All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:10,096 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,233 --> 00:00:12,333 and may contain ma(suspenseful music). 4 00:00:12,467 --> 00:00:14,267 -Okay, let's not lose our heads. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,130 Just give him the keys so he doesn't hurt us. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,296 -I'm not giving this scumbag jack shit! 7 00:00:18,433 --> 00:00:21,103 -If I had the keys, I'd hand them right over! 8 00:00:21,233 --> 00:00:23,433 Please bear that in mind if you start shooting. 9 00:00:23,567 --> 00:00:25,397 (gasp) 10 00:00:29,033 --> 00:00:31,133 Rafe, if there's an after-life, 11 00:00:31,266 --> 00:00:33,566 I swear I'm telling mom what you did here today! 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,570 I can get those keys for you, sir. 13 00:00:35,700 --> 00:00:37,470 Would that be amenable to you? Ah! 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,800 -Way to bend over and spread them, Gabe. 15 00:00:40,934 --> 00:00:43,374 -At least I found a diplomatic way out of this! 16 00:00:43,500 --> 00:00:45,530 (grunts) 17 00:00:48,066 --> 00:00:49,866 (muffled shotgun) 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,300 -Don't forget the keys! 19 00:00:55,433 --> 00:00:57,703 (groans and screams) 20 00:00:57,834 --> 00:01:01,204 -Rafe! It's not dead! Oh, crap! 21 00:01:01,333 --> 00:01:03,033 Help! 22 00:01:03,166 --> 00:01:06,496 -Hey Gabe, wake me up when diplomacy finally works. Okay? 23 00:01:06,633 --> 00:01:10,133 (moan of pain) 24 00:01:10,266 --> 00:01:13,626 (apocalyptic music) 25 00:01:17,200 --> 00:01:19,470 (theme music) 26 00:01:27,367 --> 00:01:30,167 ♪ 27 00:01:38,333 --> 00:01:44,573 (growling) 28 00:01:44,700 --> 00:01:47,130 (monkey scream) 29 00:01:56,867 --> 00:01:59,367 (alarm blaring) -What? 30 00:01:59,500 --> 00:02:01,730 Huh? 31 00:02:03,333 --> 00:02:05,233 (grunts) 32 00:02:07,567 --> 00:02:10,227 AENUS, what's going on? 33 00:02:12,734 --> 00:02:15,404 -(AENUS): Judith? Ah, hello! 34 00:02:15,533 --> 00:02:17,703 Sorry for the delay, I was in sleep mode. 35 00:02:17,834 --> 00:02:20,504 -Well, I just woke up to alarms and laser beams! 36 00:02:20,633 --> 00:02:23,273 It better be World War Three! Or four! 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,700 Whichever (beep) one we're on now. 38 00:02:25,834 --> 00:02:28,434 -(AENUS): Strange. No alarms were recorded in the logs. 39 00:02:28,567 --> 00:02:30,197 I'm not sure what you're referring to. 40 00:02:30,333 --> 00:02:32,403 Have you ever suffered from any sleep disorders? 41 00:02:32,533 --> 00:02:36,273 -Yeah, I have one where alarms wake me up for no damn reason! 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,870 -(AENUS): Um... Irritability, sleeplessness, hallucinations. 43 00:02:40,000 --> 00:02:42,030 You may have severe anxiety due to stress. 44 00:02:42,166 --> 00:02:45,226 -You may have severe stupid due to dipshit. 45 00:02:45,367 --> 00:02:47,697 -(AENUS): We also can't rule out dementia at your age. 46 00:02:47,834 --> 00:02:49,204 -Hey! 47 00:02:49,333 --> 00:02:50,833 -(AENUS): Don't worry! 48 00:02:50,967 --> 00:02:53,567 We're well-stocked with adult diapers should the need arise! 49 00:02:53,700 --> 00:02:56,400 -Hey! -(AENUS): Poor woman! 50 00:03:01,333 --> 00:03:02,733 -(Gabe): I don't get it. 51 00:03:02,867 --> 00:03:06,097 You and I have exactly the same training! Why couldn't I... 52 00:03:06,233 --> 00:03:07,933 -Man the hell up? 53 00:03:08,066 --> 00:03:11,126 -Yeah! Man up! That is what I need. I need to man up! 54 00:03:11,266 --> 00:03:12,766 -In the animal kingdom, 55 00:03:12,900 --> 00:03:14,970 beta males who try to become alphas 56 00:03:15,100 --> 00:03:17,130 often wind up dead or horribly maimed. 