All language subtitles for City on a Hill - 02x02 - I Need a Goat.AMZN.WEB-DL-NTb.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,408 --> 00:00:52,734 Le jour de la St-Valentin, 2 00:00:52,901 --> 00:00:54,471 une fillette de 11 ans, Raina, 3 00:00:54,638 --> 00:00:56,156 est tu�e par une balle perdue 4 00:00:56,323 --> 00:00:58,230 lors d'un affrontement entre gangs � Braxton. 5 00:00:58,397 --> 00:00:59,500 Grace Campbell, 6 00:00:59,667 --> 00:01:00,632 militante associative, 7 00:01:00,799 --> 00:01:02,605 ignore que ses deux fils 8 00:01:02,772 --> 00:01:05,340 sont en cause. 9 00:01:10,956 --> 00:01:12,732 Soup�onnant l'implication de Jackie Rohr, 10 00:01:12,899 --> 00:01:14,578 Decourcy Ward se renseigne 11 00:01:14,745 --> 00:01:16,756 sur l'overdose de Holly Gunner, 12 00:01:16,923 --> 00:01:18,269 l'assistante du procureur. 13 00:01:24,268 --> 00:01:25,435 Jackie, pour sa part, 14 00:01:25,602 --> 00:01:27,013 enqu�te sur l'unit� 15 00:01:27,180 --> 00:01:28,737 Antiviolence de la police 16 00:01:28,904 --> 00:01:30,561 concernant l'arrestation controvers�e 17 00:01:30,728 --> 00:01:32,700 de Madeline Wilson. 18 00:01:36,121 --> 00:01:37,247 J'ai rien fait. 19 00:02:19,080 --> 00:02:20,582 Faites gaffe ! 20 00:02:21,916 --> 00:02:23,752 Vas-y, saute le pas ! 21 00:02:23,918 --> 00:02:25,920 Allez, tu peux plus reculer ! 22 00:02:26,421 --> 00:02:28,256 Allez, vas-y, couillon ! 23 00:02:28,757 --> 00:02:29,716 Allez... 24 00:02:30,258 --> 00:02:33,053 Tu sautes, oui ou merde ? J'ai pas que �a � foutre. 25 00:02:33,219 --> 00:02:36,640 La vie ici est si dure qu'il tente un plongeon du toit ? 26 00:02:36,806 --> 00:02:39,309 L'h�ro lui fait croire qu'il peut voler. 27 00:02:39,476 --> 00:02:41,645 Y a toujours un truc, avec ces cam�s. 28 00:02:41,811 --> 00:02:43,188 Ca me rend malade. 29 00:02:43,396 --> 00:02:44,648 Descends de l� ! 30 00:02:44,814 --> 00:02:46,399 Saute, le junkie ! 31 00:02:47,525 --> 00:02:49,235 T'arrives de Charlestown ? 32 00:02:50,945 --> 00:02:52,072 Oui, et alors ? 33 00:02:52,489 --> 00:02:53,990 Mon mari est de l�-bas. 34 00:02:55,325 --> 00:02:59,037 Lui, pour ce qui est de plonger, il purge une peine � Walpole. 35 00:03:00,038 --> 00:03:01,247 Le mien aussi. 36 00:03:01,665 --> 00:03:03,875 Allez, mec ! Saute ou casse-toi ! 37 00:03:05,293 --> 00:03:07,587 L'Etat a saisi la maison, ma voiture. 38 00:03:07,754 --> 00:03:11,758 Ils veulent mon salon de coiffure. J'ai des factures, des gosses. 39 00:03:12,676 --> 00:03:15,387 Je sais pas pourquoi je continue � aller le voir. 40 00:03:16,638 --> 00:03:19,474 Je ressors toujours plus d�prim�e qu'en arrivant. 41 00:03:19,974 --> 00:03:21,685 C'est pour �a que j'ai arr�t�. 42 00:03:21,893 --> 00:03:22,852 Bon, tu sautes ? 43 00:03:23,019 --> 00:03:24,521 Attention � la voiture ! 44 00:03:26,231 --> 00:03:28,274 Tu te crois sortie d'affaire, 45 00:03:29,067 --> 00:03:31,111 et une autre merde te tombe dessus. 46 00:03:32,862 --> 00:03:34,197 C'est pas vrai... 47 00:03:39,661 --> 00:03:42,205 On fait une manifestation en hommage � Raina ? 48 00:03:42,372 --> 00:03:43,957 Ou une veill�e aux bougies ? 49 00:03:44,499 --> 00:03:46,835 On a le coeur trop lourd pour manifester. 50 00:03:47,001 --> 00:03:50,338 Le drapeau de son �cole a �t� mis en berne. 51 00:03:50,505 --> 00:03:53,925 Oui, m�me les gars du programme de r�insertion des d�tenus 52 00:03:54,259 --> 00:03:57,429 bombent son portrait partout dans Braxton Street. 53 00:03:57,595 --> 00:03:58,680 La voil�. 54 00:04:03,518 --> 00:04:05,603 Il faut leur laisser le temps de pleurer 55 00:04:05,770 --> 00:04:08,148 avant que la peine se transforme en rage. 56 00:04:18,950 --> 00:04:20,160 Quincy. 57 00:04:21,077 --> 00:04:23,621 Il faut faire �a bien pour Raina. Compris ? 58 00:04:24,038 --> 00:04:25,498 Comptez sur moi, Tatie. 59 00:04:25,999 --> 00:04:29,127 Ne facturez pas � Gloria et Darron plus que le n�cessaire. 60 00:04:29,294 --> 00:04:31,463 Vous savez que ce n'est pas mon genre. 61 00:04:31,629 --> 00:04:33,631 Vous voulez des noms et des dates ? 62 00:04:33,798 --> 00:04:34,466 Ca ira. 63 00:04:36,468 --> 00:04:38,470 Tant mieux, la police a rendu le corps. 64 00:04:38,636 --> 00:04:40,555 Esp�rons qu'ils trouvent les coupables. 65 00:04:40,722 --> 00:04:44,976 En attendant, donnons � cette petite des obs�ques dignes d'elle. 66 00:05:15,006 --> 00:05:16,841 Pourquoi tu fais cette tronche ? 67 00:05:19,219 --> 00:05:20,011 Anton ? 68 00:05:20,553 --> 00:05:22,347 Tu t'en veux pas pour la fusillade ? 69 00:05:23,932 --> 00:05:25,141 Pour Raina ? 70 00:05:26,351 --> 00:05:28,102 On y peut rien si elle vivait ici. 71 00:05:35,610 --> 00:05:37,654 J'ai besoin de toi pour un truc. 72 00:05:48,206 --> 00:05:50,208 Pourquoi �a met autant de temps ? 73 00:05:50,416 --> 00:05:52,752 La justice avance parfois comme un escargot. 74 00:05:53,211 --> 00:05:54,671 M�me avec une innocente ? 75 00:05:54,963 --> 00:05:57,257 Maddie a jamais pris autre chose que de l'aspirine. 76 00:05:57,423 --> 00:05:59,634 Cette audience n'est qu'une formalit�. 77 00:05:59,801 --> 00:06:03,221 Le FBI a conclu que les charges �taient infond�es. 78 00:06:03,429 --> 00:06:07,475 Mais est-ce que l'unit� Antiviolence sera sanctionn�e pour son erreur ? 79 00:06:08,476 --> 00:06:09,811 Probablement pas. 80 00:06:10,019 --> 00:06:12,397 C'est du d�lire. L'arrestation �tait justifi�e. 81 00:06:13,106 --> 00:06:14,899 Du calme, Tony, on se d�tend. 82 00:06:15,358 --> 00:06:16,609 Du d�lire ! 