Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:16,239
(Switch of Fate)
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,200
(Switch of Fate)
3
00:01:50,359 --> 00:01:51,359
The blood moon.
4
00:01:56,280 --> 00:01:58,359
Wat, what happened?
5
00:02:01,799 --> 00:02:03,319
I need to know what happened.
6
00:02:03,439 --> 00:02:05,719
And why were
your reflections switched?
7
00:02:05,840 --> 00:02:07,319
We've switched bodies, Jinny.
8
00:02:08,370 --> 00:02:11,090
I've fallen in love
with this version of you.
9
00:02:11,560 --> 00:02:13,680
Now you're telling me
you're a stranger.
10
00:02:13,919 --> 00:02:16,479
Who on earth would believe
that people could switch bodies?
11
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
I've kept it a secret
for over a decade.
12
00:02:19,400 --> 00:02:21,879
You have no choice
but to believe him.
13
00:02:30,370 --> 00:02:32,919
What? A blood moon?
14
00:02:33,759 --> 00:02:34,759
That's right.
15
00:02:35,240 --> 00:02:40,530
I'll be able to go back to my body
only on nights with a blood moon.
16
00:02:44,560 --> 00:02:46,479
This is so unbelievable.
17
00:02:46,840 --> 00:02:48,479
Who'd be able to
top your misfortune?
18
00:02:48,599 --> 00:02:51,960
Me. I've been in a lot of trouble
ever since I met your friend.
19
00:02:52,159 --> 00:02:53,800
That's why I came
to ask for your help.
20
00:02:57,479 --> 00:02:58,479
Nu,
21
00:02:59,400 --> 00:03:00,840
can you help me?
22
00:03:02,520 --> 00:03:04,479
And how can I help you?
23
00:03:04,759 --> 00:03:08,360
I'm not a witch doctor.
I can't switch people's bodies.
24
00:03:08,479 --> 00:03:10,280
But you're a cop.
25
00:03:10,879 --> 00:03:13,199
And I learned that Pasawat
is a drug addict.
26
00:03:13,840 --> 00:03:16,360
Is this enough of an excuse
for you to arrest him?
27
00:03:17,719 --> 00:03:21,439
You think I have all the power in
the world and I can arrest anyone?
28
00:03:21,960 --> 00:03:24,639
Come on, Officer.
You bring peace to the people.
29
00:03:24,759 --> 00:03:27,280
I don't know what to say
if you can't help citizens.
30
00:03:58,479 --> 00:04:00,759
Tej, you're such a slowpoke.
31
00:04:00,879 --> 00:04:02,479
My shift is about to start.
32
00:04:02,479 --> 00:04:04,319
Will I be able to take you
to a doctor?
33
00:04:04,759 --> 00:04:07,960
I'm fine, Kul.
You don't have to be that serious.
34
00:04:08,319 --> 00:04:11,919
I don't have to? You've shown
those symptoms before.
35
00:04:12,080 --> 00:04:14,840
And how is it possible to
get bruised just lying in bed?
36
00:04:14,960 --> 00:04:16,759
How can I not be worried?
37
00:04:35,879 --> 00:04:37,360
It really is strange.
38
00:04:39,439 --> 00:04:41,639
But forget it. I don't want to care.
39
00:04:41,759 --> 00:04:43,399
You have to care.
40
00:04:43,839 --> 00:04:46,050
We have to find answers
for the things we don't know.
41
00:04:46,170 --> 00:04:48,839
What are we going to do
if you get worse?
42
00:04:48,959 --> 00:04:51,879
Okay, okay. I'll go.
43
00:04:52,959 --> 00:04:54,560
But I want to find something
to eat first, I'm hungry.
44
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Tej.
45
00:04:56,319 --> 00:04:57,639
I'm really hungry.
46
00:04:57,759 --> 00:04:59,519
My stomach is growling so loudly.
47
00:04:59,639 --> 00:05:01,610
If you don't believe me,
then touch it. Or just listen.
48
00:05:05,079 --> 00:05:07,079
Okay? Let's grab some food first.
49
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Tej,
50
00:05:21,439 --> 00:05:24,800
you're always playing around
but I'm very serious about this.
51
00:05:26,639 --> 00:05:30,480
I agreed to go and see a doctor.
What are you complaining about?
52
00:05:49,959 --> 00:05:51,519
Why are you taking pictures
of my girlfriend?
53
00:05:58,480 --> 00:06:00,360
I asked you why you're
taking pictures of her!
54
00:06:00,480 --> 00:06:01,639
I just thought she looks familiar.
55
00:06:01,839 --> 00:06:03,120
Tej!
56
00:06:03,600 --> 00:06:05,639
Familiar? Familiar?
57
00:06:05,839 --> 00:06:07,040
Do you like to take pictures
of other people's girlfriends?
58
00:06:07,160 --> 00:06:08,199
Tej, what are you doing?
59
00:06:08,639 --> 00:06:09,639
Tej!
60
00:06:10,199 --> 00:06:12,160
- Stop right now!
- He took pictures of you!
61
00:06:12,279 --> 00:06:13,720
What on earth are you doing?
62
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
Get out.
63
00:06:15,600 --> 00:06:18,079
Now. And don't come in.
64
00:06:22,079 --> 00:06:26,360
I'm sorry. He's not well
so he can't control his temper.
65
00:06:27,519 --> 00:06:29,319
I just thought
you look familiar, Doctor.
66
00:06:29,680 --> 00:06:31,199
I thought I've seen you somewhere.
67
00:06:31,639 --> 00:06:33,959
So I took pictures of you to send
to my girlfriend to see
68
00:06:34,160 --> 00:06:36,439
if you used to be my doctor or not.
69
00:06:37,120 --> 00:06:38,839
I didn't know your boyfriend
could be so aggressive.
70
00:06:40,199 --> 00:06:43,199
Oh, so you used to be my patient.
71
00:06:44,319 --> 00:06:47,680
You can demand as much as you want.
I'm happy to pay.
72
00:06:48,160 --> 00:06:49,279
It's okay.
73
00:06:49,800 --> 00:06:51,959
But I think you should be careful.
74
00:06:52,639 --> 00:06:54,759
If your boyfriend gets
easily riled up,
75
00:06:55,720 --> 00:06:56,959
I think it will become too much.
76
00:07:00,120 --> 00:07:01,160
I'm sorry.
77
00:07:15,040 --> 00:07:17,319
Kul, wait!
78
00:07:17,959 --> 00:07:20,439
Kul!
79
00:07:21,000 --> 00:07:22,079
I'm sorry.
80
00:07:22,879 --> 00:07:25,319
I didn't know that guy
used to be your patient.
81
00:07:25,519 --> 00:07:28,040
I got jealous when I saw him
taking pictures of you.
82
00:07:28,360 --> 00:07:31,040
I didn't think you'd become
such an unreasonable guy.
83
00:07:31,160 --> 00:07:32,839
I've already apologized.
84
00:07:35,560 --> 00:07:36,600
I'm sorry.
85
00:07:37,959 --> 00:07:38,959
Okay?
86
00:07:39,120 --> 00:07:40,319
I have to go to work.
87
00:07:40,480 --> 00:07:43,000
If you want to see the doctor,
I'll ask Vee to take you.
88
00:07:43,480 --> 00:07:44,839
- Wait!
- Don't come with me!
89
00:07:44,959 --> 00:07:45,959
Let me drop you off.
90
00:07:46,560 --> 00:07:47,839
I can go on my own.
91
00:08:02,959 --> 00:08:04,439
You hurt me?
92
00:08:12,800 --> 00:08:16,160
Don't go! I won't let you! Wat!
93
00:08:16,279 --> 00:08:18,439
Can you not start a fight now?
I'm in a hurry!
94
00:08:18,800 --> 00:08:21,639
What if Diew hurts me?
What am I going to do?
95
00:08:21,759 --> 00:08:23,160
He won't, Jinny.
96
00:08:23,279 --> 00:08:25,480
What's the guarantee on that?
He's a scumbag!
97
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
I won't let you go! Give it to me!
98
00:08:26,720 --> 00:08:28,279
Give it to me!
99
00:08:28,759 --> 00:08:30,000
- Let go!
- Give me my bag.
100
00:08:30,120 --> 00:08:31,839
No, I won't let you go anywhere!
101
00:08:31,959 --> 00:08:33,159
You're not giving to me?
102
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
Wat!
103
00:08:36,879 --> 00:08:38,759
You dared to slap me?
104
00:08:38,879 --> 00:08:42,090
You dared to slap me? How could you?
105
00:08:42,210 --> 00:08:43,600
Stop right now, Jinny.
106
00:08:47,799 --> 00:08:49,799
Can you listen to what I say?
107
00:08:50,679 --> 00:08:52,120
Wait here!
108
00:08:57,450 --> 00:09:00,090
You said you're going to
come and get me!
109
00:09:03,120 --> 00:09:05,210
Kul, don't you notice anything?
110
00:09:05,330 --> 00:09:07,600
Things have changed
since the accident!
111
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Hey!
112
00:09:09,600 --> 00:09:11,399
Who told you
to harass my girlfriend?
113
00:09:13,559 --> 00:09:15,720
Kul, don't listen to him.
114
00:09:16,879 --> 00:09:19,519
You scumbag, Wat! Jerk! Dirtbag!
115
00:09:26,330 --> 00:09:27,360
Jinny?
116
00:09:29,759 --> 00:09:30,919
Are you okay?
117
00:09:31,240 --> 00:09:32,330
I'm cursing Wat!
118
00:09:34,679 --> 00:09:36,519
That Wat, not this one!
119
00:09:37,919 --> 00:09:39,759
I feel like it's not fair
to me at all.
120
00:09:39,879 --> 00:09:42,120
Why does this have to happen to me?
121
00:09:42,879 --> 00:09:45,720
Why was I so stupid to stay
with him for four years?
122
00:09:46,600 --> 00:09:49,159
From now on, even if I have no one,
123
00:09:49,279 --> 00:09:51,450
I won't be stupid enough to
go back to someone like him!
124
00:09:54,240 --> 00:09:56,279
I can imagine
what kind of person he is.
125
00:09:58,159 --> 00:10:00,120
I'm worried
about my girlfriend as well.
126
00:10:04,919 --> 00:10:05,919
Your girlfriend?
127
00:10:09,679 --> 00:10:10,960
The doctor?
128
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Yes.
129
00:10:15,240 --> 00:10:17,159
I'm scared Pasawat might hurt Kul.
130
00:10:19,330 --> 00:10:20,519
But then again,
131
00:10:20,759 --> 00:10:23,840
if he wants to stay in my body,
he wouldn't dare to do so.
132
00:10:24,450 --> 00:10:27,600
Besides, my dad isn't
that fond of my girlfriend.
133
00:10:27,799 --> 00:10:30,450
That's probably enough to stop
Pasawat from doing anything to her.
134
00:10:31,919 --> 00:10:33,360
I think you're wrong.
135
00:10:33,639 --> 00:10:36,159
Wat is capable of doing
anything for himself.
136
00:10:36,639 --> 00:10:38,240
You're underestimating him.
137
00:10:42,879 --> 00:10:44,679
I tried to warn Kul.
138
00:10:45,279 --> 00:10:46,759
But he always got in the way.
139
00:10:47,799 --> 00:10:50,120
Like that day when I went to
her house and you came to help me.
140
00:10:52,330 --> 00:10:53,360
I remember.
141
00:10:56,720 --> 00:11:00,000
Should we do it this way?
I'll warn your girlfriend for you.
142
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
Hello.
143
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
Jinny.
