:42:21,341 --> 00:42:23,927 Naturellement, il y a une armoire. 375 00:42:24,093 --> 00:42:25,928 Mais une grande armoire ? 376 00:42:26,596 --> 00:42:28,472 "Une grande armoire ?" 377 00:42:28,640 --> 00:42:30,182 Je ne sais pas, moi. 378 00:42:30,350 --> 00:42:32,340 Une armoire comme les autres. 379 00:42:33,997 --> 00:42:35,750 Une armoire comme toutes... 380 00:42:38,753 --> 00:42:41,172 Une armoire normande, quoi. 381 00:42:41,297 --> 00:42:43,340 Une armoire... 382 00:42:43,508 --> 00:42:45,259 comme toutes les armoires. 383 00:44:28,980 --> 00:44:30,773 Monsieur Gerbois, �a va ? 384 00:44:30,980 --> 00:44:33,420 �a va. Quand �a va pas, on fait aller. 385 00:44:39,176 --> 00:44:40,928 Monsieur Fran�ois, �a va ? 386 00:44:41,136 --> 00:44:43,722 �a va. Quand �a va pas, on fait aller. 387 00:45:00,880 --> 00:45:02,006 Entrez. 388 00:45:11,558 --> 00:45:12,600 Tu es seule ? 389 00:45:13,600 --> 00:45:15,019 Imb�cile. 390 00:45:15,227 --> 00:45:18,438 Naturellement, je suis seule, puisque tu me laisses seule. 391 00:45:18,648 --> 00:45:21,878 Aujourd'hui, c'est dimanche. Le bureau des pleurs est ferm�. 392 00:45:22,088 --> 00:45:23,422 Fais voir ? 393 00:45:24,881 --> 00:45:27,844 T'es belle, comme �a. La V�rit� qui sort du puits. 394 00:45:28,052 --> 00:45:30,805 "La v�rit�" ? Tu ferais mieux de te taire. 395 00:45:30,971 --> 00:45:32,848 Si je te disais tes 4 v�rit�s... 396 00:45:33,015 --> 00:45:35,101 Non. Pas ce matin. 397 00:45:35,267 --> 00:45:37,645 Ce matin, je ne suis pas curieux. 398 00:45:40,064 --> 00:45:41,148 Je suis amoureux. 399 00:45:42,399 --> 00:45:45,255 "Amoureux." Ce qu'il ne faut pas entendre ! 400 00:45:46,799 --> 00:45:50,052 Quand je pense que �a fait 2 mois que je moisis ici. 401 00:45:50,218 --> 00:45:51,594 Et pourquoi ? 402 00:45:51,762 --> 00:45:52,805 Pour qui ? 403 00:45:54,098 --> 00:45:55,557 Pour une brute pareille. 404 00:45:55,724 --> 00:45:57,435 "Une brute pareille" ? 405 00:45:57,643 --> 00:45:59,437 - Une brute gentille, non ? - Oui. 406 00:45:59,686 --> 00:46:01,521 - Une brute gentille. - Ben alors ? 407 00:46:01,689 --> 00:46:04,065 Qui vient me voir, comme �a, 408 00:46:04,275 --> 00:46:07,479 quand �a lui fait plaisir, de temps en temps, 409 00:46:07,643 --> 00:46:09,550 en touriste. 410 00:46:09,715 --> 00:46:11,759 Pour un touriste, j'ai peu de bagages. 411 00:46:11,969 --> 00:46:14,721 Justement, c'est ce que je te reproche. 412 00:46:14,887 --> 00:46:16,807 Tu aurais d� apporter tes bagages. 413 00:46:17,850 --> 00:46:20,184 Il n'a jamais �t� question de �a entre nous. 414 00:46:21,395 --> 00:46:23,147 Je sais. 415 00:46:24,398 --> 00:46:26,817 Tu m'as rien promis. Je ne t'ai rien demand�. 416 00:46:28,484 --> 00:46:30,902 - Mais tout de m�me. - "Tout de m�me" quoi ? 417 00:46:33,510 --> 00:46:35,429 Je m'ennuie, la nuit. 418 00:46:35,636 --> 00:46:37,012 - Tu ne dors pas ? - Si. 419 00:46:37,180 --> 00:46:38,098 Alors ? 420 00:46:38,265 --> 00:46:39,765 J'ai des cauchemars. 421 00:46:42,309 --> 00:46:43,979 Je r�ve que tu n'es pas l�. 422 00:46:44,854 --> 00:46:46,689 Alors je me r�veille en sursaut. 423 00:46:48,150 --> 00:46:51,110 Comme tu n'es pas l�, �a n'arrange pas les choses. 424 00:46:52,279 --> 00:46:54,114 Si c'est �a, des nuits d'amour... 425 00:46:54,945 --> 00:46:58,175 "Des nuits d'amour." T'es b�te, toi, avec �a. 426 00:46:58,341 --> 00:46:59,969 C'est bon dans les livres, �a. 427 00:47:00,176 --> 00:47:03,222 Bon pour les gros, les gars qui ne foutent rien. 428 00:47:03,388 --> 00:47:05,391 Et encore. Qu'est-ce qu'on en sait ? 429 00:47:05,598 --> 00:47:07,767 Que veux-tu ? Je gratte toute la journ�e. 430 00:47:08,853 --> 00:47:10,938 Quand on gratte, la nuit, on dort. 431 00:47:13,983 --> 00:47:15,484 Tandis que le jour... 432 00:47:16,651 --> 00:47:18,983 Le jour, �a d�pend. 433 00:47:21,468 --> 00:47:23,429 Le dimanche matin, par exemple... 434 00:47:27,307 --> 00:47:29,684 Tu ne trouves pas qu'il fait trop clair ? 435 00:47:29,892 --> 00:47:32,437 Le soleil d'hiver n'est pas tr�s m�chant. 436 00:47:34,063 --> 00:47:35,858 J'aime mieux un peu d'ombre. 437 00:47:50,142 --> 00:47:51,934 �a alors ! 438 00:47:52,811 --> 00:47:55,188 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens voir. 439 00:48:03,696 --> 00:48:06,532 Voil� le dompteur. Il arrive bien, celui-l�. 440 00:48:06,656 --> 00:48:08,228 Qu'est-ce qu'il vient faire ? 441 00:48:08,435 --> 00:48:10,139 Pas grand-chose de propre. 442 00:48:10,307 --> 00:48:12,225 Il vient s�rement pour te voir. 443 00:48:12,433 --> 00:48:15,145 "Pour me voir" ? Il vient pour la petite. 444 00:48:15,310 --> 00:48:17,564 Je ne veux plus en entendre parler. 445 00:48:17,730 --> 00:48:20,233 Tu vas voir s'il va se g�ner pour t'en parler. 446 00:48:29,491 --> 00:48:31,443 Que fait-il ? Il en met, un temps. 447 00:48:31,610 --> 00:48:33,141 "Qu'est-ce qu'il fait ?" 448 00:48:44,068 --> 00:48:45,736 Eh ben, c'est du joli. 449 00:48:49,072 --> 00:48:50,240 Eh oui. 450 00:48:51,576 --> 00:48:53,995 J'�coute aux portes. 451 00:48:55,156 --> 00:48:57,889 Je n'ai pas de pr�jug�s. 452 00:48:59,307 --> 00:49:00,684 �a vous choque ? 