All language subtitles for Generation.S01E16.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,278 --> 00:00:32,573 Visa mig era moves! 2 00:00:32,740 --> 00:00:35,368 -Åt helvete med det här. -Ja. 3 00:00:36,369 --> 00:00:42,083 Sätt fart, bitches! Nu ska vi stjäla pappas sprit. 4 00:00:44,085 --> 00:00:46,671 -Vad? -Det är bara... 5 00:00:46,838 --> 00:00:49,799 Jag hade inte tänkt åka till Riley. 6 00:00:49,966 --> 00:00:55,388 Tyvärr måste vi ibland vandra genom dödsskuggans dal. 7 00:00:55,555 --> 00:00:57,890 Så kom nu. 8 00:00:58,891 --> 00:01:00,393 -Ska du spy? -Nej... 9 00:01:00,560 --> 00:01:04,272 Ska jag köra fingrarna i halsen på dig? Det gjorde du på mig en gång. 10 00:01:04,438 --> 00:01:07,733 Det var bland det gulligaste som nån nånsin gjort för mig. 11 00:01:07,900 --> 00:01:11,487 Men du gick säkert igång på det. 12 00:01:11,654 --> 00:01:14,782 -Jag måste tala om en sak. Jag... -Kom igen! 13 00:01:14,949 --> 00:01:17,159 Okej, okej... 14 00:01:17,326 --> 00:01:22,164 Jag har gjort alla hjärtans-choklad med en särskild kärleksbrygd i. 15 00:01:22,331 --> 00:01:25,793 Så om ni äter dem... vilket ni gör bäst i... 16 00:01:25,960 --> 00:01:29,463 ...så kommer ni att bli kåta som bara fan. 17 00:01:29,630 --> 00:01:34,218 Och era djupaste, mörkaste begär kommer att besannas i kväll. 18 00:01:37,013 --> 00:01:39,348 Jag tror på magi. Gör du det? 19 00:01:41,517 --> 00:01:47,315 Hörni! Säg "tack, zaddy-daddy"! 20 00:01:47,481 --> 00:01:51,777 Tack, zaddy-daddy! 21 00:01:51,944 --> 00:01:56,449 -Pratade hon om sin riktiga pappa? -Vita måste sluta säga "daddy". 22 00:02:02,997 --> 00:02:05,875 Tack, zaddy-daddy! 23 00:02:06,042 --> 00:02:11,506 -Vi kan sluta kolla telefonerna. -De tackar dig för partybussen. 24 00:02:11,672 --> 00:02:14,800 Fast det var min idé att överraska dem med limon. 25 00:02:14,967 --> 00:02:17,345 Uthyraren sa att bussen skulle bli roligare. 26 00:02:17,512 --> 00:02:20,890 Och det är bevisligen den delen som jag har svårt att svälja. 27 00:02:21,057 --> 00:02:25,937 -Vad är det frågan om, raring? -Vad det är frågan om? 28 00:02:26,103 --> 00:02:29,482 -Jättebra fråga. -Vad tycks om grenachen? 29 00:02:29,649 --> 00:02:35,404 Den är förträfflig. Du hade rätt - ekfatssmaken är underbar. 30 00:02:35,571 --> 00:02:37,406 Underbart. 31 00:02:39,200 --> 00:02:44,455 Vår son diktade upp ett förhållande med... 32 00:02:45,456 --> 00:02:48,167 Med en kille - bara för att göra oss upprörda. 33 00:02:49,460 --> 00:02:55,842 Låtsades gå på dejter. La upp foton. Och Naomi var förstås med på allt. 34 00:02:56,008 --> 00:02:59,554 Vårt hus var alltså en lögnernas central. 35 00:03:00,555 --> 00:03:04,517 Och det verkar inte störa dig, vilket jag inte riktigt förstår. 36 00:03:05,560 --> 00:03:09,605 Det är mycket jag inte förstår. Vin med smak av ekfat... 37 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 Varför är barksmak nåt bra? 38 00:03:15,236 --> 00:03:21,534 Föresvävade det dig aldrig att han kanske hittade på det? 39 00:03:22,535 --> 00:03:25,913 Är turturduvorna redo för påfyllning? 40 00:03:28,374 --> 00:03:32,461 -Jävlar! -Vad? 41 00:03:32,628 --> 00:03:36,424 Frysen har gått sönder och magin är helt jävla körd. 42 00:03:36,591 --> 00:03:38,134 -Moderkakan? -Ingen fara. 43 00:03:38,301 --> 00:03:41,470 Det handlade bara om att manifestera positiv energi. 44 00:03:41,637 --> 00:03:45,266 -Hemligheten har ju inte kommit ut. -Kom igen, bitches! 45 00:04:04,702 --> 00:04:07,622 -Hej! Var är du? -På framsidan. 46 00:04:07,788 --> 00:04:11,584 -Vad gör du? -Pappa ringde. 47 00:04:11,751 --> 00:04:15,963 Okej... Kan du komma och vara snuskig inför alla andra med mig? 48 00:04:16,130 --> 00:04:20,593 Jag vill reta upp singlarna. Jag vill vara den tjejen i kväll. 