All language subtitles for Keun Ruk Salub Chata E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:16,239 (Switch of Fate) 2 00:01:42,480 --> 00:01:45,200 (Switch of Fate) 3 00:01:50,359 --> 00:01:51,359 The blood moon. 4 00:01:56,280 --> 00:01:58,359 Wat, what happened? 5 00:02:01,799 --> 00:02:03,319 I need to know what happened. 6 00:02:03,439 --> 00:02:05,719 And why were your reflections switched? 7 00:02:05,840 --> 00:02:07,319 We've switched bodies, Jinny. 8 00:02:08,370 --> 00:02:11,090 I've fallen in love with this version of you. 9 00:02:11,560 --> 00:02:13,680 Now you're telling me you're a stranger. 10 00:02:13,919 --> 00:02:16,479 Who on earth would believe that people could switch bodies? 11 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 I've kept it a secret for over a decade. 12 00:02:19,400 --> 00:02:21,879 You have no choice but to believe him. 13 00:02:30,370 --> 00:02:32,919 What? A blood moon? 14 00:02:33,759 --> 00:02:34,759 That's right. 15 00:02:35,240 --> 00:02:40,530 I'll be able to go back to my body only on nights with a blood moon. 16 00:02:44,560 --> 00:02:46,479 This is so unbelievable. 17 00:02:46,840 --> 00:02:48,479 Who'd be able to top your misfortune? 18 00:02:48,599 --> 00:02:51,960 Me. I've been in a lot of trouble ever since I met your friend. 19 00:02:52,159 --> 00:02:53,800 That's why I came to ask for your help. 20 00:02:57,479 --> 00:02:58,479 Nu, 21 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 can you help me? 22 00:03:02,520 --> 00:03:04,479 And how can I help you? 23 00:03:04,759 --> 00:03:08,360 I'm not a witch doctor. I can't switch people's bodies. 24 00:03:08,479 --> 00:03:10,280 But you're a cop. 25 00:03:10,879 --> 00:03:13,199 And I learned that Pasawat is a drug addict. 26 00:03:13,840 --> 00:03:16,360 Is this enough of an excuse for you to arrest him? 27 00:03:17,719 --> 00:03:21,439 You think I have all the power in the world and I can arrest anyone? 28 00:03:21,960 --> 00:03:24,639 Come on, Officer. You bring peace to the people. 29 00:03:24,759 --> 00:03:27,280 I don't know what to say if you can't help citizens. 30 00:03:58,479 --> 00:04:00,759 Tej, you're such a slowpoke. 31 00:04:00,879 --> 00:04:02,479 My shift is about to start. 32 00:04:02,479 --> 00:04:04,319 Will I be able to take you to a doctor? 33 00:04:04,759 --> 00:04:07,960 I'm fine, Kul. You don't have to be that serious. 34 00:04:08,319 --> 00:04:11,919 I don't have to? You've shown those symptoms before. 35 00:04:12,080 --> 00:04:14,840 And how is it possible to get bruised just lying in bed? 36 00:04:14,960 --> 00:04:16,759 How can I not be worried? 37 00:04:35,879 --> 00:04:37,360 It really is strange. 38 00:04:39,439 --> 00:04:41,639 But forget it. I don't want to care. 39 00:04:41,759 --> 00:04:43,399 You have to care. 40 00:04:43,839 --> 00:04:46,050 We have to find answers for the things we don't know. 41 00:04:46,170 --> 00:04:48,839 What are we going to do if you get worse? 42 00:04:48,959 --> 00:04:51,879 Okay, okay. I'll go. 43 00:04:52,959 --> 00:04:54,560 But I want to find something to eat first, I'm hungry. 44 00:04:54,730 --> 00:04:55,730 Tej. 45 00:04:56,319 --> 00:04:57,639 I'm really hungry. 46 00:04:57,759 --> 00:04:59,519 My stomach is growling so loudly. 47 00:04:59,639 --> 00:05:01,610 If you don't believe me, then touch it. Or just listen. 48 00:05:05,079 --> 00:05:07,079 Okay? Let's grab some food first. 49 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Tej, 50 00:05:21,439 --> 00:05:24,800 you're always playing around but I'm very serious about this. 51 00:05:26,639 --> 00:05:30,480 I agreed to go and see a doctor. What are you complaining about? 52 00:05:49,959 --> 00:05:51,519 Why are you taking pictures of my girlfriend? 53 00:05:58,480 --> 00:06:00,360 I asked you why you're taking pictures of her! 54 00:06:00,480 --> 00:06:01,639 I just thought she looks familiar. 55 00:06:01,839 --> 00:06:03,120 Tej! 56 00:06:03,600 --> 00:06:05,639 Familiar? Familiar? 57 00:06:05,839 --> 00:06:07,040 Do you like to take pictures of other people's girlfriends? 58 00:06:07,160 --> 00:06:08,199 Tej, what are you doing? 59 00:06:08,639 --> 00:06:09,639 Tej! 60 00:06:10,199 --> 00:06:12,160 - Stop right now! - He took pictures of you! 61 00:06:12,279 --> 00:06:13,720 What on earth are you doing? 62 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 Get out. 63 00:06:15,600 --> 00:06:18,079 Now. And don't come in. 64 00:06:22,079 --> 00:06:26,360 I'm sorry. He's not well so he can't control his temper. 65 00:06:27,519 --> 00:06:29,319 I just thought you look familiar, Doctor. 66 00:06:29,680 --> 00:06:31,199 I thought I've seen you somewhere. 67 00:06:31,639 --> 00:06:33,959 So I took pictures of you to send to my girlfriend to see 68 00:06:34,160 --> 00:06:36,439 if you used to be my doctor or not. 69 00:06:37,120 --> 00:06:38,839 I didn't know your boyfriend could be so aggressive. 70 00:06:40,199 --> 00:06:43,199 Oh, so you used to be my patient. 71 00:06:44,319 --> 00:06:47,680 You can demand as much as you want. I'm happy to pay. 72 00:06:48,160 --> 00:06:49,279 It's okay. 73 00:06:49,800 --> 00:06:51,959 But I think you should be careful. 74 00:06:52,639 --> 00:06:54,759 If your boyfriend gets easily riled up, 75 00:06:55,720 --> 00:06:56,959 I think it will become too much. 76 00:07:00,120 --> 00:07:01,160 I'm sorry. 77 00:07:15,040 --> 00:07:17,319 Kul, wait! 78 00:07:17,959 --> 00:07:20,439 Kul! 79 00:07:21,000 --> 00:07:22,079 I'm sorry. 80 00:07:22,879 --> 00:07:25,319 I didn't know that guy used to be your patient. 81 00:07:25,519 --> 00:07:28,040 I got jealous when I saw him taking pictures of you. 82 00:07:28,360 --> 00:07:31,040 I didn't think you'd become such an unreasonable guy. 83 00:07:31,160 --> 00:07:32,839 I've already apologized. 84 00:07:35,560 --> 00:07:36,600 I'm sorry. 85 00:07:37,959 --> 00:07:38,959 Okay? 86 00:07:39,120 --> 00:07:40,319 I have to go to work. 87 00:07:40,480 --> 00:07:43,000 If you want to see the doctor, I'll ask Vee to take you. 88 00:07:43,480 --> 00:07:44,839 - Wait! - Don't come with me! 89 00:07:44,959 --> 00:07:45,959 Let me drop you off. 90 00:07:46,560 --> 00:07:47,839 I can go on my own. 91 00:08:02,959 --> 00:08:04,439 You hurt me? 92 00:08:12,800 --> 00:08:16,160 Don't go! I won't let you! Wat! 93 00:08:16,279 --> 00:08:18,439 Can you not start a fight now? I'm in a hurry! 94 00:08:18,800 --> 00:08:21,639 What if Diew hurts me? What am I going to do? 95 00:08:21,759 --> 00:08:23,160 He won't, Jinny. 96 00:08:23,279 --> 00:08:25,480 What's the guarantee on that? He's a scumbag! 97 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 I won't let you go! Give it to me! 98 00:08:26,720 --> 00:08:28,279 Give it to me! 99 00:08:28,759 --> 00:08:30,000 - Let go! - Give me my bag. 100 00:08:30,120 --> 00:08:31,839 No, I won't let you go anywhere! 101 00:08:31,959 --> 00:08:33,159 You're not giving to me? 102 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Wat! 103 00:08:36,879 --> 00:08:38,759 You dared to slap me? 104 00:08:38,879 --> 00:08:42,090 You dared to slap me? How could you? 105 00:08:42,210 --> 00:08:43,600 Stop right now, Jinny. 106 00:08:47,799 --> 00:08:49,799 Can you listen to what I say? 107 00:08:50,679 --> 00:08:52,120 Wait here! 108 00:08:57,450 --> 00:09:00,090 You said you're going to come and get me! 109 00:09:03,120 --> 00:09:05,210 Kul, don't you notice anything? 110 00:09:05,330 --> 00:09:07,600 Things have changed since the accident! 111 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Hey! 112 00:09:09,600 --> 00:09:11,399 Who told you to harass my girlfriend? 113 00:09:13,559 --> 00:09:15,720 Kul, don't listen to him. 114 00:09:16,879 --> 00:09:19,519 You scumbag, Wat! Jerk! Dirtbag! 115 00:09:26,330 --> 00:09:27,360 Jinny? 116 00:09:29,759 --> 00:09:30,919 Are you okay? 117 00:09:31,240 --> 00:09:32,330 I'm cursing Wat! 118 00:09:34,679 --> 00:09:36,519 That Wat, not this one! 119 00:09:37,919 --> 00:09:39,759 I feel like it's not fair to me at all. 120 00:09:39,879 --> 00:09:42,120 Why does this have to happen to me? 121 00:09:42,879 --> 00:09:45,720 Why was I so stupid to stay with him for four years? 122 00:09:46,600 --> 00:09:49,159 From now on, even if I have no one, 123 00:09:49,279 --> 00:09:51,450 I won't be stupid enough to go back to someone like him! 124 00:09:54,240 --> 00:09:56,279 I can imagine what kind of person he is. 125 00:09:58,159 --> 00:10:00,120 I'm worried about my girlfriend as well. 126 00:10:04,919 --> 00:10:05,919 Your girlfriend? 127 00:10:09,679 --> 00:10:10,960 The doctor? 128 00:10:13,210 --> 00:10:14,210 Yes. 129 00:10:15,240 --> 00:10:17,159 I'm scared Pasawat might hurt Kul. 130 00:10:19,330 --> 00:10:20,519 But then again, 131 00:10:20,759 --> 00:10:23,840 if he wants to stay in my body, he wouldn't dare to do so. 132 00:10:24,450 --> 00:10:27,600 Besides, my dad isn't that fond of my girlfriend. 133 00:10:27,799 --> 00:10:30,450 That's probably enough to stop Pasawat from doing anything to her. 134 00:10:31,919 --> 00:10:33,360 I think you're wrong. 135 00:10:33,639 --> 00:10:36,159 Wat is capable of doing anything for himself. 136 00:10:36,639 --> 00:10:38,240 You're underestimating him. 137 00:10:42,879 --> 00:10:44,679 I tried to warn Kul. 138 00:10:45,279 --> 00:10:46,759 But he always got in the way. 139 00:10:47,799 --> 00:10:50,120 Like that day when I went to her house and you came to help me. 140 00:10:52,330 --> 00:10:53,360 I remember. 141 00:10:56,720 --> 00:11:00,000 Should we do it this way? I'll warn your girlfriend for you. 142 00:11:13,840 --> 00:11:15,080 Hello. 