453 00:49:03,562 --> 00:49:07,482 C'est inou�. Ce sont les gens qui ont l'air le plus franc 454 00:49:07,648 --> 00:49:10,651 qui ont pr�cis�ment horreur qu'on �coute aux portes. 455 00:49:12,361 --> 00:49:15,031 C'est donc qu'ils ont quelque chose � cacher. 456 00:49:15,657 --> 00:49:18,533 Ne l'�coute pas. Tu n'auras jamais fini. 457 00:49:18,698 --> 00:49:20,353 Il est licenci� en philosophie. 458 00:49:21,850 --> 00:49:25,186 J'ai toujours �t� tr�s intelligent. 459 00:49:26,354 --> 00:49:27,981 Est-ce ma faute ? 460 00:49:29,816 --> 00:49:32,526 Je ne vous g�ne pas trop, non ? 461 00:49:32,694 --> 00:49:34,446 Parce que... 462 00:49:34,654 --> 00:49:37,698 je vous vois si bien ensemble, tous les deux. 463 00:49:40,076 --> 00:49:42,037 �a me fait rien. Je suis pas envieux. 464 00:49:42,202 --> 00:49:43,776 Moi, je suis un nomade. 465 00:49:43,940 --> 00:49:46,269 Un jour, ici. Le lendemain, ailleurs. 466 00:49:48,354 --> 00:49:49,522 C'est �gal. 467 00:49:51,149 --> 00:49:53,483 �a r�chauffe le coeur de voir... 468 00:49:54,611 --> 00:49:55,945 un bonheur nouveau. 469 00:49:56,196 --> 00:49:59,407 Quand tu auras fini de parler, tu me le diras. 470 00:49:59,574 --> 00:50:01,450 Qu'est-ce que tu viens faire ? 471 00:50:01,618 --> 00:50:03,161 Je ne sais pas. 472 00:50:03,328 --> 00:50:04,661 Je suis venu en passant. 473 00:50:06,287 --> 00:50:07,488 C'est amusant. 474 00:50:08,480 --> 00:50:09,853 C'est vrai. 475 00:50:10,021 --> 00:50:12,147 Je reviens comme un revenant. 476 00:50:15,109 --> 00:50:17,944 - Tu veux voir les chiens ? - Non. 477 00:50:21,740 --> 00:50:23,743 Les femmes oublient vite. 478 00:50:25,994 --> 00:50:27,455 Pauvres petites b�tes. 479 00:50:30,165 --> 00:50:32,069 Pas les femmes. 480 00:50:32,234 --> 00:50:33,856 Les chiens. 481 00:50:34,063 --> 00:50:35,315 �a va, avec les chiens. 482 00:50:35,524 --> 00:50:38,027 Tu vas pas nous faire sauter dans un cerceau. 483 00:50:38,235 --> 00:50:40,779 T'es peut-�tre intelligent, mais pas rapide. 484 00:50:40,946 --> 00:50:41,989 Que veux-tu ? 485 00:50:42,198 --> 00:50:46,492 Tu sais bien. Il veut te parler. Toi aussi, tu veux lui parler. 486 00:50:47,703 --> 00:50:49,287 Fran�ois, tu devrais partir. 487 00:50:49,495 --> 00:50:52,624 Il s'en irait avec toi. Vous seriez plus tranquilles. 488 00:50:52,832 --> 00:50:56,649 Moi aussi. Ce que vous avez � vous dire, �a m'int�resse pas. 489 00:51:08,490 --> 00:51:12,494 Clara, j'ai eu beaucoup de peine, quand tu m'as quitt�. 490 00:51:13,368 --> 00:51:15,121 "Beaucoup de peine" ? 491 00:51:15,288 --> 00:51:17,748 Toi, tu vieillis. 492 00:51:19,406 --> 00:51:20,937 Tu vieillis. 493 00:51:21,105 --> 00:51:23,691 - Alors, tu viens ? - Une seconde. 494 00:51:47,735 --> 00:51:48,778 Allons-y. 495 00:51:54,824 --> 00:51:56,160 On va se mettre l�. 496 00:52:01,457 --> 00:52:03,000 Qu'est-ce que je vous sers ? 497 00:52:03,167 --> 00:52:05,794 - Donnez-moi un petit blanc. - Fine � l'eau. 498 00:52:08,155 --> 00:52:12,445 On reste pas jusqu'� la fermeture. C'est pour Fran�oise, que t'es l�. 499 00:52:14,530 --> 00:52:16,741 - Je suis ici depuis hier. - Ah oui ? 500 00:52:18,576 --> 00:52:20,286 J'ai appris pas mal de choses. 501 00:52:22,038 --> 00:52:25,958 Par exemple, que vous avez cess� de fr�quenter cette jeune fille. 502 00:52:26,126 --> 00:52:27,961 Qu'est-ce que �a peut te foutre ? 503 00:52:29,170 --> 00:52:32,695 Ce n'est pas en �tat grossier que vous �viterez les explications. 504 00:52:33,612 --> 00:52:35,988 - "Les explications" ? - Parfaitement. 505 00:52:39,450 --> 00:52:42,536 J'ai tol�r� votre liaison avec Clara. 506 00:52:42,746 --> 00:52:46,123 J'aurais pu m'y opposer. J'en avais les moyens. 507 00:52:46,291 --> 00:52:47,667 Mais j'ai laiss� faire. 508 00:52:49,251 --> 00:52:50,545 J'ai les id�es larges. 509 00:52:51,295 --> 00:52:52,797 Maria ? 510 00:52:53,006 --> 00:52:55,786 Peut-�tre, mais tu as la t�te trop petite. 511 00:52:55,951 --> 00:52:57,859 Tes id�es, elles se d�binent. 512 00:52:58,069 --> 00:53:01,571 Tu sais pas ce que tu veux. Tu parles de Fran�oise, de Clara. 513 00:53:01,739 --> 00:53:02,822 Tu m�langes tout. 514 00:53:03,783 --> 00:53:05,868 T'es fatigu�. 515 00:53:05,950 --> 00:53:08,871 Enfin, Clara est libre de faire ce qu'elle veut. 516 00:53:10,289 --> 00:53:11,665 Tandis que Fran�oise... 517 00:53:13,959 --> 00:53:17,128 - Je vais vous dire une chose. - Quoi donc ? 518 00:53:17,337 --> 00:53:19,494 Si je m'int�resse � cette petite, 519 00:53:21,987 --> 00:53:23,739 c'est parce que cette petite, 520 00:53:24,822 --> 00:53:26,533 c'est ma fille. 521 00:53:29,995 --> 00:53:32,831 �a peut vous para�tre �trange, 522 00:53:32,997 --> 00:53:34,083 mais c'est un fait. 523 00:53:35,792 --> 00:53:37,461 Fran�oise est ma fille. 524 00:53:41,757 --> 00:53:45,614 Une fine � l'eau et un bordeaux blanc. 525 00:53:50,243 --> 00:53:51,828 Elle est de l'Assistance. 526 00:53:52,579 --> 00:53:55,165 Vous croyez que les enfants de l'Assistance 527 00:53:55,332 --> 00:53:56,833 n'ont pas de parents ? 528 00:53:58,794 --> 00:54:01,463 Je vais vous parler � coeur ouvert. 529 00:54:03,507 --> 00:54:05,841 Vous avez devant vous un pauvre homme. 530 00:54:08,078 --> 00:54:10,200 Comme tous les hommes, chez des d�fauts. 