Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,278 --> 00:00:32,573
Visa mig era moves!
2
00:00:32,740 --> 00:00:35,368
-Åt helvete med det här.
-Ja.
3
00:00:36,369 --> 00:00:42,083
Sätt fart, bitches!
Nu ska vi stjäla pappas sprit.
4
00:00:44,085 --> 00:00:46,671
-Vad?
-Det är bara...
5
00:00:46,838 --> 00:00:49,799
Jag hade inte tänkt åka till Riley.
6
00:00:49,966 --> 00:00:55,388
Tyvärr måste vi ibland vandra
genom dödsskuggans dal.
7
00:00:55,555 --> 00:00:57,890
Så kom nu.
8
00:00:58,891 --> 00:01:00,393
-Ska du spy?
-Nej...
9
00:01:00,560 --> 00:01:04,272
Ska jag köra fingrarna i halsen
på dig? Det gjorde du på mig en gång.
10
00:01:04,438 --> 00:01:07,733
Det var bland det gulligaste
som nån nånsin gjort för mig.
11
00:01:07,900 --> 00:01:11,487
Men du gick säkert igång på det.
12
00:01:11,654 --> 00:01:14,782
-Jag måste tala om en sak. Jag...
-Kom igen!
13
00:01:14,949 --> 00:01:17,159
Okej, okej...
14
00:01:17,326 --> 00:01:22,164
Jag har gjort alla hjärtans-choklad
med en särskild kärleksbrygd i.
15
00:01:22,331 --> 00:01:25,793
Så om ni äter dem...
vilket ni gör bäst i...
16
00:01:25,960 --> 00:01:29,463
...så kommer ni att bli kåta
som bara fan.
17
00:01:29,630 --> 00:01:34,218
Och era djupaste, mörkaste begär
kommer att besannas i kväll.
18
00:01:37,013 --> 00:01:39,348
Jag tror på magi. Gör du det?
19
00:01:41,517 --> 00:01:47,315
Hörni! Säg "tack, zaddy-daddy"!
20
00:01:47,481 --> 00:01:51,777
Tack, zaddy-daddy!
21
00:01:51,944 --> 00:01:56,449
-Pratade hon om sin riktiga pappa?
-Vita måste sluta säga "daddy".
22
00:02:02,997 --> 00:02:05,875
Tack, zaddy-daddy!
23
00:02:06,042 --> 00:02:11,506
-Vi kan sluta kolla telefonerna.
-De tackar dig för partybussen.
24
00:02:11,672 --> 00:02:14,800
Fast det var min idé
att överraska dem med limon.
25
00:02:14,967 --> 00:02:17,345
Uthyraren sa
att bussen skulle bli roligare.
26
00:02:17,512 --> 00:02:20,890
Och det är bevisligen den delen
som jag har svårt att svälja.
27
00:02:21,057 --> 00:02:25,937
-Vad är det frågan om, raring?
-Vad det är frågan om?
28
00:02:26,103 --> 00:02:29,482
-Jättebra fråga.
-Vad tycks om grenachen?
29
00:02:29,649 --> 00:02:35,404
Den är förträfflig. Du hade rätt -
ekfatssmaken är underbar.
30
00:02:35,571 --> 00:02:37,406
Underbart.
31
00:02:39,200 --> 00:02:44,455
Vår son diktade upp
ett förhållande med...
32
00:02:45,456 --> 00:02:48,167
Med en kille -
bara för att göra oss upprörda.
33
00:02:49,460 --> 00:02:55,842
Låtsades gå på dejter. La upp foton.
Och Naomi var förstås med på allt.
34
00:02:56,008 --> 00:02:59,554
Vårt hus var alltså
en lögnernas central.
35
00:03:00,555 --> 00:03:04,517
Och det verkar inte störa dig,
vilket jag inte riktigt förstår.
36
00:03:05,560 --> 00:03:09,605
Det är mycket jag inte förstår.
Vin med smak av ekfat...
37
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Varför är barksmak nåt bra?
38
00:03:15,236 --> 00:03:21,534
Föresvävade det dig aldrig
att han kanske hittade på det?
39
00:03:22,535 --> 00:03:25,913
Är turturduvorna redo för påfyllning?
40
00:03:28,374 --> 00:03:32,461
-Jävlar!
-Vad?
41
00:03:32,628 --> 00:03:36,424
Frysen har gått sönder
och magin är helt jävla körd.
42
00:03:36,591 --> 00:03:38,134
-Moderkakan?
-Ingen fara.
43
00:03:38,301 --> 00:03:41,470
Det handlade bara om
att manifestera positiv energi.
44
00:03:41,637 --> 00:03:45,266
-Hemligheten har ju inte kommit ut.
-Kom igen, bitches!
45
00:04:04,702 --> 00:04:07,622
-Hej! Var är du?
-På framsidan.
46
00:04:07,788 --> 00:04:11,584
-Vad gör du?
-Pappa ringde.
47
00:04:11,751 --> 00:04:15,963
Okej... Kan du komma och vara snuskig
inför alla andra med mig?
48
00:04:16,130 --> 00:04:20,593
Jag vill reta upp singlarna.
Jag vill vara den tjejen i kväll.
