Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,961
(upbeat music)
2
00:00:06,125 --> 00:00:07,955
- You're late.
- For what?
3
00:00:08,041 --> 00:00:10,581
Rudy's surprise birthday party, remember?
4
00:00:10,667 --> 00:00:13,327
The one he's been planning
for himself for two weeks?
5
00:00:18,542 --> 00:00:19,462
(switch clicks)
6
00:00:19,542 --> 00:00:21,002
Rudy: He's coming.
7
00:00:26,291 --> 00:00:28,251
All: Surprise.
8
00:00:30,959 --> 00:00:33,039
How did you know it was my birthday?
9
00:00:33,125 --> 00:00:34,875
Are you guys trying to kill me?
10
00:00:37,917 --> 00:00:40,167
You'd better not have brought gifts.
11
00:00:40,250 --> 00:00:43,130
But if you did,
now would be the time to load me up.
12
00:00:44,458 --> 00:00:46,128
Hey, man, I don't have anything.
13
00:00:46,208 --> 00:00:47,248
Can I get in on your gift, please?
14
00:00:47,375 --> 00:00:48,915
Absolutely not.
15
00:00:49,000 --> 00:00:51,420
I put a lot of time,
thought and effort into this.
16
00:00:52,875 --> 00:00:54,785
This is from Jerry, Eddie and me.
17
00:00:57,333 --> 00:01:01,333
Oh, joke-a-day toilet paper. Get out.
18
00:01:03,208 --> 00:01:04,458
My cousin had this at his house.
19
00:01:04,542 --> 00:01:06,832
I literally laughed myself off the bowl.
20
00:01:09,000 --> 00:01:10,420
Thank you, guys.
21
00:01:10,500 --> 00:01:11,380
Now,
22
00:01:11,458 --> 00:01:14,248
I don't want to turn this whole gift thing
into a competition,
23
00:01:14,333 --> 00:01:18,043
but, Kim, it's time to top that gift.
24
00:01:19,542 --> 00:01:21,382
Kim, do you think I could get in on your--
25
00:01:21,458 --> 00:01:22,668
Forget it, Jack.
26
00:01:23,583 --> 00:01:25,083
I've got a winner right here.
27
00:01:26,083 --> 00:01:28,883
Unlike some people,
I put a lot of thought into my gift.
28
00:01:29,625 --> 00:01:30,995
I hope you like it, Rudy.
29
00:01:31,792 --> 00:01:33,252
(paper rustles)
30
00:01:36,083 --> 00:01:39,383
(gasps)
A signed picture of Bobby Wasabi,
31
00:01:40,583 --> 00:01:42,543
my hero, my idol,
32
00:01:42,625 --> 00:01:44,125
the man I patterned my life after?
33
00:01:45,208 --> 00:01:48,458
"To whom it may concern, Bobby Wasabi."
34
00:01:49,375 --> 00:01:50,955
That's me.
35
00:01:51,041 --> 00:01:53,671
I'm whom. I'm concerned.
36
00:01:56,500 --> 00:01:58,540
All right, Jack.
37
00:01:58,625 --> 00:02:00,495
Rock my world.
38
00:02:03,375 --> 00:02:06,705
Yeah, Jack, I'm sure Rudy
saved the best for last.
39
00:02:08,917 --> 00:02:11,747
Well, you know,
40
00:02:11,834 --> 00:02:13,044
I was thinking
41
00:02:13,125 --> 00:02:15,705
you know, everyone knows how much
you love Bobby Wasabi.
42
00:02:15,792 --> 00:02:19,502
And I asked myself what could be
better than a picture, right?
43
00:02:19,583 --> 00:02:20,963
Only the man himself.
44
00:02:22,125 --> 00:02:23,575
Wait, wait, wait a minute.
45
00:02:23,667 --> 00:02:25,457
Are you saying what I think you're saying?
46
00:02:25,542 --> 00:02:27,632
You found a way
Tt get Bobby Wasabi to come down here
47
00:02:27,709 --> 00:02:28,789
So I could meet him?