144
00:11:53,519 --> 00:11:55,360
I'm here to warn you
about your boyfriend.
145
00:11:55,840 --> 00:11:57,519
You have to be careful.
146
00:11:57,679 --> 00:12:01,360
He's not a good person.
He's harmful to everyone.
147
00:12:10,080 --> 00:12:13,159
Why are you telling me this?
What do you want from me?
148
00:12:13,559 --> 00:12:17,240
What? I mean well for you.
I don't want you to get hurt.
149
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
Your boyfriend isn't
the same person anymore.
150
00:12:20,840 --> 00:12:24,320
Don't you notice how much
he's changed since he woke up?
151
00:12:27,960 --> 00:12:29,559
But he hasn't hurt me yet.
152
00:12:29,679 --> 00:12:32,399
He hasn't. But he definitely will.
153
00:12:32,519 --> 00:12:34,159
Be careful.
154
00:12:35,759 --> 00:12:38,000
But the best thing is
to break up with him
155
00:12:38,000 --> 00:12:39,240
if you don't want to regret it.
156
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
Kul.
157
00:12:49,519 --> 00:12:50,759
I've warned you, Doctor.
158
00:13:02,399 --> 00:13:03,639
What's going on?
159
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
- Come here!
- Let go of me!
160
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
Let me go!
161
00:13:31,639 --> 00:13:33,720
- Let me go!
- Come here!
162
00:13:33,840 --> 00:13:35,720
Why did you tell Kul that, Jinny?
163
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
Let me go!
164
00:13:37,360 --> 00:13:38,519
- Ouch!
- No!
165
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Answer me!
166
00:13:40,360 --> 00:13:42,159
What do you want?
167
00:13:42,840 --> 00:13:46,080
I want to let her know
that you're in her boyfriend's body!
168
00:13:46,919 --> 00:13:49,360
Your vehicles collided
and you switched bodies!
169
00:13:49,480 --> 00:13:51,960
Once you've realized,
you're trying to steal his life.
170
00:13:52,320 --> 00:13:53,480
You're pretending to be Tej
171
00:13:53,600 --> 00:13:56,039
even though you're just
a druggy celebrity on his way out!
172
00:13:56,360 --> 00:13:59,200
And now you're trying to ruin
a woman's life,
173
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
just like how you did to mine!
174
00:14:02,240 --> 00:14:03,759
You know about everything?
175
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
That's right!
176
00:14:05,080 --> 00:14:08,600
I saw with my eyes that Tej's body
had your reflection.
177
00:14:09,080 --> 00:14:11,320
Otherwise, I wouldn't
have believed such a thing.
178
00:14:12,679 --> 00:14:15,080
So can you return him his body
now that there's someone
179
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
who knows your secret?
180
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
No.
181
00:14:18,279 --> 00:14:20,519
I have everything
when I'm in his body.
182
00:14:20,519 --> 00:14:21,639
Why would I give it back?
183
00:14:22,960 --> 00:14:25,240
You have thicker skin than a rhino.
184
00:14:25,960 --> 00:14:28,639
This is someone else's life!
How could you take it away from him?
185
00:14:28,759 --> 00:14:29,759
I don't care!
186
00:14:30,960 --> 00:14:32,600
My life is going well.
187
00:14:33,039 --> 00:14:34,440
Why are you trying
to get in the way?
188
00:14:34,600 --> 00:14:37,000
Because your life
is going well, that's why!
189
00:14:37,159 --> 00:14:39,240
You said you were going to
come back and help me!
190
00:14:39,759 --> 00:14:41,679
How could I just let you abandon me?
191
00:14:42,679 --> 00:14:45,840
Do you know how many times
Diew brought me in to beat me up?
192
00:14:46,360 --> 00:14:48,799
If the guy who's in your body
didn't help me,
193
00:14:48,799 --> 00:14:50,559
I would've come back
to haunt you as a ghost
194
00:14:50,759 --> 00:14:53,919
So what? If he's so good,
then be with him!
195
00:14:54,080 --> 00:14:55,600
Why would you bother my woman?
196
00:14:55,840 --> 00:14:58,759
Because I can't stand
seeing you lie to her!
197
00:14:59,159 --> 00:15:02,639
Do you think I don't know
how selfish you are?
198
00:15:03,039 --> 00:15:05,679
Someone like you never loves
anyone but himself!
199
00:15:05,919 --> 00:15:07,360
It's not true!
200
00:15:08,080 --> 00:15:09,399
Listen to me!
201
00:15:09,559 --> 00:15:12,159
I love Kul! I love Kul!
202
00:15:13,840 --> 00:15:16,679
You love that doctor?
203
00:15:17,559 --> 00:15:18,600
Why?
204
00:15:18,960 --> 00:15:20,240
You want to upgrade yourself
from a druggy celebrity
205
00:15:20,240 --> 00:15:21,639
to a doctor's boyfriend?
206
00:15:21,879 --> 00:15:23,120
You're a fake!
207
00:15:23,240 --> 00:15:24,879
Everything from your brain
to your personality!
208
00:15:25,200 --> 00:15:27,279
You only graduated junior high
but you lied to everyone
209
00:15:27,279 --> 00:15:28,399
and said you have a degree
in engineering!
210
00:15:29,000 --> 00:15:31,679
Just you wait.
Once you go back to your body,
211
00:15:31,799 --> 00:15:34,919
I'm going to the press
and will embarrass you!
212
00:15:35,039 --> 00:15:36,080
- Jinny!
- Do it!
213
00:15:36,279 --> 00:15:37,480
Slap me!
214
00:15:38,279 --> 00:15:39,360
It's good, actually!
215
00:15:39,799 --> 00:15:43,279
So the doctor can see
and realize how bad you are!
216
00:15:43,399 --> 00:15:44,399
Go on!
217
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
All right.
218
00:15:49,159 --> 00:15:50,919
I can slap you somewhere else.
219
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Come here.
220
00:15:52,960 --> 00:15:54,440
- Let me go!
- No!
221
00:15:54,919 --> 00:15:56,720
- Ow!
- There!
222
00:15:59,200 --> 00:16:00,360
Jinny!
223
00:16:01,720 --> 00:16:03,720
Is he still following me?
224
00:16:04,399 --> 00:16:05,480
Where is it?
225
00:16:11,480 --> 00:16:12,559
Come on!
226
00:16:16,440 --> 00:16:17,559
Go, my baby!
227
00:16:19,440 --> 00:16:21,759
Jinny! Jinny!
228
00:16:28,360 --> 00:16:29,440
Darn it!
229
00:16:46,519 --> 00:16:48,360
Where have you been, Tej?
230
00:16:50,240 --> 00:16:51,440
To the bathroom.
231
00:16:53,399 --> 00:16:56,559
What happened to your arm?
It looks like a bite mark.
232
00:16:57,399 --> 00:17:00,120
It's nothing. It's an old mark.
233
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Oh, really?
234
00:17:03,080 --> 00:17:05,440
Come on. Let's take you to a doctor.
235
00:17:05,759 --> 00:17:08,650
Kul asked me
to take you there for her.
236
00:17:08,890 --> 00:17:11,680
You shouldn't have been
so hot-headed.
237
00:17:11,799 --> 00:17:13,559
Do you know
Kul's very angry with you
238
00:17:13,559 --> 00:17:14,960
for punching someone else?
239
00:17:15,599 --> 00:17:17,480
She's still angry with me?
240
00:17:17,599 --> 00:17:18,650
That's right.
241
00:17:22,359 --> 00:17:25,000
I won't see a doctor today.
I'm sorry.
242
00:17:25,359 --> 00:17:27,559
Oh? Hey!
243
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Tej!
244
00:17:31,170 --> 00:17:33,960
Oh? What's up with him?
245
00:17:47,559 --> 00:17:48,890
I think
246
00:17:49,410 --> 00:17:51,759
you should talk it out
with your boyfriend.
247
00:17:51,960 --> 00:17:55,240
Do you know he's sulking
and he wouldn't go to see a doctor?
248
00:17:55,680 --> 00:17:57,279
He's capable of punching someone.
249
00:17:57,410 --> 00:17:59,279
I don't think
he has to see a doctor.
250
00:18:00,039 --> 00:18:03,079
Kul, seriously.
251
00:18:03,279 --> 00:18:05,039
Why are you so angry with him?
252
00:18:06,359 --> 00:18:09,410
I'm not angry. I'm just worried.
253
00:18:12,519 --> 00:18:13,890
On the ground that night,
254
00:18:14,319 --> 00:18:17,319
I saw a lot of footsteps
from different people.
255
00:18:20,890 --> 00:18:23,319
When I got there,
I saw Tej sitting on the ground
256
00:18:23,319 --> 00:18:25,119
as if something had happened.
257
00:18:26,170 --> 00:18:27,720
And he told me nothing did.
258
00:18:28,650 --> 00:18:32,240
And yesterday afternoon,
he just got up and punched someone.
259
00:18:33,119 --> 00:18:35,119
I've been with Tej for four years.
260
00:18:35,440 --> 00:18:39,480
He's never hot-headed, aggressive,
or resorted to violence.
261
00:18:40,839 --> 00:18:42,680
He's changed a lot.
262
00:18:42,799 --> 00:18:46,960
I'm confused. I wonder if he's
hiding anything from me.
263
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
Do you believe that celebrity now?
264
00:18:52,359 --> 00:18:56,039
I don't know.
I'm at a loss right now.
265
00:18:56,759 --> 00:18:58,599
It's so simple.
266
00:18:59,039 --> 00:19:02,559
You can just ask him
if he's hiding anything from you.
267
00:19:03,119 --> 00:19:04,650
Or if you think he's unwell,
268
00:19:04,920 --> 00:19:07,359
just do a preliminary evaluation
of his condition.
269
00:19:08,240 --> 00:19:09,599
If it's more than you can handle,
270
00:19:10,079 --> 00:19:13,200
send him to the psych department
and let a specialist treat him.
271
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
It's better for you
not to overthink things on your own.
272
00:19:29,960 --> 00:19:32,170
I knew that Wat is bad!
273
00:19:32,279 --> 00:19:34,079
But I didn't know he's this bad!
274
00:19:34,279 --> 00:19:35,559
Scumbag!
275
00:19:36,039 --> 00:19:37,799
Calm down. Here.
276
00:19:39,559 --> 00:19:41,410
You shouldn't get
too hot-headed either.
277
00:19:41,410 --> 00:19:42,720
We should make a plan.
278
00:19:43,000 --> 00:19:45,839
If we keep planning,
when will I get to curse him?
279
00:19:46,039 --> 00:19:47,920
You sound as if you have one.
280
00:19:48,960 --> 00:19:50,559
I don't have a plan yet.
281
00:19:51,359 --> 00:19:53,119
But I already know
who can help us out.
282
00:19:54,559 --> 00:19:55,599
Who?
283
00:20:01,920 --> 00:20:03,359
Hello, Jinny.
284
00:20:19,200 --> 00:20:22,279
I have to let everyone know
that the person in that body
285
00:20:22,480 --> 00:20:24,410
is Pasawat, not me.
286
00:20:25,170 --> 00:20:27,650
Easier said than done.
Who's going to believe you?
287
00:20:27,759 --> 00:20:29,680
I didn't even want to.
288
00:20:30,410 --> 00:20:32,410
There must be a way, Officer.
289
00:20:34,680 --> 00:20:36,000
We can find his weakness.
290
00:20:37,799 --> 00:20:39,200
And what weaknesses does he have?
291
00:20:40,279 --> 00:20:42,599
He's hot-headed,
aggressive, and lazy.
292
00:20:45,170 --> 00:20:46,170
Similar to you.
