All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S01E05_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,327
♪♪ [theme]
2
00:00:05,667 --> 00:00:07,707
♪ Kick, kick ♪
3
00:00:07,709 --> 00:00:09,959
♪ Kick, kick, kick ♪
4
00:00:09,959 --> 00:00:11,789
♪ Kick Buttowski ♪
5
00:00:11,792 --> 00:00:12,922
♪ Kick ♪
6
00:00:14,959 --> 00:00:16,129
♪ Kick ♪
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,380
♪ Kick Buttowski ♪
8
00:00:19,375 --> 00:00:21,415
♪ Kick, kick ♪
9
00:00:21,417 --> 00:00:22,997
♪ Kick, kick ♪
♪ Kick Buttowski ♪
10
00:00:23,000 --> 00:00:26,080
♪ Kick, kick ♪
11
00:00:30,750 --> 00:00:31,670
♪ Kick ♪
12
00:00:34,667 --> 00:00:35,497
♪ Kick ♪
13
00:00:40,959 --> 00:00:42,379
♪ Kick Buttowski ♪
14
00:00:45,959 --> 00:00:47,169
♪ Kick Buttowski ♪
15
00:00:47,166 --> 00:00:48,626
[crash]
16
00:01:01,625 --> 00:01:03,205
[vocalizing]
17
00:01:03,208 --> 00:01:04,578
[groaning]
18
00:01:04,583 --> 00:01:05,043
[gulps]
19
00:01:05,041 --> 00:01:06,541
Okay. What next, Kick?
20
00:01:06,542 --> 00:01:08,672
Go set up the target,
and I’ll get the fuel.
21
00:01:08,667 --> 00:01:09,667
Right.
Woo-hoo!
22
00:01:09,667 --> 00:01:11,167
[bell dings]
23
00:01:11,166 --> 00:01:14,496
[straining]
24
00:01:14,500 --> 00:01:17,460
Hey, short stuff,
you look like you
need a little help.
25
00:01:17,458 --> 00:01:18,958
Such a cute little boy.
26
00:01:23,709 --> 00:01:24,749
[clears throat]
27
00:01:24,750 --> 00:01:25,670
Hi, can I be--
28
00:01:27,583 --> 00:01:29,923
Hello. Hello.
29
00:01:29,917 --> 00:01:31,667
Oh, there you are.
30
00:01:31,667 --> 00:01:34,037
[laughing]
Just the soda.
31
00:01:34,041 --> 00:01:36,751
Well, that’s a pretty big soda
for a shrimp like you.
32
00:01:36,750 --> 00:01:38,790
Nobody calls me shrimp.
33
00:01:38,792 --> 00:01:40,292
Okay, okay.
[register dings]
34
00:01:40,291 --> 00:01:41,671
[shuddering]
Sheesh.
35
00:01:41,667 --> 00:01:43,247
Sensitive, aren’t you?
[doorbell dings]
36
00:01:43,250 --> 00:01:44,580
I tell you, Gunther,
37
00:01:44,583 --> 00:01:46,673
all my life
I’ve been called shrimp.
38
00:01:46,667 --> 00:01:49,747
But one day soon,
that’s all gonna change.
39
00:01:49,750 --> 00:01:52,000
My gosh, is that
your baby brother?
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,460
No! Shh!
41
00:01:53,458 --> 00:01:56,288
Ixnay on the aby-bay.
42
00:01:56,291 --> 00:01:58,501
He’s so cute.
43
00:01:58,500 --> 00:01:59,960
You want cute?
I’ll give you cute.
44
00:02:08,125 --> 00:02:10,035
[cat yowls]
45
00:02:10,041 --> 00:02:11,631
How’s that for cute?
46
00:02:11,625 --> 00:02:13,745
That was big, Kick.
47
00:02:13,750 --> 00:02:15,080
Do you want me
to set them up again?
48
00:02:15,083 --> 00:02:17,133
We’re gonna need
more soda.
[horn honking]
49
00:02:17,125 --> 00:02:19,245
[horn blaring]
[cat yowls]
50
00:02:22,875 --> 00:02:24,495
♪♪ [electro]
51
00:02:27,834 --> 00:02:28,634
[Eastern European accent]
Hello.