49
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Jag ser dig.
50
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
-Hej!
-Hej.
51
00:04:36,526 --> 00:04:37,985
Vad är det?
52
00:04:39,403 --> 00:04:41,405
Jag...
53
00:04:42,865 --> 00:04:47,328
Jag tycker att du är fantastisk.
54
00:04:51,123 --> 00:04:54,001
-Handlar det om fejkdejtandet?
-Nej...
55
00:04:54,168 --> 00:04:56,712
Du överreagerade på det hela.
56
00:04:56,879 --> 00:04:59,966
-Nathan, hans mamma...
-Nej, nej...
57
00:05:00,132 --> 00:05:02,885
Eller inte.
Jag har stora karaktärsproblem-
58
00:05:03,052 --> 00:05:08,057
-och är helt störd men döljer det
under mitt glammiga yttre.
59
00:05:14,814 --> 00:05:18,192
Varför gör du slut med mig, då?
60
00:05:19,694 --> 00:05:24,574
Jag är jättetråkig och nördig.
61
00:05:25,575 --> 00:05:30,997
Jag fattar inte ens
varför du gillar mig.
62
00:05:31,163 --> 00:05:36,878
Ibland undrar jag om du snarare...
63
00:05:37,879 --> 00:05:42,592
...gillar att jag gillar dig
så mycket.
64
00:05:44,302 --> 00:05:49,682
Men om du gillar mig så mycket,
varför gör du då slut med mig?
65
00:05:52,185 --> 00:05:57,273
-Du är den smartaste, roligaste...
-Lägg av.
66
00:05:57,440 --> 00:06:00,776
Nej.
67
00:06:06,199 --> 00:06:07,575
Kan vi bara...
68
00:06:08,576 --> 00:06:13,289
...hitta ett tak nånstans
där du kan skriva på väggen-
69
00:06:13,456 --> 00:06:20,254
-och prata om Drakar och demoner
så att hela världen inte känns skit?
70
00:06:20,421 --> 00:06:24,383
Eller kan vi bara gå nånstans?
71
00:06:38,606 --> 00:06:41,442
Du, har du sett Delilah?
72
00:06:45,363 --> 00:06:47,114
Får jag en mugg?
73
00:06:49,450 --> 00:06:54,330
-Du måste berätta för henne.
-Jag vet, men jag tänkte...
74
00:06:54,497 --> 00:06:59,001
Jag kan också hålla tyst
så får hon inget veta.
75
00:06:59,168 --> 00:07:00,753
Ibland är det bäst att tiga.
76
00:07:00,920 --> 00:07:04,924
Man ska inte säga att nån ser bra ut
i mörkt läppstift när hen ser död ut.
77
00:07:05,091 --> 00:07:08,177
Du sa att jag såg bra ut
i mörkt läppstift senast i dag!
78
00:07:08,344 --> 00:07:14,016
Nej, nej, jag bara... Jag var osäker.
Dessutom ljuger alla jämt.
79
00:07:14,183 --> 00:07:19,188
Nästan alla lögner är ju mer sanna
än själva sanningen.
80
00:07:19,355 --> 00:07:23,192
-Jag håller med till fullo.
-Hörni!
81
00:07:23,359 --> 00:07:25,987
Jag behöver gräs.
Jag vill ha minnesförlust.
82
00:07:33,119 --> 00:07:34,912
Förresten blev jag just dumpad.
83
00:07:35,079 --> 00:07:37,957
Precis nu.
Han väntar på sin pappa där ute.
84
00:07:38,124 --> 00:07:44,213
Det är inte ditt fel. Kan vi höja
eller mosha ute på studsmattan?
85
00:07:44,380 --> 00:07:47,633
För jag är så less på att bli dömd
för den jag är.
86
00:07:47,800 --> 00:07:50,970
För jag har varit jävligt tydlig med
att jag är krävande!
87
00:07:51,137 --> 00:07:52,972
Ja, häng med. Jävlar.
88
00:08:06,819 --> 00:08:08,321
Hej.
89
00:08:08,487 --> 00:08:12,783
Det angår verkligen inte mig,
men jag ville bara säga-
90
00:08:12,950 --> 00:08:15,912
-att jag kom på lögnen.
Han gjorde mig bara en tjänst.
91
00:08:18,623 --> 00:08:20,583
Jag tror inte...
92
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
-Det var inte...
-Han gillar dig verkligen.
93
00:08:25,296 --> 00:08:30,051
Du tar fram det bästa ur honom.
94
00:08:30,218 --> 00:08:33,804
Han är mer äkta när han är med dig.
95
00:08:37,141 --> 00:08:40,978
-Du är en jättebra vän till honom.
-Nej, jag är hans bjäbbiga chihuahua.
96
00:08:41,145 --> 00:08:43,648
Skulle inte tro det.
97
00:08:48,653 --> 00:08:50,029
Nu är pappa här.
98
00:08:57,912 --> 00:08:59,580
Vill du ha en chokladbit?
99
00:08:59,747 --> 00:09:03,251
Jag delade visst ut fel sort
på bussen.
100
00:09:03,417 --> 00:09:06,003
De får en att säga sanningen.
De här...
