All language subtitles for Kickin.It.S03E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,543 (upbeat music) 2 00:00:03,041 --> 00:00:05,541 You know, Jack and Milton are so lucky that they won the essay contest 3 00:00:05,625 --> 00:00:08,125 and get to go to Washington, D.C. with Principal Funderburk. 4 00:00:08,208 --> 00:00:09,708 You know, Milton I get, 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,462 but Jack just made up some dumb paragraph 6 00:00:11,542 --> 00:00:13,502 on how Martha Washington entertained the troops 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,133 by burping the alphabet. 8 00:00:15,750 --> 00:00:18,830 Dumb? That woman was a war hero, Kim. 9 00:00:18,917 --> 00:00:19,957 You know, with Jack's luck, 10 00:00:20,041 --> 00:00:22,131 they're probably meeting the president right now. 11 00:00:22,667 --> 00:00:25,247 Hello, I'm President George Washington, 12 00:00:25,417 --> 00:00:27,707 welcome to Presidential Patties. 13 00:00:29,417 --> 00:00:32,747 Today's special is a Patriot Burger. 14 00:00:32,917 --> 00:00:36,207 "I cannot tell a lie." It is delicious. 15 00:00:36,917 --> 00:00:38,917 So, what makes it a Patriot Burger? 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,540 The tomato is red, the onion is white 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,245 and the meat is blue. 18 00:00:44,375 --> 00:00:46,325 I'll have the clams, they'll have the special. 19 00:00:53,166 --> 00:00:55,496 You all right, Funderburk? You look nervous. 20 00:00:55,583 --> 00:00:57,883 Yeah, of course, he's nervous. He ordered the clams. 21 00:00:57,959 --> 00:00:59,209 It says right here on the menu. 22 00:00:59,250 --> 00:01:01,670 "Clams may not be actual clams." 23 00:01:02,875 --> 00:01:05,205 Look, you guys know how you're always saying 24 00:01:05,291 --> 00:01:06,581 I'm the greatest principal ever? 25 00:01:06,917 --> 00:01:08,957 Both: We never say that. 26 00:01:09,041 --> 00:01:10,381 The truth is... 27 00:01:10,458 --> 00:01:12,328 (whispers) ...I'm not actually a principal. 28 00:01:12,417 --> 00:01:14,127 - (both scoff) - Seriously. 29 00:01:14,208 --> 00:01:16,248 I am a... (groans) 30 00:01:16,917 --> 00:01:18,997 (both grunting) 31 00:01:20,208 --> 00:01:22,208 (action music) 32 00:01:28,875 --> 00:01:30,205 Chair! 33 00:01:35,709 --> 00:01:37,209 As I was saying... 34 00:01:38,333 --> 00:01:41,003 I'm an undercover agent working for the government. 35 00:01:41,083 --> 00:01:42,133 Good work. 36 00:01:42,208 --> 00:01:43,918 Guys, this is Agent 34. 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,920 You had some nice moves out there! 38 00:01:47,000 --> 00:01:49,170 You're a spry old fella, aren't ya? 39 00:01:49,250 --> 00:01:50,880 (grunts) 40 00:01:52,333 --> 00:01:53,963 You guys are here because I'm putting together 41 00:01:54,041 --> 00:01:55,541 a team of teen spies, 42 00:01:55,625 --> 00:01:57,075 and I need you two for a mission. 43 00:01:57,417 --> 00:01:59,327 Whoa, whoa, whoa, wait. 44 00:01:59,417 --> 00:02:00,537 Does this mean we're not 45 00:02:00,625 --> 00:02:02,705 going to the Wax Museum of Presidential Dogs? 46 00:02:02,792 --> 00:02:06,002 'Cause I promised my mother a picture of Barbara Bush's beagle. 47 00:02:06,667 --> 00:02:08,577 Let's go. There'll be more cyborgs. 48 00:02:08,667 --> 00:02:10,957 - Cyborgs only exist in sci-fi movies. - (whirring) 49 00:02:13,500 --> 00:02:14,880 - (grunts) - (clangs) 50 00:02:14,959 --> 00:02:16,209 (whirring stops) 51 00:02:18,375 --> 00:02:20,495 (crackling) 52 00:02:22,667 --> 00:02:24,167 Oh, yeah. No, that's a cyborg. 53 00:02:24,250 --> 00:02:25,710 Cyborg in the house, people! 