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 Jag ser dig. 50 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 -Hej! -Hej. 51 00:04:36,526 --> 00:04:37,985 Vad är det? 52 00:04:39,403 --> 00:04:41,405 Jag... 53 00:04:42,865 --> 00:04:47,328 Jag tycker att du är fantastisk. 54 00:04:51,123 --> 00:04:54,001 -Handlar det om fejkdejtandet? -Nej... 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,712 Du överreagerade på det hela. 56 00:04:56,879 --> 00:04:59,966 -Nathan, hans mamma... -Nej, nej... 57 00:05:00,132 --> 00:05:02,885 Eller inte. Jag har stora karaktärsproblem- 58 00:05:03,052 --> 00:05:08,057 -och är helt störd men döljer det under mitt glammiga yttre. 59 00:05:14,814 --> 00:05:18,192 Varför gör du slut med mig, då? 60 00:05:19,694 --> 00:05:24,574 Jag är jättetråkig och nördig. 61 00:05:25,575 --> 00:05:30,997 Jag fattar inte ens varför du gillar mig. 62 00:05:31,163 --> 00:05:36,878 Ibland undrar jag om du snarare... 63 00:05:37,879 --> 00:05:42,592 ...gillar att jag gillar dig så mycket. 64 00:05:44,302 --> 00:05:49,682 Men om du gillar mig så mycket, varför gör du då slut med mig? 65 00:05:52,185 --> 00:05:57,273 -Du är den smartaste, roligaste... -Lägg av. 66 00:05:57,440 --> 00:06:00,776 Nej. 67 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 Kan vi bara... 68 00:06:08,576 --> 00:06:13,289 ...hitta ett tak nånstans där du kan skriva på väggen- 69 00:06:13,456 --> 00:06:20,254 -och prata om Drakar och demoner så att hela världen inte känns skit? 70 00:06:20,421 --> 00:06:24,383 Eller kan vi bara gå nånstans? 71 00:06:38,606 --> 00:06:41,442 Du, har du sett Delilah? 72 00:06:45,363 --> 00:06:47,114 Får jag en mugg? 73 00:06:49,450 --> 00:06:54,330 -Du måste berätta för henne. -Jag vet, men jag tänkte... 74 00:06:54,497 --> 00:06:59,001 Jag kan också hålla tyst så får hon inget veta. 75 00:06:59,168 --> 00:07:00,753 Ibland är det bäst att tiga. 76 00:07:00,920 --> 00:07:04,924 Man ska inte säga att nån ser bra ut i mörkt läppstift när hen ser död ut. 77 00:07:05,091 --> 00:07:08,177 Du sa att jag såg bra ut i mörkt läppstift senast i dag! 78 00:07:08,344 --> 00:07:14,016 Nej, nej, jag bara... Jag var osäker. Dessutom ljuger alla jämt. 79 00:07:14,183 --> 00:07:19,188 Nästan alla lögner är ju mer sanna än själva sanningen. 80 00:07:19,355 --> 00:07:23,192 -Jag håller med till fullo. -Hörni! 81 00:07:23,359 --> 00:07:25,987 Jag behöver gräs. Jag vill ha minnesförlust. 82 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 Förresten blev jag just dumpad. 83 00:07:35,079 --> 00:07:37,957 Precis nu. Han väntar på sin pappa där ute. 84 00:07:38,124 --> 00:07:44,213 Det är inte ditt fel. Kan vi höja eller mosha ute på studsmattan? 85 00:07:44,380 --> 00:07:47,633 För jag är så less på att bli dömd för den jag är. 86 00:07:47,800 --> 00:07:50,970 För jag har varit jävligt tydlig med att jag är krävande! 87 00:07:51,137 --> 00:07:52,972 Ja, häng med. Jävlar. 88 00:08:06,819 --> 00:08:08,321 Hej. 89 00:08:08,487 --> 00:08:12,783 Det angår verkligen inte mig, men jag ville bara säga- 90 00:08:12,950 --> 00:08:15,912 -att jag kom på lögnen. Han gjorde mig bara en tjänst. 91 00:08:18,623 --> 00:08:20,583 Jag tror inte... 92 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 -Det var inte... -Han gillar dig verkligen. 93 00:08:25,296 --> 00:08:30,051 Du tar fram det bästa ur honom. 94 00:08:30,218 --> 00:08:33,804 Han är mer äkta när han är med dig. 95 00:08:37,141 --> 00:08:40,978 -Du är en jättebra vän till honom. -Nej, jag är hans bjäbbiga chihuahua. 96 00:08:41,145 --> 00:08:43,648 Skulle inte tro det. 97 00:08:48,653 --> 00:08:50,029 Nu är pappa här. 98 00:08:57,912 --> 00:08:59,580 Vill du ha en chokladbit? 