83 00:06:18,194 --> 00:06:19,320 Ca, c'est fait. 84 00:06:19,863 --> 00:06:21,865 Nous vous en sommes reconnaissantes. 85 00:06:22,031 --> 00:06:24,325 Je resterais bien me faire applaudir, 86 00:06:24,492 --> 00:06:27,078 mais je dois voir un type � propos d'un chien. 87 00:06:33,626 --> 00:06:35,044 Ch�rie, �a va ? 88 00:06:35,211 --> 00:06:36,921 Je veux rentrer � la maison. 89 00:06:38,423 --> 00:06:39,632 Allez viens, Maddie. 90 00:06:40,466 --> 00:06:42,677 Jackie Rohr, notre h�ros. 91 00:06:42,927 --> 00:06:43,928 Piti�. 92 00:06:44,345 --> 00:06:46,472 Partout o� il passe, il fout la merde. 93 00:06:46,639 --> 00:06:48,600 Je sens que �a va pas rater. 94 00:06:48,808 --> 00:06:50,935 Il t'a �cout�, Maddie est libre. 95 00:06:51,102 --> 00:06:53,980 Je suis cens� oublier tout ce qu'il a fait avant ? 96 00:06:54,147 --> 00:06:56,274 Oublier que Hank est mort par sa faute ? 97 00:06:58,776 --> 00:07:02,113 Hank n'est plus l� pour te le dire, donc je vais le faire. 98 00:07:02,280 --> 00:07:04,699 Concentre-toi sur le pr�sent, regarde vers l'avenir. 99 00:07:16,377 --> 00:07:17,879 Sympa, la peinture. 100 00:07:18,296 --> 00:07:20,590 Etre procureur du Suffolk a ses avantages. 101 00:07:20,757 --> 00:07:23,927 Comme repeindre les murs pour cacher les taches. 102 00:07:24,135 --> 00:07:25,428 Les murs caca d'oie 103 00:07:25,595 --> 00:07:28,473 sont le meilleur aphrodisiaque pour baiser en taule. 104 00:07:28,681 --> 00:07:29,724 Une histoire de teinte. 105 00:07:29,891 --> 00:07:32,894 Je vous �coute. Vous avez moins de deux minutes. 106 00:07:33,061 --> 00:07:37,065 OK. Avec mes amis du FBI, on enqu�te sur l'unit� Antiviolence. 107 00:07:37,231 --> 00:07:39,525 Ces clowns ont jug� bon de cacher de la coke 108 00:07:39,692 --> 00:07:41,986 dans la caisse de la 1re de la classe. 109 00:07:42,195 --> 00:07:43,988 M. Wilson a �t� rel�ch�e. 110 00:07:44,155 --> 00:07:45,823 Mais Roxbury est encore � cran. 111 00:07:46,032 --> 00:07:49,911 Ils veulent qu'une pointure paie. Quelqu'un qui ait du pouvoir. 112 00:07:50,078 --> 00:07:52,497 Et ce Tony Suferin est pas assez haut plac�. 113 00:07:52,664 --> 00:07:55,917 Je peux g�rer �a tout seul 114 00:07:56,084 --> 00:07:57,669 ou on peut bosser ensemble. 115 00:07:58,962 --> 00:08:02,131 - Un bouc �missaire. - Voil�. Pas forc�ment vous. 116 00:08:02,340 --> 00:08:04,592 Je sacrifierai pas un de mes procureurs. 117 00:08:04,801 --> 00:08:06,928 Je me m�fierais, � votre place. 118 00:08:07,095 --> 00:08:10,974 Faudrait pas que Braxton nous refasse le coup de 1974 119 00:08:11,140 --> 00:08:12,934 avec la Garde nationale partout. 120 00:08:15,853 --> 00:08:18,690 La cit� Braxton est issue d'un projet f�d�ral. 121 00:08:19,065 --> 00:08:22,193 Le FBI nous a pris l'affaire, et vous voulez mon aide ? 122 00:08:22,402 --> 00:08:25,905 Allons, Guy. Je vous ai jamais aid�, peut-�tre ? 123 00:08:26,072 --> 00:08:27,323 J'ai pas ferm� les yeux 124 00:08:27,490 --> 00:08:30,368 quand vous sautiez ce beau petit cul � South Boston ? 125 00:08:30,535 --> 00:08:31,869 Madame serait ravie. 126 00:08:34,497 --> 00:08:37,625 Vous perdez la main, Jackie. Vous allez foutre la merde. 127 00:08:40,003 --> 00:08:42,005 C'est ma passion. 128 00:08:56,811 --> 00:08:58,771 Maman, Nona au t�l�phone. 129 00:08:59,397 --> 00:09:00,273 Et alors ? 130 00:09:00,606 --> 00:09:02,066 Elle doit te parler. 131 00:09:02,275 --> 00:09:02,984 Et alors ? 132 00:09:03,151 --> 00:09:05,069 C'est tr�s important, cette fois. 133 00:09:05,236 --> 00:09:05,945 Et alors ? 134 00:09:07,030 --> 00:09:08,448 Faudra bien que tu lui parles. 135 00:09:12,702 --> 00:09:15,455 Je sais, mais pas aujourd'hui. 136 00:09:22,336 --> 00:09:24,005 Vas-y, d�fonce-le, le n�gro. 137 00:09:24,255 --> 00:09:25,798 La vache ! 138 00:09:26,257 --> 00:09:27,633 - Tu vas manger. - Allez. 139 00:09:28,176 --> 00:09:29,093 Cogne ! 140 00:09:29,927 --> 00:09:30,636 Isaac ! 141 00:09:31,763 --> 00:09:33,848 Isaac ! Quand je suis sortie ce matin, 142 00:09:34,057 --> 00:09:35,558 y avait pas cette salet�. 143 00:09:35,725 --> 00:09:37,477 Vous allez tous me nettoyer �a. 144 00:09:37,894 --> 00:09:39,687 - Quoi ? - Tu as tr�s bien entendu. 145 00:09:39,896 --> 00:09:41,355 Nettoyez �a, et vite. 146 00:09:41,564 --> 00:09:43,858 Faut qu'elle arr�te l'herbe, la vioque. 147 00:09:44,067 --> 00:09:46,069 - Tu vois ce dossier ? - Que dalle. 148 00:09:46,235 --> 00:09:49,280 Je vous vois perdre vos matchs sur ce terrain minable. 149 00:09:49,447 --> 00:09:52,200 Ce dossier d�terminera si on vous met des paniers 150 00:09:52,408 --> 00:09:55,745 avec anneaux et filets ou si on laisse les panneaux cass�s. 151 00:09:55,912 --> 00:09:58,331 Un peu de respect pour votre lieu de vie. 152 00:09:58,498 --> 00:09:59,499 Compris ? 153 00:09:59,665 --> 00:10:03,127 Et arr�tez de vous conduire comme si on vous �duquait pas. 154 00:10:03,294 --> 00:10:05,880 - Sortez du terrain. - Personne ne vire Tatie. 155 00:10:06,047 --> 00:10:08,591 J'ai �t� menac�e par tous les gangs de la cit�, 156 00:10:08,758 --> 00:10:11,844 des Copeland Crew aux Lenox Boys. 157 00:10:12,053 --> 00:10:12,887 Rien que �a. 158 00:10:13,054 --> 00:10:14,847 Je r�p�te une derni�re fois. 159 00:10:15,056 --> 00:10:16,557 Nettoyez-moi ce mur. 160 00:10:18,226 --> 00:10:19,852 Tiens, pour acheter ce qu'il faut. 161 00:10:20,311 --> 00:10:23,439 Rapporte-moi des caramels et prends-toi une sucrerie. 162 00:10:23,731 --> 00:10:25,608 Et n'oublie pas la monnaie. 