54 00:02:25,792 --> 00:02:27,582 (theme music) 55 00:02:27,667 --> 00:02:31,127 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 56 00:02:31,208 --> 00:02:35,248 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 57 00:02:35,333 --> 00:02:37,793 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 58 00:02:37,875 --> 00:02:39,625 ♪ That's just how we do ♪ 59 00:02:39,709 --> 00:02:41,579 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 60 00:02:41,667 --> 00:02:44,327 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 61 00:02:44,417 --> 00:02:46,417 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 62 00:02:46,500 --> 00:02:48,380 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 63 00:02:48,500 --> 00:02:49,790 ♪ Everybody ♪ 64 00:02:49,875 --> 00:02:53,075 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 65 00:02:53,166 --> 00:02:56,996 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 66 00:02:57,083 --> 00:02:59,633 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 67 00:02:59,709 --> 00:03:01,499 ♪ That's just how we do ♪ 68 00:03:01,583 --> 00:03:03,463 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 69 00:03:03,542 --> 00:03:06,422 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 70 00:03:07,834 --> 00:03:11,084 (dramatic music) 71 00:03:14,875 --> 00:03:16,325 Funderburk: We're safe here. 72 00:03:16,417 --> 00:03:19,577 This is an abandoned subway station I turned into my spy headquarters. 73 00:03:20,291 --> 00:03:22,381 It's covert, highly functional, 74 00:03:22,458 --> 00:03:23,538 and rock solid. 75 00:03:23,625 --> 00:03:24,665 - (thuds) - (cracks) 76 00:03:27,417 --> 00:03:29,037 Rock solid-ish. 77 00:03:30,542 --> 00:03:32,002 I knew you weren't a real principal. 78 00:03:32,083 --> 00:03:34,503 You made fart noises with your hands over the PA system. 79 00:03:34,583 --> 00:03:37,133 Right. With my hands. 80 00:03:38,917 --> 00:03:40,327 I brought you two here 81 00:03:40,417 --> 00:03:42,707 because I need your help in fighting the spread of R.A.S.H. 82 00:03:42,792 --> 00:03:45,792 Oh, I got one of those from a canoe seat last summer. 83 00:03:45,875 --> 00:03:46,915 If you rub butter on it-- 84 00:03:47,000 --> 00:03:50,210 R.A.S.H. stands for "Radical Agents Sabotaging Humanity." 85 00:03:50,792 --> 00:03:53,542 Yeah, you're gonna need more than butter for that. 86 00:03:54,875 --> 00:03:57,125 You do realize I'm just a kid, right? 87 00:03:57,208 --> 00:03:59,538 Look, I only have two armpit hairs. 88 00:03:59,625 --> 00:04:01,625 Please put the ginger twins away. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,745 You're no ordinary kids. 90 00:04:04,834 --> 00:04:07,924 Milton, you have one of the highest IQs I've ever seen. 91 00:04:08,000 --> 00:04:10,580 - What's this? - (whooshes) 92 00:04:10,709 --> 00:04:13,709 - (crashes) - Don't worry. We have plenty of those. 93 00:04:14,834 --> 00:04:16,214 And Jack... (chuckles) 94 00:04:16,250 --> 00:04:17,500 (beeps) 95 00:04:17,583 --> 00:04:19,213 ...you scaled a 90-story building, 96 00:04:19,250 --> 00:04:22,000 took out a highly-trained agent with his own tranq dart 97 00:04:22,083 --> 00:04:23,793 and saved the life of a foreign prince. 98 00:04:24,458 --> 00:04:26,208 I do have my moments. 99 00:04:26,625 --> 00:04:28,125 That was a test, Jack. 100 00:04:28,208 --> 00:04:30,458 A test you passed with flying colors. 101 00:04:31,083 --> 00:04:34,133 In fact, it was Agent 34 who played the prince. 102 00:04:34,208 --> 00:04:35,998 You don't recognize me, Jack? 103 00:04:37,458 --> 00:04:38,958 How about now? 104 00:04:39,542 --> 00:04:40,502 (grunts) 105 00:04:40,583 --> 00:04:42,583 - Ooh... - Oh, yeah. 106 00:04:42,667 --> 00:04:43,997 Wow, did that hurt? 107 00:04:44,083 --> 00:04:45,713 (snorts) No. 108 00:04:45,959 --> 00:04:47,579 (softly grunts) 109 00:04:51,250 --> 00:04:53,880 I'm Agent Shane Peters. 110 00:04:53,959 --> 00:04:56,379 My father is the greatest spy that ever lived, 111 00:04:56,667 --> 00:04:58,457 and I'm exactly like him. 112 00:04:58,542 --> 00:04:59,752 Right, Funderburk? 113 00:05:00,250 --> 00:05:02,580 (moans, chuckles) 114 00:05:02,667 --> 00:05:03,827 - (whines) - (elevator dings) 115 00:05:03,917 --> 00:05:05,707 Oh, good, Grey is here, 116 00:05:05,792 --> 00:05:07,252 the last member of our team. 117 00:05:08,375 --> 00:05:10,995 If that's our spy uniform, I'm out. 118 00:05:12,208 --> 00:05:14,328 That's her high school uniform. 