52
00:02:28,625 --> 00:02:31,285
I am Rowdy Remington.
53
00:02:31,291 --> 00:02:32,711
You, boy in helmet,
54
00:02:32,709 --> 00:02:35,459
you just exactly
what I am looking for.
55
00:02:35,458 --> 00:02:37,918
I am needing half-way
entertainment
56
00:02:37,917 --> 00:02:39,247
for my newest purchase,
57
00:02:39,250 --> 00:02:41,830
the Mellowbrook
arena footballing club.
58
00:02:41,834 --> 00:02:44,674
Halftime show, huh?
What do you got in mind?
59
00:02:44,667 --> 00:02:47,247
You. You are going to be big.
60
00:02:47,250 --> 00:02:49,000
Big? Big?
61
00:02:49,000 --> 00:02:51,330
I’m gonna be big.
[engine revving]
62
00:02:51,333 --> 00:02:52,713
[crowd cheering]
63
00:02:59,291 --> 00:03:02,001
[cheering]
64
00:03:08,709 --> 00:03:10,919
Hey! Oy! Hello.
65
00:03:10,917 --> 00:03:13,417
Something is wrong
with your friend.
66
00:03:13,417 --> 00:03:14,377
He’s in the zone.
67
00:03:17,875 --> 00:03:20,705
Where do I sign?
68
00:03:20,709 --> 00:03:23,289
Whoa, whoa, whoa,
let me take a look at that?
69
00:03:23,291 --> 00:03:25,211
"Res ipsa loquitor,
habeus corpus,
70
00:03:25,208 --> 00:03:26,748
ad infinitum."
You’re good.
71
00:03:30,083 --> 00:03:31,793
♪♪ [marching drums]
[crows cawing]
72
00:03:33,375 --> 00:03:34,575
[whistle blows]
73
00:03:34,583 --> 00:03:35,793
[buzzer]
74
00:03:35,792 --> 00:03:37,832
[cheering]
75
00:03:38,959 --> 00:03:40,749
Rowdy, babe.
76
00:03:40,750 --> 00:03:42,710
The dressing rooms? Fab.
77
00:03:42,709 --> 00:03:45,459
But I’m gonna need you
to replace those grapes
with pineapples.
78
00:03:45,458 --> 00:03:47,378
Kick only eats fruit
with spikes.
79
00:03:47,375 --> 00:03:49,375
Yes, yes, I will take care.
80
00:03:49,375 --> 00:03:50,785
Where is this Kick anyhow?
81
00:03:58,583 --> 00:03:59,833
Somebody say my name?
82
00:03:59,834 --> 00:04:01,134
You ready?
83
00:04:01,125 --> 00:04:03,285
We just need to iron out
one last detail.
84
00:04:03,291 --> 00:04:05,831
Did you want Kick to do
the triple-gainer kick-twist
85
00:04:05,834 --> 00:04:07,714
or the full 720
half-caf grindout?
86
00:04:07,709 --> 00:04:09,129
Ha ha ha!
87
00:04:09,125 --> 00:04:10,665
You guys, you crazies.
88
00:04:12,667 --> 00:04:13,707
Perfect!
89
00:04:13,709 --> 00:04:14,959
What is this?
90
00:04:14,959 --> 00:04:16,829
It’s your shrimp costume.
91
00:04:16,834 --> 00:04:20,254
I tell you, he exactly
what I am looking for.
92
00:04:20,250 --> 00:04:22,710
See? He only person
in Mellowingbrook
93
00:04:22,709 --> 00:04:24,459
who is small enough
for shrimp outfit.
94
00:04:24,458 --> 00:04:25,708
[girls giggling]
95
00:04:25,709 --> 00:04:27,289
Oh, I don’t think so.
96
00:04:27,291 --> 00:04:28,421
He’s smaller
than my daughter.
97
00:04:28,417 --> 00:04:30,537
Look at that tiny guy.
He’s adorable.
98
00:04:30,542 --> 00:04:32,962
[overlapping chatter]
99
00:04:32,959 --> 00:04:34,459
Oh, he’s so cute.