293
00:20:46,279 --> 00:20:49,170
Oh, hey. So do you
want my help or not?
294
00:20:49,559 --> 00:20:52,410
I'm sorry. It reminded me of you.
295
00:20:53,960 --> 00:20:55,440
Does he have any other weaknesses?
296
00:20:59,960 --> 00:21:02,200
Drugs. He's a drug addict.
297
00:21:05,599 --> 00:21:06,960
I need to check your urine first.
298
00:21:14,680 --> 00:21:17,960
- What?
- I told you I'm in a hurry.
299
00:21:18,839 --> 00:21:19,960
See you later.
300
00:21:23,920 --> 00:21:26,119
Tej, wait.
301
00:21:28,519 --> 00:21:30,890
I'm letting you go because it's you.
302
00:21:31,279 --> 00:21:33,519
I know you'd never do drugs.
303
00:21:34,279 --> 00:21:35,279
Thanks.
304
00:21:37,799 --> 00:21:39,720
I shouldn't have
helped him that night.
305
00:21:40,000 --> 00:21:42,170
I could've just tested him
at the club.
306
00:21:42,559 --> 00:21:43,799
Did you run into him?
307
00:21:44,519 --> 00:21:47,359
Yes, at a club the other night.
308
00:21:47,680 --> 00:21:50,319
But I thought it was you
so I let him go.
309
00:21:51,279 --> 00:21:53,759
Because I know there's no way
you'd be doing drugs.
310
00:21:56,359 --> 00:21:58,160
What a missed opportunity.
311
00:21:58,599 --> 00:21:59,680
It's okay.
312
00:21:59,880 --> 00:22:02,240
At least we know
he's still going to that club.
313
00:22:02,480 --> 00:22:05,640
We can use drugs as an excuse
to get him tested.
314
00:22:05,759 --> 00:22:08,400
And we can threaten him
that if he doesn't return my body,
315
00:22:08,799 --> 00:22:11,880
he's going to make the news.
Or you can just arrest him.
316
00:22:14,759 --> 00:22:16,960
How can we know that
he'll go there again?
317
00:22:17,359 --> 00:22:18,960
He will, Officer.
318
00:22:19,079 --> 00:22:21,640
If he likes it somewhere,
he'll keep going to the same place.
319
00:22:21,839 --> 00:22:25,759
If he doesn't get to go to that kind
of place, he'll explode.
320
00:22:25,880 --> 00:22:28,000
I've had hundreds of fights
with him over this.
321
00:22:28,279 --> 00:22:30,279
We just have to wait
for the right timing.
322
00:22:35,039 --> 00:22:37,200
I'll tell my sources
to keep me updated.
323
00:22:37,759 --> 00:22:41,319
We can execute the plan
once he goes there again.
324
00:23:05,559 --> 00:23:08,000
Kul! Kul!
325
00:23:12,599 --> 00:23:13,759
I'm sorry.
326
00:23:14,319 --> 00:23:17,079
I promise I won't be impulsive
or hot-headed again.
327
00:23:17,960 --> 00:23:19,440
Please forgive me.
328
00:23:20,119 --> 00:23:21,119
Okay?
329
00:23:21,880 --> 00:23:23,039
I'm sorry.
330
00:23:24,480 --> 00:23:28,119
Tej, I don't want a bouquet.
331
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
But I want you to tell me the truth.
332
00:24:00,079 --> 00:24:01,880
You seem so serious.
333
00:24:09,480 --> 00:24:13,200
So nothing happened
at the resort, right?
334
00:24:14,079 --> 00:24:16,240
Why did it feel like
there was someone else there,
335
00:24:16,400 --> 00:24:18,359
but they left before I arrived?
336
00:24:21,519 --> 00:24:23,200
I think you're overthinking.
337
00:24:24,039 --> 00:24:25,839
I was really alone at the time.
338
00:24:26,279 --> 00:24:27,279
Kul,
339
00:24:28,759 --> 00:24:31,880
if I got assaulted,
why would I lie to you?
340
00:24:35,440 --> 00:24:37,720
What about the time
you punched my patient?
341
00:24:38,039 --> 00:24:39,880
I want to know
what you were thinking.
342
00:24:40,079 --> 00:24:42,240
How come you were so hot-headed
all of a sudden.
343
00:24:42,400 --> 00:24:44,000
Because he took pictures of you.
344
00:24:44,119 --> 00:24:46,160
Didn't you see the way
he looked at you?
345
00:24:46,400 --> 00:24:49,440
I don't think he was looking because
he thought you might be his doctor.
346
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
He probably has feelings for you
and was having dirty thoughts.
347
00:24:52,319 --> 00:24:54,440
He's just too much of a coward
to admit it. That's all.
348
00:24:55,559 --> 00:24:56,559
Tej,
349
00:24:57,720 --> 00:24:59,720
do you know you've changed so much?
350
00:24:59,960 --> 00:25:02,279
Sometimes I think
you're not the same anymore.
351
00:25:02,400 --> 00:25:04,839
I told you I can't
remember anything.
352
00:25:04,960 --> 00:25:08,279
That's right. But it's not just you
being unable to remember.
353
00:25:08,559 --> 00:25:10,759
But your personality, behavior,
354
00:25:11,079 --> 00:25:13,799
and perspective are all twisted.
355
00:25:17,160 --> 00:25:21,200
Then tell me what you dislike
so I won't do it again.
356
00:25:25,119 --> 00:25:27,279
I want you to receive
proper treatment.
357
00:25:34,279 --> 00:25:36,279
You should see a psychiatrist.
358
00:25:38,240 --> 00:25:41,519
Kul, I don't have a mental illness.
359
00:25:42,240 --> 00:25:44,960
I'm not saying that.
360
00:25:45,799 --> 00:25:48,880
But psychologically,
you've changed a lot.
361
00:25:49,400 --> 00:25:51,400
A psychiatrist might be
able to help you.
362
00:25:52,599 --> 00:25:54,279
You should go and see one.
363
00:25:55,200 --> 00:25:57,839
Otherwise, you'll be
the one who suffers.
364
00:25:58,400 --> 00:26:00,720
You won't be able
to live like before
365
00:26:00,960 --> 00:26:02,640
and you won't be able
to go back to work.
366
00:26:02,759 --> 00:26:06,079
No pilot is so hot-headed
that he punches other people.
367
00:26:16,039 --> 00:26:17,039
Tej.
368
00:26:21,079 --> 00:26:23,519
You know I'm very
worried about you, right?
369
00:26:24,480 --> 00:26:26,960
I want you to return to normal soon.
370
00:26:27,920 --> 00:26:29,279
Please believe me.
371
00:26:43,839 --> 00:26:44,839
Okay.
372
00:26:45,799 --> 00:26:49,960
I'll see a psychiatrist
and receive proper treatment.
373
00:26:50,279 --> 00:26:52,440
And I'll believe everything you say.
374
00:26:53,119 --> 00:26:54,160
Okay?
375
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
Kul,
376
00:27:04,440 --> 00:27:06,160
but I'd like to ask for one thing,
377
00:27:08,440 --> 00:27:09,920
please don't be angry with me again.
378
00:27:10,240 --> 00:27:11,240
Please?
379
00:27:24,039 --> 00:27:25,200
I'm sorry.
380
00:27:34,079 --> 00:27:35,319
Okay.
381
00:27:38,200 --> 00:27:39,240
Tej,
382
00:27:40,200 --> 00:27:43,640
you know I really love you
and worry about you a lot, right?
383
00:27:46,960 --> 00:27:48,880
Got it?
384
00:28:06,759 --> 00:28:08,680
I have to get back
to my patients now.
385
00:28:08,880 --> 00:28:10,799
Get home safely, okay?
386
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
Okay.
387
00:28:15,319 --> 00:28:16,799
I'll see you later.
388
00:30:00,200 --> 00:30:01,440
Thanks so much, Nu.
389
00:30:01,559 --> 00:30:03,960
Call me right away
if there are any updates.
390
00:30:04,920 --> 00:30:07,680
Don't worry.
I'll help you the best I can.
391
00:30:08,960 --> 00:30:10,559
See you, Officer.
392
00:30:10,880 --> 00:30:12,200
See you. Bye.
393
00:30:18,559 --> 00:30:19,559
Hello?
394
00:30:21,319 --> 00:30:23,960
Okay. Keep an eye on him.
I'll hurry over.
395
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
What's going on?
396
00:30:25,839 --> 00:30:28,960
My source told me they've found
Pasawat in your body at the club.
397
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Should we head there now?
398
00:30:32,519 --> 00:30:34,799
- I'm coming with you! Just a sec!
- Jinny, don't.
399
00:30:35,160 --> 00:30:37,200
Wait here. It's too dangerous.
400
00:30:37,599 --> 00:30:38,960
Wat is sleazy.
401
00:30:39,079 --> 00:30:42,319
At least I can help if you guys
can't catch up with him.
402
00:30:43,039 --> 00:30:44,640
You've helped me a lot, Jinny.
403
00:30:45,599 --> 00:30:48,160
I won't use you
for my own gains anymore.
404
00:30:48,799 --> 00:30:49,799
Jinny,
405
00:30:50,519 --> 00:30:52,400
just stay here. Trust me.
406
00:30:54,759 --> 00:30:57,240
Okay. I won't go.
407
00:30:59,599 --> 00:31:00,599
Let's go.
408
00:31:01,359 --> 00:31:02,960
Look after yourselves, okay?
409
00:31:12,799 --> 00:31:14,119
Are you here alone?
410
00:31:19,279 --> 00:31:21,079
And do you see anyone else?
411
00:31:25,319 --> 00:31:27,079
Can I keep you company then?
412
00:31:48,240 --> 00:31:49,759
Can we exchange contacts?
413
00:32:07,799 --> 00:32:09,279
We're friends now.
414
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
Yes.
415
00:32:16,480 --> 00:32:19,480
Where do you like
to go clubbing usually?
416
00:32:19,680 --> 00:32:21,480
I come here often.
417
00:32:22,440 --> 00:32:23,519
But I haven't seen you before.
418
00:32:25,480 --> 00:32:29,279
I just finished studying in London.
I've never come here before.
419
00:32:31,400 --> 00:32:32,599
Did you graduate from overseas?
420
00:32:33,759 --> 00:32:35,200
In what field?
421
00:32:36,000 --> 00:32:37,440
Fashion design.
422
00:32:40,480 --> 00:32:45,720
That's so good.
I like a talented and clever woman.
423
00:32:49,000 --> 00:32:52,200
You're definitely my type.
424
00:32:55,519 --> 00:32:56,519
Really?
425
00:33:15,759 --> 00:33:17,599
- Oh, Nu.
- What?
426
00:33:17,720 --> 00:33:22,400
You don't have to go through with it
if it's going to affect your work.
427
00:33:22,920 --> 00:33:26,680
I want you to help. But you can't
get in trouble because of me, okay?
428
00:33:28,240 --> 00:33:30,559
Have you forgotten who I am?
429
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
Hey, I'm a cop.
430
00:33:33,359 --> 00:33:35,799
Why wouldn't I know what to do?
431
00:33:37,119 --> 00:33:38,200
Don't worry.
432
00:33:40,160 --> 00:33:42,119
- Thanks a lot. Let's go.
- All right.
433
00:34:00,920 --> 00:34:02,319
Are you single?
434
00:34:05,160 --> 00:34:06,240
I am.
435
00:34:12,679 --> 00:34:13,960
I'm single as well.
436
00:34:25,960 --> 00:34:28,440
- How did you get here?
- What's going on?
437
00:34:31,119 --> 00:34:32,599
Nothing.