119 00:05:14,417 --> 00:05:16,667 Shane and Grey both go to the Biltmore Academy 120 00:05:16,750 --> 00:05:20,000 which is connected to our headquarters by that secret elevator. 121 00:05:20,083 --> 00:05:21,833 So these are the two new guys? 122 00:05:21,917 --> 00:05:23,127 What's with the geek? 123 00:05:23,208 --> 00:05:24,328 Jack's no geek. 124 00:05:24,417 --> 00:05:26,377 He's a second-degree black belt. 125 00:05:27,417 --> 00:05:28,787 I was talking about you, Red. 126 00:05:28,875 --> 00:05:31,375 That makes so much more sense. 127 00:05:32,834 --> 00:05:35,004 Grey's father was a street magician. 128 00:05:35,083 --> 00:05:36,583 While he pulled rabbits out of hats, 129 00:05:36,667 --> 00:05:38,917 she pulled wallets out of pockets. 130 00:05:39,625 --> 00:05:41,245 I found her in juvie. 131 00:05:41,375 --> 00:05:44,375 So, being a pickpocket makes her a spy? 132 00:05:46,250 --> 00:05:47,330 Hello, Jack. 133 00:05:48,583 --> 00:05:50,583 You broke eye contact which means you don't trust me. 134 00:05:50,667 --> 00:05:51,877 These calluses on your hands show 135 00:05:51,959 --> 00:05:53,499 you're not holding your bo staff correctly... 136 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 (sniffs) And that cheap hair gel you use 137 00:05:55,166 --> 00:05:56,746 is gonna make you bald by the time you're 30. 138 00:05:56,834 --> 00:05:58,504 (gasps) 139 00:05:59,500 --> 00:06:02,460 That, Jack, is what makes me a spy. 140 00:06:07,125 --> 00:06:08,375 Thirty, Jack. 141 00:06:09,917 --> 00:06:10,917 Gone. 142 00:06:13,625 --> 00:06:16,625 She's a nutritionally-conscious bad girl. 143 00:06:16,709 --> 00:06:19,539 That's like someone's been reading my diary! 144 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 A year ago, my ex-partner turned evil, 145 00:06:24,375 --> 00:06:27,245 assumed the alias Doctor Cross and became the head of R.A.S.H. 146 00:06:27,875 --> 00:06:30,205 He stole the files on every spy in our program... 147 00:06:30,250 --> 00:06:33,130 And my invisible spy coffee mug. 148 00:06:33,208 --> 00:06:34,248 I think. 149 00:06:37,041 --> 00:06:38,211 That's where we come in. 150 00:06:38,291 --> 00:06:40,581 Because we're just teenagers, he knows nothing about us, 151 00:06:40,667 --> 00:06:42,247 and would never suspect us as spies. 152 00:06:42,333 --> 00:06:45,503 We know R.A.S.H. is planning something diabolical this weekend. 153 00:06:45,583 --> 00:06:47,293 The four of you can stop it. 154 00:06:47,375 --> 00:06:49,915 The mind, the martial artist, the magician, 155 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 and the master of disguise. 156 00:06:51,834 --> 00:06:53,334 Uh, excuse me. 157 00:06:53,417 --> 00:06:55,917 I'm a lot more than a master of disguise. 158 00:06:56,083 --> 00:06:59,383 I also have the ability to sneak past anyone. 159 00:06:59,458 --> 00:07:00,708 You know how? 160 00:07:00,792 --> 00:07:02,712 (yelping) 161 00:07:07,583 --> 00:07:10,793 'Cause no one ever sees me coming. 162 00:07:11,208 --> 00:07:13,208 (whimpers) 163 00:07:14,750 --> 00:07:17,210 Jack, Milton, will you help us on this mission? 164 00:07:17,250 --> 00:07:19,210 - Uh, I-- - Yeah, we're in. 165 00:07:19,291 --> 00:07:20,541 (claps) Funderburk: Great! 166 00:07:20,625 --> 00:07:22,705 Grey, let's grab all the files we have on R.A.S.H. 167 00:07:22,792 --> 00:07:24,632 We'll meet you guys back here at the situation table 168 00:07:24,709 --> 00:07:26,079 where we'll discuss... 169 00:07:26,417 --> 00:07:27,787 Well, the situation. 170 00:07:29,458 --> 00:07:32,378 - Ooh, mints. - Milton. 171 00:07:32,458 --> 00:07:34,128 Dude, I don't trust these guys. 172 00:07:34,208 --> 00:07:36,208 Shane's a klutz, and Grey's a petty thief, 173 00:07:36,291 --> 00:07:38,881 who, by the way, said some very hurtful things about my hair. 174 00:07:40,000 --> 00:07:43,960 You know what it feels like to be the guy everyone goes to for help. 175 00:07:45,041 --> 00:07:47,171 I'm never the kid who gets chosen for anything. 