143 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 Jinny. 144 00:11:53,519 --> 00:11:55,360 I'm here to warn you about your boyfriend. 145 00:11:55,840 --> 00:11:57,519 You have to be careful. 146 00:11:57,679 --> 00:12:01,360 He's not a good person. He's harmful to everyone. 147 00:12:10,080 --> 00:12:13,159 Why are you telling me this? What do you want from me? 148 00:12:13,559 --> 00:12:17,240 What? I mean well for you. I don't want you to get hurt. 149 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 Your boyfriend isn't the same person anymore. 150 00:12:20,840 --> 00:12:24,320 Don't you notice how much he's changed since he woke up? 151 00:12:27,960 --> 00:12:29,559 But he hasn't hurt me yet. 152 00:12:29,679 --> 00:12:32,399 He hasn't. But he definitely will. 153 00:12:32,519 --> 00:12:34,159 Be careful. 154 00:12:35,759 --> 00:12:38,000 But the best thing is to break up with him 155 00:12:38,000 --> 00:12:39,240 if you don't want to regret it. 156 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Kul. 157 00:12:49,519 --> 00:12:50,759 I've warned you, Doctor. 158 00:13:02,399 --> 00:13:03,639 What's going on? 159 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 - Come here! - Let go of me! 160 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 Let me go! 161 00:13:31,639 --> 00:13:33,720 - Let me go! - Come here! 162 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 Why did you tell Kul that, Jinny? 163 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Let me go! 164 00:13:37,360 --> 00:13:38,519 - Ouch! - No! 165 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 Answer me! 166 00:13:40,360 --> 00:13:42,159 What do you want? 167 00:13:42,840 --> 00:13:46,080 I want to let her know that you're in her boyfriend's body! 168 00:13:46,919 --> 00:13:49,360 Your vehicles collided and you switched bodies! 169 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 Once you've realized, you're trying to steal his life. 170 00:13:52,320 --> 00:13:53,480 You're pretending to be Tej 171 00:13:53,600 --> 00:13:56,039 even though you're just a druggy celebrity on his way out! 172 00:13:56,360 --> 00:13:59,200 And now you're trying to ruin a woman's life, 173 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 just like how you did to mine! 174 00:14:02,240 --> 00:14:03,759 You know about everything? 175 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 That's right! 176 00:14:05,080 --> 00:14:08,600 I saw with my eyes that Tej's body had your reflection. 177 00:14:09,080 --> 00:14:11,320 Otherwise, I wouldn't have believed such a thing. 178 00:14:12,679 --> 00:14:15,080 So can you return him his body now that there's someone 179 00:14:15,080 --> 00:14:16,240 who knows your secret? 180 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 No. 181 00:14:18,279 --> 00:14:20,519 I have everything when I'm in his body. 182 00:14:20,519 --> 00:14:21,639 Why would I give it back? 183 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 You have thicker skin than a rhino. 184 00:14:25,960 --> 00:14:28,639 This is someone else's life! How could you take it away from him? 185 00:14:28,759 --> 00:14:29,759 I don't care! 186 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 My life is going well. 187 00:14:33,039 --> 00:14:34,440 Why are you trying to get in the way? 188 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 Because your life is going well, that's why! 189 00:14:37,159 --> 00:14:39,240 You said you were going to come back and help me! 190 00:14:39,759 --> 00:14:41,679 How could I just let you abandon me? 191 00:14:42,679 --> 00:14:45,840 Do you know how many times Diew brought me in to beat me up? 192 00:14:46,360 --> 00:14:48,799 If the guy who's in your body didn't help me, 193 00:14:48,799 --> 00:14:50,559 I would've come back to haunt you as a ghost 194 00:14:50,759 --> 00:14:53,919 So what? If he's so good, then be with him! 195 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 Why would you bother my woman? 196 00:14:55,840 --> 00:14:58,759 Because I can't stand seeing you lie to her! 197 00:14:59,159 --> 00:15:02,639 Do you think I don't know how selfish you are? 198 00:15:03,039 --> 00:15:05,679 Someone like you never loves anyone but himself! 199 00:15:05,919 --> 00:15:07,360 It's not true! 200 00:15:08,080 --> 00:15:09,399 Listen to me! 201 00:15:09,559 --> 00:15:12,159 I love Kul! I love Kul! 202 00:15:13,840 --> 00:15:16,679 You love that doctor? 203 00:15:17,559 --> 00:15:18,600 Why? 204 00:15:18,960 --> 00:15:20,240 You want to upgrade yourself from a druggy celebrity 205 00:15:20,240 --> 00:15:21,639 to a doctor's boyfriend? 206 00:15:21,879 --> 00:15:23,120 You're a fake! 207 00:15:23,240 --> 00:15:24,879 Everything from your brain to your personality! 208 00:15:25,200 --> 00:15:27,279 You only graduated junior high but you lied to everyone 209 00:15:27,279 --> 00:15:28,399 and said you have a degree in engineering! 210 00:15:29,000 --> 00:15:31,679 Just you wait. Once you go back to your body, 211 00:15:31,799 --> 00:15:34,919 I'm going to the press and will embarrass you! 212 00:15:35,039 --> 00:15:36,080 - Jinny! - Do it! 213 00:15:36,279 --> 00:15:37,480 Slap me! 214 00:15:38,279 --> 00:15:39,360 It's good, actually! 215 00:15:39,799 --> 00:15:43,279 So the doctor can see and realize how bad you are! 216 00:15:43,399 --> 00:15:44,399 Go on! 217 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 All right. 218 00:15:49,159 --> 00:15:50,919 I can slap you somewhere else. 219 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Come here. 220 00:15:52,960 --> 00:15:54,440 - Let me go! - No! 221 00:15:54,919 --> 00:15:56,720 - Ow! - There! 222 00:15:59,200 --> 00:16:00,360 Jinny! 223 00:16:01,720 --> 00:16:03,720 Is he still following me? 224 00:16:04,399 --> 00:16:05,480 Where is it? 225 00:16:11,480 --> 00:16:12,559 Come on! 226 00:16:16,440 --> 00:16:17,559 Go, my baby! 227 00:16:19,440 --> 00:16:21,759 Jinny! Jinny! 228 00:16:28,360 --> 00:16:29,440 Darn it! 229 00:16:46,519 --> 00:16:48,360 Where have you been, Tej? 230 00:16:50,240 --> 00:16:51,440 To the bathroom. 231 00:16:53,399 --> 00:16:56,559 What happened to your arm? It looks like a bite mark. 232 00:16:57,399 --> 00:17:00,120 It's nothing. It's an old mark. 233 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 Oh, really? 234 00:17:03,080 --> 00:17:05,440 Come on. Let's take you to a doctor. 235 00:17:05,759 --> 00:17:08,650 Kul asked me to take you there for her. 236 00:17:08,890 --> 00:17:11,680 You shouldn't have been so hot-headed. 237 00:17:11,799 --> 00:17:13,559 Do you know Kul's very angry with you 238 00:17:13,559 --> 00:17:14,960 for punching someone else? 239 00:17:15,599 --> 00:17:17,480 She's still angry with me? 240 00:17:17,599 --> 00:17:18,650 That's right. 241 00:17:22,359 --> 00:17:25,000 I won't see a doctor today. I'm sorry. 242 00:17:25,359 --> 00:17:27,559 Oh? Hey! 243 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 Tej! 244 00:17:31,170 --> 00:17:33,960 Oh? What's up with him? 245 00:17:47,559 --> 00:17:48,890 I think 246 00:17:49,410 --> 00:17:51,759 you should talk it out with your boyfriend. 247 00:17:51,960 --> 00:17:55,240 Do you know he's sulking and he wouldn't go to see a doctor? 248 00:17:55,680 --> 00:17:57,279 He's capable of punching someone. 249 00:17:57,410 --> 00:17:59,279 I don't think he has to see a doctor. 250 00:18:00,039 --> 00:18:03,079 Kul, seriously. 251 00:18:03,279 --> 00:18:05,039 Why are you so angry with him? 252 00:18:06,359 --> 00:18:09,410 I'm not angry. I'm just worried. 253 00:18:12,519 --> 00:18:13,890 On the ground that night, 254 00:18:14,319 --> 00:18:17,319 I saw a lot of footsteps from different people. 255 00:18:20,890 --> 00:18:23,319 When I got there, I saw Tej sitting on the ground 256 00:18:23,319 --> 00:18:25,119 as if something had happened. 257 00:18:26,170 --> 00:18:27,720 And he told me nothing did. 258 00:18:28,650 --> 00:18:32,240 And yesterday afternoon, he just got up and punched someone. 259 00:18:33,119 --> 00:18:35,119 I've been with Tej for four years. 260 00:18:35,440 --> 00:18:39,480 He's never hot-headed, aggressive, or resorted to violence. 261 00:18:40,839 --> 00:18:42,680 He's changed a lot. 262 00:18:42,799 --> 00:18:46,960 I'm confused. I wonder if he's hiding anything from me. 263 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 Do you believe that celebrity now? 264 00:18:52,359 --> 00:18:56,039 I don't know. I'm at a loss right now. 265 00:18:56,759 --> 00:18:58,599 It's so simple. 266 00:18:59,039 --> 00:19:02,559 You can just ask him if he's hiding anything from you. 267 00:19:03,119 --> 00:19:04,650 Or if you think he's unwell, 268 00:19:04,920 --> 00:19:07,359 just do a preliminary evaluation of his condition. 269 00:19:08,240 --> 00:19:09,599 If it's more than you can handle, 270 00:19:10,079 --> 00:19:13,200 send him to the psych department and let a specialist treat him. 271 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 It's better for you not to overthink things on your own. 272 00:19:29,960 --> 00:19:32,170 I knew that Wat is bad! 273 00:19:32,279 --> 00:19:34,079 But I didn't know he's this bad! 274 00:19:34,279 --> 00:19:35,559 Scumbag! 275 00:19:36,039 --> 00:19:37,799 Calm down. Here. 276 00:19:39,559 --> 00:19:41,410 You shouldn't get too hot-headed either. 