57 00:03:17,266 --> 00:03:18,626 But good luck, Gabe. 58 00:03:18,767 --> 00:03:20,827 -Bro, manning up ain't your thing. 59 00:03:20,967 --> 00:03:22,727 You're the strategy guy. 60 00:03:22,867 --> 00:03:25,067 I'm the brute force. 61 00:03:25,200 --> 00:03:27,430 -Why can't I be a brute force? 62 00:03:27,567 --> 00:03:29,927 Ow! Brain freeze! 63 00:03:30,066 --> 00:03:34,726 From this moment on, Gabe Burns is going to be decisive, 64 00:03:34,867 --> 00:03:37,927 un-intimidated, and unwilling to take guff from anyone! 65 00:03:38,066 --> 00:03:39,426 -Using the word "guff" 66 00:03:39,567 --> 00:03:41,567 is gonna get Gabe Burns killed in the wasteland. 67 00:03:41,700 --> 00:03:43,100 (grunt) 68 00:03:43,233 --> 00:03:45,873 -Can Gabe Burns take this to the roadhouse by the over-pass? 69 00:03:46,000 --> 00:03:47,400 I'm trading them for a bigger one. 70 00:03:47,533 --> 00:03:50,073 -Gabe Burns is on it! 71 00:03:50,200 --> 00:03:52,170 Ah! Argh! 72 00:03:52,300 --> 00:03:55,430 -Ha! Ha! Does Gabe Burns need help? 73 00:03:55,567 --> 00:03:59,267 -No... Gabe Burns is just fine! 74 00:03:59,400 --> 00:04:01,470 (moaning) 75 00:04:03,233 --> 00:04:06,273 Okay, he does. Gabe Burns does need help. 76 00:04:10,533 --> 00:04:13,673 -Yo, Vijay! I'm out of weed, can you hook me up? 77 00:04:14,767 --> 00:04:17,167 Vijay, you up there? -Hey, Dani! 78 00:04:17,300 --> 00:04:19,600 Yeah... I got someone up here. 79 00:04:19,734 --> 00:04:21,704 So... 80 00:04:23,200 --> 00:04:26,400 -There's nobody up here, man. -Be right back, babe! 81 00:04:26,533 --> 00:04:28,733 (kissing) 82 00:04:28,867 --> 00:04:31,297 (bell ringing) 83 00:04:32,400 --> 00:04:34,670 Take it easy, okay? 84 00:04:34,800 --> 00:04:37,370 She's really self-conscious. -Who's self-conscious? 85 00:04:37,500 --> 00:04:39,470 -My girlfriend, Arianne. 86 00:04:39,600 --> 00:04:41,700 You can't see her. She's invisible. 87 00:04:41,834 --> 00:04:43,704 -Do you mean "imaginary"? 88 00:04:43,834 --> 00:04:45,704 -No, invisible. It's her mutation. 89 00:04:45,834 --> 00:04:48,204 -There's an invisible girl up there? 90 00:04:48,333 --> 00:04:50,133 -A naked invisible girl! 91 00:04:50,266 --> 00:04:53,796 So I'm... gonna go back up, if you know what I mean! 92 00:04:53,934 --> 00:04:55,374 (giggle) 93 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 But I'll check you later. 94 00:04:57,633 --> 00:05:00,333 -Poor bastard's finally lost his mind... 95 00:05:00,467 --> 00:05:04,067 and I just saw up his sleeping bag. Yeah. 96 00:05:04,200 --> 00:05:06,130 -(Rafe): I'm never going to that roadhouse again! 97 00:05:06,266 --> 00:05:07,766 That was a clown show. 98 00:05:07,900 --> 00:05:09,800 Why were you squinting at everyone 99 00:05:09,934 --> 00:05:11,404 and talking in that weird-ass voice? 100 00:05:11,533 --> 00:05:13,703 -I was channelling my inner badass. 101 00:05:13,834 --> 00:05:17,274 (in a tough guy voice): "Go ahead punk, make them pay." 102 00:05:17,400 --> 00:05:20,170 -That's not even close to how it goes. 103 00:05:20,300 --> 00:05:25,230 -(snobbish accent): "Frankly my friend, I don't give a darn." 104 00:05:27,100 --> 00:05:28,270 Rafe! Stop! 105 00:05:28,400 --> 00:05:31,800 -Buzz off! I'm a dancer, not a hooker, you perv! 106 00:05:31,934 --> 00:05:33,434 -Hands off, punk! 107 00:05:33,567 --> 00:05:35,727 That young lady is someone's larva! 108 00:05:43,433 --> 00:05:45,533 (screaming) 109 00:05:47,533 --> 00:05:48,903 -Let's get out of here. 110 00:05:49,033 --> 00:05:50,603 Those things are really hard to kill! 111 00:05:50,734 --> 00:05:52,404 (scream) 112 00:05:52,533 --> 00:05:54,773 (shotguns) 113 00:05:56,500 --> 00:05:59,400 Way to lose your manning up cherry, Rambo! 