176 00:07:48,250 --> 00:07:49,710 So it means that much to you? 177 00:07:49,792 --> 00:07:51,332 I wanna do this. 178 00:07:51,417 --> 00:07:53,417 If you're in, I'm in. 179 00:07:53,750 --> 00:07:55,130 - Thanks, Jack. - (chuckles) 180 00:07:56,542 --> 00:07:59,792 Have a mint. Your breath smells like a carnival port-a-pooper. 181 00:08:02,792 --> 00:08:04,832 I'm sorry, I don't know why I said that. 182 00:08:04,917 --> 00:08:06,997 Uh, these aren't just regular mints. 183 00:08:07,083 --> 00:08:09,333 It says they're made with sodium di-benzonate. 184 00:08:09,417 --> 00:08:10,957 That's truth serum. 185 00:08:11,041 --> 00:08:12,541 Oh, that makes these truth mints. 186 00:08:12,625 --> 00:08:14,375 I'm gonna be blurting out my inner thoughts. 187 00:08:14,458 --> 00:08:16,288 Oh, you're too dumb to understand all this. 188 00:08:18,917 --> 00:08:21,037 Sorry. Did it again. 189 00:08:22,375 --> 00:08:23,995 Guys, we're waiting for you. 190 00:08:24,083 --> 00:08:26,253 - You know what I'm waiting for, honey? - Okay. 191 00:08:29,750 --> 00:08:31,710 Shane, check for any incoming transmissions. 192 00:08:31,792 --> 00:08:32,962 (beeps) 193 00:08:33,500 --> 00:08:34,790 Sir, one just came in. 194 00:08:34,875 --> 00:08:36,665 It says it's from the face of evil. 195 00:08:36,750 --> 00:08:39,710 That's just my mother-in-law. Ignore. 196 00:08:40,542 --> 00:08:42,292 Nope, it's from Doctor Cross. 197 00:08:44,333 --> 00:08:47,463 - (beeps) - Hello, Funder-blunder. 198 00:08:50,333 --> 00:08:52,963 Perhaps you've heard of liquitonium? 199 00:08:53,041 --> 00:08:56,041 Observe what just a single drop can do 200 00:08:56,125 --> 00:08:58,415 to the world's largest penny. 201 00:09:00,083 --> 00:09:02,333 (sizzles) 202 00:09:02,458 --> 00:09:04,578 (people screaming) 203 00:09:05,125 --> 00:09:06,625 (Cross laughing) 204 00:09:06,709 --> 00:09:10,129 Soon, I will be getting a quart of liquitonium. 205 00:09:10,208 --> 00:09:13,248 Cross: Just imagine the evil I can do. 206 00:09:13,333 --> 00:09:16,003 (laughing evilly) 207 00:09:19,250 --> 00:09:22,630 We have intel about a R.A.S.H. agent flying into D.C. tomorrow. 208 00:09:22,709 --> 00:09:24,499 He probably has the liquitonium. 209 00:09:25,291 --> 00:09:27,001 You have to work as a team and intercept him 210 00:09:27,083 --> 00:09:28,423 before he can deliver it to Cross. 211 00:09:28,500 --> 00:09:31,250 I work better alone. I don't trust them. 212 00:09:31,333 --> 00:09:33,333 Don't trust them? I just don't need them. 213 00:09:33,417 --> 00:09:35,327 You might need us, Shane. What if you have to walk down 214 00:09:35,417 --> 00:09:36,707 - a flight of stairs? - (chuckles) 215 00:09:37,375 --> 00:09:39,535 What if you have to walk down a flight of stairs? 216 00:09:39,625 --> 00:09:40,785 Enough! 217 00:09:40,875 --> 00:09:42,915 The only way you are going to stop Cross 218 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 is if the four of you work together. 219 00:09:46,375 --> 00:09:48,375 Shane, they're bunking with you tonight in your dorm. 220 00:09:48,375 --> 00:09:51,745 Whoa! I don't do roommates. 221 00:09:51,834 --> 00:09:54,044 Okay then, it's settled. We'll bunk with Grey. 222 00:09:54,125 --> 00:09:55,075 - Let's go. - What? 223 00:09:55,166 --> 00:09:56,876 Whoa-ho-ho! 224 00:09:56,959 --> 00:09:58,459 You are bunking with Shane. 225 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Now before you go upstairs, 226 00:10:01,166 --> 00:10:03,246 put on these school uniforms. 227 00:10:03,375 --> 00:10:06,455 Funderburk: I pride myself on running a top-secret operation. 228 00:10:06,542 --> 00:10:08,632 No one knows about us. 229 00:10:09,166 --> 00:10:10,246 (elevator dings) 230 00:10:12,291 --> 00:10:14,421 Is this where the swim team tryouts are? 231 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 No! 232 00:10:17,166 --> 00:10:19,036 You do know what "top secret" means, right? 