277 00:19:41,410 --> 00:19:42,720 We should make a plan. 278 00:19:43,000 --> 00:19:45,839 If we keep planning, when will I get to curse him? 279 00:19:46,039 --> 00:19:47,920 You sound as if you have one. 280 00:19:48,960 --> 00:19:50,559 I don't have a plan yet. 281 00:19:51,359 --> 00:19:53,119 But I already know who can help us out. 282 00:19:54,559 --> 00:19:55,599 Who? 283 00:20:01,920 --> 00:20:03,359 Hello, Jinny. 284 00:20:19,200 --> 00:20:22,279 I have to let everyone know that the person in that body 285 00:20:22,480 --> 00:20:24,410 is Pasawat, not me. 286 00:20:25,170 --> 00:20:27,650 Easier said than done. Who's going to believe you? 287 00:20:27,759 --> 00:20:29,680 I didn't even want to. 288 00:20:30,410 --> 00:20:32,410 There must be a way, Officer. 289 00:20:34,680 --> 00:20:36,000 We can find his weakness. 290 00:20:37,799 --> 00:20:39,200 And what weaknesses does he have? 291 00:20:40,279 --> 00:20:42,599 He's hot-headed, aggressive, and lazy. 292 00:20:45,170 --> 00:20:46,170 Similar to you. 293 00:20:46,279 --> 00:20:49,170 Oh, hey. So do you want my help or not? 294 00:20:49,559 --> 00:20:52,410 I'm sorry. It reminded me of you. 295 00:20:53,960 --> 00:20:55,440 Does he have any other weaknesses? 296 00:20:59,960 --> 00:21:02,200 Drugs. He's a drug addict. 297 00:21:05,599 --> 00:21:06,960 I need to check your urine first. 298 00:21:14,680 --> 00:21:17,960 - What? - I told you I'm in a hurry. 299 00:21:18,839 --> 00:21:19,960 See you later. 300 00:21:23,920 --> 00:21:26,119 Tej, wait. 301 00:21:28,519 --> 00:21:30,890 I'm letting you go because it's you. 302 00:21:31,279 --> 00:21:33,519 I know you'd never do drugs. 303 00:21:34,279 --> 00:21:35,279 Thanks. 304 00:21:37,799 --> 00:21:39,720 I shouldn't have helped him that night. 305 00:21:40,000 --> 00:21:42,170 I could've just tested him at the club. 306 00:21:42,559 --> 00:21:43,799 Did you run into him? 307 00:21:44,519 --> 00:21:47,359 Yes, at a club the other night. 308 00:21:47,680 --> 00:21:50,319 But I thought it was you so I let him go. 309 00:21:51,279 --> 00:21:53,759 Because I know there's no way you'd be doing drugs. 310 00:21:56,359 --> 00:21:58,160 What a missed opportunity. 311 00:21:58,599 --> 00:21:59,680 It's okay. 312 00:21:59,880 --> 00:22:02,240 At least we know he's still going to that club. 313 00:22:02,480 --> 00:22:05,640 We can use drugs as an excuse to get him tested. 314 00:22:05,759 --> 00:22:08,400 And we can threaten him that if he doesn't return my body, 315 00:22:08,799 --> 00:22:11,880 he's going to make the news. Or you can just arrest him. 316 00:22:14,759 --> 00:22:16,960 How can we know that he'll go there again? 317 00:22:17,359 --> 00:22:18,960 He will, Officer. 318 00:22:19,079 --> 00:22:21,640 If he likes it somewhere, he'll keep going to the same place. 319 00:22:21,839 --> 00:22:25,759 If he doesn't get to go to that kind of place, he'll explode. 320 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 I've had hundreds of fights with him over this. 321 00:22:28,279 --> 00:22:30,279 We just have to wait for the right timing. 322 00:22:35,039 --> 00:22:37,200 I'll tell my sources to keep me updated. 323 00:22:37,759 --> 00:22:41,319 We can execute the plan once he goes there again. 324 00:23:05,559 --> 00:23:08,000 Kul! Kul! 325 00:23:12,599 --> 00:23:13,759 I'm sorry. 326 00:23:14,319 --> 00:23:17,079 I promise I won't be impulsive or hot-headed again. 327 00:23:17,960 --> 00:23:19,440 Please forgive me. 328 00:23:20,119 --> 00:23:21,119 Okay? 329 00:23:21,880 --> 00:23:23,039 I'm sorry. 330 00:23:24,480 --> 00:23:28,119 Tej, I don't want a bouquet. 331 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 But I want you to tell me the truth. 332 00:24:00,079 --> 00:24:01,880 You seem so serious. 333 00:24:09,480 --> 00:24:13,200 So nothing happened at the resort, right? 334 00:24:14,079 --> 00:24:16,240 Why did it feel like there was someone else there, 335 00:24:16,400 --> 00:24:18,359 but they left before I arrived? 336 00:24:21,519 --> 00:24:23,200 I think you're overthinking. 337 00:24:24,039 --> 00:24:25,839 I was really alone at the time. 338 00:24:26,279 --> 00:24:27,279 Kul, 339 00:24:28,759 --> 00:24:31,880 if I got assaulted, why would I lie to you? 340 00:24:35,440 --> 00:24:37,720 What about the time you punched my patient? 341 00:24:38,039 --> 00:24:39,880 I want to know what you were thinking. 342 00:24:40,079 --> 00:24:42,240 How come you were so hot-headed all of a sudden. 343 00:24:42,400 --> 00:24:44,000 Because he took pictures of you. 344 00:24:44,119 --> 00:24:46,160 Didn't you see the way he looked at you? 345 00:24:46,400 --> 00:24:49,440 I don't think he was looking because he thought you might be his doctor. 346 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 He probably has feelings for you and was having dirty thoughts. 347 00:24:52,319 --> 00:24:54,440 He's just too much of a coward to admit it. That's all. 348 00:24:55,559 --> 00:24:56,559 Tej, 349 00:24:57,720 --> 00:24:59,720 do you know you've changed so much? 350 00:24:59,960 --> 00:25:02,279 Sometimes I think you're not the same anymore. 351 00:25:02,400 --> 00:25:04,839 I told you I can't remember anything. 352 00:25:04,960 --> 00:25:08,279 That's right. But it's not just you being unable to remember. 353 00:25:08,559 --> 00:25:10,759 But your personality, behavior, 354 00:25:11,079 --> 00:25:13,799 and perspective are all twisted. 355 00:25:17,160 --> 00:25:21,200 Then tell me what you dislike so I won't do it again. 356 00:25:25,119 --> 00:25:27,279 I want you to receive proper treatment. 357 00:25:34,279 --> 00:25:36,279 You should see a psychiatrist. 358 00:25:38,240 --> 00:25:41,519 Kul, I don't have a mental illness. 359 00:25:42,240 --> 00:25:44,960 I'm not saying that. 360 00:25:45,799 --> 00:25:48,880 But psychologically, you've changed a lot. 361 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 A psychiatrist might be able to help you. 362 00:25:52,599 --> 00:25:54,279 You should go and see one. 363 00:25:55,200 --> 00:25:57,839 Otherwise, you'll be the one who suffers. 364 00:25:58,400 --> 00:26:00,720 You won't be able to live like before 365 00:26:00,960 --> 00:26:02,640 and you won't be able to go back to work. 366 00:26:02,759 --> 00:26:06,079 No pilot is so hot-headed that he punches other people. 367 00:26:16,039 --> 00:26:17,039 Tej. 368 00:26:21,079 --> 00:26:23,519 You know I'm very worried about you, right? 369 00:26:24,480 --> 00:26:26,960 I want you to return to normal soon. 370 00:26:27,920 --> 00:26:29,279 Please believe me. 371 00:26:43,839 --> 00:26:44,839 Okay. 372 00:26:45,799 --> 00:26:49,960 I'll see a psychiatrist and receive proper treatment. 373 00:26:50,279 --> 00:26:52,440 And I'll believe everything you say. 374 00:26:53,119 --> 00:26:54,160 Okay? 375 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 Kul, 376 00:27:04,440 --> 00:27:06,160 but I'd like to ask for one thing, 377 00:27:08,440 --> 00:27:09,920 please don't be angry with me again. 378 00:27:10,240 --> 00:27:11,240 Please? 379 00:27:24,039 --> 00:27:25,200 I'm sorry. 380 00:27:34,079 --> 00:27:35,319 Okay. 381 00:27:38,200 --> 00:27:39,240 Tej, 382 00:27:40,200 --> 00:27:43,640 you know I really love you and worry about you a lot, right? 383 00:27:46,960 --> 00:27:48,880 Got it? 384 00:28:06,759 --> 00:28:08,680 I have to get back to my patients now. 385 00:28:08,880 --> 00:28:10,799 Get home safely, okay? 386 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Okay. 387 00:28:15,319 --> 00:28:16,799 I'll see you later. 388 00:30:00,200 --> 00:30:01,440 Thanks so much, Nu. 389 00:30:01,559 --> 00:30:03,960 Call me right away if there are any updates. 390 00:30:04,920 --> 00:30:07,680 Don't worry. I'll help you the best I can. 391 00:30:08,960 --> 00:30:10,559 See you, Officer. 392 00:30:10,880 --> 00:30:12,200 See you. Bye. 393 00:30:18,559 --> 00:30:19,559 Hello? 394 00:30:21,319 --> 00:30:23,960 Okay. Keep an eye on him. I'll hurry over. 395 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 What's going on? 396 00:30:25,839 --> 00:30:28,960 My source told me they've found Pasawat in your body at the club. 397 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Should we head there now? 398 00:30:32,519 --> 00:30:34,799 - I'm coming with you! Just a sec! - Jinny, don't. 399 00:30:35,160 --> 00:30:37,200 Wait here. It's too dangerous. 400 00:30:37,599 --> 00:30:38,960 Wat is sleazy. 401 00:30:39,079 --> 00:30:42,319 At least I can help if you guys can't catch up with him. 402 00:30:43,039 --> 00:30:44,640 You've helped me a lot, Jinny. 403 00:30:45,599 --> 00:30:48,160 I won't use you for my own gains anymore. 404 00:30:48,799 --> 00:30:49,799 Jinny, 405 00:30:50,519 --> 00:30:52,400 just stay here. Trust me. 406 00:30:54,759 --> 00:30:57,240 Okay. I won't go. 407 00:30:59,599 --> 00:31:00,599 Let's go. 408 00:31:01,359 --> 00:31:02,960 Look after yourselves, okay? 409 00:31:12,799 --> 00:31:14,119 Are you here alone? 410 00:31:19,279 --> 00:31:21,079 And do you see anyone else? 411 00:31:25,319 --> 00:31:27,079 Can I keep you company then? 412 00:31:48,240 --> 00:31:49,759 Can we exchange contacts? 413 00:32:07,799 --> 00:32:09,279 We're friends now. 414 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 Yes. 415 00:32:16,480 --> 00:32:19,480 Where do you like to go clubbing usually? 416 00:32:19,680 --> 00:32:21,480 I come here often. 417 00:32:22,440 --> 00:32:23,519 But I haven't seen you before. 418 00:32:25,480 --> 00:32:29,279 I just finished studying in London. I've never come here before. 419 00:32:31,400 --> 00:32:32,599 Did you graduate from overseas? 420 00:32:33,759 --> 00:32:35,200 In what field? 421 00:32:36,000 --> 00:32:37,440 Fashion design. 