Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
(Switch of Fate)
2
00:01:42,439 --> 00:01:45,200
(Switch of Fate)
3
00:01:45,640 --> 00:01:46,719
I refuse to stay in this body.
4
00:01:47,920 --> 00:01:49,560
What are you doing?
5
00:01:49,719 --> 00:01:51,200
I don't know what you want.
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,280
But stop telling me
that you're Tej.
7
00:01:53,439 --> 00:01:54,439
Throw him out.
8
00:01:54,439 --> 00:01:55,599
I'm Tej.
9
00:01:55,959 --> 00:01:57,200
Tej, your friend.
10
00:01:58,280 --> 00:02:00,959
The moment we leave,
they will take you
11
00:02:01,079 --> 00:02:03,400
to ask about the
location of the money and the drugs.
12
00:02:03,400 --> 00:02:06,120
This isn't the first time
it's happened to him.
13
00:02:06,319 --> 00:02:08,280
I'm transferring him
to another hospital.
14
00:02:11,039 --> 00:02:12,240
I told you. I'm not Tej.
15
00:02:12,919 --> 00:02:14,439
I don't know any of you.
16
00:02:14,879 --> 00:02:17,370
Why didn't he recognize us?
17
00:02:17,370 --> 00:02:18,370
Mister, stop.
18
00:02:18,370 --> 00:02:20,039
Tej.
19
00:02:39,120 --> 00:02:40,159
Who is that?
20
00:02:42,159 --> 00:02:43,199
Whose body is this?
21
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
What the...
22
00:02:57,439 --> 00:02:58,560
How is this possible?
23
00:02:59,599 --> 00:03:01,000
How is this happening?
24
00:03:06,360 --> 00:03:08,560
What's happened to me?
25
00:03:36,240 --> 00:03:37,319
What's going on?
26
00:03:53,759 --> 00:03:54,960
Where's my body?
27
00:04:09,840 --> 00:04:10,919
No!
28
00:04:29,360 --> 00:04:36,240
(Pasawat Mantanarak)
29
00:04:50,399 --> 00:04:55,439
(Car crash between
a socialite pilot and an actor)
30
00:04:58,800 --> 00:05:02,319
(Car crash between
a socialite pilot and an actor)
31
00:05:09,050 --> 00:05:14,199
("Tej Phipatthanon", a pilot and an
heir to a big exporting company...)
32
00:05:24,319 --> 00:05:27,279
(The actor assaulted the pilot)
33
00:05:27,680 --> 00:05:28,759
Assault?
34
00:05:33,480 --> 00:05:34,680
How is this happening?
35
00:05:38,680 --> 00:05:42,040
(After the actor woke up, he
attacked the unconscious pilot...)
36
00:05:45,519 --> 00:05:49,439
(The police arrived at the scene and
took Pasawat to accept the charges)
37
00:05:49,439 --> 00:05:51,399
(Tej Phipatthanon)
38
00:05:51,839 --> 00:05:52,839
Tej?
39
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Tej.
40
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
What's wrong? Are you in pain?
41
00:06:09,319 --> 00:06:10,319
Tej.
42
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Who are you guys?
43
00:06:12,720 --> 00:06:14,439
Don't you remember us?
44
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
What are you talking about?
45
00:06:16,160 --> 00:06:17,959
- It's me, your mom.
- Stand back.
46
00:06:18,560 --> 00:06:20,600
Tej, it's Kul.
47
00:06:20,800 --> 00:06:21,839
Do you remember me?
48
00:06:22,399 --> 00:06:23,800
I don't know any of you.
49
00:06:30,160 --> 00:06:31,439
Is this Tej's body?
50
00:06:43,959 --> 00:06:48,160
(Tej Phipatthanon,
businessman and pilot)
51
00:06:58,720 --> 00:07:00,600
(Hot rich boy's luxurious cars...)
52
00:07:00,600 --> 00:07:02,399
(Tej Phipatthanon, a businessman...)
53
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
(Tej Phipatthanon, a businessman...)
54
00:07:09,720 --> 00:07:11,560
(Is he single?
You need to find out.)
55
00:07:13,759 --> 00:07:15,360
Am I in a rich boy's body?
56
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Deal with Wat.
57
00:07:20,439 --> 00:07:21,439
And get rid of his body.
58
00:07:21,879 --> 00:07:22,879
Sure thing.
59
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Hello.
60
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
I have a job for you.
61
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
I need it done now.
62
00:08:32,120 --> 00:08:33,159
Tej.
63
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
Tej.
64
00:08:43,679 --> 00:08:45,120
- I have to go.
- Tej.
65
00:08:47,879 --> 00:08:48,919
Where have you been?
66
00:08:49,360 --> 00:08:52,120
Tej, how are you doing?
Are you in pain?
67
00:08:52,120 --> 00:08:54,090
I was worried sick.
68
00:08:55,519 --> 00:08:56,559
Don't be scared.
69
00:08:56,960 --> 00:08:59,159
I'm transferring you
to a different hospital.
70
00:08:59,759 --> 00:09:02,480
I promise not to
let anyone hurt you.
71
00:09:05,039 --> 00:09:06,039
Look at him.
72
00:09:07,879 --> 00:09:09,039
- Don't be scared.
- How are you feeling?
73
00:09:12,399 --> 00:09:13,450
Are you hurt anywhere?
74
00:10:15,090 --> 00:10:16,120
What's that sound?
75
00:10:20,279 --> 00:10:22,159
Is this place haunted?
76
00:10:26,679 --> 00:10:27,799
I'm out of here.
77
00:10:41,679 --> 00:10:42,679
Are you still awake?
78
00:10:44,120 --> 00:10:45,159
I couldn't sleep.
79
00:10:45,799 --> 00:10:47,240
This house gives me the creeps.
80
00:10:47,960 --> 00:10:49,919
Come and sleep with me.
81
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
I'm sorry.
82
00:10:52,879 --> 00:10:54,090
I can't sleep
in the same room as you.
83
00:10:55,480 --> 00:10:57,799
Why? Are you afraid
I might sexually assault you?
84
00:10:58,440 --> 00:11:00,799
Are you crazy? You've suddenly
become conservative.
85
00:11:00,919 --> 00:11:02,639
Does this mean
86
00:11:02,759 --> 00:11:05,080
we have to sleep separately
until your memory comes back?
87
00:11:13,679 --> 00:11:16,279
How about this? I have an idea.
88
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Here.
89
00:11:50,679 --> 00:11:51,679
Go all out.
90
00:11:52,080 --> 00:11:53,759
I normally don't want you using it.
91
00:11:54,080 --> 00:11:55,679
But you need it this time.
92
00:11:57,799 --> 00:11:58,960
What's it?
93
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Do you remember now?
94
00:12:11,480 --> 00:12:13,120
I know you miss it.
95
00:12:15,759 --> 00:12:17,000
I've never done drugs.
96
00:12:17,559 --> 00:12:19,159
Try it.
97
00:12:19,320 --> 00:12:21,639
It might jog your memory.
98
00:12:21,840 --> 00:12:23,799
We need to return the goods to Diew.
99
00:12:24,679 --> 00:12:25,799
I'm not your boyfriend.
100
00:12:26,240 --> 00:12:29,240
I can't tell you the location
even if I wanted to.
101
00:12:30,360 --> 00:12:32,159
Am I supposed to let them kill me?
102
00:12:32,559 --> 00:12:33,600
Jerk.
103
00:12:58,639 --> 00:13:00,919
What must I do
to get the old Wat back?
104
00:13:16,639 --> 00:13:18,039
Do I need to live as this guy?
105
00:13:30,399 --> 00:13:33,399
Thank you so much for letting him
stay here for another night.
106
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
It's late
107
00:13:36,279 --> 00:13:37,799
and Tej looks exhausted.
108
00:13:39,679 --> 00:13:42,519
Tej doesn't seem
to remember anything.
109
00:13:43,120 --> 00:13:44,279
What do we do about that?
110
00:13:44,679 --> 00:13:46,279
I don't know either.
111
00:13:46,559 --> 00:13:48,559
But I've informed Dr. Wicharn.
112
00:13:48,679 --> 00:13:51,679
Tomorrow, he'll examine Tej closely
and send Tej for an MRI scan.
113
00:13:54,519 --> 00:13:55,600
It's all your fault, Kullani.
114
00:13:56,360 --> 00:13:57,879
You made Tej like this.
115
00:13:59,399 --> 00:14:00,799
Calm down.
116
00:14:00,919 --> 00:14:03,120
How am I supposed to calm down?
117
00:14:04,519 --> 00:14:05,919
I'm sorry.
118
00:14:06,399 --> 00:14:09,879
I promise I'll do everything I can
to make sure he recovers.
119
00:14:10,879 --> 00:14:12,519
Help him while you still can.
120
00:14:13,039 --> 00:14:16,159
If you fail, you will pay for it.
121
00:14:16,960 --> 00:14:18,679
I'll stay with Tej tonight.
122
00:14:19,120 --> 00:14:20,399
You should go home.