233 00:10:24,583 --> 00:10:26,083 Either of you guys 234 00:10:26,959 --> 00:10:28,289 touch my stuff... 235 00:10:29,208 --> 00:10:30,378 You're on my list. 236 00:10:30,834 --> 00:10:32,044 Your list? 237 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 Yeah, that's right, my... list. 238 00:10:38,667 --> 00:10:40,247 (both laugh) 239 00:10:40,333 --> 00:10:41,463 Can you believe this guy? 240 00:10:41,542 --> 00:10:43,712 "You're on my... list." 241 00:10:43,792 --> 00:10:46,462 - (phone rings) - (answering machine beeps) 242 00:10:46,542 --> 00:10:48,042 Shane's father: Shane, this is your father. 243 00:10:48,125 --> 00:10:50,285 I heard you joined Funderburk's ridiculous spy team. 244 00:10:50,375 --> 00:10:52,125 You're not cut out to be a spy like me. 245 00:10:52,208 --> 00:10:54,538 Now stop embarrassing the family and come home. 246 00:10:54,625 --> 00:10:55,915 (beeps) 247 00:10:56,000 --> 00:10:57,670 The world's greatest spy doesn't sound like 248 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 the world's greatest dad. 249 00:10:59,333 --> 00:11:01,293 Maybe that's why Shane tries so hard. 250 00:11:02,083 --> 00:11:04,923 Listen, Milton, this mission we're on, 251 00:11:05,000 --> 00:11:06,580 it's the real deal. 252 00:11:06,667 --> 00:11:08,457 I mean, we're not back at the Bobby Wasabi Dojo 253 00:11:08,542 --> 00:11:10,002 fighting Black Dragons anymore. 254 00:11:10,709 --> 00:11:12,879 - You sure you wanna do it? - (sighs) 255 00:11:13,500 --> 00:11:16,250 This is my chance to show people what I'm made of. 256 00:11:16,333 --> 00:11:17,423 From here on out, 257 00:11:17,500 --> 00:11:19,630 Milton Krupnick will be known as a man! 258 00:11:20,166 --> 00:11:23,456 Gah! Mother didn't pack my footie pajamas. 259 00:11:24,834 --> 00:11:28,174 You know what? Tonight, these feet are going commando. 260 00:11:28,250 --> 00:11:29,290 Aah! 261 00:11:32,083 --> 00:11:33,673 Let's go over the plan. 262 00:11:35,166 --> 00:11:37,076 Funderburk: Shane will intercept -the R.A.S. -H agent 263 00:11:37,166 --> 00:11:38,826 carrying the liquitonium and distract him. 264 00:11:38,917 --> 00:11:42,167 Next, Grey will place the descrambler on the case. 265 00:11:43,959 --> 00:11:47,169 Then Milton will crack the code which will open the case. 266 00:11:49,667 --> 00:11:53,457 Then Grey will swap in the fake canister with the tracking device 267 00:11:53,542 --> 00:11:55,752 then pass the liquitonium off to Jack 268 00:11:55,834 --> 00:11:58,134 who will come speeding in on a personal transporter. 269 00:11:58,208 --> 00:12:01,418 Jack, you do know how to ride a personal transporter, don't you? 270 00:12:01,750 --> 00:12:03,460 I'll worry about the transporter. 271 00:12:03,542 --> 00:12:04,832 You just worry about your makeup. 272 00:12:04,917 --> 00:12:06,457 It's not makeup! 273 00:12:06,542 --> 00:12:09,212 It's spy makeup.... for dudes. 274 00:12:11,041 --> 00:12:13,251 All right, team, the agent you're going to intercept 275 00:12:13,333 --> 00:12:14,923 just landed at the airport. 276 00:12:15,000 --> 00:12:16,130 It's go time. 277 00:12:16,208 --> 00:12:18,208 (breathing deeply) 278 00:12:21,083 --> 00:12:22,213 Grey. 279 00:12:23,792 --> 00:12:25,132 It's our first mission. 280 00:12:26,041 --> 00:12:27,461 If I don't make it back, 281 00:12:28,625 --> 00:12:31,875 I want you to forget me and move on. 282 00:12:33,291 --> 00:12:34,291 (nervously) Okay. 283 00:12:37,417 --> 00:12:38,747 So strong! 284 00:12:42,083 --> 00:12:44,383 (action music) 285 00:12:47,500 --> 00:12:50,210 Last week, fortune teller gets in the back of my cab. 286 00:12:50,250 --> 00:12:53,460 She tells me she's gonna give me a palm read... for free. 287 00:12:53,542 --> 00:12:54,922 So, I show her my palms, you know? 288 00:12:55,000 --> 00:12:57,580 I'm steering with my feet, you know, right here like this, you know... 289 00:12:57,667 --> 00:13:00,417 Okay? And she says I'm gonna get into an accident. 