422 00:32:40,480 --> 00:32:45,720 That's so good. I like a talented and clever woman. 423 00:32:49,000 --> 00:32:52,200 You're definitely my type. 424 00:32:55,519 --> 00:32:56,519 Really? 425 00:33:15,759 --> 00:33:17,599 - Oh, Nu. - What? 426 00:33:17,720 --> 00:33:22,400 You don't have to go through with it if it's going to affect your work. 427 00:33:22,920 --> 00:33:26,680 I want you to help. But you can't get in trouble because of me, okay? 428 00:33:28,240 --> 00:33:30,559 Have you forgotten who I am? 429 00:33:30,920 --> 00:33:33,240 Hey, I'm a cop. 430 00:33:33,359 --> 00:33:35,799 Why wouldn't I know what to do? 431 00:33:37,119 --> 00:33:38,200 Don't worry. 432 00:33:40,160 --> 00:33:42,119 - Thanks a lot. Let's go. - All right. 433 00:34:00,920 --> 00:34:02,319 Are you single? 434 00:34:05,160 --> 00:34:06,240 I am. 435 00:34:12,679 --> 00:34:13,960 I'm single as well. 436 00:34:25,960 --> 00:34:28,440 - How did you get here? - What's going on? 437 00:34:31,119 --> 00:34:32,599 Nothing. 438 00:34:32,960 --> 00:34:34,809 My friend and I had a bit of a fight. 439 00:34:35,039 --> 00:34:37,559 Let me borrow him for a second to talk things out. 440 00:34:38,519 --> 00:34:39,719 I'm not your friend. 441 00:34:39,840 --> 00:34:43,079 Come on. We are. Let's just talk it out. 442 00:34:44,519 --> 00:34:46,079 Are you coming with me nicely 443 00:34:47,289 --> 00:34:48,880 or should I hurt myself? 444 00:34:50,159 --> 00:34:53,239 You know that if I get hurt, you will too. 445 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 Fine. 446 00:35:13,639 --> 00:35:15,000 Let me borrow him for a bit. 447 00:35:23,440 --> 00:35:24,599 What do you want? 448 00:35:24,840 --> 00:35:25,960 You have to come with me. 449 00:35:27,239 --> 00:35:28,599 Just give my body back already. 450 00:35:28,599 --> 00:35:30,809 And I won't press charges for the things you've done to me. 451 00:35:30,960 --> 00:35:32,559 I just want my life back. 452 00:35:32,679 --> 00:35:33,719 Dream on! 453 00:35:34,769 --> 00:35:37,769 I'd be stupid to give back this subliminal life of a socialite! 454 00:35:37,880 --> 00:35:39,289 But what you're doing is wrong! 455 00:35:40,039 --> 00:35:41,960 This is my life, not yours! 456 00:35:43,289 --> 00:35:46,199 We're so different. Do you think no one's going to find out? 457 00:35:46,809 --> 00:35:50,840 Someday, the people around you will realize that you're not me, but you! 458 00:35:51,840 --> 00:35:53,400 And has anyone caught me yet? 459 00:35:53,960 --> 00:35:57,039 Your parents or even Kul 460 00:35:57,199 --> 00:35:59,719 won't believe this crazy story. 461 00:36:00,639 --> 00:36:02,400 And everyone's nice to me. 462 00:36:02,599 --> 00:36:05,769 They love me so much like how they love you. 463 00:36:09,769 --> 00:36:10,920 Especially Kul. 464 00:36:12,199 --> 00:36:14,039 She's so in love with me. 465 00:36:16,639 --> 00:36:18,039 Do you want to know 466 00:36:18,400 --> 00:36:21,639 what level Kul and I are at now? 467 00:36:24,329 --> 00:36:26,719 Do it! Punch me! 468 00:36:27,920 --> 00:36:30,960 If I get hurt, you will too! Didn't you say it yourself? 469 00:36:31,920 --> 00:36:33,119 Do it! 470 00:36:35,809 --> 00:36:37,769 I've given you enough of my patience. 471 00:36:38,679 --> 00:36:40,960 If you still insist on staying in my body, 472 00:36:42,199 --> 00:36:43,880 I see no reason to talk nicely to you anymore. 473 00:36:46,679 --> 00:36:47,880 Are you threatening me? 474 00:36:49,920 --> 00:36:51,289 I'm so scared of you. 475 00:36:57,639 --> 00:36:59,559 - Let me go. - No. 476 00:37:01,639 --> 00:37:02,679 Officer, 477 00:37:03,360 --> 00:37:05,559 help me! That celebrity's trying to hurt me! 478 00:37:06,960 --> 00:37:09,039 I'm always happy to serve the people. 479 00:37:09,769 --> 00:37:11,809 But not a thief like you! 480 00:37:15,599 --> 00:37:16,769 What are you doing? 481 00:37:16,920 --> 00:37:18,289 Hold your tongue! 482 00:37:18,599 --> 00:37:21,559 I know the truth! You're in another person's body! 483 00:37:21,769 --> 00:37:24,960 Do you still think no one would believe this now? 484 00:37:25,920 --> 00:37:27,329 Are you two friends? 485 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Let me go! 486 00:37:29,079 --> 00:37:31,559 Help! Help me! 487 00:37:31,920 --> 00:37:32,920 Help! 488 00:37:35,119 --> 00:37:36,639 Let me go! Help! 489 00:37:36,769 --> 00:37:38,159 Wait, wait, wait. 490 00:37:38,480 --> 00:37:40,920 You can't go in there. Cleaning in progress. 491 00:37:41,039 --> 00:37:43,440 - You can use the women's. - But I heard a cry for help. 492 00:37:43,599 --> 00:37:46,079 No way! I've been dancing here for ages! I didn't hear anything! 493 00:37:46,199 --> 00:37:48,400 You're drunk now. You're hearing things. Go on. 494 00:37:48,519 --> 00:37:51,519 - But I really heard it. - Come on. Believe me. Go. 495 00:37:51,639 --> 00:37:53,920 I need this space. Go. 496 00:37:54,289 --> 00:37:55,639 Use the bathroom over there. 497 00:37:55,769 --> 00:37:58,679 Go on. Go. 498 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 Let me go! 499 00:38:21,239 --> 00:38:22,840 Are you going to come with us in peace? 500 00:38:31,519 --> 00:38:33,880 Hey! Open up! 501 00:38:34,079 --> 00:38:36,440 Open the door! Hey, open up! 502 00:38:36,840 --> 00:38:38,119 - Hey, open up! - Open up! 503 00:38:38,239 --> 00:38:40,239 - Open the door! - Open up! 504 00:38:40,440 --> 00:38:41,440 Hey! 505 00:38:42,599 --> 00:38:43,719 - Hey, open up! - Open! 506 00:38:43,840 --> 00:38:46,239 - Open the door! - Open up! 507 00:38:47,559 --> 00:38:49,400 (Tej Phipatthanon) 508 00:38:53,599 --> 00:38:54,639 Hello? 509 00:38:54,769 --> 00:38:57,960 Pat, help me! I'm being assaulted in the bathroom! 510 00:38:58,199 --> 00:38:59,360 What did you say? 511 00:39:01,289 --> 00:39:03,039 Hey, open up! 512 00:39:03,159 --> 00:39:04,159 Hey! 513 00:39:11,440 --> 00:39:12,880 Do you think you're so tough? 514 00:39:13,599 --> 00:39:14,769 Come out now! 515 00:39:29,599 --> 00:39:31,329 Let me go! 516 00:39:31,559 --> 00:39:33,480 - Argh! - Stay still! 517 00:39:34,039 --> 00:39:35,480 Get off me! 518 00:39:35,769 --> 00:39:39,440 Help! Anyone! I'm being assaulted! 519 00:39:41,329 --> 00:39:43,639 Wait. You can't go in. This is the men's room. 520 00:39:43,769 --> 00:39:45,599 - I'll take you to the women's. - No! 521 00:39:45,719 --> 00:39:48,199 A guy called and said he's being assaulted in the men's room! 522 00:39:48,199 --> 00:39:49,519 I'm going downstairs to help him! 523 00:39:49,519 --> 00:39:51,599 There's no one! It's just the janitor! 524 00:39:51,719 --> 00:39:53,880 - Come on. I'll escort you. - Did you hear that? 525 00:39:54,000 --> 00:39:55,159 Someone's calling for help! 526 00:39:55,289 --> 00:39:56,880 I heard nothing! You're hearing things 527 00:39:56,880 --> 00:39:57,960 because you're so drunk! 528 00:39:57,960 --> 00:40:00,329 Come on! I told you there's no one! 529 00:40:02,960 --> 00:40:06,239 Help! Security, help! 530 00:40:06,360 --> 00:40:09,809 Someone's being assaulted in the men's room downstairs! 531 00:40:10,000 --> 00:40:11,039 Move! 532 00:40:12,239 --> 00:40:14,519 Help, security! Help! 533 00:40:14,639 --> 00:40:16,679 - I said don't go in! - Let me go! 534 00:40:16,809 --> 00:40:18,159 - Pat, help me! - Stop right now! 535 00:40:18,329 --> 00:40:21,559 Stop right now! Let him go! 536 00:40:21,840 --> 00:40:22,920 Help! 537 00:40:23,519 --> 00:40:24,769 Help me, Pat! 538 00:40:25,809 --> 00:40:27,079 Let me go! 539 00:40:27,559 --> 00:40:28,840 Let me go! 540 00:40:28,960 --> 00:40:30,199 - Stay still! - What are you doing? 541 00:40:30,920 --> 00:40:32,769 They're ganging up on me! Help! 542 00:40:32,880 --> 00:40:34,119 Help me, Pat! 543 00:40:36,239 --> 00:40:37,809 Calm down, everyone! 544 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 I'm a cop. 545 00:40:40,960 --> 00:40:42,559 I suspect that he's doing drugs. 546 00:40:42,559 --> 00:40:44,199 So I just want to bring him in for questioning. 547 00:40:47,000 --> 00:40:49,880 It's not true! These two tried to assault me! 548 00:40:50,400 --> 00:40:53,920 If you don't help me, I'm going to have your club closed down! 549 00:40:54,039 --> 00:40:57,289 You can't do this to my customer, Officer! 550 00:40:57,960 --> 00:41:02,289 That's right! I can file a complaint with your boss for police brutality. 551 00:41:02,400 --> 00:41:04,719 Police brutality? Don't talk nonsense! 552 00:41:05,559 --> 00:41:09,639 They're beating a guy up in a bathroom! Isn't that brutality? 553 00:41:10,920 --> 00:41:12,039 Blood! 554 00:41:12,119 --> 00:41:15,519 Everyone, look at him! He's bleeding so much! 555 00:41:15,679 --> 00:41:18,880 Bear witness to police brutality! 556 00:41:19,400 --> 00:41:20,519 Let me go! 557 00:41:23,809 --> 00:41:24,809 Stay still! 558 00:41:24,920 --> 00:41:27,360 Stop! Don't film it! I said don't! 559 00:41:28,329 --> 00:41:30,159 Please leave this place, 560 00:41:30,329 --> 00:41:32,769 or it will be considered interfering with the authorities. 561 00:41:33,639 --> 00:41:35,639 - Let me go! - Stop resisting! 562 00:41:35,960 --> 00:41:38,480 Let me go! Help! Hey! 563 00:41:38,679 --> 00:41:40,440 You have no right to arrest me! 564 00:41:40,599 --> 00:41:42,519 - I didn't do anything wrong! - Stop resisting! 565 00:41:42,519 --> 00:41:44,159 Let me go! Help! 566 00:41:44,599 --> 00:41:46,599 - Let me go! - I said stop filming! 567 00:41:46,840 --> 00:41:50,400 What right do you have to arrest me? I did nothing wrong! Let me go! 568 00:41:50,840 --> 00:41:54,039 - Let me go! Hey! - That's enough now. 569 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 Everyone, it's just a misunderstanding. 