163 00:10:45,753 --> 00:10:46,796 Kelvin ? 164 00:10:51,425 --> 00:10:52,593 Anton ? 165 00:11:24,458 --> 00:11:27,545 Entre Madeline Wilson et le meurtre de cette petite, 166 00:11:27,712 --> 00:11:29,964 cette cit� � la con est sous tension. 167 00:11:30,798 --> 00:11:34,510 Cinq �meutes raciales dans une vie, c'est d�j� trop pour moi. 168 00:11:34,969 --> 00:11:35,970 Dans ce cas... 169 00:11:37,263 --> 00:11:39,182 confiez-moi les r�nes, patron. 170 00:11:39,891 --> 00:11:41,976 Pour contrer une enqu�te du FBI, 171 00:11:42,143 --> 00:11:45,062 il faut qu'on ouvre notre propre enqu�te. 172 00:11:46,189 --> 00:11:48,399 Au sein du d�partement de la Justice ? 173 00:11:48,566 --> 00:11:50,276 J'ai des pistes. La premi�re, 174 00:11:50,735 --> 00:11:52,987 l'assistante de la procureure, Holly Gunner. 175 00:11:53,154 --> 00:11:55,615 A mon avis, Jackie l'a balanc�e devant l'hosto. 176 00:11:56,490 --> 00:11:57,950 Gunner vous l'a dit ? 177 00:11:58,117 --> 00:11:59,785 Elle est inconsciente depuis son OD. 178 00:11:59,952 --> 00:12:00,995 Donc... 179 00:12:01,162 --> 00:12:02,872 vous n'avez pas de preuves ? 180 00:12:03,497 --> 00:12:04,749 J'en trouverai. 181 00:12:05,291 --> 00:12:06,209 Tr�s bien. 182 00:12:06,751 --> 00:12:08,711 Jackie Rohr veut nous baiser ? 183 00:12:08,878 --> 00:12:10,671 C'est lui qui l'aura dans le cul. 184 00:12:10,838 --> 00:12:13,591 Bien profond, sans vaseline. 185 00:12:17,220 --> 00:12:18,721 Nadine Knowles ? 186 00:12:18,888 --> 00:12:20,806 Fac de droit, promo de 86 ? 187 00:12:20,973 --> 00:12:23,935 - On se conna�t ? - Jackie Rohr, FBI. 188 00:12:24,727 --> 00:12:26,479 J'ai feuillet� votre album de promo. 189 00:12:26,646 --> 00:12:29,357 Sympa, la photo de vous et Decourcy Ward 190 00:12:29,523 --> 00:12:31,192 au bal de fin d'ann�e. 191 00:12:31,859 --> 00:12:33,027 Il a des ennuis ? 192 00:12:33,194 --> 00:12:35,196 Y a eu quoi entre vous ? 193 00:12:35,363 --> 00:12:37,406 Soit on peut bosser pour le procureur 194 00:12:37,573 --> 00:12:38,783 soit on peut pas, 195 00:12:38,950 --> 00:12:42,245 et on d�fend les prostitu�es et les petits dealers, 196 00:12:42,411 --> 00:12:44,080 jusqu'� y perdre l'�me. 197 00:12:44,247 --> 00:12:46,040 Vous m'avez l'air de pouvoir. 198 00:12:46,207 --> 00:12:50,586 Je connais bien le procureur Dan, je sais qu'il recrute des femmes. 199 00:12:52,421 --> 00:12:55,132 J'ignore ce que vous voulez, mais vous vous trompez. 200 00:12:55,591 --> 00:12:58,594 Avec Decourcy, on �tait amis, point barre. 201 00:12:59,971 --> 00:13:03,683 Essayez plut�t celle qui a pleur� dans les WC tout un semestre. 202 00:13:04,058 --> 00:13:05,393 Sierra Mills. 203 00:13:23,286 --> 00:13:25,871 Vas-y, Callie, dis-moi tout, ne m'�pargne pas. 204 00:13:26,038 --> 00:13:28,374 Pourquoi tu t'inqui�tes toujours ? 205 00:13:28,582 --> 00:13:31,294 Tu es dipl�m�e en �tudes africaines et en anxi�t�. 206 00:13:31,502 --> 00:13:34,880 - T'as dit que j'avais des polypes. - Et que c'�tait fr�quent. 207 00:13:35,047 --> 00:13:38,175 Les complications sont rares. 208 00:13:42,930 --> 00:13:45,016 Alors, dis-moi, 209 00:13:45,641 --> 00:13:47,977 je dois faire quoi pour tomber enceinte ? 210 00:13:48,352 --> 00:13:51,272 On en saura plus avec le r�sultat du bilan hormonal. 211 00:13:54,275 --> 00:13:56,319 Ton impassibilit� fait peur � voir. 212 00:13:57,820 --> 00:13:59,280 Je suis st�rile, c'est �a ? 213 00:13:59,864 --> 00:14:01,073 Siobhan. 214 00:14:01,907 --> 00:14:04,452 Cinq mois, c'est trop t�t pour paniquer. 215 00:14:04,660 --> 00:14:06,329 Pour les patientes de ton �ge, 216 00:14:06,495 --> 00:14:09,123 on attend au moins un an avant ce bilan. 217 00:14:09,290 --> 00:14:12,543 Je veux pas donner � Decourcy une autre raison d'attendre. 218 00:14:12,710 --> 00:14:14,211 Tu dois �tre patiente. 219 00:14:14,378 --> 00:14:18,883 Et Decourcy doit �tre partant � 100 %, peu importe le moment. 220 00:14:19,800 --> 00:14:22,553 D'ici l�, dis � ton t�tu de mari 221 00:14:22,720 --> 00:14:24,638 de prendre du sirop contre la toux. 222 00:14:25,264 --> 00:14:26,974 Pour lib�rer ses bronches ? 223 00:14:27,183 --> 00:14:28,851 Pour augmenter sa motilit�. 224 00:14:34,940 --> 00:14:36,525 Avez-vous connu l'�poque 225 00:14:36,692 --> 00:14:39,570 o� la State Street Bank �tait sur State Street ? 226 00:14:39,737 --> 00:14:41,197 Mon p�re me l'a racont�. 227 00:14:42,281 --> 00:14:44,450 Votre vieux p�re de Beacon Hill. 228 00:14:44,617 --> 00:14:45,951 Ca va mieux entre vous ? 229 00:14:47,328 --> 00:14:51,123 Bien mieux. Et vous, �a se passe bien avec votre p�re ? 230 00:14:51,874 --> 00:14:53,042 Decourcy Ward. 231 00:14:57,838 --> 00:14:59,715 Ce nom vous rend nerveuse ? 232 00:15:00,216 --> 00:15:01,675 Un jeune Noir engag� 233 00:15:01,884 --> 00:15:05,554 rencontre une jeune Blanche bourgeoise qui veut d�fier papa. 234 00:15:05,721 --> 00:15:08,808 Ca a du �tre le coup de foudre, entre vous. 235 00:15:10,184 --> 00:15:11,977 Ce serait aussi simple que �a ? 236 00:15:12,144 --> 00:15:15,481 Eh bien, il y a un dicton qui m'a toujours plu. 237 00:15:15,773 --> 00:15:19,276 "Etudie la nature humaine et agis en cons�quence." 238 00:15:19,485 --> 00:15:22,279 Donc si un visiteur se conduit comme un sale type, 239 00:15:22,446 --> 00:15:24,240 c'est s�rement un sale type, 240 00:15:24,407 --> 00:15:25,991 alors mets-le dehors. 241 00:15:28,077 --> 00:15:31,872 Donc cette passade avec Decourcy en fac de droit, 242 00:15:32,039 --> 00:15:34,041 �a a d� commencer apr�s sa rencontre 243 00:15:34,208 --> 00:15:36,544 avec sa charmante future femme, non ? 