290 00:13:00,500 --> 00:13:03,880 Ten seconds later, bam! I drive into a bus! 291 00:13:03,959 --> 00:13:05,879 That's a fortune teller, huh? 292 00:13:05,959 --> 00:13:08,169 True story. Yeah. 293 00:13:09,166 --> 00:13:10,826 - (hissing) - Shane: Oh, no. 294 00:13:10,917 --> 00:13:13,827 Cab's overheating. We gotta get outta here, buddy. 295 00:13:13,917 --> 00:13:15,537 (grunts) 296 00:13:15,625 --> 00:13:17,495 Come on, let's go. Let's go, buddy. 297 00:13:17,583 --> 00:13:19,423 You all right? Breathe, breathe, breathe. 298 00:13:19,500 --> 00:13:21,580 Fresh air. Could be anything, you know? 299 00:13:21,667 --> 00:13:23,417 This happened to me on fourth street the other day. 300 00:13:23,500 --> 00:13:25,460 What do you think? Probably should change my oil. 301 00:13:26,166 --> 00:13:27,166 (beeps) 302 00:13:27,250 --> 00:13:28,500 What is taking so long? 303 00:13:28,583 --> 00:13:30,213 I'm sorry, it's my first mission. 304 00:13:30,250 --> 00:13:31,500 I'm a little nervous. 305 00:13:31,583 --> 00:13:33,213 Real spies don't get nervous! 306 00:13:33,291 --> 00:13:35,171 Real spies also don't sweat through their underpants, 307 00:13:35,250 --> 00:13:37,420 but that's the world I'm living in, so deal with it, sister. 308 00:13:38,458 --> 00:13:40,168 This is why I work alone. 309 00:13:40,667 --> 00:13:42,667 I'm going in. I'll use my laser cutter to get to the case. 310 00:13:42,750 --> 00:13:44,790 Oh, no, no, no, that's not the plan! 311 00:13:47,166 --> 00:13:49,576 - (clicks) - (sizzling) 312 00:13:56,375 --> 00:13:58,375 (stutters) Oh, that's not good. That's not good. 313 00:13:58,417 --> 00:13:59,827 Fire! (screams) 314 00:14:01,125 --> 00:14:02,125 (grunts) 315 00:14:04,333 --> 00:14:06,753 - (grunts) - Jack, where are you? 316 00:14:06,834 --> 00:14:08,424 I'm having a little trouble here! 317 00:14:08,500 --> 00:14:10,460 Never actually ridden one of these things! 318 00:14:11,959 --> 00:14:14,379 (both grunt) 319 00:14:14,917 --> 00:14:16,787 Ah! What are you doing? 320 00:14:16,875 --> 00:14:17,915 Shane, just give me the case! 321 00:14:18,000 --> 00:14:20,250 No, my father's gonna know that I saved the mission! 322 00:14:20,333 --> 00:14:22,173 - Are you serious? Come on! - I said give it to me! 323 00:14:22,250 --> 00:14:24,000 - Give me the case! It doesn't matter! - No! 324 00:14:24,083 --> 00:14:26,423 - I got it! I got it! - Oh! Jack! 325 00:14:26,500 --> 00:14:28,630 - I didn't see you. Are you okay? - I'm on fire! 326 00:14:28,709 --> 00:14:31,419 Hey, hey, hey, I'm on fire! (screams) 327 00:14:31,500 --> 00:14:34,000 Grey: Why couldn't you do your job? Way to go, Red. 328 00:14:34,083 --> 00:14:36,213 (slurring) I have the liquitonium. 329 00:14:38,500 --> 00:14:41,210 (action music) 330 00:14:41,250 --> 00:14:43,210 (clears throat) 331 00:14:43,250 --> 00:14:45,830 The director of the CIA is shutting us down. 332 00:14:46,333 --> 00:14:47,423 (sighs) 333 00:14:47,500 --> 00:14:48,710 Teenage spies. 334 00:14:49,792 --> 00:14:51,422 What was I thinking? 335 00:14:52,500 --> 00:14:55,580 I'll be the first Peters in three generations not to be a spy. 336 00:14:55,667 --> 00:14:57,497 Of course, it won't surprise my father. 337 00:14:57,583 --> 00:14:59,253 He thinks I should be a... florist. (mumbles) 338 00:14:59,333 --> 00:15:01,083 - A what? - A florist! 339 00:15:02,875 --> 00:15:04,785 - Yeah, I could see that. - Really? 340 00:15:04,875 --> 00:15:06,575 - Yeah, really. - Okay. 341 00:15:08,792 --> 00:15:10,632 It was my fault too. 342 00:15:10,709 --> 00:15:11,829 I was too proud to admit 343 00:15:11,917 --> 00:15:13,877 that I didn't know how to drive the transporter. 344 00:15:14,208 --> 00:15:16,288 Well, it's back to juvie for me. 345 00:15:17,417 --> 00:15:19,497 I should've trusted you guys. (sighs) 346 00:15:19,583 --> 00:15:21,253 Don't blame yourself. 347 00:15:22,542 --> 00:15:24,332 I cracked under the pressure. 