570 00:41:57,679 --> 00:42:01,400 My friend and I were fighting, the officer is just doing his job. 571 00:42:02,159 --> 00:42:03,289 I'm really sorry. 572 00:42:03,679 --> 00:42:04,880 Hey, let me go! 573 00:42:05,159 --> 00:42:06,159 - What are you doing? - Let's go, Nu. 574 00:42:09,360 --> 00:42:11,079 - Come here, Jinny. - Are you crazy? 575 00:42:11,079 --> 00:42:12,289 - Come here. - Huh? 576 00:42:12,400 --> 00:42:14,329 Where are we going? 577 00:42:24,480 --> 00:42:26,920 - Thank you very much. - It's okay. 578 00:42:41,239 --> 00:42:43,480 Are you okay? Does it hurt a lot? 579 00:42:44,000 --> 00:42:45,199 I'm fine now. 580 00:42:47,239 --> 00:42:49,159 Thank you very much for helping me. 581 00:42:51,119 --> 00:42:53,639 You're the bravest woman I've ever met. 582 00:42:55,039 --> 00:42:57,039 I don't know how to repay you. 583 00:42:59,639 --> 00:43:01,039 It's okay. 584 00:43:01,329 --> 00:43:03,199 I'm happy to help you anyway. 585 00:43:05,719 --> 00:43:07,039 Let's do it this way. 586 00:43:10,039 --> 00:43:12,719 I want to take responsibility for ruining your fun tonight. 587 00:43:18,119 --> 00:43:19,920 Let's have fun somewhere else. 588 00:43:23,079 --> 00:43:24,079 Okay. 589 00:43:58,760 --> 00:43:59,800 Do you want to answer it first? 590 00:44:05,360 --> 00:44:07,920 (Kul) 591 00:44:24,679 --> 00:44:25,719 Hello? 592 00:44:26,440 --> 00:44:29,000 Tej, have you gone to bed? 593 00:44:30,320 --> 00:44:31,360 Not yet. 594 00:44:31,800 --> 00:44:34,039 I'm hungry so I went out to find something to eat. 595 00:44:34,719 --> 00:44:37,559 Why didn't you ask the maid to cook you something? 596 00:44:37,760 --> 00:44:40,320 It's late. You shouldn't have gone out alone. 597 00:44:42,320 --> 00:44:43,679 It's fine, Kul. 598 00:44:44,480 --> 00:44:46,000 I'm not a little kid anymore. 599 00:44:46,480 --> 00:44:48,400 I'm not implying that. 600 00:44:48,679 --> 00:44:51,480 But I'm worried about you. You still haven't fully recovered. 601 00:44:52,719 --> 00:44:56,320 I won't be gone long. I'll go home soon. Don't worry. 602 00:44:58,639 --> 00:45:02,159 Okay. Hurry back once you're done. 603 00:45:02,280 --> 00:45:04,000 And drive safely. 604 00:45:07,199 --> 00:45:08,440 Tej, 605 00:45:09,400 --> 00:45:12,119 if there's anything, please don't keep me in the dark. 606 00:45:13,960 --> 00:45:15,599 I'm very worried about you. 607 00:45:16,559 --> 00:45:18,480 I don't want to lose you again. 608 00:45:21,800 --> 00:45:23,639 I love you very much. 609 00:45:26,320 --> 00:45:29,199 I know. I'll be home soon. 610 00:45:29,559 --> 00:45:30,760 Don't worry. 611 00:45:31,280 --> 00:45:34,760 It's late. You should rest. You have an early start tomorrow. 612 00:45:36,119 --> 00:45:37,239 Sweet dreams. 613 00:45:38,679 --> 00:45:41,239 Okay. Good night. 614 00:45:59,800 --> 00:46:01,400 Uh, the thing is... 615 00:46:01,519 --> 00:46:03,960 It's okay. Do what you want. 616 00:46:05,079 --> 00:46:06,159 Oh, 617 00:46:07,079 --> 00:46:11,239 if you're not actually single, don't come here. It's a waste of time. 618 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 Argh! 619 00:46:23,440 --> 00:46:24,480 Darn it. 620 00:46:34,760 --> 00:46:36,559 I'm very worried about you. 621 00:46:37,320 --> 00:46:39,320 I don't want to lose you again. 622 00:46:41,239 --> 00:46:43,119 I love you very much. 623 00:46:44,320 --> 00:46:46,000 Darn it. 624 00:46:52,079 --> 00:46:53,159 Tej, 625 00:46:54,480 --> 00:46:56,719 you know I'm very worried about you, right? 626 00:46:57,599 --> 00:47:00,079 I want you to return to normal soon. 627 00:47:00,559 --> 00:47:01,880 Please believe me. 628 00:47:28,440 --> 00:47:31,119 Someone like you never loves anyone but himself! 629 00:47:31,280 --> 00:47:33,639 It's not true! Listen to me! 630 00:47:33,920 --> 00:47:36,559 I love Kul! I love Kul! 631 00:47:38,000 --> 00:47:39,639 You love that doctor? 632 00:47:40,000 --> 00:47:41,039 Why? 633 00:47:41,679 --> 00:47:43,159 You want to upgrade yourself from a druggy celebrity 634 00:47:43,159 --> 00:47:44,360 to a doctor's boyfriend? 635 00:47:44,719 --> 00:47:45,920 You're a fake! 636 00:47:46,039 --> 00:47:47,760 Everything from your brain to your personality! 637 00:47:49,039 --> 00:47:50,960 Argh! 638 00:47:52,400 --> 00:47:53,400 Darn it! 639 00:48:00,679 --> 00:48:01,679 It's not true. 640 00:48:02,559 --> 00:48:03,920 I really love Kul. 641 00:49:00,280 --> 00:49:01,800 Why did you change your mind Tej? 642 00:49:01,920 --> 00:49:05,159 Right? We already had Wat and you let him go. 643 00:49:05,280 --> 00:49:07,079 We wasted our efforts for nothing. 644 00:49:07,280 --> 00:49:09,159 That's right. Why did you do that? 645 00:49:09,280 --> 00:49:11,400 I don't want you to get in trouble. 646 00:49:11,519 --> 00:49:13,760 If that woman and the club file a complaint about you, 647 00:49:13,760 --> 00:49:14,920 what are you going to do? 648 00:49:15,039 --> 00:49:16,400 And then the people who filmed you too. 649 00:49:16,519 --> 00:49:18,559 Just forget them. I'm not scared. 650 00:49:18,960 --> 00:49:23,360 Nu, if I have everything I want in exchange for my friend's future, 651 00:49:23,480 --> 00:49:24,840 do you think I'd be happy with that? 652 00:49:27,400 --> 00:49:28,440 You too. 653 00:49:28,679 --> 00:49:30,639 I told you to stay home and not to follow me because it's dangerous. 654 00:49:30,639 --> 00:49:31,800 Yet you did. 655 00:49:32,599 --> 00:49:36,199 If you were me, do you think you could just lounge around at home? 656 00:49:36,320 --> 00:49:37,840 I'm worried about you too! 657 00:49:51,880 --> 00:49:53,880 Uh, okay. 658 00:49:54,239 --> 00:49:57,480 Let's just say we did it because we're worried about each other. 659 00:49:57,920 --> 00:49:59,000 That's fine. Just forget it. 660 00:49:59,639 --> 00:50:04,239 But next time, we have to plan even more carefully, okay? 661 00:50:34,639 --> 00:50:35,639 Jinny. 662 00:50:39,719 --> 00:50:40,719 What? 663 00:50:44,440 --> 00:50:45,559 I'm sorry 664 00:50:48,039 --> 00:50:50,599 for chastising you even though you wanted to help. 665 00:50:52,960 --> 00:50:55,280 I just want to be useful. 666 00:50:55,679 --> 00:50:56,920 You too. 667 00:50:57,119 --> 00:51:00,400 Just stop thinking you're so clever and know everything already. 668 00:51:00,719 --> 00:51:02,840 You have to learn how to work as a team. 669 00:51:02,960 --> 00:51:05,719 Or your cop friend and I won't be able to help you 670 00:51:05,840 --> 00:51:07,719 because you're paranoid about everything. 671 00:51:11,920 --> 00:51:12,920 Jinny, 672 00:51:13,559 --> 00:51:15,920 I can't even argue with you now that you're serious. 673 00:51:16,760 --> 00:51:19,239 I'm just speaking from the heart. 674 00:51:22,119 --> 00:51:23,840 We're in the same boat now. 675 00:51:24,159 --> 00:51:26,719 I want you to get your life back as well. 676 00:51:26,880 --> 00:51:29,840 But you also have to open your heart to my help. 677 00:51:33,920 --> 00:51:36,719 I don't really know how to thank you. 678 00:51:39,280 --> 00:51:40,480 Thank you so much. 679 00:51:44,400 --> 00:51:46,239 Previously, I would've 680 00:51:46,960 --> 00:51:48,320 asked for a kiss. 681 00:51:50,199 --> 00:51:52,039 But I can't do it anymore. 682 00:51:53,960 --> 00:51:55,159 Well then. 683 00:51:57,079 --> 00:51:59,480 Just cook me something delicious, okay? 684 00:52:01,079 --> 00:52:02,199 Sure thing. 685 00:52:02,360 --> 00:52:06,119 Tell me what you want. I'll do my best to make it. 686 00:52:09,519 --> 00:52:10,920 Can I ask for one more thing? 687 00:52:12,239 --> 00:52:15,800 Stop smiling like that. I'm swooning. 688 00:52:17,320 --> 00:52:21,199 See? Like that. I'm trying to get over you. 689 00:52:26,320 --> 00:52:29,239 Stop smiling! Stop! Stop! 690 00:52:29,920 --> 00:52:30,920 Stop! 691 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 Mm. 692 00:52:36,880 --> 00:52:38,760 Get over him. Get over him. 693 00:52:40,679 --> 00:52:43,159 I told you to stop smiling! Stop! 694 00:53:15,599 --> 00:53:17,880 This is my life, not yours! 695 00:53:18,840 --> 00:53:21,760 We're so different. Do you think no one's going to find out? 696 00:53:22,360 --> 00:53:26,280 Someday, the people around you will realize that you're not me, but you! 697 00:53:47,559 --> 00:53:48,679 Oh, Tej? 698 00:53:48,960 --> 00:53:51,559 Where did you go last night? You came home late. 699 00:53:54,239 --> 00:53:55,920 I went out with Kul. 700 00:53:56,800 --> 00:53:59,440 After I dropped her off, I went to find something to eat. 701 00:53:59,920 --> 00:54:04,519 Next time, if you're going somewhere at night, take the driver. 702 00:54:04,880 --> 00:54:07,239 I don't want you to drive at night alone. 703 00:54:07,400 --> 00:54:09,320 What are we going to do if something bad happens? 704 00:54:17,079 --> 00:54:20,440 That's true. I shouldn't have disobeyed you. 705 00:54:21,440 --> 00:54:23,920 If I had the driver with me last night, 706 00:54:24,440 --> 00:54:26,280 something bad wouldn't have happened. 707 00:54:27,000 --> 00:54:28,039 Hm? 708 00:54:30,519 --> 00:54:31,679 Did something happen? 709 00:54:32,400 --> 00:54:36,000 It's Pasawat. He tried to assault me again. 710 00:54:36,679 --> 00:54:37,960 What? 711 00:54:38,719 --> 00:54:40,039 Pasawat? 712 00:54:51,159 --> 00:54:52,159 Hello? 713 00:54:53,199 --> 00:54:54,440 All done, Boss. 714 00:55:05,119 --> 00:55:07,800 - And what did he do to you? - Nothing. 