101
00:09:06,170 --> 00:09:10,132
-...hjälper mot ditt kalla hjärta
-Det är det nog inte mycket som gör.
102
00:09:10,299 --> 00:09:13,511
Du har säkert rätt.
Säg åt Greta att inte åka hem.
103
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
-Greta, åk inte hem.
-Kom.
104
00:09:17,598 --> 00:09:19,600
Jag hatade också alla hjärtans dag.
105
00:09:19,767 --> 00:09:23,396
Men sen insåg jag
att det är en underhållande högtid.
106
00:09:23,563 --> 00:09:27,066
Den handlar om att se andra människor
falla sönder.
107
00:09:28,526 --> 00:09:34,365
Det retade mig när mina pappor skrek
på varandra över valet av romkom.
108
00:09:34,532 --> 00:09:40,580
Men nu säger jag bara:
"Ja, popcorn, tack!"
109
00:09:40,746 --> 00:09:45,877
Vi kan äta sanningschokladen
så skäller jag ut Delilah och Naomi.
110
00:09:46,043 --> 00:09:50,298
För det är ju tekniskt sett
efter vinterbalen.
111
00:09:50,464 --> 00:09:55,344
-Vem skulle du skälla ut?
-Det är väl rätt uppenbart.
112
00:09:55,511 --> 00:09:57,013
Har ni sett Delilah?
113
00:09:57,180 --> 00:10:02,226
Åh, mer choklad? Tack så mycket.
114
00:10:06,522 --> 00:10:10,234
-Hej.
-Hej. Jag vet inte var Naomi är.
115
00:10:10,401 --> 00:10:13,988
Det gör inget.
Vill du ha en chokladbit?
116
00:10:17,450 --> 00:10:23,206
-Det är magisk kärlekschoklad.
-Jag måste leta upp min väska.
117
00:10:24,081 --> 00:10:29,337
Jag vill bara säga
att du gör mig helt mållös.
118
00:10:29,504 --> 00:10:30,880
Hur stark du är.
119
00:10:31,047 --> 00:10:35,176
Utöver min bror är du nog
den starkaste jag känner.
120
00:10:35,343 --> 00:10:41,140
Och jag älskar det feministiska
i att vi har med oss Naomi-
121
00:10:41,307 --> 00:10:47,313
-och inte är så traditionellt
patriarkala som du sa...
122
00:10:47,480 --> 00:10:51,317
Och sen du fick in mig på socialism
tycker jag att det är så jävla ballt-
123
00:10:51,484 --> 00:10:53,778
-och att fler behöver få höra om det.
124
00:10:53,945 --> 00:10:57,823
-Det finns bara ett problem.
-Vadå?
125
00:10:58,824 --> 00:11:02,036
-Jag vill inte dejta Naomi.
-Joho!
126
00:11:02,203 --> 00:11:04,330
Nu letar vi upp henne.
Hon är fantastisk!
127
00:11:04,497 --> 00:11:07,583
-Du vet inte vad vi har gått igenom!
-Jo, det gör jag.
128
00:11:07,750 --> 00:11:10,127
Jag menar...
129
00:11:11,921 --> 00:11:17,635
Jag gillar henne, men jag vill ha
ett förhållande mellan två personer.
130
00:11:17,802 --> 00:11:19,679
Med dig.
131
00:11:19,846 --> 00:11:23,099
Förlåt, jag vet att det låter
traditionellt och tråkigt.
132
00:11:23,266 --> 00:11:25,810
Jag hade inte tänkt säga nåt,
men min bror bara:
133
00:11:25,977 --> 00:11:30,815
-"Var lika stark som hon..."
-Varför säger du "stark" hela tiden?
134
00:11:30,982 --> 00:11:32,358
Läget?
135
00:11:35,152 --> 00:11:36,612
Schyst.
136
00:11:40,992 --> 00:11:43,619
-Herregud. Hej.
-Hur går det?
137
00:11:43,786 --> 00:11:49,083
-Jag vill egentligen inte vara här.
-Jag älskar när Gretita är ärlig.
138
00:11:49,250 --> 00:11:55,298
Gretita har ätit sanningschoklad,
så det kommer nog ut mer än vanligt.
139
00:11:55,464 --> 00:11:57,884
Vet ni var Naomi är?
140
00:12:04,765 --> 00:12:07,768
-Vet ni var fan Naomi är?!
-Nej.
141
00:12:07,935 --> 00:12:11,564
Kom igen, så hårt som du kan!
142
00:12:11,731 --> 00:12:13,441
Är de tillsammans igen?
143
00:12:13,608 --> 00:12:15,818
-Vilka?
-Greta och Luz.
144
00:12:17,945 --> 00:12:22,200
-Jag ska ta reda på det.
-Nej, nej, nej!
145
00:12:23,492 --> 00:12:25,453
Det är alla hjärtans dag!
146
00:12:25,620 --> 00:12:32,376
Jag tycker numer att kärlek suger
sen jag fick mitt hjärta krossat.
147
00:12:32,543 --> 00:12:39,300
Och...fan...glöm det.
Jag har det bättre utan honom.
148
00:12:39,467 --> 00:12:41,844
Men varför tittar du på mig
så konstigt?