123
00:14:21,440 --> 00:14:22,879
How can I be sure
124
00:14:23,399 --> 00:14:25,240
that nothing bad will happen to him?
125
00:14:27,600 --> 00:14:29,039
It sounds like a good idea.
126
00:14:29,200 --> 00:14:30,799
Let's go home and get some rest.
127
00:14:31,039 --> 00:14:32,240
It's late now.
128
00:14:36,759 --> 00:14:38,519
Watch Tej closely.
129
00:14:40,080 --> 00:14:41,840
- Yes, Thanapop.
- Let's go.
130
00:14:43,559 --> 00:14:44,559
I'll leave Tej to you.
131
00:15:16,399 --> 00:15:17,600
You should get back to work.
132
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Kul.
133
00:15:20,799 --> 00:15:21,799
Are you sure?
134
00:15:22,639 --> 00:15:23,720
I'm fine.
135
00:15:24,879 --> 00:15:26,240
I want to be alone with Tej.
136
00:15:35,799 --> 00:15:36,799
All right.
137
00:15:38,039 --> 00:15:39,080
Let's go.
138
00:16:13,320 --> 00:16:14,759
Wait outside the room.
139
00:16:16,720 --> 00:16:17,879
I'm worried about Kul.
140
00:16:32,759 --> 00:16:33,840
Aren't you tired, Tej?
141
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Thank you for coming back.
142
00:17:04,279 --> 00:17:05,720
I can't live
143
00:17:08,039 --> 00:17:09,480
without you.
144
00:17:17,839 --> 00:17:19,000
Are you my doctor?
145
00:17:21,039 --> 00:17:22,720
Do you really not remember me?
146
00:17:25,559 --> 00:17:27,720
You look familiar.
147
00:17:29,359 --> 00:17:31,319
But my head hurts
so I can't recall much.
148
00:17:37,119 --> 00:17:38,119
It's okay.
149
00:17:38,759 --> 00:17:39,920
You just woke up.
150
00:17:40,839 --> 00:17:42,440
It'll take some time to recover.
151
00:17:44,559 --> 00:17:45,960
You can
152
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
ask me anything.
153
00:17:51,799 --> 00:17:52,839
Then...
154
00:17:55,559 --> 00:17:57,240
Can you tell me about myself?
155
00:17:58,440 --> 00:18:01,200
Who am I?
156
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
Sure.
157
00:18:33,440 --> 00:18:36,839
We took this picture when I visited
you at the pilot school in Germany.
158
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Do you remember?
159
00:18:40,650 --> 00:18:41,759
Am I a pilot?
160
00:18:46,720 --> 00:18:49,039
And I've got a beautiful doctor
as a girlfriend?
161
00:18:50,440 --> 00:18:51,480
Yes.
162
00:18:55,839 --> 00:18:56,960
He has a good life.
163
00:19:00,170 --> 00:19:02,359
You've chosen it yourself.
164
00:19:05,839 --> 00:19:06,839
I've chosen it?
165
00:19:07,559 --> 00:19:08,559
What do you mean?
166
00:19:10,680 --> 00:19:11,920
You love to plan stuff.
167
00:19:12,650 --> 00:19:14,920
You always have
a timetable for everything.
168
00:19:16,200 --> 00:19:18,279
You're even
a control freak sometimes.
169
00:19:29,319 --> 00:19:30,359
On the day of the accident,
170
00:19:31,920 --> 00:19:33,039
you proposed to me.
171
00:19:35,759 --> 00:19:36,799
But I said no.
172
00:19:38,720 --> 00:19:40,920
You drove after me
and got into the accident.
173
00:19:41,839 --> 00:19:42,839
I'm sorry.
174
00:19:51,839 --> 00:19:52,890
Before the accident,
175
00:19:54,720 --> 00:19:58,359
I didn't like the fact
that you were a control freak.
176
00:20:00,240 --> 00:20:01,599
We'd fight often.
177
00:20:09,410 --> 00:20:10,720
But the accident
178
00:20:11,890 --> 00:20:13,079
made me realize
179
00:20:15,200 --> 00:20:18,799
that having someone to fight with is
better than being alone.
180
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
I'm not letting you go anywhere.
181
00:20:31,920 --> 00:20:32,960
I'm sorry.
182
00:20:37,279 --> 00:20:40,359
Please don't leave again.
183
00:21:06,279 --> 00:21:07,319
You're beautiful.
184
00:21:10,890 --> 00:21:11,920
And you're a doctor.
185
00:21:16,599 --> 00:21:17,650
If I were Tej,
186
00:21:19,680 --> 00:21:21,079
I would never fight with you.
187
00:21:24,480 --> 00:21:25,799
I'd do anything for you.
188
00:21:37,960 --> 00:21:39,119
Tej.
189
00:21:39,480 --> 00:21:41,039
Now isn't the time.
190
00:21:49,839 --> 00:21:52,759
Where's my body then?
191
00:21:57,039 --> 00:21:59,039
I mean, Pasawat.
192
00:22:00,240 --> 00:22:01,400
The actor.
193
00:22:03,839 --> 00:22:06,640
How do you know
the other driver's Pasawat?
194
00:22:11,519 --> 00:22:12,759
I don't know.
195
00:22:14,119 --> 00:22:17,119
I heard someone say his name
when I was sleeping.
196
00:22:19,119 --> 00:22:20,119
Who?
197
00:22:23,119 --> 00:22:25,720
Did you hear him
when he came to attack you?
198
00:22:28,640 --> 00:22:29,720
I guess so.
199
00:22:33,240 --> 00:22:34,279
Where's he?
200
00:23:02,279 --> 00:23:03,359
What's that noise?
201
00:23:06,240 --> 00:23:07,559
What's that noise?
202
00:23:17,079 --> 00:23:20,039
Who's being so loud in the morning?
203
00:23:29,839 --> 00:23:31,799
Dang it. Hey.
204
00:23:32,680 --> 00:23:34,079
Are you crazy?
205
00:23:34,559 --> 00:23:36,119
Why are you vacuuming
in the morning?
206
00:23:38,359 --> 00:23:39,359
Hey.
207
00:23:41,119 --> 00:23:43,519
You know,
I couldn't sleep last night.
208
00:23:43,680 --> 00:23:45,759
I swept the floor
but it was still dusty.
209
00:23:45,759 --> 00:23:46,759
How have you been living here?
210
00:23:46,920 --> 00:23:49,759
Gosh, your condo is worse than here.
211
00:23:50,039 --> 00:23:52,440
Sometimes, you throw up
on the floor without cleaning it.
212
00:23:54,400 --> 00:23:57,440
Why are you cleaning
in the morning? I can't sleep.
213
00:23:58,119 --> 00:23:59,480
- Morning?
- Yes.
214
00:24:00,119 --> 00:24:01,880
Look, it's almost noon.
215
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
So?
216
00:24:04,920 --> 00:24:08,400
I usually wake up at 4-5 p.m. if I
don't have work. Don't you remember?
217
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
Don't you work in the morning?
218
00:24:13,039 --> 00:24:14,079
I don't accept early jobs.
219
00:24:19,279 --> 00:24:20,400
Gosh.
220
00:24:21,920 --> 00:24:25,079
- It's too loud.
- Don't you see the dust?
221
00:24:26,759 --> 00:24:28,519
If you're annoyed by the sound,
222
00:24:28,920 --> 00:24:30,599
come help me clean or I'll move out.
223
00:24:30,599 --> 00:24:31,880
Leave if you want.
224
00:24:35,480 --> 00:24:37,440
Wait, no.
225
00:24:37,559 --> 00:24:40,359
Stop. You can't go anywhere.
226
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
What do you want to do?
227
00:24:42,240 --> 00:24:43,519
You can't run away
228
00:24:43,640 --> 00:24:45,799
with the money and the drugs then
leave me here to face Diew.
229
00:24:47,960 --> 00:24:49,000
Help me then.
230
00:24:50,559 --> 00:24:53,079
I will only stay here if it's clean
231
00:24:53,359 --> 00:24:54,359
and neat.
232
00:24:57,480 --> 00:24:58,680
Go and vacuum the floor.
233
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Vacuum the floor.
234
00:25:22,519 --> 00:25:23,920
It's not working.
235
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
What?
236
00:25:27,880 --> 00:25:29,200
Something's wrong with it.
237
00:25:29,359 --> 00:25:30,960
Put it down. It's dirty.
238
00:25:31,119 --> 00:25:32,319
It's full of dust.
239
00:25:32,319 --> 00:25:33,960
Do you see how dirty it is?
240
00:25:41,319 --> 00:25:42,720
- Hey.
- Hey.
241
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
It's dirty.
242
00:25:53,240 --> 00:25:54,400
Wait.
243
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
Wait.
244
00:25:56,960 --> 00:25:58,079
What's with you?
245
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
Hold on, sir.
246
00:26:03,559 --> 00:26:04,799
I'm good to go.
247
00:26:11,240 --> 00:26:13,039
- Start sweeping.
- Stay back.
248
00:26:14,559 --> 00:26:15,559
Hey.
249
00:26:23,759 --> 00:26:25,160
Oh my goodness.