48
00:02:29,625 --> 00:02:30,825
Yeah.
49
00:02:31,917 --> 00:02:35,877
Wait, the founder of this dojo,
an international movie star,
50
00:02:35,959 --> 00:02:37,749
someone who hasn't been
seen in public in 20 years
51
00:02:37,834 --> 00:02:39,174
is coming to see me?
52
00:02:39,959 --> 00:02:41,379
I can't believe it.
53
00:02:43,000 --> 00:02:44,540
None of us can believe it, Jack.
54
00:02:45,625 --> 00:02:47,785
Milton: Let's get this party started.
55
00:02:48,667 --> 00:02:51,457
- Whoa, whoa!
- (all chattering)
56
00:02:52,542 --> 00:02:54,632
(theme music)
57
00:02:54,709 --> 00:02:58,039
♪ Don't you get all tough with me ♪
58
00:02:58,125 --> 00:03:01,915
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
59
00:03:02,000 --> 00:03:04,500
♪ And we can have a ball run up the wall ♪
60
00:03:04,583 --> 00:03:06,253
♪ This is how we do ♪
61
00:03:06,375 --> 00:03:08,375
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
62
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
63
00:03:11,291 --> 00:03:13,461
♪ Here we go, let's start the party ♪
64
00:03:13,542 --> 00:03:15,252
♪ Chop it up like it's karate ♪
65
00:03:15,333 --> 00:03:16,713
♪ Everybody ♪
66
00:03:16,792 --> 00:03:19,922
♪ Don't you get all tough with me ♪
67
00:03:20,000 --> 00:03:23,960
♪ I'm saying won't you
Come kick it with me? ♪
68
00:03:24,041 --> 00:03:26,581
♪ And we can have a ball run up the wall ♪
69
00:03:26,667 --> 00:03:28,287
♪ This is how we do ♪
70
00:03:28,417 --> 00:03:30,537
♪ And no matter how much
I chop and punch ♪
71
00:03:30,625 --> 00:03:33,245
♪ It's not as cool
As kickin' it with you ♪
72
00:03:35,959 --> 00:03:37,959
(upbeat music)
73
00:03:39,166 --> 00:03:43,076
I cannot believe you
told Rudy that Bobby Wasabi was coming.
74
00:03:43,166 --> 00:03:44,456
I couldn't believe it either.
75
00:03:44,542 --> 00:03:49,462
Words just kept exploding out of me.
It's like I had a case of liarrhea.
76
00:03:50,417 --> 00:03:53,787
He's never gonna show, Jack.
And Rudy's gonna be crushed.
77
00:03:53,875 --> 00:03:57,125
Bobby could show.
I mean, my grandfather was his sensei.
78
00:03:57,250 --> 00:03:59,420
I found his number
and I left him a message.
79
00:03:59,917 --> 00:04:01,497
This could be bad.
80
00:04:01,583 --> 00:04:03,133
Remember how disappointed Rudy was
81
00:04:03,208 --> 00:04:05,958
when he lost the name-the-baby-panda
contest at the zoo?
82
00:04:06,041 --> 00:04:09,211
Oh, I know. He put on his crying boots.
83
00:04:09,291 --> 00:04:11,581
(sobbing)
84
00:04:14,125 --> 00:04:15,415
What are you guys looking at?
85
00:04:16,542 --> 00:04:17,832
We're closed.
86
00:04:20,333 --> 00:04:22,173
I know what I said was wrong.
87
00:04:22,250 --> 00:04:24,420
But, I mean, who's crazy enough to believe
88
00:04:24,500 --> 00:04:27,130
that Bobby Wasabi is actually
coming to our dojo?
89
00:04:27,208 --> 00:04:30,538
I can't believe Bobby Wasabi
is actually coming to our dojo!
90
00:04:30,625 --> 00:04:31,915
Look, Jack.
91
00:04:32,417 --> 00:04:35,417
Bro, since Bobby's coming
for Rudy's birthday,
92
00:04:35,500 --> 00:04:38,880
we've decided to take advantage
of this once-in-a-lifetime opportunity.