99 00:08:59,747 --> 00:09:03,251 Jag delade visst ut fel sort på bussen. 100 00:09:03,417 --> 00:09:06,003 De får en att säga sanningen. De här... 101 00:09:06,170 --> 00:09:10,132 -...hjälper mot ditt kalla hjärta -Det är det nog inte mycket som gör. 102 00:09:10,299 --> 00:09:13,511 Du har säkert rätt. Säg åt Greta att inte åka hem. 103 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 -Greta, åk inte hem. -Kom. 104 00:09:17,598 --> 00:09:19,600 Jag hatade också alla hjärtans dag. 105 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Men sen insåg jag att det är en underhållande högtid. 106 00:09:23,563 --> 00:09:27,066 Den handlar om att se andra människor falla sönder. 107 00:09:28,526 --> 00:09:34,365 Det retade mig när mina pappor skrek på varandra över valet av romkom. 108 00:09:34,532 --> 00:09:40,580 Men nu säger jag bara: "Ja, popcorn, tack!" 109 00:09:40,746 --> 00:09:45,877 Vi kan äta sanningschokladen så skäller jag ut Delilah och Naomi. 110 00:09:46,043 --> 00:09:50,298 För det är ju tekniskt sett efter vinterbalen. 111 00:09:50,464 --> 00:09:55,344 -Vem skulle du skälla ut? -Det är väl rätt uppenbart. 112 00:09:55,511 --> 00:09:57,013 Har ni sett Delilah? 113 00:09:57,180 --> 00:10:02,226 Åh, mer choklad? Tack så mycket. 114 00:10:06,522 --> 00:10:10,234 -Hej. -Hej. Jag vet inte var Naomi är. 115 00:10:10,401 --> 00:10:13,988 Det gör inget. Vill du ha en chokladbit? 116 00:10:17,450 --> 00:10:23,206 -Det är magisk kärlekschoklad. -Jag måste leta upp min väska. 117 00:10:24,081 --> 00:10:29,337 Jag vill bara säga att du gör mig helt mållös. 118 00:10:29,504 --> 00:10:30,880 Hur stark du är. 119 00:10:31,047 --> 00:10:35,176 Utöver min bror är du nog den starkaste jag känner. 120 00:10:35,343 --> 00:10:41,140 Och jag älskar det feministiska i att vi har med oss Naomi- 121 00:10:41,307 --> 00:10:47,313 -och inte är så traditionellt patriarkala som du sa... 122 00:10:47,480 --> 00:10:51,317 Och sen du fick in mig på socialism tycker jag att det är så jävla ballt- 123 00:10:51,484 --> 00:10:53,778 -och att fler behöver få höra om det. 124 00:10:53,945 --> 00:10:57,823 -Det finns bara ett problem. -Vadå? 125 00:10:58,824 --> 00:11:02,036 -Jag vill inte dejta Naomi. -Joho! 126 00:11:02,203 --> 00:11:04,330 Nu letar vi upp henne. Hon är fantastisk! 127 00:11:04,497 --> 00:11:07,583 -Du vet inte vad vi har gått igenom! -Jo, det gör jag. 128 00:11:07,750 --> 00:11:10,127 Jag menar... 129 00:11:11,921 --> 00:11:17,635 Jag gillar henne, men jag vill ha ett förhållande mellan två personer. 130 00:11:17,802 --> 00:11:19,679 Med dig. 131 00:11:19,846 --> 00:11:23,099 Förlåt, jag vet att det låter traditionellt och tråkigt. 132 00:11:23,266 --> 00:11:25,810 Jag hade inte tänkt säga nåt, men min bror bara: 133 00:11:25,977 --> 00:11:30,815 -"Var lika stark som hon..." -Varför säger du "stark" hela tiden? 134 00:11:30,982 --> 00:11:32,358 Läget? 135 00:11:35,152 --> 00:11:36,612 Schyst. 136 00:11:40,992 --> 00:11:43,619 -Herregud. Hej. -Hur går det? 137 00:11:43,786 --> 00:11:49,083 -Jag vill egentligen inte vara här. -Jag älskar när Gretita är ärlig. 138 00:11:49,250 --> 00:11:55,298 Gretita har ätit sanningschoklad, så det kommer nog ut mer än vanligt. 139 00:11:55,464 --> 00:11:57,884 Vet ni var Naomi är? 140 00:12:04,765 --> 00:12:07,768 -Vet ni var fan Naomi är?! -Nej. 141 00:12:07,935 --> 00:12:11,564 Kom igen, så hårt som du kan! 142 00:12:11,731 --> 00:12:13,441 Är de tillsammans igen? 143 00:12:13,608 --> 00:12:15,818 -Vilka? -Greta och Luz. 144 00:12:17,945 --> 00:12:22,200 -Jag ska ta reda på det. -Nej, nej, nej! 145 00:12:23,492 --> 00:12:25,453 Det är alla hjärtans dag! 146 00:12:25,620 --> 00:12:32,376 Jag tycker numer att kärlek suger sen jag fick mitt hjärta krossat. 