Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,961
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,671
♪ It's not as cool as
Kickin' it with you ♪
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,325
Boy, this Chinese food is terrible.
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
Well, what'd you expect from a place
called "The Scabby Dragon"?
5
00:00:13,583 --> 00:00:16,173
I'll take one of these fortune cookies.
Hard to mess them up.
6
00:00:18,333 --> 00:00:20,833
"You are about to embark
on an exciting journey."
7
00:00:21,166 --> 00:00:23,166
Oh, sweet, dude. That's a good one.
8
00:00:23,250 --> 00:00:24,880
These fortunes are just a dumb gimmick
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,460
to take your mind off how the cookies look
and taste like an old man's ear.
10
00:00:29,875 --> 00:00:31,535
I can't tell you how I know this,
11
00:00:31,625 --> 00:00:34,035
But they taste nothing
like an old man's ear.
12
00:00:37,667 --> 00:00:38,627
Uh.
13
00:00:39,542 --> 00:00:41,792
"A surprise will fall from the sky."
14
00:00:42,500 --> 00:00:44,580
"Your carelessness will harm a friend."
15
00:00:45,041 --> 00:00:47,331
"You have a nose for trou--"
16
00:00:47,917 --> 00:00:49,997
- Sound it out.
- "trouble."
17
00:00:52,166 --> 00:00:54,076
(squirrel chattering)
18
00:00:54,166 --> 00:00:57,746
Aw, check out that squirrel up there,
cute little fellow, y--
19
00:00:57,834 --> 00:00:59,884
- Aah! Get it off!
- Dude, chill--
20
00:00:59,959 --> 00:01:01,129
- Oh!
- Oh!
21
00:01:01,667 --> 00:01:03,747
- Dude!
- Wait a minute.
22
00:01:05,041 --> 00:01:07,171
"A surprise will fall from the sky."
23
00:01:08,667 --> 00:01:10,247
I will harm a friend.
24
00:01:10,333 --> 00:01:12,543
And my nose is definitely in trouble.
25
00:01:14,041 --> 00:01:15,791
Guys, you're not gonna believe this!
26
00:01:15,875 --> 00:01:18,125
Jack just found out he's going to China!
27
00:01:19,166 --> 00:01:21,376
- The journey.
- The cookies.
28
00:01:21,667 --> 00:01:22,957
All, Whoa!
29
00:01:23,041 --> 00:01:25,131
(theme music)
30
00:01:25,208 --> 00:01:28,208
♪ Don't you get all tough with me ♪
31
00:01:28,291 --> 00:01:32,131
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
32
00:01:32,208 --> 00:01:34,668
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
33
00:01:34,750 --> 00:01:36,630
♪ That's just how we do ♪
34
00:01:36,709 --> 00:01:38,629
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
35
00:01:38,709 --> 00:01:41,539
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
36
00:01:41,625 --> 00:01:43,455
♪ Here we go, let's start the party ♪
37
00:01:43,542 --> 00:01:45,382
♪ Chop it up like it's karate ♪
38
00:01:45,458 --> 00:01:46,788
♪ Everybody ♪
39
00:01:46,875 --> 00:01:50,245
♪ Don't you get all tough with me ♪
40
00:01:50,333 --> 00:01:54,253
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
41
00:01:54,333 --> 00:01:57,003
♪ And we could have a ball
Run up the wall ♪
42
00:01:57,083 --> 00:01:58,713
♪ That's just how we do ♪
43
00:01:58,792 --> 00:02:00,752
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
44
00:02:00,917 --> 00:02:03,627
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
45
00:02:04,959 --> 00:02:06,709
I cannot believe this.
46
00:02:06,792 --> 00:02:11,132
I am going to the Junior World
Martial Arts Championships in China!
47
00:02:11,208 --> 00:02:14,498
I was gonna go,
but I'm not what they call, you know,
48
00:02:15,208 --> 00:02:16,168
good.
49
00:02:16,917 --> 00:02:19,877
Guys, I've been dreaming
about this tournament
50
00:02:19,959 --> 00:02:21,379
since I got in the martial arts.
51
00:02:21,875 --> 00:02:22,825
How did this happen?
52
00:02:23,041 --> 00:02:25,881
Mm, I may know how it happened.
53
00:02:26,458 --> 00:02:31,288
I might have taken it upon myself
to write a letter about a certain student,
54
00:02:31,375 --> 00:02:36,075
and possibly sent it to,
oh, I don't know, China.
