Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,543
(upbeat music)
2
00:00:03,041 --> 00:00:05,541
You know, Jack and Milton are so lucky
that they won the essay contest
3
00:00:05,625 --> 00:00:08,125
and get to go to Washington, D.C.
with Principal Funderburk.
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,708
You know, Milton I get,
5
00:00:09,792 --> 00:00:11,462
but Jack just made up some dumb paragraph
6
00:00:11,542 --> 00:00:13,502
on how Martha Washington
entertained the troops
7
00:00:13,583 --> 00:00:15,133
by burping the alphabet.
8
00:00:15,750 --> 00:00:18,830
Dumb? That woman was a war hero, Kim.
9
00:00:18,917 --> 00:00:19,957
You know, with Jack's luck,
10
00:00:20,041 --> 00:00:22,131
they're probably meeting
the president right now.
11
00:00:22,667 --> 00:00:25,247
Hello, I'm President George Washington,
12
00:00:25,417 --> 00:00:27,707
welcome to Presidential Patties.
13
00:00:29,417 --> 00:00:32,747
Today's special is a Patriot Burger.
14
00:00:32,917 --> 00:00:36,207
"I cannot tell a lie." It is delicious.
15
00:00:36,917 --> 00:00:38,917
So, what makes it a Patriot Burger?
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,540
The tomato is red, the onion is white
17
00:00:41,625 --> 00:00:43,245
and the meat is blue.
18
00:00:44,375 --> 00:00:46,325
I'll have the clams,
they'll have the special.
19
00:00:53,166 --> 00:00:55,496
You all right, Funderburk?
You look nervous.
20
00:00:55,583 --> 00:00:57,883
Yeah, of course, he's nervous.
He ordered the clams.
21
00:00:57,959 --> 00:00:59,209
It says right here on the menu.
22
00:00:59,250 --> 00:01:01,670
"Clams may not be actual clams."
23
00:01:02,875 --> 00:01:05,205
Look, you guys know
how you're always saying
24
00:01:05,291 --> 00:01:06,581
I'm the greatest principal ever?
25
00:01:06,917 --> 00:01:08,957
Both: We never say that.
26
00:01:09,041 --> 00:01:10,381
The truth is...
27
00:01:10,458 --> 00:01:12,328
(whispers)
...I'm not actually a principal.
28
00:01:12,417 --> 00:01:14,127
- (both scoff)
- Seriously.
29
00:01:14,208 --> 00:01:16,248
I am a...
(groans)
30
00:01:16,917 --> 00:01:18,997
(both grunting)
31
00:01:20,208 --> 00:01:22,208
(action music)
32
00:01:28,875 --> 00:01:30,205
Chair!
33
00:01:35,709 --> 00:01:37,209
As I was saying...
34
00:01:38,333 --> 00:01:41,003
I'm an undercover agent
working for the government.
35
00:01:41,083 --> 00:01:42,133
Good work.
36
00:01:42,208 --> 00:01:43,918
Guys, this is Agent 34.
37
00:01:44,000 --> 00:01:46,920
You had some nice moves out there!
38
00:01:47,000 --> 00:01:49,170
You're a spry old fella, aren't ya?
39
00:01:49,250 --> 00:01:50,880
(grunts)
40
00:01:52,333 --> 00:01:53,963
You guys are here
because I'm putting together
41
00:01:54,041 --> 00:01:55,541
a team of teen spies,
42
00:01:55,625 --> 00:01:57,075
and I need you two for a mission.
43
00:01:57,417 --> 00:01:59,327
Whoa, whoa, whoa, wait.
44
00:01:59,417 --> 00:02:00,537
Does this mean we're not
45
00:02:00,625 --> 00:02:02,705
going to the Wax Museum
of Presidential Dogs?
46
00:02:02,792 --> 00:02:06,002
'Cause I promised my mother a picture
of Barbara Bush's beagle.
47
00:02:06,667 --> 00:02:08,577
Let's go. There'll be more cyborgs.
48
00:02:08,667 --> 00:02:10,957
- Cyborgs only exist in sci-fi movies.
- (whirring)
49
00:02:13,500 --> 00:02:14,880
- (grunts)
- (clangs)
50
00:02:14,959 --> 00:02:16,209
(whirring stops)
51
00:02:18,375 --> 00:02:20,495
(crackling)
52
00:02:22,667 --> 00:02:24,167
Oh, yeah. No, that's a cyborg.
53
00:02:24,250 --> 00:02:25,710
Cyborg in the house, people!