147 00:12:32,543 --> 00:12:39,300 Och...fan...glöm det. Jag har det bättre utan honom. 148 00:12:39,467 --> 00:12:41,844 Men varför tittar du på mig så konstigt? 149 00:12:42,011 --> 00:12:45,473 -Ska vi gå och chilla? -Nej, jag vill prata om kärlek. 150 00:12:45,640 --> 00:12:50,853 Jag tror att det är mer av en kort mordisk tendens- 151 00:12:51,020 --> 00:12:54,148 -och mindre av nåt evigt gott. 152 00:12:55,942 --> 00:12:58,319 Tack för att ni kom på mitt TED Talk. 153 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 Jävlar. 154 00:13:03,699 --> 00:13:05,952 Nej! 155 00:13:07,036 --> 00:13:10,164 Hej. Kan ni se till så att ingen kommer in här? 156 00:13:10,331 --> 00:13:13,459 -Har du berättat för Cooper? -Berättat vad? 157 00:13:14,460 --> 00:13:16,921 Jag hade fått medicin mot visdomständerna! 158 00:13:17,088 --> 00:13:21,926 Jag var så hög att jag pratade om att dränka mina familjemedlemmar. 159 00:13:22,093 --> 00:13:24,637 -Det förvånar mig inte. -Han blev så imponerad... 160 00:13:24,804 --> 00:13:27,807 -...över hur stark du är. -Jag är inte stark! 161 00:13:27,974 --> 00:13:31,435 Jag födde bara ett jävla barn som jag inte visste att jag bar på! 162 00:13:31,602 --> 00:13:34,438 Och jag ville bara inte att nån skulle få veta det. 163 00:13:34,605 --> 00:13:38,109 Så att jag fick vara mig själv och... Varför gjorde du så? 164 00:13:40,945 --> 00:13:44,824 -Förlåt. -Det gör det inte bättre. 165 00:13:44,991 --> 00:13:49,328 Bara så att du vet så vill Cooper dejta mig - och inte dig. 166 00:13:51,622 --> 00:13:56,294 Du! Minns du festen när du sa att du inte var bjuden? 167 00:13:56,460 --> 00:14:00,089 Jag blev fascinerad, men tyckte samtidigt synd om dig. 168 00:14:00,256 --> 00:14:02,842 Va? 169 00:14:06,721 --> 00:14:09,891 Har du ätit den magiska sanningschokladen? 170 00:14:10,057 --> 00:14:14,854 Det kanske är gräset, för plötsligt vill jag säga sånt jag inte borde. 171 00:14:15,021 --> 00:14:18,816 Jag tänkte säga till Nathan att när jag hör ordet "vit kille"- 172 00:14:18,983 --> 00:14:22,320 -är han alltid den första som jag tänker på. 173 00:14:23,988 --> 00:14:30,411 Mår...du bra? Fan, kom med. 174 00:14:32,038 --> 00:14:33,623 Förlåt. 175 00:14:38,211 --> 00:14:40,922 -Hej. -Tja. 176 00:14:41,923 --> 00:14:44,926 -Är det lugnt att jag kom? -Ja, absolut. 177 00:14:45,092 --> 00:14:47,220 -Säkert? -Ja. 178 00:14:47,386 --> 00:14:51,557 Vad kul att du har alla hjärtans dag-fest. 179 00:14:51,724 --> 00:14:55,436 Det är inte för att det är alla hjärtans dag, men... 180 00:14:55,603 --> 00:14:59,315 -Vänta, varför är det kul? -Har vi inte samma syn på kärlek? 181 00:14:59,482 --> 00:15:03,528 -Har ni sett pundarlekrummet? -Du får inte gå in där! 182 00:15:04,529 --> 00:15:09,659 Jag måste bara kolla det lite snabbt. 183 00:15:09,825 --> 00:15:13,788 Hjärtan och regnbågar och rosor och skit. 184 00:15:13,955 --> 00:15:17,750 Det finns ett mörker i det, och vi ser det. 185 00:15:17,917 --> 00:15:21,504 -Och jag tycker att det är okej. -Vad vet du om hur jag ser det? 186 00:15:21,671 --> 00:15:26,217 Efter natten på motellet. Jag visste varför du var där. 187 00:15:26,384 --> 00:15:31,722 Jag trodde att vi var överens om att inte prata om den natten. 188 00:15:31,889 --> 00:15:35,852 Du frågade om vi kunde låta bli och jag sa okej. 189 00:15:36,018 --> 00:15:39,272 Okej. Har du ändrat dig? 190 00:15:39,438 --> 00:15:41,816 Varför inte vara ärliga mot Greta? 