531 00:54:12,326 --> 00:54:13,620 Des vices, m�me. 532 00:54:15,705 --> 00:54:18,166 Mais je ne suis pas plus mauvais qu'un autre. 533 00:54:20,585 --> 00:54:22,545 J'ai eu des torts. Je le reconnais. 534 00:54:24,506 --> 00:54:25,882 Quant � la m�re... 535 00:54:26,715 --> 00:54:29,344 Inutile d'en parler. Il ne faut pas l'accabler. 536 00:54:30,672 --> 00:54:33,117 Quand on a eu cet enfant, j'�tais jeune. 537 00:54:33,283 --> 00:54:35,536 Je ne me rendais pas compte. 538 00:54:35,702 --> 00:54:38,289 "Une erreur de jeunesse", comme on dit. 539 00:54:38,455 --> 00:54:39,582 Une blague. 540 00:54:41,833 --> 00:54:43,253 Puis on vieillit 541 00:54:44,963 --> 00:54:48,048 et on se rend compte que ce n'�tait pas une blague, 542 00:54:48,216 --> 00:54:49,842 mais une faute. 543 00:54:51,469 --> 00:54:52,679 �a ronge. 544 00:54:56,699 --> 00:54:59,992 �a peut para�tre idiot. C'est ce qu'on appelle "le remords". 545 00:55:01,619 --> 00:55:03,080 On ne pense plus qu'� �a. 546 00:55:03,245 --> 00:55:04,331 Moi, j'ai cherch�. 547 00:55:05,707 --> 00:55:07,459 Vous ne pouvez pas savoir. 548 00:55:08,585 --> 00:55:11,838 J'ai tout v�rifi� deux fois. 549 00:55:14,298 --> 00:55:15,550 Quand je l'ai vue... 550 00:55:18,422 --> 00:55:20,327 C'est le portrait de sa m�re. 551 00:55:22,077 --> 00:55:23,703 Une femme... 552 00:55:23,869 --> 00:55:25,955 Une beaut�, sa m�re, mon cher ami. 553 00:55:27,582 --> 00:55:29,376 Avec des yeux gris-vert, 554 00:55:30,668 --> 00:55:32,462 un peu changeants. 555 00:55:39,594 --> 00:55:40,637 C'est un monde. 556 00:55:40,845 --> 00:55:41,886 Oui. 557 00:55:43,003 --> 00:55:44,246 "Un monde." 558 00:55:46,412 --> 00:55:47,997 Ce n'est pas grand, un monde. 559 00:55:48,831 --> 00:55:50,917 On part chacun de son c�t� 560 00:55:51,960 --> 00:55:53,211 - la Terre tourne - 561 00:55:54,337 --> 00:55:55,671 et on se retrouve. 562 00:55:58,758 --> 00:56:00,968 Il est de mon devoir d'intervenir. 563 00:56:01,594 --> 00:56:03,012 Ton "devoir" ? 564 00:56:03,178 --> 00:56:04,221 Ton "devoir" ? 565 00:56:04,429 --> 00:56:06,838 Qu'est-ce que je demande ? Une chose : 566 00:56:07,005 --> 00:56:08,996 le bonheur de cette petite. 567 00:56:09,162 --> 00:56:12,083 C'est un sentiment tout naturel. 568 00:56:14,668 --> 00:56:17,088 Franchement, 569 00:56:18,505 --> 00:56:20,508 elle ne sera pas heureuse, avec vous. 570 00:56:20,716 --> 00:56:22,425 T'es formidable. 571 00:56:22,593 --> 00:56:24,052 Il n'y a pas d'autre mot. 572 00:56:24,554 --> 00:56:25,388 Le p�re... 573 00:56:26,012 --> 00:56:28,808 Le p�re... 574 00:56:28,974 --> 00:56:30,468 Il est gratin�, le p�re. 575 00:56:31,959 --> 00:56:34,749 Il met sa fille au garde-meuble et 20 ans plus tard, 576 00:56:34,917 --> 00:56:37,795 il revient, en douce, sur la pointe des pieds, 577 00:56:37,961 --> 00:56:41,632 des larmes plein les yeux, pour faire de la morale. 578 00:56:41,799 --> 00:56:43,759 De la morale. 579 00:56:43,926 --> 00:56:46,052 Je te jure. Il y a de quoi se marrer. 580 00:56:46,261 --> 00:56:47,680 �coute, 581 00:56:49,807 --> 00:56:51,517 je vais te dire une chose : 582 00:56:51,683 --> 00:56:53,641 moi aussi, je suis de l'Assistance. 583 00:56:54,636 --> 00:56:57,412 Si mes parents revenaient pour m'apprendre le piano, 584 00:56:57,580 --> 00:56:59,164 je leur dirais deux mots. 585 00:57:00,166 --> 00:57:03,461 Il y a autre chose. Tout �a, que veux-tu que �a me foute ? 586 00:57:03,669 --> 00:57:06,840 Moi, je l'aime, Fran�oise. Tu entends ? Je l'aime. 587 00:57:07,841 --> 00:57:09,216 Que peux-tu y faire ? 588 00:57:10,008 --> 00:57:11,051 Hein ? 589 00:57:12,302 --> 00:57:13,847 - Vous l'aimez ? - Oui. 590 00:57:15,430 --> 00:57:16,641 Et elle ? 591 00:57:16,807 --> 00:57:17,806 �a te regarde ? 592 00:57:18,426 --> 00:57:20,915 Mon cher, r�fl�chissez, tout de m�me. 593 00:57:22,375 --> 00:57:26,629 J'ai le droit de savoir exactement ce qui s'est pass� entre vous. 594 00:57:26,879 --> 00:57:28,714 "Le droit." 595 00:57:28,880 --> 00:57:30,800 "Le droit." Tu me fatigues. 596 00:57:30,966 --> 00:57:31,800 Va-t'en. 597 00:57:31,968 --> 00:57:35,054 �coutez. Qu'est-ce que vous esp�rez faire ? 598 00:57:35,221 --> 00:57:38,266 Dites-moi. R�fl�chissez un peu. 599 00:57:38,433 --> 00:57:40,977 Tout de m�me, vous n'esp�rez pas... 600 00:57:42,262 --> 00:57:43,838 - Fran�oise... - Quoi ? 601 00:57:44,044 --> 00:57:45,834 Fran�oise... 602 00:57:46,001 --> 00:57:47,794 Je suis responsable, moi. 603 00:57:50,088 --> 00:57:53,800 R�fl�chissez. Vous n'avez pas de situation, ni d'avenir. 604 00:57:53,968 --> 00:57:55,176 Vous n'avez pas de sant�. 605 00:57:55,386 --> 00:57:58,388 Il faut l'avouer. Vous faites un m�tier malsain. 606 00:57:58,556 --> 00:57:59,889 Ne gigote plus. 607 00:58:00,723 --> 00:58:01,934 Qu'est-ce que tu dis ? 608 00:58:02,768 --> 00:58:05,643 T'as de la veine d'�tre p�re, toi. �coute-moi. 609 00:58:05,809 --> 00:58:07,673 Tu vas te lever et tu vas partir. 610 00:58:07,880 --> 00:58:11,463 Tu vas partir tranquillement, te d�biner. 611 00:58:11,629 --> 00:58:12,922 T'as compris ? 612 00:58:57,712 --> 00:58:59,380 - C'est curieux. - Quoi donc ? 