54
00:02:25,792 --> 00:02:27,582
(theme music)
55
00:02:27,667 --> 00:02:31,127
♪ Don't you get all tough with me ♪
56
00:02:31,208 --> 00:02:35,248
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
57
00:02:35,333 --> 00:02:37,793
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
58
00:02:37,875 --> 00:02:39,625
♪ That's just how we do ♪
59
00:02:39,709 --> 00:02:41,579
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
60
00:02:41,667 --> 00:02:44,327
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
61
00:02:44,417 --> 00:02:46,417
♪ Here we go, let's start the party ♪
62
00:02:46,500 --> 00:02:48,380
♪ Chop it up like it's karate ♪
63
00:02:48,500 --> 00:02:49,790
♪ Everybody ♪
64
00:02:49,875 --> 00:02:53,075
♪ Don't you get all tough with me ♪
65
00:02:53,166 --> 00:02:56,996
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
66
00:02:57,083 --> 00:02:59,633
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
67
00:02:59,709 --> 00:03:01,499
♪ That's just how we do ♪
68
00:03:01,583 --> 00:03:03,463
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
69
00:03:03,542 --> 00:03:06,422
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
70
00:03:07,834 --> 00:03:11,084
(dramatic music)
71
00:03:14,875 --> 00:03:16,325
Funderburk: We're safe here.
72
00:03:16,417 --> 00:03:19,577
This is an abandoned subway station
I turned into my spy headquarters.
73
00:03:20,291 --> 00:03:22,381
It's covert, highly functional,
74
00:03:22,458 --> 00:03:23,538
and rock solid.
75
00:03:23,625 --> 00:03:24,665
- (thuds)
- (cracks)
76
00:03:27,417 --> 00:03:29,037
Rock solid-ish.
77
00:03:30,542 --> 00:03:32,002
I knew you weren't a real principal.
78
00:03:32,083 --> 00:03:34,503
You made fart noises with your hands
over the PA system.
79
00:03:34,583 --> 00:03:37,133
Right. With my hands.
80
00:03:38,917 --> 00:03:40,327
I brought you two here
81
00:03:40,417 --> 00:03:42,707
because I need your help
in fighting the spread of R.A.S.H.
82
00:03:42,792 --> 00:03:45,792
Oh, I got one of those
from a canoe seat last summer.
83
00:03:45,875 --> 00:03:46,915
If you rub butter on it--
84
00:03:47,000 --> 00:03:50,210
R.A.S.H. stands
for "Radical Agents Sabotaging Humanity."
85
00:03:50,792 --> 00:03:53,542
Yeah, you're gonna need
more than butter for that.
86
00:03:54,875 --> 00:03:57,125
You do realize I'm just a kid, right?
87
00:03:57,208 --> 00:03:59,538
Look, I only have two armpit hairs.
88
00:03:59,625 --> 00:04:01,625
Please put the ginger twins away.
89
00:04:03,125 --> 00:04:04,745
You're no ordinary kids.
90
00:04:04,834 --> 00:04:07,924
Milton, you have one of the highest IQs
I've ever seen.
91
00:04:08,000 --> 00:04:10,580
- What's this?
- (whooshes)
92
00:04:10,709 --> 00:04:13,709
- (crashes)
- Don't worry. We have plenty of those.
93
00:04:14,834 --> 00:04:16,214
And Jack...
(chuckles)
94
00:04:16,250 --> 00:04:17,500
(beeps)
95
00:04:17,583 --> 00:04:19,213
...you scaled a 90-story building,
96
00:04:19,250 --> 00:04:22,000
took out a highly-trained agent
with his own tranq dart
97
00:04:22,083 --> 00:04:23,793
and saved the life of a foreign prince.
98
00:04:24,458 --> 00:04:26,208
I do have my moments.
99
00:04:26,625 --> 00:04:28,125
That was a test, Jack.
100
00:04:28,208 --> 00:04:30,458
A test you passed with flying colors.
101
00:04:31,083 --> 00:04:34,133
In fact, it was Agent 34
who played the prince.
102
00:04:34,208 --> 00:04:35,998
You don't recognize me, Jack?
103
00:04:37,458 --> 00:04:38,958
How about now?
104
00:04:39,542 --> 00:04:40,502
(grunts)
105
00:04:40,583 --> 00:04:42,583
- Ooh...
- Oh, yeah.
106
00:04:42,667 --> 00:04:43,997
Wow, did that hurt?
107
00:04:44,083 --> 00:04:45,713
(snorts)
No.
108
00:04:45,959 --> 00:04:47,579
(softly grunts)
109
00:04:51,250 --> 00:04:53,880
I'm Agent Shane Peters.
110
00:04:53,959 --> 00:04:56,379
My father is the greatest spy
that ever lived,
111
00:04:56,667 --> 00:04:58,457
and I'm exactly like him.
112
00:04:58,542 --> 00:04:59,752
Right, Funderburk?
113
00:05:00,250 --> 00:05:02,580
(moans, chuckles)
114
00:05:02,667 --> 00:05:03,827
- (whines)
- (elevator dings)
115
00:05:03,917 --> 00:05:05,707
Oh, good, Grey is here,
116
00:05:05,792 --> 00:05:07,252
the last member of our team.
117
00:05:08,375 --> 00:05:10,995
If that's our spy uniform, I'm out.
118
00:05:12,208 --> 00:05:14,328
That's her high school uniform.
119
00:05:14,417 --> 00:05:16,667
Shane and Grey both go
to the Biltmore Academy
120
00:05:16,750 --> 00:05:20,000
which is connected to our headquarters
by that secret elevator.
