Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,420
♪♪ [theme]
2
00:00:05,375 --> 00:00:07,325
♪ Kick, kick ♪
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,633
♪ Kick, kick, kick ♪
4
00:00:09,625 --> 00:00:11,375
♪ Kick Buttowski ♪
5
00:00:11,375 --> 00:00:12,825
♪ Kick ♪
6
00:00:14,834 --> 00:00:16,044
♪ Kick ♪
7
00:00:17,333 --> 00:00:19,003
♪ Kick Buttowski ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,960
♪ Kick, kick ♪
9
00:00:20,959 --> 00:00:22,879
♪ Kick, kick ♪♪ Kick Buttowski ♪
10
00:00:22,875 --> 00:00:26,035
♪ Kick, kick ♪
11
00:00:30,625 --> 00:00:31,625
♪ Kick ♪
12
00:00:34,291 --> 00:00:35,461
♪ Kick ♪
13
00:00:40,625 --> 00:00:42,325
♪ Kick Buttowski ♪
14
00:00:45,542 --> 00:00:47,002
♪ Kick Buttowski ♪
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,540
[crash]
16
00:01:00,583 --> 00:01:02,003
[yells]
17
00:01:13,709 --> 00:01:15,249
Oooh.
18
00:01:20,709 --> 00:01:21,709
[coughs]
19
00:01:38,834 --> 00:01:41,134
[gargles]
20
00:01:41,125 --> 00:01:43,035
[groans]
21
00:01:52,041 --> 00:01:55,041
Gunther, how did it
get so bad?
22
00:01:56,417 --> 00:02:00,377
[groans]
23
00:02:00,375 --> 00:02:03,375
Okay, Gunther, you gonna
be ready at the landing spot?
24
00:02:03,375 --> 00:02:05,035
[strains]
25
00:02:05,041 --> 00:02:06,541
Pudding is already in place.
26
00:02:08,000 --> 00:02:10,080
[strains]
27
00:02:13,208 --> 00:02:14,328
And release.
28
00:02:14,333 --> 00:02:15,423
Let me just get the--
29
00:02:17,291 --> 00:02:18,671
Steering wheel!
30
00:02:18,667 --> 00:02:19,917
Biscuits.
31
00:02:28,291 --> 00:02:29,581
All finished.
32
00:02:29,583 --> 00:02:30,963
Now, I've seen some
33
00:02:30,959 --> 00:02:32,579
friendship fountains before,
34
00:02:32,583 --> 00:02:34,213
but this one takes the cake.
35
00:02:34,208 --> 00:02:37,128
I still remember the day
we met 20 years ago.
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,083
[both]
A chicken wing.
37
00:02:47,542 --> 00:02:49,922
You take, I insist.
38
00:02:49,917 --> 00:02:51,667
Why, thank you.
39
00:02:51,667 --> 00:02:53,917
What is your name, friend?
40
00:02:53,917 --> 00:02:56,707
[chokes]
Mmm, unusual name.
41
00:02:56,709 --> 00:02:57,749
Nice to meet you,
42
00:02:57,750 --> 00:02:58,710
[chokes]
43
00:02:58,709 --> 00:03:01,579
No, Magnus, he's choking.
44
00:03:03,000 --> 00:03:04,290
[groans]
45
00:03:04,291 --> 00:03:06,131
He needs CPR.
46
00:03:06,125 --> 00:03:07,785
[gasps]
47
00:03:07,792 --> 00:03:10,792
By the hammer of Thor, I live.
48
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
Friends?
49
00:03:13,458 --> 00:03:15,378
Friends.
Oh, I love this song.
50
00:03:15,375 --> 00:03:16,785
Let's dance.
51
00:03:16,792 --> 00:03:20,132
Here's to the Vangunsons
and the Buttowskis.
52
00:03:20,125 --> 00:03:22,745
[all]
May our families
be forever friends forever.
53
00:03:22,750 --> 00:03:25,210
Nothing could ever
break up this friendship.