149
00:12:42,011 --> 00:12:45,473
-Ska vi gå och chilla?
-Nej, jag vill prata om kärlek.
150
00:12:45,640 --> 00:12:50,853
Jag tror att det är mer
av en kort mordisk tendens-
151
00:12:51,020 --> 00:12:54,148
-och mindre av nåt evigt gott.
152
00:12:55,942 --> 00:12:58,319
Tack för att ni kom på mitt TED Talk.
153
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
Jävlar.
154
00:13:03,699 --> 00:13:05,952
Nej!
155
00:13:07,036 --> 00:13:10,164
Hej. Kan ni se till
så att ingen kommer in här?
156
00:13:10,331 --> 00:13:13,459
-Har du berättat för Cooper?
-Berättat vad?
157
00:13:14,460 --> 00:13:16,921
Jag hade fått medicin
mot visdomständerna!
158
00:13:17,088 --> 00:13:21,926
Jag var så hög att jag pratade om
att dränka mina familjemedlemmar.
159
00:13:22,093 --> 00:13:24,637
-Det förvånar mig inte.
-Han blev så imponerad...
160
00:13:24,804 --> 00:13:27,807
-...över hur stark du är.
-Jag är inte stark!
161
00:13:27,974 --> 00:13:31,435
Jag födde bara ett jävla barn
som jag inte visste att jag bar på!
162
00:13:31,602 --> 00:13:34,438
Och jag ville bara inte
att nån skulle få veta det.
163
00:13:34,605 --> 00:13:38,109
Så att jag fick vara mig själv och...
Varför gjorde du så?
164
00:13:40,945 --> 00:13:44,824
-Förlåt.
-Det gör det inte bättre.
165
00:13:44,991 --> 00:13:49,328
Bara så att du vet så vill Cooper
dejta mig - och inte dig.
166
00:13:51,622 --> 00:13:56,294
Du! Minns du festen när du sa
att du inte var bjuden?
167
00:13:56,460 --> 00:14:00,089
Jag blev fascinerad,
men tyckte samtidigt synd om dig.
168
00:14:00,256 --> 00:14:02,842
Va?
169
00:14:06,721 --> 00:14:09,891
Har du ätit
den magiska sanningschokladen?
170
00:14:10,057 --> 00:14:14,854
Det kanske är gräset, för plötsligt
vill jag säga sånt jag inte borde.
171
00:14:15,021 --> 00:14:18,816
Jag tänkte säga till Nathan
att när jag hör ordet "vit kille"-
172
00:14:18,983 --> 00:14:22,320
-är han alltid den första
som jag tänker på.
173
00:14:23,988 --> 00:14:30,411
Mår...du bra? Fan, kom med.
174
00:14:32,038 --> 00:14:33,623
Förlåt.
175
00:14:38,211 --> 00:14:40,922
-Hej.
-Tja.
176
00:14:41,923 --> 00:14:44,926
-Är det lugnt att jag kom?
-Ja, absolut.
177
00:14:45,092 --> 00:14:47,220
-Säkert?
-Ja.
178
00:14:47,386 --> 00:14:51,557
Vad kul att du har
alla hjärtans dag-fest.
179
00:14:51,724 --> 00:14:55,436
Det är inte för att det är
alla hjärtans dag, men...
180
00:14:55,603 --> 00:14:59,315
-Vänta, varför är det kul?
-Har vi inte samma syn på kärlek?
181
00:14:59,482 --> 00:15:03,528
-Har ni sett pundarlekrummet?
-Du får inte gå in där!
182
00:15:04,529 --> 00:15:09,659
Jag måste bara kolla det lite snabbt.
183
00:15:09,825 --> 00:15:13,788
Hjärtan och regnbågar och rosor
och skit.
184
00:15:13,955 --> 00:15:17,750
Det finns ett mörker i det,
och vi ser det.
185
00:15:17,917 --> 00:15:21,504
-Och jag tycker att det är okej.
-Vad vet du om hur jag ser det?
186
00:15:21,671 --> 00:15:26,217
Efter natten på motellet.
Jag visste varför du var där.
187
00:15:26,384 --> 00:15:31,722
Jag trodde att vi var överens om
att inte prata om den natten.
188
00:15:31,889 --> 00:15:35,852
Du frågade om vi kunde låta bli
och jag sa okej.
189
00:15:36,018 --> 00:15:39,272
Okej. Har du ändrat dig?
190
00:15:39,438 --> 00:15:41,816
Varför inte vara ärliga mot Greta?
191
00:15:41,983 --> 00:15:47,446
Hon skulle bli ledsen då,
så kan vi låta bli?
192
00:15:47,613 --> 00:15:51,200
Det är bara kul att ni båda säger
att ni inte är en sak-
193
00:15:51,367 --> 00:15:58,124
-men det känns som om ni är det...
Jag vet inte vad jag vill säga.
194
00:15:58,291 --> 00:16:01,669
Det här är inte samtalet
som jag vill ha med dig just nu.
195
00:16:01,836 --> 00:16:06,299
Okej, vilket samtal vill du ha?
196
00:16:06,465 --> 00:16:11,262
Jag gillar dig.