191 00:15:41,983 --> 00:15:47,446 Hon skulle bli ledsen då, så kan vi låta bli? 192 00:15:47,613 --> 00:15:51,200 Det är bara kul att ni båda säger att ni inte är en sak- 193 00:15:51,367 --> 00:15:58,124 -men det känns som om ni är det... Jag vet inte vad jag vill säga. 194 00:15:58,291 --> 00:16:01,669 Det här är inte samtalet som jag vill ha med dig just nu. 195 00:16:01,836 --> 00:16:06,299 Okej, vilket samtal vill du ha? 196 00:16:06,465 --> 00:16:11,262 Jag gillar dig. Jag vill vara med dig. 197 00:16:11,429 --> 00:16:16,976 Hej! Jag måste prata med dig om nåt som är riktigt jävla viktigt. Kom! 198 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 -Behövde du bli räddad? -Minst sagt. 199 00:16:19,145 --> 00:16:21,939 Min jävla morsa vägrar att låta mig vara. 200 00:16:22,106 --> 00:16:25,860 -Varför då? -Det är dags för shots! 201 00:16:26,027 --> 00:16:27,528 Vad är det med din mamma? 202 00:16:32,867 --> 00:16:35,745 Jag är ledsen, men barnen kommer i första rummet. 203 00:16:36,746 --> 00:16:41,667 Jag behöver en distraktion från all skuld du kastar på mig. 204 00:16:41,834 --> 00:16:44,170 Inte skuld, utan... 205 00:16:44,337 --> 00:16:48,007 Vad tror du att vi gjorde som fick Nathan att ljuga? 206 00:16:48,174 --> 00:16:50,968 "Vi" betyder jag, och jag vet inte vad jag har gjort. 207 00:16:51,135 --> 00:16:54,764 Men du visste tydligen att han ljög hela tiden. 208 00:16:56,015 --> 00:17:00,895 En delförklaring kan vara att vi inte alltid är ärliga. 209 00:17:01,062 --> 00:17:07,944 -Vet du vad? Vi tar notan nu. -Låtsas vi bara ha det vi hade? 210 00:17:08,110 --> 00:17:12,573 Jag tycker att vi visade upp en ganska bra fasad. 211 00:17:18,079 --> 00:17:21,666 Jag minns aldrig om det här är Naomis sätt att säga att allt är bra- 212 00:17:21,832 --> 00:17:25,503 -eller att allt inte alls är bra. 213 00:17:31,008 --> 00:17:35,346 -Vi borde åka. Vi måste åka. -Va? 214 00:17:35,513 --> 00:17:36,889 -Vi måste åka. -Nej. 215 00:17:37,056 --> 00:17:44,021 Jo, hon svarar inte i telefon. - Hej! Hallå. Notan, tack. 216 00:17:50,361 --> 00:17:54,407 Om jag hade vetat... 217 00:17:54,574 --> 00:17:56,909 -Vad? -Var är din syster? 218 00:17:57,076 --> 00:17:59,704 -Jag vet inte. Ring henne. -Hon svarar inte. 219 00:17:59,871 --> 00:18:03,708 -Så nåt är fel. Vi hämtar er nu. -Va? Nej, jag stannar. 220 00:18:03,875 --> 00:18:06,127 -Sexparty! -Det var droppen. 221 00:18:06,294 --> 00:18:10,882 -Vi kommer och hämtar er nu! -Vad är det frågan om? 222 00:18:11,048 --> 00:18:13,426 Du vet att jag har haft det jobbigt med... 223 00:18:14,427 --> 00:18:18,389 ...allt, så får jag vara med mina vänner och slippa må dåligt? 224 00:18:21,017 --> 00:18:22,393 Jobbigt med uppbrottet? 225 00:18:23,519 --> 00:18:29,442 -Med många saker, men ja. -Det är svårt för oss att förstå... 226 00:18:29,609 --> 00:18:32,612 ...hur man kan göra slut med nån som man aldrig dejtade. 227 00:18:34,238 --> 00:18:37,992 Var nu snäll och välj dina ord med omsorg. 228 00:18:38,159 --> 00:18:39,744 Nathan! 229 00:18:39,911 --> 00:18:42,622 Kom och bada! 230 00:18:42,788 --> 00:18:48,127 -Vem berättade det? Var det Naomi? -Varför ljög du? 231 00:18:50,254 --> 00:18:53,382 Kanske för att du inte accepterar mig för den jag är. 232 00:18:53,549 --> 00:18:55,092 Vem var det som berättade? 233 00:18:56,093 --> 00:18:59,305 -Varför ljög du? -Herregud... 234 00:18:59,472 --> 00:19:03,476 Du kan inte dölja saker för mig och sen bli arg när jag ljuger. 235 00:19:03,643 --> 00:19:09,482 Du har rätt. Ni har rätt allihop. Jag ljuger. Det gör jag. 236 00:19:09,649 --> 00:19:14,612 För jag skulle aldrig kunna berätta sanningen- 237 00:19:14,779 --> 00:19:16,948 -om hur livrädd jag är för din skull. 238 00:19:17,114 --> 00:19:22,620 Du är min enda son, och jag skulle lägga mig på tågrälsen för dig- 239 00:19:22,787 --> 00:19:24,914 -men jag är så orolig för dig! 240 00:19:25,081 --> 00:19:29,669 Så från och med nu ska jag vara fullständigt ärlig- 241 00:19:29,836 --> 00:19:34,507 -och berätta allt som du inte vill höra. 242 00:19:34,674 --> 00:19:36,133 Chingada! 