121
00:05:20,083 --> 00:05:21,833
So these are the two new guys?
122
00:05:21,917 --> 00:05:23,127
What's with the geek?
123
00:05:23,208 --> 00:05:24,328
Jack's no geek.
124
00:05:24,417 --> 00:05:26,377
He's a second-degree black belt.
125
00:05:27,417 --> 00:05:28,787
I was talking about you, Red.
126
00:05:28,875 --> 00:05:31,375
That makes so much more sense.
127
00:05:32,834 --> 00:05:35,004
Grey's father was a street magician.
128
00:05:35,083 --> 00:05:36,583
While he pulled rabbits out of hats,
129
00:05:36,667 --> 00:05:38,917
she pulled wallets out of pockets.
130
00:05:39,625 --> 00:05:41,245
I found her in juvie.
131
00:05:41,375 --> 00:05:44,375
So, being a pickpocket makes her a spy?
132
00:05:46,250 --> 00:05:47,330
Hello, Jack.
133
00:05:48,583 --> 00:05:50,583
You broke eye contact
which means you don't trust me.
134
00:05:50,667 --> 00:05:51,877
These calluses on your hands show
135
00:05:51,959 --> 00:05:53,499
you're not holding
your bo staff correctly...
136
00:05:53,583 --> 00:05:55,083
(sniffs)
And that cheap hair gel you use
137
00:05:55,166 --> 00:05:56,746
is gonna make you bald
by the time you're 30.
138
00:05:56,834 --> 00:05:58,504
(gasps)
139
00:05:59,500 --> 00:06:02,460
That, Jack, is what makes me a spy.
140
00:06:07,125 --> 00:06:08,375
Thirty, Jack.
141
00:06:09,917 --> 00:06:10,917
Gone.
142
00:06:13,625 --> 00:06:16,625
She's a nutritionally-conscious bad girl.
143
00:06:16,709 --> 00:06:19,539
That's like someone's
been reading my diary!
144
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
A year ago, my ex-partner turned evil,
145
00:06:24,375 --> 00:06:27,245
assumed the alias Doctor Cross
and became the head of R.A.S.H.
146
00:06:27,875 --> 00:06:30,205
He stole the files
on every spy in our program...
147
00:06:30,250 --> 00:06:33,130
And my invisible spy coffee mug.
148
00:06:33,208 --> 00:06:34,248
I think.
149
00:06:37,041 --> 00:06:38,211
That's where we come in.
150
00:06:38,291 --> 00:06:40,581
Because we're just teenagers,
he knows nothing about us,
151
00:06:40,667 --> 00:06:42,247
and would never suspect us as spies.
152
00:06:42,333 --> 00:06:45,503
We know R.A.S.H. is planning something
diabolical this weekend.
153
00:06:45,583 --> 00:06:47,293
The four of you can stop it.
154
00:06:47,375 --> 00:06:49,915
The mind, the martial artist,
the magician,
155
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
and the master of disguise.
156
00:06:51,834 --> 00:06:53,334
Uh, excuse me.
157
00:06:53,417 --> 00:06:55,917
I'm a lot more than a master of disguise.
158
00:06:56,083 --> 00:06:59,383
I also have the ability
to sneak past anyone.
159
00:06:59,458 --> 00:07:00,708
You know how?
160
00:07:00,792 --> 00:07:02,712
(yelping)
161
00:07:07,583 --> 00:07:10,793
'Cause no one ever sees me coming.
162
00:07:11,208 --> 00:07:13,208
(whimpers)
163
00:07:14,750 --> 00:07:17,210
Jack, Milton, will you help us
on this mission?
164
00:07:17,250 --> 00:07:19,210
- Uh, I--
- Yeah, we're in.
165
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
(claps)
Funderburk: Great!
166
00:07:20,625 --> 00:07:22,705
Grey, let's grab all the files
we have on R.A.S.H.
167
00:07:22,792 --> 00:07:24,632
We'll meet you guys back here
at the situation table
168
00:07:24,709 --> 00:07:26,079
where we'll discuss...
169
00:07:26,417 --> 00:07:27,787
Well, the situation.
170
00:07:29,458 --> 00:07:32,378
- Ooh, mints.
- Milton.
171
00:07:32,458 --> 00:07:34,128
Dude, I don't trust these guys.
172
00:07:34,208 --> 00:07:36,208
Shane's a klutz, and Grey's a petty thief,
173
00:07:36,291 --> 00:07:38,881
who, by the way, said some
very hurtful things about my hair.
174
00:07:40,000 --> 00:07:43,960
You know what it feels like to be the guy
everyone goes to for help.
175
00:07:45,041 --> 00:07:47,171
I'm never the kid
who gets chosen for anything.
176
00:07:48,250 --> 00:07:49,710
So it means that much to you?
177
00:07:49,792 --> 00:07:51,332
I wanna do this.
178
00:07:51,417 --> 00:07:53,417
If you're in, I'm in.