100
00:04:34,458 --> 00:04:35,828
I’m not cute!
101
00:04:35,834 --> 00:04:38,044
[panting]
102
00:04:38,041 --> 00:04:40,581
And I ain’t no shrimp.
103
00:04:40,583 --> 00:04:41,673
I’m out of here.
104
00:04:43,083 --> 00:04:45,543
Hey! Where you are going?
105
00:04:45,542 --> 00:04:48,542
We have contract
for big halftime show, bro.
106
00:04:48,542 --> 00:04:51,292
[sighs]
Fine.
107
00:04:53,917 --> 00:04:54,787
See you at halftime.
108
00:04:56,917 --> 00:04:59,497
Kick, what are you gonna do?
109
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
He wants big,
I’ll give him big.
110
00:05:03,959 --> 00:05:05,669
♪♪ [rock]
111
00:05:16,000 --> 00:05:17,580
[whistle blows]
[buzzer]
112
00:05:17,583 --> 00:05:18,883
[crowd murmuring]
113
00:05:20,750 --> 00:05:23,500
Oh, boy! Halftime show
is about to start.
114
00:05:23,500 --> 00:05:25,460
Shrimp Boy is going to be big!
115
00:05:25,458 --> 00:05:27,248
Ladies, gentlemen,
116
00:05:27,250 --> 00:05:30,460
and fellow
Garlic Prawns fanatics,
117
00:05:30,458 --> 00:05:33,878
you deserve only the finest
in arena football shows.
118
00:05:33,875 --> 00:05:36,205
So I’m pleased
to present to you
119
00:05:36,208 --> 00:05:38,288
Kick Buttowski!
[crowd cheers]
120
00:05:38,291 --> 00:05:39,331
Oh, boy!
121
00:05:39,333 --> 00:05:42,543
And Kickasaurus Rex!
122
00:05:42,542 --> 00:05:44,002
Kickasaurus what?
123
00:05:45,583 --> 00:05:47,883
[engine revving]
124
00:05:47,875 --> 00:05:49,375
[men screaming]
125
00:06:08,583 --> 00:06:11,713
Now this is a halftime show.
126
00:06:14,667 --> 00:06:16,327
[cheering]
127
00:06:24,792 --> 00:06:26,632
Where did those
cars coming from?
128
00:06:26,625 --> 00:06:30,245
I...found ’em.
129
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
[alarm chirps]
130
00:06:56,250 --> 00:06:58,500
[screams]
131
00:06:58,500 --> 00:07:00,130
Stop!
132
00:07:00,125 --> 00:07:01,075
Peoples come
to see Shrimp Boy!
133
00:07:01,083 --> 00:07:01,923
Not today.
134
00:07:06,750 --> 00:07:08,250
[engine powering down]
135
00:07:08,250 --> 00:07:09,670
Awesome.
136
00:07:09,667 --> 00:07:10,997
[electricity crackling]
137
00:07:14,375 --> 00:07:15,455
Aw, man.
138
00:07:20,458 --> 00:07:21,458
What?
139
00:07:21,458 --> 00:07:23,958
[roaring]
140
00:07:23,959 --> 00:07:25,709
It’s controlling itself.
141
00:07:25,709 --> 00:07:26,709
[snarling]
142
00:07:31,250 --> 00:07:32,290
Hey, Kick,
143
00:07:32,291 --> 00:07:33,291
if you’re there,
144
00:07:33,291 --> 00:07:34,751
then who’s driving Rex?
145
00:07:36,291 --> 00:07:37,501
That’s my car!
146
00:07:42,792 --> 00:07:44,632
Aw! Come on!
147
00:07:44,625 --> 00:07:47,075
It seems the scoreboard has
given Rex a mind of his own.
148
00:07:47,083 --> 00:07:51,213
[roaring]
149
00:07:56,166 --> 00:07:57,076
[screaming]
150
00:08:03,667 --> 00:08:05,247
[roaring]
151
00:08:06,542 --> 00:08:09,252
[siren blaring]
152
00:08:09,250 --> 00:08:10,540
[screaming]
153
00:08:10,542 --> 00:08:12,882
[whistle blows]
154
00:08:12,875 --> 00:08:14,875
Hey, bro, what are you
going to do about this?