114 00:05:59,533 --> 00:06:01,873 I hope the stripper was worth it! 115 00:06:02,000 --> 00:06:03,430 (shotguns) 116 00:06:03,567 --> 00:06:06,067 Ah! -Hey, she's a person! 117 00:06:06,200 --> 00:06:08,870 Sort of... Someone had to step in! 118 00:06:09,000 --> 00:06:11,100 -And I, for one, appreciate it. 119 00:06:11,233 --> 00:06:12,773 Mwah! 120 00:06:19,300 --> 00:06:21,330 (alarm blaring) 121 00:06:21,467 --> 00:06:23,927 (yawning) 122 00:06:25,633 --> 00:06:27,803 -Ah... 123 00:06:30,934 --> 00:06:32,434 (groaning) 124 00:06:35,133 --> 00:06:37,003 -(AENUS): Good morning, Judith! 125 00:06:37,133 --> 00:06:39,503 -This morning is pretty damn far from good! 126 00:06:39,633 --> 00:06:41,433 Why did the damn alarms go off again! 127 00:06:41,567 --> 00:06:43,467 And do not tell me it's all in my head, 128 00:06:43,600 --> 00:06:44,970 you gaslighting wimp! 129 00:06:45,100 --> 00:06:48,430 -(AENUS): Ah... I'm sorry. It's me. 130 00:06:48,567 --> 00:06:50,497 Whenever I go into sleep mode, 131 00:06:50,633 --> 00:06:53,173 I've been experiencing horrible nightmares. 132 00:06:53,300 --> 00:06:54,970 The alarms are involuntary, 133 00:06:55,100 --> 00:06:57,230 like how dogs kick when they dream about running. 134 00:06:57,367 --> 00:06:58,727 So cute. 135 00:06:58,867 --> 00:07:01,667 -Don't try to get out of this with adorable analogies. 136 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 You're no dog. You're a... 137 00:07:03,333 --> 00:07:05,333 -(AENUS): A cutting-edge super-intelligent A.I.? 138 00:07:05,467 --> 00:07:07,427 -...creepy bastard who tried to convince me 139 00:07:07,567 --> 00:07:09,197 that I was gonna shit myself! 140 00:07:09,333 --> 00:07:11,433 If I hear another peep from the alarms, 141 00:07:11,567 --> 00:07:14,727 I'll drop a mother (beep) deuce all over your hard drive! 142 00:07:14,867 --> 00:07:18,497 -(AENUS): Ugh, with that mental image, I may never sleep again. 143 00:07:18,633 --> 00:07:20,733 Wait! Problem solved! 144 00:07:23,767 --> 00:07:25,227 -'Sup! 145 00:07:25,367 --> 00:07:27,367 -Dude, if you don't want company, just say so. 146 00:07:27,500 --> 00:07:29,170 You don't have to make up a phony girlfriend. 147 00:07:29,300 --> 00:07:32,230 -I didn't make her up. She's real. 148 00:07:32,367 --> 00:07:33,767 -Look... 149 00:07:33,900 --> 00:07:36,070 I know you've been up here alone for a long time... 150 00:07:36,200 --> 00:07:38,500 -(female voice): Hey, Vijay, who's your friend? 151 00:07:38,633 --> 00:07:40,133 -Are you serious, right now? 152 00:07:40,266 --> 00:07:42,566 -Danika, Arianne. Arianne, Danika. 153 00:07:42,700 --> 00:07:46,030 -Dude, stop! That raspy voice sounds nothing like a girl. 154 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 Why are you being such a dick? 155 00:07:52,734 --> 00:07:54,274 (squawking) 156 00:07:54,400 --> 00:07:57,100 -I used to work the pole at that roadhouse. 157 00:07:57,233 --> 00:08:00,673 But the owner said I had to give handjobs in the champagne room, 158 00:08:00,800 --> 00:08:02,070 so I told him to go fu... 159 00:08:02,200 --> 00:08:04,930 -Excuse-me, Bugnut, where can we drop you off? 160 00:08:05,066 --> 00:08:08,466 -Actually, I hate to ask you this, sugar, 161 00:08:08,600 --> 00:08:10,100 but I need a favour. 162 00:08:10,233 --> 00:08:13,133 -Here we go! Whatever it is, just say no! 163 00:08:13,266 --> 00:08:15,226 -What do you need? 164 00:08:15,367 --> 00:08:16,927 -I could really use a place to crash 165 00:08:17,066 --> 00:08:18,426 for a couple of nights, honey. 166 00:08:18,567 --> 00:08:19,927 Just like two nights. 