All language subtitles for Horrid Henry s03e19 New Shoes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,280 [theme music playing] 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,560 ♪ It's not easy being me ♪ 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,480 ♪ Wash your face And brush your hair ♪ 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,640 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,160 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,880 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:21,200 --> 00:00:24,120 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,160 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,920 ♪ Nah, nah, nah Nah, nah, ney ♪ 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,920 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,600 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,360 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:43,920 --> 00:00:47,760 And so, let's all give a warm class welcome to Nicola. 15 00:00:47,960 --> 00:00:50,000 Who's joining us today. 16 00:00:50,240 --> 00:00:54,560 Now then, I need a volunteer to be Nicola's new best friend for the day. 17 00:00:54,760 --> 00:00:56,560 [snoring] 18 00:00:57,400 --> 00:00:58,200 Henry! 19 00:00:58,920 --> 00:01:00,640 [giggling] 20 00:01:03,880 --> 00:01:08,400 Henry? You want Henry, to be your new best friend, Nicola? 21 00:01:10,480 --> 00:01:12,920 Well...Why not? 22 00:01:14,360 --> 00:01:16,640 [screams] No! 23 00:01:22,440 --> 00:01:24,640 Henry's got a girlfriend, pass it on. 24 00:01:24,800 --> 00:01:25,920 [yawning] 25 00:01:26,640 --> 00:01:30,400 Like, Henry's got a girlfriend, pass it on, like. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,400 [yawn] 27 00:01:32,680 --> 00:01:34,440 Yeah, pass it on. 28 00:01:34,680 --> 00:01:36,400 Pass what on? 29 00:01:36,680 --> 00:01:38,160 Henry's got a girlfriend. 30 00:01:38,280 --> 00:01:40,560 Henry's got a girlfriend. 31 00:01:40,760 --> 00:01:45,640 Thanks William, I am Henry. And she's not my girlfriend. 32 00:01:45,840 --> 00:01:47,680 [crying] 33 00:01:51,600 --> 00:01:55,080 Just my luck, to end up with someone nice. 34 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 [disgusted] Nice Nicola 35 00:01:57,560 --> 00:02:02,360 -How are you getting on Nicola? -Henry is being really nice to me. 36 00:02:02,440 --> 00:02:06,680 Good, well, let's make sure it stays like that, shall we, Henry. 37 00:02:07,880 --> 00:02:11,240 Why did you say that? I haven't been nice to you. 38 00:02:11,320 --> 00:02:14,600 Not yet Henry, but you will be. 39 00:02:15,280 --> 00:02:17,120 What does that mean? 40 00:02:17,920 --> 00:02:20,000 [exclaiming] 41 00:02:24,480 --> 00:02:29,120 -Hi Guys! -Hey Henry. Um Henry? 42 00:02:29,840 --> 00:02:34,520 This is boys only Nicola. Don't you wanna go and play with the girls? 43 00:02:34,600 --> 00:02:37,480 No thank you, I don't like skipping. 44 00:02:41,320 --> 00:02:46,160 -Oh, right. Shall we play a game then? -Oh, yes! Hide and seek. 45 00:02:46,480 --> 00:02:51,120 -You all hide, and I'll come and find you. -Okay, come on guys. 46 00:02:51,280 --> 00:02:54,120 One, two, three... 47 00:03:11,600 --> 00:03:13,840 She'll never find us here. 48 00:03:17,040 --> 00:03:22,520 -Boy, it's really smelly here. -Yeah! These bins really stink. 49 00:03:22,760 --> 00:03:25,000 Well, it was your idea to play hide and seek! 50 00:03:25,600 --> 00:03:29,640 Yeah, but it wasn't my idea to hide behind the smelliest bins in the world! 51 00:03:29,800 --> 00:03:32,440 At least she'll never find us here. 52 00:03:32,960 --> 00:03:35,320 [bells] 53 00:03:43,920 --> 00:03:46,480 [distant chattering] 54 00:03:49,200 --> 00:03:52,880 Settle down now. Where's Henry? 