All language subtitles for Keun Ruk Salub Chata E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,919 --> 00:00:16,239 (Switch of Fate) 2 00:01:42,439 --> 00:01:45,200 (Switch of Fate) 3 00:01:45,640 --> 00:01:46,719 I refuse to stay in this body. 4 00:01:47,920 --> 00:01:49,560 What are you doing? 5 00:01:49,719 --> 00:01:51,200 I don't know what you want. 6 00:01:51,200 --> 00:01:53,280 But stop telling me that you're Tej. 7 00:01:53,439 --> 00:01:54,439 Throw him out. 8 00:01:54,439 --> 00:01:55,599 I'm Tej. 9 00:01:55,959 --> 00:01:57,200 Tej, your friend. 10 00:01:58,280 --> 00:02:00,959 The moment we leave, they will take you 11 00:02:01,079 --> 00:02:03,400 to ask about the location of the money and the drugs. 12 00:02:03,400 --> 00:02:06,120 This isn't the first time it's happened to him. 13 00:02:06,319 --> 00:02:08,280 I'm transferring him to another hospital. 14 00:02:11,039 --> 00:02:12,240 I told you. I'm not Tej. 15 00:02:12,919 --> 00:02:14,439 I don't know any of you. 16 00:02:14,879 --> 00:02:17,370 Why didn't he recognize us? 17 00:02:17,370 --> 00:02:18,370 Mister, stop. 18 00:02:18,370 --> 00:02:20,039 Tej. 19 00:02:39,120 --> 00:02:40,159 Who is that? 20 00:02:42,159 --> 00:02:43,199 Whose body is this? 21 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 What the... 22 00:02:57,439 --> 00:02:58,560 How is this possible? 23 00:02:59,599 --> 00:03:01,000 How is this happening? 24 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 What's happened to me? 25 00:03:36,240 --> 00:03:37,319 What's going on? 26 00:03:53,759 --> 00:03:54,960 Where's my body? 27 00:04:09,840 --> 00:04:10,919 No! 28 00:04:29,360 --> 00:04:36,240 (Pasawat Mantanarak) 29 00:04:50,399 --> 00:04:55,439 (Car crash between a socialite pilot and an actor) 30 00:04:58,800 --> 00:05:02,319 (Car crash between a socialite pilot and an actor) 31 00:05:09,050 --> 00:05:14,199 ("Tej Phipatthanon", a pilot and an heir to a big exporting company...) 32 00:05:24,319 --> 00:05:27,279 (The actor assaulted the pilot) 33 00:05:27,680 --> 00:05:28,759 Assault? 34 00:05:33,480 --> 00:05:34,680 How is this happening? 35 00:05:38,680 --> 00:05:42,040 (After the actor woke up, he attacked the unconscious pilot...) 36 00:05:45,519 --> 00:05:49,439 (The police arrived at the scene and took Pasawat to accept the charges) 37 00:05:49,439 --> 00:05:51,399 (Tej Phipatthanon) 38 00:05:51,839 --> 00:05:52,839 Tej? 39 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Tej. 40 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 What's wrong? Are you in pain? 41 00:06:09,319 --> 00:06:10,319 Tej. 42 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 Who are you guys? 43 00:06:12,720 --> 00:06:14,439 Don't you remember us? 44 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 What are you talking about? 45 00:06:16,160 --> 00:06:17,959 - It's me, your mom. - Stand back. 46 00:06:18,560 --> 00:06:20,600 Tej, it's Kul. 47 00:06:20,800 --> 00:06:21,839 Do you remember me? 48 00:06:22,399 --> 00:06:23,800 I don't know any of you. 49 00:06:30,160 --> 00:06:31,439 Is this Tej's body? 50 00:06:43,959 --> 00:06:48,160 (Tej Phipatthanon, businessman and pilot) 51 00:06:58,720 --> 00:07:00,600 (Hot rich boy's luxurious cars...) 52 00:07:00,600 --> 00:07:02,399 (Tej Phipatthanon, a businessman...) 53 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 (Tej Phipatthanon, a businessman...) 54 00:07:09,720 --> 00:07:11,560 (Is he single? You need to find out.) 55 00:07:13,759 --> 00:07:15,360 Am I in a rich boy's body? 56 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Deal with Wat. 57 00:07:20,439 --> 00:07:21,439 And get rid of his body. 58 00:07:21,879 --> 00:07:22,879 Sure thing. 59 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Hello. 60 00:08:26,800 --> 00:08:28,040 I have a job for you. 61 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 I need it done now. 62 00:08:32,120 --> 00:08:33,159 Tej. 63 00:08:33,330 --> 00:08:34,330 Tej. 64 00:08:43,679 --> 00:08:45,120 - I have to go. - Tej. 65 00:08:47,879 --> 00:08:48,919 Where have you been? 66 00:08:49,360 --> 00:08:52,120 Tej, how are you doing? Are you in pain? 67 00:08:52,120 --> 00:08:54,090 I was worried sick. 68 00:08:55,519 --> 00:08:56,559 Don't be scared. 69 00:08:56,960 --> 00:08:59,159 I'm transferring you to a different hospital. 70 00:08:59,759 --> 00:09:02,480 I promise not to let anyone hurt you. 71 00:09:05,039 --> 00:09:06,039 Look at him. 72 00:09:07,879 --> 00:09:09,039 - Don't be scared. - How are you feeling? 73 00:09:12,399 --> 00:09:13,450 Are you hurt anywhere? 74 00:10:15,090 --> 00:10:16,120 What's that sound? 75 00:10:20,279 --> 00:10:22,159 Is this place haunted? 76 00:10:26,679 --> 00:10:27,799 I'm out of here. 77 00:10:41,679 --> 00:10:42,679 Are you still awake? 78 00:10:44,120 --> 00:10:45,159 I couldn't sleep. 79 00:10:45,799 --> 00:10:47,240 This house gives me the creeps. 80 00:10:47,960 --> 00:10:49,919 Come and sleep with me. 81 00:10:51,210 --> 00:10:52,210 I'm sorry. 82 00:10:52,879 --> 00:10:54,090 I can't sleep in the same room as you. 83 00:10:55,480 --> 00:10:57,799 Why? Are you afraid I might sexually assault you? 84 00:10:58,440 --> 00:11:00,799 Are you crazy? You've suddenly become conservative. 85 00:11:00,919 --> 00:11:02,639 Does this mean 86 00:11:02,759 --> 00:11:05,080 we have to sleep separately until your memory comes back? 87 00:11:13,679 --> 00:11:16,279 How about this? I have an idea. 88 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 Here. 89 00:11:50,679 --> 00:11:51,679 Go all out. 90 00:11:52,080 --> 00:11:53,759 I normally don't want you using it. 91 00:11:54,080 --> 00:11:55,679 But you need it this time. 92 00:11:57,799 --> 00:11:58,960 What's it? 93 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Do you remember now? 94 00:12:11,480 --> 00:12:13,120 I know you miss it. 95 00:12:15,759 --> 00:12:17,000 I've never done drugs. 96 00:12:17,559 --> 00:12:19,159 Try it. 97 00:12:19,320 --> 00:12:21,639 It might jog your memory. 98 00:12:21,840 --> 00:12:23,799 We need to return the goods to Diew. 99 00:12:24,679 --> 00:12:25,799 I'm not your boyfriend. 100 00:12:26,240 --> 00:12:29,240 I can't tell you the location even if I wanted to. 101 00:12:30,360 --> 00:12:32,159 Am I supposed to let them kill me? 102 00:12:32,559 --> 00:12:33,600 Jerk. 103 00:12:58,639 --> 00:13:00,919 What must I do to get the old Wat back? 104 00:13:16,639 --> 00:13:18,039 Do I need to live as this guy? 105 00:13:30,399 --> 00:13:33,399 Thank you so much for letting him stay here for another night. 106 00:13:33,960 --> 00:13:35,320 It's late 107 00:13:36,279 --> 00:13:37,799 and Tej looks exhausted. 108 00:13:39,679 --> 00:13:42,519 Tej doesn't seem to remember anything. 109 00:13:43,120 --> 00:13:44,279 What do we do about that? 110 00:13:44,679 --> 00:13:46,279 I don't know either. 111 00:13:46,559 --> 00:13:48,559 But I've informed Dr. Wicharn. 112 00:13:48,679 --> 00:13:51,679 Tomorrow, he'll examine Tej closely and send Tej for an MRI scan. 113 00:13:54,519 --> 00:13:55,600 It's all your fault, Kullani. 114 00:13:56,360 --> 00:13:57,879 You made Tej like this. 115 00:13:59,399 --> 00:14:00,799 Calm down. 116 00:14:00,919 --> 00:14:03,120 How am I supposed to calm down? 117 00:14:04,519 --> 00:14:05,919 I'm sorry. 118 00:14:06,399 --> 00:14:09,879 I promise I'll do everything I can to make sure he recovers. 