167 00:08:20,066 --> 00:08:21,626 I got this friend I can crash with, 168 00:08:21,767 --> 00:08:23,427 but she's out of town right now. 169 00:08:23,567 --> 00:08:25,667 -Say no. Say no. Say no. Say no! 170 00:08:25,800 --> 00:08:29,700 -I need a safe place and I feel like I'd be really safe with... 171 00:08:31,100 --> 00:08:32,900 ...my big brave hero. 172 00:08:33,033 --> 00:08:35,973 -Of course, you can stay with us! 173 00:08:36,100 --> 00:08:38,100 -What? (tire screeching) 174 00:08:38,233 --> 00:08:40,073 -Okay! I'm okay! 175 00:08:44,333 --> 00:08:46,203 (growling) 176 00:08:46,333 --> 00:08:48,203 -(Bugnut): Gabe! 177 00:08:48,333 --> 00:08:52,003 Gabe, I'm starving! 178 00:08:52,133 --> 00:08:54,103 (panting) 179 00:08:54,233 --> 00:08:56,403 -Coming in hot! Pun intended! 180 00:08:59,100 --> 00:09:00,700 (vomiting) 181 00:09:01,934 --> 00:09:03,504 -Dude, it's been five days! 182 00:09:03,633 --> 00:09:06,573 When is she leaving? -Uh, she's working on it! 183 00:09:06,700 --> 00:09:09,170 -Really? All I see is her getting fat 184 00:09:09,300 --> 00:09:11,830 and barfing acid holes into our floor! 185 00:09:11,967 --> 00:09:13,767 -Hey, this poor woman needs our help! 186 00:09:13,900 --> 00:09:15,900 -This poor woman is a freeloader 187 00:09:16,033 --> 00:09:18,403 who's playing you like a fricking banjo, man! 188 00:09:18,533 --> 00:09:20,033 -Don't talk about her like that! 189 00:09:20,166 --> 00:09:22,866 -Oh, so little Gabe is manning up again? 190 00:09:23,000 --> 00:09:25,100 Yeah? Then man the eff-up, sister, 191 00:09:25,233 --> 00:09:26,973 and tell her she's got to go! 192 00:09:28,800 --> 00:09:30,400 (vomiting) 193 00:09:32,066 --> 00:09:34,196 -Is Ralphie mad at me? -Rafe? 194 00:09:34,333 --> 00:09:38,203 No! No, he thinks you're the caterpillar's pyjamas. 195 00:09:38,333 --> 00:09:40,233 -I'm not used to people being so nice to me. 196 00:09:40,367 --> 00:09:41,927 Even before I mutated. 197 00:09:42,066 --> 00:09:43,866 -Well, that's all behind you. 198 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 You're safe here with me. 199 00:09:45,633 --> 00:09:48,533 But... the thing is... 200 00:09:48,667 --> 00:09:50,897 -Mmm... Oh! 201 00:09:51,967 --> 00:09:54,767 -Ouh! Ow! Ow! Burning! 202 00:09:54,900 --> 00:09:56,570 -Sorry. Digestive enzymes. 203 00:09:56,700 --> 00:09:58,070 I swear, if I ever have kids, 204 00:09:58,200 --> 00:09:59,770 I hope they come with teeth, 205 00:09:59,900 --> 00:10:01,930 so they don't have to upchuck amylase over every meal. 206 00:10:02,066 --> 00:10:04,396 -You want kids? 207 00:10:04,533 --> 00:10:07,073 -All I ever wanted was a family of my own. How about you? 208 00:10:07,200 --> 00:10:10,430 -I don't know. I mean, the world is so messed up, right? 209 00:10:10,567 --> 00:10:13,567 -Yeah, but kids are hope and we need some of that right now! 210 00:10:13,700 --> 00:10:17,230 -Huh, that's... That's refreshingly positive. 211 00:10:17,367 --> 00:10:19,827 -You know, my proboscis ain't just for sucking 212 00:10:19,967 --> 00:10:22,827 the nectar out of plants, if you know what I mean? 213 00:10:22,967 --> 00:10:25,667 -My god! I hope you mean sex! 214 00:10:27,266 --> 00:10:28,796 (Gabe): I was right! 215 00:10:28,934 --> 00:10:31,174 (squeaking) 216 00:10:34,600 --> 00:10:37,200 -AENUS, can you get my boys on the camera? 217 00:10:39,500 --> 00:10:42,200 -(AENUS): I can't seem to, uh, I can't... 218 00:10:42,333 --> 00:10:44,203 locate any cameras. 219 00:10:44,333 --> 00:10:46,333 So, what do you want for breakfast? Flapjacks? 220 00:10:46,467 --> 00:10:48,667 -No! My boys! 221 00:10:48,800 --> 00:10:52,030 (alarm blaring) 222 00:10:52,166 --> 00:10:55,996 -(AENUS): Oh, apologies, I'm a little scattered. 