243 00:19:36,300 --> 00:19:40,012 -Spåra inte ur där! -Vem var det som berättade? 244 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 Jag vill fortsätta prata med dig. 245 00:19:44,183 --> 00:19:49,021 Jag känner att vi är samma person. Jag vet precis vad du tänker nu: 246 00:19:49,188 --> 00:19:54,193 "Hur ska jag hålla henne lugn så att hon inte ballar ur?" 247 00:19:54,360 --> 00:19:58,239 -Tänker du berätta för Greta? -Har du berättat för min mamma?! 248 00:19:58,406 --> 00:20:00,074 Nej, jag... Hon... 249 00:20:00,241 --> 00:20:02,743 Hon listade ut det och jag hann inte täcka upp. 250 00:20:02,910 --> 00:20:05,288 -Så varför sa du inget till mig? -Hej då. 251 00:20:05,454 --> 00:20:06,914 Vänta, vad tänker du göra? 252 00:20:07,081 --> 00:20:08,666 -Hallå! -Fan! 253 00:20:08,833 --> 00:20:11,335 Jag är nojig över att hon ska berätta för henne. 254 00:20:11,502 --> 00:20:13,921 Okej, men vad i helvete hände med min mamma? 255 00:20:14,088 --> 00:20:18,050 Jag är en lögnaktig skit. Förlåt. Jag borde ha berättat för dig. 256 00:20:18,217 --> 00:20:25,224 Jag borde ha berättat för Greta. Jag måste lösa det nu. Förlåt. 257 00:20:25,391 --> 00:20:29,645 Jag ska försöka hålla andan under hela nationalsången! 258 00:20:29,812 --> 00:20:33,441 Vad var det i den där chokladen? Det här börjar bli riktigt stört. 259 00:20:33,608 --> 00:20:37,320 Jag får seriöst vibbar från det röda bröllopet. 260 00:20:42,116 --> 00:20:45,286 -Jag går nu. -Okej. 261 00:20:46,746 --> 00:20:50,124 Vi har varit vänner i 16 år och du säger bara "okej"? 262 00:20:50,291 --> 00:20:54,378 16 år, sen dumpar du mig för att gå på vinterbalen med en kille? 263 00:20:54,545 --> 00:20:59,175 -Du sa att det var lugnt. -Men jag menade det så klart inte. 264 00:20:59,342 --> 00:21:03,888 -Hur ska jag veta det? -Det borde du bara ha gjort. 265 00:21:04,055 --> 00:21:07,183 Och du borde vetat att det sög att du stoppade fingrarna- 266 00:21:07,350 --> 00:21:10,728 -i min brors mun och sa att hans hår fick dig att vilja komma. 267 00:21:10,895 --> 00:21:14,315 -Han gillade mig inte ens. -Det är oväsentligt och det vet du! 268 00:21:14,482 --> 00:21:16,192 Ledsen för det med Cooper- 269 00:21:16,359 --> 00:21:20,154 -men som man sår får man skörda, eller nåt. 270 00:21:20,321 --> 00:21:23,908 Jaha, vill du prata om att skörda som man sår? 271 00:21:24,075 --> 00:21:26,869 För din systerfru där borta hatar dig. 272 00:21:27,036 --> 00:21:29,956 Och jag är inte heller särskilt förälskad i dig just nu. 273 00:21:30,122 --> 00:21:31,916 Har du redan fått nog? 274 00:21:32,083 --> 00:21:37,296 Hädanefter borde du låta bli att jävlas med häxan. 275 00:21:43,427 --> 00:21:46,264 -Hoppa i, Nathan! -Jag måste sticka nu. 276 00:21:46,430 --> 00:21:51,269 Vad fan? Det är en jävla fest och ingen vill festa med mig! 277 00:21:51,435 --> 00:21:54,355 Fan ta er allihop! Ni kommer att ångra er. 278 00:22:30,766 --> 00:22:32,935 Vad i helvete? 279 00:22:34,478 --> 00:22:40,568 Herregud! Titta på dig! Ja! 280 00:22:40,735 --> 00:22:42,695 Bra jobbat, Titanic! 281 00:22:42,904 --> 00:22:45,781 Herregud! Det är lugnt. 282 00:22:46,782 --> 00:22:48,784 Ja! 283 00:22:51,454 --> 00:22:53,039 Herregud... 284 00:22:54,248 --> 00:22:55,791 Fan! 285 00:22:57,168 --> 00:22:59,378 Kom igen! 286 00:23:02,507 --> 00:23:04,592 Jag har dig! 287 00:23:07,094 --> 00:23:09,430 Herregud... 288 00:23:18,773 --> 00:23:20,483 Här. 289 00:23:27,114 --> 00:23:29,909 Skit samma. Jag tar en dusch. 290 00:23:40,586 --> 00:23:42,672 Fryser du? 291 00:23:42,839 --> 00:23:45,466 Nej, det är lugnt. 292 00:24:51,532 --> 00:24:53,951 -Helvete! -Förlåt. 293 00:24:54,118 --> 00:24:56,996 -Är Delilah här? -Nej. 294 00:25:08,925 --> 00:25:13,179 Jag...går och fingermålar. 