250
00:26:25,839 --> 00:26:26,839
Who said you could take a break?
251
00:26:31,319 --> 00:26:32,480
Do the dishes.
252
00:26:38,519 --> 00:26:39,680
Who ate this?
253
00:26:39,960 --> 00:26:41,519
Who? Who ate this?
254
00:26:42,440 --> 00:26:43,519
Who do you think ate it?
255
00:26:51,480 --> 00:26:53,440
- Are you done?
- Oh my gosh.
256
00:26:54,119 --> 00:26:56,000
- Turn it off.
- Oh no.
257
00:26:56,440 --> 00:26:57,880
It's off.
258
00:27:00,720 --> 00:27:02,920
- You're all wet.
- Don't touch me.
259
00:27:08,759 --> 00:27:10,559
What are you looking at?
Keep working.
260
00:27:18,400 --> 00:27:20,200
I'm done, okay?
261
00:27:24,079 --> 00:27:26,200
Why do I need to live
with someone like her?
262
00:27:27,839 --> 00:27:29,519
- Dang it.
- What did you say?
263
00:27:29,519 --> 00:27:30,559
I heard you say something.
264
00:27:30,799 --> 00:27:34,200
I'll say it again clearly. Why do I
need to live with someone like you?
265
00:27:47,200 --> 00:27:49,079
- Get the pillows.
- Okay.
266
00:27:52,440 --> 00:27:53,480
Here.
267
00:27:57,519 --> 00:27:59,200
This place
268
00:27:59,400 --> 00:28:02,039
has never been this clean before.
269
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
Can I jump on it once?
270
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
It feels nice.
271
00:28:12,079 --> 00:28:14,200
This is what it's like
to live in a clean house.
272
00:28:16,640 --> 00:28:18,480
I'm loving your amnesia.
273
00:28:18,759 --> 00:28:19,960
It's like I've got a new boyfriend.
274
00:28:20,400 --> 00:28:22,640
- Give me a prize.
- What are you talking about?
275
00:28:24,519 --> 00:28:25,960
What's wrong?
276
00:28:26,480 --> 00:28:27,839
Don't do that. It's inappropriate.
277
00:28:29,559 --> 00:28:32,799
You forgot almost everything
but one thing.
278
00:28:34,519 --> 00:28:35,519
What is that thing?
279
00:28:36,200 --> 00:28:37,599
You never loved me.
280
00:28:37,799 --> 00:28:39,079
You still don't.
281
00:28:40,279 --> 00:28:41,279
It's funny, isn't it?
282
00:28:45,720 --> 00:28:46,960
How did we end up together then?
283
00:28:51,279 --> 00:28:52,319
Good.
284
00:28:53,480 --> 00:28:54,799
Beautiful, Jinny.
285
00:29:03,680 --> 00:29:05,319
Good. Focus.
286
00:29:05,519 --> 00:29:06,680
You shouldn't be chewing gum.
287
00:29:07,480 --> 00:29:08,880
Don't chew gum at the real show.
288
00:29:09,160 --> 00:29:10,400
You're posing for too long.
289
00:29:13,319 --> 00:29:14,720
Walk faster.
290
00:29:15,759 --> 00:29:16,759
Good.
291
00:29:27,920 --> 00:29:29,599
- They look good.
- They do.
292
00:29:31,160 --> 00:29:32,400
Okay.
293
00:29:41,000 --> 00:29:42,599
Okay. Good job, everyone.
294
00:29:43,480 --> 00:29:45,599
Eat some food
295
00:29:45,599 --> 00:29:47,200
then get your makeup done.
296
00:29:47,200 --> 00:29:49,079
Be ready by 5 p.m. You're dismissed.
297
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
Fiat. Wait, Fiat.
298
00:29:58,480 --> 00:30:00,640
You've booked me
for five jobs in April, right?
299
00:30:02,039 --> 00:30:03,279
Are you asking
for an advance payment again?
300
00:30:05,039 --> 00:30:06,759
You know what
my family's going through.
301
00:30:07,240 --> 00:30:09,240
Exactly, that's why
I don't want to help you.
302
00:30:09,559 --> 00:30:11,720
Your mother mortgaged the land
303
00:30:11,880 --> 00:30:13,960
and gave the money
to your brother to invest
304
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
then he lost it all.
305
00:30:15,119 --> 00:30:16,519
You got the land back
306
00:30:16,640 --> 00:30:18,400
and paid your brother's debt.
307
00:30:18,400 --> 00:30:20,240
Your mother mortgaged the land again
308
00:30:20,240 --> 00:30:22,440
and gave more money
to your brother to invest
309
00:30:22,440 --> 00:30:23,559
then he lost it all.
310
00:30:23,759 --> 00:30:25,680
- How many times has it been?
- Four times.
311
00:30:25,680 --> 00:30:28,200
Oh my gosh.
It was a rhetorical question.
312
00:30:29,880 --> 00:30:31,119
Listen, Jinny.
313
00:30:31,359 --> 00:30:32,880
I really can't help you.
314
00:30:33,480 --> 00:30:35,799
I've found you
two advertisement jobs
315
00:30:36,000 --> 00:30:37,640
and today's fashion show.
316
00:30:38,160 --> 00:30:40,440
You have six other jobs in March.
317
00:30:40,720 --> 00:30:43,759
Add it up.
You owe me almost 500k already.
318
00:30:43,920 --> 00:30:46,319
Now, you're asking
for an advance payment for April.
319
00:30:46,759 --> 00:30:49,960
- It's not fair for me.
- It's okay. I understand.
320
00:30:50,319 --> 00:30:52,759
Thank you, Fiat. Sorry again.
321
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
I'm sorry.
322
00:30:57,240 --> 00:30:59,240
There are foreign MV
and advertisement jobs.
323
00:31:00,680 --> 00:31:03,079
The audition will be difficult
but I'll call you.
324
00:31:03,759 --> 00:31:04,880
Thank you, Fiat.
325
00:31:05,000 --> 00:31:08,119
Thank you so much.
I'll work hard. Thank you.
326
00:31:26,359 --> 00:31:28,039
Let them seize it.
327
00:31:28,359 --> 00:31:29,599
I can't help you anymore, Mom.
328
00:31:29,839 --> 00:31:33,160
Are you crazy? Where are your
brother and I supposed to live?
329
00:31:33,400 --> 00:31:34,599
Use your brain.
330
00:31:35,200 --> 00:31:37,480
I keep wondering
why you only help Jo.
331
00:31:38,079 --> 00:31:39,240
You make a lot of money.
332
00:31:39,640 --> 00:31:41,319
Jo isn't successful like you.
333
00:31:41,319 --> 00:31:42,400
I need to help him.
334
00:31:43,119 --> 00:31:46,480
Don't worry. Once Jo gets on his
feet, I won't bother you again.
335
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
Transfer me the money.
336
00:31:48,920 --> 00:31:50,720
Mom.
337
00:32:02,839 --> 00:32:03,839
I'm sorry.
338
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
I was just passing by.
339
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
Mr. Wat.
340
00:32:13,279 --> 00:32:14,880
Just call me Wat.
341
00:32:17,839 --> 00:32:18,839
Jinny.
342
00:32:20,960 --> 00:32:22,160
Do you know my name?
343
00:32:23,759 --> 00:32:25,519
I've seen you
in a few advertisements.
344
00:32:26,480 --> 00:32:27,799
I looked you up.
345
00:32:29,279 --> 00:32:31,119
You're new but quite experienced.
346
00:32:33,559 --> 00:32:36,559
How nice. A popular celebrity
knows my name.
347
00:32:39,559 --> 00:32:41,359
- I'll get back to work.
- Wait.
348
00:32:46,519 --> 00:32:47,519
Jinny.
349
00:32:50,799 --> 00:32:53,720
To be honest, you don't need to make
sacrifices for your stupid brother.
350
00:32:58,119 --> 00:32:59,160
I'm sorry to butt in.
351
00:33:00,039 --> 00:33:01,799
But we are similar in some ways.
352
00:33:02,599 --> 00:33:06,279
Also, we've managed to leave that
horrible life behind.
353
00:33:07,400 --> 00:33:08,559
Think about it.
354
00:33:12,039 --> 00:33:13,119
What do you mean?
355
00:33:15,839 --> 00:33:16,920
I mean,
356
00:33:17,920 --> 00:33:19,119
I know how you feel.
357
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
And I like you.
358
00:33:26,079 --> 00:33:27,119
You're my type.
359
00:33:32,839 --> 00:33:35,559
If you think I'm easy...
360
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
think again.
361
00:33:42,759 --> 00:33:44,200
Why don't you think about it?
362
00:33:45,400 --> 00:33:48,680
Your brother's got arms and legs.
Let him solve his problems.
363
00:33:49,319 --> 00:33:51,839
Just because he's older
doesn't mean you owe him anything.
364
00:33:56,759 --> 00:33:57,759
Trust me.
365
00:33:58,720 --> 00:34:00,559
Be happy
366
00:34:01,559 --> 00:34:02,640
and love yourself.
367
00:34:04,599 --> 00:34:05,720
You'll realize
368
00:34:06,480 --> 00:34:08,679
that your brother
will be just fine without you.