179
00:07:53,750 --> 00:07:55,130
- Thanks, Jack.
- (chuckles)
180
00:07:56,542 --> 00:07:59,792
Have a mint. Your breath smells like
a carnival port-a-pooper.
181
00:08:02,792 --> 00:08:04,832
I'm sorry, I don't know why I said that.
182
00:08:04,917 --> 00:08:06,997
Uh, these aren't just regular mints.
183
00:08:07,083 --> 00:08:09,333
It says they're made
with sodium di-benzonate.
184
00:08:09,417 --> 00:08:10,957
That's truth serum.
185
00:08:11,041 --> 00:08:12,541
Oh, that makes these truth mints.
186
00:08:12,625 --> 00:08:14,375
I'm gonna be blurting out
my inner thoughts.
187
00:08:14,458 --> 00:08:16,288
Oh, you're too dumb
to understand all this.
188
00:08:18,917 --> 00:08:21,037
Sorry. Did it again.
189
00:08:22,375 --> 00:08:23,995
Guys, we're waiting for you.
190
00:08:24,083 --> 00:08:26,253
- You know what I'm waiting for, honey?
- Okay.
191
00:08:29,750 --> 00:08:31,710
Shane, check for any
incoming transmissions.
192
00:08:31,792 --> 00:08:32,962
(beeps)
193
00:08:33,500 --> 00:08:34,790
Sir, one just came in.
194
00:08:34,875 --> 00:08:36,665
It says it's from the face of evil.
195
00:08:36,750 --> 00:08:39,710
That's just my mother-in-law. Ignore.
196
00:08:40,542 --> 00:08:42,292
Nope, it's from Doctor Cross.
197
00:08:44,333 --> 00:08:47,463
- (beeps)
- Hello, Funder-blunder.
198
00:08:50,333 --> 00:08:52,963
Perhaps you've heard of liquitonium?
199
00:08:53,041 --> 00:08:56,041
Observe what just a single drop can do
200
00:08:56,125 --> 00:08:58,415
to the world's largest penny.
201
00:09:00,083 --> 00:09:02,333
(sizzles)
202
00:09:02,458 --> 00:09:04,578
(people screaming)
203
00:09:05,125 --> 00:09:06,625
(Cross laughing)
204
00:09:06,709 --> 00:09:10,129
Soon, I will be getting
a quart of liquitonium.
205
00:09:10,208 --> 00:09:13,248
Cross: Just imagine the evil I can do.
206
00:09:13,333 --> 00:09:16,003
(laughing evilly)
207
00:09:19,250 --> 00:09:22,630
We have intel about a R.A.S.H. agent
flying into D.C. tomorrow.
208
00:09:22,709 --> 00:09:24,499
He probably has the liquitonium.
209
00:09:25,291 --> 00:09:27,001
You have to work as a team
and intercept him
210
00:09:27,083 --> 00:09:28,423
before he can deliver it to Cross.
211
00:09:28,500 --> 00:09:31,250
I work better alone. I don't trust them.
212
00:09:31,333 --> 00:09:33,333
Don't trust them? I just don't need them.
213
00:09:33,417 --> 00:09:35,327
You might need us, Shane.
What if you have to walk down
214
00:09:35,417 --> 00:09:36,707
- a flight of stairs?
- (chuckles)
215
00:09:37,375 --> 00:09:39,535
What if you have to walk down
a flight of stairs?
216
00:09:39,625 --> 00:09:40,785
Enough!
217
00:09:40,875 --> 00:09:42,915
The only way you are going to stop Cross
218
00:09:43,000 --> 00:09:45,920
is if the four of you work together.
219
00:09:46,375 --> 00:09:48,375
Shane, they're bunking with you
tonight in your dorm.
220
00:09:48,375 --> 00:09:51,745
Whoa! I don't do roommates.
221
00:09:51,834 --> 00:09:54,044
Okay then, it's settled.
We'll bunk with Grey.
222
00:09:54,125 --> 00:09:55,075
- Let's go.
- What?
223
00:09:55,166 --> 00:09:56,876
Whoa-ho-ho!
224
00:09:56,959 --> 00:09:58,459
You are bunking with Shane.
225
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Now before you go upstairs,
226
00:10:01,166 --> 00:10:03,246
put on these school uniforms.
227
00:10:03,375 --> 00:10:06,455
Funderburk: I pride myself on running
a top-secret operation.
228
00:10:06,542 --> 00:10:08,632
No one knows about us.
229
00:10:09,166 --> 00:10:10,246
(elevator dings)
230
00:10:12,291 --> 00:10:14,421
Is this where the swim team tryouts are?
231
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
No!
232
00:10:17,166 --> 00:10:19,036
You do know what
"top secret" means, right?
233
00:10:24,583 --> 00:10:26,083
Either of you guys
234
00:10:26,959 --> 00:10:28,289
touch my stuff...
235
00:10:29,208 --> 00:10:30,378
You're on my list.
236
00:10:30,834 --> 00:10:32,044
Your list?