155
00:08:14,875 --> 00:08:17,535
I’m gonna stop it,
free of charge.
156
00:08:17,542 --> 00:08:19,422
Gunther!
157
00:08:19,417 --> 00:08:21,287
Aah!
158
00:08:24,208 --> 00:08:25,958
Aah!
159
00:08:30,834 --> 00:08:33,084
[roaring]
160
00:08:33,083 --> 00:08:36,503
[crowd screaming]
161
00:08:41,792 --> 00:08:44,042
Oh, no!
Looking at my arena!
162
00:08:44,041 --> 00:08:46,791
Lawsuits a plenty.
163
00:08:46,792 --> 00:08:47,882
Oh,
mamishka.
164
00:08:47,875 --> 00:08:49,745
[roaring]
165
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
Huh?
166
00:08:50,750 --> 00:08:52,710
[shouting]
167
00:08:52,709 --> 00:08:55,169
[shouting continues]
168
00:08:55,166 --> 00:08:56,786
What are we gonna do?
169
00:08:56,792 --> 00:08:58,172
You create a distraction.
170
00:08:58,166 --> 00:08:59,036
I’ll shut him down.
171
00:09:02,583 --> 00:09:06,253
[shouting]
172
00:09:06,250 --> 00:09:07,500
[whimpering]
173
00:09:09,291 --> 00:09:11,791
Hey, Rex!
♪♪ [dance]
174
00:09:11,792 --> 00:09:14,922
Your mother’s
a station wagon.
175
00:09:14,917 --> 00:09:16,787
[engine revving]
[roars]
176
00:09:20,458 --> 00:09:22,828
I think I got
his attention, Kick.
177
00:09:22,834 --> 00:09:24,174
Now what?
178
00:09:24,166 --> 00:09:26,626
Hey, rust bucket,
over here.
179
00:09:58,166 --> 00:10:00,076
[roars]
180
00:10:01,750 --> 00:10:07,500
[screaming]
181
00:10:10,625 --> 00:10:11,535
Aah!
182
00:10:13,667 --> 00:10:15,207
[stomping]
183
00:10:20,542 --> 00:10:21,582
Yes!
184
00:10:21,583 --> 00:10:24,003
Boo!
Boo!
Boo!
185
00:10:24,000 --> 00:10:26,130
Hey! I want my 12.50 back!
186
00:10:29,125 --> 00:10:31,165
This looks bad, Kick.
187
00:10:31,166 --> 00:10:34,496
We gotta do something fast.
188
00:10:34,500 --> 00:10:37,540
You’re right, Gunther.
I gotta do something.
189
00:10:37,542 --> 00:10:39,292
Something big.
190
00:10:43,375 --> 00:10:44,455
Boo!
Boo!
That was really scary.
191
00:10:46,542 --> 00:10:49,252
[crowd cheering]
192
00:10:51,000 --> 00:10:52,130
[whistles]
Yeah!
193
00:10:54,917 --> 00:10:58,127
See! I telled you.
Shrimp Boy is big.
194
00:10:58,125 --> 00:11:00,375
[cheering continues]
195
00:11:05,208 --> 00:11:06,578
♪♪ [rock]
196
00:11:15,709 --> 00:11:17,039
[whooshing]
197
00:11:17,041 --> 00:11:20,381
Note to self:
adjust angle on ramp.
198
00:11:20,375 --> 00:11:21,375
[birds squawk]
199
00:11:23,333 --> 00:11:24,253
[clang]
200
00:11:25,667 --> 00:11:28,627
Note to self:
land on softer trash.
201
00:11:28,625 --> 00:11:30,745
[flies buzzing]
[sniffs]
202
00:11:39,542 --> 00:11:41,212
Mom! Dad! Hurry!
203
00:11:41,208 --> 00:11:42,328
It’s almost lunchtime!
204
00:11:46,750 --> 00:11:47,920
’Sup, Bjorgen?
205
00:11:47,917 --> 00:11:50,627
[speaking fake Swedish]
206
00:11:50,625 --> 00:11:51,285
Tell me about it.