55
00:02:36,583 --> 00:02:39,673
Dude, this is important. Try to remember.
Did you do it or not?
56
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
Of course I did it.
57
00:02:42,834 --> 00:02:47,464
Jack's amazing. He's undefeated.
He's never lost a match in his life.
58
00:02:48,208 --> 00:02:49,078
Rudy,
59
00:02:50,750 --> 00:02:52,380
can I talk to you outside for a second?
60
00:02:54,959 --> 00:02:58,329
Guys, this fortune cookie thing
is freaking me out.
61
00:02:58,750 --> 00:03:00,380
Every one of them came true.
62
00:03:01,208 --> 00:03:03,168
It's scientifically impossible
63
00:03:03,250 --> 00:03:06,130
for a piece of paper in a random pastry
to predict the future.
64
00:03:06,750 --> 00:03:07,580
There's one left.
65
00:03:07,667 --> 00:03:10,327
- That magic cookie is mine.
- No, I had it first!
66
00:03:10,417 --> 00:03:11,417
- No!
- I got it.
67
00:03:11,500 --> 00:03:12,750
- (mumbles)
- Dude!
68
00:03:12,834 --> 00:03:13,714
- You're--
- What?
69
00:03:13,792 --> 00:03:15,132
You're eating the fortune!
70
00:03:15,542 --> 00:03:16,382
Oh.
71
00:03:19,166 --> 00:03:20,036
Here.
72
00:03:21,583 --> 00:03:24,333
- "You will find a great treasure in--"
- In what?
73
00:03:25,250 --> 00:03:28,460
In Jerry's stomach,
because that's where the rest of this is.
74
00:03:28,542 --> 00:03:30,882
- Way to go, Jerry!
- Wait,
75
00:03:31,291 --> 00:03:33,581
I can get it out.
I did this when I swallowed my retainer.
76
00:03:34,667 --> 00:03:37,377
(gagging)
77
00:03:39,959 --> 00:03:40,959
Both: Forget it!
78
00:03:42,583 --> 00:03:46,003
Rudy, not everything you told
those people about me was true.
79
00:03:46,083 --> 00:03:48,503
Please, everybody stretches the truth.
80
00:03:48,583 --> 00:03:51,253
I do it all the time
on my online dating profile.
81
00:03:51,500 --> 00:03:53,830
I'm not really a bathing suit model.
82
00:03:54,166 --> 00:03:55,916
Rudy, I'm not undefeated.
83
00:03:57,125 --> 00:04:01,035
A kid named Kai beat me so badly,
I gave up karate till I came here.
84
00:04:01,542 --> 00:04:04,422
Jack, it doesn't matter. You deserve this.
85
00:04:04,917 --> 00:04:08,707
And that's why they sent you
two first-class tickets to China.
86
00:04:09,041 --> 00:04:10,251
You get to bring someone--
87
00:04:10,583 --> 00:04:14,503
An adult, a mentor, perhaps someone
who is both here and a man.
88
00:04:15,709 --> 00:04:17,249
It'd be great if we could all go.
89
00:04:18,250 --> 00:04:20,380
Wait, first-class tickets
are really expensive,
90
00:04:21,208 --> 00:04:23,538
maybe I could trade them
in for six coach tickets.
91
00:04:23,625 --> 00:04:27,705
It's settled. Jack and I
are going alone, first-class--
92
00:04:28,709 --> 00:04:31,629
Endless legroom,
our own entertainment systems
93
00:04:32,000 --> 00:04:33,460
and hot nuts.
94
00:04:34,166 --> 00:04:36,536
I'm just saying,
it'd be great if we could all--
95
00:04:36,625 --> 00:04:37,745
I said hot nuts, Kim!
96
00:04:39,667 --> 00:04:42,627
Guys, we're all going to China!
97
00:04:42,709 --> 00:04:45,039
(speaking indistinctly)
98
00:04:45,125 --> 00:04:47,745
(engine revving)
99
00:04:48,792 --> 00:04:51,752
(traditional Chinese music)
100
00:04:58,375 --> 00:05:00,245
All right, this is amazing!
101
00:05:00,333 --> 00:05:03,963
We are actually standing
on the great wall of China.