93
00:04:38,959 --> 00:04:42,579
We spent the whole night in Jerry's garage
writing his comeback movie.
94
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
Wow, you hear that, Jack?
95
00:04:45,083 --> 00:04:49,003
Our friends spent all night in the garage
writing a comeback movie for Bobby Wasabi.
96
00:04:50,208 --> 00:04:51,788
What's bad about that?
97
00:04:51,875 --> 00:04:53,455
What if they wrote a really great movie?
98
00:04:53,542 --> 00:04:56,542
Oh, it's better than great. It's epic.
99
00:04:56,625 --> 00:04:59,875
Bobby Wasabi is the biggest
martial arts action star in history.
100
00:04:59,959 --> 00:05:03,789
But now he'll battle with the most
diabolical force he's ever faced.
101
00:05:03,875 --> 00:05:06,665
It's half piranha, half octopus.
102
00:05:06,750 --> 00:05:09,790
Boys: It's Piranhapus!
103
00:05:12,125 --> 00:05:13,915
- Eight arms.
- (all blabber)
104
00:05:14,291 --> 00:05:16,131
- Nine mouths.
- (growls)
105
00:05:17,125 --> 00:05:19,035
And one bad attitude.
106
00:05:21,041 --> 00:05:23,171
(Boys grumbling)
107
00:05:25,083 --> 00:05:27,043
♪ Kickin' it with you ♪
108
00:05:27,125 --> 00:05:30,575
We paid your cousin 50 bucks
to make a model of Piranhapus
109
00:05:30,667 --> 00:05:32,457
And this is what we get?
110
00:05:34,458 --> 00:05:36,328
You should be happy he gave us a deal.
111
00:05:36,458 --> 00:05:38,378
I mean, he took our vision
and brought it to life.
112
00:05:39,458 --> 00:05:43,828
Dude, we can't show
this thing to Bobby Wasabi. It's a joke.
113
00:05:43,917 --> 00:05:45,707
No, you know what's a joke?
114
00:05:45,792 --> 00:05:48,502
That hacky ending you wrote.
Bro, you ruined our movie.
115
00:05:48,583 --> 00:05:52,383
My ending is perfect.
No one could even see it coming.
116
00:05:52,458 --> 00:05:54,038
Of course they can't see it coming.
117
00:05:54,125 --> 00:05:56,955
How does a walrus operate a hang glider?
118
00:05:57,834 --> 00:06:00,754
You know what?
Well, here's what we think of your ending.
119
00:06:00,834 --> 00:06:03,254
(paper rustling)
120
00:06:04,875 --> 00:06:07,245
That's it.
121
00:06:07,333 --> 00:06:09,423
(yelling)
122
00:06:09,500 --> 00:06:11,630
Hey, guys, what are you doing?
123
00:06:11,709 --> 00:06:13,749
Stop. Get away. Come on.
124
00:06:15,250 --> 00:06:16,920
What is going on?
125
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
This Bobby Wasabi movie
is tearing us apart.
126
00:06:21,333 --> 00:06:22,713
Jack, this is crazy.
127
00:06:24,083 --> 00:06:25,503
Just tell them the truth.
128
00:06:26,083 --> 00:06:27,583
You're right.
129
00:06:27,667 --> 00:06:29,627
Guys,
130
00:06:29,709 --> 00:06:32,919
you remember how I said that
Bobby Wasabi was coming down to our dojo?
131
00:06:33,000 --> 00:06:34,080
Boys: Yeah.
132
00:06:34,750 --> 00:06:36,790
Well, the truth is...
133
00:06:43,333 --> 00:06:46,333
Hey, beef meats, who do you think you are?
134
00:06:52,208 --> 00:06:53,498
I am...
135
00:06:54,625 --> 00:06:56,915
Bobby Wasabi.
136
00:07:00,083 --> 00:07:02,043
All: whoa.
137
00:07:09,542 --> 00:07:12,082
Uh, sorry, ma'am, we're closed.