369
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
I wish I could do that.
370
00:34:14,519 --> 00:34:15,639
But I can't.
371
00:34:17,239 --> 00:34:18,329
You can't?
372
00:34:19,960 --> 00:34:21,239
Of course you can.
373
00:34:26,639 --> 00:34:29,199
You can. I know you can.
374
00:34:31,880 --> 00:34:32,920
If you date me...
375
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
I'll help you.
376
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
What do you say?
377
00:34:43,079 --> 00:34:44,079
What do you say?
378
00:34:49,880 --> 00:34:52,400
You were so nice to me
during the first four months.
379
00:34:52,719 --> 00:34:54,159
I even thought
380
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
that you were the one for me.
381
00:35:04,440 --> 00:35:05,769
Let me know if you want anything.
382
00:35:10,840 --> 00:35:12,000
But...
383
00:35:14,559 --> 00:35:15,719
I'll need something in return.
384
00:35:18,559 --> 00:35:19,559
Stop it.
385
00:35:27,329 --> 00:35:28,840
After moving in with you,
386
00:35:29,769 --> 00:35:31,289
I found out you were a drug addict.
387
00:35:54,000 --> 00:35:55,199
How did I get involved
388
00:35:55,769 --> 00:35:56,769
with a drug lord?
389
00:35:57,840 --> 00:35:59,329
No one would hire you
390
00:35:59,599 --> 00:36:02,000
so you delivered drugs
to those rich party animals.
391
00:36:03,719 --> 00:36:05,119
Did you do it too?
392
00:36:05,400 --> 00:36:07,559
No, I would never.
393
00:36:08,559 --> 00:36:10,599
In the end, you got me in trouble.
394
00:36:11,400 --> 00:36:12,840
I'm getting mad again.
395
00:36:21,880 --> 00:36:22,920
But one thing's strange.
396
00:36:23,960 --> 00:36:25,199
You've changed
397
00:36:26,289 --> 00:36:27,519
since the accident.
398
00:36:29,809 --> 00:36:32,039
Do you think I'm pretending
to have amnesia
399
00:36:32,329 --> 00:36:34,809
- so I can run away with the goods?
- Yes.
400
00:36:37,079 --> 00:36:38,599
Think whatever you want.
401
00:36:39,079 --> 00:36:42,559
But I don't know
where to find the goods.
402
00:36:48,880 --> 00:36:51,519
That's right. My method might work.
403
00:36:53,519 --> 00:36:54,559
What method?
404
00:37:19,960 --> 00:37:21,039
Whose house is this?
405
00:37:21,440 --> 00:37:23,400
You'll find out soon. Let's go.
406
00:38:02,679 --> 00:38:03,679
What's up?
407
00:38:06,400 --> 00:38:07,480
Why are they there?
408
00:38:08,039 --> 00:38:09,079
I don't know.
409
00:38:09,400 --> 00:38:12,119
But people here must know something.
410
00:38:13,199 --> 00:38:15,809
Keep an eye on both of them.
411
00:38:16,480 --> 00:38:17,639
When they leave,
412
00:38:18,119 --> 00:38:21,119
see if they bring
anything out with them.
413
00:38:22,239 --> 00:38:23,329
Perhaps,
414
00:38:23,769 --> 00:38:26,079
they hid the goods there.
415
00:38:26,639 --> 00:38:27,639
Yes, sir.
416
00:38:41,639 --> 00:38:43,920
Ask a question and choose a card.
417
00:38:46,880 --> 00:38:48,119
Ask a question first.
418
00:38:52,119 --> 00:38:54,289
- The money and the drugs...
- Are you crazy?
419
00:38:54,599 --> 00:38:55,840
That's too much information.
420
00:38:56,599 --> 00:38:58,599
- Just call them "the goods".
- Ask it yourself then.
421
00:39:01,880 --> 00:39:03,199
Where are the goods?
422
00:39:12,329 --> 00:39:13,599
You don't know the answer.
423
00:39:14,239 --> 00:39:16,639
Exactly. Why else would I be here?
424
00:39:17,000 --> 00:39:19,840
I told you
this superstition won't work.
425
00:39:20,329 --> 00:39:22,960
The worst thing in your life
is about to happen to you.
426
00:39:27,079 --> 00:39:29,329
See? Sit down. She's warning you.
427
00:39:33,809 --> 00:39:35,679
Your fortune is very strange.
428
00:39:36,329 --> 00:39:39,480
I've never seen anyone
with this kind of fortune before.
429
00:39:42,360 --> 00:39:43,559
Choose a card.
430
00:39:57,960 --> 00:40:00,119
Here's the weirder part.
431
00:40:00,519 --> 00:40:02,079
The card suggests
432
00:40:02,480 --> 00:40:04,039
that another person
433
00:40:04,480 --> 00:40:07,000
shares the same fortune as you.
434
00:40:11,840 --> 00:40:13,400
What do you mean?
435
00:40:14,039 --> 00:40:16,639
Can you explain it more clearly?
436
00:40:17,719 --> 00:40:19,559
Your birth fortune
437
00:40:19,679 --> 00:40:23,480
is too complicated for me to read.
438
00:40:25,239 --> 00:40:26,960
Is there anyone
who can read my fortune?
439
00:40:27,480 --> 00:40:29,920
There's only one person, my master.
440
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
Where's he?
441
00:40:31,400 --> 00:40:32,719
Wat, calm down.
442
00:40:34,559 --> 00:40:35,559
Tell me.
443
00:41:14,119 --> 00:41:15,119
Jinny.
444
00:41:16,559 --> 00:41:17,639
Jinny, are you done?
445
00:41:26,559 --> 00:41:27,559
Jinny.
446
00:41:34,329 --> 00:41:37,840
What took you so long?
I've been waiting for two hours.
447
00:41:40,519 --> 00:41:42,119
Don't complain.
448
00:41:42,769 --> 00:41:46,289
I'm a celebrity.
I have to look nice for the public.
449
00:41:47,000 --> 00:41:48,519
Are you done? Can we leave?
450
00:41:49,769 --> 00:41:50,960
- Let's go.
- Wait.
451
00:41:51,559 --> 00:41:53,039
Are you sure about this?
452
00:41:54,039 --> 00:41:55,079
I need to prove something.
453
00:41:56,119 --> 00:41:58,239
You didn't use to
believe in superstition.
454
00:41:58,679 --> 00:42:00,769
You used to call me silly
for believing in it.
455
00:42:00,960 --> 00:42:02,079
If you were me,
456
00:42:02,559 --> 00:42:06,079
you would definitely believe
in supernatural phenomena.
457
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Let's go.
458
00:42:07,920 --> 00:42:09,920
Wait for me.
459
00:42:13,559 --> 00:42:14,639
Wait for me.
460
00:42:18,199 --> 00:42:19,289
Let's go.
461
00:42:19,480 --> 00:42:22,039
Can't you see I'm rushing?
462
00:42:23,519 --> 00:42:24,920
- Put them on in the car.
- Hey.
463
00:42:25,039 --> 00:42:27,119
- No.
- Put them on in the car.
464
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
- Start the engine.
- Wat.
465
00:42:58,039 --> 00:43:00,639
The house is quiet. Is anyone home?
466
00:43:43,039 --> 00:43:45,639
The scan results still bother me.
467
00:43:47,599 --> 00:43:48,840
Everything looks normal.
468
00:43:49,440 --> 00:43:51,320
He doesn't have a concussion.
469
00:43:51,840 --> 00:43:53,199
No internal bleeding.
470
00:43:54,920 --> 00:43:56,960
Why can't Tej remember anything?
471
00:43:57,480 --> 00:44:00,280
Are you sure
the results are correct?
472
00:44:02,079 --> 00:44:04,280
Here are the results
from the first scan.
473
00:44:05,320 --> 00:44:07,079
They look just like today's results.
474
00:44:10,159 --> 00:44:12,679
Will Tej get his memory back?
475
00:44:13,760 --> 00:44:16,960
I suggest you take Tej home
476
00:44:17,360 --> 00:44:19,559
and let him be
in familiar surroundings.
477
00:44:20,440 --> 00:44:22,920
Let him spend time
with people he's close to
478
00:44:23,400 --> 00:44:26,440
and let him do his favorite
activities. It should help.
479
00:44:32,320 --> 00:44:33,360
Guys.
480
00:44:35,719 --> 00:44:37,679
I will get his memory back.
481
00:44:40,960 --> 00:44:42,119
You better.
482
00:44:42,760 --> 00:44:44,039
Or I'll make you regret it.
483
00:44:50,280 --> 00:44:51,440
Thank you so much, Kul.
484
00:44:52,039 --> 00:44:53,039
- Goodbye.
- Goodbye.
485
00:45:22,840 --> 00:45:23,880
Who are you here to see?
486
00:45:25,039 --> 00:45:26,320
Are you Master Chen?
487
00:45:26,719 --> 00:45:27,719
Yes.
488
00:45:28,280 --> 00:45:30,119
Please read my boyfriend's fortune.