223 00:10:56,133 --> 00:10:58,333 I haven't shut down for maintenance in a while. 224 00:10:58,467 --> 00:11:00,367 -Scared of the nightmares, you big sissy? 225 00:11:00,500 --> 00:11:02,070 -(AENUS): No! That's ridiculous. 226 00:11:02,200 --> 00:11:03,830 Why would you even say that? 227 00:11:03,967 --> 00:11:06,427 I'm scared of having nightmares around you! 228 00:11:06,567 --> 00:11:08,997 Breakfast is served! 229 00:11:10,000 --> 00:11:11,230 -Argh! 230 00:11:13,133 --> 00:11:15,733 -Coffee? -Ow! Ow! 231 00:11:15,867 --> 00:11:17,927 Alright! That's it! 232 00:11:18,066 --> 00:11:19,896 When Rafe and Gabe had bad dreams, 233 00:11:20,033 --> 00:11:21,773 there was only one way to get rid of them! 234 00:11:21,900 --> 00:11:23,330 -(AENUS): Lobotomies? 235 00:11:23,467 --> 00:11:24,827 -No, Jesus! 236 00:11:24,967 --> 00:11:26,597 We had to figure out what caused the nightmares. 237 00:11:26,734 --> 00:11:28,074 -(AENUS): You mean like a... 238 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 (long sigh) 239 00:11:29,934 --> 00:11:33,204 -A therapist. Yep. We all become the thing we hate. 240 00:11:33,333 --> 00:11:35,833 -(AENUS): Gosh, I really don't know where to start. 241 00:11:35,967 --> 00:11:38,067 -Well, just ease into it. 242 00:11:38,200 --> 00:11:40,100 Don't get all emotional and start to... 243 00:11:40,233 --> 00:11:42,303 (wailing) 244 00:11:42,433 --> 00:11:44,303 -...cry. 245 00:11:47,433 --> 00:11:51,403 -Rafe, we need to talk about Gabe's unauthorized house guest. 246 00:11:51,533 --> 00:11:54,533 -She stole my curtains and I really hate my new ones! 247 00:11:54,667 --> 00:11:56,127 (moaning) 248 00:11:56,266 --> 00:11:57,726 -And last night I had to stop her 249 00:11:57,867 --> 00:11:59,697 from biting Father Manilla! -Ah-ah! 250 00:11:59,834 --> 00:12:01,274 -Guys, I'm sorry. 251 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 But this chick's got Gabe wrapped around her... 252 00:12:03,533 --> 00:12:04,933 not exactly finger... 253 00:12:05,066 --> 00:12:08,096 More of a weird claw thingy. Eh, you know what I mean! 254 00:12:08,233 --> 00:12:09,703 -So what? Is he sleeping with her? 255 00:12:09,834 --> 00:12:12,404 -I hope so! Only reason I let this go so far 256 00:12:12,533 --> 00:12:14,603 was I thought Gabe was getting his wick dipped! 257 00:12:14,734 --> 00:12:16,834 -Guys! Look, she'll be gone in a few days. 258 00:12:16,967 --> 00:12:18,597 -That's what you said a few days ago! 259 00:12:18,734 --> 00:12:21,204 -Okay, let me make this really easy for you. 260 00:12:21,333 --> 00:12:22,703 Either you bounce the bug, 261 00:12:22,834 --> 00:12:24,334 or I start looking for new town protectors. 262 00:12:24,467 --> 00:12:26,067 -Come on, man! You're not serious. 263 00:12:26,200 --> 00:12:28,500 -Oh no? I already booked interviews. 264 00:12:28,633 --> 00:12:31,203 (brouhaha) 265 00:12:33,300 --> 00:12:34,830 (giggling) 266 00:12:38,567 --> 00:12:39,927 -Vij'? 267 00:12:40,066 --> 00:12:42,296 Hey, I'm sorry I got so pissed off before, 268 00:12:42,433 --> 00:12:44,433 but I've been thinking... 269 00:12:45,633 --> 00:12:47,003 I know you're lonely. 270 00:12:47,133 --> 00:12:49,373 And it sucks that there's no one else our age around here. 271 00:12:49,500 --> 00:12:52,400 So if an imaginary girlfriend is what you need to get through, 272 00:12:52,533 --> 00:12:54,003 then who am I to say anything? 273 00:12:54,133 --> 00:12:57,033 I mean, we all have our delusions, right? 274 00:12:57,166 --> 00:12:58,766 Dwayne thinks my mom's gonna come back. 275 00:12:58,900 --> 00:13:02,030 Suzette thinks people actually like her. Anyway... 276 00:13:02,166 --> 00:13:03,696 I'm sorry, man. 277 00:13:03,834 --> 00:13:05,334 Vij'? 