Jag vill vara med dig.
197
00:16:11,429 --> 00:16:16,976
Hej! Jag måste prata med dig om nåt
som är riktigt jävla viktigt. Kom!
198
00:16:17,143 --> 00:16:18,978
-Behövde du bli räddad?
-Minst sagt.
199
00:16:19,145 --> 00:16:21,939
Min jävla morsa vägrar
att låta mig vara.
200
00:16:22,106 --> 00:16:25,860
-Varför då?
-Det är dags för shots!
201
00:16:26,027 --> 00:16:27,528
Vad är det med din mamma?
202
00:16:32,867 --> 00:16:35,745
Jag är ledsen,
men barnen kommer i första rummet.
203
00:16:36,746 --> 00:16:41,667
Jag behöver en distraktion
från all skuld du kastar på mig.
204
00:16:41,834 --> 00:16:44,170
Inte skuld, utan...
205
00:16:44,337 --> 00:16:48,007
Vad tror du att vi gjorde
som fick Nathan att ljuga?
206
00:16:48,174 --> 00:16:50,968
"Vi" betyder jag,
och jag vet inte vad jag har gjort.
207
00:16:51,135 --> 00:16:54,764
Men du visste tydligen
att han ljög hela tiden.
208
00:16:56,015 --> 00:17:00,895
En delförklaring kan vara
att vi inte alltid är ärliga.
209
00:17:01,062 --> 00:17:07,944
-Vet du vad? Vi tar notan nu.
-Låtsas vi bara ha det vi hade?
210
00:17:08,110 --> 00:17:12,573
Jag tycker att vi visade upp
en ganska bra fasad.
211
00:17:18,079 --> 00:17:21,666
Jag minns aldrig om det här är
Naomis sätt att säga att allt är bra-
212
00:17:21,832 --> 00:17:25,503
-eller att allt inte alls är bra.
213
00:17:31,008 --> 00:17:35,346
-Vi borde åka. Vi måste åka.
-Va?
214
00:17:35,513 --> 00:17:36,889
-Vi måste åka.
-Nej.
215
00:17:37,056 --> 00:17:44,021
Jo, hon svarar inte i telefon.
- Hej! Hallå. Notan, tack.
216
00:17:50,361 --> 00:17:54,407
Om jag hade vetat...
217
00:17:54,574 --> 00:17:56,909
-Vad?
-Var är din syster?
218
00:17:57,076 --> 00:17:59,704
-Jag vet inte. Ring henne.
-Hon svarar inte.
219
00:17:59,871 --> 00:18:03,708
-Så nåt är fel. Vi hämtar er nu.
-Va? Nej, jag stannar.
220
00:18:03,875 --> 00:18:06,127
-Sexparty!
-Det var droppen.
221
00:18:06,294 --> 00:18:10,882
-Vi kommer och hämtar er nu!
-Vad är det frågan om?
222
00:18:11,048 --> 00:18:13,426
Du vetatt jag har haft det jobbigt med...
223
00:18:14,427 --> 00:18:18,389
...allt, så får jag varamed mina vänner och slippa må dåligt?
224
00:18:21,017 --> 00:18:22,393
Jobbigt med uppbrottet?
225
00:18:23,519 --> 00:18:29,442
-Med många saker, men ja.
-Det är svårt för oss att förstå...
226
00:18:29,609 --> 00:18:32,612
...hur man kan göra slut med nån
som man aldrig dejtade.
227
00:18:34,238 --> 00:18:37,992
Var nu snäll och välj dina ordmed omsorg.
228
00:18:38,159 --> 00:18:39,744
Nathan!
229
00:18:39,911 --> 00:18:42,622
Kom och bada!
230
00:18:42,788 --> 00:18:48,127
-Vem berättade det? Var det Naomi?
-Varför ljög du?
231
00:18:50,254 --> 00:18:53,382
Kanske för att du inte accepterar mig
för den jag är.
232
00:18:53,549 --> 00:18:55,092
Vem var det som berättade?
233
00:18:56,093 --> 00:18:59,305
-Varför ljög du?
-Herregud...
234
00:18:59,472 --> 00:19:03,476
Du kan inte dölja saker för mig
och sen bli arg när jag ljuger.
235
00:19:03,643 --> 00:19:09,482
Du har rätt. Ni har rätt allihop.
Jag ljuger. Det gör jag.
236
00:19:09,649 --> 00:19:14,612
För jag skulle aldrig
kunna berätta sanningen-
237
00:19:14,779 --> 00:19:16,948
-om hur livrädd jag är för din skull.
238
00:19:17,114 --> 00:19:22,620
Du är min enda son, och jag skullelägga mig på tågrälsen för dig-
239
00:19:22,787 --> 00:19:24,914
-men jag är så orolig för dig!
240
00:19:25,081 --> 00:19:29,669
Så från och med nu
ska jag vara fullständigt ärlig-
241
00:19:29,836 --> 00:19:34,507
-och berätta allt
som du inte vill höra.
242
00:19:34,674 --> 00:19:36,133
Chingada!
243
00:19:36,300 --> 00:19:40,012
-Spåra inte ur där!
-Vem var det som berättade?