438
00:34:32,960 --> 00:34:34,809
My friend and I
had a bit of a fight.
439
00:34:35,039 --> 00:34:37,559
Let me borrow him for a second
to talk things out.
440
00:34:38,519 --> 00:34:39,719
I'm not your friend.
441
00:34:39,840 --> 00:34:43,079
Come on. We are.
Let's just talk it out.
442
00:34:44,519 --> 00:34:46,079
Are you coming with me nicely
443
00:34:47,289 --> 00:34:48,880
or should I hurt myself?
444
00:34:50,159 --> 00:34:53,239
You know that if I get hurt,
you will too.
445
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
Fine.
446
00:35:13,639 --> 00:35:15,000
Let me borrow him for a bit.
447
00:35:23,440 --> 00:35:24,599
What do you want?
448
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
You have to come with me.
449
00:35:27,239 --> 00:35:28,599
Just give my body back already.
450
00:35:28,599 --> 00:35:30,809
And I won't press charges
for the things you've done to me.
451
00:35:30,960 --> 00:35:32,559
I just want my life back.
452
00:35:32,679 --> 00:35:33,719
Dream on!
453
00:35:34,769 --> 00:35:37,769
I'd be stupid to give back
this subliminal life of a socialite!
454
00:35:37,880 --> 00:35:39,289
But what you're doing is wrong!
455
00:35:40,039 --> 00:35:41,960
This is my life, not yours!
456
00:35:43,289 --> 00:35:46,199
We're so different. Do you think
no one's going to find out?
457
00:35:46,809 --> 00:35:50,840
Someday, the people around you will
realize that you're not me, but you!
458
00:35:51,840 --> 00:35:53,400
And has anyone caught me yet?
459
00:35:53,960 --> 00:35:57,039
Your parents or even Kul
460
00:35:57,199 --> 00:35:59,719
won't believe this crazy story.
461
00:36:00,639 --> 00:36:02,400
And everyone's nice to me.
462
00:36:02,599 --> 00:36:05,769
They love me so much
like how they love you.
463
00:36:09,769 --> 00:36:10,920
Especially Kul.
464
00:36:12,199 --> 00:36:14,039
She's so in love with me.
465
00:36:16,639 --> 00:36:18,039
Do you want to know
466
00:36:18,400 --> 00:36:21,639
what level Kul and I are at now?
467
00:36:24,329 --> 00:36:26,719
Do it! Punch me!
468
00:36:27,920 --> 00:36:30,960
If I get hurt, you will too!
Didn't you say it yourself?
469
00:36:31,920 --> 00:36:33,119
Do it!
470
00:36:35,809 --> 00:36:37,769
I've given you enough
of my patience.
471
00:36:38,679 --> 00:36:40,960
If you still insist on
staying in my body,
472
00:36:42,199 --> 00:36:43,880
I see no reason to talk nicely
to you anymore.
473
00:36:46,679 --> 00:36:47,880
Are you threatening me?
474
00:36:49,920 --> 00:36:51,289
I'm so scared of you.
475
00:36:57,639 --> 00:36:59,559
- Let me go.
- No.
476
00:37:01,639 --> 00:37:02,679
Officer,
477
00:37:03,360 --> 00:37:05,559
help me! That celebrity's trying
to hurt me!
478
00:37:06,960 --> 00:37:09,039
I'm always happy
to serve the people.
479
00:37:09,769 --> 00:37:11,809
But not a thief like you!
480
00:37:15,599 --> 00:37:16,769
What are you doing?
481
00:37:16,920 --> 00:37:18,289
Hold your tongue!
482
00:37:18,599 --> 00:37:21,559
I know the truth!
You're in another person's body!
483
00:37:21,769 --> 00:37:24,960
Do you still think
no one would believe this now?
484
00:37:25,920 --> 00:37:27,329
Are you two friends?
485
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Let me go!
486
00:37:29,079 --> 00:37:31,559
Help! Help me!
487
00:37:31,920 --> 00:37:32,920
Help!
488
00:37:35,119 --> 00:37:36,639
Let me go! Help!
489
00:37:36,769 --> 00:37:38,159
Wait, wait, wait.
490
00:37:38,480 --> 00:37:40,920
You can't go in there.
Cleaning in progress.
491
00:37:41,039 --> 00:37:43,440
- You can use the women's.
- But I heard a cry for help.
492
00:37:43,599 --> 00:37:46,079
No way! I've been dancing here
for ages! I didn't hear anything!
493
00:37:46,199 --> 00:37:48,400
You're drunk now.
You're hearing things. Go on.
494
00:37:48,519 --> 00:37:51,519
- But I really heard it.
- Come on. Believe me. Go.
495
00:37:51,639 --> 00:37:53,920
I need this space. Go.
496
00:37:54,289 --> 00:37:55,639
Use the bathroom over there.
497
00:37:55,769 --> 00:37:58,679
Go on. Go.
498
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
Let me go!
499
00:38:21,239 --> 00:38:22,840
Are you going to come
with us in peace?
500
00:38:31,519 --> 00:38:33,880
Hey! Open up!
501
00:38:34,079 --> 00:38:36,440
Open the door! Hey, open up!
502
00:38:36,840 --> 00:38:38,119
- Hey, open up!
- Open up!
503
00:38:38,239 --> 00:38:40,239
- Open the door!
- Open up!
504
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
Hey!
505
00:38:42,599 --> 00:38:43,719
- Hey, open up!
- Open!
506
00:38:43,840 --> 00:38:46,239
- Open the door!
- Open up!
507
00:38:47,559 --> 00:38:49,400
(Tej Phipatthanon)
508
00:38:53,599 --> 00:38:54,639
Hello?
509
00:38:54,769 --> 00:38:57,960
Pat, help me! I'm being assaulted
in the bathroom!
510
00:38:58,199 --> 00:38:59,360
What did you say?
511
00:39:01,289 --> 00:39:03,039
Hey, open up!
512
00:39:03,159 --> 00:39:04,159
Hey!
513
00:39:11,440 --> 00:39:12,880
Do you think you're so tough?
514
00:39:13,599 --> 00:39:14,769
Come out now!
515
00:39:29,599 --> 00:39:31,329
Let me go!
516
00:39:31,559 --> 00:39:33,480
- Argh!
- Stay still!
517
00:39:34,039 --> 00:39:35,480
Get off me!
518
00:39:35,769 --> 00:39:39,440
Help! Anyone! I'm being assaulted!
519
00:39:41,329 --> 00:39:43,639
Wait. You can't go in.
This is the men's room.
520
00:39:43,769 --> 00:39:45,599
- I'll take you to the women's.
- No!
521
00:39:45,719 --> 00:39:48,199
A guy called and said he's being
assaulted in the men's room!
522
00:39:48,199 --> 00:39:49,519
I'm going downstairs to help him!
523
00:39:49,519 --> 00:39:51,599
There's no one!
It's just the janitor!
524
00:39:51,719 --> 00:39:53,880
- Come on. I'll escort you.
- Did you hear that?
525
00:39:54,000 --> 00:39:55,159
Someone's calling for help!
526
00:39:55,289 --> 00:39:56,880
I heard nothing!
You're hearing things
527
00:39:56,880 --> 00:39:57,960
because you're so drunk!
528
00:39:57,960 --> 00:40:00,329
Come on! I told you there's no one!
529
00:40:02,960 --> 00:40:06,239
Help! Security, help!
530
00:40:06,360 --> 00:40:09,809
Someone's being assaulted
in the men's room downstairs!
531
00:40:10,000 --> 00:40:11,039
Move!
532
00:40:12,239 --> 00:40:14,519
Help, security! Help!
533
00:40:14,639 --> 00:40:16,679
- I said don't go in!
- Let me go!
534
00:40:16,809 --> 00:40:18,159
- Pat, help me!
- Stop right now!
535
00:40:18,329 --> 00:40:21,559
Stop right now! Let him go!
536
00:40:21,840 --> 00:40:22,920
Help!
537
00:40:23,519 --> 00:40:24,769
Help me, Pat!
538
00:40:25,809 --> 00:40:27,079
Let me go!
539
00:40:27,559 --> 00:40:28,840
Let me go!
540
00:40:28,960 --> 00:40:30,199
- Stay still!
- What are you doing?
541
00:40:30,920 --> 00:40:32,769
They're ganging up on me! Help!
542
00:40:32,880 --> 00:40:34,119
Help me, Pat!
543
00:40:36,239 --> 00:40:37,809
Calm down, everyone!
544
00:40:38,840 --> 00:40:40,840
I'm a cop.
545
00:40:40,960 --> 00:40:42,559
I suspect that he's doing drugs.
546
00:40:42,559 --> 00:40:44,199
So I just want to bring him in
for questioning.
547
00:40:47,000 --> 00:40:49,880
It's not true!
These two tried to assault me!
548
00:40:50,400 --> 00:40:53,920
If you don't help me, I'm going to
have your club closed down!
549
00:40:54,039 --> 00:40:57,289
You can't do this
to my customer, Officer!
550
00:40:57,960 --> 00:41:02,289
That's right! I can file a complaint
with your boss for police brutality.
551
00:41:02,400 --> 00:41:04,719
Police brutality?
Don't talk nonsense!
552
00:41:05,559 --> 00:41:09,639
They're beating a guy up
in a bathroom! Isn't that brutality?
553
00:41:10,920 --> 00:41:12,039
Blood!
554
00:41:12,119 --> 00:41:15,519
Everyone, look at him!
He's bleeding so much!
555
00:41:15,679 --> 00:41:18,880
Bear witness to police brutality!
556
00:41:19,400 --> 00:41:20,519
Let me go!
557
00:41:23,809 --> 00:41:24,809
Stay still!
558
00:41:24,920 --> 00:41:27,360
Stop! Don't film it! I said don't!
559
00:41:28,329 --> 00:41:30,159
Please leave this place,
560
00:41:30,329 --> 00:41:32,769
or it will be considered
interfering with the authorities.
561
00:41:33,639 --> 00:41:35,639
- Let me go!
- Stop resisting!
562
00:41:35,960 --> 00:41:38,480
Let me go! Help! Hey!
563
00:41:38,679 --> 00:41:40,440
You have no right to arrest me!
564
00:41:40,599 --> 00:41:42,519
- I didn't do anything wrong!
- Stop resisting!
565
00:41:42,519 --> 00:41:44,159
Let me go! Help!
566
00:41:44,599 --> 00:41:46,599
- Let me go!
- I said stop filming!
567
00:41:46,840 --> 00:41:50,400
What right do you have to arrest me?
I did nothing wrong! Let me go!
568
00:41:50,840 --> 00:41:54,039
- Let me go! Hey!
- That's enough now.
569
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
Everyone,
it's just a misunderstanding.
570
00:41:57,679 --> 00:42:01,400
My friend and I were fighting,
the officer is just doing his job.
571
00:42:02,159 --> 00:42:03,289
I'm really sorry.
572
00:42:03,679 --> 00:42:04,880
Hey, let me go!
573
00:42:05,159 --> 00:42:06,159
- What are you doing?
- Let's go, Nu.
574
00:42:09,360 --> 00:42:11,079
- Come here, Jinny.
- Are you crazy?
575
00:42:11,079 --> 00:42:12,289
- Come here.
- Huh?
576
00:42:12,400 --> 00:42:14,329
Where are we going?
577
00:42:24,480 --> 00:42:26,920
- Thank you very much.
- It's okay.
578
00:42:41,239 --> 00:42:43,480
Are you okay? Does it hurt a lot?
579
00:42:44,000 --> 00:42:45,199
I'm fine now.