119 00:14:10,879 --> 00:14:12,519 Help him while you still can. 120 00:14:13,039 --> 00:14:16,159 If you fail, you will pay for it. 121 00:14:16,960 --> 00:14:18,679 I'll stay with Tej tonight. 122 00:14:19,120 --> 00:14:20,399 You should go home. 123 00:14:21,440 --> 00:14:22,879 How can I be sure 124 00:14:23,399 --> 00:14:25,240 that nothing bad will happen to him? 125 00:14:27,600 --> 00:14:29,039 It sounds like a good idea. 126 00:14:29,200 --> 00:14:30,799 Let's go home and get some rest. 127 00:14:31,039 --> 00:14:32,240 It's late now. 128 00:14:36,759 --> 00:14:38,519 Watch Tej closely. 129 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 - Yes, Thanapop. - Let's go. 130 00:14:43,559 --> 00:14:44,559 I'll leave Tej to you. 131 00:15:16,399 --> 00:15:17,600 You should get back to work. 132 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 Kul. 133 00:15:20,799 --> 00:15:21,799 Are you sure? 134 00:15:22,639 --> 00:15:23,720 I'm fine. 135 00:15:24,879 --> 00:15:26,240 I want to be alone with Tej. 136 00:15:35,799 --> 00:15:36,799 All right. 137 00:15:38,039 --> 00:15:39,080 Let's go. 138 00:16:13,320 --> 00:16:14,759 Wait outside the room. 139 00:16:16,720 --> 00:16:17,879 I'm worried about Kul. 140 00:16:32,759 --> 00:16:33,840 Aren't you tired, Tej? 141 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Thank you for coming back. 142 00:17:04,279 --> 00:17:05,720 I can't live 143 00:17:08,039 --> 00:17:09,480 without you. 144 00:17:17,839 --> 00:17:19,000 Are you my doctor? 145 00:17:21,039 --> 00:17:22,720 Do you really not remember me? 146 00:17:25,559 --> 00:17:27,720 You look familiar. 147 00:17:29,359 --> 00:17:31,319 But my head hurts so I can't recall much. 148 00:17:37,119 --> 00:17:38,119 It's okay. 149 00:17:38,759 --> 00:17:39,920 You just woke up. 150 00:17:40,839 --> 00:17:42,440 It'll take some time to recover. 151 00:17:44,559 --> 00:17:45,960 You can 152 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 ask me anything. 153 00:17:51,799 --> 00:17:52,839 Then... 154 00:17:55,559 --> 00:17:57,240 Can you tell me about myself? 155 00:17:58,440 --> 00:18:01,200 Who am I? 156 00:18:05,650 --> 00:18:06,650 Sure. 157 00:18:33,440 --> 00:18:36,839 We took this picture when I visited you at the pilot school in Germany. 158 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Do you remember? 159 00:18:40,650 --> 00:18:41,759 Am I a pilot? 160 00:18:46,720 --> 00:18:49,039 And I've got a beautiful doctor as a girlfriend? 161 00:18:50,440 --> 00:18:51,480 Yes. 162 00:18:55,839 --> 00:18:56,960 He has a good life. 163 00:19:00,170 --> 00:19:02,359 You've chosen it yourself. 164 00:19:05,839 --> 00:19:06,839 I've chosen it? 165 00:19:07,559 --> 00:19:08,559 What do you mean? 166 00:19:10,680 --> 00:19:11,920 You love to plan stuff. 167 00:19:12,650 --> 00:19:14,920 You always have a timetable for everything. 168 00:19:16,200 --> 00:19:18,279 You're even a control freak sometimes. 169 00:19:29,319 --> 00:19:30,359 On the day of the accident, 170 00:19:31,920 --> 00:19:33,039 you proposed to me. 171 00:19:35,759 --> 00:19:36,799 But I said no. 172 00:19:38,720 --> 00:19:40,920 You drove after me and got into the accident. 173 00:19:41,839 --> 00:19:42,839 I'm sorry. 174 00:19:51,839 --> 00:19:52,890 Before the accident, 175 00:19:54,720 --> 00:19:58,359 I didn't like the fact that you were a control freak. 176 00:20:00,240 --> 00:20:01,599 We'd fight often. 177 00:20:09,410 --> 00:20:10,720 But the accident 178 00:20:11,890 --> 00:20:13,079 made me realize 179 00:20:15,200 --> 00:20:18,799 that having someone to fight with is better than being alone. 180 00:20:25,920 --> 00:20:28,480 I'm not letting you go anywhere. 181 00:20:31,920 --> 00:20:32,960 I'm sorry. 182 00:20:37,279 --> 00:20:40,359 Please don't leave again. 183 00:21:06,279 --> 00:21:07,319 You're beautiful. 184 00:21:10,890 --> 00:21:11,920 And you're a doctor. 185 00:21:16,599 --> 00:21:17,650 If I were Tej, 186 00:21:19,680 --> 00:21:21,079 I would never fight with you. 187 00:21:24,480 --> 00:21:25,799 I'd do anything for you. 188 00:21:37,960 --> 00:21:39,119 Tej. 189 00:21:39,480 --> 00:21:41,039 Now isn't the time. 190 00:21:49,839 --> 00:21:52,759 Where's my body then? 191 00:21:57,039 --> 00:21:59,039 I mean, Pasawat. 192 00:22:00,240 --> 00:22:01,400 The actor. 193 00:22:03,839 --> 00:22:06,640 How do you know the other driver's Pasawat? 194 00:22:11,519 --> 00:22:12,759 I don't know. 195 00:22:14,119 --> 00:22:17,119 I heard someone say his name when I was sleeping. 196 00:22:19,119 --> 00:22:20,119 Who? 197 00:22:23,119 --> 00:22:25,720 Did you hear him when he came to attack you? 198 00:22:28,640 --> 00:22:29,720 I guess so. 199 00:22:33,240 --> 00:22:34,279 Where's he? 200 00:23:02,279 --> 00:23:03,359 What's that noise? 201 00:23:06,240 --> 00:23:07,559 What's that noise? 202 00:23:17,079 --> 00:23:20,039 Who's being so loud in the morning? 203 00:23:29,839 --> 00:23:31,799 Dang it. Hey. 204 00:23:32,680 --> 00:23:34,079 Are you crazy? 205 00:23:34,559 --> 00:23:36,119 Why are you vacuuming in the morning? 206 00:23:38,359 --> 00:23:39,359 Hey. 207 00:23:41,119 --> 00:23:43,519 You know, I couldn't sleep last night. 208 00:23:43,680 --> 00:23:45,759 I swept the floor but it was still dusty. 209 00:23:45,759 --> 00:23:46,759 How have you been living here? 210 00:23:46,920 --> 00:23:49,759 Gosh, your condo is worse than here. 211 00:23:50,039 --> 00:23:52,440 Sometimes, you throw up on the floor without cleaning it. 212 00:23:54,400 --> 00:23:57,440 Why are you cleaning in the morning? I can't sleep. 213 00:23:58,119 --> 00:23:59,480 - Morning? - Yes. 214 00:24:00,119 --> 00:24:01,880 Look, it's almost noon. 215 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 So? 216 00:24:04,920 --> 00:24:08,400 I usually wake up at 4-5 p.m. if I don't have work. Don't you remember? 217 00:24:10,480 --> 00:24:11,920 Don't you work in the morning? 218 00:24:13,039 --> 00:24:14,079 I don't accept early jobs. 219 00:24:19,279 --> 00:24:20,400 Gosh. 220 00:24:21,920 --> 00:24:25,079 - It's too loud. - Don't you see the dust? 221 00:24:26,759 --> 00:24:28,519 If you're annoyed by the sound, 222 00:24:28,920 --> 00:24:30,599 come help me clean or I'll move out. 223 00:24:30,599 --> 00:24:31,880 Leave if you want. 224 00:24:35,480 --> 00:24:37,440 Wait, no. 225 00:24:37,559 --> 00:24:40,359 Stop. You can't go anywhere. 226 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 What do you want to do? 227 00:24:42,240 --> 00:24:43,519 You can't run away 228 00:24:43,640 --> 00:24:45,799 with the money and the drugs then leave me here to face Diew. 229 00:24:47,960 --> 00:24:49,000 Help me then. 230 00:24:50,559 --> 00:24:53,079 I will only stay here if it's clean 231 00:24:53,359 --> 00:24:54,359 and neat. 232 00:24:57,480 --> 00:24:58,680 Go and vacuum the floor. 233 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Vacuum the floor. 234 00:25:22,519 --> 00:25:23,920 It's not working. 235 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 What? 236 00:25:27,880 --> 00:25:29,200 Something's wrong with it. 237 00:25:29,359 --> 00:25:30,960 Put it down. It's dirty. 238 00:25:31,119 --> 00:25:32,319 It's full of dust. 239 00:25:32,319 --> 00:25:33,960 Do you see how dirty it is? 240 00:25:41,319 --> 00:25:42,720 - Hey. - Hey. 241 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 It's dirty. 