102
00:05:04,041 --> 00:05:08,541
Just think, thousands of years ago
the emperor could've stood right here,
103
00:05:08,625 --> 00:05:10,705
leaned out over the edge of the wall
and yelled,
104
00:05:10,792 --> 00:05:12,922
"You darn kids
aren't getting your ball back!"
105
00:05:14,542 --> 00:05:17,882
This thing is over 3700 miles long.
(chuckles)
106
00:05:18,333 --> 00:05:20,543
The biggest landmark back in Seaford
is the water tower
107
00:05:20,625 --> 00:05:22,535
somebody spray-painted "Fart" on.
108
00:05:24,000 --> 00:05:25,580
Well, this wall is awesome,
109
00:05:25,834 --> 00:05:27,584
but you know what else is awesome?
110
00:05:27,667 --> 00:05:29,827
- Cookies with fortunes that come true.
- Yeah.
111
00:05:29,917 --> 00:05:32,037
So we're gonna head over
to the Panda Moon Cookie Company.
112
00:05:32,125 --> 00:05:34,035
It turns out it's just a few miles
from here.
113
00:05:34,458 --> 00:05:36,458
Once we get the other half
of that fortune,
114
00:05:36,542 --> 00:05:38,462
we'll be able to find
where our treasure is.
115
00:05:38,542 --> 00:05:41,712
Guys, Jack's tournament starts
in a couple of hours. Don't get lost.
116
00:05:41,792 --> 00:05:43,212
Don't worry, we won't be late.
117
00:05:43,625 --> 00:05:45,375
I found a great cab driver.
118
00:05:45,458 --> 00:05:49,498
(exclaiming)
Why old lady sitting in car eating cake?
119
00:05:49,583 --> 00:05:52,713
Drive, lady! Eat faster!
120
00:05:52,792 --> 00:05:55,292
Oh, great, now stupid yak!
121
00:05:55,375 --> 00:05:59,165
He blocked whole street!
Move your butt, hairy beast!
122
00:05:59,500 --> 00:06:02,040
- Hi-yah!
- This guy's gonna get us killed.
123
00:06:02,125 --> 00:06:05,995
Yaks don't get angry, Jerry.
They're very calm, docile creature--
124
00:06:06,750 --> 00:06:08,670
Ah, yeah, he-- No, he's angry.
125
00:06:08,750 --> 00:06:11,250
All: (whimpering)
126
00:06:11,333 --> 00:06:13,633
Get down, get down, get down.
127
00:06:13,709 --> 00:06:15,749
Yak attack. Get down.
128
00:06:15,875 --> 00:06:18,165
Move out of the way, beast.
129
00:06:18,250 --> 00:06:20,580
Ugh, did you see that?
130
00:06:20,667 --> 00:06:23,667
Did I see that?
A yak just tried getting in our car!
131
00:06:24,333 --> 00:06:25,833
But we're all good now.
132
00:06:25,917 --> 00:06:27,747
- (man grunting)
- (all whimpering)
133
00:06:27,834 --> 00:06:30,174
Oh, it's fiancee's ex-boyfriend Zack.
134
00:06:30,250 --> 00:06:33,250
- Get down! Zack attack!
- What?
135
00:06:33,750 --> 00:06:37,380
Both Zack and yak attacks
will be reflected in your tip.
136
00:06:40,125 --> 00:06:43,415
Who's the man? You're the man! Say it!
137
00:06:43,959 --> 00:06:45,879
- You're the man.
- Right!
138
00:06:46,417 --> 00:06:49,127
No, no, no, I'm not the man.
You're the man.
139
00:06:49,208 --> 00:06:52,918
I'm just a man.
Just a man in a world of men
140
00:06:53,000 --> 00:06:54,080
- and some women--
- Hey, Jack.
141
00:06:54,166 --> 00:06:57,246
Jack, I was down at the market
and I picked you up these Baoding stones.
142
00:06:57,709 --> 00:06:58,579
Oh,
143
00:06:59,291 --> 00:07:01,671
kind of had my heart set
on a glow-in-the-dark ninja bobblehead,
144
00:07:01,750 --> 00:07:03,460
but no, no, rocks are cool.
145
00:07:04,583 --> 00:07:06,173
By rotating them in your hand,
146
00:07:06,250 --> 00:07:09,000
it will center you, build your chi
and help you compete.
147
00:07:09,375 --> 00:07:10,745
Hey, can I see those for a second?