580
00:42:47,239 --> 00:42:49,159
Thank you very much for helping me.
581
00:42:51,119 --> 00:42:53,639
You're the bravest woman
I've ever met.
582
00:42:55,039 --> 00:42:57,039
I don't know how to repay you.
583
00:42:59,639 --> 00:43:01,039
It's okay.
584
00:43:01,329 --> 00:43:03,199
I'm happy to help you anyway.
585
00:43:05,719 --> 00:43:07,039
Let's do it this way.
586
00:43:10,039 --> 00:43:12,719
I want to take responsibility
for ruining your fun tonight.
587
00:43:18,119 --> 00:43:19,920
Let's have fun somewhere else.
588
00:43:23,079 --> 00:43:24,079
Okay.
589
00:43:58,760 --> 00:43:59,800
Do you want to answer it first?
590
00:44:05,360 --> 00:44:07,920
(Kul)
591
00:44:24,679 --> 00:44:25,719
Hello?
592
00:44:26,440 --> 00:44:29,000
Tej, have you gone to bed?
593
00:44:30,320 --> 00:44:31,360
Not yet.
594
00:44:31,800 --> 00:44:34,039
I'm hungry so I went out
to find something to eat.
595
00:44:34,719 --> 00:44:37,559
Why didn't you ask the maid
to cook you something?
596
00:44:37,760 --> 00:44:40,320
It's late. You shouldn't
have gone out alone.
597
00:44:42,320 --> 00:44:43,679
It's fine, Kul.
598
00:44:44,480 --> 00:44:46,000
I'm not a little kid anymore.
599
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
I'm not implying that.
600
00:44:48,679 --> 00:44:51,480
But I'm worried about you.
You still haven't fully recovered.
601
00:44:52,719 --> 00:44:56,320
I won't be gone long.
I'll go home soon. Don't worry.
602
00:44:58,639 --> 00:45:02,159
Okay. Hurry back once you're done.
603
00:45:02,280 --> 00:45:04,000
And drive safely.
604
00:45:07,199 --> 00:45:08,440
Tej,
605
00:45:09,400 --> 00:45:12,119
if there's anything,
please don't keep me in the dark.
606
00:45:13,960 --> 00:45:15,599
I'm very worried about you.
607
00:45:16,559 --> 00:45:18,480
I don't want to lose you again.
608
00:45:21,800 --> 00:45:23,639
I love you very much.
609
00:45:26,320 --> 00:45:29,199
I know. I'll be home soon.
610
00:45:29,559 --> 00:45:30,760
Don't worry.
611
00:45:31,280 --> 00:45:34,760
It's late. You should rest.
You have an early start tomorrow.
612
00:45:36,119 --> 00:45:37,239
Sweet dreams.
613
00:45:38,679 --> 00:45:41,239
Okay. Good night.
614
00:45:59,800 --> 00:46:01,400
Uh, the thing is...
615
00:46:01,519 --> 00:46:03,960
It's okay. Do what you want.
616
00:46:05,079 --> 00:46:06,159
Oh,
617
00:46:07,079 --> 00:46:11,239
if you're not actually single, don't
come here. It's a waste of time.
618
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Argh!
619
00:46:23,440 --> 00:46:24,480
Darn it.
620
00:46:34,760 --> 00:46:36,559
I'm very worried about you.
621
00:46:37,320 --> 00:46:39,320
I don't want to lose you again.
622
00:46:41,239 --> 00:46:43,119
I love you very much.
623
00:46:44,320 --> 00:46:46,000
Darn it.
624
00:46:52,079 --> 00:46:53,159
Tej,
625
00:46:54,480 --> 00:46:56,719
you know I'm very worried
about you, right?
626
00:46:57,599 --> 00:47:00,079
I want you to return to normal soon.
627
00:47:00,559 --> 00:47:01,880
Please believe me.
628
00:47:28,440 --> 00:47:31,119
Someone like you never loves
anyone but himself!
629
00:47:31,280 --> 00:47:33,639
It's not true! Listen to me!
630
00:47:33,920 --> 00:47:36,559
I love Kul! I love Kul!
631
00:47:38,000 --> 00:47:39,639
You love that doctor?
632
00:47:40,000 --> 00:47:41,039
Why?
633
00:47:41,679 --> 00:47:43,159
You want to upgrade yourself
from a druggy celebrity
634
00:47:43,159 --> 00:47:44,360
to a doctor's boyfriend?
635
00:47:44,719 --> 00:47:45,920
You're a fake!
636
00:47:46,039 --> 00:47:47,760
Everything from your brain
to your personality!
637
00:47:49,039 --> 00:47:50,960
Argh!
638
00:47:52,400 --> 00:47:53,400
Darn it!
639
00:48:00,679 --> 00:48:01,679
It's not true.
640
00:48:02,559 --> 00:48:03,920
I really love Kul.
641
00:49:00,280 --> 00:49:01,800
Why did you change your mind Tej?
642
00:49:01,920 --> 00:49:05,159
Right? We already had Wat
and you let him go.
643
00:49:05,280 --> 00:49:07,079
We wasted our efforts for nothing.
644
00:49:07,280 --> 00:49:09,159
That's right. Why did you do that?
645
00:49:09,280 --> 00:49:11,400
I don't want you to get in trouble.
646
00:49:11,519 --> 00:49:13,760
If that woman and the club file
a complaint about you,
647
00:49:13,760 --> 00:49:14,920
what are you going to do?
648
00:49:15,039 --> 00:49:16,400
And then the people who
filmed you too.
649
00:49:16,519 --> 00:49:18,559
Just forget them. I'm not scared.
650
00:49:18,960 --> 00:49:23,360
Nu, if I have everything I want
in exchange for my friend's future,
651
00:49:23,480 --> 00:49:24,840
do you think I'd be happy with that?
652
00:49:27,400 --> 00:49:28,440
You too.
653
00:49:28,679 --> 00:49:30,639
I told you to stay home and not to
follow me because it's dangerous.
654
00:49:30,639 --> 00:49:31,800
Yet you did.
655
00:49:32,599 --> 00:49:36,199
If you were me, do you think you
could just lounge around at home?
656
00:49:36,320 --> 00:49:37,840
I'm worried about you too!
657
00:49:51,880 --> 00:49:53,880
Uh, okay.
658
00:49:54,239 --> 00:49:57,480
Let's just say we did it because
we're worried about each other.
659
00:49:57,920 --> 00:49:59,000
That's fine. Just forget it.
660
00:49:59,639 --> 00:50:04,239
But next time, we have to plan
even more carefully, okay?
661
00:50:34,639 --> 00:50:35,639
Jinny.
662
00:50:39,719 --> 00:50:40,719
What?
663
00:50:44,440 --> 00:50:45,559
I'm sorry
664
00:50:48,039 --> 00:50:50,599
for chastising you even though
you wanted to help.
665
00:50:52,960 --> 00:50:55,280
I just want to be useful.
666
00:50:55,679 --> 00:50:56,920
You too.
667
00:50:57,119 --> 00:51:00,400
Just stop thinking you're so clever
and know everything already.
668
00:51:00,719 --> 00:51:02,840
You have to learn
how to work as a team.
669
00:51:02,960 --> 00:51:05,719
Or your cop friend
and I won't be able to help you
670
00:51:05,840 --> 00:51:07,719
because you're paranoid
about everything.
671
00:51:11,920 --> 00:51:12,920
Jinny,
672
00:51:13,559 --> 00:51:15,920
I can't even argue with you
now that you're serious.
673
00:51:16,760 --> 00:51:19,239
I'm just speaking from the heart.
674
00:51:22,119 --> 00:51:23,840
We're in the same boat now.
675
00:51:24,159 --> 00:51:26,719
I want you to get
your life back as well.
676
00:51:26,880 --> 00:51:29,840
But you also have to
open your heart to my help.
677
00:51:33,920 --> 00:51:36,719
I don't really know
how to thank you.
678
00:51:39,280 --> 00:51:40,480
Thank you so much.
679
00:51:44,400 --> 00:51:46,239
Previously, I would've
680
00:51:46,960 --> 00:51:48,320
asked for a kiss.
681
00:51:50,199 --> 00:51:52,039
But I can't do it anymore.
682
00:51:53,960 --> 00:51:55,159
Well then.
683
00:51:57,079 --> 00:51:59,480
Just cook me
something delicious, okay?
684
00:52:01,079 --> 00:52:02,199
Sure thing.
685
00:52:02,360 --> 00:52:06,119
Tell me what you want.
I'll do my best to make it.
686
00:52:09,519 --> 00:52:10,920
Can I ask for one more thing?
687
00:52:12,239 --> 00:52:15,800
Stop smiling like that.
I'm swooning.
688
00:52:17,320 --> 00:52:21,199
See? Like that.
I'm trying to get over you.
689
00:52:26,320 --> 00:52:29,239
Stop smiling! Stop! Stop!
690
00:52:29,920 --> 00:52:30,920
Stop!
691
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Mm.
692
00:52:36,880 --> 00:52:38,760
Get over him. Get over him.
693
00:52:40,679 --> 00:52:43,159
I told you to stop smiling! Stop!
694
00:53:15,599 --> 00:53:17,880
This is my life, not yours!
695
00:53:18,840 --> 00:53:21,760
We're so different. Do you think
no one's going to find out?
696
00:53:22,360 --> 00:53:26,280
Someday, the people around you will
realize that you're not me, but you!
697
00:53:47,559 --> 00:53:48,679
Oh, Tej?
698
00:53:48,960 --> 00:53:51,559
Where did you go last night?
You came home late.
699
00:53:54,239 --> 00:53:55,920
I went out with Kul.
700
00:53:56,800 --> 00:53:59,440
After I dropped her off,
I went to find something to eat.
701
00:53:59,920 --> 00:54:04,519
Next time, if you're going somewhere
at night, take the driver.
702
00:54:04,880 --> 00:54:07,239
I don't want you
to drive at night alone.
703
00:54:07,400 --> 00:54:09,320
What are we going to do
if something bad happens?
704
00:54:17,079 --> 00:54:20,440
That's true.
I shouldn't have disobeyed you.
705
00:54:21,440 --> 00:54:23,920
If I had the driver
with me last night,
706
00:54:24,440 --> 00:54:26,280
something bad
wouldn't have happened.
707
00:54:27,000 --> 00:54:28,039
Hm?
708
00:54:30,519 --> 00:54:31,679
Did something happen?
709
00:54:32,400 --> 00:54:36,000
It's Pasawat.
He tried to assault me again.
710
00:54:36,679 --> 00:54:37,960
What?
711
00:54:38,719 --> 00:54:40,039
Pasawat?
712
00:54:51,159 --> 00:54:52,159
Hello?
713
00:54:53,199 --> 00:54:54,440
All done, Boss.
714
00:55:05,119 --> 00:55:07,800
- And what did he do to you?
- Nothing.
715
00:55:08,159 --> 00:55:09,760
I managed to get away.
716
00:55:10,039 --> 00:55:12,719
But I'm afraid he might
come back to hurt me again.
717
00:55:14,599 --> 00:55:16,280
Should we tell the police?
718
00:55:17,400 --> 00:55:19,559
Ask them not to
grant him bail this time.
719
00:55:19,960 --> 00:55:22,159
Otherwise, our son won't be safe.
720
00:55:27,039 --> 00:55:28,320
I'll deal with it.
721
00:55:31,000 --> 00:55:33,719
But don't go anywhere for now.
It's dangerous.
722
00:55:34,239 --> 00:55:35,679
As for Pasawat,
723
00:55:35,800 --> 00:55:39,199
I'll deal with him
so he won't harass you again.