242 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 Wait. 243 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 Wait. 244 00:25:56,960 --> 00:25:58,079 What's with you? 245 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Hold on, sir. 246 00:26:03,559 --> 00:26:04,799 I'm good to go. 247 00:26:11,240 --> 00:26:13,039 - Start sweeping. - Stay back. 248 00:26:14,559 --> 00:26:15,559 Hey. 249 00:26:23,759 --> 00:26:25,160 Oh my goodness. 250 00:26:25,839 --> 00:26:26,839 Who said you could take a break? 251 00:26:31,319 --> 00:26:32,480 Do the dishes. 252 00:26:38,519 --> 00:26:39,680 Who ate this? 253 00:26:39,960 --> 00:26:41,519 Who? Who ate this? 254 00:26:42,440 --> 00:26:43,519 Who do you think ate it? 255 00:26:51,480 --> 00:26:53,440 - Are you done? - Oh my gosh. 256 00:26:54,119 --> 00:26:56,000 - Turn it off. - Oh no. 257 00:26:56,440 --> 00:26:57,880 It's off. 258 00:27:00,720 --> 00:27:02,920 - You're all wet. - Don't touch me. 259 00:27:08,759 --> 00:27:10,559 What are you looking at? Keep working. 260 00:27:18,400 --> 00:27:20,200 I'm done, okay? 261 00:27:24,079 --> 00:27:26,200 Why do I need to live with someone like her? 262 00:27:27,839 --> 00:27:29,519 - Dang it. - What did you say? 263 00:27:29,519 --> 00:27:30,559 I heard you say something. 264 00:27:30,799 --> 00:27:34,200 I'll say it again clearly. Why do I need to live with someone like you? 265 00:27:47,200 --> 00:27:49,079 - Get the pillows. - Okay. 266 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 Here. 267 00:27:57,519 --> 00:27:59,200 This place 268 00:27:59,400 --> 00:28:02,039 has never been this clean before. 269 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 Can I jump on it once? 270 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 It feels nice. 271 00:28:12,079 --> 00:28:14,200 This is what it's like to live in a clean house. 272 00:28:16,640 --> 00:28:18,480 I'm loving your amnesia. 273 00:28:18,759 --> 00:28:19,960 It's like I've got a new boyfriend. 274 00:28:20,400 --> 00:28:22,640 - Give me a prize. - What are you talking about? 275 00:28:24,519 --> 00:28:25,960 What's wrong? 276 00:28:26,480 --> 00:28:27,839 Don't do that. It's inappropriate. 277 00:28:29,559 --> 00:28:32,799 You forgot almost everything but one thing. 278 00:28:34,519 --> 00:28:35,519 What is that thing? 279 00:28:36,200 --> 00:28:37,599 You never loved me. 280 00:28:37,799 --> 00:28:39,079 You still don't. 281 00:28:40,279 --> 00:28:41,279 It's funny, isn't it? 282 00:28:45,720 --> 00:28:46,960 How did we end up together then? 283 00:28:51,279 --> 00:28:52,319 Good. 284 00:28:53,480 --> 00:28:54,799 Beautiful, Jinny. 285 00:29:03,680 --> 00:29:05,319 Good. Focus. 286 00:29:05,519 --> 00:29:06,680 You shouldn't be chewing gum. 287 00:29:07,480 --> 00:29:08,880 Don't chew gum at the real show. 288 00:29:09,160 --> 00:29:10,400 You're posing for too long. 289 00:29:13,319 --> 00:29:14,720 Walk faster. 290 00:29:15,759 --> 00:29:16,759 Good. 291 00:29:27,920 --> 00:29:29,599 - They look good. - They do. 292 00:29:31,160 --> 00:29:32,400 Okay. 293 00:29:41,000 --> 00:29:42,599 Okay. Good job, everyone. 294 00:29:43,480 --> 00:29:45,599 Eat some food 295 00:29:45,599 --> 00:29:47,200 then get your makeup done. 296 00:29:47,200 --> 00:29:49,079 Be ready by 5 p.m. You're dismissed. 297 00:29:55,160 --> 00:29:57,640 Fiat. Wait, Fiat. 298 00:29:58,480 --> 00:30:00,640 You've booked me for five jobs in April, right? 299 00:30:02,039 --> 00:30:03,279 Are you asking for an advance payment again? 300 00:30:05,039 --> 00:30:06,759 You know what my family's going through. 301 00:30:07,240 --> 00:30:09,240 Exactly, that's why I don't want to help you. 302 00:30:09,559 --> 00:30:11,720 Your mother mortgaged the land 303 00:30:11,880 --> 00:30:13,960 and gave the money to your brother to invest 304 00:30:13,960 --> 00:30:15,000 then he lost it all. 305 00:30:15,119 --> 00:30:16,519 You got the land back 306 00:30:16,640 --> 00:30:18,400 and paid your brother's debt. 307 00:30:18,400 --> 00:30:20,240 Your mother mortgaged the land again 308 00:30:20,240 --> 00:30:22,440 and gave more money to your brother to invest 309 00:30:22,440 --> 00:30:23,559 then he lost it all. 310 00:30:23,759 --> 00:30:25,680 - How many times has it been? - Four times. 311 00:30:25,680 --> 00:30:28,200 Oh my gosh. It was a rhetorical question. 312 00:30:29,880 --> 00:30:31,119 Listen, Jinny. 313 00:30:31,359 --> 00:30:32,880 I really can't help you. 314 00:30:33,480 --> 00:30:35,799 I've found you two advertisement jobs 315 00:30:36,000 --> 00:30:37,640 and today's fashion show. 316 00:30:38,160 --> 00:30:40,440 You have six other jobs in March. 317 00:30:40,720 --> 00:30:43,759 Add it up. You owe me almost 500k already. 318 00:30:43,920 --> 00:30:46,319 Now, you're asking for an advance payment for April. 319 00:30:46,759 --> 00:30:49,960 - It's not fair for me. - It's okay. I understand. 320 00:30:50,319 --> 00:30:52,759 Thank you, Fiat. Sorry again. 321 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 I'm sorry. 322 00:30:57,240 --> 00:30:59,240 There are foreign MV and advertisement jobs. 323 00:31:00,680 --> 00:31:03,079 The audition will be difficult but I'll call you. 324 00:31:03,759 --> 00:31:04,880 Thank you, Fiat. 325 00:31:05,000 --> 00:31:08,119 Thank you so much. I'll work hard. Thank you. 326 00:31:26,359 --> 00:31:28,039 Let them seize it. 327 00:31:28,359 --> 00:31:29,599 I can't help you anymore, Mom. 328 00:31:29,839 --> 00:31:33,160 Are you crazy? Where are your brother and I supposed to live? 329 00:31:33,400 --> 00:31:34,599 Use your brain. 330 00:31:35,200 --> 00:31:37,480 I keep wondering why you only help Jo. 331 00:31:38,079 --> 00:31:39,240 You make a lot of money. 332 00:31:39,640 --> 00:31:41,319 Jo isn't successful like you. 333 00:31:41,319 --> 00:31:42,400 I need to help him. 334 00:31:43,119 --> 00:31:46,480 Don't worry. Once Jo gets on his feet, I won't bother you again. 335 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 Transfer me the money. 336 00:31:48,920 --> 00:31:50,720 Mom. 337 00:32:02,839 --> 00:32:03,839 I'm sorry. 338 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 I was just passing by. 339 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Mr. Wat. 340 00:32:13,279 --> 00:32:14,880 Just call me Wat. 341 00:32:17,839 --> 00:32:18,839 Jinny. 342 00:32:20,960 --> 00:32:22,160 Do you know my name? 343 00:32:23,759 --> 00:32:25,519 I've seen you in a few advertisements. 344 00:32:26,480 --> 00:32:27,799 I looked you up. 345 00:32:29,279 --> 00:32:31,119 You're new but quite experienced. 346 00:32:33,559 --> 00:32:36,559 How nice. A popular celebrity knows my name. 347 00:32:39,559 --> 00:32:41,359 - I'll get back to work. - Wait. 348 00:32:46,519 --> 00:32:47,519 Jinny. 349 00:32:50,799 --> 00:32:53,720 To be honest, you don't need to make sacrifices for your stupid brother. 350 00:32:58,119 --> 00:32:59,160 I'm sorry to butt in. 351 00:33:00,039 --> 00:33:01,799 But we are similar in some ways. 352 00:33:02,599 --> 00:33:06,279 Also, we've managed to leave that horrible life behind. 353 00:33:07,400 --> 00:33:08,559 Think about it. 354 00:33:12,039 --> 00:33:13,119 What do you mean? 355 00:33:15,839 --> 00:33:16,920 I mean, 356 00:33:17,920 --> 00:33:19,119 I know how you feel. 357 00:33:21,400 --> 00:33:22,480 And I like you. 358 00:33:26,079 --> 00:33:27,119 You're my type. 359 00:33:32,839 --> 00:33:35,559 If you think I'm easy... 360 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 think again. 