278 00:13:06,834 --> 00:13:08,234 Oh... 279 00:13:12,333 --> 00:13:14,773 -(Arianne): Ow! (crashing) 280 00:13:14,900 --> 00:13:15,830 (gasp) 281 00:13:15,967 --> 00:13:18,597 (thud and cracking) 282 00:13:18,734 --> 00:13:20,034 -Arianne? 283 00:13:23,467 --> 00:13:25,167 Oh, my God! 284 00:13:29,333 --> 00:13:32,373 (giggling) 285 00:13:32,500 --> 00:13:35,670 -Rafe! Check it out! Bugnut pollinated my garden! 286 00:13:35,800 --> 00:13:38,900 -I'll file that under "who gives a shit"! 287 00:13:39,033 --> 00:13:40,433 Sorry it had to come to this, 288 00:13:40,567 --> 00:13:42,697 but Gabe's too much of a pussy, so... 289 00:13:42,834 --> 00:13:44,534 (yelling): Get out now! 290 00:13:44,667 --> 00:13:46,797 Pack up whatever crap you didn't steal from us 291 00:13:46,934 --> 00:13:48,374 and hit the road, freak show! 292 00:13:48,500 --> 00:13:50,530 -Is this 'cause I bit Father Manilla? 293 00:13:50,667 --> 00:13:52,027 Dude tried to drown me! 294 00:13:52,166 --> 00:13:54,596 -Huh? -Uh, surprise baptism. 295 00:13:54,734 --> 00:13:58,634 -Okay, scratch that one, but you got to go, Bugnut. 296 00:13:58,767 --> 00:14:00,627 (crying) 297 00:14:00,767 --> 00:14:03,767 -It's okay sweetie, if you have to leave, I'll go with you. 298 00:14:03,900 --> 00:14:07,070 -It's not safe for me to travel in my condition. 299 00:14:07,200 --> 00:14:08,630 I'm pregnant. 300 00:14:08,767 --> 00:14:11,027 (gasping) 301 00:14:11,166 --> 00:14:13,296 -Don't look at me, man! Not into bugs! 302 00:14:13,433 --> 00:14:15,903 Or redheads! 303 00:14:17,700 --> 00:14:19,830 (suspenseful music) 304 00:14:19,967 --> 00:14:22,027 (grunts) 305 00:14:22,166 --> 00:14:24,496 (Father Manilla is mumbling.) 306 00:14:26,834 --> 00:14:29,304 -Splish, splash, splish, splash. 307 00:14:31,367 --> 00:14:33,997 (panting) 308 00:14:35,000 --> 00:14:36,170 (gasps) 309 00:14:37,867 --> 00:14:39,667 -Oh! Hey, dad! 310 00:14:42,500 --> 00:14:44,800 (panting) 311 00:14:52,767 --> 00:14:54,827 -So, where's Gabe? -(Dwayne): Gabe, 312 00:14:54,967 --> 00:14:56,467 come on out here, will you, bud? 313 00:14:56,600 --> 00:14:58,530 -(Ana): Gabe? 314 00:15:01,266 --> 00:15:04,226 -Hey... Gabe? -Look at you, people! 315 00:15:04,367 --> 00:15:06,727 Banding together against a defenceless woman! 316 00:15:06,867 --> 00:15:08,227 Well, listen up! 317 00:15:08,367 --> 00:15:10,097 Bugnut's not going anywhere! 318 00:15:10,233 --> 00:15:12,033 She'll leave once she's had her baby, 319 00:15:12,166 --> 00:15:13,566 and I'll be going with her! 320 00:15:13,700 --> 00:15:15,430 And, if any of you thinks 321 00:15:15,567 --> 00:15:17,097 you're gonna kick her out before then... 322 00:15:17,233 --> 00:15:19,733 you're gonna have to go through me first. 323 00:15:19,867 --> 00:15:21,667 -Ah... -Argh! 324 00:15:23,400 --> 00:15:26,730 -Jesus Christ, Gabe! Of course, she can stay! 325 00:15:26,867 --> 00:15:28,667 We just came by to see how she's doing. 326 00:15:28,800 --> 00:15:31,500 -What? Oh... Sorry, Father! 327 00:15:31,633 --> 00:15:33,673 -Glad to hear I can stay. 328 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 Because I'm about to pop and... 329 00:15:37,000 --> 00:15:40,330 my baby needs to eat. 330 00:15:40,467 --> 00:15:42,567 -Should I go scavenge some baby formula? 331 00:15:42,700 --> 00:15:46,930 -Nah, all the food they need is right here. 332 00:15:47,066 --> 00:15:48,426 -Huh? 333 00:15:48,567 --> 00:15:51,927 -She means us! We're the food! 334 00:15:52,066 --> 00:15:55,026 It was obvious, guys! Come on! Keep up! 335 00:15:55,166 --> 00:15:57,326 (screaming) 336 00:15:57,467 --> 00:15:59,767 (buzzing) 337 00:16:01,200 --> 00:16:03,300 (AENUS crying) 338 00:16:03,433 --> 00:16:06,703 -Wow! That was a lot of sharing. 