55 00:03:53,040 --> 00:03:56,000 -He's hiding, Miss. -Hiding? Where? 56 00:03:56,200 --> 00:03:58,480 Behind the bins in the playground, Miss. 57 00:03:58,560 --> 00:04:00,920 And why is he doing that? 58 00:04:01,080 --> 00:04:04,000 I think it's because he hasn't done his homework, Miss. 59 00:04:04,360 --> 00:04:06,000 Well, there's a surprise. 60 00:04:06,080 --> 00:04:09,440 And he's frightened of what you might do to him, when you find out, Miss. 61 00:04:09,560 --> 00:04:12,040 Well, at least he's learned something. 62 00:04:12,160 --> 00:04:16,320 Margaret, go and get Henry from behind the bins in the playground. 63 00:04:16,400 --> 00:04:18,120 With pleasure, Miss. 64 00:04:18,680 --> 00:04:21,160 -Please, Miss... -What is it, Nicola? 65 00:04:21,240 --> 00:04:24,440 -What about the others, Miss? -Others? What others? 66 00:04:24,520 --> 00:04:27,680 Ralph, Bert and Al, Miss. 67 00:04:29,440 --> 00:04:31,920 Susan, go and get the others! 68 00:04:32,080 --> 00:04:35,240 Oh yeah, with pleasure, Miss. 69 00:04:39,120 --> 00:04:42,640 -Do you think break time's over yet? -Nah, we'd know if it was. 70 00:04:42,800 --> 00:04:45,120 -How would we know, Henry? -It would be really quiet. 71 00:04:45,200 --> 00:04:49,200 -It's really quiet now, Henry. -Ha! Found you! 72 00:04:50,360 --> 00:04:52,600 Yeah! Found you! 73 00:04:54,000 --> 00:04:58,280 As Henry will be spending most of his lunch break in detention... 74 00:04:58,600 --> 00:05:01,600 Let's see if we can find someone else to look after you. 75 00:05:09,640 --> 00:05:12,680 So, Nicola, do you like making daisy chains? 76 00:05:12,920 --> 00:05:16,560 I love making daisy chains. 77 00:05:16,760 --> 00:05:21,440 I'm making this for Miss Lovely. Who are you making yours for, Nicola? 78 00:05:21,720 --> 00:05:22,840 Nicola? 79 00:05:22,920 --> 00:05:24,440 [gasps in shock] 80 00:05:26,080 --> 00:05:29,360 Nicola. [Peter screams] No! 81 00:05:29,760 --> 00:05:33,640 That's one of Miss Oddbod's prize petunias! 82 00:05:34,040 --> 00:05:35,160 Is it? 83 00:05:35,400 --> 00:05:40,360 Yes, and no one is allowed to touch them except Miss Oddbod. 84 00:05:40,600 --> 00:05:43,320 Oops, silly me. 85 00:05:43,400 --> 00:05:47,720 Very silly. We wouldn't want anyone to get into trouble, would we? 86 00:05:48,120 --> 00:05:51,120 No...we wouldn't. 87 00:05:52,400 --> 00:05:56,480 And it was Henry who told you to pick the petunia, was it Nicola? 88 00:05:56,720 --> 00:05:58,000 Yes, Miss. 89 00:05:58,080 --> 00:05:59,200 [sigh] 90 00:05:59,280 --> 00:06:01,000 Well, thank you for coming to tell me. 91 00:06:01,160 --> 00:06:03,200 My pleasure, Miss. 92 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 Such a horrid boy. 93 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 [whispers] Henry. 94 00:06:19,600 --> 00:06:21,760 I'm watching you, lad. 95 00:06:32,760 --> 00:06:33,760 But, sir... 96 00:06:33,840 --> 00:06:38,720 That's it, I've had enough. You two can go. 97 00:06:39,320 --> 00:06:44,520 And you two are getting double detention, right now! 98 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 That means we'll miss lunch sir! 99 00:06:47,240 --> 00:06:49,520 It certainly does, my lad. 100 00:06:49,760 --> 00:06:51,960 It certainly does... 101 00:07:13,840 --> 00:07:16,320 [crying] 102 00:07:23,880 --> 00:07:26,520 Hey, where's my chocolate bar? 103 00:07:30,600 --> 00:07:31,720 Henry! 104 00:07:34,640 --> 00:07:39,960 -He took our lunch. -He took my crisps as well. 105 00:07:40,280 --> 00:07:41,520 [gasping] 106 00:07:41,760 --> 00:07:43,640 What shall we do? 107 00:07:43,760 --> 00:07:46,040 [crying] 108 00:07:47,960 --> 00:07:49,680 He took your lunch? 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,080 [crying] 110 00:07:51,160 --> 00:07:54,200 That boy must be punished... severely. 