207
00:11:54,667 --> 00:11:55,957
Oh, I don’t need a menu.
208
00:11:55,959 --> 00:11:57,709
I’m gonna have the usual.
209
00:11:58,875 --> 00:12:00,325
Bring it on.
210
00:12:00,333 --> 00:12:01,633
[clears throat]
211
00:12:01,625 --> 00:12:04,125
One Nordic stew!
212
00:12:08,291 --> 00:12:09,501
Ahh...
213
00:12:12,834 --> 00:12:14,924
[howls]
214
00:12:14,917 --> 00:12:17,037
Best Nordic stew in town.
215
00:12:17,041 --> 00:12:18,631
Glad I beat the lunch rush.
216
00:12:21,125 --> 00:12:23,745
This is the lunch rush.
217
00:12:23,750 --> 00:12:26,880
No customers, no money,
no business.
218
00:12:26,875 --> 00:12:28,245
[sobbing]
219
00:12:28,250 --> 00:12:29,330
[blows nose]
220
00:12:31,542 --> 00:12:32,712
Baah!
221
00:12:32,709 --> 00:12:34,789
All this work for nothing!
222
00:12:34,792 --> 00:12:37,212
What do you mean?
You’ve got the best
food in town.
223
00:12:37,208 --> 00:12:40,038
Magnus, I’m afraid
the time has come.
224
00:12:40,041 --> 00:12:41,541
The time? What time?
225
00:12:41,542 --> 00:12:42,962
[shouts]
226
00:12:42,959 --> 00:12:44,789
Time to close restaurant.
227
00:12:44,792 --> 00:12:47,002
Feel shame.
228
00:12:47,000 --> 00:12:49,880
Move back to old country
like coward.
229
00:12:49,875 --> 00:12:50,745
What?
What?
230
00:12:50,750 --> 00:12:52,290
Leave Mellowbrook?
231
00:12:52,291 --> 00:12:54,291
Leave Kick?
232
00:12:54,291 --> 00:12:56,881
What will I do
without my best friend?
233
00:12:58,583 --> 00:13:00,043
Are you sure this is safe?
234
00:13:00,041 --> 00:13:01,541
Oh, yeah.
235
00:13:01,542 --> 00:13:03,582
We do this all the time
where I’m from.
236
00:13:03,583 --> 00:13:04,503
Aah!
237
00:13:06,333 --> 00:13:09,673
What would life be like
without my best friend?
238
00:13:09,667 --> 00:13:11,577
Is the landing pad ready,
Gunther?
239
00:13:11,583 --> 00:13:13,333
Don’t worry, Kick.
I’ll catch you.
240
00:13:18,333 --> 00:13:20,383
I’m sure glad
241
00:13:18,333 --> 00:13:24,253
we are friends--
242
00:13:24,250 --> 00:13:25,210
we are friends.
243
00:13:30,750 --> 00:13:32,380
[sobbing]
244
00:13:38,375 --> 00:13:41,535
[all sobbing]
245
00:13:41,542 --> 00:13:44,172
Hang on. I’m not
losing my best friend.
246
00:13:44,166 --> 00:13:45,956
[sniffs, slurps]
247
00:13:45,959 --> 00:13:47,709
And I’m not losing
my favorite restaurant.
248
00:13:47,709 --> 00:13:49,829
And Gunther’s not doing stunts
with some Dutch kid.
249
00:13:49,834 --> 00:13:51,294
It’s too late!
250
00:13:51,291 --> 00:13:54,331
We leave in just
two wolf moons!
251
00:13:54,333 --> 00:13:56,003
I don’t know
what a wolf moon is,
252
00:13:56,000 --> 00:13:58,330
but I’m gonna fix this.
But how?
253
00:13:58,333 --> 00:14:01,713
I don’t know.
254
00:14:01,709 --> 00:14:02,749
[engine revving]
255
00:14:02,750 --> 00:14:03,670
[birds twittering]
256
00:14:05,125 --> 00:14:06,285
[doorbell chimes]
I got it!
257
00:14:09,000 --> 00:14:10,080
Now I know.