361 00:33:42,759 --> 00:33:44,200 Why don't you think about it? 362 00:33:45,400 --> 00:33:48,680 Your brother's got arms and legs. Let him solve his problems. 363 00:33:49,319 --> 00:33:51,839 Just because he's older doesn't mean you owe him anything. 364 00:33:56,759 --> 00:33:57,759 Trust me. 365 00:33:58,720 --> 00:34:00,559 Be happy 366 00:34:01,559 --> 00:34:02,640 and love yourself. 367 00:34:04,599 --> 00:34:05,720 You'll realize 368 00:34:06,480 --> 00:34:08,679 that your brother will be just fine without you. 369 00:34:11,960 --> 00:34:13,480 I wish I could do that. 370 00:34:14,519 --> 00:34:15,639 But I can't. 371 00:34:17,239 --> 00:34:18,329 You can't? 372 00:34:19,960 --> 00:34:21,239 Of course you can. 373 00:34:26,639 --> 00:34:29,199 You can. I know you can. 374 00:34:31,880 --> 00:34:32,920 If you date me... 375 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 I'll help you. 376 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 What do you say? 377 00:34:43,079 --> 00:34:44,079 What do you say? 378 00:34:49,880 --> 00:34:52,400 You were so nice to me during the first four months. 379 00:34:52,719 --> 00:34:54,159 I even thought 380 00:34:55,000 --> 00:34:56,960 that you were the one for me. 381 00:35:04,440 --> 00:35:05,769 Let me know if you want anything. 382 00:35:10,840 --> 00:35:12,000 But... 383 00:35:14,559 --> 00:35:15,719 I'll need something in return. 384 00:35:18,559 --> 00:35:19,559 Stop it. 385 00:35:27,329 --> 00:35:28,840 After moving in with you, 386 00:35:29,769 --> 00:35:31,289 I found out you were a drug addict. 387 00:35:54,000 --> 00:35:55,199 How did I get involved 388 00:35:55,769 --> 00:35:56,769 with a drug lord? 389 00:35:57,840 --> 00:35:59,329 No one would hire you 390 00:35:59,599 --> 00:36:02,000 so you delivered drugs to those rich party animals. 391 00:36:03,719 --> 00:36:05,119 Did you do it too? 392 00:36:05,400 --> 00:36:07,559 No, I would never. 393 00:36:08,559 --> 00:36:10,599 In the end, you got me in trouble. 394 00:36:11,400 --> 00:36:12,840 I'm getting mad again. 395 00:36:21,880 --> 00:36:22,920 But one thing's strange. 396 00:36:23,960 --> 00:36:25,199 You've changed 397 00:36:26,289 --> 00:36:27,519 since the accident. 398 00:36:29,809 --> 00:36:32,039 Do you think I'm pretending to have amnesia 399 00:36:32,329 --> 00:36:34,809 - so I can run away with the goods? - Yes. 400 00:36:37,079 --> 00:36:38,599 Think whatever you want. 401 00:36:39,079 --> 00:36:42,559 But I don't know where to find the goods. 402 00:36:48,880 --> 00:36:51,519 That's right. My method might work. 403 00:36:53,519 --> 00:36:54,559 What method? 404 00:37:19,960 --> 00:37:21,039 Whose house is this? 405 00:37:21,440 --> 00:37:23,400 You'll find out soon. Let's go. 406 00:38:02,679 --> 00:38:03,679 What's up? 407 00:38:06,400 --> 00:38:07,480 Why are they there? 408 00:38:08,039 --> 00:38:09,079 I don't know. 409 00:38:09,400 --> 00:38:12,119 But people here must know something. 410 00:38:13,199 --> 00:38:15,809 Keep an eye on both of them. 411 00:38:16,480 --> 00:38:17,639 When they leave, 412 00:38:18,119 --> 00:38:21,119 see if they bring anything out with them. 413 00:38:22,239 --> 00:38:23,329 Perhaps, 414 00:38:23,769 --> 00:38:26,079 they hid the goods there. 415 00:38:26,639 --> 00:38:27,639 Yes, sir. 416 00:38:41,639 --> 00:38:43,920 Ask a question and choose a card. 417 00:38:46,880 --> 00:38:48,119 Ask a question first. 418 00:38:52,119 --> 00:38:54,289 - The money and the drugs... - Are you crazy? 419 00:38:54,599 --> 00:38:55,840 That's too much information. 420 00:38:56,599 --> 00:38:58,599 - Just call them "the goods". - Ask it yourself then. 421 00:39:01,880 --> 00:39:03,199 Where are the goods? 422 00:39:12,329 --> 00:39:13,599 You don't know the answer. 423 00:39:14,239 --> 00:39:16,639 Exactly. Why else would I be here? 424 00:39:17,000 --> 00:39:19,840 I told you this superstition won't work. 425 00:39:20,329 --> 00:39:22,960 The worst thing in your life is about to happen to you. 426 00:39:27,079 --> 00:39:29,329 See? Sit down. She's warning you. 427 00:39:33,809 --> 00:39:35,679 Your fortune is very strange. 428 00:39:36,329 --> 00:39:39,480 I've never seen anyone with this kind of fortune before. 429 00:39:42,360 --> 00:39:43,559 Choose a card. 430 00:39:57,960 --> 00:40:00,119 Here's the weirder part. 431 00:40:00,519 --> 00:40:02,079 The card suggests 432 00:40:02,480 --> 00:40:04,039 that another person 433 00:40:04,480 --> 00:40:07,000 shares the same fortune as you. 434 00:40:11,840 --> 00:40:13,400 What do you mean? 435 00:40:14,039 --> 00:40:16,639 Can you explain it more clearly? 436 00:40:17,719 --> 00:40:19,559 Your birth fortune 437 00:40:19,679 --> 00:40:23,480 is too complicated for me to read. 438 00:40:25,239 --> 00:40:26,960 Is there anyone who can read my fortune? 439 00:40:27,480 --> 00:40:29,920 There's only one person, my master. 440 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 Where's he? 441 00:40:31,400 --> 00:40:32,719 Wat, calm down. 442 00:40:34,559 --> 00:40:35,559 Tell me. 443 00:41:14,119 --> 00:41:15,119 Jinny. 444 00:41:16,559 --> 00:41:17,639 Jinny, are you done? 445 00:41:26,559 --> 00:41:27,559 Jinny. 446 00:41:34,329 --> 00:41:37,840 What took you so long? I've been waiting for two hours. 447 00:41:40,519 --> 00:41:42,119 Don't complain. 448 00:41:42,769 --> 00:41:46,289 I'm a celebrity. I have to look nice for the public. 449 00:41:47,000 --> 00:41:48,519 Are you done? Can we leave? 450 00:41:49,769 --> 00:41:50,960 - Let's go. - Wait. 451 00:41:51,559 --> 00:41:53,039 Are you sure about this? 452 00:41:54,039 --> 00:41:55,079 I need to prove something. 453 00:41:56,119 --> 00:41:58,239 You didn't use to believe in superstition. 454 00:41:58,679 --> 00:42:00,769 You used to call me silly for believing in it. 455 00:42:00,960 --> 00:42:02,079 If you were me, 456 00:42:02,559 --> 00:42:06,079 you would definitely believe in supernatural phenomena. 457 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 Let's go. 458 00:42:07,920 --> 00:42:09,920 Wait for me. 459 00:42:13,559 --> 00:42:14,639 Wait for me. 460 00:42:18,199 --> 00:42:19,289 Let's go. 461 00:42:19,480 --> 00:42:22,039 Can't you see I'm rushing? 462 00:42:23,519 --> 00:42:24,920 - Put them on in the car. - Hey. 463 00:42:25,039 --> 00:42:27,119 - No. - Put them on in the car. 464 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 - Start the engine. - Wat. 465 00:42:58,039 --> 00:43:00,639 The house is quiet. Is anyone home? 466 00:43:43,039 --> 00:43:45,639 The scan results still bother me. 467 00:43:47,599 --> 00:43:48,840 Everything looks normal. 468 00:43:49,440 --> 00:43:51,320 He doesn't have a concussion. 469 00:43:51,840 --> 00:43:53,199 No internal bleeding. 470 00:43:54,920 --> 00:43:56,960 Why can't Tej remember anything? 471 00:43:57,480 --> 00:44:00,280 Are you sure the results are correct? 472 00:44:02,079 --> 00:44:04,280 Here are the results from the first scan. 473 00:44:05,320 --> 00:44:07,079 They look just like today's results. 474 00:44:10,159 --> 00:44:12,679 Will Tej get his memory back? 475 00:44:13,760 --> 00:44:16,960 I suggest you take Tej home 476 00:44:17,360 --> 00:44:19,559 and let him be in familiar surroundings. 