348 00:15:24,834 --> 00:15:28,834 Of course it didn't help that you smelled like a soft rain on a moonlit night. 349 00:15:33,125 --> 00:15:34,955 But it was mostly the pressure. 350 00:15:38,041 --> 00:15:41,461 Milton Krupnick, spy. 351 00:15:42,542 --> 00:15:44,632 (sighs) What a joke. 352 00:15:45,500 --> 00:15:48,420 Oh, come on, Milton. You're not a joke. 353 00:15:48,500 --> 00:15:50,460 In fact, you're the bravest kid I know. 354 00:15:52,583 --> 00:15:54,333 I hate Doctor Cross. 355 00:15:55,834 --> 00:15:59,044 I wish I could wipe that smug look off of his face. 356 00:16:00,834 --> 00:16:02,754 Wait. What's that in his glasses? 357 00:16:03,166 --> 00:16:05,706 (beeping) 358 00:16:06,041 --> 00:16:07,001 What are you doing? 359 00:16:07,083 --> 00:16:09,003 Oh, I'm dialing up the aperture value 360 00:16:09,083 --> 00:16:10,673 and compressing the reflection pixelation. 361 00:16:10,750 --> 00:16:12,250 - Huh? - What? 362 00:16:12,750 --> 00:16:15,080 I'm making the picture go biggy-biggy. 363 00:16:15,166 --> 00:16:17,166 - Oh, okay. - Ah. Yeah, yeah, sure. 364 00:16:20,291 --> 00:16:22,291 (beeping) 365 00:16:23,291 --> 00:16:24,791 It's a New York City subway schedule. 366 00:16:25,583 --> 00:16:28,463 Cross highlighted the "K" train to the last stop... 367 00:16:28,792 --> 00:16:29,962 Freedom Island. 368 00:16:31,041 --> 00:16:34,171 And what's there that's made of copper, just like the giant penny? 369 00:16:34,250 --> 00:16:36,580 - The statue of father freedom. - The statue of father freedom. 370 00:16:36,667 --> 00:16:37,957 Nailed it. 371 00:16:39,125 --> 00:16:40,575 Guys, let's finish what we started. 372 00:16:40,709 --> 00:16:43,669 But how do we get to a subway car in New York in 20 minutes? 373 00:16:43,750 --> 00:16:47,330 I may have accidentally taken the keys to Funderburk's jet-copter. 374 00:16:48,959 --> 00:16:51,129 What? Sometimes I take stuff. 375 00:16:51,208 --> 00:16:53,828 - That's kinda my thing. - Guys, hands in. 376 00:16:54,250 --> 00:16:55,460 Wasabi. 377 00:16:55,542 --> 00:16:57,462 - All: Wasabi! - Let's go. 378 00:16:57,542 --> 00:16:59,882 Uh, why did we just say, "Wasabi"? 379 00:16:59,959 --> 00:17:02,419 I have no idea, but it seems to make them happy. 380 00:17:03,208 --> 00:17:06,078 (snaps fingers) Wasabi. Wasabi. I like it. 381 00:17:08,625 --> 00:17:10,495 (whooshing) 382 00:17:10,583 --> 00:17:12,043 (rattling) 383 00:17:12,125 --> 00:17:14,125 (action music) 384 00:17:20,792 --> 00:17:23,002 We've gone through every other subway car. 385 00:17:23,083 --> 00:17:24,633 The agent has to be in this one. 386 00:17:24,709 --> 00:17:25,829 Found 'em. 387 00:17:25,917 --> 00:17:28,077 Those soccer players are wearing high-top sneakers. 388 00:17:28,166 --> 00:17:29,956 You don't play soccer in high-tops. 389 00:17:30,041 --> 00:17:32,131 And that ball is a size four. Kids' ball. 390 00:17:32,625 --> 00:17:35,415 Agent Seven, you are some kinda woman. 391 00:17:37,500 --> 00:17:39,670 Man: (over PA) Next stop, Freedom Island. 392 00:17:39,750 --> 00:17:41,880 (people chattering) 393 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 (action music) 394 00:17:53,333 --> 00:17:55,383 Time to say hello to my little friends. 395 00:17:55,458 --> 00:17:56,788 - (groans) - You didn't even say 396 00:17:56,875 --> 00:17:57,995 hello to my little friends! 397 00:17:58,125 --> 00:17:59,875 (all grunting) 398 00:18:01,750 --> 00:18:03,250 - (grunts) - (clangs) 399 00:18:03,333 --> 00:18:04,883 - (groans) - Cyborg! 400 00:18:06,375 --> 00:18:07,245 (shatters) 401 00:18:07,333 --> 00:18:09,083 (crackling) 402 00:18:09,166 --> 00:18:10,246 He just shorted the brakes! 403 00:18:11,417 --> 00:18:13,577 (grunting) 404 00:18:18,125 --> 00:18:19,825 (yells) 405 00:18:21,458 --> 00:18:23,248 - Whoa! - (shouts) 406 00:18:30,709 --> 00:18:32,079 (shatters) 407 00:18:32,583 --> 00:18:34,293 (frizzles) 408 00:18:37,000 --> 00:18:39,330 (grunting) 409 00:18:46,417 --> 00:18:49,247 Milton, you stop the train. I'll get the liquitonium. 