148
00:07:13,166 --> 00:07:14,626
What is wrong with you?
149
00:07:14,709 --> 00:07:18,129
Why don't you hop on your unicorn
and ride to yoga class, moon princess?
150
00:07:19,583 --> 00:07:21,383
We don't need your magic rocks.
151
00:07:23,000 --> 00:07:24,630
Right, right.
152
00:07:24,875 --> 00:07:27,955
He needs you telling him,
"The pain train is on the Jack track!"
153
00:07:28,250 --> 00:07:29,830
What does that even mean?
154
00:07:29,917 --> 00:07:32,707
Ah, it means that Jack needs
to come out swinging
155
00:07:32,792 --> 00:07:35,712
- and show them that this is his house!
- (crash)
156
00:07:40,458 --> 00:07:44,168
Do you realize you just broke
a thousand-year-old table?
157
00:07:44,458 --> 00:07:46,168
You've had that table
for a thousand years?
158
00:07:47,250 --> 00:07:48,630
You people ever hear of a garage sale?
159
00:07:55,250 --> 00:07:57,460
- (cries)
- Why'd you stop?
160
00:07:57,875 --> 00:08:02,125
Hard to drive and cry at the same time.
161
00:08:03,917 --> 00:08:07,247
Tonight's my wedding night
and I don't know what to do.
162
00:08:07,667 --> 00:08:10,327
I don't know what to do either, man.
I'm only 13.
163
00:08:11,208 --> 00:08:14,878
I just got a text from the guys
in my wedding party.
164
00:08:16,250 --> 00:08:17,630
They can't make it.
165
00:08:17,709 --> 00:08:19,919
And without three men to stand with me,
166
00:08:20,834 --> 00:08:22,924
I can't get married!
167
00:08:24,291 --> 00:08:26,251
Guys, are you thinking what I'm thinking?
168
00:08:26,709 --> 00:08:28,579
- (Shen sniffing)
- Yeah.
169
00:08:28,667 --> 00:08:29,997
- Let's find another cab.
- Yeah.
170
00:08:30,083 --> 00:08:32,633
Oh, please come stand with me.
171
00:08:33,166 --> 00:08:34,786
I love this girl.
172
00:08:35,834 --> 00:08:37,544
- I don't know.
- (sighs)
173
00:08:37,625 --> 00:08:39,745
Uh, we've gotta get to the cookie factory
174
00:08:39,834 --> 00:08:41,714
and then we've gotta get back
to Jack's tournament.
175
00:08:41,792 --> 00:08:43,882
This will be quick. I promise.
176
00:08:43,959 --> 00:08:47,959
All we need to do is get you dressed
in traditional Chinese clothes.
177
00:08:49,959 --> 00:08:51,579
I haven't worn this much makeup
178
00:08:51,667 --> 00:08:54,667
since I starred as Cleopatra
in the school play.
179
00:08:56,250 --> 00:08:58,580
- Why were you cle--
- Because I had the legs for it.
180
00:09:00,417 --> 00:09:03,207
I still don't get how Elvis is part
of a Chinese wedding.
181
00:09:03,291 --> 00:09:05,921
He's not. It was the only costume left.
182
00:09:06,000 --> 00:09:07,790
It was either that or Santa Claus.
183
00:09:09,041 --> 00:09:11,541
Shen, just glad we could help you out.
184
00:09:11,625 --> 00:09:12,995
Congratulations.
185
00:09:13,083 --> 00:09:15,333
Congratulations to you guys too.
186
00:09:15,417 --> 00:09:17,747
(gasps)
Wait. Why?
187
00:09:18,834 --> 00:09:22,334
I couldn't marry my wife
unless I found husbands for her sisters.
188
00:09:22,417 --> 00:09:24,827
So congratulations, bro-in-laws.
189
00:09:26,208 --> 00:09:27,708
- Ha?
- Huh?
190
00:09:27,792 --> 00:09:29,792
(all screaming)
191
00:09:34,375 --> 00:09:38,245
(audience clapping)
192
00:09:40,709 --> 00:09:43,829
Hey, can we wait, like, five minutes?
I'm sure my friends will be--
193
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
- (grunts)
- (thuds)
194
00:09:46,875 --> 00:09:48,415
Or we can just go now.
195
00:09:50,458 --> 00:09:53,668
(grunting fights)
196
00:09:54,250 --> 00:09:56,460
- (thuds)
- (audience applauding)
197
00:09:57,125 --> 00:09:58,665
- Yame.