613 00:58:59,587 --> 00:59:02,550 On se voit tous les jours et vous vivez avec une autre. 614 00:59:02,716 --> 00:59:05,052 Je ne vis pas avec elle. Tu le sais bien. 615 00:59:05,218 --> 00:59:07,680 - �a revient au m�me. - Non. 616 00:59:14,520 --> 00:59:16,230 Vous aimez Clara ? 617 00:59:16,689 --> 00:59:17,728 Hein ? 618 00:59:18,349 --> 00:59:20,587 Non. C'est avec toi, que je veux vivre. 619 00:59:21,462 --> 00:59:23,881 �a te plairait pas, de vivre avec moi ? 620 00:59:24,049 --> 00:59:25,426 On serait heureux. 621 00:59:27,052 --> 00:59:28,721 Seulement, tu vois, 622 00:59:30,805 --> 00:59:32,682 il y a quelque chose qui me g�ne. 623 00:59:32,850 --> 00:59:33,892 Enfin... 624 00:59:34,851 --> 00:59:35,978 Quelqu'un, plut�t. 625 00:59:37,061 --> 00:59:38,147 "Quelqu'un" ? 626 00:59:39,689 --> 00:59:42,434 Ne fais pas l'�tonn�e. Tu sais ce que je veux dire. 627 00:59:42,681 --> 00:59:43,925 �a continue ? 628 00:59:44,048 --> 00:59:45,006 Toujours jaloux ? 629 00:59:45,173 --> 00:59:48,010 Non. Ce n'est pas de la jalousie. 630 00:59:48,217 --> 00:59:51,804 Je sais qui c'est, maintenant. Mais tu aurais pu me le dire. 631 00:59:51,972 --> 00:59:54,266 - Vous dire quoi ? - Que c'�tait ton p�re. 632 00:59:54,391 --> 00:59:55,892 Mon "p�re" ? 633 00:59:56,058 --> 00:59:57,768 Ce n'est pas mon p�re. 634 00:59:59,563 --> 01:00:01,605 - Qu'est-ce que tu dis ? - Mais non. 635 01:00:02,941 --> 01:00:06,850 �coutez, il a une marotte. Il aime bien raconter des histoires. 636 01:00:09,883 --> 01:00:12,262 Je te jure que c'est un monde. 637 01:00:12,387 --> 01:00:14,055 Et tout ce qu'il m'a dit ? 638 01:00:14,263 --> 01:00:17,767 Il est fou, ce type. Il est sinoque. Qu'est-ce qu'il cherche ? 639 01:00:17,976 --> 01:00:21,438 Pourquoi tu continues � le voir ? Que fais-tu avec lui ? 640 01:00:21,563 --> 01:00:23,523 Je vous l'ai d�j� dit. 641 01:00:23,690 --> 01:00:25,817 Il a toujours �t� tr�s gentil avec moi. 642 01:00:26,985 --> 01:00:31,099 C'est le seul, avant vous, qui n'ait jamais �t� gentil avec moi. 643 01:00:31,307 --> 01:00:34,345 � chaque fois qu'il revient, il m'apporte quelque chose. 644 01:00:34,512 --> 01:00:35,555 Il m'�crit. 645 01:00:35,679 --> 01:00:38,975 Ah oui. Les cartes postales. 646 01:00:39,141 --> 01:00:41,894 Il a beaucoup voyag�. Il conna�t des tas de choses. 647 01:00:42,103 --> 01:00:45,147 Il n'a jamais voyag�. Il ne conna�t rien du tout. 648 01:00:46,274 --> 01:00:49,067 C'est un maniaque, un menteur. Il me d�go�te. 649 01:00:49,235 --> 01:00:53,320 Tout � l'heure, il disait : "Ma petite fille par-ci, par-l�." 650 01:00:53,485 --> 01:00:55,682 Un type comme �a, je t'assure ! 651 01:00:55,847 --> 01:00:57,216 Eh ben... 652 01:00:57,384 --> 01:00:59,511 Si vous voulez, je ne le reverrai plus. 653 01:01:01,471 --> 01:01:02,806 - C'est vrai ? - Oui. 654 01:01:04,390 --> 01:01:05,433 Bon. 655 01:01:06,268 --> 01:01:08,270 Je te promets de ne plus voir Clara. 656 01:01:09,146 --> 01:01:12,316 �a ne te d�go�te pas, qu'il mente tout le temps ? 657 01:01:12,481 --> 01:01:14,109 Tout le monde ment. 658 01:01:14,276 --> 01:01:15,986 J'ai d�j� menti, moi aussi. 659 01:01:16,904 --> 01:01:20,468 Si je disais le contraire, ce serait un mensonge. 660 01:01:20,634 --> 01:01:22,512 J'aime pas les gens qui mentent. 661 01:01:22,679 --> 01:01:24,555 Je suis pas menteuse. Vous savez ? 662 01:01:25,390 --> 01:01:27,601 Bien s�r, puisque je t'aime. 663 01:01:48,640 --> 01:01:50,726 On est bien, ici. 664 01:01:51,852 --> 01:01:54,187 Vous vous rappelez ce que vous m'avez dit ? 665 01:01:54,396 --> 01:01:56,815 "� P�ques, on ira chercher des lilas." 666 01:01:56,983 --> 01:01:58,484 Ah oui. 667 01:01:58,650 --> 01:02:00,486 Des lilas ? 668 01:02:00,695 --> 01:02:03,448 Mais il n'y a pas assez de fleurs, ici ? 669 01:02:03,614 --> 01:02:05,404 C'est des fleurs enferm�es. 670 01:02:05,569 --> 01:02:07,641 Ce n'est pas la campagne. 671 01:02:07,849 --> 01:02:11,058 La campagne, c'est quand il fait beau. 672 01:02:17,898 --> 01:02:19,108 Je t'aime, tu sais ? 673 01:02:21,735 --> 01:02:23,445 Tu as un joli corps. 674 01:02:24,821 --> 01:02:26,198 T'es fragile. 675 01:02:26,365 --> 01:02:28,034 On dirait un petit animal. 676 01:02:29,364 --> 01:02:31,479 Quand je t'ai vue avec tes fleurs, 677 01:02:32,765 --> 01:02:35,144 tout de suite, j'ai eu envie d'�tre heureux. 678 01:02:36,187 --> 01:02:37,438 C'est vrai. Je t'aime. 679 01:02:37,897 --> 01:02:39,607 C'est gentil de me dire �a. 680 01:02:41,108 --> 01:02:43,235 Quelquefois, quand je suis toute seule, 681 01:02:43,402 --> 01:02:45,445 moi aussi, je pense � l'amour. 682 01:02:45,613 --> 01:02:46,946 Je suis contente. 683 01:02:47,114 --> 01:02:48,407 J'ai envie de rire. 684 01:02:49,325 --> 01:02:53,574 Et maintenant, je vous �coute et je suis bien. 685 01:02:54,486 --> 01:02:56,890 �a me serre le coeur. J'ai envie de pleurer. 686 01:02:58,892 --> 01:03:01,226 Je ne comprends pas les choses compliqu�es. 687 01:03:02,312 --> 01:03:03,770 Je n'aime pas souffrir. 688 01:03:03,979 --> 01:03:04,981 "Souffrir" ? 689 01:03:05,272 --> 01:03:07,984 Et moi, tu crois que j'aime souffrir ? 690 01:03:08,150 --> 01:03:09,861 On sera heureux, tous les deux. 691 01:03:11,321 --> 01:03:14,115 Avant, je n'ai pas tellement �t� heureux. 