715 00:55:08,159 --> 00:55:09,760 I managed to get away. 716 00:55:10,039 --> 00:55:12,719 But I'm afraid he might come back to hurt me again. 717 00:55:14,599 --> 00:55:16,280 Should we tell the police? 718 00:55:17,400 --> 00:55:19,559 Ask them not to grant him bail this time. 719 00:55:19,960 --> 00:55:22,159 Otherwise, our son won't be safe. 720 00:55:27,039 --> 00:55:28,320 I'll deal with it. 721 00:55:31,000 --> 00:55:33,719 But don't go anywhere for now. It's dangerous. 722 00:55:34,239 --> 00:55:35,679 As for Pasawat, 723 00:55:35,800 --> 00:55:39,199 I'll deal with him so he won't harass you again. 724 00:55:40,719 --> 00:55:43,840 We should just let the cops detain him. 725 00:55:44,199 --> 00:55:47,639 And tell them not to hurt him. 726 00:55:47,960 --> 00:55:49,360 Promise me. 727 00:55:51,320 --> 00:55:56,079 Tej, it's already come to this. Are you still going to be nice to him? 728 00:55:57,760 --> 00:55:59,760 I know you're a good person. 729 00:56:00,000 --> 00:56:02,199 But we should be nice to people who are nice to us, 730 00:56:02,239 --> 00:56:04,199 not to those who hurt us. 731 00:56:04,360 --> 00:56:06,960 That's right. I still don't want to hurt anyone. 732 00:56:07,280 --> 00:56:10,400 He might be jealous that my life is better than his. 733 00:56:11,320 --> 00:56:13,760 Just keep him out of my life. 734 00:56:14,239 --> 00:56:15,719 And I'd be happy with that. 735 00:56:34,280 --> 00:56:36,960 (Institute of Forensic Medicine Police General Hospital) 736 00:56:39,079 --> 00:56:40,239 Kul, Kul. 737 00:56:40,280 --> 00:56:41,480 - Hm? - Here. 738 00:56:42,519 --> 00:56:43,519 What is it? 739 00:56:43,840 --> 00:56:46,119 An invitation to a forensic medicine conference in Switzerland. 740 00:56:48,480 --> 00:56:52,159 I heard the forensic doctors from all over the world are going. 741 00:56:55,880 --> 00:56:59,079 It's next week. I can't make it. 742 00:56:59,239 --> 00:57:01,599 Huh? Why not? 743 00:57:05,440 --> 00:57:07,119 Why aren't you going? 744 00:57:07,239 --> 00:57:10,239 This kind of conference is good for your profile. 745 00:57:10,440 --> 00:57:14,199 If I were you, I wouldn't let this slip away. 746 00:57:14,320 --> 00:57:15,840 How can I go? 747 00:57:15,960 --> 00:57:19,000 I promised Tej's parents I'd take care of Tej until he gets better. 748 00:57:19,159 --> 00:57:21,880 Tej's illness isn't even that serious! 749 00:57:22,000 --> 00:57:24,079 He's just a little addled. 750 00:57:24,199 --> 00:57:28,159 Besides, it's only for a few days. He won't get better or worse. 751 00:57:28,400 --> 00:57:29,400 That's right. 752 00:57:29,760 --> 00:57:32,840 You're going to Switzerland. You'll get to work and have fun. 753 00:57:33,079 --> 00:57:35,840 If I were you, I wouldn't be having second thoughts. 754 00:57:35,960 --> 00:57:38,239 Previously, it wouldn't have been hard for me to decide either. 755 00:57:38,400 --> 00:57:41,320 But if I have to choose now, I have to choose Tej. 756 00:57:43,199 --> 00:57:46,400 Stop talking about this now. You won't be able to convince me. 757 00:57:46,960 --> 00:57:48,320 I'm going back to work. 758 00:58:00,159 --> 00:58:01,599 Remember, Nob. 759 00:58:02,199 --> 00:58:04,360 If any good opportunities come your way, 760 00:58:05,119 --> 00:58:07,039 don't make me your obstacle, okay? 761 00:58:07,360 --> 00:58:09,239 I'd be very sad 762 00:58:09,360 --> 00:58:13,079 if you choose me over a good opportunity. 763 00:58:14,760 --> 00:58:15,760 Ow. 764 00:58:16,159 --> 00:58:18,320 Where are you going? 765 00:58:18,800 --> 00:58:20,000 Back to work! 766 00:58:20,960 --> 00:58:21,960 Ugh! 767 00:58:22,840 --> 00:58:24,079 They left me. 768 00:58:27,760 --> 00:58:30,639 Maybe I should do something. 769 00:58:55,880 --> 00:58:58,360 Sir, someone's here to see you. 770 00:58:59,239 --> 00:59:00,239 Who? 771 00:59:01,280 --> 00:59:02,400 Me. 772 00:59:05,159 --> 00:59:08,280 What? Kul is going to a conference in Switzerland? 773 00:59:08,559 --> 00:59:11,719 That's right. She's got an invitation. 774 00:59:12,079 --> 00:59:14,239 But she won't go because she's worried about you. 775 00:59:15,079 --> 00:59:16,159 She's worried about me? 776 00:59:16,719 --> 00:59:17,840 Why would she? 777 00:59:17,960 --> 00:59:20,599 Why are you asking? Look at you. 778 00:59:20,719 --> 00:59:24,199 You're acting weird. Kul's anxious. 779 00:59:24,599 --> 00:59:26,679 She said if she has to choose, 780 00:59:27,000 --> 00:59:30,800 she's going to choose you and she won't go to the conference. 781 00:59:33,559 --> 00:59:35,760 Switzerland? Will she be gone long? 782 00:59:36,760 --> 00:59:38,599 I heard it's around a month. 783 00:59:39,920 --> 00:59:42,480 Do you know attending an international conference 784 00:59:42,599 --> 00:59:45,840 is great for a doctor's career? 785 00:59:46,639 --> 00:59:48,400 I don't want her to miss it. 786 00:59:48,760 --> 00:59:51,360 So I'm asking you to convince her to go. 787 00:59:51,760 --> 00:59:52,800 What do you think? 788 00:59:53,559 --> 00:59:54,960 It's not difficult at all. 789 00:59:55,159 --> 00:59:58,599 If she wants to go, I can go with her. 790 01:00:00,280 --> 01:00:03,559 I can enjoy myself while she's at the conference. 791 01:00:04,639 --> 01:00:08,440 It's good, actually. It's a chance for me to take a break. 792 01:00:08,920 --> 01:00:13,079 Whoo! I made the right decision to come and talk to you. 793 01:00:13,760 --> 01:00:17,000 Hurry up and tell Kul before she gives up her place. 794 01:00:17,679 --> 01:00:21,679 Don't worry. I'll deal with this. 795 01:00:22,199 --> 01:00:24,679 Thanks so much for delivering the news. 796 01:00:25,960 --> 01:00:26,960 No problem. 797 01:00:44,119 --> 01:00:47,519 Do you think Boss's going to tell you the truth if you ask him? 798 01:00:48,880 --> 01:00:50,599 I have to find out 799 01:00:50,760 --> 01:00:54,119 if he and his son are working together to fool us. 800 01:00:54,679 --> 01:00:58,119 Or he actually might not know at all 801 01:00:58,480 --> 01:01:00,119 that his son is doing drugs. 802 01:01:00,800 --> 01:01:04,199 And more importantly, he's buying them from Wat. 803 01:01:37,599 --> 01:01:41,280 You dare to lie to me that you've dealt with Wat? 804 01:01:41,480 --> 01:01:44,320 Do you know that he was bothering my son yesterday? 805 01:01:44,679 --> 01:01:46,440 And you let this happen to me. 806 01:01:46,960 --> 01:01:49,119 Does that mean you're not afraid of dying? 807 01:01:49,239 --> 01:01:51,719 That's not the case, Boss! I can explain! 808 01:01:51,840 --> 01:01:53,400 Your time to explain is over! 809 01:01:54,840 --> 01:01:55,840 Do it. 810 01:01:58,599 --> 01:02:00,760 Hey, what are you doing? 811 01:02:01,159 --> 01:02:02,159 Hey! 812 01:02:12,519 --> 01:02:13,519 Boss, please stop! 813 01:02:14,880 --> 01:02:16,239 The truth is... 814 01:02:16,360 --> 01:02:17,480 What? 815 01:02:19,719 --> 01:02:20,800 The thing is... 816 01:02:21,840 --> 01:02:22,920 I made a mistake. 817 01:02:24,480 --> 01:02:25,480 I'm sorry, Boss. 818 01:02:28,639 --> 01:02:31,239 I'm willing to do anything to make it up to you. 819 01:02:32,400 --> 01:02:33,760 I'll pay back your money. 820 01:02:33,880 --> 01:02:38,119 And I promise I'll kill Wat with my own hands. 821 01:02:39,920 --> 01:02:41,920 Please let me and my subordinate go. 822 01:02:47,199 --> 01:02:48,199 Stop. 823 01:02:53,920 --> 01:02:57,159 And do you know how much those missing drugs are worth? 824 01:02:57,480 --> 01:02:58,559 Thirty million! 825 01:02:58,960 --> 01:03:01,599 I'll repay you for all of it! 826 01:03:02,039 --> 01:03:03,119 If that's the case, 827 01:03:03,599 --> 01:03:07,880 you can work off 200 million and I'll let you two go. 828 01:03:10,639 --> 01:03:12,119 Hey, that's cheating. 829 01:03:20,599 --> 01:03:24,360 Anyone who dares to defy me always meet a sticky end. 830 01:03:27,280 --> 01:03:28,800 You made the choice, Diew. 831 01:03:47,039 --> 01:03:49,320 Thank you very much for giving me a chance, Boss. 832 01:03:54,599 --> 01:03:58,039 Stay away from Wat. I'll deal with him myself. 833 01:03:59,039 --> 01:04:00,039 As for you, 834 01:04:01,280 --> 01:04:02,960 just keep your word. 835 01:04:44,679 --> 01:04:46,440 What do you want to eat? So I'll know what to buy. 836 01:04:46,960 --> 01:04:47,960 Anything. 837 01:04:48,159 --> 01:04:49,519 But I'd rather it not be expensive. 838 01:04:49,960 --> 01:04:53,480 Try to save money for now. Thai basil and fried egg are fine. 839 01:04:54,840 --> 01:04:57,719 Okay. I'll buy groceries in accordance with the budget. 840 01:05:01,119 --> 01:05:05,480 I've been gaining weight since you started cooking for me. 841 01:05:12,480 --> 01:05:14,800 Oh, why are you making that face? 842 01:05:15,199 --> 01:05:17,039 If you're not okay, I can stop cooking. 843 01:05:17,559 --> 01:05:20,199 Are you crazy? Just keep doing it. 844 01:05:20,320 --> 01:05:22,039 The more, the better. 845 01:05:23,000 --> 01:05:24,320 I just think 846 01:05:25,599 --> 01:05:27,760 that if you're able to return to your body someday, 847 01:05:29,480 --> 01:05:31,920 I won't get to savor your cooking anymore. 848 01:05:32,960 --> 01:05:34,920 It's okay, Jinny. 849 01:05:35,760 --> 01:05:39,760 If you want to eat something, I'll deliver it to your door. 850 01:05:41,800 --> 01:05:43,960 It's not the same! 851 01:05:49,199 --> 01:05:50,840 Why are you crying? 852 01:06:00,119 --> 01:06:02,440 People are watching. Come here. 853 01:06:09,000 --> 01:06:10,039 Come here. 854 01:06:14,000 --> 01:06:16,079 You're crying a lot. Are you okay? 855 01:06:34,400 --> 01:06:36,320 I just imagined 856 01:06:37,599 --> 01:06:39,960 my life without you. 857 01:06:40,480 --> 01:06:43,599 And the tears just came pouring out. 858 01:06:52,480 --> 01:06:53,960 It's okay, Jinny. 