237
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Yeah, that's right, my... list.
238
00:10:38,667 --> 00:10:40,247
(both laugh)
239
00:10:40,333 --> 00:10:41,463
Can you believe this guy?
240
00:10:41,542 --> 00:10:43,712
"You're on my... list."
241
00:10:43,792 --> 00:10:46,462
- (phone rings)
- (answering machine beeps)
242
00:10:46,542 --> 00:10:48,042
Shane's father:
Shane, this is your father.
243
00:10:48,125 --> 00:10:50,285
I heard you joined Funderburk's
ridiculous spy team.
244
00:10:50,375 --> 00:10:52,125
You're not cut out to be a spy like me.
245
00:10:52,208 --> 00:10:54,538
Now stop embarrassing the family
and come home.
246
00:10:54,625 --> 00:10:55,915
(beeps)
247
00:10:56,000 --> 00:10:57,670
The world's greatest spy
doesn't sound like
248
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
the world's greatest dad.
249
00:10:59,333 --> 00:11:01,293
Maybe that's why Shane tries so hard.
250
00:11:02,083 --> 00:11:04,923
Listen, Milton, this mission we're on,
251
00:11:05,000 --> 00:11:06,580
it's the real deal.
252
00:11:06,667 --> 00:11:08,457
I mean, we're not back
at the Bobby Wasabi Dojo
253
00:11:08,542 --> 00:11:10,002
fighting Black Dragons anymore.
254
00:11:10,709 --> 00:11:12,879
- You sure you wanna do it?
- (sighs)
255
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
This is my chance to show people
what I'm made of.
256
00:11:16,333 --> 00:11:17,423
From here on out,
257
00:11:17,500 --> 00:11:19,630
Milton Krupnick will be known as a man!
258
00:11:20,166 --> 00:11:23,456
Gah! Mother didn't pack my footie pajamas.
259
00:11:24,834 --> 00:11:28,174
You know what?
Tonight, these feet are going commando.
260
00:11:28,250 --> 00:11:29,290
Aah!
261
00:11:32,083 --> 00:11:33,673
Let's go over the plan.
262
00:11:35,166 --> 00:11:37,076
Funderburk: Shane will intercept
-the R.A.S.
-H agent
263
00:11:37,166 --> 00:11:38,826
carrying the liquitonium and distract him.
264
00:11:38,917 --> 00:11:42,167
Next, Grey will place the descrambler
on the case.
265
00:11:43,959 --> 00:11:47,169
Then Milton will crack the code
which will open the case.
266
00:11:49,667 --> 00:11:53,457
Then Grey will swap in the fake canister
with the tracking device
267
00:11:53,542 --> 00:11:55,752
then pass the liquitonium off to Jack
268
00:11:55,834 --> 00:11:58,134
who will come speeding in
on a personal transporter.
269
00:11:58,208 --> 00:12:01,418
Jack, you do know how to ride
a personal transporter, don't you?
270
00:12:01,750 --> 00:12:03,460
I'll worry about the transporter.
271
00:12:03,542 --> 00:12:04,832
You just worry about your makeup.
272
00:12:04,917 --> 00:12:06,457
It's not makeup!
273
00:12:06,542 --> 00:12:09,212
It's spy makeup.... for dudes.
274
00:12:11,041 --> 00:12:13,251
All right, team, the agent
you're going to intercept
275
00:12:13,333 --> 00:12:14,923
just landed at the airport.
276
00:12:15,000 --> 00:12:16,130
It's go time.
277
00:12:16,208 --> 00:12:18,208
(breathing deeply)
278
00:12:21,083 --> 00:12:22,213
Grey.
279
00:12:23,792 --> 00:12:25,132
It's our first mission.
280
00:12:26,041 --> 00:12:27,461
If I don't make it back,
281
00:12:28,625 --> 00:12:31,875
I want you to forget me and move on.
282
00:12:33,291 --> 00:12:34,291
(nervously)
Okay.
283
00:12:37,417 --> 00:12:38,747
So strong!
284
00:12:42,083 --> 00:12:44,383
(action music)
285
00:12:47,500 --> 00:12:50,210
Last week, fortune teller gets
in the back of my cab.
286
00:12:50,250 --> 00:12:53,460
She tells me she's gonna
give me a palm read... for free.
287
00:12:53,542 --> 00:12:54,922
So, I show her my palms, you know?
288
00:12:55,000 --> 00:12:57,580
I'm steering with my feet, you know,
right here like this, you know...
289
00:12:57,667 --> 00:13:00,417
Okay? And she says I'm gonna
get into an accident.
290
00:13:00,500 --> 00:13:03,880
Ten seconds later, bam!
I drive into a bus!
291
00:13:03,959 --> 00:13:05,879
That's a fortune teller, huh?
292
00:13:05,959 --> 00:13:08,169
True story. Yeah.
293
00:13:09,166 --> 00:13:10,826
- (hissing)
- Shane: Oh, no.
294
00:13:10,917 --> 00:13:13,827
Cab's overheating.