724
00:55:40,719 --> 00:55:43,840
We should just
let the cops detain him.
725
00:55:44,199 --> 00:55:47,639
And tell them not to hurt him.
726
00:55:47,960 --> 00:55:49,360
Promise me.
727
00:55:51,320 --> 00:55:56,079
Tej, it's already come to this. Are
you still going to be nice to him?
728
00:55:57,760 --> 00:55:59,760
I know you're a good person.
729
00:56:00,000 --> 00:56:02,199
But we should be nice to people
who are nice to us,
730
00:56:02,239 --> 00:56:04,199
not to those who hurt us.
731
00:56:04,360 --> 00:56:06,960
That's right.
I still don't want to hurt anyone.
732
00:56:07,280 --> 00:56:10,400
He might be jealous
that my life is better than his.
733
00:56:11,320 --> 00:56:13,760
Just keep him out of my life.
734
00:56:14,239 --> 00:56:15,719
And I'd be happy with that.
735
00:56:34,280 --> 00:56:36,960
(Institute of Forensic Medicine
Police General Hospital)
736
00:56:39,079 --> 00:56:40,239
Kul, Kul.
737
00:56:40,280 --> 00:56:41,480
- Hm?
- Here.
738
00:56:42,519 --> 00:56:43,519
What is it?
739
00:56:43,840 --> 00:56:46,119
An invitation to a forensic medicine
conference in Switzerland.
740
00:56:48,480 --> 00:56:52,159
I heard the forensic doctors
from all over the world are going.
741
00:56:55,880 --> 00:56:59,079
It's next week. I can't make it.
742
00:56:59,239 --> 00:57:01,599
Huh? Why not?
743
00:57:05,440 --> 00:57:07,119
Why aren't you going?
744
00:57:07,239 --> 00:57:10,239
This kind of conference
is good for your profile.
745
00:57:10,440 --> 00:57:14,199
If I were you,
I wouldn't let this slip away.
746
00:57:14,320 --> 00:57:15,840
How can I go?
747
00:57:15,960 --> 00:57:19,000
I promised Tej's parents I'd take
care of Tej until he gets better.
748
00:57:19,159 --> 00:57:21,880
Tej's illness
isn't even that serious!
749
00:57:22,000 --> 00:57:24,079
He's just a little addled.
750
00:57:24,199 --> 00:57:28,159
Besides, it's only for a few days.
He won't get better or worse.
751
00:57:28,400 --> 00:57:29,400
That's right.
752
00:57:29,760 --> 00:57:32,840
You're going to Switzerland.
You'll get to work and have fun.
753
00:57:33,079 --> 00:57:35,840
If I were you, I wouldn't be
having second thoughts.
754
00:57:35,960 --> 00:57:38,239
Previously, it wouldn't have been
hard for me to decide either.
755
00:57:38,400 --> 00:57:41,320
But if I have to choose now,
I have to choose Tej.
756
00:57:43,199 --> 00:57:46,400
Stop talking about this now.
You won't be able to convince me.
757
00:57:46,960 --> 00:57:48,320
I'm going back to work.
758
00:58:00,159 --> 00:58:01,599
Remember, Nob.
759
00:58:02,199 --> 00:58:04,360
If any good opportunities
come your way,
760
00:58:05,119 --> 00:58:07,039
don't make me your obstacle, okay?
761
00:58:07,360 --> 00:58:09,239
I'd be very sad
762
00:58:09,360 --> 00:58:13,079
if you choose me
over a good opportunity.
763
00:58:14,760 --> 00:58:15,760
Ow.
764
00:58:16,159 --> 00:58:18,320
Where are you going?
765
00:58:18,800 --> 00:58:20,000
Back to work!
766
00:58:20,960 --> 00:58:21,960
Ugh!
767
00:58:22,840 --> 00:58:24,079
They left me.
768
00:58:27,760 --> 00:58:30,639
Maybe I should do something.
769
00:58:55,880 --> 00:58:58,360
Sir, someone's here to see you.
770
00:58:59,239 --> 00:59:00,239
Who?
771
00:59:01,280 --> 00:59:02,400
Me.
772
00:59:05,159 --> 00:59:08,280
What? Kul is going to a conference
in Switzerland?
773
00:59:08,559 --> 00:59:11,719
That's right.
She's got an invitation.
774
00:59:12,079 --> 00:59:14,239
But she won't go
because she's worried about you.
775
00:59:15,079 --> 00:59:16,159
She's worried about me?
776
00:59:16,719 --> 00:59:17,840
Why would she?
777
00:59:17,960 --> 00:59:20,599
Why are you asking? Look at you.
778
00:59:20,719 --> 00:59:24,199
You're acting weird. Kul's anxious.
779
00:59:24,599 --> 00:59:26,679
She said if she has to choose,
780
00:59:27,000 --> 00:59:30,800
she's going to choose you
and she won't go to the conference.
781
00:59:33,559 --> 00:59:35,760
Switzerland? Will she be gone long?
782
00:59:36,760 --> 00:59:38,599
I heard it's around a month.
783
00:59:39,920 --> 00:59:42,480
Do you know attending
an international conference
784
00:59:42,599 --> 00:59:45,840
is great for a doctor's career?
785
00:59:46,639 --> 00:59:48,400
I don't want her to miss it.
786
00:59:48,760 --> 00:59:51,360
So I'm asking you
to convince her to go.
787
00:59:51,760 --> 00:59:52,800
What do you think?
788
00:59:53,559 --> 00:59:54,960
It's not difficult at all.
789
00:59:55,159 --> 00:59:58,599
If she wants to go,
I can go with her.
790
01:00:00,280 --> 01:00:03,559
I can enjoy myself
while she's at the conference.
791
01:00:04,639 --> 01:00:08,440
It's good, actually. It's a chance
for me to take a break.
792
01:00:08,920 --> 01:00:13,079
Whoo! I made the right decision
to come and talk to you.
793
01:00:13,760 --> 01:00:17,000
Hurry up and tell Kul
before she gives up her place.
794
01:00:17,679 --> 01:00:21,679
Don't worry. I'll deal with this.
795
01:00:22,199 --> 01:00:24,679
Thanks so much
for delivering the news.
796
01:00:25,960 --> 01:00:26,960
No problem.
797
01:00:44,119 --> 01:00:47,519
Do you think Boss's going to tell
you the truth if you ask him?
798
01:00:48,880 --> 01:00:50,599
I have to find out
799
01:00:50,760 --> 01:00:54,119
if he and his son are
working together to fool us.
800
01:00:54,679 --> 01:00:58,119
Or he actually might not know at all
801
01:00:58,480 --> 01:01:00,119
that his son is doing drugs.
802
01:01:00,800 --> 01:01:04,199
And more importantly,
he's buying them from Wat.
803
01:01:37,599 --> 01:01:41,280
You dare to lie to me
that you've dealt with Wat?
804
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
Do you know that he was bothering
my son yesterday?
805
01:01:44,679 --> 01:01:46,440
And you let this happen to me.
806
01:01:46,960 --> 01:01:49,119
Does that mean
you're not afraid of dying?
807
01:01:49,239 --> 01:01:51,719
That's not the case, Boss!
I can explain!
808
01:01:51,840 --> 01:01:53,400
Your time to explain is over!
809
01:01:54,840 --> 01:01:55,840
Do it.
810
01:01:58,599 --> 01:02:00,760
Hey, what are you doing?
811
01:02:01,159 --> 01:02:02,159
Hey!
812
01:02:12,519 --> 01:02:13,519
Boss, please stop!
813
01:02:14,880 --> 01:02:16,239
The truth is...
814
01:02:16,360 --> 01:02:17,480
What?
815
01:02:19,719 --> 01:02:20,800
The thing is...
816
01:02:21,840 --> 01:02:22,920
I made a mistake.
817
01:02:24,480 --> 01:02:25,480
I'm sorry, Boss.
818
01:02:28,639 --> 01:02:31,239
I'm willing to do anything
to make it up to you.
819
01:02:32,400 --> 01:02:33,760
I'll pay back your money.
820
01:02:33,880 --> 01:02:38,119
And I promise I'll kill Wat
with my own hands.
821
01:02:39,920 --> 01:02:41,920
Please let me and my subordinate go.
822
01:02:47,199 --> 01:02:48,199
Stop.
823
01:02:53,920 --> 01:02:57,159
And do you know how much
those missing drugs are worth?
824
01:02:57,480 --> 01:02:58,559
Thirty million!
825
01:02:58,960 --> 01:03:01,599
I'll repay you for all of it!
826
01:03:02,039 --> 01:03:03,119
If that's the case,
827
01:03:03,599 --> 01:03:07,880
you can work off 200 million
and I'll let you two go.
828
01:03:10,639 --> 01:03:12,119
Hey, that's cheating.
829
01:03:20,599 --> 01:03:24,360
Anyone who dares to defy me
always meet a sticky end.
830
01:03:27,280 --> 01:03:28,800
You made the choice, Diew.
831
01:03:47,039 --> 01:03:49,320
Thank you very much
for giving me a chance, Boss.
832
01:03:54,599 --> 01:03:58,039
Stay away from Wat.
I'll deal with him myself.
833
01:03:59,039 --> 01:04:00,039
As for you,
834
01:04:01,280 --> 01:04:02,960
just keep your word.
835
01:04:44,679 --> 01:04:46,440
What do you want to eat?
So I'll know what to buy.
836
01:04:46,960 --> 01:04:47,960
Anything.
837
01:04:48,159 --> 01:04:49,519
But I'd rather it not be expensive.
838
01:04:49,960 --> 01:04:53,480
Try to save money for now.
Thai basil and fried egg are fine.
839
01:04:54,840 --> 01:04:57,719
Okay. I'll buy groceries
in accordance with the budget.
840
01:05:01,119 --> 01:05:05,480
I've been gaining weight
since you started cooking for me.
841
01:05:12,480 --> 01:05:14,800
Oh, why are you making that face?
842
01:05:15,199 --> 01:05:17,039
If you're not okay,
I can stop cooking.
843
01:05:17,559 --> 01:05:20,199
Are you crazy? Just keep doing it.
844
01:05:20,320 --> 01:05:22,039
The more, the better.
845
01:05:23,000 --> 01:05:24,320
I just think
846
01:05:25,599 --> 01:05:27,760
that if you're able to return
to your body someday,
847
01:05:29,480 --> 01:05:31,920
I won't get to savor
your cooking anymore.
848
01:05:32,960 --> 01:05:34,920
It's okay, Jinny.
849
01:05:35,760 --> 01:05:39,760
If you want to eat something,
I'll deliver it to your door.
850
01:05:41,800 --> 01:05:43,960
It's not the same!
851
01:05:49,199 --> 01:05:50,840
Why are you crying?
852
01:06:00,119 --> 01:06:02,440
People are watching. Come here.
853
01:06:09,000 --> 01:06:10,039
Come here.
854
01:06:14,000 --> 01:06:16,079
You're crying a lot. Are you okay?
855
01:06:34,400 --> 01:06:36,320
I just imagined
856
01:06:37,599 --> 01:06:39,960
my life without you.
857
01:06:40,480 --> 01:06:43,599
And the tears just came pouring out.
858
01:06:52,480 --> 01:06:53,960
It's okay, Jinny.
859
01:06:55,159 --> 01:06:56,679
Even if I get back to my body,
860
01:06:57,239 --> 01:06:58,679
we can still be friends.
861
01:07:01,960 --> 01:07:04,440
Oh? What are you crying about now?
862
01:07:05,880 --> 01:07:10,480
It hurts when I hear
the word "friends".