- Rudy: Yeah!
198
00:10:06,166 --> 00:10:07,706
- Yame.
- (chuckles)
199
00:10:14,542 --> 00:10:17,582
- (shatters)
- (audience exclaims)
200
00:10:18,917 --> 00:10:22,207
Let me guess,
priceless thousand-year-old vase.
201
00:10:23,417 --> 00:10:25,037
Just put it on my tab.
202
00:10:26,208 --> 00:10:28,958
(fighting grunts)
203
00:10:30,417 --> 00:10:31,577
(groans)
204
00:10:35,375 --> 00:10:36,455
(tapping)
205
00:10:36,542 --> 00:10:38,172
- Yame.
- Yes!
206
00:10:40,792 --> 00:10:42,212
Yes! Yes!
207
00:10:43,750 --> 00:10:45,880
- Jack, you did it! You're in the final!
- (panting)
208
00:10:46,208 --> 00:10:47,628
Now as your sensei,
209
00:10:47,709 --> 00:10:50,789
I know you look at me as the guy
that is responsible for your success,
210
00:10:50,875 --> 00:10:53,205
but I want you to know
that in some small way...
211
00:10:53,709 --> 00:10:55,079
you're a part of it too.
212
00:10:56,166 --> 00:10:57,076
Thanks, Rudy.
213
00:10:57,667 --> 00:10:59,667
- (thumping)
- Hiya!
214
00:11:01,667 --> 00:11:03,747
- Ugh! Get up, punk!
- Yame.
215
00:11:03,834 --> 00:11:05,714
Looks like the other semi-final is over.
216
00:11:05,959 --> 00:11:07,919
That's your opponent in the championship.
217
00:11:09,333 --> 00:11:10,383
That's Kai.
218
00:11:10,792 --> 00:11:12,632
I saw your fights, Jack.
219
00:11:12,834 --> 00:11:14,384
Surprised to see you here.
220
00:11:14,750 --> 00:11:17,210
I thought I'd swing by
and pick up a trophy or two.
221
00:11:17,375 --> 00:11:18,785
(scoffs)
That's funny.
222
00:11:18,875 --> 00:11:21,495
I thought I beat the Karate out of you
two years ago.
223
00:11:22,125 --> 00:11:24,455
Well, I'm a better fighter
than I was two years ago.
224
00:11:25,125 --> 00:11:26,535
And your breath is worse.
225
00:11:27,834 --> 00:11:30,504
Listen, loser,
this time when I take you down,
226
00:11:30,583 --> 00:11:32,213
you're not getting back up.
227
00:11:33,500 --> 00:11:36,460
Pfft! He's not afraid of you, Kai!
228
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
Right, Jack?
229
00:11:39,709 --> 00:11:41,669
Kim, I can't beat this guy.
230
00:11:43,208 --> 00:11:46,168
Jack, think about everything
that I taught you.
231
00:11:46,500 --> 00:11:48,540
Think about everything
your grandfather taught you.
232
00:11:48,583 --> 00:11:50,253
He was a master sensei.
233
00:11:50,500 --> 00:11:52,380
He taught the same things to Kai.
234
00:11:54,458 --> 00:11:55,578
Kai's my cousin.
235
00:11:57,041 --> 00:11:58,581
(sighs)
236
00:12:02,500 --> 00:12:05,500
You really need to get
some stronger furniture in here!
237
00:12:09,500 --> 00:12:11,000
What happened between you and Kai?
238
00:12:12,166 --> 00:12:13,876
We both studied with our grandfather,
239
00:12:14,208 --> 00:12:17,038
but to Kai it wasn't about honor
and discipline.
240
00:12:17,125 --> 00:12:19,455
It was about intimidation
and hurting people.
241
00:12:19,542 --> 00:12:20,922
Jack, it doesn't matter.
242
00:12:21,250 --> 00:12:22,380
You can take him.
243
00:12:22,709 --> 00:12:24,539
Yeah, you are not gonna give up
on yourself,
244
00:12:25,000 --> 00:12:26,880
not after I flew
all the way out here in coach,
245
00:12:26,959 --> 00:12:28,419
stuck between a screaming baby
246
00:12:28,500 --> 00:12:30,330
and a man who cleaned himself
with his tongue.