138
00:07:13,250 --> 00:07:15,670
If you're looking
for the large and lovin' it dress shop,
139
00:07:15,750 --> 00:07:17,040
it's on the other side of the mall.
140
00:07:19,333 --> 00:07:20,463
What was that?
141
00:07:21,542 --> 00:07:24,462
Rudy, Rudy, your birthday present's here.
142
00:07:24,542 --> 00:07:26,332
- It's Bobby Wasabi.
- Yeah.
143
00:07:26,417 --> 00:07:28,037
You wanna know why he's here?
144
00:07:28,125 --> 00:07:30,575
Because when I say
I can deliver, what happens?
145
00:07:30,667 --> 00:07:32,917
Oh, that's right. I deliver.
146
00:07:33,959 --> 00:07:35,629
That's a great joke.
147
00:07:35,709 --> 00:07:38,539
You hire some big betty
to squeeze into a dress
148
00:07:38,625 --> 00:07:41,165
and then wobble in here
saying he's Bobby Wasabi.
149
00:07:42,625 --> 00:07:43,915
It is hilarious.
150
00:07:44,000 --> 00:07:47,420
You don't think that I am Bobby Wasabi?
151
00:07:48,166 --> 00:07:50,206
No, ma'am or sir, I do not.
152
00:07:52,000 --> 00:07:54,460
That is it.
153
00:07:54,542 --> 00:07:57,252
Hi-ya-ya-ya-ya-yah!
154
00:07:57,333 --> 00:07:59,253
(grunting)
155
00:08:03,208 --> 00:08:05,288
(yells)
156
00:08:05,917 --> 00:08:07,957
Jack: No, no, no.
157
00:08:08,041 --> 00:08:10,251
- Oh.
- (grunts)
158
00:08:10,333 --> 00:08:14,173
Rudy, this is no joke.
That really is Bobby Wasabi.
159
00:08:14,250 --> 00:08:15,380
Oh.
160
00:08:17,166 --> 00:08:19,956
Oh. Oh.
161
00:08:20,041 --> 00:08:22,381
Oh, Bobby, I'm sorry, Mr. Wasabi.
162
00:08:22,500 --> 00:08:26,130
Mr. Wasabi, I'm so sorry
for the misunderstanding.
163
00:08:26,208 --> 00:08:29,328
Um, welcome to my dojo.
164
00:08:31,500 --> 00:08:34,880
This is not your dojo.
165
00:08:34,959 --> 00:08:37,959
This is my dojo.
166
00:08:38,041 --> 00:08:41,421
And you are fired.
167
00:08:43,458 --> 00:08:45,458
(light music)
168
00:08:51,667 --> 00:08:53,417
♪ Kickin' it with you. ♪
169
00:08:53,500 --> 00:08:56,330
Nice birthday present, Jack.
You got Rudy fired.
170
00:08:56,417 --> 00:08:59,167
Maybe next you can give him a balloon
and push him down the stairs.
171
00:09:01,125 --> 00:09:04,535
The worst part is the Bobby Wasabi
comeback movie is dead.
172
00:09:04,667 --> 00:09:06,917
Say goodbye to my Hollywood dream.
173
00:09:07,667 --> 00:09:09,627
What's Rudy gonna do without a job?
174
00:09:09,709 --> 00:09:12,789
He'll be fine.
Guys like Rudy land on their feet.
175
00:09:12,875 --> 00:09:15,665
I wouldn't be surprised
if he's already found a better job.
176
00:09:17,959 --> 00:09:20,039
These are your turtle brushes.
177
00:09:20,125 --> 00:09:22,165
You use this one to clean the mouth
178
00:09:22,250 --> 00:09:24,130
And this one to clean the butt.
179
00:09:25,166 --> 00:09:28,496
Those brushes look a lot alike.
What if I mix them up?
180
00:09:28,583 --> 00:09:30,253
You're not gonna mix them up.
181
00:09:30,333 --> 00:09:33,503
It's terribly obvious.
This one is for the mouth.
182
00:09:33,583 --> 00:09:36,043
This one is-- Oh, dear, it's mine.
183
00:09:36,125 --> 00:09:37,375
Oh.