111 00:07:58,160 --> 00:08:02,280 -I'm starving hungry. -Me too. 112 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 [clears throat] 113 00:08:04,040 --> 00:08:08,960 I have gathered you all here because something very serious has happened. 114 00:08:09,080 --> 00:08:10,280 [everyone gasps] 115 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 [chattering] 116 00:08:18,080 --> 00:08:20,800 Would you come up here please, Henry. 117 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 -What's this, Henry? -It's my lunch box, Miss. 118 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 Open it, please. 119 00:08:34,920 --> 00:08:38,880 Hey Ralph, we can eat! Oh thank you, Miss Oddbod. 120 00:08:39,240 --> 00:08:42,720 Hang on... These aren't my sandwiches. 121 00:08:43,360 --> 00:08:45,600 That's not my chocolate bar. 122 00:08:46,360 --> 00:08:48,280 Oh, those crisps look good. 123 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 But they are not mine either. 124 00:08:51,160 --> 00:08:52,920 No! They're not! 125 00:08:53,000 --> 00:08:55,080 You stole them! 126 00:08:55,200 --> 00:08:56,840 [everyone gasps] 127 00:08:57,040 --> 00:08:59,000 Stole them? 128 00:08:59,160 --> 00:09:02,600 -No I didn't! -Tell him, Andrew. 129 00:09:03,640 --> 00:09:06,800 Well, one minute they were there... 130 00:09:07,040 --> 00:09:09,120 And the next minute, they were gone! 131 00:09:10,360 --> 00:09:12,720 [crying] 132 00:09:14,160 --> 00:09:17,760 Henry, what do you have to say to that? 133 00:09:18,360 --> 00:09:21,000 -Please, Miss. -Yes, Brian. 134 00:09:21,280 --> 00:09:24,280 Henry couldn't have stolen those things... 135 00:09:24,400 --> 00:09:28,600 He missed lunch because he got a double detention from Soggy Sid. 136 00:09:28,760 --> 00:09:29,600 I mean sir. 137 00:09:30,120 --> 00:09:33,360 Really, is that true, Mr. Soggington? 138 00:09:33,520 --> 00:09:35,440 Yes, Miss Oddbod. 139 00:09:35,640 --> 00:09:39,000 So someone must have planted those things 140 00:09:39,080 --> 00:09:42,120 in Henry's lunch box to frame him. 141 00:09:42,320 --> 00:09:43,640 [everyone gasps] 142 00:09:43,960 --> 00:09:45,920 Frame him? 143 00:09:46,160 --> 00:09:48,480 Henry, do you know what this is? 144 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 A flower, Miss? 145 00:09:51,240 --> 00:09:54,120 It is one of my prize Petunias. 146 00:09:54,200 --> 00:09:58,040 [Miss Oddbod] Which you picked from the prize flower bed. 147 00:09:58,560 --> 00:10:00,920 No, he didn't, Miss Oddbod. 148 00:10:02,280 --> 00:10:03,800 Nicola picked it. 149 00:10:04,080 --> 00:10:04,960 [gasps] 150 00:10:05,040 --> 00:10:06,680 She's the thief! 151 00:10:06,960 --> 00:10:08,680 She's the thief! 152 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 [crying] 153 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 [screams] No! 154 00:10:16,080 --> 00:10:20,880 -Well, there goes your new best friend, Henry. -Yeah, Nasty Nicola. 155 00:10:21,080 --> 00:10:26,280 You know what... I think I prefer my old best friends. 156 00:10:26,360 --> 00:10:29,240 [chuckling] 157 00:10:36,760 --> 00:10:39,040 Hello Mum, how was your day today? 158 00:10:39,320 --> 00:10:40,800 Really good. 159 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 [cat meows] 160 00:10:48,320 --> 00:10:49,400 Hey! 161 00:10:50,440 --> 00:10:52,640 I'm hungry. What's for tea, mum? 162 00:10:52,800 --> 00:10:56,240 Nothing, unless you pick up your bag and do your homework. 163 00:10:56,440 --> 00:10:58,800 -But... -No buts, Henry. 164 00:10:58,880 --> 00:11:00,560 [exasperated] 165 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 Wait, you dropped something. 166 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 Oh, it's bound to be homework. 