247
00:12:31,875 --> 00:12:32,955
Maybe you guys are right.
248
00:12:33,709 --> 00:12:35,919
My grandfather taught me
to live by the Wasabi code.
249
00:12:36,417 --> 00:12:38,537
We swear by the light of the dragon's eye
250
00:12:38,625 --> 00:12:41,575
to be loyal and honest and never say die.
251
00:12:41,959 --> 00:12:43,419
Never say die, Jack.
252
00:12:44,417 --> 00:12:45,997
I don't know if I can beat Kai,
253
00:12:46,583 --> 00:12:48,133
but he's gonna know he's been in a fight.
254
00:12:48,709 --> 00:12:50,329
Why didn't you tell us
Kai was your cousin?
255
00:12:50,625 --> 00:12:53,075
My family were really embarrassed of Kai.
256
00:12:53,166 --> 00:12:56,376
And my Uncle Carl wears flip-flops
to the post office.
257
00:12:57,041 --> 00:13:00,001
- That's not so weird.
- It is if that's all he wears.
258
00:13:02,250 --> 00:13:04,420
You do not wanna know
where he keeps his stamps.
259
00:13:06,250 --> 00:13:08,210
Ándale! Ándale! Ándale!
260
00:13:08,458 --> 00:13:10,708
Arriba! Arriba!
261
00:13:12,417 --> 00:13:15,377
(toilet flushes)
262
00:13:17,041 --> 00:13:18,881
Man, 2,000 years old
263
00:13:18,959 --> 00:13:21,629
and that toilet still flushes better
than the one at the dojo.
264
00:13:26,917 --> 00:13:27,827
What?
265
00:13:28,458 --> 00:13:31,248
(fighting grunts)
266
00:13:41,458 --> 00:13:42,628
(groans)
267
00:13:46,333 --> 00:13:48,173
(both grunting)
268
00:13:52,875 --> 00:13:53,955
Come on!
269
00:13:57,000 --> 00:13:59,210
(groaning)
270
00:13:59,959 --> 00:14:01,959
(grunts)
Oh, Kai.
271
00:14:02,125 --> 00:14:04,035
- Thanks, man.
- Who were those guys?
272
00:14:04,125 --> 00:14:07,125
I don't know. I kind of feel like a jerk.
I thought you were one of them.
273
00:14:07,625 --> 00:14:09,455
Come on, Jack, we're still cousins.
274
00:14:09,750 --> 00:14:11,040
Who'd jump me like this?
275
00:14:11,375 --> 00:14:13,955
You just beat four of the best fighters
in the world.
276
00:14:14,041 --> 00:14:15,381
Some of them don't like to lose.
277
00:14:15,792 --> 00:14:16,882
- Yeah.
- You're all right?
278
00:14:17,166 --> 00:14:21,206
I don't know. My hand really hurts.
(groans)
279
00:14:21,542 --> 00:14:23,582
(tense music)
280
00:14:30,458 --> 00:14:32,708
- Do you think we lost them?
- For now.
281
00:14:32,875 --> 00:14:34,205
- This is all your fault.
- Huh?
282
00:14:34,291 --> 00:14:36,081
You're the one that said
we needed to help Shen.
283
00:14:36,166 --> 00:14:38,166
Well, excuse me for having a heart.
284
00:14:38,250 --> 00:14:40,380
Yeah? Well, because of your heart,
we're lost, broke
285
00:14:40,458 --> 00:14:41,878
and you two are dressed like idiots.
286
00:14:41,959 --> 00:14:43,379
- Oh, I'm dressed like an idiot?
- Yeah!
287
00:14:43,458 --> 00:14:45,708
- Have you seen yourself in the mirror?
- Guys. Guys.
288
00:14:45,792 --> 00:14:47,042
Guys!
289
00:14:47,333 --> 00:14:48,713
Check it out.
290
00:14:50,250 --> 00:14:52,250
It's the Panda Moon Cookie Company.
291
00:14:52,917 --> 00:14:54,747
All: Whoa!
292
00:14:57,750 --> 00:15:01,130
Jack, after a thorough examination
of your hand...
293
00:15:01,208 --> 00:15:03,418
(whimpering)
294
00:15:05,417 --> 00:15:07,247
I'm afraid I have to be honest with you.
295
00:15:07,333 --> 00:15:10,173
(whimpering)
296
00:15:11,709 --> 00:15:14,709
- Based on my diagnosis...