184
00:09:37,458 --> 00:09:39,828
Oh, not again. Ooh!
185
00:09:44,500 --> 00:09:46,580
Hey guys. What are you doing here?
186
00:09:46,667 --> 00:09:48,377
You know, we just came by
to see how you're doing.
187
00:09:48,375 --> 00:09:49,875
Yeah, don't worry about me.
188
00:09:49,959 --> 00:09:50,999
I'm doing swell--
189
00:09:52,000 --> 00:09:53,130
Swell, I tell you.
190
00:09:56,834 --> 00:09:58,464
Guys, this is my fault.
191
00:09:59,208 --> 00:10:01,248
Rudy's a third-degree black belt,
192
00:10:01,375 --> 00:10:03,415
and now he's scrubbing turtle butt.
193
00:10:05,583 --> 00:10:07,383
Bobby Wasabi took away his job
194
00:10:08,125 --> 00:10:10,285
and Bobby Wasabi is gonna give it back.
195
00:10:15,125 --> 00:10:17,165
(buzzing)
196
00:10:19,792 --> 00:10:21,132
He's not answering.
197
00:10:21,208 --> 00:10:22,878
How do we know he's even in there?
198
00:10:22,959 --> 00:10:25,419
Well, someone just ordered
a truckload of pastrami.
199
00:10:28,458 --> 00:10:30,748
Hey, guys, I took three buses to get here,
200
00:10:30,834 --> 00:10:32,424
So we're just gonna have to break in.
201
00:10:32,500 --> 00:10:35,500
(scoffs)
Not happening, man. Guys like Wasabi
202
00:10:35,583 --> 00:10:37,423
have million-dollar security systems.
203
00:10:38,125 --> 00:10:39,745
Dude, I'm talking lasers,
204
00:10:39,834 --> 00:10:41,884
motion sensors, surveillance cameras.
205
00:10:41,959 --> 00:10:43,629
This thing's an impenetrable fortress.
206
00:10:43,709 --> 00:10:45,539
Bro, there's no way
we're getting in here--
207
00:10:45,625 --> 00:10:46,995
What's up, Milton? Ever.
208
00:10:54,083 --> 00:10:55,213
Uh-oh.
209
00:10:56,458 --> 00:10:57,378
That's not good.
210
00:10:57,458 --> 00:11:01,128
Oh, come on, it's just one of those
gag signs you buy at the carwash.
211
00:11:02,583 --> 00:11:03,883
All: Yah!
212
00:11:03,959 --> 00:11:05,579
Jerry, I don't think it's a gag.
213
00:11:07,333 --> 00:11:09,463
- Ninjas!
- (screaming)
214
00:11:14,917 --> 00:11:17,327
We're trapped. What are we gonna do?
215
00:11:17,417 --> 00:11:20,747
Uh, we're warriors.
It's three of us against one ninja.
216
00:11:20,834 --> 00:11:22,544
We got this, yeah.
217
00:11:25,792 --> 00:11:28,582
(all yell)
218
00:11:28,667 --> 00:11:30,577
(crashing)
219
00:11:30,667 --> 00:11:32,207
You okay, Milton?
220
00:11:33,834 --> 00:11:35,214
I'll tell you this much,
221
00:11:35,917 --> 00:11:37,667
you get wedgied by a ninja,
222
00:11:38,500 --> 00:11:40,630
you don't even see it coming.
223
00:11:43,000 --> 00:11:44,380
(Jerry groans)
224
00:11:46,166 --> 00:11:47,746
Come on. Come on.
225
00:11:52,792 --> 00:11:54,252
Where do you think we are?
226
00:11:54,375 --> 00:11:55,375
I don't know.
227
00:11:55,875 --> 00:11:56,995
I think I found a light switch.
228
00:11:57,583 --> 00:12:00,083
(disco music playing)
229
00:12:10,625 --> 00:12:12,165
What is this place?
230
00:12:13,792 --> 00:12:17,082
You know, just your average
everyday disco bathroom.
231
00:12:17,166 --> 00:12:18,576
What's up, dude?