477 00:44:20,440 --> 00:44:22,920 Let him spend time with people he's close to 478 00:44:23,400 --> 00:44:26,440 and let him do his favorite activities. It should help. 479 00:44:32,320 --> 00:44:33,360 Guys. 480 00:44:35,719 --> 00:44:37,679 I will get his memory back. 481 00:44:40,960 --> 00:44:42,119 You better. 482 00:44:42,760 --> 00:44:44,039 Or I'll make you regret it. 483 00:44:50,280 --> 00:44:51,440 Thank you so much, Kul. 484 00:44:52,039 --> 00:44:53,039 - Goodbye. - Goodbye. 485 00:45:22,840 --> 00:45:23,880 Who are you here to see? 486 00:45:25,039 --> 00:45:26,320 Are you Master Chen? 487 00:45:26,719 --> 00:45:27,719 Yes. 488 00:45:28,280 --> 00:45:30,119 Please read my boyfriend's fortune. 489 00:45:30,360 --> 00:45:32,920 I don't read fortune on Buddhist holy days. 490 00:45:35,599 --> 00:45:36,679 Please leave. 491 00:45:37,000 --> 00:45:38,679 I have a question for you. 492 00:45:39,360 --> 00:45:40,559 I told you. 493 00:45:40,960 --> 00:45:42,480 I don't read fortune on Buddhist holy days. 494 00:45:44,679 --> 00:45:45,679 Master. 495 00:45:49,239 --> 00:45:51,039 Please. Read my fortune. 496 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Please. 497 00:46:06,039 --> 00:46:07,119 Come inside. 498 00:46:12,400 --> 00:46:13,519 Go now. 499 00:46:36,599 --> 00:46:37,599 Let's go home. 500 00:46:47,079 --> 00:46:48,360 Are you not coming with me? 501 00:46:49,360 --> 00:46:51,480 I'll head over once my shift is over. 502 00:46:54,880 --> 00:46:55,920 See you later. 503 00:46:57,440 --> 00:46:58,440 See you. 504 00:47:03,079 --> 00:47:04,079 Thanapop. 505 00:47:04,920 --> 00:47:06,360 Stop being so harsh on Kul. 506 00:47:07,079 --> 00:47:10,480 I think Kul can help Tej remember things 507 00:47:10,719 --> 00:47:11,920 faster. 508 00:47:21,199 --> 00:47:23,840 Kul, you should join us for dinner. 509 00:47:25,360 --> 00:47:26,360 All right. 510 00:47:27,199 --> 00:47:28,440 - See you. - See you. 511 00:47:42,320 --> 00:47:43,400 Are you okay? 512 00:47:44,880 --> 00:47:47,559 I can detect a behavioral change in him. 513 00:47:48,119 --> 00:47:49,920 He's a totally different person. 514 00:47:50,840 --> 00:47:54,400 I doubt it. Slowly retrieve his memory 515 00:47:54,679 --> 00:47:55,880 and he will be himself again. 516 00:47:56,440 --> 00:47:58,920 Give him supportive psychotherapy. 517 00:47:59,159 --> 00:48:00,559 Remind him bit by bit. 518 00:48:01,000 --> 00:48:03,440 Both his short-term and long-term memory will come back. 519 00:48:04,159 --> 00:48:07,320 This memory loss could be temporary. 520 00:48:07,880 --> 00:48:08,960 Don't worry. 521 00:48:50,880 --> 00:48:52,159 Let's go inside. 522 00:49:17,039 --> 00:49:18,039 Is this our house? 523 00:49:20,159 --> 00:49:21,159 Are you starting to remember? 524 00:49:24,559 --> 00:49:25,639 It's working. 525 00:49:28,159 --> 00:49:29,920 Shall we see your bedroom? 526 00:49:30,159 --> 00:49:31,679 You might remember more things. 527 00:49:32,760 --> 00:49:33,760 Let's go. 528 00:49:44,880 --> 00:49:46,199 Write down your birthday. 529 00:50:21,079 --> 00:50:22,079 That's odd. 530 00:50:23,719 --> 00:50:27,039 Your fortune is very complicated. 531 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 It's like you're living in someone else's body. 532 00:50:30,840 --> 00:50:33,239 Master, you're good. 533 00:50:33,400 --> 00:50:35,400 My boyfriend was in an accident. 534 00:50:35,639 --> 00:50:37,480 He lost his memory. 535 00:50:37,840 --> 00:50:40,159 I'm pretty much dating a stranger right now. 536 00:50:43,679 --> 00:50:44,679 Give me your palm. 537 00:50:57,920 --> 00:50:59,400 To be honest, 538 00:50:59,800 --> 00:51:01,280 you are where you belong. 539 00:51:02,880 --> 00:51:03,880 What do you mean? 540 00:51:04,440 --> 00:51:05,599 You've been 541 00:51:06,159 --> 00:51:08,079 taking the high road all your life. 542 00:51:09,159 --> 00:51:10,559 It's time 543 00:51:11,119 --> 00:51:13,840 for you to be where you belong. 544 00:51:14,719 --> 00:51:15,760 No. 545 00:51:16,239 --> 00:51:17,679 This can't be my life. 546 00:51:21,199 --> 00:51:22,239 Master. 547 00:51:22,800 --> 00:51:24,800 Can you get me back to normal? 548 00:52:01,480 --> 00:52:03,199 The stars are orbiting strangely this year. 549 00:52:06,320 --> 00:52:07,559 This phenomenon will happen again 550 00:52:07,920 --> 00:52:09,199 in 200 years. 551 00:52:12,199 --> 00:52:13,239 Are you saying 552 00:52:14,239 --> 00:52:15,639 that once this year is over... 553 00:52:18,960 --> 00:52:20,960 I still won't get my life back? 554 00:52:27,480 --> 00:52:28,480 Master. 555 00:52:28,800 --> 00:52:30,840 What must I do to get my life back? 556 00:52:34,079 --> 00:52:35,920 If you wish to fight destiny, 557 00:52:36,159 --> 00:52:37,280 your only chance 558 00:52:37,519 --> 00:52:40,320 is to act on the night of the blood moon. 559 00:52:55,800 --> 00:53:02,800 (Panacee Hospital) 560 00:53:15,840 --> 00:53:17,320 Tej went home, Sunai. 561 00:53:18,440 --> 00:53:19,440 When? 562 00:53:20,119 --> 00:53:21,159 Is he all better now? 563 00:53:22,639 --> 00:53:24,639 I hear he lost his memory. 564 00:53:24,880 --> 00:53:27,559 He needs to be in a familiar environment 565 00:53:27,920 --> 00:53:29,079 since it might bring his memory back. 566 00:53:32,800 --> 00:53:33,800 Wat. 567 00:53:34,760 --> 00:53:35,760 I'm going to kill you. 568 00:53:37,840 --> 00:53:40,239 Chart, take me to Wat's condo. 569 00:53:47,880 --> 00:53:50,400 Sunai, please remain calm. 570 00:53:51,519 --> 00:53:53,599 Tej's in bad shape. How can I remain calm? 571 00:53:54,119 --> 00:53:56,679 You raised Wat yourself. 572 00:53:57,599 --> 00:53:58,960 Can you really kill him? 573 00:54:00,519 --> 00:54:01,519 Why can't I? 574 00:54:02,440 --> 00:54:04,239 I've tried to kill him once already. 575 00:54:41,360 --> 00:54:42,559 Come on, Sunai. 576 00:54:43,199 --> 00:54:44,800 You shouldn't have done that. 577 00:54:45,960 --> 00:54:48,360 You should know how stubborn Wat is. 578 00:54:49,239 --> 00:54:50,760 What if he returns for revenge? 579 00:54:51,840 --> 00:54:52,880 What are you going to do? 580 00:54:55,760 --> 00:54:56,880 He hasn't come to me. 581 00:54:59,519 --> 00:55:01,840 Maybe he didn't see your face. 582 00:55:04,480 --> 00:55:05,599 No way. 583 00:55:06,519 --> 00:55:08,599 He pulled off my mask 584 00:55:08,599 --> 00:55:10,159 and stared at my face. 585 00:55:10,760 --> 00:55:11,840 He definitely saw me. 586 00:55:12,280 --> 00:55:13,280 It's odd. 587 00:55:14,440 --> 00:55:16,119 Why hasn't he come for revenge? 588 00:55:18,159 --> 00:55:19,280 He hasn't come back 589 00:55:19,599 --> 00:55:21,280 but he's put Tej in a living hell. 590 00:55:21,960 --> 00:55:23,119 I'll make him pay. 591 00:55:23,840 --> 00:55:24,920 No. 592 00:55:27,599 --> 00:55:28,679 I won't allow it. 593 00:55:29,320 --> 00:55:32,599 Sunai, I owe your father so much. 594 00:55:33,320 --> 00:55:35,039 You're my nephew. 595 00:55:36,280 --> 00:55:37,840 I can't let you make another mistake. 596 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 - Move. - No. 597 00:55:47,199 --> 00:55:49,199 Think about it carefully. 598 00:55:50,280 --> 00:55:52,440 Wat hates you. 599 00:55:53,400 --> 00:55:55,480 The fact that he hasn't come to you 600 00:55:55,960 --> 00:55:57,639 means he might be planning something. 