244 00:15:37,378 --> 00:15:40,256 Oui. On en apprend beaucoup plus sur les gens 245 00:15:40,423 --> 00:15:43,092 � la fin d'une relation qu'au d�but. 246 00:15:43,259 --> 00:15:45,636 Decourcy a montr� son vrai visage, pas vrai ? 247 00:15:45,803 --> 00:15:47,096 Il est retourn� ramper 248 00:15:47,263 --> 00:15:50,349 aux pieds de la parfaite et magnifique Siobhan Quays. 249 00:15:54,103 --> 00:15:55,521 Faut pas vous en vouloir. 250 00:15:55,688 --> 00:15:58,732 Rester avec ses semblables, c'est la nature humaine. 251 00:16:13,539 --> 00:16:14,832 Tu veux bien �viter ? 252 00:16:15,499 --> 00:16:16,834 C'est pas professionnel. 253 00:16:17,001 --> 00:16:19,170 On va croire qu'on a pas de clientes. 254 00:16:31,348 --> 00:16:33,767 Si on croit qu'on a pas de clientes, 255 00:16:34,393 --> 00:16:36,437 c'est parce qu'on a pas de clientes. 256 00:16:42,985 --> 00:16:44,445 Fait chier. 257 00:16:47,740 --> 00:16:51,285 J'ai eu des clientes du tribunal depuis que j'ai ouvert, 258 00:16:51,452 --> 00:16:53,162 et maintenant, on dirait... 259 00:16:54,955 --> 00:16:57,124 On dirait que j'ai la gale. 260 00:16:58,167 --> 00:17:01,629 Ca n'a rien � voir avec toi, Cathy. C'est Frankie qui... 261 00:17:01,795 --> 00:17:05,257 T'avise pas de dire un seul mot sur mon mari. 262 00:17:06,467 --> 00:17:07,218 Pig� ? 263 00:17:12,306 --> 00:17:13,974 Ca va passer. 264 00:17:14,308 --> 00:17:15,726 Et les clientes ? 265 00:17:16,018 --> 00:17:17,520 Elles reviendront. 266 00:17:26,570 --> 00:17:29,323 Quand leur coiffure ressemblera plus � rien. 267 00:17:29,490 --> 00:17:30,574 C'est �a. 268 00:17:33,452 --> 00:17:35,663 Cathy, j'ai r�fl�chi et... 269 00:17:36,080 --> 00:17:38,249 je veux pas que tu me paies vendredi. 270 00:17:39,500 --> 00:17:41,460 Pourquoi ? T'as travaill�, non ? 271 00:17:46,549 --> 00:17:48,092 Je veux pas de ta charit�. 272 00:17:51,637 --> 00:17:52,846 Dans ce cas... 273 00:17:54,056 --> 00:17:55,099 je d�missionne. 274 00:17:58,143 --> 00:17:59,895 Je veux pas de ta piti� non plus. 275 00:18:00,521 --> 00:18:02,106 Je vais trouver un boulot. 276 00:18:03,107 --> 00:18:06,735 Appelle-moi quand elles reviendront la queue entre les jambes. 277 00:18:16,829 --> 00:18:18,163 Je vais t'appeler. 278 00:18:19,456 --> 00:18:21,041 Evidemment. 279 00:18:47,026 --> 00:18:50,029 T'as fait quoi pour qu'Isaac et sa bande de merde lavent le mur ? 280 00:18:50,195 --> 00:18:52,823 Je l'ai soudoy�. Avec des caramels. 281 00:18:53,365 --> 00:18:54,491 Y en a pour moi ? 282 00:18:54,658 --> 00:18:56,910 Ca se pourrait. Lave-toi les mains. 283 00:18:57,077 --> 00:18:59,413 Et remerciez votre tante pour le gratin. 284 00:18:59,580 --> 00:19:02,583 On doit la remercier pour les bords cram�s ? 285 00:19:02,750 --> 00:19:05,878 Pourquoi elle nous file � manger ? Elle sait pas cuisiner. 286 00:19:06,045 --> 00:19:08,005 On doit remercier votre tante qui, 287 00:19:08,380 --> 00:19:12,051 malgr� son emploi du temps charg�, cuisine pour sa famille. 288 00:19:12,509 --> 00:19:14,345 Et pour les bords cram�s. 289 00:19:16,430 --> 00:19:17,473 Anton. 290 00:19:19,058 --> 00:19:21,435 Tu as vu les brochures dans ta chambre ? 291 00:19:21,602 --> 00:19:23,937 Arm�e de l'air ou Navy, les deux sont bien. 292 00:19:24,104 --> 00:19:26,774 Formations gratuites, assurance sant�. 293 00:19:27,232 --> 00:19:30,402 - Je suis pas Colin Powell. - Personne te le demande. 294 00:19:30,569 --> 00:19:34,073 Mais pense � t'�lever, � partir d'ici, � voir le monde. 295 00:19:34,948 --> 00:19:36,575 A avoir ta propre maison. 296 00:19:36,742 --> 00:19:38,243 Une maison pour toi. 297 00:19:39,286 --> 00:19:40,496 Qu'on se tire d'ici. 298 00:19:44,875 --> 00:19:47,378 Je vais voir la famille Allen tout � l'heure. 299 00:19:47,544 --> 00:19:50,255 Ils vivent une terrible �preuve avec la mort de Raina. 300 00:19:51,965 --> 00:19:53,634 Vous voulez venir ? 301 00:19:54,593 --> 00:19:55,844 Bien s�r, maman. 302 00:19:56,428 --> 00:19:58,055 Raina �tait adorable. 303 00:20:07,439 --> 00:20:10,192 Apr�s une journ�e pareille, je r�ve de homard. 304 00:20:10,359 --> 00:20:12,653 J'ai besoin de d�membrer un truc � main nue. 305 00:20:12,820 --> 00:20:14,029 T'es pas le seul. 306 00:20:16,365 --> 00:20:17,908 La journ�e a �t� dure ? 307 00:20:18,701 --> 00:20:21,078 Oui, et j'ai vu Callie. 308 00:20:23,580 --> 00:20:25,082 Ward, pour deux personnes. 309 00:20:32,256 --> 00:20:34,299 Votre serveur ne va pas tarder. 310 00:20:39,680 --> 00:20:42,391 Je reviens, j'aper�ois une connaissance. 311 00:20:48,230 --> 00:20:49,398 Excusez-moi. 312 00:20:50,441 --> 00:20:53,777 Navr� du d�rangement, Mme Shimizu, mais il faut qu'on parle. 313 00:20:55,028 --> 00:20:56,405 Je suis Decourcy Ward. 314 00:20:56,572 --> 00:20:57,781 Je sais qui vous �tes. 315 00:20:58,157 --> 00:20:59,992 Je n'oublie jamais un fiasco. 316 00:21:12,045 --> 00:21:14,423 Mon bureau ferme � 18h. 317 00:21:14,590 --> 00:21:16,300 J'ai appel� deux fois, sans r�ponse. 318 00:21:16,467 --> 00:21:17,968 J'arrive, je m'installe. 319 00:21:18,719 --> 00:21:20,304 Je trie la merde laiss�e en plan. 320 00:21:20,512 --> 00:21:22,806 Comme l'enqu�te sur l'unit� Antiviolence ? 321 00:21:22,973 --> 00:21:24,099 Ce flic a viol� la loi. 322 00:21:24,266 --> 00:21:27,644 Certains pourraient penser qu'en visant Tony Suferin, 323 00:21:27,811 --> 00:21:30,022 vous voulez d�tourner l'attention de vos services. 