859 01:06:55,159 --> 01:06:56,679 Even if I get back to my body, 860 01:06:57,239 --> 01:06:58,679 we can still be friends. 861 01:07:01,960 --> 01:07:04,440 Oh? What are you crying about now? 862 01:07:05,880 --> 01:07:10,480 It hurts when I hear the word "friends". 863 01:07:11,599 --> 01:07:12,960 What should I do 864 01:07:13,079 --> 01:07:16,440 to finally get over you? 865 01:07:22,760 --> 01:07:25,639 Jinny, it's okay. 866 01:07:27,119 --> 01:07:29,239 Just take it slow and you'll be fine. 867 01:07:31,599 --> 01:07:32,679 Besides, 868 01:07:33,440 --> 01:07:35,400 no matter what happens, 869 01:07:36,480 --> 01:07:37,559 I won't disappear 870 01:07:38,519 --> 01:07:40,719 from your life. 871 01:07:42,400 --> 01:07:43,400 Okay? 872 01:07:45,199 --> 01:07:46,280 I'll be here. 873 01:07:50,280 --> 01:07:52,599 Okay? Don't cry. 874 01:07:53,639 --> 01:07:54,800 Don't cry anymore. 875 01:07:56,800 --> 01:07:57,920 Mm. 876 01:08:00,199 --> 01:08:01,239 Hush. Hush. 877 01:08:02,119 --> 01:08:03,119 Hush. 878 01:08:04,840 --> 01:08:05,840 Okay. 879 01:08:28,800 --> 01:08:29,800 Come here. 880 01:08:50,529 --> 01:08:52,649 - Don't cry anymore. - Okay. 881 01:09:05,399 --> 01:09:07,239 I'll do this. You can start the car. 882 01:09:07,479 --> 01:09:08,569 Thanks. 883 01:09:42,920 --> 01:09:45,479 Tej! Tej! 884 01:09:45,609 --> 01:09:47,880 Help! Help! Anyone! 885 01:09:48,199 --> 01:09:49,529 - Help! - Jinny! 886 01:09:49,680 --> 01:09:51,399 - Jinny! - Let me go! 887 01:09:51,569 --> 01:09:53,529 Let her go! She's not involved! 888 01:09:53,720 --> 01:09:55,649 Let her go! Jinny! 889 01:10:00,680 --> 01:10:01,920 Help! 890 01:10:02,609 --> 01:10:03,760 Help! 891 01:10:04,239 --> 01:10:05,680 Help! Help! 892 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 Wat, hurry! 893 01:10:11,760 --> 01:10:13,279 Drive away, Jinny! Go! 894 01:10:13,760 --> 01:10:14,960 Hey, what are you doing? 895 01:10:18,439 --> 01:10:20,840 Emergency on the second floor! Emergency on the second floor! 896 01:10:25,760 --> 01:10:27,479 Tej, how are you doing? 897 01:10:27,609 --> 01:10:28,920 I'm fine. Let's just go. 898 01:11:14,880 --> 01:11:16,609 (Tej) 899 01:11:20,279 --> 01:11:21,319 Hello? 900 01:11:21,609 --> 01:11:24,039 I've asked you already! Why didn't you listen to me at all? 901 01:11:24,569 --> 01:11:26,840 What are you talking about? I don't understand. 902 01:11:27,840 --> 01:11:30,649 I know that Pasawat got assaulted because of you! 903 01:11:31,199 --> 01:11:33,119 I told you not to hurt him! 904 01:11:33,279 --> 01:11:36,359 Just let the cops detain him so he'll leave me alone! 905 01:11:37,319 --> 01:11:39,399 And why would I tell the cops to do so? 906 01:11:39,529 --> 01:11:41,609 He might have other enemies. 907 01:11:43,399 --> 01:11:45,279 If you didn't do it, then fine. 908 01:11:45,720 --> 01:11:49,039 But I'm asking you now not to let anyone hurt him. 909 01:11:50,609 --> 01:11:54,119 Seriously, is something the matter? 910 01:11:54,720 --> 01:11:56,649 Why do you have to be so concerned about him? 911 01:11:58,399 --> 01:12:00,609 We've had issues in the past. 912 01:12:00,840 --> 01:12:02,800 If something happens to him, 913 01:12:03,079 --> 01:12:05,159 I'd be the prime suspect. 914 01:12:06,119 --> 01:12:10,159 And I don't want to cause you and Mom trouble. That's all. 915 01:12:12,569 --> 01:12:13,840 Okay. I understand now. 916 01:12:15,159 --> 01:12:17,079 I'll get back to work if there's nothing else. 917 01:12:17,680 --> 01:12:21,079 And don't go out if it's not necessary. It's dangerous, you know. 918 01:12:58,439 --> 01:13:02,529 How did my son know I ordered you to deal with Wat? 919 01:13:04,279 --> 01:13:06,199 We didn't tell anyone, Boss. 920 01:13:06,649 --> 01:13:08,079 There was no one there either. 921 01:13:08,760 --> 01:13:10,159 And how come my son knows about it? 922 01:13:12,359 --> 01:13:14,319 Hm? How come? 923 01:13:14,760 --> 01:13:17,569 Is it so difficult to assassinate someone? 924 01:13:18,399 --> 01:13:21,359 I'm sorry, Boss! We won't fail next time! 925 01:13:21,479 --> 01:13:24,319 If you fail again, I'm going to kill you! 926 01:13:25,609 --> 01:13:26,609 Understand? 927 01:13:35,649 --> 01:13:37,649 - Excuse me, Boss. - What? 928 01:13:41,479 --> 01:13:43,399 I'm gradually returning you the money. 929 01:13:47,760 --> 01:13:48,760 Come on. 930 01:13:49,359 --> 01:13:51,399 If this is what you're paying me each time, 931 01:13:51,479 --> 01:13:53,649 you wouldn't be able to pay it off even in your next life! 932 01:13:55,720 --> 01:13:56,800 Hey. 933 01:13:59,199 --> 01:14:01,880 - Boss. - What now? 934 01:14:03,159 --> 01:14:04,920 Have you dealt with Wat? 935 01:14:05,800 --> 01:14:07,239 And why do you want to know about that? 936 01:14:08,199 --> 01:14:09,960 If you want me to deal with him, 937 01:14:10,760 --> 01:14:12,359 you can always tell me. 938 01:14:46,359 --> 01:14:48,199 Why did you volunteer to kill Wat? 939 01:14:50,079 --> 01:14:54,079 It's the only leverage I have about the money. 940 01:14:54,399 --> 01:14:57,800 Or we're going to be working for free for the rest of our lives. 941 01:14:58,760 --> 01:15:02,880 What about Boss's son doing drugs? You said you'd ask Boss about it. 942 01:15:03,609 --> 01:15:04,880 Why didn't you? 943 01:15:06,359 --> 01:15:08,800 And do you think Boss would tell you about it? 944 01:15:09,439 --> 01:15:11,880 He wouldn't, even if he knew the truth. 945 01:15:12,720 --> 01:15:14,119 And if he doesn't know, 946 01:15:14,569 --> 01:15:17,960 he's going to scold you for accusing his son again. 947 01:15:18,760 --> 01:15:21,399 You might even get shot if you ask. 948 01:15:22,159 --> 01:15:26,609 Besides, his son got the drugs from us. 949 01:15:27,159 --> 01:15:29,680 So why would you be asking for a bullet in your head? 950 01:15:30,840 --> 01:15:31,840 Huh? 951 01:15:48,840 --> 01:15:49,840 Ooh. 952 01:15:52,529 --> 01:15:54,609 Does that hurt? Just a little more. 953 01:15:54,880 --> 01:15:56,680 I'm fine. It's really nothing. 954 01:15:59,159 --> 01:16:01,960 Who are those guys? They don't look familiar at all. 955 01:16:02,439 --> 01:16:04,279 I don't think they're Diew's men. 956 01:16:05,279 --> 01:16:07,960 Wat must have other enemies. 957 01:16:10,399 --> 01:16:13,319 I don't understand at all why you love someone like him. 958 01:16:13,880 --> 01:16:16,920 Not just you. I don't understand myself either. 959 01:16:20,199 --> 01:16:21,199 Tej, 960 01:16:22,479 --> 01:16:25,319 I think you should hurry up and find a way to get back to your body. 961 01:16:25,920 --> 01:16:27,960 You're always at the receiving end. 962 01:16:28,479 --> 01:16:30,529 I'm scared you might get killed before you manage to do so. 963 01:16:33,079 --> 01:16:34,359 I think so too. 964 01:16:37,439 --> 01:16:40,569 But we have to come up with a better plan than last time. 965 01:16:41,199 --> 01:16:44,000 You saw it. Wat won't give me back my body that easily. 966 01:16:45,529 --> 01:16:46,649 Besides, 967 01:16:47,279 --> 01:16:50,079 we can only switch bodies on a night with a blood moon. 968 01:16:50,680 --> 01:16:52,479 But I don't know when that's going to happen again. 969 01:16:58,319 --> 01:17:00,119 Do you want to be certain? 970 01:17:09,920 --> 01:17:10,920 Please, come in. 971 01:17:19,569 --> 01:17:22,840 I haven't seen you in a while. How have you been? 972 01:17:23,680 --> 01:17:25,960 Master, don't get me started. 973 01:17:26,119 --> 01:17:29,680 I still can't describe how unlucky we are. 974 01:17:29,800 --> 01:17:31,649 That's why we came to you for the second time. 975 01:17:32,479 --> 01:17:34,279 And how can I help you? 976 01:17:36,529 --> 01:17:39,079 I'll write down his date of birth now. 977 01:17:39,279 --> 01:17:40,609 Oh, no need. 978 01:17:42,569 --> 01:17:45,000 You have a very unique destiny. 979 01:17:48,609 --> 01:17:51,720 I can remember an extraordinary person like you well. 980 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Okay. 981 01:18:24,960 --> 01:18:27,720 Your life is bound to the supernatural. 982 01:18:28,569 --> 01:18:29,569 How curious. 983 01:18:29,680 --> 01:18:32,609 Very curious. It's incredible that it's happened. 984 01:18:33,529 --> 01:18:36,960 What can I do now so I can return to normal? 985 01:18:38,680 --> 01:18:41,800 There's another person whose fate is bound to you. 986 01:18:43,159 --> 01:18:44,319 They'll be able to help you. 987 01:18:44,529 --> 01:18:48,159 But you have to seek them out and ask for their help. 988 01:18:48,279 --> 01:18:51,760 Otherwise, your life will stay like this forever. 989 01:18:52,760 --> 01:18:54,399 You don't have many chances left. 990 01:18:58,569 --> 01:19:01,569 When will the blood moon appear again? 991 01:19:13,479 --> 01:19:17,039 The next blood moon will appear on your birthday. 992 01:19:20,000 --> 01:19:22,880 That night will be your best chance. 993 01:19:23,039 --> 01:19:26,569 But if you miss it, this good of a chance might not come anymore. 994 01:19:41,529 --> 01:19:44,840 Your birthday is coming up, Tej. 995 01:19:45,319 --> 01:19:48,479 I've asked an event planner to throw you a party. 996 01:19:48,609 --> 01:19:51,609 Do you need anything else? I can call them. 997 01:19:53,079 --> 01:19:56,529 Do you have to hire an event planner just to throw a birthday party? 998 01:19:57,239 --> 01:19:58,319 Mm. 999 01:19:58,720 --> 01:20:03,800 We usually throw you a big party to celebrate with friends annually. 