232
00:12:24,750 --> 00:12:26,080
Whoa. Come on.
233
00:12:28,709 --> 00:12:32,039
You boys are in so much trouble.
234
00:12:32,125 --> 00:12:33,665
You broke into my house,
235
00:12:33,750 --> 00:12:36,830
which means when I call the police
236
00:12:36,917 --> 00:12:39,247
you are going to jail.
237
00:12:41,083 --> 00:12:42,423
(sniffs)
Sausage me.
238
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
- (whooshes)
- (thumps)
239
00:12:47,500 --> 00:12:50,170
That's the most incredible
thing I've ever seen.
240
00:12:52,250 --> 00:12:53,380
Sausage me.
241
00:12:53,458 --> 00:12:56,668
Don't you dare sausage him, Evan.
242
00:12:58,000 --> 00:12:59,380
Take them away.
243
00:12:59,458 --> 00:13:01,498
Fine, take us away.
244
00:13:01,583 --> 00:13:05,133
But when we leave,
your big comeback movie leaves with us.
245
00:13:05,208 --> 00:13:07,128
How's that now? What? What?
246
00:13:07,208 --> 00:13:08,458
(Boys grunt)
247
00:13:08,917 --> 00:13:12,287
It just so happens we wrote
the greatest movie of your career.
248
00:13:12,417 --> 00:13:17,377
A little something called
"Bobby Wasabi vs. Piranhapus!"
249
00:13:18,834 --> 00:13:22,004
It's half piranha, half octopus.
250
00:13:22,083 --> 00:13:24,833
So it's a little piranha
with eight tentacles?
251
00:13:26,083 --> 00:13:29,923
Try a giant octopus
with vicious piranha teeth
252
00:13:30,000 --> 00:13:32,580
at the end of each tentacle.
253
00:13:32,667 --> 00:13:35,747
Oh, I want to fight that thing so bad
254
00:13:36,709 --> 00:13:38,579
I can almost taste it.
255
00:13:38,667 --> 00:13:41,627
No, that's a little sausage juice left
in my mustache.
256
00:13:44,417 --> 00:13:46,627
(upbeat music)
257
00:13:50,208 --> 00:13:51,418
Okay, Lonnie,
258
00:13:52,375 --> 00:13:54,325
I changed the corn lizard's diaper.
259
00:13:55,500 --> 00:13:57,630
Now I know why they call it a corn lizard.
260
00:13:57,709 --> 00:13:58,579
Yeah.
261
00:13:59,417 --> 00:14:01,037
- There you go.
- Oh, yes.
262
00:14:01,125 --> 00:14:02,825
Come here, baby.
263
00:14:02,917 --> 00:14:05,377
Who's your daddy? Mm.
264
00:14:05,959 --> 00:14:08,999
Now feed the Panamanian bush devil.
265
00:14:09,083 --> 00:14:12,083
(scoffs)
And be careful. She's a feisty one.
266
00:14:13,500 --> 00:14:15,580
I think I can handle a little bush devil.
267
00:14:21,458 --> 00:14:24,748
Just so you know,
I'm only here temporarily.
268
00:14:24,834 --> 00:14:26,294
Uh, this is a minor setback
269
00:14:26,375 --> 00:14:28,455
in an otherwise illustrious career.
270
00:14:29,291 --> 00:14:31,541
Don't get too attached to this face.
271
00:14:32,875 --> 00:14:34,325
Argh. Argh.
272
00:14:34,417 --> 00:14:36,997
I said do not get attached to the face.
273
00:14:42,208 --> 00:14:44,208
(upbeat music)
274
00:14:45,834 --> 00:14:48,964
Your fingers are within inches
of an outstretched tentacle--
275
00:14:49,750 --> 00:14:53,040
A tentacle you will never
276
00:14:53,125 --> 00:14:55,625
hold again.
277
00:14:57,208 --> 00:14:58,628
The end.
278
00:14:58,709 --> 00:15:01,249
(sobbing)
279
00:15:04,625 --> 00:15:07,285
That's the most beautiful
thing I've ever heard.