We gotta get outta here, buddy.
295
00:13:13,917 --> 00:13:15,537
(grunts)
296
00:13:15,625 --> 00:13:17,495
Come on, let's go. Let's go, buddy.
297
00:13:17,583 --> 00:13:19,423
You all right? Breathe, breathe, breathe.
298
00:13:19,500 --> 00:13:21,580
Fresh air. Could be anything, you know?
299
00:13:21,667 --> 00:13:23,417
This happened to me
on fourth street the other day.
300
00:13:23,500 --> 00:13:25,460
What do you think?
Probably should change my oil.
301
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
(beeps)
302
00:13:27,250 --> 00:13:28,500
What is taking so long?
303
00:13:28,583 --> 00:13:30,213
I'm sorry, it's my first mission.
304
00:13:30,250 --> 00:13:31,500
I'm a little nervous.
305
00:13:31,583 --> 00:13:33,213
Real spies don't get nervous!
306
00:13:33,291 --> 00:13:35,171
Real spies also don't sweat
through their underpants,
307
00:13:35,250 --> 00:13:37,420
but that's the world I'm living in,
so deal with it, sister.
308
00:13:38,458 --> 00:13:40,168
This is why I work alone.
309
00:13:40,667 --> 00:13:42,667
I'm going in. I'll use my laser cutter
to get to the case.
310
00:13:42,750 --> 00:13:44,790
Oh, no, no, no, that's not the plan!
311
00:13:47,166 --> 00:13:49,576
- (clicks)
- (sizzling)
312
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
(stutters)
Oh, that's not good. That's not good.
313
00:13:58,417 --> 00:13:59,827
Fire!
(screams)
314
00:14:01,125 --> 00:14:02,125
(grunts)
315
00:14:04,333 --> 00:14:06,753
- (grunts)
- Jack, where are you?
316
00:14:06,834 --> 00:14:08,424
I'm having a little trouble here!
317
00:14:08,500 --> 00:14:10,460
Never actually ridden one of these things!
318
00:14:11,959 --> 00:14:14,379
(both grunt)
319
00:14:14,917 --> 00:14:16,787
Ah! What are you doing?
320
00:14:16,875 --> 00:14:17,915
Shane, just give me the case!
321
00:14:18,000 --> 00:14:20,250
No, my father's gonna know
that I saved the mission!
322
00:14:20,333 --> 00:14:22,173
- Are you serious? Come on!
- I said give it to me!
323
00:14:22,250 --> 00:14:24,000
- Give me the case! It doesn't matter!
- No!
324
00:14:24,083 --> 00:14:26,423
- I got it! I got it!
- Oh! Jack!
325
00:14:26,500 --> 00:14:28,630
- I didn't see you. Are you okay?
- I'm on fire!
326
00:14:28,709 --> 00:14:31,419
Hey, hey, hey, I'm on fire!
(screams)
327
00:14:31,500 --> 00:14:34,000
Grey: Why couldn't you do your job?
Way to go, Red.
328
00:14:34,083 --> 00:14:36,213
(slurring)
I have the liquitonium.
329
00:14:38,500 --> 00:14:41,210
(action music)
330
00:14:41,250 --> 00:14:43,210
(clears throat)
331
00:14:43,250 --> 00:14:45,830
The director of the CIA
is shutting us down.
332
00:14:46,333 --> 00:14:47,423
(sighs)
333
00:14:47,500 --> 00:14:48,710
Teenage spies.
334
00:14:49,792 --> 00:14:51,422
What was I thinking?
335
00:14:52,500 --> 00:14:55,580
I'll be the first Peters
in three generations not to be a spy.
336
00:14:55,667 --> 00:14:57,497
Of course, it won't surprise my father.
337
00:14:57,583 --> 00:14:59,253
He thinks I should be a... florist.
(mumbles)
338
00:14:59,333 --> 00:15:01,083
- A what?
- A florist!
339
00:15:02,875 --> 00:15:04,785
- Yeah, I could see that.
- Really?
340
00:15:04,875 --> 00:15:06,575
- Yeah, really.
- Okay.
341
00:15:08,792 --> 00:15:10,632
It was my fault too.
342
00:15:10,709 --> 00:15:11,829
I was too proud to admit
343
00:15:11,917 --> 00:15:13,877
that I didn't know
how to drive the transporter.
344
00:15:14,208 --> 00:15:16,288
Well, it's back to juvie for me.
345
00:15:17,417 --> 00:15:19,497
I should've trusted you guys.
(sighs)
346
00:15:19,583 --> 00:15:21,253
Don't blame yourself.
347
00:15:22,542 --> 00:15:24,332
I cracked under the pressure.
348
00:15:24,834 --> 00:15:28,834
Of course it didn't help that you smelled
like a soft rain on a moonlit night.
349
00:15:33,125 --> 00:15:34,955
But it was mostly the pressure.
350
00:15:38,041 --> 00:15:41,461
Milton Krupnick, spy.
351
00:15:42,542 --> 00:15:44,632
(sighs)
What a joke.