54
00:03:25,208 --> 00:03:26,788
Has anyone seen Kick?
55
00:03:26,792 --> 00:03:29,082
[incoming missile whistles]
56
00:03:29,083 --> 00:03:30,083
Duck.
57
00:03:34,333 --> 00:03:36,173
[laughs]
58
00:03:36,166 --> 00:03:37,666
What a pair, huh?
59
00:03:37,667 --> 00:03:41,167
Ja, ol' Kick is so rebellious.
60
00:03:41,166 --> 00:03:43,076
Only when Gunther's around.
61
00:03:43,083 --> 00:03:44,173
[laughs]
62
00:03:44,166 --> 00:03:46,166
Your son is like this,
63
00:03:46,166 --> 00:03:47,746
"Gunther, I will ruin your life
64
00:03:47,750 --> 00:03:49,540
and also look at
my silly helmet."
65
00:03:49,542 --> 00:03:51,172
And Gunther is like this,
66
00:03:51,166 --> 00:03:53,166
"I don't know
about this, Kick."
67
00:03:53,166 --> 00:03:54,826
I don't know about this, Kick.
68
00:03:54,834 --> 00:03:56,174
While you act like,
69
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
"Oh, my name is Harry.
70
00:03:57,417 --> 00:04:00,077
Look at my pointy nose
and my stupid pants."
71
00:04:00,083 --> 00:04:01,253
Well, here's you,
72
00:04:01,250 --> 00:04:04,880
"Oh, I'm all big and scary.
Bo-ar."
73
00:04:04,875 --> 00:04:07,165
[laughs]
74
00:04:07,166 --> 00:04:09,166
Heh.
75
00:04:11,250 --> 00:04:12,630
Bo-ar!
76
00:04:12,625 --> 00:04:14,285
You slander our family?
77
00:04:14,291 --> 00:04:16,081
You slandered my family first.
78
00:04:16,083 --> 00:04:17,793
Your son destroyed the party.
79
00:04:17,792 --> 00:04:20,212
Because your son probably
messed something up.
80
00:04:20,208 --> 00:04:22,458
He learned how to mess up
from your son.
81
00:04:22,458 --> 00:04:24,038
Well, then maybe we should
have never met.
82
00:04:24,041 --> 00:04:27,211
Raa, this friendship is over.
83
00:04:27,208 --> 00:04:28,458
Fine, we're leaving.
84
00:04:28,458 --> 00:04:31,288
Good riddance.
Be gone Buttowskis.
85
00:04:31,291 --> 00:04:33,211
Hey.
86
00:04:33,208 --> 00:04:35,208
But I'm sleeping
over at Kick's.
87
00:04:35,208 --> 00:04:37,748
No, you're not.
Your friendship is over, too.
88
00:04:37,750 --> 00:04:40,750
You and Kick will never
see each other again.
89
00:04:40,750 --> 00:04:42,210
[both]
No.
Oh, yes.
90
00:04:42,208 --> 00:04:43,918
Kick.
Gunther.
91
00:04:54,959 --> 00:04:57,579
Psst, Gunther.
92
00:04:57,583 --> 00:04:59,133
Gunther.
93
00:04:59,125 --> 00:05:00,875
Gunther!
94
00:05:00,875 --> 00:05:01,915
Hey, Kick.
95
00:05:01,917 --> 00:05:03,327
I can't come down.
96
00:05:03,333 --> 00:05:05,293
My parents said you're
a bad influence.
97
00:05:05,291 --> 00:05:09,631
But just because
they aren't friends
doesn't mean we can't be.
98
00:05:21,959 --> 00:05:22,959
[horn blares]
99
00:05:29,959 --> 00:05:32,459
Why, of course, Mr. Pizza-Man,
I can pick up
100
00:05:32,458 --> 00:05:33,998
the pizzas at the park.
101
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
[dial tone]
Hello?
102
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
[loud thud]
103
00:06:00,166 --> 00:06:02,326
I don't think
this is working, Kick.