- (whimpering)
297
00:15:14,792 --> 00:15:15,672
Rudy!
298
00:15:16,250 --> 00:15:19,710
Jack, your hand is broken.
You can't fight in the tournament tonight.
299
00:15:20,166 --> 00:15:22,746
What? No, no! No, I didn't come
all the way out here to forfeit.
300
00:15:23,417 --> 00:15:24,377
I'm sorry.
301
00:15:29,583 --> 00:15:31,543
I know things didn't turn out
the way you wanted,
302
00:15:31,625 --> 00:15:34,375
but you proved you belonged here.
303
00:15:34,917 --> 00:15:38,127
Right here with the best in the world.
304
00:15:40,208 --> 00:15:41,418
I'm really proud of you.
305
00:15:43,667 --> 00:15:45,877
Now I'm just gonna walk
behind those lockers
306
00:15:46,000 --> 00:15:49,250
and if you hear what sounds
like a grown man crying...
307
00:15:50,917 --> 00:15:52,917
it's probably just the pipes.
308
00:15:54,667 --> 00:15:58,327
(Rudy crying loudly)
309
00:16:00,375 --> 00:16:02,375
Rudy: Stupid pipes.
310
00:16:05,208 --> 00:16:08,038
(rattling)
311
00:16:08,625 --> 00:16:09,915
- Hey!
- All: Ha!
312
00:16:10,917 --> 00:16:12,827
We're closed. What do you want?
313
00:16:12,959 --> 00:16:17,169
We've come all the way from America
just to see you, Pei Pei.
314
00:16:17,667 --> 00:16:19,207
Hey, what is this?
315
00:16:19,917 --> 00:16:21,207
Am I getting the "Punk'd"?
316
00:16:22,917 --> 00:16:24,997
We need to know the rest of this fortune.
317
00:16:25,834 --> 00:16:28,254
"You will find the greatest treasure
of all in--"
318
00:16:29,125 --> 00:16:33,165
Oh, this riddle is impossible to solve.
319
00:16:33,250 --> 00:16:36,460
It would be easier to knock down the moon
with a stick
320
00:16:36,542 --> 00:16:40,082
or ride a dragon with--
Oh, wait, 4-18. I know this one.
321
00:16:42,166 --> 00:16:44,376
- You wanna know this?
- All: Yeah, we do.
322
00:16:45,792 --> 00:16:46,712
Yeah.
323
00:16:47,542 --> 00:16:49,132
Ah, aah!
324
00:16:50,458 --> 00:16:53,628
"You will find the greatest treasure of
all in..."
325
00:16:53,709 --> 00:16:55,999
4-16, 4-17.
326
00:16:56,083 --> 00:16:58,003
Ah! "your friends."
327
00:16:58,083 --> 00:17:00,463
All: Yay! Oh, what?
328
00:17:00,542 --> 00:17:02,252
Did you just say your friends?
329
00:17:02,333 --> 00:17:04,293
I don't know what you're trying
to pull here,
330
00:17:04,375 --> 00:17:07,625
but we're not leaving until we know
where our treasure is, grandma!
331
00:17:08,750 --> 00:17:10,580
(sighs)
(bones cracking)
332
00:17:12,083 --> 00:17:14,083
- Hiya!
- All: (screams)
333
00:17:14,166 --> 00:17:16,286
(loud drumbeat)
334
00:17:22,291 --> 00:17:23,831
I just got a text from the guys.
335
00:17:23,917 --> 00:17:25,377
They said they're sorry I had to forfeit.
336
00:17:25,458 --> 00:17:28,248
And they'll be here
as soon as they ditch the wives.
337
00:17:29,208 --> 00:17:30,208
What does that mean?
338
00:17:30,875 --> 00:17:33,745
Uh, try to stay hip to the jive, Kim.
339
00:17:34,250 --> 00:17:36,250
"Ditch the wives"
is what the kids today say
340
00:17:36,333 --> 00:17:37,963
when something is cool or rad.
341
00:17:40,458 --> 00:17:43,918
Hey, Jack, check out that judge's beard.
It's so ditch the wives.
342
00:17:45,917 --> 00:17:50,167
And now this year's Junior World
Martial Arts Champion...
343
00:17:50,709 --> 00:17:51,669
Kai.
344
00:17:51,750 --> 00:17:53,250
Would you please come up here?