295 00:25:15,848 --> 00:25:19,602 -Jag skäms för det med Naomi. -Det är inte ditt fel. 296 00:25:19,769 --> 00:25:22,355 Men apropå det andra... 297 00:25:22,522 --> 00:25:26,901 Du och jag är inte rätt för varandra. Inte på långa vägar. 298 00:25:27,068 --> 00:25:29,070 Jag fattar. 299 00:25:30,071 --> 00:25:32,949 Jag vill bara säga en sak om Panda Express-grejen. 300 00:25:33,115 --> 00:25:36,744 Avery Foster blev ju pullad av en kille- 301 00:25:36,911 --> 00:25:39,997 -som åt Hot Cheetos och alla pratade bara om det. 302 00:25:40,164 --> 00:25:45,336 Hon blev så jävla arg och sa: "Då ska jag få kafeterian"- 303 00:25:45,503 --> 00:25:49,549 -"att sälja Hot Cheetos", och nu är hon Hot Cheetos-hjälten. 304 00:25:50,925 --> 00:25:54,595 Jag tänkte bara...att du... 305 00:25:56,222 --> 00:25:57,598 Är det en dålig idé? 306 00:25:57,765 --> 00:26:01,477 -Ska jag äga min egen berättelse? -Kanske. 307 00:26:03,104 --> 00:26:07,733 -Förlåt. -Men du är cis och inte queer. 308 00:26:07,900 --> 00:26:10,319 Så... 309 00:26:10,486 --> 00:26:12,947 Jag fattar. Förlåt. 310 00:26:24,750 --> 00:26:28,629 Fan! Det var bra. 311 00:26:30,798 --> 00:26:32,383 Kom, jag måste hämta en sak. 312 00:26:34,218 --> 00:26:38,139 -Vänta, vänta, vänta... -Jävlar. Förlåt. 313 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 Fryser du inte? 314 00:26:54,155 --> 00:26:55,907 Nej, det är lugnt. 315 00:27:04,373 --> 00:27:07,084 Jag är så bäng. 316 00:27:11,631 --> 00:27:13,382 Tråkigt det där med Bo. 317 00:27:13,549 --> 00:27:15,259 Det beror inte på dig. 318 00:27:15,426 --> 00:27:18,596 Han tycker bara inte att vi är rätt för varandra. 319 00:27:20,056 --> 00:27:21,807 Ja... 320 00:27:21,974 --> 00:27:25,853 Det finns gott om personer i världen som inte är rätt för varandra- 321 00:27:26,020 --> 00:27:29,649 -men som faktiskt är väldigt rätt för varandra. 322 00:27:33,319 --> 00:27:35,321 Vilka då? 323 00:27:40,159 --> 00:27:43,079 Jag kommer inte på några just nu... 324 00:27:43,246 --> 00:27:46,707 ...men de finns säkert. 325 00:27:48,251 --> 00:27:51,921 Motsatser dras till varandra, eller hur? 326 00:27:52,088 --> 00:27:54,924 Jag hatar det röstmeddelandet. 327 00:27:55,091 --> 00:27:57,051 Jag älskade det. 328 00:27:58,594 --> 00:28:03,724 Och jag älskar att du ger mig relationsråd. 329 00:28:04,725 --> 00:28:06,686 Som om jag har nåt att erbjuda. 330 00:28:37,425 --> 00:28:40,511 Jag vill verkligen kyssa dig just nu. 331 00:28:53,274 --> 00:28:55,151 Vill du verkligen det? 332 00:29:08,706 --> 00:29:10,249 Förlåt. 333 00:29:11,626 --> 00:29:13,127 Jävlar. 334 00:29:16,130 --> 00:29:20,426 Hej. Angående hela grejen med vinterbalen... 335 00:29:20,593 --> 00:29:23,012 Jag suger. Förlåt. 336 00:29:23,179 --> 00:29:26,432 I kväll ska jag gräva ner den här som maorierna gör. 337 00:29:26,599 --> 00:29:29,852 Inte för att appropriera deras kultur utan för att det är dags- 338 00:29:30,019 --> 00:29:32,438 -och om du inte vill vara med så fattar jag det. 339 00:29:32,605 --> 00:29:35,483 Men jag skulle verkligen älska om du var med. 340 00:29:40,321 --> 00:29:44,200 Får vi gräva ner moderkakan i din trädgård? Det är bra för växterna. 341 00:29:44,367 --> 00:29:46,744 Okej, visst. 342 00:29:46,911 --> 00:29:49,247 Fan! 343 00:29:49,413 --> 00:29:53,793 Nej! Helvete! 344 00:29:55,044 --> 00:29:58,339 Ut härifrån. Ut, allihop! 345 00:29:58,506 --> 00:30:01,509 Stick! Nu! 346 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 Jag är ledsen att jag inte har varit en bättre vän. 347 00:30:47,805 --> 00:30:51,267 Va? Nej. 348 00:30:51,434 --> 00:30:55,313 Det är jag som alltid håller saker för mig själv. 