692 01:03:14,324 --> 01:03:15,950 J'�tais seul. Je m'en foutais. 693 01:03:16,825 --> 01:03:18,939 J'�tais pas verni. J'ai eu tous les ennuis. 694 01:03:19,146 --> 01:03:20,850 Les gros et les petits. 695 01:03:23,728 --> 01:03:26,522 Un jour, dans le train. j'avais une casquette neuve, 696 01:03:26,688 --> 01:03:27,774 et par la porti�re. 697 01:03:27,940 --> 01:03:29,192 Et puis tout. 698 01:03:30,902 --> 01:03:32,528 Le ch�mage, le boulot. 699 01:03:32,694 --> 01:03:34,947 Ce que j'ai pu faire, comme boulots ! 700 01:03:35,156 --> 01:03:37,283 Jamais les m�mes et toujours pareils. 701 01:03:37,450 --> 01:03:39,577 La peinture au pistolet, 702 01:03:39,743 --> 01:03:40,992 le minium. 703 01:03:41,159 --> 01:03:42,568 Ce n'est pas bon, le minium. 704 01:03:42,775 --> 01:03:44,060 C'est comme le sable. 705 01:03:45,102 --> 01:03:49,063 Quand j'avais plus la force de lutter, je me laissais aller. 706 01:03:49,272 --> 01:03:52,318 Quand �a allait mal, je m'installais. 707 01:03:53,819 --> 01:03:56,238 Tu sais, t'attends le tramway et il flotte. 708 01:03:56,405 --> 01:03:58,199 Il arrive. Tu vas monter dedans. 709 01:03:58,365 --> 01:03:59,617 Ding, complet. 710 01:03:59,783 --> 01:04:01,452 Deuxi�me tramway, complet. 711 01:04:01,618 --> 01:04:02,828 Troisi�me, complet. 712 01:04:02,994 --> 01:04:05,367 Tout �a, �a passe et tu restes l�. 713 01:04:05,575 --> 01:04:09,271 Sous la flotte, tu attends comme un cave. 714 01:04:12,106 --> 01:04:13,357 Enfin... 715 01:04:15,109 --> 01:04:17,446 Maintenant, tu es avec moi. Tout va changer. 716 01:04:18,446 --> 01:04:22,116 Vous voulez me garder pour vous tout seul ? 717 01:04:23,409 --> 01:04:24,536 Bien s�r. 718 01:04:37,069 --> 01:04:38,611 Tu m'aimes ? 719 01:04:44,950 --> 01:04:46,036 Tenez. 720 01:04:47,120 --> 01:04:48,287 Je vous la donne. 721 01:04:50,247 --> 01:04:52,376 C'est la chose � laquelle je tiens le plus. 722 01:04:52,542 --> 01:04:53,910 Je l'ai toujours port�e. 723 01:04:55,112 --> 01:04:56,064 Tu m'aimes ? 724 01:04:58,105 --> 01:04:59,315 Oui. 725 01:05:00,316 --> 01:05:01,649 Oui. Je t'aime. 726 01:05:13,745 --> 01:05:16,870 Il n'y a rien � dire, Fran�ois, rien � expliquer. 727 01:05:17,037 --> 01:05:19,731 J'ai compris, quand je t'ai vu arriver. 728 01:05:19,898 --> 01:05:23,191 Tu venais comme pour une mort. Ces messieurs de la famille. 729 01:05:23,359 --> 01:05:26,403 T'as tort de causer comme �a. Je n'ai pas envie de rigoler. 730 01:05:26,570 --> 01:05:27,695 Et moi ? 731 01:05:28,946 --> 01:05:30,573 Ce n'est pas une trag�die. 732 01:05:32,658 --> 01:05:34,619 Heureusement qu'on ne s'aime pas. 733 01:05:34,787 --> 01:05:37,247 Tu vois �a ? Si on s'aime et on se quitte ? 734 01:05:38,040 --> 01:05:39,291 Ce serait affreux. 735 01:05:41,246 --> 01:05:42,282 Tu m'en veux ? 736 01:05:42,447 --> 01:05:43,775 Pourquoi ? 737 01:05:43,939 --> 01:05:48,319 J'ai �t� tr�s heureuse, avec toi. J'aurais bien voulu que �a continue. 738 01:05:48,487 --> 01:05:51,072 Mais moi, j'habitais ici et toi, en face. 739 01:05:52,449 --> 01:05:54,075 On �tait trop loin. 740 01:05:56,703 --> 01:05:58,747 Ne fais pas cette t�te-l�. 741 01:05:58,913 --> 01:06:01,291 Quelle "t�te" ? Je ne fais pas de "t�te". 742 01:06:01,416 --> 01:06:03,043 Mais si. 743 01:06:03,209 --> 01:06:05,663 On dirait que c'est moi qui te laisse tomber. 744 01:06:07,818 --> 01:06:09,526 T'es trop d�licat, 745 01:06:09,652 --> 01:06:11,071 trop sensible. 746 01:06:13,073 --> 01:06:15,200 Vous me faites bien marrer, tous. 747 01:06:28,711 --> 01:06:30,493 Qu'est-ce que tu vas faire ? 748 01:06:30,660 --> 01:06:32,528 Je vais chercher un engagement. 749 01:06:32,654 --> 01:06:34,780 Je connais du monde, dans le m�tier. 750 01:06:35,949 --> 01:06:38,534 J'ai travaill� avec un dresseur de phoques. 751 01:06:38,700 --> 01:06:40,912 - C'est gentil, les phoques. - Oui. 752 01:06:41,079 --> 01:06:43,080 Le dresseur aussi �tait gentil, 753 01:06:43,248 --> 01:06:44,665 avec moi. 754 01:06:44,832 --> 01:06:47,084 Avec les phoques, c'�tait une vraie brute. 755 01:06:48,002 --> 01:06:49,921 Je l'ai quitt� pour Valentin. 756 01:06:50,880 --> 01:06:52,796 Il travaillait en douceur, lui. 757 01:06:53,957 --> 01:06:56,109 Il dressait un chien en trois jours. 758 01:06:56,235 --> 01:06:57,736 Tu ne sais pas comment ? 759 01:06:57,861 --> 01:06:58,945 Non. 760 01:07:00,321 --> 01:07:02,908 Il lui rasait le poil � la jointure de la patte 761 01:07:04,076 --> 01:07:06,620 et avec un fer rouge, il lui br�lait la peau. 762 01:07:07,954 --> 01:07:11,959 Pour le faire travailler, il touche la plaie avec un fouet. 763 01:07:12,167 --> 01:07:13,669 Tais-toi. �a me d�go�te. 764 01:07:13,834 --> 01:07:15,795 C'est un d�gueulasse. Il est fou. 765 01:07:16,004 --> 01:07:17,870 Non. Il n'est pas fou. 766 01:07:18,037 --> 01:07:20,111 Il est piqu� comme un fruit g�t�. 767 01:07:21,070 --> 01:07:22,947 Il le sait. 768 01:07:23,114 --> 01:07:25,325 Alors il ab�me les autres. �a le console. 769 01:07:26,701 --> 01:07:28,411 Moi aussi, il m'a ab�m�e. 770 01:07:29,329 --> 01:07:31,498 Enfin, il ne faut pas se plaindre. 