258
00:14:10,083 --> 00:14:11,883
People these days,
259
00:14:11,875 --> 00:14:13,955
they want more from their
restaurants than just food.
260
00:14:13,959 --> 00:14:15,209
They want a theme.
261
00:14:15,208 --> 00:14:16,378
A theme?
262
00:14:16,375 --> 00:14:17,825
♪♪ [disco]
263
00:14:22,625 --> 00:14:24,245
How we find theme
264
00:14:24,250 --> 00:14:26,790
when all we have
is war mace,
265
00:14:26,792 --> 00:14:28,632
rubber torch,
266
00:14:28,625 --> 00:14:29,995
chain mail,
267
00:14:30,000 --> 00:14:32,170
and battle axe?
268
00:14:32,166 --> 00:14:34,876
Exactly.
People want awesome.
269
00:14:34,875 --> 00:14:38,375
And what could be more
awesome than Vikings?
270
00:14:38,375 --> 00:14:39,625
Darn.
271
00:14:39,625 --> 00:14:40,915
They want you guys.
272
00:14:40,917 --> 00:14:43,077
and all the cool things
that go along
273
00:14:43,083 --> 00:14:44,713
with your
barbaric heritage.
274
00:14:44,709 --> 00:14:46,169
[shouts]
275
00:14:46,166 --> 00:14:48,166
Did he just call us
barbarians?
276
00:14:48,166 --> 00:14:50,826
Oh, let us hear
the boy out, Magnus.
277
00:14:50,834 --> 00:14:53,834
Trust me, this idea
is gonna kick Buttowski.
278
00:14:53,834 --> 00:14:56,004
♪♪[ rock]
279
00:15:13,375 --> 00:15:15,455
Today is a great day,
280
00:15:15,458 --> 00:15:16,998
for they will say
that this is the day
281
00:15:17,000 --> 00:15:20,330
people came in great numbers
to eat at the BattleSnax.
282
00:15:22,709 --> 00:15:24,629
[cheering]
283
00:15:29,834 --> 00:15:33,544
[ticking]
284
00:15:33,542 --> 00:15:34,752
[dings]
285
00:15:34,750 --> 00:15:36,130
Finally! A customer!
286
00:15:36,125 --> 00:15:37,575
[moo]
Howdy.
287
00:15:37,583 --> 00:15:39,713
This old heifer’s
mighty hungry.
288
00:15:39,709 --> 00:15:41,129
Is this here CattleSnax?
289
00:15:41,125 --> 00:15:42,375
[all sigh]
290
00:15:42,375 --> 00:15:43,375
Two doors down.
291
00:15:44,875 --> 00:15:45,995
[ticking]
292
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
[dings]
293
00:15:47,000 --> 00:15:48,540
A customer!
294
00:15:48,542 --> 00:15:51,962
Is this where I can buy
some straddle slacks?
295
00:15:51,959 --> 00:15:53,709
[all sigh]
Four doors down.
296
00:15:53,709 --> 00:15:55,379
[dings]
297
00:15:55,375 --> 00:15:58,035
Is this the bank?
298
00:15:58,041 --> 00:15:59,251
[shouts]
299
00:15:59,250 --> 00:16:00,290
Aah!
300
00:16:01,417 --> 00:16:03,077
I don’t think
this is working, Kick.
301
00:16:03,083 --> 00:16:05,133
Maybe a theme
isn’t quite enough.
302
00:16:05,125 --> 00:16:06,955
Maybe they want more.
303
00:16:06,959 --> 00:16:09,169
Maybe they want entertainment.
304
00:16:11,792 --> 00:16:13,542
In ancient days,
305
00:16:13,542 --> 00:16:15,792
when warriors craved
the delicious,
306
00:16:15,792 --> 00:16:18,292
nutritious nourishment
at reasonable prices,
307
00:16:18,291 --> 00:16:21,461
they first did battle.
308
00:16:21,458 --> 00:16:23,038
♪♪ [bagpipes]
309
00:16:23,041 --> 00:16:25,081
Dinner theater!
So classy!