349 00:30:55,479 --> 00:30:59,567 Jag måste bli mycket bättre när det gäller det. 350 00:31:00,568 --> 00:31:03,613 -Har Luz pratat med dig? -Får jag säga en sak först? 351 00:31:03,779 --> 00:31:09,076 För om jag inte säger det nu kanske jag aldrig gör det. 352 00:31:10,620 --> 00:31:15,833 Det där du frågade mig om på förfesten... 353 00:31:16,000 --> 00:31:18,794 Jag har märkt en sak med mig själv. 354 00:31:18,961 --> 00:31:22,548 Jag kan gilla en person, alltså verkligen gilla henne- 355 00:31:22,715 --> 00:31:28,763 -men när det handlar om att kyssas eller hångla eller sånt... 356 00:31:29,764 --> 00:31:31,641 Jag vill inte det. 357 00:31:34,602 --> 00:31:37,730 Så jag vet inte hur det skulle kunna funka- 358 00:31:39,106 --> 00:31:43,402 -mellan oss även om du ville det. 359 00:31:45,780 --> 00:31:51,077 Det jag sa den kvällen berodde inte på att jag inte gillar dig. 360 00:31:52,495 --> 00:31:56,374 För det har jag aldrig slutat göra. 361 00:31:57,792 --> 00:31:59,794 Faktiskt så... 362 00:32:00,795 --> 00:32:03,005 ...älskar jag dig. 363 00:32:10,263 --> 00:32:13,015 Jag älskar dig också. 364 00:32:22,191 --> 00:32:26,904 Men den där natten på motellet... 365 00:32:27,071 --> 00:32:29,448 ...efter att jag hade dragit... 366 00:32:29,615 --> 00:32:30,992 Snuten! Spring! 367 00:32:31,158 --> 00:32:33,536 Fort! Stick härifrån! 368 00:32:33,703 --> 00:32:37,331 Nej! Inga snutar! Det är jag. Jag sätter på musiken snart igen. 369 00:32:37,498 --> 00:32:41,711 Jag vill bara säga en sak så att alla hör. 370 00:32:44,088 --> 00:32:45,840 Jag har inte levt i skam- 371 00:32:46,007 --> 00:32:51,762 -men jag har heller inte levt som mitt sannaste jag. 372 00:32:51,929 --> 00:32:55,433 Och jag vill bara säga av erfarenhet... 373 00:32:56,684 --> 00:32:58,477 Hemligheter suger. 374 00:32:58,644 --> 00:33:03,983 Var sanna mot er själva och äg er berättelse, men... 375 00:33:04,150 --> 00:33:07,820 Okej, förlåt. Fortsätt dricka bodyshots eller vad ni nu gjorde. 376 00:33:11,282 --> 00:33:12,992 Okej... 377 00:33:14,076 --> 00:33:17,872 Bara så att alla vet... Det här är säkert bara ett sammanträffande- 378 00:33:18,039 --> 00:33:21,959 -och inte alls rasistiskt, men jag är tjejen från Panda Express! 379 00:33:22,126 --> 00:33:26,255 Okej, tack. Herregud... 380 00:33:28,174 --> 00:33:30,801 Sätt på musiken igen! 381 00:33:43,439 --> 00:33:45,733 Mamma och pappa är snart här. 382 00:33:52,698 --> 00:33:54,534 Min kväll var likadan. 383 00:33:54,700 --> 00:33:59,830 Jag låste in mig på toan och spelade Candy Crush. 384 00:34:02,166 --> 00:34:04,961 Och jag hatar alla förutom dig. 385 00:34:10,758 --> 00:34:12,969 Jag har glömt att avboka tennisen i morgon. 386 00:34:13,135 --> 00:34:15,680 Jag tror att vi behöver ta en paus. 387 00:34:36,492 --> 00:34:38,119 Mamma? 388 00:35:34,217 --> 00:35:36,844 -Chester? -Hej. 389 00:35:39,013 --> 00:35:42,475 -Är allt bra? -Ledsen att jag ringer mitt i natten. 390 00:35:42,642 --> 00:35:45,520 -Var är du? -Jag bara... 391 00:35:47,104 --> 00:35:49,023 Jag sitter ute. 392 00:35:50,858 --> 00:35:54,153 -Mår du bra? -Ja. 393 00:36:01,786 --> 00:36:04,247 Jag är ledsen, Sam. 394 00:36:07,250 --> 00:36:11,504 Det är lugnt. Det är det verkligen. 395 00:36:13,089 --> 00:36:17,093 -Är det det? -Ja. 396 00:36:18,219 --> 00:36:20,263 Ja, det är det. 397 00:36:25,852 --> 00:36:30,940 Går det bra om vi sitter i telefon utan att säga nåt en stund? 398 00:36:31,941 --> 00:36:33,401 Ja. 399 00:37:01,846 --> 00:37:05,725 -Är du kvar? -Ja. 400 00:37:10,730 --> 00:37:16,861 -Tack, Sam. -God natt, Chester. 401 00:37:56,567 --> 00:37:58,194 Det är du! 402 00:38:01,989 --> 00:38:05,117 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg Iyuno-SDI Group 32784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.