771 01:07:32,707 --> 01:07:34,834 Avec toi, j'ai respir� un peu. 772 01:07:35,001 --> 01:07:35,919 Une petite cure. 773 01:07:37,045 --> 01:07:40,214 �coute, Clara, je n'ai pas voulu te faire de peine. 774 01:07:40,381 --> 01:07:44,447 Je voudrais que tu gardes un bon souvenir de moi. 775 01:07:44,614 --> 01:07:45,949 Moi, je t'oublierai pas. 776 01:07:46,531 --> 01:07:49,828 Moi, si je pouvais t'oublier, je t'oublierais tout de suite. 777 01:07:50,662 --> 01:07:53,414 "Un souvenir." Des souvenirs. 778 01:07:54,414 --> 01:07:57,210 J'ai une gueule � faire l'amour avec des souvenirs ? 779 01:07:59,045 --> 01:08:01,296 Je vais t'en donner, moi, un souvenir. 780 01:08:04,133 --> 01:08:07,159 Un cadeau, pour que tu penses � moi. 781 01:08:14,163 --> 01:08:14,997 Tiens. 782 01:08:20,586 --> 01:08:22,963 - O� tu l'as eu ? - Valentin me l'a donn�. 783 01:08:23,130 --> 01:08:23,965 �a te choque ? 784 01:08:27,510 --> 01:08:29,586 Il en avait un stock. 785 01:08:29,752 --> 01:08:32,867 Je lui ai pris son stock, pour qu'il en ach�te d'autres. 786 01:08:33,035 --> 01:08:35,830 Tu veux les voir ? Ce n'est pas difficile. 787 01:08:35,995 --> 01:08:38,289 C'est un lot. C'est une affaire. 788 01:08:40,500 --> 01:08:41,543 C'est joli. 789 01:08:42,544 --> 01:08:44,004 �a vient d'Italie. 790 01:08:47,507 --> 01:08:49,802 Tiens. Regarde. 791 01:08:49,969 --> 01:08:51,178 C'est beau comme tout. 792 01:08:52,883 --> 01:08:55,039 C'est pour chaque femme qui couche avec lui. 793 01:08:57,407 --> 01:09:00,703 Elle en a une aussi, la petite. Hein ? 794 01:11:39,892 --> 01:11:41,468 Qu'est-ce que vous regardez ? 795 01:11:41,633 --> 01:11:43,916 Qu'est-ce que vous guettez, tous ? 796 01:11:44,710 --> 01:11:46,670 Qu'est-ce qu'il a ? Il est fou. 797 01:11:47,212 --> 01:11:48,087 Il va sauter. 798 01:11:48,295 --> 01:11:50,674 - Que se passe-t-il ? - Il est � sa fen�tre. 799 01:11:50,840 --> 01:11:51,882 Que se passe-t-il ? 800 01:11:52,092 --> 01:11:53,968 Je suis pas une b�te curieuse. 801 01:11:54,136 --> 01:11:56,178 Qu'est-ce que vous attendez ? 802 01:11:56,346 --> 01:11:59,433 Vous attendez que je saute. 803 01:11:59,598 --> 01:12:02,601 Un assassin. C'est int�ressant, un assassin. 804 01:12:02,769 --> 01:12:03,893 Je suis un assassin. 805 01:12:04,060 --> 01:12:05,470 Oui. Je suis un assassin. 806 01:12:05,636 --> 01:12:09,129 Les assassins, �a court les rues ! Il y en a partout. 807 01:12:09,337 --> 01:12:11,380 Partout. Tout le monde tue. 808 01:12:11,548 --> 01:12:12,631 Tout le monde tue. 809 01:12:12,799 --> 01:12:16,720 Seulement, on tue en douceur, alors �a ne se voit pas. 810 01:12:16,885 --> 01:12:18,971 C'est comme le sable. C'est l�-dedans. 811 01:12:19,139 --> 01:12:19,973 L�-dedans. 812 01:12:20,557 --> 01:12:21,683 Foutez le camp. 813 01:12:21,891 --> 01:12:23,101 Allez-vous-en. 814 01:12:23,225 --> 01:12:25,270 Vous lirez �a dans le journal. 815 01:12:25,436 --> 01:12:28,145 Ce sera imprim�. Tout sera imprim�. 816 01:12:28,352 --> 01:12:30,508 Vous le lirez. Vous le croirez. 817 01:12:30,716 --> 01:12:33,423 Dans les journaux, on raconte tout. 818 01:12:33,548 --> 01:12:35,425 Ils sont bien renseign�s. 819 01:12:35,592 --> 01:12:37,844 Foutez le camp. Vous allez attraper froid. 820 01:12:38,011 --> 01:12:39,011 D�binez-vous. 821 01:12:40,555 --> 01:12:41,680 Laissez-moi seul. 822 01:12:41,888 --> 01:12:43,474 Tout seul. Vous entendez ? 823 01:12:44,017 --> 01:12:46,895 Je ne demande rien. Je veux qu'on me foute la paix ! 824 01:12:47,061 --> 01:12:49,521 La paix ! 825 01:12:49,646 --> 01:12:52,394 Oh, il crie. Il crie. 826 01:12:52,562 --> 01:12:53,930 Regardez-moi celle-l�. 827 01:12:54,054 --> 01:12:56,461 Fran�ois ? 828 01:12:56,627 --> 01:12:58,213 Je suis fatigu�. 829 01:12:58,422 --> 01:13:00,716 Fran�ois ! 830 01:13:00,923 --> 01:13:04,260 Je n'ai plus confiance. C'est fini. Vous entendez ? 831 01:13:04,468 --> 01:13:06,847 Ne t'obstine pas. �a ne sert � rien. 832 01:13:07,055 --> 01:13:09,807 Il y a des gens qui ont tu�. Ils n'en sont pas morts. 833 01:13:09,975 --> 01:13:11,476 Descends. On verra. 834 01:13:11,685 --> 01:13:13,687 Les gars, il y a une place � prendre, 835 01:13:13,854 --> 01:13:15,937 une bonne petite place, un bon boulot, 836 01:13:16,103 --> 01:13:17,887 avec des heures suppl�mentaires. 837 01:13:18,052 --> 01:13:19,880 Qu'est-ce que vous attendez ? 838 01:13:20,088 --> 01:13:23,091 Un bonheur. Tout un petit bonheur. 839 01:13:23,300 --> 01:13:25,969 Fran�ois, tu devrais sortir. �a s'arrangerait. 840 01:13:26,469 --> 01:13:28,263 Quel Fran�ois ? 841 01:13:28,430 --> 01:13:30,306 Il n'y en a plus. Je ne connais pas. 842 01:13:30,514 --> 01:13:32,850 Il n'y en a plus nulle part. Laissez-moi. 843 01:13:33,058 --> 01:13:35,312 Foutez-moi la paix. Allez-vous-en. 844 01:13:35,520 --> 01:13:37,688 Fran�ois, on te conna�t. 845 01:13:37,856 --> 01:13:39,107 T'es un bon gars. 846 01:13:39,274 --> 01:13:40,644 Ne t'obstine pas. 847 01:13:40,809 --> 01:13:42,677 On parlera pour toi. 848 01:13:42,925 --> 01:13:44,632 Descends. �a ne sert � rien. 849 01:13:49,470 --> 01:13:51,014 Qu'est-ce qu'on fait ? 850 01:13:51,181 --> 01:13:52,764 On attend. Il y a des ordres. 