1000 01:20:05,079 --> 01:20:09,279 But I don't want to this year. Can we skip it? 1001 01:20:09,800 --> 01:20:10,800 Oh? 1002 01:20:13,399 --> 01:20:17,479 I just found out Kul's been invited to a conference in Switzerland. 1003 01:20:18,529 --> 01:20:19,960 So I'd like to go with her. 1004 01:20:21,479 --> 01:20:22,920 Did Vee tell you? 1005 01:20:23,359 --> 01:20:24,359 That's right. 1006 01:20:24,720 --> 01:20:26,239 But please don't be angry with him. 1007 01:20:26,649 --> 01:20:27,960 He means well. 1008 01:20:28,079 --> 01:20:31,039 So he told me to talk to you. It's a good opportunity for you. 1009 01:20:34,920 --> 01:20:36,760 Why would you go, Tej? 1010 01:20:37,399 --> 01:20:39,800 You're still recovering. 1011 01:20:39,920 --> 01:20:42,279 What if your condition worsens when you're there? 1012 01:20:42,399 --> 01:20:45,840 Dad, if I get to take a break in Switzerland, 1013 01:20:45,960 --> 01:20:48,649 I might be so happy that I fully recover from my illness. 1014 01:20:49,399 --> 01:20:51,399 But I'm going there for work. 1015 01:20:51,529 --> 01:20:53,720 I won't have time to take care of you. 1016 01:20:54,039 --> 01:20:57,439 It's okay, Kul. You can just attend the conference. 1017 01:20:57,609 --> 01:20:59,439 I'll book a hotel near the conference. 1018 01:20:59,840 --> 01:21:02,439 I'll go for a walk during the conference. 1019 01:21:02,649 --> 01:21:05,800 We can meet after you're done. Isn't that good? 1020 01:21:06,529 --> 01:21:07,609 But Tej... 1021 01:21:07,760 --> 01:21:08,920 Come on. 1022 01:21:11,000 --> 01:21:12,039 Please? 1023 01:21:12,800 --> 01:21:14,239 Please? 1024 01:21:14,800 --> 01:21:15,920 I think 1025 01:21:16,760 --> 01:21:18,609 it's good for us both. 1026 01:21:21,119 --> 01:21:22,840 Dad, besides, 1027 01:21:23,479 --> 01:21:25,199 if I go to Switzerland, 1028 01:21:25,399 --> 01:21:28,399 Pasawat won't be able to harass me. 1029 01:21:31,319 --> 01:21:32,960 It's good for all of us. 1030 01:21:44,159 --> 01:21:45,279 All right. It's up to you. 1031 01:21:49,720 --> 01:21:50,920 But... 1032 01:21:53,359 --> 01:21:56,649 can we celebrate your birthday before your departure? 1033 01:21:57,079 --> 01:21:58,529 Come on, Mom. 1034 01:21:58,800 --> 01:22:01,720 Can't we just throw a private party at home? 1035 01:22:04,529 --> 01:22:07,760 We're allowing you to go to Switzerland. 1036 01:22:07,960 --> 01:22:11,609 So why wouldn't you allow us to celebrate your birthday? 1037 01:22:12,079 --> 01:22:13,079 That's right. 1038 01:22:17,479 --> 01:22:20,239 Okay. I'll let you do what you want. 1039 01:22:25,609 --> 01:22:27,279 My parents have agreed now. 1040 01:22:27,920 --> 01:22:29,279 So let's do it. 1041 01:22:30,279 --> 01:22:31,279 Okay? 1042 01:22:36,569 --> 01:22:37,609 Okay. 1043 01:22:57,609 --> 01:23:01,960 What should we do so you can return to your body on your birthday? 1044 01:23:02,920 --> 01:23:04,800 I'm having a bad feeling 1045 01:23:04,960 --> 01:23:07,000 that Wat will hold onto your body forever. 1046 01:23:07,569 --> 01:23:11,279 Someone like him won't be letting go of your perfect life. 1047 01:23:15,079 --> 01:23:16,960 We have to bring Pasawat to us, 1048 01:23:17,840 --> 01:23:20,159 wait for the blood moon and switch bodies. 1049 01:23:20,279 --> 01:23:21,609 But this time, 1050 01:23:22,239 --> 01:23:24,609 we can't let him know and run away like last time. 1051 01:23:27,239 --> 01:23:31,680 Will they be throwing a party on your birthday like every year? 1052 01:23:31,800 --> 01:23:35,159 What if they're staying at home? How can we bring him over? 1053 01:23:39,039 --> 01:23:41,649 My family usually throws me a party every year. 1054 01:23:42,649 --> 01:23:45,119 But I don't know where or how this year. 1055 01:23:45,720 --> 01:23:47,279 We have to find out. 1056 01:23:52,529 --> 01:23:54,439 Then we have to find out from your family. 1057 01:23:54,569 --> 01:23:57,039 Try to convince your parents to work with us. 1058 01:23:57,720 --> 01:24:01,079 That's difficult. You know people won't believe this easily. 1059 01:24:02,920 --> 01:24:03,960 Your girlfriend. 1060 01:24:06,439 --> 01:24:07,880 Definitely not Kul. 1061 01:24:09,279 --> 01:24:10,319 She's a doctor. 1062 01:24:10,680 --> 01:24:13,399 She won't believe in the supernatural. 1063 01:24:13,529 --> 01:24:15,199 Then you have to convince her. 1064 01:24:15,319 --> 01:24:18,279 Her boyfriend changed completely. Won't she suspect anything? 1065 01:24:19,760 --> 01:24:22,319 I might've not been clear last time. 1066 01:24:22,479 --> 01:24:24,399 But this time, we have to convince her 1067 01:24:24,399 --> 01:24:25,920 that you and Wat switched bodies. 1068 01:24:28,399 --> 01:24:31,529 I think there's no harm in trying again. 1069 01:24:32,279 --> 01:24:33,279 Hm? 1070 01:24:43,479 --> 01:24:44,479 Kul. 1071 01:24:49,880 --> 01:24:50,880 What are you doing? 1072 01:24:51,569 --> 01:24:53,279 We have something important to talk to you about. 1073 01:24:54,569 --> 01:24:56,239 But I don't want to talk to you. 1074 01:24:56,359 --> 01:24:59,569 But you have to listen, Kul. It's very important. 1075 01:25:01,000 --> 01:25:03,119 That's right. Please listen to him. 1076 01:25:03,439 --> 01:25:06,079 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 1077 01:25:07,960 --> 01:25:09,279 Please leave my house. 1078 01:25:09,439 --> 01:25:11,479 If you don't, I'm going to call the police. 1079 01:25:13,399 --> 01:25:14,399 Kul, 1080 01:25:15,680 --> 01:25:17,199 we're here to warn you. 1081 01:25:17,840 --> 01:25:20,399 Pasawat is fooling you and my parents right now. 1082 01:25:21,399 --> 01:25:22,720 Fooling us about what? 1083 01:25:23,079 --> 01:25:24,680 He's fooling you into believing he's your boyfriend. 1084 01:25:25,000 --> 01:25:27,119 And he's using your boyfriend's body for his own enjoyment. 1085 01:25:30,479 --> 01:25:34,279 But all I see is the two of you endlessly harassing him. 1086 01:25:35,159 --> 01:25:36,649 What has Tej done to you? 1087 01:25:36,800 --> 01:25:40,529 You wouldn't stop harassing him after the accident. 1088 01:25:40,649 --> 01:25:43,609 Because that's my life. That's why I just can't let him get away. 1089 01:25:51,039 --> 01:25:53,649 Since you mentioned the accident, 1090 01:25:54,079 --> 01:25:55,479 I'll tell you. 1091 01:25:56,159 --> 01:25:57,399 Listen carefully. 1092 01:26:00,239 --> 01:26:03,199 Pasawat and I 1093 01:26:04,079 --> 01:26:05,960 switched bodies on the night of the accident. 1094 01:26:10,800 --> 01:26:13,000 I am Tej, 1095 01:26:14,569 --> 01:26:15,720 your boyfriend. 1096 01:26:18,199 --> 01:26:20,279 As for the Tej you're seeing right now, 1097 01:26:20,800 --> 01:26:23,199 that's actually Pasawat soul in his body. 1098 01:26:25,239 --> 01:26:26,569 I'm not lying, Kul. 1099 01:26:27,039 --> 01:26:31,609 If you think carefully, you'll realize how much he's changed. 1100 01:26:31,720 --> 01:26:33,039 For one thing, he's a drug addict. 1101 01:26:33,199 --> 01:26:35,239 If you don't believe me, you can prove it yourself. 1102 01:26:35,569 --> 01:26:39,399 But you know there's no way someone like Tej would do drugs. 1103 01:26:47,649 --> 01:26:48,649 I don't believe you. 1104 01:26:50,439 --> 01:26:51,960 This is impossible. 1105 01:26:52,079 --> 01:26:53,199 But it's already possible. 1106 01:26:54,800 --> 01:26:56,399 I didn't believe it either. 1107 01:26:57,079 --> 01:27:00,039 But I saw with my own eyes that their reflections switched. 1108 01:27:00,920 --> 01:27:02,680 We're telling you the truth. 1109 01:27:03,649 --> 01:27:06,199 That's enough. I don't want to hear any more of this nonsense. 1110 01:27:06,529 --> 01:27:08,680 If you don't stop, I'm going to call the police now. 1111 01:27:08,960 --> 01:27:10,680 - Please leave. - Kul! 1112 01:27:10,880 --> 01:27:12,279 - Wait! - Kul, wait! 1113 01:27:14,239 --> 01:27:15,720 I'm really Tej, Kul. 1114 01:27:20,609 --> 01:27:22,960 You're the only person who can help me. 1115 01:27:23,319 --> 01:27:25,000 Pasawat is stealing my life. 1116 01:27:25,119 --> 01:27:27,560 And I believe he'll do anything he can 1117 01:27:28,560 --> 01:27:30,640 so that I can't get my body back. 1118 01:27:35,159 --> 01:27:37,680 I came here to ask for your help. 1119 01:27:39,119 --> 01:27:40,520 Because if you don't, 1120 01:27:42,640 --> 01:27:44,760 I might never be able to get back in my body 1121 01:27:48,720 --> 01:27:51,800 That's enough. I've wasted enough time. 1122 01:27:55,279 --> 01:27:56,520 - Kul... - I'd like to report an emergency. 1123 01:27:56,640 --> 01:27:58,359 Some people broke into my house. 1124 01:27:58,520 --> 01:28:01,079 Kul, we're telling you the truth! 1125 01:28:01,680 --> 01:28:04,079 Yes, please come to Lagoon Residence immediately. 1126 01:28:06,800 --> 01:28:08,560 Just take it from me and think carefully, 1127 01:28:09,840 --> 01:28:13,399 whether he's still the same Tej since he's woken up 1128 01:28:15,199 --> 01:28:17,439 based on all his words and actions. 1129 01:28:20,239 --> 01:28:21,520 As for me, 1130 01:28:22,319 --> 01:28:25,520 I'm ready for you to prove that I'm Tej! 1131 01:28:30,319 --> 01:28:31,600 I'm begging you. 1132 01:28:32,119 --> 01:28:35,039 Can you forget your scientific reasoning for once? 1133 01:28:35,560 --> 01:28:37,560 Just look at this simply like a regular human being. 1134 01:28:40,039 --> 01:28:42,199 Yes, the intruders are still in my house. 1135 01:28:42,800 --> 01:28:44,159 Please hurry over. 1136 01:28:51,279 --> 01:28:52,359 Let's go, Jinny. 1137 01:28:55,720 --> 01:28:57,920 Tej, wait! Tej! 81715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.