863
01:07:11,599 --> 01:07:12,960
What should I do
864
01:07:13,079 --> 01:07:16,440
to finally get over you?
865
01:07:22,760 --> 01:07:25,639
Jinny, it's okay.
866
01:07:27,119 --> 01:07:29,239
Just take it slow
and you'll be fine.
867
01:07:31,599 --> 01:07:32,679
Besides,
868
01:07:33,440 --> 01:07:35,400
no matter what happens,
869
01:07:36,480 --> 01:07:37,559
I won't disappear
870
01:07:38,519 --> 01:07:40,719
from your life.
871
01:07:42,400 --> 01:07:43,400
Okay?
872
01:07:45,199 --> 01:07:46,280
I'll be here.
873
01:07:50,280 --> 01:07:52,599
Okay? Don't cry.
874
01:07:53,639 --> 01:07:54,800
Don't cry anymore.
875
01:07:56,800 --> 01:07:57,920
Mm.
876
01:08:00,199 --> 01:08:01,239
Hush. Hush.
877
01:08:02,119 --> 01:08:03,119
Hush.
878
01:08:04,840 --> 01:08:05,840
Okay.
879
01:08:28,800 --> 01:08:29,800
Come here.
880
01:08:50,529 --> 01:08:52,649
- Don't cry anymore.
- Okay.
881
01:09:05,399 --> 01:09:07,239
I'll do this. You can start the car.
882
01:09:07,479 --> 01:09:08,569
Thanks.
883
01:09:42,920 --> 01:09:45,479
Tej! Tej!
884
01:09:45,609 --> 01:09:47,880
Help! Help! Anyone!
885
01:09:48,199 --> 01:09:49,529
- Help!
- Jinny!
886
01:09:49,680 --> 01:09:51,399
- Jinny!
- Let me go!
887
01:09:51,569 --> 01:09:53,529
Let her go! She's not involved!
888
01:09:53,720 --> 01:09:55,649
Let her go! Jinny!
889
01:10:00,680 --> 01:10:01,920
Help!
890
01:10:02,609 --> 01:10:03,760
Help!
891
01:10:04,239 --> 01:10:05,680
Help! Help!
892
01:10:09,880 --> 01:10:10,880
Wat, hurry!
893
01:10:11,760 --> 01:10:13,279
Drive away, Jinny! Go!
894
01:10:13,760 --> 01:10:14,960
Hey, what are you doing?
895
01:10:18,439 --> 01:10:20,840
Emergency on the second floor!
Emergency on the second floor!
896
01:10:25,760 --> 01:10:27,479
Tej, how are you doing?
897
01:10:27,609 --> 01:10:28,920
I'm fine. Let's just go.
898
01:11:14,880 --> 01:11:16,609
(Tej)
899
01:11:20,279 --> 01:11:21,319
Hello?
900
01:11:21,609 --> 01:11:24,039
I've asked you already!
Why didn't you listen to me at all?
901
01:11:24,569 --> 01:11:26,840
What are you talking about?
I don't understand.
902
01:11:27,840 --> 01:11:30,649
I know that Pasawat got assaulted
because of you!
903
01:11:31,199 --> 01:11:33,119
I told you not to hurt him!
904
01:11:33,279 --> 01:11:36,359
Just let the cops detain him
so he'll leave me alone!
905
01:11:37,319 --> 01:11:39,399
And why would I tell
the cops to do so?
906
01:11:39,529 --> 01:11:41,609
He might have other enemies.
907
01:11:43,399 --> 01:11:45,279
If you didn't do it, then fine.
908
01:11:45,720 --> 01:11:49,039
But I'm asking you now
not to let anyone hurt him.
909
01:11:50,609 --> 01:11:54,119
Seriously, is something the matter?
910
01:11:54,720 --> 01:11:56,649
Why do you have to be
so concerned about him?
911
01:11:58,399 --> 01:12:00,609
We've had issues in the past.
912
01:12:00,840 --> 01:12:02,800
If something happens to him,
913
01:12:03,079 --> 01:12:05,159
I'd be the prime suspect.
914
01:12:06,119 --> 01:12:10,159
And I don't want to cause
you and Mom trouble. That's all.
915
01:12:12,569 --> 01:12:13,840
Okay. I understand now.
916
01:12:15,159 --> 01:12:17,079
I'll get back to work
if there's nothing else.
917
01:12:17,680 --> 01:12:21,079
And don't go out if it's not
necessary. It's dangerous, you know.
918
01:12:58,439 --> 01:13:02,529
How did my son know I ordered you
to deal with Wat?
919
01:13:04,279 --> 01:13:06,199
We didn't tell anyone, Boss.
920
01:13:06,649 --> 01:13:08,079
There was no one there either.
921
01:13:08,760 --> 01:13:10,159
And how come my son knows about it?
922
01:13:12,359 --> 01:13:14,319
Hm? How come?
923
01:13:14,760 --> 01:13:17,569
Is it so difficult
to assassinate someone?
924
01:13:18,399 --> 01:13:21,359
I'm sorry, Boss!
We won't fail next time!
925
01:13:21,479 --> 01:13:24,319
If you fail again,
I'm going to kill you!
926
01:13:25,609 --> 01:13:26,609
Understand?
927
01:13:35,649 --> 01:13:37,649
- Excuse me, Boss.
- What?
928
01:13:41,479 --> 01:13:43,399
I'm gradually
returning you the money.
929
01:13:47,760 --> 01:13:48,760
Come on.
930
01:13:49,359 --> 01:13:51,399
If this is what you're
paying me each time,
931
01:13:51,479 --> 01:13:53,649
you wouldn't be able to pay it off
even in your next life!
932
01:13:55,720 --> 01:13:56,800
Hey.
933
01:13:59,199 --> 01:14:01,880
- Boss.
- What now?
934
01:14:03,159 --> 01:14:04,920
Have you dealt with Wat?
935
01:14:05,800 --> 01:14:07,239
And why do you want
to know about that?
936
01:14:08,199 --> 01:14:09,960
If you want me to deal with him,
937
01:14:10,760 --> 01:14:12,359
you can always tell me.
938
01:14:46,359 --> 01:14:48,199
Why did you volunteer to kill Wat?
939
01:14:50,079 --> 01:14:54,079
It's the only leverage I have
about the money.
940
01:14:54,399 --> 01:14:57,800
Or we're going to be working
for free for the rest of our lives.
941
01:14:58,760 --> 01:15:02,880
What about Boss's son doing drugs?
You said you'd ask Boss about it.
942
01:15:03,609 --> 01:15:04,880
Why didn't you?
943
01:15:06,359 --> 01:15:08,800
And do you think Boss
would tell you about it?
944
01:15:09,439 --> 01:15:11,880
He wouldn't,
even if he knew the truth.
945
01:15:12,720 --> 01:15:14,119
And if he doesn't know,
946
01:15:14,569 --> 01:15:17,960
he's going to scold you
for accusing his son again.
947
01:15:18,760 --> 01:15:21,399
You might even get shot if you ask.
948
01:15:22,159 --> 01:15:26,609
Besides, his son
got the drugs from us.
949
01:15:27,159 --> 01:15:29,680
So why would you be asking
for a bullet in your head?
950
01:15:30,840 --> 01:15:31,840
Huh?
951
01:15:48,840 --> 01:15:49,840
Ooh.
952
01:15:52,529 --> 01:15:54,609
Does that hurt? Just a little more.
953
01:15:54,880 --> 01:15:56,680
I'm fine. It's really nothing.
954
01:15:59,159 --> 01:16:01,960
Who are those guys?
They don't look familiar at all.
955
01:16:02,439 --> 01:16:04,279
I don't think they're Diew's men.
956
01:16:05,279 --> 01:16:07,960
Wat must have other enemies.
957
01:16:10,399 --> 01:16:13,319
I don't understand at all why
you love someone like him.
958
01:16:13,880 --> 01:16:16,920
Not just you.
I don't understand myself either.
959
01:16:20,199 --> 01:16:21,199
Tej,
960
01:16:22,479 --> 01:16:25,319
I think you should hurry up and find
a way to get back to your body.
961
01:16:25,920 --> 01:16:27,960
You're always at the receiving end.
962
01:16:28,479 --> 01:16:30,529
I'm scared you might get killed
before you manage to do so.
963
01:16:33,079 --> 01:16:34,359
I think so too.
964
01:16:37,439 --> 01:16:40,569
But we have to come up
with a better plan than last time.
965
01:16:41,199 --> 01:16:44,000
You saw it. Wat won't give me back
my body that easily.
966
01:16:45,529 --> 01:16:46,649
Besides,
967
01:16:47,279 --> 01:16:50,079
we can only switch bodies
on a night with a blood moon.
968
01:16:50,680 --> 01:16:52,479
But I don't know
when that's going to happen again.
969
01:16:58,319 --> 01:17:00,119
Do you want to be certain?
970
01:17:09,920 --> 01:17:10,920
Please, come in.
971
01:17:19,569 --> 01:17:22,840
I haven't seen you in a while.
How have you been?
972
01:17:23,680 --> 01:17:25,960
Master, don't get me started.
973
01:17:26,119 --> 01:17:29,680
I still can't describe
how unlucky we are.
974
01:17:29,800 --> 01:17:31,649
That's why we came to you
for the second time.
975
01:17:32,479 --> 01:17:34,279
And how can I help you?
976
01:17:36,529 --> 01:17:39,079
I'll write down
his date of birth now.
977
01:17:39,279 --> 01:17:40,609
Oh, no need.
978
01:17:42,569 --> 01:17:45,000
You have a very unique destiny.
979
01:17:48,609 --> 01:17:51,720
I can remember an extraordinary
person like you well.
980
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
Okay.
981
01:18:24,960 --> 01:18:27,720
Your life is bound
to the supernatural.
982
01:18:28,569 --> 01:18:29,569
How curious.
983
01:18:29,680 --> 01:18:32,609
Very curious.
It's incredible that it's happened.
984
01:18:33,529 --> 01:18:36,960
What can I do now
so I can return to normal?
985
01:18:38,680 --> 01:18:41,800
There's another person
whose fate is bound to you.
986
01:18:43,159 --> 01:18:44,319
They'll be able to help you.
987
01:18:44,529 --> 01:18:48,159
But you have to seek them out
and ask for their help.
988
01:18:48,279 --> 01:18:51,760
Otherwise, your life
will stay like this forever.
989
01:18:52,760 --> 01:18:54,399
You don't have many chances left.
990
01:18:58,569 --> 01:19:01,569
When will
the blood moon appear again?
991
01:19:13,479 --> 01:19:17,039
The next blood moon will appear
on your birthday.
992
01:19:20,000 --> 01:19:22,880
That night will be your best chance.
993
01:19:23,039 --> 01:19:26,569
But if you miss it, this good of
a chance might not come anymore.
994
01:19:41,529 --> 01:19:44,840
Your birthday is coming up, Tej.
995
01:19:45,319 --> 01:19:48,479
I've asked an event planner
to throw you a party.
996
01:19:48,609 --> 01:19:51,609
Do you need anything else?
I can call them.
997
01:19:53,079 --> 01:19:56,529
Do you have to hire an event planner
just to throw a birthday party?
998
01:19:57,239 --> 01:19:58,319
Mm.
999
01:19:58,720 --> 01:20:03,800
We usually throw you a big party
to celebrate with friends annually.
1000
01:20:05,079 --> 01:20:09,279
But I don't want to this year.
Can we skip it?
1001
01:20:09,800 --> 01:20:10,800
Oh?
1002
01:20:13,399 --> 01:20:17,479
I just found out Kul's been invited
to a conference in Switzerland.