244
00:19:40,179 --> 00:19:43,182
Jag vill fortsätta prata med dig.
245
00:19:44,183 --> 00:19:49,021
Jag känner att vi är samma person.
Jag vet precis vad du tänker nu:
246
00:19:49,188 --> 00:19:54,193
"Hur ska jag hålla henne lugn
så att hon inte ballar ur?"
247
00:19:54,360 --> 00:19:58,239
-Tänker du berätta för Greta?
-Har du berättat för min mamma?!
248
00:19:58,406 --> 00:20:00,074
Nej, jag... Hon...
249
00:20:00,241 --> 00:20:02,743
Hon listade ut det
och jag hann inte täcka upp.
250
00:20:02,910 --> 00:20:05,288
-Så varför sa du inget till mig?
-Hej då.
251
00:20:05,454 --> 00:20:06,914
Vänta, vad tänker du göra?
252
00:20:07,081 --> 00:20:08,666
-Hallå!
-Fan!
253
00:20:08,833 --> 00:20:11,335
Jag är nojig över
att hon ska berätta för henne.
254
00:20:11,502 --> 00:20:13,921
Okej, men vad i helvete hände
med min mamma?
255
00:20:14,088 --> 00:20:18,050
Jag är en lögnaktig skit. Förlåt.
Jag borde ha berättat för dig.
256
00:20:18,217 --> 00:20:25,224
Jag borde ha berättat för Greta.
Jag måste lösa det nu. Förlåt.
257
00:20:25,391 --> 00:20:29,645
Jag ska försöka hålla andan
under hela nationalsången!
258
00:20:29,812 --> 00:20:33,441
Vad var det i den där chokladen?
Det här börjar bli riktigt stört.
259
00:20:33,608 --> 00:20:37,320
Jag får seriöst vibbar
från det röda bröllopet.
260
00:20:42,116 --> 00:20:45,286
-Jag går nu.
-Okej.
261
00:20:46,746 --> 00:20:50,124
Vi har varit vänner i 16 år
och du säger bara "okej"?
262
00:20:50,291 --> 00:20:54,378
16 år, sen dumpar du mig för att gå
på vinterbalen med en kille?
263
00:20:54,545 --> 00:20:59,175
-Du sa att det var lugnt.
-Men jag menade det så klart inte.
264
00:20:59,342 --> 00:21:03,888
-Hur ska jag veta det?
-Det borde du bara ha gjort.
265
00:21:04,055 --> 00:21:07,183
Och du borde vetat att det sög
att du stoppade fingrarna-
266
00:21:07,350 --> 00:21:10,728
-i min brors mun och sa att hans hår
fick dig att vilja komma.
267
00:21:10,895 --> 00:21:14,315
-Han gillade mig inte ens.
-Det är oväsentligt och det vet du!
268
00:21:14,482 --> 00:21:16,192
Ledsen för det med Cooper-
269
00:21:16,359 --> 00:21:20,154
-men som man sår får man skörda,
eller nåt.
270
00:21:20,321 --> 00:21:23,908
Jaha, vill du prata om
att skörda som man sår?
271
00:21:24,075 --> 00:21:26,869
För din systerfru där borta
hatar dig.
272
00:21:27,036 --> 00:21:29,956
Och jag är inte heller
särskilt förälskad i dig just nu.
273
00:21:30,122 --> 00:21:31,916
Har du redan fått nog?
274
00:21:32,083 --> 00:21:37,296
Hädanefter borde du låta bli
att jävlas med häxan.
275
00:21:43,427 --> 00:21:46,264
-Hoppa i, Nathan!
-Jag måste sticka nu.
276
00:21:46,430 --> 00:21:51,269
Vad fan? Det är en jävla fest
och ingen vill festa med mig!
277
00:21:51,435 --> 00:21:54,355
Fan ta er allihop!
Ni kommer att ångra er.
278
00:22:30,766 --> 00:22:32,935
Vad i helvete?
279
00:22:34,478 --> 00:22:40,568
Herregud! Titta på dig! Ja!
280
00:22:40,735 --> 00:22:42,695
Bra jobbat, Titanic!
281
00:22:42,904 --> 00:22:45,781
Herregud! Det är lugnt.
282
00:22:46,782 --> 00:22:48,784
Ja!
283
00:22:51,454 --> 00:22:53,039
Herregud...
284
00:22:54,248 --> 00:22:55,791
Fan!
285
00:22:57,168 --> 00:22:59,378
Kom igen!
286
00:23:02,507 --> 00:23:04,592
Jag har dig!
287
00:23:07,094 --> 00:23:09,430
Herregud...
288
00:23:18,773 --> 00:23:20,483
Här.
289
00:23:27,114 --> 00:23:29,909
Skit samma. Jag tar en dusch.
290
00:23:40,586 --> 00:23:42,672
Fryser du?
291
00:23:42,839 --> 00:23:45,466
Nej, det är lugnt.
292
00:24:51,532 --> 00:24:53,951
-Helvete!
-Förlåt.
293
00:24:54,118 --> 00:24:56,996
-Är Delilah här?
-Nej.
294
00:25:08,925 --> 00:25:13,179
Jag...går och fingermålar.