104
00:06:02,333 --> 00:06:03,753
Come on, Gunther, we've got--
105
00:06:03,750 --> 00:06:07,330
Cease communicationsimmediately!
106
00:06:07,333 --> 00:06:09,173
Gunther, we've
tried everything.
107
00:06:09,166 --> 00:06:11,036
I guess this just isn't
gonna work.
108
00:06:11,041 --> 00:06:13,381
But I can't find
a new best friend now.
109
00:06:13,375 --> 00:06:14,875
My looks aren't
what they used to be.
110
00:06:14,875 --> 00:06:17,035
I'll never find
another friend like you.
111
00:06:17,041 --> 00:06:20,041
I'll never find
another friend, ever.
112
00:06:20,041 --> 00:06:21,041
[dog barking]
113
00:06:21,041 --> 00:06:23,921
Run, Kick!
[barking continues]
114
00:06:25,041 --> 00:06:27,671
So, Mouth, we've
never really hung out.
115
00:06:27,667 --> 00:06:29,037
What exactly do you do?
116
00:06:29,041 --> 00:06:32,041
I scheme. I'm also
kind of into shuffleboard.
117
00:06:32,041 --> 00:06:35,291
Well, you ever think
about going down
Dead Man's Drop?
118
00:06:35,291 --> 00:06:37,831
[Kick]
Never find
another friend ever, huh?
119
00:06:37,834 --> 00:06:41,294
Sitting in our booth?
With him?
120
00:06:41,291 --> 00:06:43,711
Kick, you're not supposed
to be in here.
121
00:06:43,709 --> 00:06:45,249
Didn't you see the sign
my dad put up?
122
00:06:47,583 --> 00:06:49,293
Well, forgive me, Gunther.
123
00:06:49,291 --> 00:06:51,541
I was doing this thing
called trying.
124
00:06:51,542 --> 00:06:53,042
Kick!
125
00:06:53,041 --> 00:06:56,041
Let's go!
Dead Man's Drop awaits!
126
00:06:56,041 --> 00:06:58,961
And exactly how hard
were you trying?
127
00:06:58,959 --> 00:07:02,079
This is boring.
I'm gonna go
play shuffleboard.
128
00:07:03,375 --> 00:07:06,075
I was thinking
about going down the Drop
129
00:07:06,083 --> 00:07:08,083
on this rickety old pair
of roller skates.
130
00:07:08,083 --> 00:07:10,213
Ah!
131
00:07:10,208 --> 00:07:14,628
Huh. You're supposed
to say, "I don't know
about this, Kick."
132
00:07:14,625 --> 00:07:18,075
Wait a second. You just
want me to be a replacement
for Gunther.
133
00:07:18,083 --> 00:07:21,213
Well--
Well, I'm totally into it.
134
00:07:21,208 --> 00:07:24,078
What do you think?
135
00:07:24,083 --> 00:07:26,003
Huh.
136
00:07:28,458 --> 00:07:31,878
Hey, good buddy. You want
to split these bacon rinds?
137
00:07:34,000 --> 00:07:36,500
Okay. I'll leave
your half of the rinds
out here.
138
00:07:38,667 --> 00:07:41,707
Wow. Pretty awesome, huh?
139
00:07:41,709 --> 00:07:43,329
Quit hogging the chips.
140
00:07:45,709 --> 00:07:47,789
Attention, Mellowbrook.
141
00:07:47,792 --> 00:07:51,132
Watch in awe
as my new best friend,
142
00:07:51,125 --> 00:07:55,785
uh, this guy conquers
Dead Man's Drop.
143
00:07:55,792 --> 00:07:58,172
Whatever. I'm already
empty inside.
144
00:07:58,166 --> 00:08:00,786
Come on, this guy. I know
you're gonna be great.
145
00:08:00,792 --> 00:08:03,332
Uh...
146
00:08:03,333 --> 00:08:04,503
Ugh.