324 00:21:30,189 --> 00:21:32,733 Et du programme des informateurs du FBI. 325 00:21:34,610 --> 00:21:36,236 Pas �tonnant qu'on vous ait r�trograd�. 326 00:21:36,403 --> 00:21:38,614 Vous avez autant d'intuition qu'une porte. 327 00:21:39,531 --> 00:21:41,658 J'ai travaill� au bureau du procureur, 328 00:21:41,825 --> 00:21:44,328 je sais quand le FBI cache quelque chose. 329 00:21:44,495 --> 00:21:48,540 Genre un agent ripoux qui balance une assistante devant un hosto. 330 00:21:48,916 --> 00:21:49,792 Quel agent ? 331 00:21:49,958 --> 00:21:53,837 L'enqu�te est en cours et je ne peux malheureusement rien dire. 332 00:21:56,715 --> 00:22:00,761 Vous devriez rejoindre votre femme, en supposant que c'est votre femme, 333 00:22:00,928 --> 00:22:02,846 avant que je perde patience. 334 00:22:03,013 --> 00:22:04,097 Vous devriez demander 335 00:22:04,264 --> 00:22:07,601 si le Bureau de la Responsabilit� Professionnelle a �t� inform�. 336 00:22:07,768 --> 00:22:11,480 Vous auriez d� apprendre � ne pas ouvrir la bo�te de Pandore 337 00:22:12,439 --> 00:22:15,859 et � ne pas contrarier les plus puissants que vous. 338 00:22:16,360 --> 00:22:17,945 Viser le plus haut possible. 339 00:22:18,362 --> 00:22:19,363 C'est de Brooklyn ? 340 00:22:21,824 --> 00:22:25,202 Je ne veux plus vous voir � moins de l'avoir demand�. 341 00:22:39,842 --> 00:22:42,469 Oublie les grandes baleines blanches, Achab. 342 00:22:51,728 --> 00:22:52,688 T'as un rhume ? 343 00:22:53,188 --> 00:22:55,774 Non, mais Callie te conseille d'en prendre. 344 00:22:56,441 --> 00:22:57,484 Je suis pas malade. 345 00:22:58,110 --> 00:23:01,196 Elle a parl� de mobilit�. Ou de motilit�. 346 00:23:01,446 --> 00:23:04,032 Selon elle, �a aiderait que tu en prennes. 347 00:23:04,199 --> 00:23:05,325 C'est moi, le probl�me ? 348 00:23:06,159 --> 00:23:07,369 Pas exactement. 349 00:23:08,412 --> 00:23:09,830 Alors quoi, exactement ? 350 00:23:09,997 --> 00:23:11,748 Monsieur, madame, bonsoir. 351 00:23:11,957 --> 00:23:13,500 Nous avons deux plats du jour. 352 00:23:13,709 --> 00:23:16,461 Pav� de fl�tan grill� ma�tre d'h�tel 353 00:23:16,670 --> 00:23:19,631 accompagn� de pommes allumettes et de boeuf brais�... 354 00:24:32,621 --> 00:24:34,039 Qu'est-ce que tu fous ? 355 00:24:34,206 --> 00:24:35,791 C'est un p�ch�, tu sais. 356 00:24:36,833 --> 00:24:37,834 Et �a rend sourd. 357 00:24:38,001 --> 00:24:41,546 Pire, t'auras les mains poilues et tu chanteras du Ace of base. 358 00:24:41,713 --> 00:24:42,881 T'es pas dr�le. 359 00:24:43,799 --> 00:24:45,384 Mais alors, vraiment pas. 360 00:25:16,289 --> 00:25:18,208 Attends, Cathy ! 361 00:25:18,375 --> 00:25:20,085 T'approche pas de moi, Jimmy. 362 00:25:20,252 --> 00:25:21,712 Je veux juste aider. 363 00:25:22,462 --> 00:25:25,173 Je veux juste vous aider, toi et les enfants. 364 00:25:25,340 --> 00:25:26,591 On est une famille. 365 00:25:26,842 --> 00:25:28,844 Esp�ce de sale balance de merde. 366 00:25:29,886 --> 00:25:31,972 Tu crois pas que t'en as assez fait ? 367 00:25:32,556 --> 00:25:36,601 T'as flingu� nos vies et tu te la joues chevalier blanc ? 368 00:25:37,602 --> 00:25:41,064 Regarde ce trou, regarde ce coin. La cit� Mary McCormack ? 369 00:25:41,273 --> 00:25:43,567 - J'ai pas que �a � foutre. - Attends ! 370 00:25:50,949 --> 00:25:52,409 Je suis vraiment d�sol�. 371 00:25:53,201 --> 00:25:56,329 Mais si tu penses aux enfants, et je sais que c'est le cas, 372 00:25:57,205 --> 00:25:59,583 alors tu dois... 373 00:26:00,167 --> 00:26:03,503 tu dois oublier toute cette col�re et accepter mon aide. 374 00:26:03,670 --> 00:26:06,214 Pour soulager ta conscience ? 375 00:26:06,715 --> 00:26:08,717 C'est ta faute, si on en est l�. 376 00:26:09,342 --> 00:26:10,635 Et toi, tu te pointes 377 00:26:10,802 --> 00:26:13,597 avec tes conneries de "on est une famille". 378 00:26:14,806 --> 00:26:17,601 Je pr�f�rerais encore me d�couper les nibards 379 00:26:17,768 --> 00:26:18,894 qu'accepter ton aide. 380 00:26:19,061 --> 00:26:22,689 Commence � couper, alors, parce que l�, y a 10 000 dollars. 381 00:26:22,939 --> 00:26:23,607 Ca va pas ? 382 00:26:23,774 --> 00:26:26,610 Prends-les, je sais que t'en as besoin. 383 00:26:26,818 --> 00:26:29,321 T'es fou de te balader avec �a. Ca sort d'o� ? 384 00:26:29,821 --> 00:26:31,698 Je bosse avec des Noirs de Braxton. 385 00:26:31,907 --> 00:26:33,658 De Braxton ? T'es tar� ? 386 00:26:33,825 --> 00:26:37,287 Ca craint rien, fais-moi confiance. Vraiment rien. 387 00:26:37,454 --> 00:26:39,372 Les mecs sont hors d'atteinte. 388 00:26:39,581 --> 00:26:42,834 Leur m�re milite dans une asso, elle bosse pour la ville. 389 00:26:43,001 --> 00:26:44,836 Ils sont intouchables. 390 00:26:45,045 --> 00:26:47,339 Tu l'as dit, je suis une pourriture. 391 00:26:48,965 --> 00:26:50,759 C'est vrai, je suis une pourriture. 392 00:26:52,552 --> 00:26:54,221 Mais ses sales rejetons 393 00:26:54,554 --> 00:26:56,723 g�rent un trafic de drogue sous son nez, 394 00:26:56,890 --> 00:26:58,225 donc je suis pas le seul. 395 00:26:58,433 --> 00:27:00,018 Alors prends le fric, bordel. 396 00:27:11,613 --> 00:27:14,074 - T'es pr�t � m'aider ? - Tout ce que tu voudras. 397 00:27:15,117 --> 00:27:18,745 Ce b�timent grouille de losers accros � l'h�ro. 398 00:27:21,873 --> 00:27:23,375 Devine qui va leur fournir. 399 00:27:25,127 --> 00:27:29,297 Putain, Cathy, je te d�conseille de t'approcher de ces types. 400 00:27:29,506 --> 00:27:32,384 - Laisse tomber, garde ton fric ! - Attends, OK ? 