601 00:55:58,639 --> 00:56:00,039 Are you going to walk into his trap? 602 00:56:06,159 --> 00:56:07,760 Isn't there anything I can do to help Tej? 603 00:56:54,679 --> 00:56:57,480 So? Do you recognize your bedroom? 604 00:57:01,280 --> 00:57:03,880 Do you recognize your beloved collection? 605 00:57:04,280 --> 00:57:06,199 It took you so long 606 00:57:06,559 --> 00:57:09,119 to find this collection. Do you remember? 607 00:57:13,679 --> 00:57:14,960 I've been wanting these. 608 00:57:23,800 --> 00:57:27,000 I mean, I wanted them so I bought them. 609 00:57:29,559 --> 00:57:31,960 You always get what you want. 610 00:57:32,480 --> 00:57:35,239 I manage to find you whatever you ask for. 611 00:57:36,440 --> 00:57:37,880 Have you always spoiled me? 612 00:57:38,280 --> 00:57:39,559 What do you ask that? 613 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 Of course. 614 00:57:42,199 --> 00:57:43,199 Listen. 615 00:57:45,559 --> 00:57:47,559 You're my life and soul. 616 00:57:49,360 --> 00:57:50,480 On the day of the accident, 617 00:57:52,920 --> 00:57:55,639 do you have any idea how scared I was? 618 00:57:58,119 --> 00:57:59,760 I can't live 619 00:58:00,840 --> 00:58:02,159 without you. 620 00:58:10,199 --> 00:58:11,239 Let's just say 621 00:58:12,280 --> 00:58:13,960 you're not allowed to drive anymore. 622 00:58:14,159 --> 00:58:16,679 Take my driver if you want to go anywhere. 623 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 No, I like to drive. 624 00:58:20,559 --> 00:58:23,519 How can I trust that you won't get into another accident? 625 00:58:24,159 --> 00:58:27,239 Please let me drive. I promise to be careful. 626 00:58:28,599 --> 00:58:31,079 You said you've always spoiled me. 627 00:58:33,840 --> 00:58:36,519 Don't worry. I'll go with him. 628 00:58:44,440 --> 00:58:46,119 All right then. 629 00:58:48,800 --> 00:58:51,519 We should let him rest. 630 00:58:52,480 --> 00:58:53,760 - Okay. - Get some rest. 631 00:59:35,079 --> 00:59:36,840 How can the world be so unfair? 632 00:59:38,159 --> 00:59:39,400 You've got everything. 633 00:59:40,639 --> 00:59:44,559 I had to think over and over again before buying a watch worth 500k. 634 00:59:45,199 --> 00:59:48,559 Yours are worth at least one million baht each. 635 00:59:52,159 --> 00:59:53,960 But they're mine now. 636 01:00:21,320 --> 01:00:22,320 Excuse me, Captain. 637 01:00:23,559 --> 01:00:25,199 Captain, look at this. 638 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 This celebrity must be a troublemaker. 639 01:00:27,480 --> 01:00:28,599 I asked him to sign his name. 640 01:00:28,840 --> 01:00:29,920 His name is Pasawat 641 01:00:30,039 --> 01:00:32,440 but he signed someone else's name. Shall we lock him up for good? 642 01:00:36,239 --> 01:00:38,880 (Signature: Tej Phipatthanon) 643 01:01:00,199 --> 01:01:02,320 Go talk to him if you want. 644 01:01:06,119 --> 01:01:07,119 No. 645 01:01:09,599 --> 01:01:12,039 I can't stand to see his behavioral change. 646 01:01:13,639 --> 01:01:15,559 Did you not see him at the hospital? 647 01:01:17,559 --> 01:01:19,280 Tej would never swear. 648 01:01:20,920 --> 01:01:22,280 Give him some time. 649 01:01:22,880 --> 01:01:24,920 Let him stay home for a while. 650 01:01:25,559 --> 01:01:29,159 His memory will probably come back soon. 651 01:01:30,440 --> 01:01:31,679 Don't worry. 652 01:01:33,559 --> 01:01:35,079 How can I not worry? 653 01:01:35,280 --> 01:01:36,360 Look at our son. 654 01:01:37,159 --> 01:01:38,719 He's my only son. 655 01:01:39,559 --> 01:01:41,719 Tej is my everything. 656 01:01:42,519 --> 01:01:45,000 He's the only person who truly loves me. 657 01:01:46,920 --> 01:01:48,760 Stop saying that. 658 01:01:49,400 --> 01:01:53,039 All this time, I've tried to do the best I can. 659 01:01:53,320 --> 01:01:54,360 You know that. 660 01:02:03,360 --> 01:02:06,679 (Year 1992) 661 01:02:10,360 --> 01:02:14,599 (Notice Of Seizure) 662 01:02:25,880 --> 01:02:27,920 - No, don't do this. - Let go. 663 01:02:27,920 --> 01:02:29,280 - Dad. Mom. - Let go. 664 01:02:29,280 --> 01:02:31,000 - What's happening? - No. 665 01:02:31,119 --> 01:02:34,159 - Your dad's trying to kill himself. - Dad. 666 01:02:34,159 --> 01:02:35,679 No. 667 01:02:38,320 --> 01:02:39,519 Dad. Mom. 668 01:02:40,599 --> 01:02:42,199 What's going on? 669 01:02:43,719 --> 01:02:45,079 Let me kill myself. 670 01:02:46,119 --> 01:02:47,199 I'm a horrible father. 671 01:02:48,079 --> 01:02:49,960 My business has gone bankrupt 672 01:02:50,559 --> 01:02:51,920 and I can't pay off the debt. 673 01:02:52,639 --> 01:02:54,239 They're seizing our house. 674 01:02:56,079 --> 01:02:57,400 How are we supposed to live 675 01:02:57,559 --> 01:02:59,519 without you? 676 01:03:00,800 --> 01:03:01,800 The debt won't disappear 677 01:03:02,719 --> 01:03:04,480 unless I die. 678 01:03:05,840 --> 01:03:09,000 Both of you will live a tougher life than this. 679 01:03:13,360 --> 01:03:14,360 All right then. 680 01:03:15,639 --> 01:03:17,320 I'll die with you. 681 01:03:17,599 --> 01:03:18,960 - Give me the gun. - No, Mom. 682 01:03:18,960 --> 01:03:20,800 - No, Mom. - Give me the gun. 683 01:03:21,199 --> 01:03:23,400 Mom, don't do this. 684 01:03:28,400 --> 01:03:31,280 My graduation is only a semester away. 685 01:03:32,519 --> 01:03:34,960 I'll work hard and make money. 686 01:03:35,840 --> 01:03:37,480 Please wait for me. 687 01:03:41,480 --> 01:03:42,719 It's pointless. 688 01:03:45,320 --> 01:03:48,000 We've asked to delay the payment many times already. 689 01:03:49,679 --> 01:03:51,320 They won't wait anymore. 690 01:03:56,519 --> 01:03:58,480 I'll talk to the creditor. 691 01:03:58,840 --> 01:03:59,880 No. 692 01:04:00,719 --> 01:04:02,960 Please, let me try. 693 01:04:05,039 --> 01:04:06,840 - Ya. - Ya. 694 01:04:19,239 --> 01:04:20,239 Honey. 695 01:04:31,239 --> 01:04:34,280 Your father has delayed the payment for a year, 696 01:04:34,519 --> 01:04:35,920 not just a few months. 697 01:04:37,159 --> 01:04:38,239 Get out of my house. 698 01:04:41,800 --> 01:04:45,119 But the loan agreement 699 01:04:45,280 --> 01:04:47,559 isn't fair to my father at all. 700 01:04:47,559 --> 01:04:50,079 There's nothing I can do. Your father came to borrow my money. 701 01:04:50,360 --> 01:04:51,760 If you can't pay for it, 702 01:04:52,079 --> 01:04:54,199 pack your things and leave the house. 703 01:04:55,519 --> 01:04:57,679 Sir, please. 704 01:04:58,519 --> 01:04:59,800 Don't kick us out. 705 01:05:00,239 --> 01:05:02,559 Give us another chance. I promise 706 01:05:02,719 --> 01:05:05,119 to pay you back as soon as I can. 707 01:05:05,719 --> 01:05:07,480 Get out of my house. 708 01:05:08,280 --> 01:05:09,360 Go. 709 01:05:09,360 --> 01:05:11,639 Give me another chance. 710 01:05:12,280 --> 01:05:14,280 - Don't kick us out. - Ya. 711 01:05:16,440 --> 01:05:17,440 Ya. 712 01:05:18,960 --> 01:05:20,039 Get up. 713 01:05:28,840 --> 01:05:29,880 Father. 714 01:05:31,920 --> 01:05:33,079 Can I talk to you? 715 01:05:48,079 --> 01:05:49,280 I love her. 716 01:05:50,559 --> 01:05:53,320 Can you do this for me? 717 01:05:54,079 --> 01:05:58,280 There are plenty of fish in the sea. Why this woman? 718 01:05:58,639 --> 01:06:00,599 She will be your burden 719 01:06:00,880 --> 01:06:02,639 if you marry her. 720 01:06:02,960 --> 01:06:04,800 You can't force love, Father. 