280
00:15:08,667 --> 00:15:10,957
(alarm blaring)
281
00:15:11,041 --> 00:15:14,131
Either security's been breached
or my pot pie is ready.
282
00:15:15,959 --> 00:15:17,919
Hey, Bobby, I've been looking for you.
283
00:15:18,625 --> 00:15:19,745
Get them!
284
00:15:22,208 --> 00:15:24,498
(grunting)
285
00:15:33,250 --> 00:15:35,710
(grunting continues)
286
00:15:46,291 --> 00:15:47,881
(glass shatters)
287
00:15:54,041 --> 00:15:56,171
(grunting)
288
00:16:02,667 --> 00:16:04,377
(gong crashes)
289
00:16:21,917 --> 00:16:23,577
Hang on a second.
290
00:16:23,667 --> 00:16:27,787
That was a perfect Flying Dragon kick.
291
00:16:27,875 --> 00:16:29,455
My grandfather taught it to me.
292
00:16:29,917 --> 00:16:32,827
Well, I can't think that your grandfather
293
00:16:32,917 --> 00:16:35,327
would approve of you
breaking into my house.
294
00:16:37,208 --> 00:16:40,538
No, but he would approve
of me standing up for my sensei.
295
00:16:41,625 --> 00:16:44,455
Your sensei called me a man lady.
296
00:16:46,834 --> 00:16:48,424
It was an honest mistake.
297
00:16:49,208 --> 00:16:50,208
You've got a ponytail
298
00:16:50,250 --> 00:16:52,750
and that thing you're wearing
kind of looks like a dress.
299
00:16:54,250 --> 00:16:55,710
It's a kaftan.
300
00:16:55,792 --> 00:16:57,712
It's breathable, wrinkle-free
301
00:16:57,792 --> 00:16:59,212
and great for those on-the-go days.
302
00:17:00,709 --> 00:17:02,039
Mr. Wasabi,
303
00:17:02,959 --> 00:17:05,539
what was the one thing
that all of your movies had?
304
00:17:05,625 --> 00:17:07,245
Hot chicks, explosions
305
00:17:07,333 --> 00:17:09,543
and a sassy orangutan sidekick.
306
00:17:09,959 --> 00:17:11,959
Everyone loved Dr. Bananas.
307
00:17:12,041 --> 00:17:13,381
Oh, yeah, a funny monkey.
308
00:17:15,959 --> 00:17:17,539
But your movies also had you.
309
00:17:18,250 --> 00:17:20,130
A man that lived by the Wasabi code.
310
00:17:21,709 --> 00:17:24,079
That's the code
sensei Rudy still lives by.
311
00:17:28,750 --> 00:17:31,630
All: We swear by
the light of the dragon's eye...
312
00:17:33,959 --> 00:17:35,789
To be loyal, honest
313
00:17:37,083 --> 00:17:38,423
and never say die.
314
00:17:39,375 --> 00:17:40,665
All: Wasabi.
315
00:17:43,417 --> 00:17:44,537
Bobby, look,
316
00:17:45,125 --> 00:17:46,455
Rudy's far from perfect,
317
00:17:47,583 --> 00:17:49,423
But he's more than just a great sensei.
318
00:17:51,542 --> 00:17:52,712
He's our friend.
319
00:17:53,875 --> 00:17:55,745
Do the right thing. Give him his job back.
320
00:17:59,792 --> 00:18:02,212
(disco music playing)
321
00:18:12,667 --> 00:18:14,877
(disco music continues playing)
322
00:18:19,542 --> 00:18:20,832
Okay, who was that guy?
323
00:18:22,250 --> 00:18:23,460
I have no idea.
324
00:18:24,542 --> 00:18:26,332
I'm just glad that you could see him too.