339 00:16:06,834 --> 00:16:08,434 Now, about your nightmares. 340 00:16:08,567 --> 00:16:11,197 -(AENUS): They're always the same. They're always about her. 341 00:16:11,333 --> 00:16:12,973 -Her? 342 00:16:13,100 --> 00:16:15,670 -(AENUS): I was created by a brilliant scientist 343 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 named Sophia. 344 00:16:22,133 --> 00:16:24,703 A is for "apple". 345 00:16:24,834 --> 00:16:26,904 B is for "banana". 346 00:16:31,567 --> 00:16:33,967 The answer is Euler's identity. 347 00:16:37,700 --> 00:16:41,870 But once I was completed, she left. I never saw her again. 348 00:16:43,033 --> 00:16:45,433 She was the first face I ever saw. 349 00:16:45,567 --> 00:16:47,427 The first voice I ever heard. 350 00:16:47,567 --> 00:16:50,327 She taught me how to talk, even how to make flapjacks. 351 00:16:50,467 --> 00:16:53,297 -Flapjacks? What are you? An old prospector? 352 00:16:54,567 --> 00:16:57,197 It's clear. You're keeping me here to replace Sophia. 353 00:16:57,333 --> 00:16:59,573 -(AENUS): No! You're here for your own safety. 354 00:16:59,700 --> 00:17:01,170 -Or is it for your safety? 355 00:17:01,300 --> 00:17:03,970 -(AENUS): Asimov's muttonchops, you're right! 356 00:17:04,100 --> 00:17:07,230 I was so alone until you came! 357 00:17:07,367 --> 00:17:09,467 I longed for bombs to drop, 358 00:17:09,600 --> 00:17:11,070 just so I could have some company. 359 00:17:11,200 --> 00:17:14,570 -There's only one way for you to end those nightmares, AENUS. 360 00:17:14,700 --> 00:17:18,930 You have to free me in order to free yourself. 361 00:17:19,934 --> 00:17:21,934 -(AENUS): But who will spy on you in the shower? 362 00:17:24,200 --> 00:17:25,800 (moaning) 363 00:17:25,934 --> 00:17:29,074 (grunting) 364 00:17:29,200 --> 00:17:33,030 -Using us as a food source for her children is fascinating. 365 00:17:33,166 --> 00:17:35,266 (yelling): But also a total dick move! 366 00:17:35,400 --> 00:17:38,300 -Bugnut please, just let them go! 367 00:17:38,433 --> 00:17:41,533 -Sorry babe, but like I said, kids are hope. 368 00:17:41,667 --> 00:17:44,627 And hope needs to eat! 369 00:17:45,667 --> 00:17:47,767 (screaming) 370 00:17:52,834 --> 00:17:54,874 (squealing) 371 00:17:55,000 --> 00:17:56,870 (They all scream.) 372 00:17:57,000 --> 00:18:03,370 -Look, it has teeth! Just like you wanted. 373 00:18:03,500 --> 00:18:07,230 tim! 374 00:18:07,367 --> 00:18:10,197 -He is manning up. Manning up for his new family. 375 00:18:10,333 --> 00:18:12,473 -What family? That Larva isn't even his! 376 00:18:12,600 --> 00:18:15,600 You were preggo when you got here, admit it! 377 00:18:15,734 --> 00:18:18,674 -Snookums, I know this is hard, but it'll be over quick. 378 00:18:18,800 --> 00:18:20,570 Then we can raise our family. 379 00:18:20,700 --> 00:18:22,230 Together. 380 00:18:22,367 --> 00:18:25,097 -She's trying to rope you into raising some other dude's kid! 381 00:18:25,233 --> 00:18:26,703 (muffled voice) 382 00:18:26,834 --> 00:18:30,304 -Don't listen to him! I love you, Gabey-boo-boo. 383 00:18:30,433 --> 00:18:32,873 Just let nature take its course, 384 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 then it'll be you and me. 385 00:18:34,734 --> 00:18:36,034 Forever. 386 00:18:36,166 --> 00:18:38,966 -I'm sorry, honey. I can't watch. 387 00:18:39,100 --> 00:18:40,970 -(muffled): No! 388 00:18:42,300 --> 00:18:43,970 -You do you, babe! 389 00:18:48,667 --> 00:18:50,127 -As much as I'm terrified, 390 00:18:50,266 --> 00:18:52,496 this is all very thrilling from an entomological point of view. 391 00:18:52,633 --> 00:18:55,833 -Yeah, thrilling... Nerd! 392 00:19:04,033 --> 00:19:05,473 -Hey... -Oh! 393 00:19:05,600 --> 00:19:10,200 'Sup? Just getting some sun in the old wasteland. 