147
00:08:07,875 --> 00:08:10,495
Guess I'm not so easily
replaced after all.
148
00:08:10,500 --> 00:08:11,790
Let's go, new buddy.
149
00:08:13,750 --> 00:08:16,540
[siren wails]
[groans]
150
00:08:16,542 --> 00:08:18,792
Hey, will you be
my new best friend?
151
00:08:21,834 --> 00:08:22,834
[sighs]
152
00:08:23,875 --> 00:08:25,035
Keep pulling, new buddy.
153
00:08:25,041 --> 00:08:29,171
Just hang tight while I
grab the steering wheel.
154
00:08:33,834 --> 00:08:36,884
Why can't you just tell
Gunther you miss him?
155
00:08:36,875 --> 00:08:39,075
Because I'm only
your reflection.
156
00:08:39,083 --> 00:08:40,713
[smash]
[groaning]
157
00:08:42,542 --> 00:08:45,292
Ugh. Oh. I didn't
know you were here.
158
00:08:45,291 --> 00:08:47,631
Oh. Hey. What are
you doing here?
159
00:08:47,625 --> 00:08:50,285
I was just coming to get
this old sock
160
00:08:50,291 --> 00:08:53,461
and this crumpled
piece of paper.
161
00:08:53,458 --> 00:08:54,828
So where's your little friend?
162
00:08:54,834 --> 00:08:57,214
Which one? I have
many relationships.
163
00:08:57,208 --> 00:09:01,038
You've come a long way
since "never gonna find
another friend ever."
164
00:09:01,041 --> 00:09:04,881
None of this would've
happened if you hadn't
forgotten that steering wheel.
165
00:09:04,875 --> 00:09:06,875
I can't help it if I have
a lousy pit crew.
166
00:09:06,875 --> 00:09:11,125
Oh, more excuses
from the world's
worst daredevil.
167
00:09:11,125 --> 00:09:13,495
What did you just say?
168
00:09:13,500 --> 00:09:17,330
The world's worst daredevil.
169
00:09:20,041 --> 00:09:21,381
[Both yell]
170
00:09:34,583 --> 00:09:36,293
Gunther, how did it
get so bad?
171
00:09:37,583 --> 00:09:38,833
It's a little rancid,
172
00:09:38,834 --> 00:09:40,294
but what do you expect
from aerosol cheese?
173
00:09:40,291 --> 00:09:41,711
Not the cheese.
174
00:09:41,709 --> 00:09:45,079
Oh, Gunther, I--
You know.
175
00:09:45,083 --> 00:09:47,003
What is it, Kick?
I, uh...
176
00:09:49,917 --> 00:09:51,627
I miss my best friend.
177
00:09:51,625 --> 00:09:53,785
I feel the same way, buddy.
178
00:09:53,792 --> 00:09:56,462
Let me try to express it
through song.
179
00:09:56,458 --> 00:09:59,128
♪ Why are we friends? ♪
180
00:09:59,125 --> 00:10:01,915
♪ I think you'll agree ♪
181
00:10:01,917 --> 00:10:04,787
Hey, give me back my guitar,
little girl.
182
00:10:04,792 --> 00:10:07,292
Look, Gunther, we
don't need songs.
183
00:10:07,291 --> 00:10:08,831
We're friends
no matter what.
184
00:10:08,834 --> 00:10:10,924
But I already paid
the backup dancers.
185
00:10:10,917 --> 00:10:12,627
If we're gonna be
friends again,
186
00:10:12,625 --> 00:10:14,075
we need our parents
to make up.
187
00:10:14,083 --> 00:10:16,423
What do you say?
You wanna do this?
188
00:10:23,083 --> 00:10:24,923
Hello? Who's there?
189
00:10:29,500 --> 00:10:32,000
[doorbell rings]
190
00:10:32,000 --> 00:10:35,960
Who dares ring
my doorbell?
191
00:10:35,959 --> 00:10:37,959
Magnus, what is it?