310
00:16:25,083 --> 00:16:27,253
[both shouting]
311
00:16:31,041 --> 00:16:32,461
[metal sounds]
[clicking]
312
00:16:32,458 --> 00:16:33,248
[grunting]
313
00:16:40,875 --> 00:16:42,625
[clatter]
[roars]
314
00:16:42,625 --> 00:16:43,625
Aah!
315
00:16:49,792 --> 00:16:51,462
[groaning]
316
00:16:57,792 --> 00:16:59,502
[blows raspberry]
[bell dings]
317
00:16:59,500 --> 00:17:01,130
What a cute little restaurant.
318
00:17:01,125 --> 00:17:02,415
[raspberry]
319
00:17:02,417 --> 00:17:04,037
[groaning]
320
00:17:04,041 --> 00:17:05,211
Aah!
321
00:17:05,208 --> 00:17:07,918
[moaning]
322
00:17:07,917 --> 00:17:08,917
[gasps]
323
00:17:08,917 --> 00:17:10,207
Enjoy your meal.
324
00:17:12,083 --> 00:17:14,213
I think I’m gonna be sick.
325
00:17:14,208 --> 00:17:15,668
I don’t understand.
326
00:17:15,667 --> 00:17:17,457
We did everything you said.
327
00:17:17,458 --> 00:17:19,078
Back to the old country.
328
00:17:19,083 --> 00:17:21,633
Where you really do have
to fight for every meal.
329
00:17:24,375 --> 00:17:26,205
[bears snarling]
330
00:17:28,875 --> 00:17:31,415
If only BattleSnax
could have drawn a crowd.
331
00:17:33,417 --> 00:17:36,167
Here. Something
to remember me by.
332
00:17:38,250 --> 00:17:39,630
I’m sorry, Gunther.
333
00:17:39,625 --> 00:17:40,745
I’m sorry, everyone.
334
00:17:42,834 --> 00:17:44,714
I give up.
335
00:17:44,709 --> 00:17:48,249
[speaking fake Swedish]
336
00:17:48,250 --> 00:17:50,130
...Kick Buttowski.
337
00:17:52,333 --> 00:17:53,423
You’re right.
338
00:17:53,417 --> 00:17:55,417
I am Kick Buttowski.
339
00:17:55,417 --> 00:17:58,037
And Kick Buttowski
never quits.
340
00:17:58,041 --> 00:17:59,671
[Women]
♪ Never quits, never quits ♪
341
00:17:59,667 --> 00:18:01,167
Back to the restaurant,
everyone.
342
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
BattleSnax needs a crowd,
343
00:18:03,166 --> 00:18:05,326
and drawing a crowd
is what I do best.
344
00:18:05,333 --> 00:18:06,633
But how?
345
00:18:06,625 --> 00:18:09,455
I don’t know.
346
00:18:09,458 --> 00:18:10,918
[engine revving]
Now I know.
347
00:18:10,917 --> 00:18:12,247
[video game beeping]
348
00:18:12,250 --> 00:18:13,500
[coin clatters]
349
00:18:16,500 --> 00:18:18,040
[Woman]
Oh! My hair!
350
00:18:20,375 --> 00:18:21,915
Come and get it.
351
00:18:21,917 --> 00:18:24,707
[barking]
Aah!
352
00:18:31,583 --> 00:18:32,713
[crowd screaming]
353
00:18:35,166 --> 00:18:36,326
[whistle blows]
354
00:18:46,166 --> 00:18:47,746
[whistle blows]
355
00:18:47,750 --> 00:18:49,170
Oh, yeah! Touchdown!
356
00:18:49,166 --> 00:18:51,286
[grunting]
357
00:18:51,291 --> 00:18:52,421
That’s right. Uh-huh.
358
00:18:52,417 --> 00:18:54,207
Who’s Kick Buttowski?
359
00:18:54,208 --> 00:18:55,458
Come and get it, boys.
360
00:18:59,834 --> 00:19:01,754
And if anyone has any reason
361
00:19:01,750 --> 00:19:03,540
that Michelle and Chris
should not be married,
362
00:19:03,542 --> 00:19:04,502
speak now, or--
363
00:19:05,917 --> 00:19:08,747
He took the bride!