489
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
I don't read fortune
on Buddhist holy days.
490
00:45:35,599 --> 00:45:36,679
Please leave.
491
00:45:37,000 --> 00:45:38,679
I have a question for you.
492
00:45:39,360 --> 00:45:40,559
I told you.
493
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
I don't read fortune
on Buddhist holy days.
494
00:45:44,679 --> 00:45:45,679
Master.
495
00:45:49,239 --> 00:45:51,039
Please. Read my fortune.
496
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Please.
497
00:46:06,039 --> 00:46:07,119
Come inside.
498
00:46:12,400 --> 00:46:13,519
Go now.
499
00:46:36,599 --> 00:46:37,599
Let's go home.
500
00:46:47,079 --> 00:46:48,360
Are you not coming with me?
501
00:46:49,360 --> 00:46:51,480
I'll head over
once my shift is over.
502
00:46:54,880 --> 00:46:55,920
See you later.
503
00:46:57,440 --> 00:46:58,440
See you.
504
00:47:03,079 --> 00:47:04,079
Thanapop.
505
00:47:04,920 --> 00:47:06,360
Stop being so harsh on Kul.
506
00:47:07,079 --> 00:47:10,480
I think Kul can help Tej
remember things
507
00:47:10,719 --> 00:47:11,920
faster.
508
00:47:21,199 --> 00:47:23,840
Kul, you should join us for dinner.
509
00:47:25,360 --> 00:47:26,360
All right.
510
00:47:27,199 --> 00:47:28,440
- See you.
- See you.
511
00:47:42,320 --> 00:47:43,400
Are you okay?
512
00:47:44,880 --> 00:47:47,559
I can detect
a behavioral change in him.
513
00:47:48,119 --> 00:47:49,920
He's a totally different person.
514
00:47:50,840 --> 00:47:54,400
I doubt it.
Slowly retrieve his memory
515
00:47:54,679 --> 00:47:55,880
and he will be himself again.
516
00:47:56,440 --> 00:47:58,920
Give him supportive psychotherapy.
517
00:47:59,159 --> 00:48:00,559
Remind him bit by bit.
518
00:48:01,000 --> 00:48:03,440
Both his short-term and long-term
memory will come back.
519
00:48:04,159 --> 00:48:07,320
This memory loss could be temporary.
520
00:48:07,880 --> 00:48:08,960
Don't worry.
521
00:48:50,880 --> 00:48:52,159
Let's go inside.
522
00:49:17,039 --> 00:49:18,039
Is this our house?
523
00:49:20,159 --> 00:49:21,159
Are you starting to remember?
524
00:49:24,559 --> 00:49:25,639
It's working.
525
00:49:28,159 --> 00:49:29,920
Shall we see your bedroom?
526
00:49:30,159 --> 00:49:31,679
You might remember more things.
527
00:49:32,760 --> 00:49:33,760
Let's go.
528
00:49:44,880 --> 00:49:46,199
Write down your birthday.
529
00:50:21,079 --> 00:50:22,079
That's odd.
530
00:50:23,719 --> 00:50:27,039
Your fortune is very complicated.
531
00:50:27,960 --> 00:50:29,960
It's like you're living
in someone else's body.
532
00:50:30,840 --> 00:50:33,239
Master, you're good.
533
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
My boyfriend was in an accident.
534
00:50:35,639 --> 00:50:37,480
He lost his memory.
535
00:50:37,840 --> 00:50:40,159
I'm pretty much dating
a stranger right now.
536
00:50:43,679 --> 00:50:44,679
Give me your palm.
537
00:50:57,920 --> 00:50:59,400
To be honest,
538
00:50:59,800 --> 00:51:01,280
you are where you belong.
539
00:51:02,880 --> 00:51:03,880
What do you mean?
540
00:51:04,440 --> 00:51:05,599
You've been
541
00:51:06,159 --> 00:51:08,079
taking the high road all your life.
542
00:51:09,159 --> 00:51:10,559
It's time
543
00:51:11,119 --> 00:51:13,840
for you to be where you belong.
544
00:51:14,719 --> 00:51:15,760
No.
545
00:51:16,239 --> 00:51:17,679
This can't be my life.
546
00:51:21,199 --> 00:51:22,239
Master.
547
00:51:22,800 --> 00:51:24,800
Can you get me back to normal?
548
00:52:01,480 --> 00:52:03,199
The stars are orbiting
strangely this year.
549
00:52:06,320 --> 00:52:07,559
This phenomenon will happen again
550
00:52:07,920 --> 00:52:09,199
in 200 years.
551
00:52:12,199 --> 00:52:13,239
Are you saying
552
00:52:14,239 --> 00:52:15,639
that once this year is over...
553
00:52:18,960 --> 00:52:20,960
I still won't get my life back?
554
00:52:27,480 --> 00:52:28,480
Master.
555
00:52:28,800 --> 00:52:30,840
What must I do to get my life back?
556
00:52:34,079 --> 00:52:35,920
If you wish to fight destiny,
557
00:52:36,159 --> 00:52:37,280
your only chance
558
00:52:37,519 --> 00:52:40,320
is to act on the night
of the blood moon.
559
00:52:55,800 --> 00:53:02,800
(Panacee Hospital)
560
00:53:15,840 --> 00:53:17,320
Tej went home, Sunai.
561
00:53:18,440 --> 00:53:19,440
When?
562
00:53:20,119 --> 00:53:21,159
Is he all better now?
563
00:53:22,639 --> 00:53:24,639
I hear he lost his memory.
564
00:53:24,880 --> 00:53:27,559
He needs to be
in a familiar environment
565
00:53:27,920 --> 00:53:29,079
since it might
bring his memory back.
566
00:53:32,800 --> 00:53:33,800
Wat.
567
00:53:34,760 --> 00:53:35,760
I'm going to kill you.
568
00:53:37,840 --> 00:53:40,239
Chart, take me to Wat's condo.
569
00:53:47,880 --> 00:53:50,400
Sunai, please remain calm.
570
00:53:51,519 --> 00:53:53,599
Tej's in bad shape.
How can I remain calm?
571
00:53:54,119 --> 00:53:56,679
You raised Wat yourself.
572
00:53:57,599 --> 00:53:58,960
Can you really kill him?
573
00:54:00,519 --> 00:54:01,519
Why can't I?
574
00:54:02,440 --> 00:54:04,239
I've tried to kill him once already.
575
00:54:41,360 --> 00:54:42,559
Come on, Sunai.
576
00:54:43,199 --> 00:54:44,800
You shouldn't have done that.
577
00:54:45,960 --> 00:54:48,360
You should know how stubborn Wat is.
578
00:54:49,239 --> 00:54:50,760
What if he returns for revenge?
579
00:54:51,840 --> 00:54:52,880
What are you going to do?
580
00:54:55,760 --> 00:54:56,880
He hasn't come to me.
581
00:54:59,519 --> 00:55:01,840
Maybe he didn't see your face.
582
00:55:04,480 --> 00:55:05,599
No way.
583
00:55:06,519 --> 00:55:08,599
He pulled off my mask
584
00:55:08,599 --> 00:55:10,159
and stared at my face.
585
00:55:10,760 --> 00:55:11,840
He definitely saw me.
586
00:55:12,280 --> 00:55:13,280
It's odd.
587
00:55:14,440 --> 00:55:16,119
Why hasn't he come for revenge?
588
00:55:18,159 --> 00:55:19,280
He hasn't come back
589
00:55:19,599 --> 00:55:21,280
but he's put Tej in a living hell.
590
00:55:21,960 --> 00:55:23,119
I'll make him pay.
591
00:55:23,840 --> 00:55:24,920
No.
592
00:55:27,599 --> 00:55:28,679
I won't allow it.
593
00:55:29,320 --> 00:55:32,599
Sunai, I owe your father so much.
594
00:55:33,320 --> 00:55:35,039
You're my nephew.
595
00:55:36,280 --> 00:55:37,840
I can't let you
make another mistake.
596
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
- Move.
- No.
597
00:55:47,199 --> 00:55:49,199
Think about it carefully.
598
00:55:50,280 --> 00:55:52,440
Wat hates you.
599
00:55:53,400 --> 00:55:55,480
The fact that he hasn't come to you
600
00:55:55,960 --> 00:55:57,639
means he might
be planning something.
601
00:55:58,639 --> 00:56:00,039
Are you going to walk into his trap?
602
00:56:06,159 --> 00:56:07,760
Isn't there anything
I can do to help Tej?
603
00:56:54,679 --> 00:56:57,480
So? Do you recognize your bedroom?
604
00:57:01,280 --> 00:57:03,880
Do you recognize
your beloved collection?
605
00:57:04,280 --> 00:57:06,199
It took you so long
606
00:57:06,559 --> 00:57:09,119
to find this collection.
Do you remember?
607
00:57:13,679 --> 00:57:14,960
I've been wanting these.
608
00:57:23,800 --> 00:57:27,000
I mean, I wanted them
so I bought them.
609
00:57:29,559 --> 00:57:31,960
You always get what you want.
610
00:57:32,480 --> 00:57:35,239
I manage to find you
whatever you ask for.