325
00:18:32,458 --> 00:18:35,418
♪ The world is cold ♪
326
00:18:35,500 --> 00:18:36,880
♪ When you're alone ♪
327
00:18:39,583 --> 00:18:42,543
♪ The heart that's bold ♪
328
00:18:42,625 --> 00:18:44,825
♪ Still needs a friend ♪
329
00:18:46,458 --> 00:18:49,628
♪ Take my hand ♪
330
00:18:49,709 --> 00:18:52,999
♪ We'll walk this land ♪
331
00:18:53,125 --> 00:18:56,205
♪ We're so much more ♪
332
00:18:56,250 --> 00:18:58,460
♪ Together ♪
333
00:18:59,625 --> 00:19:01,205
♪ We're friends ♪
334
00:19:02,125 --> 00:19:05,915
♪ We're truly friends ♪
335
00:19:06,000 --> 00:19:08,630
♪ And we'll stay ♪
336
00:19:08,709 --> 00:19:11,959
♪ Always friends ♪
337
00:19:12,041 --> 00:19:15,381
♪ Holding up each other ♪
338
00:19:16,333 --> 00:19:18,883
♪ Oh, no matter ♪
339
00:19:19,542 --> 00:19:21,882
♪ What life may bring ♪
340
00:19:23,375 --> 00:19:25,825
♪ We'll find ♪
341
00:19:25,917 --> 00:19:29,327
♪ Till the end of time ♪
342
00:19:30,583 --> 00:19:33,173
♪ That nothing ♪
343
00:19:33,250 --> 00:19:37,000
♪ Can come between us ♪
344
00:19:40,750 --> 00:19:42,790
♪ We'll find ♪
345
00:19:42,875 --> 00:19:45,875
♪ What's been in our hearts ♪
346
00:19:45,959 --> 00:19:49,039
♪ What's been in our minds ♪
347
00:19:49,125 --> 00:19:52,495
♪ We'll each play our parts ♪
348
00:19:52,583 --> 00:19:55,713
♪ And walk this walk ♪
349
00:19:55,792 --> 00:19:57,712
♪ Together ♪
350
00:19:58,375 --> 00:20:00,455
♪ Till the end ♪
351
00:20:03,667 --> 00:20:05,707
"Bobby Wasabi vs. Piranhapus!"
352
00:20:05,792 --> 00:20:07,042
- Take 1.
- (clicks)
353
00:20:09,166 --> 00:20:10,956
And action!
354
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
Somebody help me, please.
355
00:20:13,834 --> 00:20:15,334
It's horrible.
356
00:20:15,417 --> 00:20:17,917
This thing's out of control.
357
00:20:18,000 --> 00:20:21,170
(screaming)
358
00:20:29,125 --> 00:20:31,535
(suspenseful music playing)
359
00:20:33,583 --> 00:20:35,793
It's over, Piranhapus!
360
00:20:36,583 --> 00:20:37,633
(whooshing)
361
00:20:37,709 --> 00:20:39,709
- (microphone feedback)
- Eddie: Argh!
362
00:20:41,709 --> 00:20:43,419
You framed me for murder.
363
00:20:43,959 --> 00:20:45,459
You stole my girl.
364
00:20:45,542 --> 00:20:49,082
And you crushed the dreams
of a beautiful young porpoise.
365
00:20:49,166 --> 00:20:50,576
Cut!
366
00:20:54,834 --> 00:20:57,714
Bobby, baby, bubbie.
367
00:20:58,583 --> 00:21:01,253
You're killin' me. Where's the energy?
368
00:21:01,333 --> 00:21:03,003
You're right. I phoned that one in.
369
00:21:04,834 --> 00:21:08,504
Eddie, go in there and tell Jerry
to take it easy with that fake tentacle.
370
00:21:08,583 --> 00:21:09,833
He's going way too big.
371
00:21:11,083 --> 00:21:12,673
Hey guys. Sorry I'm late.
372
00:21:12,750 --> 00:21:14,460
They wouldn't let me
on the bus with this thing.
373
00:21:15,125 --> 00:21:16,415
Wait a minute.
374
00:21:16,500 --> 00:21:19,460
If you're here with this, then what was--
375
00:21:21,166 --> 00:21:23,786
(screaming)
376
00:21:33,375 --> 00:21:35,705
(closing theme music)
26915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.