721 01:06:05,320 --> 01:06:06,400 I love her. 722 01:06:07,199 --> 01:06:09,360 I don't want to see someone I love suffer. 723 01:06:11,360 --> 01:06:13,119 If you don't give them another chance, 724 01:06:13,760 --> 01:06:15,199 I will move out. 725 01:06:16,679 --> 01:06:19,159 I will help Ya's family with my own two hands. 726 01:06:20,760 --> 01:06:23,199 How are you going to make a living? 727 01:06:23,519 --> 01:06:25,159 If you don't do what I ask, 728 01:06:25,639 --> 01:06:27,719 I'll go the distance to help her. 729 01:06:31,800 --> 01:06:34,920 Dang it. You're such an idiot. 730 01:06:52,599 --> 01:06:54,119 Why are you helping me? 731 01:06:55,800 --> 01:06:56,800 Well. 732 01:06:57,599 --> 01:06:59,880 I don't want to see you and your family suffer. 733 01:07:01,159 --> 01:07:02,239 You, in particular. 734 01:07:04,599 --> 01:07:07,280 I can't stand seeing you in trouble because of my father. 735 01:07:09,880 --> 01:07:10,920 Thank you so much. 736 01:07:11,679 --> 01:07:14,599 I promise to find money to pay your father as soon as possible. 737 01:07:18,320 --> 01:07:19,320 Wait, Ya. 738 01:07:26,559 --> 01:07:27,559 What if I need you 739 01:07:28,679 --> 01:07:30,440 to give me a chance too? 740 01:07:32,800 --> 01:07:33,800 Can you give it to me? 741 01:07:41,239 --> 01:07:42,400 You know... 742 01:07:44,199 --> 01:07:46,760 how I feel about you, don't you? 743 01:07:49,880 --> 01:07:51,519 I might not be the man you love. 744 01:07:54,119 --> 01:07:55,599 But I'd like a chance 745 01:07:56,960 --> 01:07:58,119 to prove that 746 01:08:00,079 --> 01:08:01,400 I love you no less than him. 747 01:08:14,519 --> 01:08:15,679 I've never forgotten 748 01:08:16,119 --> 01:08:19,720 how much my family and I owe you. 749 01:08:20,960 --> 01:08:22,439 You might not believe 750 01:08:22,680 --> 01:08:25,529 that I married you out of love 751 01:08:26,399 --> 01:08:28,319 but I think I've proven it to you by now. 752 01:08:29,399 --> 01:08:30,880 I've never left your side. 753 01:08:48,359 --> 01:08:49,479 Sir. 754 01:08:50,159 --> 01:08:51,399 Someone's here for you. 755 01:08:52,159 --> 01:08:53,199 Who? 756 01:09:20,439 --> 01:09:22,649 Didn't I tell you not to come here? 757 01:09:25,039 --> 01:09:26,039 I'm sorry. 758 01:09:27,319 --> 01:09:28,880 I need to tell you something important. 759 01:09:36,800 --> 01:09:38,159 Is that for Thanapop's guest? 760 01:09:38,649 --> 01:09:39,680 Yes, ma'am. 761 01:09:41,960 --> 01:09:45,239 It must be something important. They're talking in his office. 762 01:09:45,960 --> 01:09:48,399 - You should leave it here for now. - Okay. 763 01:09:48,399 --> 01:09:49,529 Let's not bother them. 764 01:10:02,279 --> 01:10:04,239 Tej, what are you looking for? 765 01:10:05,439 --> 01:10:08,399 Nothing, I got bored in my room. 766 01:10:11,319 --> 01:10:12,319 Let's do this then. 767 01:10:14,439 --> 01:10:16,529 Come on. Let's look at this together. 768 01:10:16,920 --> 01:10:18,800 It might jog your memory. 769 01:10:19,609 --> 01:10:20,609 Sit. 770 01:10:23,199 --> 01:10:25,649 Here. Look at these photos. 771 01:10:29,569 --> 01:10:31,479 Don't you look cute? Do you remember? 772 01:10:40,359 --> 01:10:41,399 You know, 773 01:10:42,319 --> 01:10:43,920 I'm very happy 774 01:10:44,920 --> 01:10:46,079 that you're safe 775 01:10:46,880 --> 01:10:48,880 and back at home. 776 01:10:51,920 --> 01:10:54,609 Take good care of yourself from now on. 777 01:10:56,359 --> 01:10:57,359 Do you know 778 01:10:57,800 --> 01:10:59,960 it was killing me 779 01:11:01,159 --> 01:11:02,840 to see you hospitalized? 780 01:11:29,239 --> 01:11:30,279 I'm not going anywhere. 781 01:11:33,399 --> 01:11:34,569 I'll stay here with you. 782 01:11:37,649 --> 01:11:39,039 That's a weird thing to say. 783 01:11:39,609 --> 01:11:41,279 We always stay together. 784 01:11:44,569 --> 01:11:45,569 This boy. 785 01:11:52,960 --> 01:11:54,079 Where's Dad? 786 01:11:57,079 --> 01:11:58,119 What did you say? 787 01:11:59,609 --> 01:12:01,359 The driver who hit Tej 788 01:12:01,800 --> 01:12:05,319 is the same person who stole our money and drugs. 789 01:12:06,239 --> 01:12:07,720 Why didn't you tell me before? 790 01:12:08,119 --> 01:12:10,359 We could have killed him at the hospital. 791 01:12:12,479 --> 01:12:13,569 I'm sorry. 792 01:12:17,039 --> 01:12:18,119 Have you got the goods back? 793 01:12:21,199 --> 01:12:22,199 No. 794 01:12:23,529 --> 01:12:24,760 He doesn't remember anything. 795 01:12:25,569 --> 01:12:27,800 His girlfriend says he has amnesia. 796 01:12:28,800 --> 01:12:29,960 I had to let them go. 797 01:12:31,359 --> 01:12:32,529 I've sent someone 798 01:12:33,039 --> 01:12:34,399 to keep an eye on them. 799 01:12:36,800 --> 01:12:40,079 Do you know how much the goods are worth? 800 01:12:44,569 --> 01:12:45,880 Think about it. 801 01:12:46,529 --> 01:12:48,319 Which is worth more to me, 802 01:12:48,840 --> 01:12:50,239 the goods or your life? 803 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 Don't worry. 804 01:12:57,000 --> 01:12:58,399 My man is trailing them. 805 01:12:59,439 --> 01:13:00,680 Once we retrieve the goods, 806 01:13:02,079 --> 01:13:03,239 we'll kill them right away. 807 01:13:17,439 --> 01:13:19,039 Look how cute you were. 808 01:13:19,920 --> 01:13:21,529 Do you remember how old you were? 809 01:13:22,680 --> 01:13:23,680 No. 810 01:13:23,960 --> 01:13:28,039 Here. Didn't this guy punch you? 811 01:13:28,359 --> 01:13:29,359 What's his name? 812 01:13:29,960 --> 01:13:30,960 Aood? 813 01:13:32,680 --> 01:13:34,399 He was a bad boy. 814 01:13:35,569 --> 01:13:38,359 - I think his name was Aood. - What are you guys doing? 815 01:13:38,880 --> 01:13:40,920 Are you guys done talking? 816 01:13:43,529 --> 01:13:44,569 Would you like some water? 817 01:13:46,609 --> 01:13:49,079 It's okay. I better leave. 818 01:13:50,279 --> 01:13:51,279 Okay. 819 01:13:56,319 --> 01:13:57,359 What are you doing? 820 01:13:57,720 --> 01:13:58,720 Look. 821 01:14:01,319 --> 01:14:04,399 Look at our son's childhood pictures. Look. 822 01:14:04,960 --> 01:14:07,880 He was in middle school then. 823 01:14:10,199 --> 01:14:13,279 Do you remember this picture? 824 01:14:14,000 --> 01:14:16,319 You remember this, right? 825 01:14:17,609 --> 01:14:21,079 - Yes. It's at that place. - How cute. 826 01:14:25,529 --> 01:14:28,039 Fortunetellers are always so ambiguous. 827 01:14:28,479 --> 01:14:30,199 They are never straightforward. 828 01:14:31,239 --> 01:14:33,680 You know, I didn't understand 829 01:14:33,880 --> 01:14:36,039 - a word he said. - Wait. 830 01:14:36,960 --> 01:14:37,960 Put these away. 831 01:14:46,609 --> 01:14:49,279 Did you understand what he said? 832 01:14:51,880 --> 01:14:52,920 Somewhat. 833 01:14:53,880 --> 01:14:54,880 Really? 834 01:15:00,359 --> 01:15:01,439 He said 835 01:15:02,159 --> 01:15:04,840 everything will return to normal on the night of the blood moon. 836 01:15:06,569 --> 01:15:08,159 Did he mean your memory? 837 01:15:10,039 --> 01:15:11,079 Oh my goodness. 838 01:15:11,319 --> 01:15:13,609 This means your memory won't come back 839 01:15:13,720 --> 01:15:15,439 until the moon turns red. 840 01:15:16,569 --> 01:15:18,079 I don't have any job offers too. 841 01:15:18,720 --> 01:15:20,399 We'll starve to death. 842 01:15:23,079 --> 01:15:24,239 Don't you have money? 