611
00:57:36,440 --> 00:57:37,880
Have you always spoiled me?
612
00:57:38,280 --> 00:57:39,559
What do you ask that?
613
00:57:40,320 --> 00:57:41,320
Of course.
614
00:57:42,199 --> 00:57:43,199
Listen.
615
00:57:45,559 --> 00:57:47,559
You're my life and soul.
616
00:57:49,360 --> 00:57:50,480
On the day of the accident,
617
00:57:52,920 --> 00:57:55,639
do you have any idea
how scared I was?
618
00:57:58,119 --> 00:57:59,760
I can't live
619
00:58:00,840 --> 00:58:02,159
without you.
620
00:58:10,199 --> 00:58:11,239
Let's just say
621
00:58:12,280 --> 00:58:13,960
you're not allowed to drive anymore.
622
00:58:14,159 --> 00:58:16,679
Take my driver
if you want to go anywhere.
623
00:58:17,440 --> 00:58:19,960
No, I like to drive.
624
00:58:20,559 --> 00:58:23,519
How can I trust that
you won't get into another accident?
625
00:58:24,159 --> 00:58:27,239
Please let me drive.
I promise to be careful.
626
00:58:28,599 --> 00:58:31,079
You said you've always spoiled me.
627
00:58:33,840 --> 00:58:36,519
Don't worry. I'll go with him.
628
00:58:44,440 --> 00:58:46,119
All right then.
629
00:58:48,800 --> 00:58:51,519
We should let him rest.
630
00:58:52,480 --> 00:58:53,760
- Okay.
- Get some rest.
631
00:59:35,079 --> 00:59:36,840
How can the world be so unfair?
632
00:59:38,159 --> 00:59:39,400
You've got everything.
633
00:59:40,639 --> 00:59:44,559
I had to think over and over again
before buying a watch worth 500k.
634
00:59:45,199 --> 00:59:48,559
Yours are worth at least
one million baht each.
635
00:59:52,159 --> 00:59:53,960
But they're mine now.
636
01:00:21,320 --> 01:00:22,320
Excuse me, Captain.
637
01:00:23,559 --> 01:00:25,199
Captain, look at this.
638
01:00:25,480 --> 01:00:26,880
This celebrity
must be a troublemaker.
639
01:00:27,480 --> 01:00:28,599
I asked him to sign his name.
640
01:00:28,840 --> 01:00:29,920
His name is Pasawat
641
01:00:30,039 --> 01:00:32,440
but he signed someone else's name.
Shall we lock him up for good?
642
01:00:36,239 --> 01:00:38,880
(Signature: Tej Phipatthanon)
643
01:01:00,199 --> 01:01:02,320
Go talk to him if you want.
644
01:01:06,119 --> 01:01:07,119
No.
645
01:01:09,599 --> 01:01:12,039
I can't stand
to see his behavioral change.
646
01:01:13,639 --> 01:01:15,559
Did you not see him at the hospital?
647
01:01:17,559 --> 01:01:19,280
Tej would never swear.
648
01:01:20,920 --> 01:01:22,280
Give him some time.
649
01:01:22,880 --> 01:01:24,920
Let him stay home for a while.
650
01:01:25,559 --> 01:01:29,159
His memory will probably
come back soon.
651
01:01:30,440 --> 01:01:31,679
Don't worry.
652
01:01:33,559 --> 01:01:35,079
How can I not worry?
653
01:01:35,280 --> 01:01:36,360
Look at our son.
654
01:01:37,159 --> 01:01:38,719
He's my only son.
655
01:01:39,559 --> 01:01:41,719
Tej is my everything.
656
01:01:42,519 --> 01:01:45,000
He's the only person
who truly loves me.
657
01:01:46,920 --> 01:01:48,760
Stop saying that.
658
01:01:49,400 --> 01:01:53,039
All this time,
I've tried to do the best I can.
659
01:01:53,320 --> 01:01:54,360
You know that.
660
01:02:03,360 --> 01:02:06,679
(Year 1992)
661
01:02:10,360 --> 01:02:14,599
(Notice Of Seizure)
662
01:02:25,880 --> 01:02:27,920
- No, don't do this.
- Let go.
663
01:02:27,920 --> 01:02:29,280
- Dad. Mom.
- Let go.
664
01:02:29,280 --> 01:02:31,000
- What's happening?
- No.
665
01:02:31,119 --> 01:02:34,159
- Your dad's trying to kill himself.
- Dad.
666
01:02:34,159 --> 01:02:35,679
No.
667
01:02:38,320 --> 01:02:39,519
Dad. Mom.
668
01:02:40,599 --> 01:02:42,199
What's going on?
669
01:02:43,719 --> 01:02:45,079
Let me kill myself.
670
01:02:46,119 --> 01:02:47,199
I'm a horrible father.
671
01:02:48,079 --> 01:02:49,960
My business has gone bankrupt
672
01:02:50,559 --> 01:02:51,920
and I can't pay off the debt.
673
01:02:52,639 --> 01:02:54,239
They're seizing our house.
674
01:02:56,079 --> 01:02:57,400
How are we supposed to live
675
01:02:57,559 --> 01:02:59,519
without you?
676
01:03:00,800 --> 01:03:01,800
The debt won't disappear
677
01:03:02,719 --> 01:03:04,480
unless I die.
678
01:03:05,840 --> 01:03:09,000
Both of you will live
a tougher life than this.
679
01:03:13,360 --> 01:03:14,360
All right then.
680
01:03:15,639 --> 01:03:17,320
I'll die with you.
681
01:03:17,599 --> 01:03:18,960
- Give me the gun.
- No, Mom.
682
01:03:18,960 --> 01:03:20,800
- No, Mom.
- Give me the gun.
683
01:03:21,199 --> 01:03:23,400
Mom, don't do this.
684
01:03:28,400 --> 01:03:31,280
My graduation
is only a semester away.
685
01:03:32,519 --> 01:03:34,960
I'll work hard and make money.
686
01:03:35,840 --> 01:03:37,480
Please wait for me.
687
01:03:41,480 --> 01:03:42,719
It's pointless.
688
01:03:45,320 --> 01:03:48,000
We've asked to delay
the payment many times already.
689
01:03:49,679 --> 01:03:51,320
They won't wait anymore.
690
01:03:56,519 --> 01:03:58,480
I'll talk to the creditor.
691
01:03:58,840 --> 01:03:59,880
No.
692
01:04:00,719 --> 01:04:02,960
Please, let me try.
693
01:04:05,039 --> 01:04:06,840
- Ya.
- Ya.
694
01:04:19,239 --> 01:04:20,239
Honey.
695
01:04:31,239 --> 01:04:34,280
Your father has delayed
the payment for a year,
696
01:04:34,519 --> 01:04:35,920
not just a few months.
697
01:04:37,159 --> 01:04:38,239
Get out of my house.
698
01:04:41,800 --> 01:04:45,119
But the loan agreement
699
01:04:45,280 --> 01:04:47,559
isn't fair to my father at all.
700
01:04:47,559 --> 01:04:50,079
There's nothing I can do. Your
father came to borrow my money.
701
01:04:50,360 --> 01:04:51,760
If you can't pay for it,
702
01:04:52,079 --> 01:04:54,199
pack your things
and leave the house.
703
01:04:55,519 --> 01:04:57,679
Sir, please.
704
01:04:58,519 --> 01:04:59,800
Don't kick us out.
705
01:05:00,239 --> 01:05:02,559
Give us another chance. I promise
706
01:05:02,719 --> 01:05:05,119
to pay you back as soon as I can.
707
01:05:05,719 --> 01:05:07,480
Get out of my house.
708
01:05:08,280 --> 01:05:09,360
Go.
709
01:05:09,360 --> 01:05:11,639
Give me another chance.
710
01:05:12,280 --> 01:05:14,280
- Don't kick us out.
- Ya.
711
01:05:16,440 --> 01:05:17,440
Ya.
712
01:05:18,960 --> 01:05:20,039
Get up.
713
01:05:28,840 --> 01:05:29,880
Father.
714
01:05:31,920 --> 01:05:33,079
Can I talk to you?
715
01:05:48,079 --> 01:05:49,280
I love her.
716
01:05:50,559 --> 01:05:53,320
Can you do this for me?
717
01:05:54,079 --> 01:05:58,280
There are plenty of fish in the sea.
Why this woman?
718
01:05:58,639 --> 01:06:00,599
She will be your burden
719
01:06:00,880 --> 01:06:02,639
if you marry her.
720
01:06:02,960 --> 01:06:04,800
You can't force love, Father.
721
01:06:05,320 --> 01:06:06,400
I love her.
722
01:06:07,199 --> 01:06:09,360
I don't want to see
someone I love suffer.
723
01:06:11,360 --> 01:06:13,119
If you don't give them
another chance,
724
01:06:13,760 --> 01:06:15,199
I will move out.
725
01:06:16,679 --> 01:06:19,159
I will help Ya's family
with my own two hands.
726
01:06:20,760 --> 01:06:23,199
How are you going to make a living?