410 00:18:53,333 --> 00:18:55,543 I've gotta find an alternate power source. 411 00:18:55,625 --> 00:18:57,245 (Grey and Shane grunting) 412 00:19:03,542 --> 00:19:04,712 (unzips) 413 00:19:10,875 --> 00:19:12,915 I believe this is where you get off. 414 00:19:23,125 --> 00:19:24,705 (electricity crackling) 415 00:19:26,792 --> 00:19:29,672 It's working. The car's slowing down. 416 00:19:32,625 --> 00:19:33,745 (explodes) 417 00:19:33,834 --> 00:19:35,254 - (gasps) - Ooh. 418 00:19:36,166 --> 00:19:37,576 (breathing heavily) 419 00:19:37,667 --> 00:19:40,327 Well, looks like my work here is done. 420 00:19:42,166 --> 00:19:44,416 - (sighs) - I gotta say, Red, I was wrong about you. 421 00:19:44,917 --> 00:19:46,077 You can really bring it. 422 00:19:46,166 --> 00:19:49,666 Oh, it may not look like I can bring it, 423 00:19:49,750 --> 00:19:51,040 but if it's being brought, 424 00:19:51,125 --> 00:19:53,415 you can bet that I'm the bringer that brung it. 425 00:19:53,500 --> 00:19:55,080 - (electricity crackling) - (gasps) 426 00:19:56,875 --> 00:19:58,075 Sorry. 427 00:20:02,333 --> 00:20:04,583 (action music) 428 00:20:04,667 --> 00:20:06,077 You disobeyed my orders, 429 00:20:06,667 --> 00:20:10,457 hijacked a seven-million-dollar jet-copter, 430 00:20:10,542 --> 00:20:12,082 put civilians at risk, 431 00:20:12,583 --> 00:20:14,543 and I have never been... 432 00:20:14,625 --> 00:20:16,075 (crying) ...more proud... 433 00:20:16,875 --> 00:20:18,705 in my life! 434 00:20:21,375 --> 00:20:23,455 Funderburk: Oh, I love these kids! 435 00:20:23,542 --> 00:20:26,502 Well, I never got to see Barbara Bush's beagle, 436 00:20:27,083 --> 00:20:29,753 but this is the most exciting field trip I've ever been on. 437 00:20:29,834 --> 00:20:31,294 (scoffs) Definitely. 438 00:20:31,375 --> 00:20:32,705 Yo, man, we should probably get going. 439 00:20:32,792 --> 00:20:34,212 Our plane to Seaford leaves in an hour. 440 00:20:34,750 --> 00:20:39,500 Hey, uh, Jack, thanks to you, we completed the mission. 441 00:20:39,583 --> 00:20:41,043 You know, for the first time in my life, 442 00:20:41,125 --> 00:20:43,625 my father sees me as a spy instead of a florist. 443 00:20:44,083 --> 00:20:45,333 I wanted to say thank you. 444 00:20:46,166 --> 00:20:49,876 So, I made you these. 445 00:20:51,625 --> 00:20:52,785 Dude flowers. 446 00:20:54,291 --> 00:20:55,671 Thanks, Shane. 447 00:20:56,583 --> 00:20:58,463 You know, you did a pretty good job out there, man. 448 00:20:58,542 --> 00:20:59,632 So did you. 449 00:21:00,709 --> 00:21:03,039 It was an honor to be your leader. 450 00:21:03,375 --> 00:21:04,825 You weren't my leader. 451 00:21:04,917 --> 00:21:06,827 I was your leader, Jack! Ow! 452 00:21:08,792 --> 00:21:09,832 Milton? 453 00:21:10,667 --> 00:21:12,577 Before you go, there's something I wanna say. 454 00:21:13,709 --> 00:21:16,379 You stood by my side when things got crazy on that train. 455 00:21:17,959 --> 00:21:20,629 You're the first person I met in a long time that I can trust. 456 00:21:31,291 --> 00:21:32,421 Goodbye. 457 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Grey. 458 00:21:37,458 --> 00:21:38,668 Before you go... 459 00:21:39,583 --> 00:21:41,503 I have something I wanna say. 460 00:21:43,375 --> 00:21:45,125 I know you just stole my watch. 461 00:21:47,125 --> 00:21:48,245 Good catch, Red. 462 00:21:49,250 --> 00:21:50,750 All right, man, you ready to roll? 463 00:21:51,458 --> 00:21:52,378 (groans) 464 00:21:52,667 --> 00:21:54,377 You guys sure there's no way you would consider 465 00:21:54,458 --> 00:21:56,128 becoming permanent members of the team? 466 00:21:56,500 --> 00:21:58,630 (spy music) 467 00:22:03,083 --> 00:22:06,043 (closing theme music) 468 00:22:27,166 --> 00:22:28,036 Man: Poor soul. 469 00:22:28,125 --> 00:22:29,075 (dog snarls, barks) 470 00:22:32,208 --> 00:22:33,038 Boy: Yes! 34309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.