352
00:15:45,500 --> 00:15:48,420
Oh, come on, Milton. You're not a joke.
353
00:15:48,500 --> 00:15:50,460
In fact, you're the bravest kid I know.
354
00:15:52,583 --> 00:15:54,333
I hate Doctor Cross.
355
00:15:55,834 --> 00:15:59,044
I wish I could wipe
that smug look off of his face.
356
00:16:00,834 --> 00:16:02,754
Wait. What's that in his glasses?
357
00:16:03,166 --> 00:16:05,706
(beeping)
358
00:16:06,041 --> 00:16:07,001
What are you doing?
359
00:16:07,083 --> 00:16:09,003
Oh, I'm dialing up the aperture value
360
00:16:09,083 --> 00:16:10,673
and compressing the reflection pixelation.
361
00:16:10,750 --> 00:16:12,250
- Huh?
- What?
362
00:16:12,750 --> 00:16:15,080
I'm making the picture go biggy-biggy.
363
00:16:15,166 --> 00:16:17,166
- Oh, okay.
- Ah. Yeah, yeah, sure.
364
00:16:20,291 --> 00:16:22,291
(beeping)
365
00:16:23,291 --> 00:16:24,791
It's a New York City subway schedule.
366
00:16:25,583 --> 00:16:28,463
Cross highlighted the "K" train
to the last stop...
367
00:16:28,792 --> 00:16:29,962
Freedom Island.
368
00:16:31,041 --> 00:16:34,171
And what's there that's made of copper,
just like the giant penny?
369
00:16:34,250 --> 00:16:36,580
- The statue of father freedom.
- The statue of father freedom.
370
00:16:36,667 --> 00:16:37,957
Nailed it.
371
00:16:39,125 --> 00:16:40,575
Guys, let's finish what we started.
372
00:16:40,709 --> 00:16:43,669
But how do we get to a subway car
in New York in 20 minutes?
373
00:16:43,750 --> 00:16:47,330
I may have accidentally taken the keys
to Funderburk's jet-copter.
374
00:16:48,959 --> 00:16:51,129
What? Sometimes I take stuff.
375
00:16:51,208 --> 00:16:53,828
- That's kinda my thing.
- Guys, hands in.
376
00:16:54,250 --> 00:16:55,460
Wasabi.
377
00:16:55,542 --> 00:16:57,462
- All: Wasabi!
- Let's go.
378
00:16:57,542 --> 00:16:59,882
Uh, why did we just say, "Wasabi"?
379
00:16:59,959 --> 00:17:02,419
I have no idea,
but it seems to make them happy.
380
00:17:03,208 --> 00:17:06,078
(snaps fingers)
Wasabi. Wasabi. I like it.
381
00:17:08,625 --> 00:17:10,495
(whooshing)
382
00:17:10,583 --> 00:17:12,043
(rattling)
383
00:17:12,125 --> 00:17:14,125
(action music)
384
00:17:20,792 --> 00:17:23,002
We've gone through every other subway car.
385
00:17:23,083 --> 00:17:24,633
The agent has to be in this one.
386
00:17:24,709 --> 00:17:25,829
Found 'em.
387
00:17:25,917 --> 00:17:28,077
Those soccer players
are wearing high-top sneakers.
388
00:17:28,166 --> 00:17:29,956
You don't play soccer in high-tops.
389
00:17:30,041 --> 00:17:32,131
And that ball is a size four. Kids' ball.
390
00:17:32,625 --> 00:17:35,415
Agent Seven, you are some kinda woman.
391
00:17:37,500 --> 00:17:39,670
Man: (over PA)
Next stop, Freedom Island.
392
00:17:39,750 --> 00:17:41,880
(people chattering)
393
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
(action music)
394
00:17:53,333 --> 00:17:55,383
Time to say hello to my little friends.
395
00:17:55,458 --> 00:17:56,788
- (groans)
- You didn't even say
396
00:17:56,875 --> 00:17:57,995
hello to my little friends!
397
00:17:58,125 --> 00:17:59,875
(all grunting)
398
00:18:01,750 --> 00:18:03,250
- (grunts)
- (clangs)
399
00:18:03,333 --> 00:18:04,883
- (groans)
- Cyborg!
400
00:18:06,375 --> 00:18:07,245
(shatters)
401
00:18:07,333 --> 00:18:09,083
(crackling)
402
00:18:09,166 --> 00:18:10,246
He just shorted the brakes!
403
00:18:11,417 --> 00:18:13,577
(grunting)
404
00:18:18,125 --> 00:18:19,825
(yells)
405
00:18:21,458 --> 00:18:23,248
- Whoa!
- (shouts)
406
00:18:30,709 --> 00:18:32,079
(shatters)
407
00:18:32,583 --> 00:18:34,293
(frizzles)
408
00:18:37,000 --> 00:18:39,330
(grunting)
409
00:18:46,417 --> 00:18:49,247
Milton, you stop the train.
I'll get the liquitonium.