851 01:14:22,690 --> 01:14:24,482 Allez. D�blayez. 852 01:14:48,694 --> 01:14:49,737 Que se passe-t-il ? 853 01:14:49,944 --> 01:14:52,318 Elle est tomb�e. C'est la t�te qui a port�. 854 01:14:52,483 --> 01:14:53,645 Ne la laissez pas l�. 855 01:14:53,852 --> 01:14:56,426 Il faut la coucher. On la monte dans ma chambre. 856 01:15:00,512 --> 01:15:02,432 O� allez-vous ? 857 01:15:02,640 --> 01:15:05,059 - Elle est bless�e. - Ce n'est pas une clinique. 858 01:15:34,524 --> 01:15:35,860 Que viens-tu faire ici ? 859 01:15:36,359 --> 01:15:40,399 Il fallait que je vous parle d'homme � homme. Je suis mont�. 860 01:15:40,898 --> 01:15:42,640 - Fous le camp. - Non. 861 01:15:43,386 --> 01:15:44,221 Fous le camp. 862 01:15:44,472 --> 01:15:47,182 Je ne partirai pas avant que vous m'ayez entendu. 863 01:15:47,349 --> 01:15:49,810 Je t'ai assez entendu. Tu peux foutre le camp. 864 01:15:49,976 --> 01:15:51,686 Fran�oise ne veut plus me voir. 865 01:15:51,896 --> 01:15:54,689 - Et alors ? - Je ne peux pas admettre �a. 866 01:15:54,899 --> 01:15:58,444 - Vous le lui avez d�fendu. - Alors pourquoi tu me le demandes ? 867 01:15:58,610 --> 01:16:01,697 Je ne suis pas un homme comme les autres. Je sais tout. 868 01:16:01,863 --> 01:16:03,530 On ne peut rien me cacher. 869 01:16:04,484 --> 01:16:06,102 - Tu as de la chance. - Quoi ? 870 01:16:06,269 --> 01:16:07,098 De la chance. 871 01:16:07,264 --> 01:16:08,932 Ah bon. C'est �a. 872 01:16:09,808 --> 01:16:12,435 Le cornard. Le risible. 873 01:16:13,395 --> 01:16:14,772 L'heureux veinard. 874 01:16:15,646 --> 01:16:18,984 Vous avez d� bien rigoler, avec Clara. 875 01:16:19,151 --> 01:16:20,276 Moi, je m'en fous. 876 01:16:20,486 --> 01:16:22,780 Vous entendez ? Je n'ai pas d'amour propre. 877 01:16:23,738 --> 01:16:26,949 Je voudrais savoir ce qui se passe avec Fran�oise. 878 01:16:27,117 --> 01:16:29,648 Tu ne vas pas recommencer ! 879 01:16:29,855 --> 01:16:32,434 Tu m'as d�j� jou�e, la pi�ce. Le P�re indigne. 880 01:16:32,600 --> 01:16:34,269 Le guignol, �a me fatigue. 881 01:16:34,478 --> 01:16:36,563 Quand t'es rentr�, j'allais me coucher. 882 01:16:36,772 --> 01:16:39,065 Je gratte toute la journ�e. Demain, pareil. 883 01:16:39,232 --> 01:16:41,942 C'est facile. Je remonte le r�veil. Je me couche. 884 01:16:42,110 --> 01:16:44,111 Demain, il sonne et je repars. 885 01:16:44,279 --> 01:16:45,781 Alors fous-moi le camp. 886 01:16:45,947 --> 01:16:47,282 Fous-moi le camp. 887 01:16:48,241 --> 01:16:50,661 - Je souffre. - Que veux-tu que �a me foute ? 888 01:16:51,741 --> 01:16:53,815 Des �tres humains, �a s'explique. 889 01:16:55,060 --> 01:16:56,890 - Vous n'�tes pas humain. - Moi ? 890 01:16:57,058 --> 01:16:58,641 Non. Vous n'�tes pas humain. 891 01:17:02,271 --> 01:17:06,275 �videmment, l'autre soir, j'ai racont� des histoires. 892 01:17:06,442 --> 01:17:08,109 Moi, je ne suis pas le p�re. 893 01:17:10,112 --> 01:17:11,155 �a vous choque, �a. 894 01:17:12,030 --> 01:17:14,408 Tu me d�go�tes. 895 01:17:14,574 --> 01:17:17,108 Je suis un imaginatif, un r�veur. 896 01:17:17,315 --> 01:17:21,268 Je fais ce qui me pla�t et ce que je veux. 897 01:17:21,434 --> 01:17:23,061 Je ne pouvais pas supporter... 898 01:17:23,228 --> 01:17:25,230 Remue pas comme �a ! 899 01:17:25,648 --> 01:17:29,317 On dirait un rat. T'entends ? Alors ne bouge plus. 900 01:17:29,485 --> 01:17:31,027 Ne Bouge plus, Bon Dieu. 901 01:17:33,405 --> 01:17:34,698 Je ne bouge plus. 902 01:17:37,868 --> 01:17:38,911 C'est curieux. 903 01:17:40,612 --> 01:17:43,518 Je croyais que ceux qui exer�aient un m�tier manuel 904 01:17:44,353 --> 01:17:45,436 n'�taient pas nerveux. 905 01:17:45,645 --> 01:17:46,897 Tu vas te taire. 906 01:17:48,314 --> 01:17:49,565 Vous �tes nerveux. 907 01:17:51,317 --> 01:17:54,947 Vous �tes nerveux, parce que vous �tes inquiet. 908 01:17:57,282 --> 01:18:00,785 Vous �tes inquiet, car des choses vous �chappent. 909 01:18:02,953 --> 01:18:04,572 C'est compliqu�, les femmes. 910 01:18:06,854 --> 01:18:08,521 C'est myst�rieux, les jeunes. 911 01:18:08,730 --> 01:18:11,775 Tu veux pas te taire ? Je vais te faire faire. 912 01:18:11,941 --> 01:18:14,611 Vous ne m'impressionnez pas. Je rigole. 913 01:18:14,778 --> 01:18:15,611 Rigole. 914 01:18:15,820 --> 01:18:17,696 Rigole. 915 01:18:17,864 --> 01:18:19,073 Rigole ! 916 01:18:19,241 --> 01:18:21,117 Si je te balan�ais, tu rigolerais. 917 01:18:21,283 --> 01:18:22,326 Mais t'es fou. 918 01:18:22,494 --> 01:18:24,788 Arr�te. T'es fou. 919 01:18:24,996 --> 01:18:25,996 L�che-moi ! 920 01:18:26,164 --> 01:18:30,276 Bien s�r que je vais te l�cher, mais c'est dommage, je te jure. 921 01:18:36,818 --> 01:18:38,904 C'est idiot. J'ai le vertige. 922 01:18:39,072 --> 01:18:40,698 "Le vertige" ? 923 01:18:43,785 --> 01:18:45,453 J'ai toujours le vertige. 924 01:18:49,332 --> 01:18:52,036 Clara a raison. Je vieillis. 925 01:18:52,203 --> 01:18:53,986 Je ne ma�trise pas mes nerfs. 926 01:19:00,233 --> 01:19:02,444 Ce n'est pas commode, de tuer un homme. 927 01:19:04,905 --> 01:19:06,490 J'en sais quelque chose. 928 01:19:09,034 --> 01:19:10,661 J'�tais venu pour �a. 929 01:19:12,829 --> 01:19:13,872 Tiens donc. 930 01:19:14,665 --> 01:19:15,952 Tiens. 