295
00:25:15,848 --> 00:25:19,602
-Jag skäms för det med Naomi.
-Det är inte ditt fel.
296
00:25:19,769 --> 00:25:22,355
Men apropå det andra...
297
00:25:22,522 --> 00:25:26,901
Du och jag är inte rätt för varandra.
Inte på långa vägar.
298
00:25:27,068 --> 00:25:29,070
Jag fattar.
299
00:25:30,071 --> 00:25:32,949
Jag vill bara säga en sak
om Panda Express-grejen.
300
00:25:33,115 --> 00:25:36,744
Avery Foster
blev ju pullad av en kille-
301
00:25:36,911 --> 00:25:39,997
-som åt Hot Cheetos
och alla pratade bara om det.
302
00:25:40,164 --> 00:25:45,336
Hon blev så jävla arg och sa:
"Då ska jag få kafeterian"-
303
00:25:45,503 --> 00:25:49,549
-"att sälja Hot Cheetos",
och nu är hon Hot Cheetos-hjälten.
304
00:25:50,925 --> 00:25:54,595
Jag tänkte bara...att du...
305
00:25:56,222 --> 00:25:57,598
Är det en dålig idé?
306
00:25:57,765 --> 00:26:01,477
-Ska jag äga min egen berättelse?
-Kanske.
307
00:26:03,104 --> 00:26:07,733
-Förlåt.
-Men du är cis och inte queer.
308
00:26:07,900 --> 00:26:10,319
Så...
309
00:26:10,486 --> 00:26:12,947
Jag fattar. Förlåt.
310
00:26:24,750 --> 00:26:28,629
Fan! Det var bra.
311
00:26:30,798 --> 00:26:32,383
Kom, jag måste hämta en sak.
312
00:26:34,218 --> 00:26:38,139
-Vänta, vänta, vänta...
-Jävlar. Förlåt.
313
00:26:51,527 --> 00:26:53,988
Fryser du inte?
314
00:26:54,155 --> 00:26:55,907
Nej, det är lugnt.
315
00:27:04,373 --> 00:27:07,084
Jag är så bäng.
316
00:27:11,631 --> 00:27:13,382
Tråkigt det där med Bo.
317
00:27:13,549 --> 00:27:15,259
Det beror inte på dig.
318
00:27:15,426 --> 00:27:18,596
Han tycker bara inte
att vi är rätt för varandra.
319
00:27:20,056 --> 00:27:21,807
Ja...
320
00:27:21,974 --> 00:27:25,853
Det finns gott om personer i världen
som inte är rätt för varandra-
321
00:27:26,020 --> 00:27:29,649
-men som faktiskt är
väldigt rätt för varandra.
322
00:27:33,319 --> 00:27:35,321
Vilka då?
323
00:27:40,159 --> 00:27:43,079
Jag kommer inte på några just nu...
324
00:27:43,246 --> 00:27:46,707
...men de finns säkert.
325
00:27:48,251 --> 00:27:51,921
Motsatser dras till varandra,
eller hur?
326
00:27:52,088 --> 00:27:54,924
Jag hatar det röstmeddelandet.
327
00:27:55,091 --> 00:27:57,051
Jag älskade det.
328
00:27:58,594 --> 00:28:03,724
Och jag älskar
att du ger mig relationsråd.
329
00:28:04,725 --> 00:28:06,686
Som om jag har nåt att erbjuda.
330
00:28:37,425 --> 00:28:40,511
Jag vill verkligen kyssa dig just nu.
331
00:28:53,274 --> 00:28:55,151
Vill du verkligen det?
332
00:29:08,706 --> 00:29:10,249
Förlåt.
333
00:29:11,626 --> 00:29:13,127
Jävlar.
334
00:29:16,130 --> 00:29:20,426
Hej. Angående hela grejen
med vinterbalen...
335
00:29:20,593 --> 00:29:23,012
Jag suger. Förlåt.
336
00:29:23,179 --> 00:29:26,432
I kväll ska jag gräva ner den här
som maorierna gör.
337
00:29:26,599 --> 00:29:29,852
Inte för att appropriera deras kultur
utan för att det är dags-
338
00:29:30,019 --> 00:29:32,438
-och om du inte vill vara med
så fattar jag det.
339
00:29:32,605 --> 00:29:35,483
Men jag skulle verkligen älska
om du var med.
340
00:29:40,321 --> 00:29:44,200
Får vi gräva ner moderkakan i din
trädgård? Det är bra för växterna.
341
00:29:44,367 --> 00:29:46,744
Okej, visst.
342
00:29:46,911 --> 00:29:49,247
Fan!
343
00:29:49,413 --> 00:29:53,793
Nej! Helvete!
344
00:29:55,044 --> 00:29:58,339
Ut härifrån. Ut, allihop!
345
00:29:58,506 --> 00:30:01,509
Stick! Nu!
346
00:30:44,468 --> 00:30:47,638
Jag är ledsen
att jag inte har varit en bättre vän.
347
00:30:47,805 --> 00:30:51,267
Va? Nej.
348
00:30:51,434 --> 00:30:55,313
Det är jag som alltid håller saker
för mig själv.