192
00:10:39,667 --> 00:10:41,707
Oh, it's you.
193
00:10:41,709 --> 00:10:43,789
Hello, Buttowskis.
194
00:10:43,792 --> 00:10:46,962
♪♪ ['80s dance music]
195
00:10:49,625 --> 00:10:50,625
What's all this?
196
00:10:52,709 --> 00:10:54,879
It's just like
how we met.
197
00:10:57,959 --> 00:11:00,249
I couldn't do this
without my best friend.
198
00:11:00,250 --> 00:11:01,880
Thanks again, buddy.
199
00:11:01,875 --> 00:11:05,245
[grunts]
I hope we never make
a mistake like that again.
200
00:11:05,250 --> 00:11:07,670
Oops.
201
00:11:07,667 --> 00:11:09,037
[Kick]
Now for the magic.
202
00:11:09,041 --> 00:11:11,131
I bet Kick did this.
203
00:11:11,125 --> 00:11:13,995
Only that boy could pull off
a stunt like this.
204
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
No, no, no.
It had to be Gunther.
205
00:11:16,000 --> 00:11:17,670
He's so sensitive and sweet.
206
00:11:17,667 --> 00:11:20,167
Harry, I'm so sorry.
207
00:11:20,166 --> 00:11:21,376
Bo-ar.
208
00:11:21,375 --> 00:11:24,325
I'm sorry too.
Forever friends forever?
209
00:11:26,000 --> 00:11:27,250
[screams]
210
00:11:27,250 --> 00:11:30,040
[Both]
Ooh, chicken wings.
211
00:11:30,041 --> 00:11:31,501
[Women]
No.
212
00:11:36,250 --> 00:11:39,130
[All laugh]
Those two.
213
00:11:42,000 --> 00:11:43,540
I don't get it.
214
00:11:55,458 --> 00:11:57,918
It's Friday, Gunther.
You know what that means.
215
00:11:57,917 --> 00:11:59,537
Cafeteria meatloaf day?
216
00:11:59,542 --> 00:12:02,212
Well, yes. But it's also--
217
00:12:04,625 --> 00:12:07,625
[Announcer]Crashes, smashes,and demolition.
218
00:12:09,458 --> 00:12:14,038
Plus, the first 100 kidsget a free shardof souvenir wreckage.
219
00:12:14,041 --> 00:12:15,251
This Friday, at the...
220
00:12:20,041 --> 00:12:21,881
Oh, I'll be there, baby.
221
00:12:21,875 --> 00:12:23,535
Best day of the year.
222
00:12:23,542 --> 00:12:25,712
This certainly is
the best day of the year.
223
00:12:25,709 --> 00:12:28,039
Meatloaf day?
224
00:12:28,041 --> 00:12:30,881
No. It's report card day.
225
00:12:30,875 --> 00:12:32,995
Report card day?
Gee, Kick.
226
00:12:33,000 --> 00:12:35,580
You think your dad's
still gonna take you
to the demolition derby
227
00:12:35,583 --> 00:12:37,963
after he sees
your report card?
228
00:12:37,959 --> 00:12:40,499
Come on, Gunther. I do
pretty well in class.
229
00:12:45,125 --> 00:12:47,245
If my dad sees
that report card,
230
00:12:47,250 --> 00:12:48,170
he'll never take me
to the derby.
231
00:12:48,166 --> 00:12:49,876
But if he doesn't see it--
232
00:12:49,875 --> 00:12:51,825
Gunther, are you thinking
what I'm thinking?
233
00:12:51,834 --> 00:12:54,504
Ack! You're gonna
blind your dad?
234
00:12:54,500 --> 00:12:58,880
Not this time. I just gotta
keep him from seeing it
till after the derby.
235
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
I gotta get
that report card.
236
00:13:05,875 --> 00:13:09,665
All right. Lower me
precisely 8.2 feet.
237
00:13:12,125 --> 00:13:14,705
Sorry. That was 8.3.