843 01:15:25,199 --> 01:15:26,359 Of course not. 844 01:15:26,880 --> 01:15:29,119 I've spent all of your money on the hospital bill, 845 01:15:29,119 --> 01:15:31,079 the utility bills, and my credit card bill. 846 01:15:36,119 --> 01:15:39,119 Wat, you need to find a job 847 01:15:39,279 --> 01:15:40,720 or we'll starve to death. 848 01:16:02,439 --> 01:16:03,840 - This way. Hurry. - This way? 849 01:16:05,760 --> 01:16:06,840 My heart's about to explode. 850 01:16:07,319 --> 01:16:08,569 It's very dangerous. 851 01:16:10,239 --> 01:16:11,359 We've made it this far. 852 01:16:11,529 --> 01:16:12,529 In order to apply for jobs, 853 01:16:12,529 --> 01:16:14,569 I need my diploma or transcript 854 01:16:14,569 --> 01:16:16,199 to submit to them. 855 01:16:16,920 --> 01:16:17,960 Let's go. Which floor is it? 856 01:16:18,399 --> 01:16:19,439 Follow me. 857 01:16:20,760 --> 01:16:21,760 Hurry. 858 01:16:23,529 --> 01:16:24,569 Wat, come on. 859 01:16:26,529 --> 01:16:27,529 This way. 860 01:16:45,960 --> 01:16:47,079 What happened here? 861 01:16:49,000 --> 01:16:50,920 Diew definitely came to search for the goods. 862 01:16:52,079 --> 01:16:54,199 Let's find it quickly and leave. 863 01:16:55,840 --> 01:16:57,680 Search that room. I'll search this room. 864 01:16:57,920 --> 01:16:58,920 Hurry. 865 01:17:42,039 --> 01:17:44,279 Wat. 866 01:17:45,760 --> 01:17:47,119 - Did you find it? - No. 867 01:17:49,119 --> 01:17:50,239 I don't think it's here. 868 01:17:50,239 --> 01:17:52,529 You probably keep those important documents at home. 869 01:17:54,279 --> 01:17:55,399 Do I have a house? 870 01:17:56,319 --> 01:17:57,319 Yes. 871 01:17:57,479 --> 01:17:59,119 I've never been there though. 872 01:17:59,800 --> 01:18:03,840 You said you and your father didn't see eye to eye so you ran away. 873 01:18:05,920 --> 01:18:09,760 We need to go there. I can't find a job without those documents. 874 01:18:11,119 --> 01:18:14,569 You know I can't remember anything. I can't go back to acting. 875 01:18:15,479 --> 01:18:17,279 I don't know where your house is. 876 01:18:19,439 --> 01:18:20,479 What do we do? 877 01:18:28,359 --> 01:18:30,649 I know how to find your house. 878 01:18:36,119 --> 01:18:38,920 (Pasawat Mantanarak) 879 01:18:52,319 --> 01:18:53,319 Is it here? 880 01:19:00,119 --> 01:19:01,119 Nine... 881 01:19:01,609 --> 01:19:04,039 Look. It's the same house, 9/6. 882 01:19:09,199 --> 01:19:12,479 You've never told me how big your house was. 883 01:19:12,840 --> 01:19:14,359 You're a rich boy. 884 01:19:15,720 --> 01:19:18,279 Why did we live such a petty life? 885 01:19:22,649 --> 01:19:23,649 Where's the bell? 886 01:19:49,960 --> 01:19:51,159 Why are you here? 887 01:19:55,680 --> 01:19:56,760 Isn't this my house? 888 01:19:57,479 --> 01:19:58,479 It used to be. 889 01:19:58,960 --> 01:20:00,399 But you moved out years ago. 890 01:20:01,000 --> 01:20:02,840 Don't come back here again. 891 01:20:03,529 --> 01:20:04,649 Wait, sir. 892 01:20:05,199 --> 01:20:06,199 Listen. 893 01:20:06,920 --> 01:20:09,039 Wat just needs to get something. 894 01:20:09,680 --> 01:20:10,880 Please let us in. 895 01:20:41,529 --> 01:20:43,159 This is all that's left of your stuff. 896 01:20:46,039 --> 01:20:47,359 Get your things and go. 897 01:20:49,399 --> 01:20:51,439 Is this really the bedroom of the owner's son? 898 01:20:52,279 --> 01:20:54,000 Why does it look like a rathole? 899 01:20:56,760 --> 01:20:59,279 Hey, get your things so we can leave. 900 01:21:45,439 --> 01:21:46,880 Did I only go to school until grade nine? 901 01:21:47,649 --> 01:21:50,680 You moved out after grade nine. Don't you remember? 902 01:21:51,199 --> 01:21:53,000 What? 903 01:21:57,680 --> 01:21:59,199 You said you had a bachelor in engineering. 904 01:21:59,609 --> 01:22:00,960 So you went to school until grade nine. 905 01:22:02,079 --> 01:22:04,079 You've been lying to the whole country, Wat. 906 01:22:05,609 --> 01:22:06,840 You should leave. 907 01:22:07,760 --> 01:22:09,840 You know how your father is. 908 01:22:43,439 --> 01:22:44,439 Wat. 909 01:22:47,479 --> 01:22:48,800 Do you need the stuff in the box? 910 01:22:49,239 --> 01:22:50,720 What else do I need? This is enough. 911 01:22:50,880 --> 01:22:53,439 Take a look first. We're already here after all. 912 01:23:44,760 --> 01:23:46,239 Why was your last name different? 913 01:23:48,399 --> 01:23:49,399 I don't remember. 914 01:24:00,159 --> 01:24:02,000 I guess it's your stage last name. 915 01:24:10,439 --> 01:24:11,479 Is this your father? 916 01:24:26,800 --> 01:24:28,399 Go. Leave now. 917 01:24:29,079 --> 01:24:30,399 Why are you here? 918 01:24:56,039 --> 01:24:57,960 I asked, why are you here? 919 01:25:01,359 --> 01:25:02,479 Please calm down, Sunai. 920 01:25:02,649 --> 01:25:06,439 Wat just came to get his transcript so that 921 01:25:06,439 --> 01:25:07,800 he can apply for jobs. 922 01:25:08,840 --> 01:25:10,960 - Wat. - Why? 923 01:25:12,720 --> 01:25:14,119 Aren't you happy I'm home? 924 01:25:15,720 --> 01:25:16,920 Am I not your son? 925 01:25:18,319 --> 01:25:20,920 Are you pretending to be stupid or you're challenging me? 926 01:25:22,239 --> 01:25:23,319 - Tell me. - Sunai. 927 01:25:24,119 --> 01:25:25,159 Calm down, Sunai. 928 01:25:25,760 --> 01:25:28,199 Wat only came to get his stuff. He's leaving. 929 01:25:28,800 --> 01:25:31,609 Yes, we're leaving. Don't hurt us. 930 01:25:32,319 --> 01:25:33,319 Get lost. 931 01:25:33,800 --> 01:25:35,039 Don't ever come back here. 932 01:25:35,840 --> 01:25:37,119 I don't want to see your face. 933 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Go. 934 01:25:40,239 --> 01:25:41,840 Get moving, Wat. Wat. 935 01:25:41,840 --> 01:25:42,920 Go. 936 01:25:42,920 --> 01:25:44,920 Do you want to die? Come here. 937 01:25:45,359 --> 01:25:46,649 Wat. 938 01:25:47,569 --> 01:25:48,649 Wat. 939 01:25:55,039 --> 01:25:57,609 Hurry. Get in. Get in the car now. 940 01:26:02,319 --> 01:26:03,399 Oh my gosh. 941 01:26:15,880 --> 01:26:17,840 I thought I was going to die there. 942 01:26:18,529 --> 01:26:21,720 We just risked our lives to get your grade-nine diploma. 943 01:26:26,319 --> 01:26:28,609 That man has tried to kill me before. 944 01:26:30,609 --> 01:26:31,840 What are you saying? 945 01:26:33,840 --> 01:26:36,439 He tried to suffocate me with a pillow at the hospital. 946 01:26:36,760 --> 01:26:39,319 - But I woke up first so he ran. - Are you crazy? 947 01:26:39,319 --> 01:26:41,529 That's a hospital. No one would dare to kill you there. 948 01:26:41,529 --> 01:26:42,920 Jinny, I'm serious. 949 01:26:43,760 --> 01:26:45,960 Didn't you see how he just pulled out his gun? 950 01:26:46,239 --> 01:26:47,569 He's capable of murder. 951 01:26:47,720 --> 01:26:48,880 He was just threatening you. 952 01:26:49,159 --> 01:26:50,840 I wonder 953 01:26:51,039 --> 01:26:52,800 what you did to him. 954 01:26:52,960 --> 01:26:54,649 How can he hate his son that much? 955 01:26:58,569 --> 01:26:59,569 Forget it. 956 01:26:59,760 --> 01:27:01,760 You have amnesia. You don't know a thing. 957 01:27:02,279 --> 01:27:03,649 This is a big deal, Jinny. 958 01:27:03,649 --> 01:27:06,760 We don't have to go back there if you're scared, all right? 959 01:27:11,649 --> 01:27:13,880 Let's find something to eat. I'm hungry. 960 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 Tell me. 961 01:27:22,840 --> 01:27:23,920 Calm down, Sunai. 62990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.