167 00:11:11,400 --> 00:11:14,760 ''Dear Parents, writing to inform you... 168 00:11:14,880 --> 00:11:15,920 [mumbles] 169 00:11:16,080 --> 00:11:17,440 ...here for a week... 170 00:11:17,880 --> 00:11:19,640 ...Watching each child.'' 171 00:11:20,760 --> 00:11:24,800 -This isn't homework. -No, it's an obser...obvers... 172 00:11:25,160 --> 00:11:28,760 "Observation of each child's strengths and weaknesses." 173 00:11:29,160 --> 00:11:30,040 That's it. 174 00:11:30,200 --> 00:11:34,880 Don't worry, Mum, Miss Lovely said we'll all pass with flying colours. 175 00:11:35,120 --> 00:11:37,360 Yes, I'm sure you will honey-peach. 176 00:11:37,440 --> 00:11:39,360 It's Henry I'm worried about. 177 00:11:39,840 --> 00:11:42,600 Oh yes. He's going down big time. 178 00:11:43,040 --> 00:11:45,880 That's not a very nice thing to say, Peter. 179 00:11:46,200 --> 00:11:51,320 Oh I didn't say it, Miss Battle-Axe said it to Mr. Sogginton at break time. 180 00:11:51,600 --> 00:11:52,760 They didn't know I was listening. 181 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 I'm sure they didn't. 182 00:11:55,040 --> 00:11:58,920 Well, we'll just have to make sure they don't find out what Henry's really like. Won't we? 183 00:11:59,040 --> 00:11:59,880 Why? 184 00:11:59,960 --> 00:12:02,720 Well, because they might think we're really bad parents, 185 00:12:02,840 --> 00:12:05,200 if they find out what Henry's really like. 186 00:12:05,480 --> 00:12:10,560 Oh! But you're the best parents in the whole wide world. 187 00:12:10,920 --> 00:12:14,600 [Mum] Oh Peter, you say the nicest things. 188 00:12:14,840 --> 00:12:18,920 Can I go and watch Number Gnomes now Mum? I've finished all my homework. 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,960 Of course you can. Tea will be ready soon. 190 00:12:24,680 --> 00:12:29,120 Hurry up, Henry. You're going to be late! There you go, Peter. 191 00:12:29,480 --> 00:12:33,000 Thanks, Mum. What's for lunch today? 192 00:12:33,720 --> 00:12:38,120 -Carrot sandwiches. -Mmm. Sounds delicious! 193 00:12:38,320 --> 00:12:42,400 -And Henry's got the same. -He's not going to like that. 194 00:12:42,560 --> 00:12:45,080 I know, but he's gonna have to put up with it. 195 00:12:45,160 --> 00:12:48,520 This is one week where he is not going to be horrid. 196 00:12:48,920 --> 00:12:52,000 -What's for lunch today, Mum? -Carrot sandwiches. 197 00:12:54,480 --> 00:12:55,720 Healthy stuff? 198 00:12:55,920 --> 00:12:58,280 Yes. And you're going to have to get used to it! 199 00:12:58,400 --> 00:12:59,240 Why? 200 00:12:59,360 --> 00:13:03,480 Because this is one week, when you are not going to be horrid, Henry. 201 00:13:03,840 --> 00:13:06,480 Me, not be horrid? 202 00:13:07,320 --> 00:13:09,680 [screams] No! 203 00:13:19,120 --> 00:13:20,400 [burps] 204 00:13:20,480 --> 00:13:25,040 That's better. Boys cannot survive on carrot sandwiches alone. 205 00:13:25,160 --> 00:13:26,880 Especially when you don't eat them. 206 00:13:28,040 --> 00:13:31,960 -I love carrot sandwiches. -That's because you're a worm, Peter. 207 00:13:32,240 --> 00:13:35,280 -Worms love carrots. -No they do not! 208 00:13:35,360 --> 00:13:36,240 [clears throat] 209 00:13:36,320 --> 00:13:38,880 -That's enough, boys. -But Dad. Henry said... 210 00:13:38,960 --> 00:13:41,760 I know what he said, Peter. But it's time to do your homework. 211 00:13:41,920 --> 00:13:45,760 I just remembered something really important that I've forgotten to do. 212 00:13:45,840 --> 00:13:48,800 Henry, get out your homework now. 213 00:13:49,520 --> 00:13:52,680 -Haven't got any. -Do you expect us to believe that? 214 00:13:52,800 --> 00:13:57,080 Haven't got any on me. Look! My pockets are empty. 