238
00:13:14,709 --> 00:13:17,999
That's okay, Gunther.
The derby is worth it.
239
00:13:18,000 --> 00:13:20,040
Isn't stealing the mail
a federal offense?
240
00:13:20,041 --> 00:13:23,751
It's my report card,
so technically no.
241
00:13:23,750 --> 00:13:24,830
[footsteps]
Someone's coming.
242
00:13:32,709 --> 00:13:34,959
[groans]
243
00:13:42,375 --> 00:13:45,075
Time for plan B.
What's plan B?
244
00:13:45,083 --> 00:13:47,713
Catch that mailman.
245
00:13:47,709 --> 00:13:50,539
Oh, yay. We used to play
that at camp.
246
00:13:50,542 --> 00:13:52,582
Ooh, ooh, ooh.
247
00:13:52,583 --> 00:13:54,753
Whoa, he's really trucking.
248
00:13:54,750 --> 00:13:57,170
You would too if Oscar
were on your tail.
249
00:13:57,166 --> 00:13:58,456
[barking]
250
00:13:58,458 --> 00:14:00,168
Maybe it'd just be easier
251
00:14:00,166 --> 00:14:01,286
to be honest with your dad.
252
00:14:01,291 --> 00:14:02,751
No time for the truth.
253
00:14:02,750 --> 00:14:05,420
Besides, I want
that souvenir shard
of wreckage.
254
00:14:16,166 --> 00:14:17,826
Here's your mail.
255
00:14:17,834 --> 00:14:19,834
Oh, thank you.
256
00:14:21,083 --> 00:14:22,583
[screams]
257
00:14:25,166 --> 00:14:27,076
[Kick]
This is gonna be
harder than I thought.
258
00:14:33,166 --> 00:14:35,166
Well, that was easy.
Yep.
259
00:14:35,166 --> 00:14:37,456
Just gotta hide this
till after the derby.
260
00:14:37,458 --> 00:14:40,208
At which point, I will be
too immersed in awesomeness
261
00:14:40,208 --> 00:14:41,458
to care about my punishment.
262
00:14:41,458 --> 00:14:44,038
Yay, another happy ending.
263
00:14:45,208 --> 00:14:47,418
[laughs]
This is gonna be too easy.
264
00:14:47,417 --> 00:14:49,957
Hey, Kick. I couldn't help
but overhear
265
00:14:49,959 --> 00:14:52,209
that you're trying to hide
your report card from Dad.
266
00:14:52,208 --> 00:14:54,918
Don't worry, the Brad
is here to help. Yeah, Brad.
267
00:14:54,917 --> 00:14:57,787
Yay, another happy ending.
268
00:14:57,792 --> 00:15:00,752
So, out of concern
and sympathy for you,
269
00:15:00,750 --> 00:15:03,170
my brother, I humbly offer
270
00:15:03,166 --> 00:15:06,076
this hiding place
for your report card.
271
00:15:06,083 --> 00:15:08,753
Save it, Brad.
I don't want your--
272
00:15:08,750 --> 00:15:11,540
Hey, hey, get me outta here.
273
00:15:14,792 --> 00:15:16,422
[laughs]
274
00:15:16,417 --> 00:15:19,457
A proper dillweed burial. Mom!
275
00:15:19,458 --> 00:15:22,168
Kick's trying to hide
his report card.
[gasps]
276
00:15:22,166 --> 00:15:23,206
Mom, hey, hey, Mom.
277
00:15:23,208 --> 00:15:24,918
Mm-hmm.
Mom, you gotta see this.
278
00:15:24,917 --> 00:15:26,167
Do you mind?
I'm on the phone.
279
00:15:26,166 --> 00:15:28,916
But--
I don't want to hear
another word.
280
00:15:28,917 --> 00:15:32,707
Mm-hmm. Yes, well, I've
always felt that--
Hello, I'm home.
281
00:15:32,709 --> 00:15:35,079
Ooh, Dad.