401 00:27:33,760 --> 00:27:35,095 "Tout ce que tu voudras" ? 402 00:27:36,346 --> 00:27:37,931 "Tout ce que tu voudras", c'est �a ? 403 00:27:38,598 --> 00:27:40,809 - C'�tait bidon, �a aussi ? - D'accord. 404 00:27:41,935 --> 00:27:44,312 Trouve-moi la came ou va te faire mettre. 405 00:27:44,479 --> 00:27:45,856 Je m'en occupe. 406 00:27:55,699 --> 00:27:57,450 Tiens, d'autres fioles vides. 407 00:28:07,210 --> 00:28:08,336 Ca va, Jermaine ? 408 00:28:10,130 --> 00:28:11,381 C'est bien Jermaine ? 409 00:28:14,384 --> 00:28:15,427 Kelvin. 410 00:28:16,553 --> 00:28:17,429 - Merde. - Marco. 411 00:28:17,596 --> 00:28:19,639 Marco, putain, d�sol�. 412 00:28:20,515 --> 00:28:22,225 Le Blanc de base, quoi. 413 00:28:22,642 --> 00:28:23,810 D�j� de retour ? 414 00:28:25,020 --> 00:28:27,105 J'ai une commande sp�ciale � passer. 415 00:28:27,272 --> 00:28:28,398 Comment �a ? 416 00:28:28,607 --> 00:28:29,816 Un demi-kilo de brown. 417 00:28:30,025 --> 00:28:32,027 T'es pas au supermarch�. 418 00:28:32,235 --> 00:28:33,486 On vend pas au d�tail. 419 00:28:33,653 --> 00:28:35,530 Je teste un nouveau march�. 420 00:28:36,364 --> 00:28:37,115 C'est risqu�. 421 00:28:37,324 --> 00:28:41,244 Au contraire, �a va payer. Southie. La racaille blanche est accro. 422 00:28:41,411 --> 00:28:43,580 Je vais faire couleur locale. 423 00:28:43,747 --> 00:28:44,915 Une pure mine d'or. 424 00:28:46,958 --> 00:28:48,543 C'est un kilo ou rien. 425 00:28:48,752 --> 00:28:50,128 Anton, �coute... 426 00:28:52,422 --> 00:28:55,550 J'ai juste assez de fric pour 500 g. 427 00:28:56,593 --> 00:28:58,511 Si c'est un si bon filon, �a... 428 00:28:58,678 --> 00:29:01,681 C'est un bon filon, pas de doute. C'est juste que... 429 00:29:03,975 --> 00:29:07,270 - J'aime pas acheter � cr�dit. - Vois pas �a comme un cr�dit. 430 00:29:08,313 --> 00:29:10,482 Mais comme une occasion de faire tes preuves. 431 00:29:10,899 --> 00:29:14,486 D'�tre autre chose que le Blanc qu'a condamn� son fr�re � perp�te. 432 00:29:28,041 --> 00:29:29,376 Donc ce truc... 433 00:29:30,252 --> 00:29:32,462 Tu sais... Ton... plaisir solitaire. 434 00:29:32,671 --> 00:29:34,923 - Ca t'arrive souvent ? - Sois gentil. 435 00:29:35,090 --> 00:29:36,675 Oublie ce que t'as vu. 436 00:29:39,678 --> 00:29:41,012 Tu pensais � qui ? 437 00:29:42,347 --> 00:29:44,140 Je pensais � personne. 438 00:29:44,307 --> 00:29:45,725 Dis, je suis ton mari. 439 00:29:46,393 --> 00:29:48,061 J'ai le droit de savoir. 440 00:29:48,270 --> 00:29:49,521 Pierce Brosnan. 441 00:29:51,231 --> 00:29:53,066 L�, tu me d��ois. 442 00:29:53,858 --> 00:29:56,069 Brad Pitt, je veux bien. Nolte, � la rigueur. 443 00:29:56,236 --> 00:29:58,196 Mais Brosnan ? Je me sens insult�. 444 00:29:58,363 --> 00:29:59,281 Toi. 445 00:30:01,866 --> 00:30:03,076 T'es content ? Je... 446 00:30:03,660 --> 00:30:05,078 Je pensais � toi. 447 00:30:13,837 --> 00:30:14,879 Ca me va. 448 00:30:18,133 --> 00:30:20,260 Maman ! T�l�phone pour toi ! 449 00:30:23,138 --> 00:30:25,932 Lena, qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe ? 450 00:30:26,141 --> 00:30:27,475 Ta m�re est malade. 451 00:30:27,642 --> 00:30:29,769 Comment �a ? Malade � quel point ? 452 00:30:29,936 --> 00:30:32,564 Le pr�tre vient lui donner l'extr�me-onction. 453 00:30:33,189 --> 00:30:34,524 Elle va mourir ? 454 00:30:36,151 --> 00:30:38,278 Si elle �tait si malade, elle me l'aurait dit. 455 00:30:39,070 --> 00:30:42,073 Rosa a essay� de t'appeler. Tu r�ponds pas. 456 00:30:42,365 --> 00:30:45,910 Tu devrais avoir honte de traiter ta m�re de la sorte. 457 00:30:46,077 --> 00:30:48,038 Dis-lui que je ne peux pas... 458 00:30:48,204 --> 00:30:50,206 Je servirai pas d'interm�diaire. 459 00:30:50,540 --> 00:30:54,169 Ram�ne ton cul ici tout de suite, esp�ce d'ingrate. 460 00:30:58,340 --> 00:31:00,467 Je suppose que j'ai plus le choix. 461 00:31:10,560 --> 00:31:12,103 Je t'ai bien �duqu�. 462 00:31:12,270 --> 00:31:14,147 Oeil pour oeil, dent pour dent. 463 00:31:14,314 --> 00:31:17,150 Mais t'attends pas � �tre invit� 464 00:31:17,317 --> 00:31:20,236 � un barbec' chez la procureure avant un moment. 465 00:31:20,945 --> 00:31:24,157 On t'a vu avec Gunner dans un bar le soir de son overdose. 466 00:31:24,324 --> 00:31:25,575 Je m'en souviens pas. 467 00:31:25,742 --> 00:31:27,327 C'est pas beau, de vieillir. 468 00:31:27,494 --> 00:31:31,289 "Une bonne conscience est souvent signe d'une mauvaise m�moire." 469 00:31:31,664 --> 00:31:33,917 C'est aussi ta r�ponse � l'affaire Clay Roach ? 470 00:31:34,834 --> 00:31:38,380 Tu sais, il n'avait pas de poudre sur les mains. 471 00:31:39,005 --> 00:31:43,426 Comment il s'est tir� une balle dans la t�te sans trace de poudre ? 472 00:31:43,593 --> 00:31:47,680 Ca t'arrive d'aller � ces r�unions d'anciens �tudiants de la fac, 473 00:31:47,847 --> 00:31:50,392 pour retrouver de vieux amis perdus de vue ? 474 00:31:50,558 --> 00:31:53,228 Y a vraiment des nostalgiques des ann�es fac. 475 00:31:53,395 --> 00:31:56,523 Ils h�sitent pas � parler, encore et encore, 476 00:31:56,689 --> 00:31:58,483 m�me des mauvais moments. 477 00:31:58,650 --> 00:31:59,984 C'est mon cas. 478 00:32:00,151 --> 00:32:02,070 Tous les chagrins d'amour. 479 00:32:03,071 --> 00:32:07,784 On m'a racont� plein de choses sur ton pass� pas si rose � la fac. 480 00:32:08,118 --> 00:32:12,580 Rien � voir avec ta version qui ressemblait � un conte de f�es. 481 00:32:12,747 --> 00:32:14,332 Encore en train de m'enfumer ? 