215 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 [sighs] 216 00:13:58,360 --> 00:14:00,840 Go and get your homework, Henry! 217 00:14:04,720 --> 00:14:09,360 Which homework do you want? Tonight's or last night's or the night before? 218 00:14:09,520 --> 00:14:13,440 -No, I think I've even got last week's, too. -Henry! 219 00:14:17,560 --> 00:14:21,320 Can you believe this? Dad's doing my homework for me. 220 00:14:21,840 --> 00:14:26,400 -How's it going, Dad? -Not very well. Can you ask Mum to make me a cup of tea? 221 00:14:26,480 --> 00:14:30,520 -Of course. Can I watch TV while your doing that? -No! 222 00:14:30,640 --> 00:14:32,120 [moans] 223 00:14:32,720 --> 00:14:36,200 Hang on a minute, Henry. What was it you wanted to watch on TV? 224 00:14:36,840 --> 00:14:41,000 Because if it's an educational programme, then I think your Mum and I might make an exception. 225 00:14:41,080 --> 00:14:45,600 -Just this once. -Right, I was going to watch Boodle Poodles. 226 00:14:46,360 --> 00:14:52,160 -Don't think I've seen that one. What's it about? -It's all about how clever 227 00:14:52,360 --> 00:14:56,040 -Well it sounds educational enough, off you go. -Thanks Dad! 228 00:14:56,120 --> 00:14:57,160 [mischievous chuckle] 229 00:14:57,320 --> 00:15:01,840 -I can't believe it! -Don't forget my cup of tea! 230 00:15:07,880 --> 00:15:11,680 -Have you done your homework yet, Henry? -Dad's doing it for me. 231 00:15:11,880 --> 00:15:18,120 -What! Why? -I don't know, he's just doing it. Now move, 232 00:15:18,200 --> 00:15:23,320 -I can't see what Princess Poopy Pants is doing. -Your watching Boodle Poodles! 233 00:15:23,440 --> 00:15:27,800 -Yeah! It's educational, worm! -I'm telling Mum. 234 00:15:27,960 --> 00:15:29,920 She already knows. 235 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 [chuckles] 236 00:15:31,960 --> 00:15:36,840 -That's clever. -See, told you it was educational. 237 00:15:40,520 --> 00:15:42,320 So, how was your day, Henry? 238 00:15:42,440 --> 00:15:46,920 Not good. Lettuce sandwiches are even worse than carrot sandwiches. 239 00:15:47,120 --> 00:15:51,720 -Homework. Thanks. Now, get your trainers on. -What? 240 00:15:51,800 --> 00:15:54,280 Trainers on, we're going for a run before tea. 241 00:15:55,360 --> 00:15:59,040 I think my parents have gone seriously mad. 242 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 [rock music playing] 243 00:16:09,080 --> 00:16:12,520 That's it, I'm now officially on strike! 244 00:16:19,760 --> 00:16:22,080 [classical music playing] 245 00:16:22,320 --> 00:16:26,200 -What's that? -That is proper music. 246 00:16:27,840 --> 00:16:32,520 -Which you are going to listen to, or else... -Or else what? 247 00:16:32,600 --> 00:16:35,400 Or else, I won't do your homework. 248 00:16:37,320 --> 00:16:40,600 Parents. They're so weird. 249 00:16:43,000 --> 00:16:45,360 So how was your day at school today, Henry? 250 00:16:45,480 --> 00:16:48,440 I pretended to eat the beetroot sandwiches. 251 00:16:48,760 --> 00:16:51,880 -Just like you told me to. -Good, any homework? 252 00:16:51,960 --> 00:16:56,040 Loads. Miss Battle-Axe can't believe I'm actually doing my homework. 253 00:16:56,120 --> 00:16:58,800 So, she's given me loads more to prove I can do it. 254 00:16:59,160 --> 00:17:00,960 Your Dad will be pleased. 255 00:17:01,200 --> 00:17:03,440 I've got this stupid questionnaire to fill in. 256 00:17:03,680 --> 00:17:05,680 Questionnaire, what questionnaire? 257 00:17:05,840 --> 00:17:09,480 Well, we're having this... obser, obs... 258 00:17:09,640 --> 00:17:13,480 Observation, Henry. The word is observation. Now, go on. 259 00:17:14,240 --> 00:17:17,920 And we've got to fill in a questionnaire about all the things we like doing at home. 260 00:17:18,080 --> 00:17:21,840 -Give it to me, Henry. -Well, they said we've got to fill it all by ourselves! 