282
00:15:37,291 --> 00:15:40,041
Dad, Kick is trying to hide
his report card from you
283
00:15:40,041 --> 00:15:43,421
because he knows if you
see it, you won't take him
to the demolition derby.
284
00:15:43,417 --> 00:15:46,827
What?
285
00:15:46,834 --> 00:15:48,754
What was that, Bradley?
I couldn't hear you.
286
00:15:48,750 --> 00:15:50,750
I was trying out
these sweet new headphones.
287
00:15:50,750 --> 00:15:53,920
I said Kick is trying to--
288
00:15:55,417 --> 00:15:57,917
Kick, what are you
doing covered
in that filthy laundry?
289
00:15:57,917 --> 00:16:00,957
Jeez, Brad, you're
not looking so hot.
290
00:16:01,959 --> 00:16:04,039
Dad, Kick's--
291
00:16:07,208 --> 00:16:10,498
All right, boys. No fighting
in my mail-reading room.
292
00:16:19,625 --> 00:16:20,955
[screams]
293
00:16:21,959 --> 00:16:23,329
I'll take care of Brad.
294
00:16:23,333 --> 00:16:25,713
You get that report card.
Get off of me!
295
00:16:25,709 --> 00:16:28,289
Kick, get in here
immediately!
296
00:16:28,291 --> 00:16:29,581
I can explain.
297
00:16:29,583 --> 00:16:32,333
There is no excuse for this.
298
00:16:32,333 --> 00:16:35,583
This water bill is 40 cents
higher than usual.
299
00:16:35,583 --> 00:16:37,963
Have you done
any water-related
stunts recently?
300
00:16:37,959 --> 00:16:38,959
Um...
301
00:16:42,500 --> 00:16:44,040
No.
Oh, well.
302
00:16:44,041 --> 00:16:46,001
Sorry about
the misunderstanding.
303
00:16:46,000 --> 00:16:48,040
Must be your mother and her
persistent toilet flushing.
[toilet flushes]
304
00:16:48,041 --> 00:16:50,001
I'll talk to her later.
305
00:16:50,000 --> 00:16:52,290
Now, out you go.
Gotta finish
opening this mail
306
00:16:52,291 --> 00:16:54,331
before the demolition derby.
307
00:16:54,333 --> 00:16:57,003
Now, let's see what's next.
308
00:17:03,000 --> 00:17:04,250
Oh, come on.
309
00:17:04,250 --> 00:17:06,460
Right in the middle
of mail time.
310
00:17:07,834 --> 00:17:09,004
Where is it?
Where is it?
311
00:17:12,125 --> 00:17:13,245
Ah, finally.
312
00:17:15,792 --> 00:17:18,382
Let's get this party started.
313
00:17:25,083 --> 00:17:27,043
Oh, I wish those bee
of the month club people
314
00:17:27,041 --> 00:17:28,421
would stop sending me
these samples.
315
00:17:32,041 --> 00:17:34,041
Ah! Same
for the ferret people.
316
00:17:37,750 --> 00:17:40,710
Oh, not another box
of piranhas.
I have enough.
317
00:17:49,041 --> 00:17:51,041
[grunts]
318
00:17:51,041 --> 00:17:54,041
Un-hunh. Un-hunh. Got it.
319
00:17:56,583 --> 00:17:58,173
Let me out of here!
320
00:17:58,166 --> 00:18:00,036
Now, let's see what's next.
321
00:18:01,667 --> 00:18:03,877
From the Mellowbrook
School District.
322
00:18:03,875 --> 00:18:06,375
Open immediately.
323
00:18:06,375 --> 00:18:08,165
[doorbell rings]
Special delivery.
324
00:18:08,166 --> 00:18:09,746
Ah! More mail.
325
00:18:13,709 --> 00:18:15,249
Why, thank you. I--
326
00:18:15,250 --> 00:18:18,580
Gunther? Where did you
get that uniform?
327
00:18:18,583 --> 00:18:19,673
Uh...
328
00:18:22,625 --> 00:18:23,745
Gotta go.