482 00:32:14,499 --> 00:32:15,667 Peut-�tre. 483 00:32:15,834 --> 00:32:19,087 Ou peut-�tre que j'ai ouvert un compte � la State Street Bank. 484 00:32:19,254 --> 00:32:21,464 Les banquiers sont tr�s coop�ratifs. 485 00:32:24,217 --> 00:32:25,635 J'ai une id�e. 486 00:32:26,511 --> 00:32:28,638 Comparons mon pass� mort depuis longtemps 487 00:32:28,805 --> 00:32:31,391 � ton r�cent pass� mortel, 488 00:32:31,558 --> 00:32:33,935 et on verra qui se retrouve en taule. 489 00:32:34,102 --> 00:32:36,771 Ecoute, ton chef te botte le cul, 490 00:32:36,938 --> 00:32:39,065 mon chef me botte le cul, 491 00:32:39,524 --> 00:32:43,862 l'enqu�te sur l'unit� Antiviolence nous d�passe tous les deux, l�. 492 00:32:45,864 --> 00:32:49,159 C'est justement de nous deux qu'il a toujours �t� question. 493 00:33:08,219 --> 00:33:10,388 T'as une sacr�e voix, maman. 494 00:33:12,432 --> 00:33:13,933 Je peux te demander un truc ? 495 00:33:15,977 --> 00:33:18,229 Tu m'as jamais dit, malgr� mes questions, 496 00:33:18,396 --> 00:33:19,856 o� �tait ton p�re. 497 00:33:24,527 --> 00:33:27,614 Ma m�re dit qu'il est mort, mais bon, elle ment. 498 00:33:30,033 --> 00:33:33,036 Il peut bien �tre � Pago Pago, je m'en tape. 499 00:33:34,829 --> 00:33:37,415 S'il est vivant, tu devrais lui parler. 500 00:33:38,124 --> 00:33:39,167 Le retrouver. 501 00:33:40,627 --> 00:33:42,212 Lui dire ce que tu ressens. 502 00:33:42,670 --> 00:33:44,339 Ce que tu es devenue. 503 00:33:50,553 --> 00:33:52,764 Tu penses vraiment que j'ai une belle voix ? 504 00:33:53,431 --> 00:33:54,974 A la Tracy Chapman. 505 00:33:55,141 --> 00:33:57,310 Tu dis pas �a pour �tre sympa, si ? 506 00:33:57,477 --> 00:34:00,021 Arr�te, maman. Pourquoi je te mentirais ? 507 00:34:00,355 --> 00:34:02,023 Tu devrais chanter plus souvent. 508 00:34:04,234 --> 00:34:05,985 J'ai personne pour qui chanter. 509 00:34:06,861 --> 00:34:07,529 Et alors ? 510 00:34:08,488 --> 00:34:09,864 Chante pour toi. 511 00:34:31,511 --> 00:34:33,638 Plus vite on entre, plus vite on sortira. 512 00:34:37,016 --> 00:34:39,227 J'aurai jamais la paix avec cette femme, 513 00:34:40,144 --> 00:34:41,646 m�me morte et enterr�e. 514 00:34:45,775 --> 00:34:49,070 Ma soeur a toujours �t� casse-couilles, et l�, c'est pire. 515 00:34:49,237 --> 00:34:50,989 Vivre ici, c'est un cauchemar. 516 00:34:51,197 --> 00:34:54,617 Elle me fait bien sentir que je suis une merde d'�tre � la rue. 517 00:34:54,826 --> 00:34:58,246 Mais elle, elle a au moins eu la d�cence de m'accueillir. 518 00:34:58,413 --> 00:35:01,749 Pour quelqu'un de mourant, tu parles encore beaucoup. 519 00:35:01,916 --> 00:35:05,086 T'as pas l'air d'�tre sur le point de clamser. 520 00:35:05,253 --> 00:35:07,255 C'est quoi, ton probl�me m�dical ? 521 00:35:07,589 --> 00:35:11,092 - Il me faut une proth�se de hanche. - Une proth�se ? 522 00:35:11,301 --> 00:35:14,178 C'est tout ? Et tu as demand� l'extr�me-onction ? 523 00:35:14,429 --> 00:35:16,806 Ca doit �tre la s�nilit� qui la gagne. 524 00:35:17,015 --> 00:35:18,850 Attention � ce que tu dis, petite garce ! 525 00:35:19,475 --> 00:35:22,937 Contrairement � ce que tu dois apprendre au lyc�e, 526 00:35:23,271 --> 00:35:25,648 c'est une op�ration tr�s risqu�e. 527 00:35:25,857 --> 00:35:27,400 Tu d�lires compl�tement. 528 00:35:27,567 --> 00:35:29,152 Tu voulais me dire quoi ? 529 00:35:30,320 --> 00:35:31,571 J'ai appel� un avocat. 530 00:35:31,904 --> 00:35:34,198 Je vous attaque, toi et ton branleur de mari. 531 00:35:34,365 --> 00:35:36,159 Je vais r�cup�rer ma maison. 532 00:35:39,912 --> 00:35:40,663 Quel avocat ? 533 00:35:41,039 --> 00:35:43,124 Cashman, Esposito et Hodge. 534 00:35:43,333 --> 00:35:46,002 Le trio gagnant des Bruins dans les ann�es 70 ? 535 00:35:46,169 --> 00:35:47,587 Bon choix, Nona. 536 00:35:49,380 --> 00:35:51,466 Il manquait plus que l'Irlandais. 537 00:35:51,633 --> 00:35:55,053 Vous aviez demand� le p�re Bender, mais il �tait pris. 538 00:35:55,219 --> 00:35:57,513 Jenny, Benedetta, bonjour. 539 00:35:57,680 --> 00:36:00,099 Gardez vos pri�res pour quelqu'un qui les m�rite. 540 00:36:00,266 --> 00:36:03,102 Celle-ci ira directement en enfer. 541 00:36:11,361 --> 00:36:14,364 L'op�ration la tuera pas, ni m�me un pieu en plein coeur. 542 00:36:14,530 --> 00:36:15,573 C'est tout ? 543 00:36:18,242 --> 00:36:19,661 Vous me devez des excuses. 544 00:36:23,623 --> 00:36:24,666 Vous avez raison. 545 00:36:25,208 --> 00:36:28,961 Je dois expier mes p�ch�s. Vous me sugg�rez quoi ? 546 00:36:31,547 --> 00:36:32,590 Je ne sais pas. 547 00:36:33,424 --> 00:36:35,343 Le fouet, �a se fait encore ? 548 00:36:38,429 --> 00:36:41,140 - Je peux vous demander un service ? - A moi ? 549 00:36:42,308 --> 00:36:43,601 Vous �tes gonfl�. 550 00:36:45,019 --> 00:36:48,106 Je vous ai demand� de l'aide et vous m'avez trahie. 551 00:36:48,606 --> 00:36:49,941 Pour vous rallier � mon mari. 552 00:36:50,108 --> 00:36:52,276 Je suis sinc�rement d�sol�. 553 00:36:52,735 --> 00:36:54,445 Je veux me racheter. 554 00:36:55,863 --> 00:36:59,784 Je vous ai vue � l'�cole. Vous semblez avoir retrouv� la foi. 555 00:37:03,496 --> 00:37:05,164 Venez � la messe dimanche. 556 00:37:06,624 --> 00:37:09,585 Je le jure devant Dieu, cette fois, je vous baiserai pas. 557 00:37:16,134 --> 00:37:18,261 - J'ai fraise, qui en veut ? - Moi. 558 00:37:18,428 --> 00:37:21,013 - Ca roule. Sinon, y a... - Pomme acide ! 559 00:37:21,180 --> 00:37:22,724 Va pour pomme acide. 