After him!
364
00:19:08,750 --> 00:19:12,420
Breathe in relaxation
and let go of all negativity.
365
00:19:12,417 --> 00:19:13,417
The peace--
366
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
Get that Viking!
367
00:19:20,834 --> 00:19:21,964
[crowd screaming]
368
00:19:21,959 --> 00:19:23,579
[video game beeping]
369
00:19:32,834 --> 00:19:35,384
[horn honking]
370
00:19:37,458 --> 00:19:39,748
You promised a crowd.
371
00:19:39,750 --> 00:19:41,880
No time.
We need to move quickly.
372
00:19:41,875 --> 00:19:43,165
Gunther, Bjorgen, the door.
373
00:19:45,959 --> 00:19:47,289
[crowd clamoring]
374
00:19:47,291 --> 00:19:48,751
[rumbling]
375
00:19:48,750 --> 00:19:50,290
Helga, Nordic stew.
376
00:19:50,291 --> 00:19:51,671
Magnus, fan.
377
00:19:56,125 --> 00:19:59,285
Hurry, Kick.
I can’t keep them
back much longer.
378
00:19:59,291 --> 00:20:00,541
[rumbling]
379
00:20:00,542 --> 00:20:01,792
Kick!
380
00:20:01,792 --> 00:20:03,042
Steady.
381
00:20:03,041 --> 00:20:05,081
[straining]
382
00:20:05,083 --> 00:20:05,923
Wait for it.
383
00:20:10,333 --> 00:20:14,753
Now! Fan.
384
00:20:14,750 --> 00:20:15,460
[Man]
Follow that kid!
385
00:20:16,875 --> 00:20:18,995
Mmm.
[sighs]
386
00:20:19,000 --> 00:20:21,630
[all] Mmm...
387
00:20:21,625 --> 00:20:23,575
[bodies thudding]
388
00:20:25,333 --> 00:20:27,383
Wow, this is good.
Delicious.
389
00:20:27,375 --> 00:20:29,325
2, 4, 6, 8!
390
00:20:29,333 --> 00:20:31,383
BattleSnax is super great!
391
00:20:31,375 --> 00:20:33,415
So unique.
392
00:20:33,417 --> 00:20:35,577
So Norse.
[slurps]
393
00:20:35,583 --> 00:20:38,923
Eating this Nordic stew
brings me such levels
of peace.
394
00:20:38,917 --> 00:20:41,877
I’m going to eat here for
breakfast, lunch, and dinner.
395
00:20:41,875 --> 00:20:43,995
I’ll never eat
anywhere else ever.
396
00:20:44,000 --> 00:20:45,210
[both grunt]
397
00:20:45,208 --> 00:20:46,878
[register dings]
Great work, Kick!
398
00:20:46,875 --> 00:20:48,455
Looks like we don’t
have to move back
399
00:20:48,458 --> 00:20:50,328
to the old country after all.
400
00:20:50,333 --> 00:20:51,383
I’m not done yet.
401
00:20:53,166 --> 00:20:56,536
Greetings,
diners of Mellowbrook!
402
00:20:56,542 --> 00:20:59,002
Today we saved BattleSnax!
403
00:20:59,000 --> 00:21:00,580
[cheering]
404
00:21:00,583 --> 00:21:03,883
Now onward to Valhalla!
405
00:21:03,875 --> 00:21:05,325
[wood creaking]
Ah, biscuits.
406
00:21:11,375 --> 00:21:14,035
And now with
drive-thru service!
407
00:21:14,041 --> 00:21:16,381
[cheering]
408
00:21:16,375 --> 00:21:18,995
[speaking fake Swedish]
409
00:21:19,000 --> 00:21:21,460
Thanks, Bjorgen.
I know just what you mean.
410
00:21:23,417 --> 00:21:24,577
♪♪ [accordion]
411
00:21:24,583 --> 00:21:26,673
♪ No one will be friends ♪
412
00:21:26,667 --> 00:21:29,537
♪ With the little sad boy ♪
413
00:21:29,542 --> 00:21:31,502
[bears snarling]
414
00:21:31,500 --> 00:21:33,670
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
26056