1003
01:20:18,529 --> 01:20:19,960
So I'd like to go with her.
1004
01:20:21,479 --> 01:20:22,920
Did Vee tell you?
1005
01:20:23,359 --> 01:20:24,359
That's right.
1006
01:20:24,720 --> 01:20:26,239
But please don't be angry with him.
1007
01:20:26,649 --> 01:20:27,960
He means well.
1008
01:20:28,079 --> 01:20:31,039
So he told me to talk to you.
It's a good opportunity for you.
1009
01:20:34,920 --> 01:20:36,760
Why would you go, Tej?
1010
01:20:37,399 --> 01:20:39,800
You're still recovering.
1011
01:20:39,920 --> 01:20:42,279
What if your condition worsens
when you're there?
1012
01:20:42,399 --> 01:20:45,840
Dad, if I get to take a break
in Switzerland,
1013
01:20:45,960 --> 01:20:48,649
I might be so happy that
I fully recover from my illness.
1014
01:20:49,399 --> 01:20:51,399
But I'm going there for work.
1015
01:20:51,529 --> 01:20:53,720
I won't have time
to take care of you.
1016
01:20:54,039 --> 01:20:57,439
It's okay, Kul. You can just
attend the conference.
1017
01:20:57,609 --> 01:20:59,439
I'll book a hotel
near the conference.
1018
01:20:59,840 --> 01:21:02,439
I'll go for a walk
during the conference.
1019
01:21:02,649 --> 01:21:05,800
We can meet after you're done.
Isn't that good?
1020
01:21:06,529 --> 01:21:07,609
But Tej...
1021
01:21:07,760 --> 01:21:08,920
Come on.
1022
01:21:11,000 --> 01:21:12,039
Please?
1023
01:21:12,800 --> 01:21:14,239
Please?
1024
01:21:14,800 --> 01:21:15,920
I think
1025
01:21:16,760 --> 01:21:18,609
it's good for us both.
1026
01:21:21,119 --> 01:21:22,840
Dad, besides,
1027
01:21:23,479 --> 01:21:25,199
if I go to Switzerland,
1028
01:21:25,399 --> 01:21:28,399
Pasawat won't be able to harass me.
1029
01:21:31,319 --> 01:21:32,960
It's good for all of us.
1030
01:21:44,159 --> 01:21:45,279
All right. It's up to you.
1031
01:21:49,720 --> 01:21:50,920
But...
1032
01:21:53,359 --> 01:21:56,649
can we celebrate your birthday
before your departure?
1033
01:21:57,079 --> 01:21:58,529
Come on, Mom.
1034
01:21:58,800 --> 01:22:01,720
Can't we just throw
a private party at home?
1035
01:22:04,529 --> 01:22:07,760
We're allowing you
to go to Switzerland.
1036
01:22:07,960 --> 01:22:11,609
So why wouldn't you allow us to
celebrate your birthday?
1037
01:22:12,079 --> 01:22:13,079
That's right.
1038
01:22:17,479 --> 01:22:20,239
Okay. I'll let you do what you want.
1039
01:22:25,609 --> 01:22:27,279
My parents have agreed now.
1040
01:22:27,920 --> 01:22:29,279
So let's do it.
1041
01:22:30,279 --> 01:22:31,279
Okay?
1042
01:22:36,569 --> 01:22:37,609
Okay.
1043
01:22:57,609 --> 01:23:01,960
What should we do so you can return
to your body on your birthday?
1044
01:23:02,920 --> 01:23:04,800
I'm having a bad feeling
1045
01:23:04,960 --> 01:23:07,000
that Wat will hold
onto your body forever.
1046
01:23:07,569 --> 01:23:11,279
Someone like him won't be
letting go of your perfect life.
1047
01:23:15,079 --> 01:23:16,960
We have to bring Pasawat to us,
1048
01:23:17,840 --> 01:23:20,159
wait for the blood moon
and switch bodies.
1049
01:23:20,279 --> 01:23:21,609
But this time,
1050
01:23:22,239 --> 01:23:24,609
we can't let him know and run away
like last time.
1051
01:23:27,239 --> 01:23:31,680
Will they be throwing a party
on your birthday like every year?
1052
01:23:31,800 --> 01:23:35,159
What if they're staying at home?
How can we bring him over?
1053
01:23:39,039 --> 01:23:41,649
My family usually throws me
a party every year.
1054
01:23:42,649 --> 01:23:45,119
But I don't know where
or how this year.
1055
01:23:45,720 --> 01:23:47,279
We have to find out.
1056
01:23:52,529 --> 01:23:54,439
Then we have to find out
from your family.
1057
01:23:54,569 --> 01:23:57,039
Try to convince your parents
to work with us.
1058
01:23:57,720 --> 01:24:01,079
That's difficult. You know people
won't believe this easily.
1059
01:24:02,920 --> 01:24:03,960
Your girlfriend.
1060
01:24:06,439 --> 01:24:07,880
Definitely not Kul.
1061
01:24:09,279 --> 01:24:10,319
She's a doctor.
1062
01:24:10,680 --> 01:24:13,399
She won't believe
in the supernatural.
1063
01:24:13,529 --> 01:24:15,199
Then you have to convince her.
1064
01:24:15,319 --> 01:24:18,279
Her boyfriend changed completely.
Won't she suspect anything?
1065
01:24:19,760 --> 01:24:22,319
I might've not been clear last time.
1066
01:24:22,479 --> 01:24:24,399
But this time,
we have to convince her
1067
01:24:24,399 --> 01:24:25,920
that you and Wat switched bodies.
1068
01:24:28,399 --> 01:24:31,529
I think there's no harm
in trying again.
1069
01:24:32,279 --> 01:24:33,279
Hm?
1070
01:24:43,479 --> 01:24:44,479
Kul.
1071
01:24:49,880 --> 01:24:50,880
What are you doing?
1072
01:24:51,569 --> 01:24:53,279
We have something important
to talk to you about.
1073
01:24:54,569 --> 01:24:56,239
But I don't want to talk to you.
1074
01:24:56,359 --> 01:24:59,569
But you have to listen, Kul.
It's very important.
1075
01:25:01,000 --> 01:25:03,119
That's right. Please listen to him.
1076
01:25:03,439 --> 01:25:06,079
If you don't, you'll regret it
for the rest of your life.
1077
01:25:07,960 --> 01:25:09,279
Please leave my house.
1078
01:25:09,439 --> 01:25:11,479
If you don't,
I'm going to call the police.
1079
01:25:13,399 --> 01:25:14,399
Kul,
1080
01:25:15,680 --> 01:25:17,199
we're here to warn you.
1081
01:25:17,840 --> 01:25:20,399
Pasawat is fooling you
and my parents right now.
1082
01:25:21,399 --> 01:25:22,720
Fooling us about what?
1083
01:25:23,079 --> 01:25:24,680
He's fooling you into believing
he's your boyfriend.
1084
01:25:25,000 --> 01:25:27,119
And he's using your boyfriend's
body for his own enjoyment.
1085
01:25:30,479 --> 01:25:34,279
But all I see is the two of you
endlessly harassing him.
1086
01:25:35,159 --> 01:25:36,649
What has Tej done to you?
1087
01:25:36,800 --> 01:25:40,529
You wouldn't stop harassing him
after the accident.
1088
01:25:40,649 --> 01:25:43,609
Because that's my life. That's why
I just can't let him get away.
1089
01:25:51,039 --> 01:25:53,649
Since you mentioned the accident,
1090
01:25:54,079 --> 01:25:55,479
I'll tell you.
1091
01:25:56,159 --> 01:25:57,399
Listen carefully.
1092
01:26:00,239 --> 01:26:03,199
Pasawat and I
1093
01:26:04,079 --> 01:26:05,960
switched bodies on the night
of the accident.
1094
01:26:10,800 --> 01:26:13,000
I am Tej,
1095
01:26:14,569 --> 01:26:15,720
your boyfriend.
1096
01:26:18,199 --> 01:26:20,279
As for the Tej
you're seeing right now,
1097
01:26:20,800 --> 01:26:23,199
that's actually Pasawat soul
in his body.
1098
01:26:25,239 --> 01:26:26,569
I'm not lying, Kul.
1099
01:26:27,039 --> 01:26:31,609
If you think carefully, you'll
realize how much he's changed.
1100
01:26:31,720 --> 01:26:33,039
For one thing, he's a drug addict.
1101
01:26:33,199 --> 01:26:35,239
If you don't believe me,
you can prove it yourself.
1102
01:26:35,569 --> 01:26:39,399
But you know there's no way
someone like Tej would do drugs.
1103
01:26:47,649 --> 01:26:48,649
I don't believe you.
1104
01:26:50,439 --> 01:26:51,960
This is impossible.
1105
01:26:52,079 --> 01:26:53,199
But it's already possible.
1106
01:26:54,800 --> 01:26:56,399
I didn't believe it either.
1107
01:26:57,079 --> 01:27:00,039
But I saw with my own eyes
that their reflections switched.
1108
01:27:00,920 --> 01:27:02,680
We're telling you the truth.
1109
01:27:03,649 --> 01:27:06,199
That's enough. I don't want to hear
any more of this nonsense.
1110
01:27:06,529 --> 01:27:08,680
If you don't stop, I'm going to
call the police now.
1111
01:27:08,960 --> 01:27:10,680
- Please leave.
- Kul!
1112
01:27:10,880 --> 01:27:12,279
- Wait!
- Kul, wait!
1113
01:27:14,239 --> 01:27:15,720
I'm really Tej, Kul.
1114
01:27:20,609 --> 01:27:22,960
You're the only person
who can help me.
1115
01:27:23,319 --> 01:27:25,000
Pasawat is stealing my life.
1116
01:27:25,119 --> 01:27:27,560
And I believe he'll do
anything he can
1117
01:27:28,560 --> 01:27:30,640
so that I can't get my body back.
1118
01:27:35,159 --> 01:27:37,680
I came here to ask for your help.
1119
01:27:39,119 --> 01:27:40,520
Because if you don't,
1120
01:27:42,640 --> 01:27:44,760
I might never be able to get back
in my body
1121
01:27:48,720 --> 01:27:51,800
That's enough.
I've wasted enough time.
1122
01:27:55,279 --> 01:27:56,520
- Kul...
- I'd like to report an emergency.
1123
01:27:56,640 --> 01:27:58,359
Some people broke into my house.
1124
01:27:58,520 --> 01:28:01,079
Kul, we're telling you the truth!
1125
01:28:01,680 --> 01:28:04,079
Yes, please come to
Lagoon Residence immediately.
1126
01:28:06,800 --> 01:28:08,560
Just take it from me
and think carefully,
1127
01:28:09,840 --> 01:28:13,399
whether he's still the same Tej
since he's woken up
1128
01:28:15,199 --> 01:28:17,439
based on all his words and actions.
1129
01:28:20,239 --> 01:28:21,520
As for me,
1130
01:28:22,319 --> 01:28:25,520
I'm ready for you to prove
that I'm Tej!
1131
01:28:30,319 --> 01:28:31,600
I'm begging you.
1132
01:28:32,119 --> 01:28:35,039
Can you forget
your scientific reasoning for once?
1133
01:28:35,560 --> 01:28:37,560
Just look at this simply
like a regular human being.
1134
01:28:40,039 --> 01:28:42,199
Yes, the intruders
are still in my house.
1135
01:28:42,800 --> 01:28:44,159
Please hurry over.
1136
01:28:51,279 --> 01:28:52,359
Let's go, Jinny.
1137
01:28:55,720 --> 01:28:57,920
Tej, wait! Tej!
81715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.