349
00:30:55,479 --> 00:30:59,567
Jag måste bli mycket bättre
när det gäller det.
350
00:31:00,568 --> 00:31:03,613
-Har Luz pratat med dig?
-Får jag säga en sak först?
351
00:31:03,779 --> 00:31:09,076
För om jag inte säger det nu
kanske jag aldrig gör det.
352
00:31:10,620 --> 00:31:15,833
Det där du frågade mig om
på förfesten...
353
00:31:16,000 --> 00:31:18,794
Jag har märkt en sak med mig själv.
354
00:31:18,961 --> 00:31:22,548
Jag kan gilla en person,
alltså verkligen gilla henne-
355
00:31:22,715 --> 00:31:28,763
-men när det handlar om att kyssas
eller hångla eller sånt...
356
00:31:29,764 --> 00:31:31,641
Jag vill inte det.
357
00:31:34,602 --> 00:31:37,730
Så jag vet inte
hur det skulle kunna funka-
358
00:31:39,106 --> 00:31:43,402
-mellan oss även om du ville det.
359
00:31:45,780 --> 00:31:51,077
Det jag sa den kvällen berodde inte
på att jag inte gillar dig.
360
00:31:52,495 --> 00:31:56,374
För det har jag aldrig slutat göra.
361
00:31:57,792 --> 00:31:59,794
Faktiskt så...
362
00:32:00,795 --> 00:32:03,005
...älskar jag dig.
363
00:32:10,263 --> 00:32:13,015
Jag älskar dig också.
364
00:32:22,191 --> 00:32:26,904
Men den där natten på motellet...
365
00:32:27,071 --> 00:32:29,448
...efter att jag hade dragit...
366
00:32:29,615 --> 00:32:30,992
Snuten! Spring!
367
00:32:31,158 --> 00:32:33,536
Fort! Stick härifrån!
368
00:32:33,703 --> 00:32:37,331
Nej! Inga snutar! Det är jag.
Jag sätter på musiken snart igen.
369
00:32:37,498 --> 00:32:41,711
Jag vill bara säga en sak
så att alla hör.
370
00:32:44,088 --> 00:32:45,840
Jag har inte levt i skam-
371
00:32:46,007 --> 00:32:51,762
-men jag har heller inte levt
som mitt sannaste jag.
372
00:32:51,929 --> 00:32:55,433
Och jag vill bara säga
av erfarenhet...
373
00:32:56,684 --> 00:32:58,477
Hemligheter suger.
374
00:32:58,644 --> 00:33:03,983
Var sanna mot er själva
och äg er berättelse, men...
375
00:33:04,150 --> 00:33:07,820
Okej, förlåt. Fortsätt dricka
bodyshots eller vad ni nu gjorde.
376
00:33:11,282 --> 00:33:12,992
Okej...
377
00:33:14,076 --> 00:33:17,872
Bara så att alla vet... Det här är
säkert bara ett sammanträffande-
378
00:33:18,039 --> 00:33:21,959
-och inte alls rasistiskt,
men jag är tjejen från Panda Express!
379
00:33:22,126 --> 00:33:26,255
Okej, tack. Herregud...
380
00:33:28,174 --> 00:33:30,801
Sätt på musiken igen!
381
00:33:43,439 --> 00:33:45,733
Mamma och pappa är snart här.
382
00:33:52,698 --> 00:33:54,534
Min kväll var likadan.
383
00:33:54,700 --> 00:33:59,830
Jag låste in mig på toan
och spelade Candy Crush.
384
00:34:02,166 --> 00:34:04,961
Och jag hatar alla förutom dig.
385
00:34:10,758 --> 00:34:12,969
Jag har glömt att avboka tennisen
i morgon.
386
00:34:13,135 --> 00:34:15,680
Jag tror att vi behöver ta en paus.
387
00:34:36,492 --> 00:34:38,119
Mamma?
388
00:35:34,217 --> 00:35:36,844
-Chester?
-Hej.
389
00:35:39,013 --> 00:35:42,475
-Är allt bra?
-Ledsen att jag ringer mitt i natten.
390
00:35:42,642 --> 00:35:45,520
-Var är du?
-Jag bara...
391
00:35:47,104 --> 00:35:49,023
Jag sitter ute.
392
00:35:50,858 --> 00:35:54,153
-Mår du bra?
-Ja.
393
00:36:01,786 --> 00:36:04,247
Jag är ledsen, Sam.
394
00:36:07,250 --> 00:36:11,504
Det är lugnt. Det är det verkligen.
395
00:36:13,089 --> 00:36:17,093
-Är det det?
-Ja.
396
00:36:18,219 --> 00:36:20,263
Ja, det är det.
397
00:36:25,852 --> 00:36:30,940
Går det bra om vi sitter i telefon
utan att säga nåt en stund?
398
00:36:31,941 --> 00:36:33,401
Ja.
399
00:37:01,846 --> 00:37:05,725
-Är du kvar?
-Ja.
400
00:37:10,730 --> 00:37:16,861
-Tack, Sam.
-God natt, Chester.
401
00:37:56,567 --> 00:37:58,194
Det är du!
402
00:38:01,989 --> 00:38:05,117
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
Iyuno-SDI Group
32784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.