345
00:17:59,834 --> 00:18:01,334
I'm gonna go congratulate Kai.
346
00:18:02,250 --> 00:18:03,460
(sighs)
347
00:18:09,375 --> 00:18:10,665
Congratulations, Kai.
348
00:18:11,458 --> 00:18:13,498
- This guy a friend of yours?
- Yeah. Why?
349
00:18:13,583 --> 00:18:16,383
Well, 'cause he's got the same tattoo
as one of the guys that jumped me!
350
00:18:17,125 --> 00:18:21,245
Jack, you had a forfeit. I won. Let it go.
351
00:18:21,375 --> 00:18:24,165
You won because you were afraid
to fight me.
352
00:18:24,250 --> 00:18:26,130
So you sent your friends to take me out.
353
00:18:26,208 --> 00:18:29,958
You better watch your mouth.
You're still just a little punk.
354
00:18:30,583 --> 00:18:33,673
And you're still a liar, a cheat,
and a coward.
355
00:18:35,417 --> 00:18:36,997
But enjoy your trophy, champ.
356
00:18:42,625 --> 00:18:44,625
That is so not ditch the wives!
357
00:18:46,041 --> 00:18:47,131
Back up!
358
00:18:48,792 --> 00:18:51,672
- (fighting grunts)
- (groans)
359
00:19:03,709 --> 00:19:06,539
(crash)
360
00:19:06,625 --> 00:19:08,575
(clanging)
361
00:19:26,041 --> 00:19:28,291
- (thuds)
- (groans)
362
00:19:38,792 --> 00:19:40,582
Okay, Jack, I'm sorry.
363
00:19:41,917 --> 00:19:43,997
I'll admit it.
I planned the attack against you.
364
00:19:45,125 --> 00:19:48,035
- Just don't let me fall.
- Don't worry. I've got you, man.
365
00:19:48,125 --> 00:19:50,205
Come on. Get up.
366
00:19:51,000 --> 00:19:52,210
Come on-- Over.
367
00:19:56,375 --> 00:19:58,125
(both panting)
368
00:19:59,667 --> 00:20:02,457
(laughs)
That proves you're weak.
369
00:20:03,875 --> 00:20:05,205
I would've let you drop.
370
00:20:06,583 --> 00:20:07,713
(groans)
371
00:20:11,834 --> 00:20:13,964
- (crash)
- (crowd applauding)
372
00:20:14,959 --> 00:20:18,669
Okay. I think everybody saw
I was nowhere near that bench.
373
00:20:21,125 --> 00:20:23,165
See you next year, champ.
374
00:20:25,542 --> 00:20:29,252
Sorry we're late. You would not believe
what we've been through.
375
00:20:29,333 --> 00:20:32,253
(phone ringing)
376
00:20:32,709 --> 00:20:34,669
Ooh, it's the wife.
377
00:20:35,125 --> 00:20:36,165
- (beeps)
- Ignore!
378
00:20:40,917 --> 00:20:44,417
So after all got you find out
your great treasure is in your friends.
379
00:20:44,500 --> 00:20:46,330
Yeah! Can you believe that?
380
00:20:46,583 --> 00:20:49,293
I can. Look, you could have
all the money in the world,
381
00:20:49,375 --> 00:20:52,125
but if you don't have what we have
right here, you've got nothing.
382
00:20:54,083 --> 00:20:55,963
- To friends
- All: To friends.
383
00:21:00,834 --> 00:21:04,134
Ah. So do you think your wife will be mad
that you ditched her?
384
00:21:04,208 --> 00:21:06,578
Uh, excuse me, my wife has a name.
385
00:21:06,917 --> 00:21:09,127
Yeah, I may not know what it is,
but she has a name.
386
00:21:10,250 --> 00:21:11,580
They're not our wives.
387
00:21:11,667 --> 00:21:15,037
We're 13, there were no rings
and one of us was dressed like Elvis.
388
00:21:15,709 --> 00:21:18,829
Oh, really?
You might want to tell them that.
389
00:21:20,625 --> 00:21:21,625
(all scream)
390
00:21:23,667 --> 00:21:26,037
Honey, I can explain.
391
00:21:27,083 --> 00:21:27,923
Run!
392
00:21:29,834 --> 00:21:31,294
(all scream)
393
00:21:33,166 --> 00:21:35,246
(closing theme music)
29779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.