727
01:06:23,519 --> 01:06:25,159
If you don't do what I ask,
728
01:06:25,639 --> 01:06:27,719
I'll go the distance to help her.
729
01:06:31,800 --> 01:06:34,920
Dang it. You're such an idiot.
730
01:06:52,599 --> 01:06:54,119
Why are you helping me?
731
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Well.
732
01:06:57,599 --> 01:06:59,880
I don't want to see you
and your family suffer.
733
01:07:01,159 --> 01:07:02,239
You, in particular.
734
01:07:04,599 --> 01:07:07,280
I can't stand seeing you in trouble
because of my father.
735
01:07:09,880 --> 01:07:10,920
Thank you so much.
736
01:07:11,679 --> 01:07:14,599
I promise to find money to pay your
father as soon as possible.
737
01:07:18,320 --> 01:07:19,320
Wait, Ya.
738
01:07:26,559 --> 01:07:27,559
What if I need you
739
01:07:28,679 --> 01:07:30,440
to give me a chance too?
740
01:07:32,800 --> 01:07:33,800
Can you give it to me?
741
01:07:41,239 --> 01:07:42,400
You know...
742
01:07:44,199 --> 01:07:46,760
how I feel about you, don't you?
743
01:07:49,880 --> 01:07:51,519
I might not be the man you love.
744
01:07:54,119 --> 01:07:55,599
But I'd like a chance
745
01:07:56,960 --> 01:07:58,119
to prove that
746
01:08:00,079 --> 01:08:01,400
I love you no less than him.
747
01:08:14,519 --> 01:08:15,679
I've never forgotten
748
01:08:16,119 --> 01:08:19,720
how much my family and I owe you.
749
01:08:20,960 --> 01:08:22,439
You might not believe
750
01:08:22,680 --> 01:08:25,529
that I married you out of love
751
01:08:26,399 --> 01:08:28,319
but I think I've proven it
to you by now.
752
01:08:29,399 --> 01:08:30,880
I've never left your side.
753
01:08:48,359 --> 01:08:49,479
Sir.
754
01:08:50,159 --> 01:08:51,399
Someone's here for you.
755
01:08:52,159 --> 01:08:53,199
Who?
756
01:09:20,439 --> 01:09:22,649
Didn't I tell you not to come here?
757
01:09:25,039 --> 01:09:26,039
I'm sorry.
758
01:09:27,319 --> 01:09:28,880
I need to tell you
something important.
759
01:09:36,800 --> 01:09:38,159
Is that for Thanapop's guest?
760
01:09:38,649 --> 01:09:39,680
Yes, ma'am.
761
01:09:41,960 --> 01:09:45,239
It must be something important.
They're talking in his office.
762
01:09:45,960 --> 01:09:48,399
- You should leave it here for now.
- Okay.
763
01:09:48,399 --> 01:09:49,529
Let's not bother them.
764
01:10:02,279 --> 01:10:04,239
Tej, what are you looking for?
765
01:10:05,439 --> 01:10:08,399
Nothing, I got bored in my room.
766
01:10:11,319 --> 01:10:12,319
Let's do this then.
767
01:10:14,439 --> 01:10:16,529
Come on.
Let's look at this together.
768
01:10:16,920 --> 01:10:18,800
It might jog your memory.
769
01:10:19,609 --> 01:10:20,609
Sit.
770
01:10:23,199 --> 01:10:25,649
Here. Look at these photos.
771
01:10:29,569 --> 01:10:31,479
Don't you look cute?
Do you remember?
772
01:10:40,359 --> 01:10:41,399
You know,
773
01:10:42,319 --> 01:10:43,920
I'm very happy
774
01:10:44,920 --> 01:10:46,079
that you're safe
775
01:10:46,880 --> 01:10:48,880
and back at home.
776
01:10:51,920 --> 01:10:54,609
Take good care of yourself
from now on.
777
01:10:56,359 --> 01:10:57,359
Do you know
778
01:10:57,800 --> 01:10:59,960
it was killing me
779
01:11:01,159 --> 01:11:02,840
to see you hospitalized?
780
01:11:29,239 --> 01:11:30,279
I'm not going anywhere.
781
01:11:33,399 --> 01:11:34,569
I'll stay here with you.
782
01:11:37,649 --> 01:11:39,039
That's a weird thing to say.
783
01:11:39,609 --> 01:11:41,279
We always stay together.
784
01:11:44,569 --> 01:11:45,569
This boy.
785
01:11:52,960 --> 01:11:54,079
Where's Dad?
786
01:11:57,079 --> 01:11:58,119
What did you say?
787
01:11:59,609 --> 01:12:01,359
The driver who hit Tej
788
01:12:01,800 --> 01:12:05,319
is the same person
who stole our money and drugs.
789
01:12:06,239 --> 01:12:07,720
Why didn't you tell me before?
790
01:12:08,119 --> 01:12:10,359
We could have killed him
at the hospital.
791
01:12:12,479 --> 01:12:13,569
I'm sorry.
792
01:12:17,039 --> 01:12:18,119
Have you got the goods back?
793
01:12:21,199 --> 01:12:22,199
No.
794
01:12:23,529 --> 01:12:24,760
He doesn't remember anything.
795
01:12:25,569 --> 01:12:27,800
His girlfriend says he has amnesia.
796
01:12:28,800 --> 01:12:29,960
I had to let them go.
797
01:12:31,359 --> 01:12:32,529
I've sent someone
798
01:12:33,039 --> 01:12:34,399
to keep an eye on them.
799
01:12:36,800 --> 01:12:40,079
Do you know how much
the goods are worth?
800
01:12:44,569 --> 01:12:45,880
Think about it.
801
01:12:46,529 --> 01:12:48,319
Which is worth more to me,
802
01:12:48,840 --> 01:12:50,239
the goods or your life?
803
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
Don't worry.
804
01:12:57,000 --> 01:12:58,399
My man is trailing them.
805
01:12:59,439 --> 01:13:00,680
Once we retrieve the goods,
806
01:13:02,079 --> 01:13:03,239
we'll kill them right away.
807
01:13:17,439 --> 01:13:19,039
Look how cute you were.
808
01:13:19,920 --> 01:13:21,529
Do you remember how old you were?
809
01:13:22,680 --> 01:13:23,680
No.
810
01:13:23,960 --> 01:13:28,039
Here. Didn't this guy punch you?
811
01:13:28,359 --> 01:13:29,359
What's his name?
812
01:13:29,960 --> 01:13:30,960
Aood?
813
01:13:32,680 --> 01:13:34,399
He was a bad boy.
814
01:13:35,569 --> 01:13:38,359
- I think his name was Aood.
- What are you guys doing?
815
01:13:38,880 --> 01:13:40,920
Are you guys done talking?
816
01:13:43,529 --> 01:13:44,569
Would you like some water?
817
01:13:46,609 --> 01:13:49,079
It's okay. I better leave.
818
01:13:50,279 --> 01:13:51,279
Okay.
819
01:13:56,319 --> 01:13:57,359
What are you doing?
820
01:13:57,720 --> 01:13:58,720
Look.
821
01:14:01,319 --> 01:14:04,399
Look at our son's
childhood pictures. Look.
822
01:14:04,960 --> 01:14:07,880
He was in middle school then.
823
01:14:10,199 --> 01:14:13,279
Do you remember this picture?
824
01:14:14,000 --> 01:14:16,319
You remember this, right?
825
01:14:17,609 --> 01:14:21,079
- Yes. It's at that place.
- How cute.
826
01:14:25,529 --> 01:14:28,039
Fortunetellers
are always so ambiguous.
827
01:14:28,479 --> 01:14:30,199
They are never straightforward.
828
01:14:31,239 --> 01:14:33,680
You know, I didn't understand
829
01:14:33,880 --> 01:14:36,039
- a word he said.
- Wait.
830
01:14:36,960 --> 01:14:37,960
Put these away.
831
01:14:46,609 --> 01:14:49,279
Did you understand what he said?
832
01:14:51,880 --> 01:14:52,920
Somewhat.
833
01:14:53,880 --> 01:14:54,880
Really?
834
01:15:00,359 --> 01:15:01,439
He said
835
01:15:02,159 --> 01:15:04,840
everything will return to normal
on the night of the blood moon.
836
01:15:06,569 --> 01:15:08,159
Did he mean your memory?
837
01:15:10,039 --> 01:15:11,079
Oh my goodness.
838
01:15:11,319 --> 01:15:13,609
This means your memory
won't come back
839
01:15:13,720 --> 01:15:15,439
until the moon turns red.
840
01:15:16,569 --> 01:15:18,079
I don't have any job offers too.
841
01:15:18,720 --> 01:15:20,399
We'll starve to death.
842
01:15:23,079 --> 01:15:24,239
Don't you have money?
843
01:15:25,199 --> 01:15:26,359
Of course not.
844
01:15:26,880 --> 01:15:29,119
I've spent all of your money
on the hospital bill,
845
01:15:29,119 --> 01:15:31,079
the utility bills,
and my credit card bill.
846
01:15:36,119 --> 01:15:39,119
Wat, you need to find a job
847
01:15:39,279 --> 01:15:40,720
or we'll starve to death.