410
00:18:53,333 --> 00:18:55,543
I've gotta find an alternate power source.
411
00:18:55,625 --> 00:18:57,245
(Grey and Shane grunting)
412
00:19:03,542 --> 00:19:04,712
(unzips)
413
00:19:10,875 --> 00:19:12,915
I believe this is where you get off.
414
00:19:23,125 --> 00:19:24,705
(electricity crackling)
415
00:19:26,792 --> 00:19:29,672
It's working. The car's slowing down.
416
00:19:32,625 --> 00:19:33,745
(explodes)
417
00:19:33,834 --> 00:19:35,254
- (gasps)
- Ooh.
418
00:19:36,166 --> 00:19:37,576
(breathing heavily)
419
00:19:37,667 --> 00:19:40,327
Well, looks like my work here is done.
420
00:19:42,166 --> 00:19:44,416
- (sighs)
- I gotta say, Red, I was wrong about you.
421
00:19:44,917 --> 00:19:46,077
You can really bring it.
422
00:19:46,166 --> 00:19:49,666
Oh, it may not look like I can bring it,
423
00:19:49,750 --> 00:19:51,040
but if it's being brought,
424
00:19:51,125 --> 00:19:53,415
you can bet that I'm the bringer
that brung it.
425
00:19:53,500 --> 00:19:55,080
- (electricity crackling)
- (gasps)
426
00:19:56,875 --> 00:19:58,075
Sorry.
427
00:20:02,333 --> 00:20:04,583
(action music)
428
00:20:04,667 --> 00:20:06,077
You disobeyed my orders,
429
00:20:06,667 --> 00:20:10,457
hijacked a seven-million-dollar
jet-copter,
430
00:20:10,542 --> 00:20:12,082
put civilians at risk,
431
00:20:12,583 --> 00:20:14,543
and I have never been...
432
00:20:14,625 --> 00:20:16,075
(crying)
...more proud...
433
00:20:16,875 --> 00:20:18,705
in my life!
434
00:20:21,375 --> 00:20:23,455
Funderburk: Oh, I love these kids!
435
00:20:23,542 --> 00:20:26,502
Well, I never got to see
Barbara Bush's beagle,
436
00:20:27,083 --> 00:20:29,753
but this is the most exciting field trip
I've ever been on.
437
00:20:29,834 --> 00:20:31,294
(scoffs)
Definitely.
438
00:20:31,375 --> 00:20:32,705
Yo, man, we should probably get going.
439
00:20:32,792 --> 00:20:34,212
Our plane to Seaford leaves in an hour.
440
00:20:34,750 --> 00:20:39,500
Hey, uh, Jack, thanks to you,
we completed the mission.
441
00:20:39,583 --> 00:20:41,043
You know, for the first time in my life,
442
00:20:41,125 --> 00:20:43,625
my father sees me as a spy
instead of a florist.
443
00:20:44,083 --> 00:20:45,333
I wanted to say thank you.
444
00:20:46,166 --> 00:20:49,876
So, I made you these.
445
00:20:51,625 --> 00:20:52,785
Dude flowers.
446
00:20:54,291 --> 00:20:55,671
Thanks, Shane.
447
00:20:56,583 --> 00:20:58,463
You know, you did a pretty good job
out there, man.
448
00:20:58,542 --> 00:20:59,632
So did you.
449
00:21:00,709 --> 00:21:03,039
It was an honor to be your leader.
450
00:21:03,375 --> 00:21:04,825
You weren't my leader.
451
00:21:04,917 --> 00:21:06,827
I was your leader, Jack! Ow!
452
00:21:08,792 --> 00:21:09,832
Milton?
453
00:21:10,667 --> 00:21:12,577
Before you go,
there's something I wanna say.
454
00:21:13,709 --> 00:21:16,379
You stood by my side
when things got crazy on that train.
455
00:21:17,959 --> 00:21:20,629
You're the first person I met
in a long time that I can trust.
456
00:21:31,291 --> 00:21:32,421
Goodbye.
457
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
Grey.
458
00:21:37,458 --> 00:21:38,668
Before you go...
459
00:21:39,583 --> 00:21:41,503
I have something I wanna say.
460
00:21:43,375 --> 00:21:45,125
I know you just stole my watch.
461
00:21:47,125 --> 00:21:48,245
Good catch, Red.
462
00:21:49,250 --> 00:21:50,750
All right, man, you ready to roll?
463
00:21:51,458 --> 00:21:52,378
(groans)
464
00:21:52,667 --> 00:21:54,377
You guys sure there's no way
you would consider
465
00:21:54,458 --> 00:21:56,128
becoming permanent members of the team?
466
00:21:56,500 --> 00:21:58,630
(spy music)
467
00:22:03,083 --> 00:22:06,043
(closing theme music)
468
00:22:27,166 --> 00:22:28,036
Man: Poor soul.
469
00:22:28,125 --> 00:22:29,075
(dog snarls, barks)
470
00:22:32,208 --> 00:22:33,038
Boy: Yes!
34309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.