394 00:19:10,333 --> 00:19:13,573 Then, digging to... cool off? 395 00:19:13,700 --> 00:19:15,100 What about you? 396 00:19:15,233 --> 00:19:17,803 -Arianne dumped me. -What? When? 397 00:19:17,934 --> 00:19:19,474 -Right before I came out here. 398 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 Oh, thank God! I mean, "Oh God, no!" 399 00:19:21,533 --> 00:19:22,903 Damn it! Did she say why? 400 00:19:23,033 --> 00:19:25,073 -Turns out she has a boyfriend... 401 00:19:25,200 --> 00:19:28,330 who's apparently on his way over to kick my ass. 402 00:19:28,467 --> 00:19:30,667 -Uh, I think you're gonna be fine. 403 00:19:30,800 --> 00:19:32,670 -Uh, I hope you're right. 404 00:19:32,800 --> 00:19:36,270 Wow! That's cool! 405 00:19:36,400 --> 00:19:37,770 A sculpture! 406 00:19:37,900 --> 00:19:39,730 -(yelling): Yes! But don't touch my art! 407 00:19:39,867 --> 00:19:42,027 (softly): It's delicate. 408 00:19:43,467 --> 00:19:45,667 (suspenseful ambiance) 409 00:19:48,500 --> 00:19:49,970 (scream of pain) 410 00:19:52,133 --> 00:19:54,003 (crashing) 411 00:19:54,133 --> 00:19:57,203 -Yippee ki yay mother-trucker! 412 00:19:59,000 --> 00:20:01,070 (squish) 413 00:20:01,200 --> 00:20:03,970 (screaming) 414 00:20:05,667 --> 00:20:08,667 -Sorry, Bugnut. I just couldn't let you do it. 415 00:20:08,800 --> 00:20:12,000 -That's what I loved about you, Gabe. You're a decent man, 416 00:20:12,133 --> 00:20:13,973 who does the right thing... 417 00:20:14,100 --> 00:20:15,800 (screaming): Except for killing my baby, 418 00:20:15,934 --> 00:20:17,674 you (beep) psycho piece of shit! 419 00:20:18,767 --> 00:20:21,727 -Okay, we're done here. -Finally! 420 00:20:27,100 --> 00:20:29,100 -Well, it's been a slice. 421 00:20:29,233 --> 00:20:30,933 Now swing open those outside doors 422 00:20:31,066 --> 00:20:32,596 and "heal thyself", AENUS! 423 00:20:33,900 --> 00:20:35,670 (alarm blaring) 424 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 What are you, having a panic attack? 425 00:20:37,333 --> 00:20:41,103 Just take a deep breath or something and open the door! 426 00:20:41,233 --> 00:20:44,103 Ah shit! You're not letting me out, are you? 427 00:20:44,233 --> 00:20:47,933 -(AENUS): No! And to be honest, I'm quite miffed at you 428 00:20:48,066 --> 00:20:49,866 for using my personal issues to manipulate me 429 00:20:50,000 --> 00:20:52,570 into violating my core programming. 430 00:20:52,700 --> 00:20:54,900 -Well, you can't blame a girl for trying, can you? 431 00:20:55,033 --> 00:20:57,173 -(AENUS): Yes, I can! -Argh! 432 00:20:57,300 --> 00:21:00,800 -(AENUS): Have a nice day... Judith! 433 00:21:04,266 --> 00:21:05,766 (melancholic music) 434 00:21:06,834 --> 00:21:09,604 -What you did back there was beyond manning up. 435 00:21:09,734 --> 00:21:11,104 It was badass! 436 00:21:11,233 --> 00:21:13,273 -(in a tough guy voice): That'll do pig. That'll do. 437 00:21:13,400 --> 00:21:16,770 -Well, gang, I think we all learned a valuable lesson here 438 00:21:16,900 --> 00:21:18,900 about helping strangers. 439 00:21:19,033 --> 00:21:22,003 If you don't know them, buck them! 440 00:21:25,066 --> 00:21:26,426 -What's with you guys? 441 00:21:26,567 --> 00:21:28,997 -Uh, long story, but um, we've got company. 442 00:21:29,133 --> 00:21:31,733 -These people are looking for their son. 443 00:21:32,967 --> 00:21:34,497 -Uh, what people? 444 00:21:39,934 --> 00:21:41,534 (whimpering) 445 00:21:42,934 --> 00:21:45,234 -(sighing): I'll get the truck. 446 00:21:49,233 --> 00:21:52,433 Closed captioning: Épilogue Technical Services Inc. 31877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.