329
00:18:25,250 --> 00:18:27,750
Gunther, ring the doorbell.
330
00:18:29,083 --> 00:18:31,753
Yoink. Thanks, Kick. I was
just about to open this one.
331
00:18:31,750 --> 00:18:33,920
Uh...
332
00:18:34,959 --> 00:18:37,539
Dad, don't open that.
Why not?
333
00:18:37,542 --> 00:18:40,922
Uh, because I got you
a new letter opener.
334
00:18:40,917 --> 00:18:42,627
Ah! Let me see.
335
00:18:42,625 --> 00:18:44,285
I am saving it
336
00:18:44,291 --> 00:18:46,671
until after the derby.
337
00:18:46,667 --> 00:18:48,287
Tease.
338
00:18:48,291 --> 00:18:50,881
Ah. It's all going
according to--
339
00:18:50,875 --> 00:18:53,375
[gasps]
Kick!
340
00:19:02,125 --> 00:19:03,825
Hah, gotcha.
341
00:19:03,834 --> 00:19:06,294
Thanks, dillweed.
342
00:19:13,000 --> 00:19:14,580
Get the card, Kick.
343
00:19:14,583 --> 00:19:16,083
[grunts]
344
00:19:40,625 --> 00:19:42,325
Got it.
345
00:19:42,333 --> 00:19:44,213
Don't got it.
346
00:20:00,333 --> 00:20:02,503
[screams]
347
00:20:05,208 --> 00:20:06,708
Gotcha.
348
00:20:06,709 --> 00:20:08,459
Oh, biscuits.
349
00:20:14,417 --> 00:20:16,327
Got it again.
350
00:20:16,333 --> 00:20:18,673
I've been looking
for this. Huh?
351
00:20:18,667 --> 00:20:21,207
Report card? Kick, were you
trying to hide this from me?
352
00:20:21,208 --> 00:20:24,078
I was afraid you wouldn't
take me to the derby.
353
00:20:24,083 --> 00:20:26,583
But your grades have improved
across the board.
354
00:20:26,583 --> 00:20:28,543
Say what?
355
00:20:30,542 --> 00:20:34,212
[Announcer] By the lawsof awesome, that was a crashto end all crashes.
356
00:20:34,208 --> 00:20:35,248
[crash]
357
00:20:35,250 --> 00:20:37,920
Holy mackerel.
Get a load of this.
358
00:20:39,750 --> 00:20:41,710
What happened?
359
00:20:41,709 --> 00:20:46,379
Ladies and gentlemen,
that was the craziest heap
of awesome I've ever seen.
360
00:20:47,750 --> 00:20:49,540
And look at those guys.
I think they're gonna--
361
00:20:49,542 --> 00:20:53,252
[crash]
What? What did I miss?
362
00:20:53,250 --> 00:20:56,500
Was that magic
or a bona fide derby miracle?
363
00:20:56,500 --> 00:20:59,250
Either way, you'll never see
that stunt again.
364
00:20:59,250 --> 00:21:03,960
[groans]
Well, at least I still have
my souvenir shard.
365
00:21:03,959 --> 00:21:06,629
Hey, is this
my new letter opener? Sweet.
366
00:21:06,625 --> 00:21:10,455
Biscuits.
Oh, and for messing
with my mail,
367
00:21:10,458 --> 00:21:11,668
you're grounded
when we get home.
368
00:21:11,667 --> 00:21:13,127
Now, enjoy the derby, buddy.
[crash]
369
00:21:13,125 --> 00:21:16,955
Biscuits with gravy.
370
00:21:20,125 --> 00:21:23,575
Mom? Dad?
371
00:21:23,583 --> 00:21:25,543
Brianna?
372
00:21:25,542 --> 00:21:28,712
Dillweed?
[wolf howls]
373
00:21:28,709 --> 00:21:30,129
Yeah, Brad.
374
00:21:54,667 --> 00:21:57,627
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
25819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.