261 00:17:21,920 --> 00:17:24,200 I said, "Give it to me, Henry." 262 00:17:24,320 --> 00:17:27,600 All right, all right. I've got it here, somewhere... 263 00:17:31,360 --> 00:17:33,600 Definitely had it when I left school. 264 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 Ah, there it is! 265 00:17:37,640 --> 00:17:40,720 "How many hours of TV do you watch a week? 266 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 How much time do you spend on the computer? 267 00:17:44,520 --> 00:17:48,280 What sort of music do you listen to? Do you eat sweets?" 268 00:17:48,360 --> 00:17:52,480 -That's it, we're done for. -What are you talking about Mum? 269 00:17:52,600 --> 00:17:56,320 -Never mind Henry. Go to your room. -Can I have my 270 00:17:56,520 --> 00:18:00,120 -No! Go to your room now, Henry! -What about tea? 271 00:18:00,200 --> 00:18:04,320 -You can have tea in the morning, now go! -I give up! 272 00:18:11,160 --> 00:18:12,360 [sighs] 273 00:18:12,440 --> 00:18:18,600 -Mushroom sandwiches...Yum, yum. -Off you go, Henry, it's Friday! 274 00:18:19,600 --> 00:18:22,360 -I know that, Mum. -Last day of the week. 275 00:18:22,440 --> 00:18:25,760 -I know that too... -Don't forget your questionnaire. 276 00:18:26,360 --> 00:18:29,880 I forgot to fill it in. Miss Oddbod is gonna kill me! 277 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 Don't worry, I filled it in for you. 278 00:18:33,520 --> 00:18:36,200 Thanks Mum! See you later! 279 00:18:38,600 --> 00:18:40,240 [sigh of relief] 280 00:18:40,880 --> 00:18:43,960 -Did we get away with it? -I think so. 281 00:18:44,040 --> 00:18:48,160 -So how much TV you say Henry watched in a week? -None of course... 282 00:18:48,240 --> 00:18:53,400 -Hours on the computer? -None, he does all his homework every night, even when he 283 00:18:53,480 --> 00:18:58,200 He only eats veg sandwiches, he loves cross country running, and he doesn't eat sweets. 284 00:18:58,280 --> 00:18:59,120 [giggling] 285 00:18:59,360 --> 00:19:02,400 Sounds like our Henry, not such a horrid boy. 286 00:19:02,480 --> 00:19:07,320 And I said, he made papier-mâché models in his spare time. 287 00:19:07,560 --> 00:19:08,400 Genius! 288 00:19:12,680 --> 00:19:13,520 [sighs] 289 00:19:13,720 --> 00:19:16,520 How I love mushroom sandwiches. 290 00:19:16,760 --> 00:19:18,560 So Henry, how was your day? 291 00:19:18,680 --> 00:19:21,880 Okay. We got given sweets for taking in our questionnaires. 292 00:19:22,080 --> 00:19:22,960 Really? 293 00:19:23,080 --> 00:19:27,200 Yeah, cool eh? I've got a letter for you from school. 294 00:19:28,200 --> 00:19:29,720 For us? 295 00:19:32,160 --> 00:19:33,720 "To Henry's Mum and Dad, 296 00:19:33,800 --> 00:19:38,000 we have been observing Henry all week and we are seriously worried about him." 297 00:19:38,520 --> 00:19:42,240 Oh no, they found out how horrid he is after all. 298 00:19:43,360 --> 00:19:46,200 "He doesn't watch TV or play computer games. 299 00:19:46,280 --> 00:19:49,160 He only eats strange vegetable sandwiches. 300 00:19:49,280 --> 00:19:55,160 He has never eaten a sweet in his life, and he does all his homework, 301 00:19:55,560 --> 00:19:58,600 -But that's good, isn't it? -Apparently not. 302 00:19:58,840 --> 00:20:02,880 "All these things are really not normal for a boy of his age. 303 00:20:03,040 --> 00:20:09,880 So we would like to recommend that you attend a course to learn how to be better parents, 304 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 straight away!" 305 00:20:14,080 --> 00:20:16,640 [both scream] No! 306 00:20:19,480 --> 00:20:22,120 [theme music playing] 307 00:20:22,170 --> 00:20:26,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.