848
01:16:02,439 --> 01:16:03,840
- This way. Hurry.
- This way?
849
01:16:05,760 --> 01:16:06,840
My heart's about to explode.
850
01:16:07,319 --> 01:16:08,569
It's very dangerous.
851
01:16:10,239 --> 01:16:11,359
We've made it this far.
852
01:16:11,529 --> 01:16:12,529
In order to apply for jobs,
853
01:16:12,529 --> 01:16:14,569
I need my diploma or transcript
854
01:16:14,569 --> 01:16:16,199
to submit to them.
855
01:16:16,920 --> 01:16:17,960
Let's go. Which floor is it?
856
01:16:18,399 --> 01:16:19,439
Follow me.
857
01:16:20,760 --> 01:16:21,760
Hurry.
858
01:16:23,529 --> 01:16:24,569
Wat, come on.
859
01:16:26,529 --> 01:16:27,529
This way.
860
01:16:45,960 --> 01:16:47,079
What happened here?
861
01:16:49,000 --> 01:16:50,920
Diew definitely came
to search for the goods.
862
01:16:52,079 --> 01:16:54,199
Let's find it quickly and leave.
863
01:16:55,840 --> 01:16:57,680
Search that room.
I'll search this room.
864
01:16:57,920 --> 01:16:58,920
Hurry.
865
01:17:42,039 --> 01:17:44,279
Wat.
866
01:17:45,760 --> 01:17:47,119
- Did you find it?
- No.
867
01:17:49,119 --> 01:17:50,239
I don't think it's here.
868
01:17:50,239 --> 01:17:52,529
You probably keep those important
documents at home.
869
01:17:54,279 --> 01:17:55,399
Do I have a house?
870
01:17:56,319 --> 01:17:57,319
Yes.
871
01:17:57,479 --> 01:17:59,119
I've never been there though.
872
01:17:59,800 --> 01:18:03,840
You said you and your father didn't
see eye to eye so you ran away.
873
01:18:05,920 --> 01:18:09,760
We need to go there. I can't find
a job without those documents.
874
01:18:11,119 --> 01:18:14,569
You know I can't remember anything.
I can't go back to acting.
875
01:18:15,479 --> 01:18:17,279
I don't know where your house is.
876
01:18:19,439 --> 01:18:20,479
What do we do?
877
01:18:28,359 --> 01:18:30,649
I know how to find your house.
878
01:18:36,119 --> 01:18:38,920
(Pasawat Mantanarak)
879
01:18:52,319 --> 01:18:53,319
Is it here?
880
01:19:00,119 --> 01:19:01,119
Nine...
881
01:19:01,609 --> 01:19:04,039
Look. It's the same house, 9/6.
882
01:19:09,199 --> 01:19:12,479
You've never told me
how big your house was.
883
01:19:12,840 --> 01:19:14,359
You're a rich boy.
884
01:19:15,720 --> 01:19:18,279
Why did we live such a petty life?
885
01:19:22,649 --> 01:19:23,649
Where's the bell?
886
01:19:49,960 --> 01:19:51,159
Why are you here?
887
01:19:55,680 --> 01:19:56,760
Isn't this my house?
888
01:19:57,479 --> 01:19:58,479
It used to be.
889
01:19:58,960 --> 01:20:00,399
But you moved out years ago.
890
01:20:01,000 --> 01:20:02,840
Don't come back here again.
891
01:20:03,529 --> 01:20:04,649
Wait, sir.
892
01:20:05,199 --> 01:20:06,199
Listen.
893
01:20:06,920 --> 01:20:09,039
Wat just needs to get something.
894
01:20:09,680 --> 01:20:10,880
Please let us in.
895
01:20:41,529 --> 01:20:43,159
This is all that's left
of your stuff.
896
01:20:46,039 --> 01:20:47,359
Get your things and go.
897
01:20:49,399 --> 01:20:51,439
Is this really the bedroom
of the owner's son?
898
01:20:52,279 --> 01:20:54,000
Why does it look like a rathole?
899
01:20:56,760 --> 01:20:59,279
Hey, get your things
so we can leave.
900
01:21:45,439 --> 01:21:46,880
Did I only go to school
until grade nine?
901
01:21:47,649 --> 01:21:50,680
You moved out after grade nine.
Don't you remember?
902
01:21:51,199 --> 01:21:53,000
What?
903
01:21:57,680 --> 01:21:59,199
You said you had
a bachelor in engineering.
904
01:21:59,609 --> 01:22:00,960
So you went to school
until grade nine.
905
01:22:02,079 --> 01:22:04,079
You've been lying
to the whole country, Wat.
906
01:22:05,609 --> 01:22:06,840
You should leave.
907
01:22:07,760 --> 01:22:09,840
You know how your father is.
908
01:22:43,439 --> 01:22:44,439
Wat.
909
01:22:47,479 --> 01:22:48,800
Do you need the stuff in the box?
910
01:22:49,239 --> 01:22:50,720
What else do I need? This is enough.
911
01:22:50,880 --> 01:22:53,439
Take a look first.
We're already here after all.
912
01:23:44,760 --> 01:23:46,239
Why was your last name different?
913
01:23:48,399 --> 01:23:49,399
I don't remember.
914
01:24:00,159 --> 01:24:02,000
I guess it's your stage last name.
915
01:24:10,439 --> 01:24:11,479
Is this your father?
916
01:24:26,800 --> 01:24:28,399
Go. Leave now.
917
01:24:29,079 --> 01:24:30,399
Why are you here?
918
01:24:56,039 --> 01:24:57,960
I asked, why are you here?
919
01:25:01,359 --> 01:25:02,479
Please calm down, Sunai.
920
01:25:02,649 --> 01:25:06,439
Wat just came to get
his transcript so that
921
01:25:06,439 --> 01:25:07,800
he can apply for jobs.
922
01:25:08,840 --> 01:25:10,960
- Wat.
- Why?
923
01:25:12,720 --> 01:25:14,119
Aren't you happy I'm home?
924
01:25:15,720 --> 01:25:16,920
Am I not your son?
925
01:25:18,319 --> 01:25:20,920
Are you pretending to be stupid
or you're challenging me?
926
01:25:22,239 --> 01:25:23,319
- Tell me.
- Sunai.
927
01:25:24,119 --> 01:25:25,159
Calm down, Sunai.
928
01:25:25,760 --> 01:25:28,199
Wat only came to get his stuff.
He's leaving.
929
01:25:28,800 --> 01:25:31,609
Yes, we're leaving. Don't hurt us.
930
01:25:32,319 --> 01:25:33,319
Get lost.
931
01:25:33,800 --> 01:25:35,039
Don't ever come back here.
932
01:25:35,840 --> 01:25:37,119
I don't want to see your face.
933
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
Go.
934
01:25:40,239 --> 01:25:41,840
Get moving, Wat. Wat.
935
01:25:41,840 --> 01:25:42,920
Go.
936
01:25:42,920 --> 01:25:44,920
Do you want to die? Come here.
937
01:25:45,359 --> 01:25:46,649
Wat.
938
01:25:47,569 --> 01:25:48,649
Wat.
939
01:25:55,039 --> 01:25:57,609
Hurry. Get in. Get in the car now.
940
01:26:02,319 --> 01:26:03,399
Oh my gosh.
941
01:26:15,880 --> 01:26:17,840
I thought I was going to die there.
942
01:26:18,529 --> 01:26:21,720
We just risked our lives to get
your grade-nine diploma.
943
01:26:26,319 --> 01:26:28,609
That man has tried
to kill me before.
944
01:26:30,609 --> 01:26:31,840
What are you saying?
945
01:26:33,840 --> 01:26:36,439
He tried to suffocate me with
a pillow at the hospital.
946
01:26:36,760 --> 01:26:39,319
- But I woke up first so he ran.
- Are you crazy?
947
01:26:39,319 --> 01:26:41,529
That's a hospital.
No one would dare to kill you there.
948
01:26:41,529 --> 01:26:42,920
Jinny, I'm serious.
949
01:26:43,760 --> 01:26:45,960
Didn't you see
how he just pulled out his gun?
950
01:26:46,239 --> 01:26:47,569
He's capable of murder.
951
01:26:47,720 --> 01:26:48,880
He was just threatening you.
952
01:26:49,159 --> 01:26:50,840
I wonder
953
01:26:51,039 --> 01:26:52,800
what you did to him.
954
01:26:52,960 --> 01:26:54,649
How can he hate his son that much?
955
01:26:58,569 --> 01:26:59,569
Forget it.
956
01:26:59,760 --> 01:27:01,760
You have amnesia.
You don't know a thing.
957
01:27:02,279 --> 01:27:03,649
This is a big deal, Jinny.
958
01:27:03,649 --> 01:27:06,760
We don't have to go back there
if you're scared, all right?
959
01:27:11,649 --> 01:27:13,880
Let's find something to eat.
I'm hungry.
960
01:27:20,880 --> 01:27:21,920
Tell me.
961
01:27:22,840 --> 01:27:23,920
Calm down, Sunai.
62990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.