931 01:19:19,147 --> 01:19:20,398 Tu vois ? 932 01:19:24,985 --> 01:19:27,071 Je voulais te tuer. 933 01:19:28,740 --> 01:19:30,116 Une id�e, comme �a. 934 01:19:31,701 --> 01:19:33,787 J'ai souvent des id�es merveilleuses. 935 01:19:36,080 --> 01:19:38,416 Mais je ne vais jamais jusqu'au bout. 936 01:19:44,651 --> 01:19:46,945 Je suis d�risoire. 937 01:19:49,155 --> 01:19:50,615 Minable. 938 01:19:50,740 --> 01:19:51,991 Oui. T'es minable. 939 01:19:53,450 --> 01:19:56,496 Pour un rien, j'�claterais en sanglots. 940 01:20:00,291 --> 01:20:02,209 Pourtant, quel homme j'�tais ! 941 01:20:04,743 --> 01:20:06,902 Si tu m'avais connu quand j'�tais jeune, 942 01:20:07,068 --> 01:20:10,612 tu aurais eu de la sympathie pour moi. Je plaisais � tous. 943 01:20:11,321 --> 01:20:13,658 Quand t'�tais jeune, tu devais �tre pareil, 944 01:20:13,825 --> 01:20:15,076 aussi d�gueulasse. 945 01:20:16,244 --> 01:20:18,871 "D�gueulasse" ? Moi ? 946 01:20:21,624 --> 01:20:22,792 D�gueulasse. 947 01:20:23,875 --> 01:20:25,710 Pourquoi pas ? 948 01:20:25,920 --> 01:20:27,417 �a a des avantages. 949 01:20:29,408 --> 01:20:30,531 Tu n'es pas d�gueulasse. 950 01:20:31,904 --> 01:20:34,865 T'es honn�te. T'es simple. T'es confiant. 951 01:20:35,116 --> 01:20:35,908 N'est-ce pas ? 952 01:20:37,159 --> 01:20:38,828 C'est joli, la confiance. 953 01:20:44,250 --> 01:20:45,835 �a aussi, c'est joli. 954 01:20:48,504 --> 01:20:49,964 Un joli bijou. 955 01:20:52,166 --> 01:20:54,159 Joli cadeau � faire � une enfant. 956 01:20:54,282 --> 01:20:56,319 Qu'est-ce que tu veux dire ? 957 01:20:56,485 --> 01:20:58,863 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 958 01:20:59,029 --> 01:21:00,072 Tais-toi. 959 01:21:00,949 --> 01:21:02,909 Rien. Tais-toi. 960 01:21:06,745 --> 01:21:07,831 Tu vois �a ? 961 01:21:11,375 --> 01:21:13,837 C'est dr�le comme les gens simples 962 01:21:14,002 --> 01:21:16,372 se font des id�es �tonnantes sur les femmes. 963 01:21:18,240 --> 01:21:19,695 L'amour. 964 01:21:22,197 --> 01:21:23,741 La romance. 965 01:21:26,702 --> 01:21:28,411 Oui. On t'aime. 966 01:21:28,830 --> 01:21:29,872 Si. 967 01:21:30,623 --> 01:21:32,625 C'est beau, d'�tre aim�. 968 01:21:35,128 --> 01:21:36,546 Moi, on ne m'aime pas. 969 01:21:38,423 --> 01:21:39,544 Mais je plais. 970 01:21:43,488 --> 01:21:45,032 Plaire, tout est l�. 971 01:21:47,409 --> 01:21:50,412 Alors, comme je lui plaisais, 972 01:21:52,247 --> 01:21:53,958 la petite et moi... 973 01:21:55,250 --> 01:21:57,169 J'aurais eu tort de me g�ner. 974 01:22:00,047 --> 01:22:01,965 �a t'int�resse, �a. 975 01:22:03,380 --> 01:22:05,330 - Tu veux des d�tails ? - Ta gueule. 976 01:22:05,495 --> 01:22:06,533 Tu vas te taire. 977 01:22:06,741 --> 01:22:08,866 Tu vas la taire, ta gueule ! 978 01:22:14,665 --> 01:22:16,500 T'es bien avanc�, maintenant. 979 01:22:18,919 --> 01:22:20,546 Et toi ? 980 01:23:56,550 --> 01:23:58,009 Les gaz. 981 01:23:58,176 --> 01:23:59,719 Les gaz. 982 01:24:13,628 --> 01:24:15,422 Fran�ois. 983 01:24:15,589 --> 01:24:16,798 O� est-il ? 984 01:24:18,091 --> 01:24:19,676 O� est-ce qu'ils l'ont mis ? 985 01:24:21,303 --> 01:24:22,721 Fran�ois. 986 01:24:24,722 --> 01:24:26,015 Je t'aime, tu sais. 987 01:24:27,261 --> 01:24:29,587 Ne bouge pas comme �a. Essaie de dormir. 988 01:24:31,124 --> 01:24:33,877 J'ai peut-�tre eu tort de lui dire que je l'aimais. 989 01:24:38,088 --> 01:24:40,091 Il a chang�. 990 01:24:40,257 --> 01:24:41,801 Il n'�tait plus pareil. 991 01:24:44,846 --> 01:24:47,932 Toujours expliquer... 992 01:24:49,850 --> 01:24:51,970 Tu comprends, Fran�ois ? 993 01:24:52,135 --> 01:24:54,045 On s'aime. 994 01:24:54,210 --> 01:24:55,830 Moi, j'ai confiance. 995 01:25:08,759 --> 01:25:11,305 Vous frappez trop fort. Elle a la fi�vre. 996 01:25:12,264 --> 01:25:14,224 - Qu'y a-t-il ? - Les gaz. 997 01:25:15,054 --> 01:25:17,005 "Les gaz" ? 998 01:25:17,172 --> 01:25:19,708 Ce n'est pas possible. Ils ne vont pas l'asphyxier ! 999 01:25:19,875 --> 01:25:22,918 - Non. C'est des gaz lacrymog�nes. - "Lacrymog�nes" ? 1000 01:25:23,127 --> 01:25:25,546 �a le fera pleurer et il toussera. 1001 01:25:25,714 --> 01:25:27,257 Un sale moment � passer. 1002 01:25:28,340 --> 01:25:30,050 Avec le sable, il est habitu�. 1003 01:25:39,844 --> 01:25:41,919 Qu'est-ce que �a peut faire, Clara ? 1004 01:25:45,336 --> 01:25:47,380 Il n'aime pas, Clara. 1005 01:25:48,464 --> 01:25:49,631 Il n'y a rien � dire. 1006 01:25:51,258 --> 01:25:54,345 Ce n'est pas sa faute, s'il ne l'aime pas. 1007 01:25:54,512 --> 01:25:56,346 C'est moi que tu aimes, Fran�ois. 1008 01:25:57,014 --> 01:25:58,349 Ne t'agite pas comme �a. 1009 01:25:59,309 --> 01:26:00,851 Essaie de dormir. 1010 01:26:12,007 --> 01:26:13,967 Je ne peux pas me lever. 1011 01:26:14,135 --> 01:26:15,594 Je ne peux pas me lever. 1012 01:27:49,596 --> 01:27:52,183 Vous vous rappelez ce que vous m'avez dit ? 1013 01:27:52,390 --> 01:27:54,977 "� P�ques, on ira chercher des lilas." 1014 01:27:56,853 --> 01:27:58,146 Des lilas. 1015 01:29:52,897 --> 01:29:56,025 Adaptation : Aude Salmon pour Eclair Group 72742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.