560 00:37:23,266 --> 00:37:24,642 - J'ai... - Coucou, maman. 561 00:37:24,809 --> 00:37:26,436 J'ai past�que, �a te dit ? 562 00:37:31,482 --> 00:37:32,984 Qu'est-ce que tu fais l� ? 563 00:37:33,776 --> 00:37:36,863 J'ai ce que tu m'as demand�. Dans la voiture. 564 00:38:05,475 --> 00:38:07,351 Comment tu peux lui parler ? 565 00:38:10,062 --> 00:38:11,063 Ecoute. 566 00:38:12,148 --> 00:38:13,524 Parfois, 567 00:38:14,192 --> 00:38:16,944 il faut faire des choses qu'on a pas envie de faire 568 00:38:17,111 --> 00:38:19,030 pour obtenir ce qu'on veut. 569 00:38:26,704 --> 00:38:31,667 T'as deux semaines pour l'�couler. Appelle si t'as le moindre souci. 570 00:38:32,460 --> 00:38:34,754 C'est clair ? C'est pas des clopes. 571 00:38:34,921 --> 00:38:38,508 J'aurai pas � t'appeler. Je mens pas sur mon potentiel. 572 00:38:38,674 --> 00:38:40,384 T'as toujours le flingue de mon fr�re ? 573 00:38:40,551 --> 00:38:42,011 Ferme ta sale gueule. 574 00:38:42,595 --> 00:38:44,806 C'est pas ton fr�re, on est pas ta famille. 575 00:38:45,306 --> 00:38:47,016 Ni lui, ni moi, ni les gosses. 576 00:38:47,225 --> 00:38:48,267 Tu te plantes. 577 00:38:49,018 --> 00:38:50,436 Tu te plantes, Cathy. 578 00:38:52,980 --> 00:38:56,317 Tu sais � quoi j'ai repens� ? Me demande pas pourquoi. 579 00:38:56,526 --> 00:38:57,860 Ca m'est revenu comme �a. 580 00:38:58,319 --> 00:39:00,196 A votre mariage, j'�tais torch�. 581 00:39:00,655 --> 00:39:01,823 Je m'en souviens. 582 00:39:03,115 --> 00:39:04,158 Oui, bref. 583 00:39:04,325 --> 00:39:07,328 Mon p�re �tait si v�n�re qu'il m'a vir� du KFC. 584 00:39:07,495 --> 00:39:12,041 J'�tais sur le parking, je... je tournais en rond. 585 00:39:12,750 --> 00:39:14,836 Et ton p�re est sorti s'en griller une. 586 00:39:15,962 --> 00:39:19,215 Il savait � quel point j'�tais furax contre mon p�re. 587 00:39:20,299 --> 00:39:21,801 Il a dit : "Oui, t'es furax. 588 00:39:23,177 --> 00:39:24,345 "Mais en vrai, non. 589 00:39:26,138 --> 00:39:29,892 "Car vous �tes coinc�s ensemble." Cathy, on est coinc�s ensemble. 590 00:39:32,144 --> 00:39:36,107 Les mecs qui vendent �a sont pr�ts � te tuer si tu te prot�ges pas. 591 00:39:37,066 --> 00:39:39,735 Attends ici, bouge pas. 592 00:39:46,200 --> 00:39:47,201 Approche. 593 00:39:52,999 --> 00:39:54,292 Tu sais t'en servir ? 594 00:39:58,170 --> 00:39:59,255 Oui. 595 00:40:00,673 --> 00:40:01,799 Oui, je sais. 596 00:40:13,102 --> 00:40:16,188 J'arrive pas � prouver le lien entre Rohr et Gunner. 597 00:40:16,355 --> 00:40:18,983 Je devrais peut-�tre me concentrer sur Roach. 598 00:40:19,400 --> 00:40:24,363 L�, mon but est de trouver qui a tu� Raina et qui a pi�g� Tony Suferin. 599 00:40:24,530 --> 00:40:25,573 Prenez exemple. 600 00:40:26,073 --> 00:40:28,826 C'est le cas. Mais ce sont pas mes seuls buts. 601 00:40:28,993 --> 00:40:33,372 On a eu le nom d'un membre de gang qui �tait l� quand Raina a �t� tu�e. 602 00:40:33,539 --> 00:40:35,625 Un Ha�tien, Junior Senegel. 603 00:40:35,791 --> 00:40:38,502 Une pure ordure, du gang des Copeland Crew. 604 00:40:39,086 --> 00:40:40,212 Je vais le voir. 605 00:40:40,755 --> 00:40:42,340 Vous voulez que je vienne ? 606 00:40:43,674 --> 00:40:45,051 Non, �a va aller. 607 00:41:16,666 --> 00:41:18,209 Junior Senegel. 608 00:41:20,753 --> 00:41:21,629 Fait chier. 609 00:41:21,837 --> 00:41:24,340 Quoi ? T'as un truc � dire, Killer J ? 610 00:41:24,507 --> 00:41:27,134 C'est comme �a qu'on t'appelle, non ? 611 00:41:27,593 --> 00:41:29,178 Sans mandat, vous d�gagez. 612 00:41:29,345 --> 00:41:31,597 - Raina Allen. - Connais pas. 613 00:41:31,806 --> 00:41:34,308 Mais si, elle a �t� tu�e il y a 3 jours. 614 00:41:34,517 --> 00:41:35,977 Connais pas. 615 00:41:40,314 --> 00:41:41,983 Un indic m'a dit le contraire. 616 00:41:42,483 --> 00:41:44,360 - Je m'en tape. - Je vois �a. 617 00:41:44,944 --> 00:41:48,114 Peu importe si c'est toi qu'as tir�. T'�tais sur place. 618 00:41:48,489 --> 00:41:50,282 Tu es complice du meurtre 619 00:41:50,491 --> 00:41:52,493 d'une gamine de 11 ans. 620 00:41:52,910 --> 00:41:54,662 Tu t'en tapes ? OK, pas moi. 621 00:41:54,870 --> 00:41:56,038 Vous avez rien sur moi. 622 00:41:56,247 --> 00:41:57,707 Tr�s bien, trace. 623 00:41:59,291 --> 00:42:00,543 Mais �coute-moi. 624 00:42:01,002 --> 00:42:03,379 A mes d�buts, j'�tais flic de terrain. 625 00:42:03,546 --> 00:42:08,259 Je poireautais dans le froid, des nuits durant, des heures durant. 626 00:42:08,592 --> 00:42:09,844 J'en suis encore capable. 627 00:42:10,511 --> 00:42:12,263 J'ai encore l'endurance pour. 628 00:42:13,222 --> 00:42:15,099 Tu crois que je vais te l�cher ? 629 00:42:18,936 --> 00:42:23,524 Vous vous trompez de direction. La gosse �tait sur quel territoire ? 630 00:42:40,416 --> 00:42:43,502 Grace, je vous l'ai d�j� dit le mois dernier. 631 00:42:43,669 --> 00:42:46,922 Faut pas coller des avis de loyers impay�s sur ma porte. 632 00:42:48,049 --> 00:42:49,508 Arr�tez de m'ignorer. 633 00:42:51,969 --> 00:42:53,554 Vous savez quoi, James ? 634 00:42:53,721 --> 00:42:55,765 Si vous continuez avec vos menaces, 635 00:42:55,931 --> 00:42:59,810 vous vous retrouverez dans un carton et le printemps est encore loin. 636 00:43:00,811 --> 00:43:03,022 Si vous collez un autre avis sur ma porte, 637 00:43:03,189 --> 00:43:05,149 vous regretterez de savoir o� j'habite. 638 00:43:05,316 --> 00:43:07,777 J'ai 800 autres familles � g�rer. 639 00:43:07,943 --> 00:43:10,446 J'ai pas de temps � perdre avec ces b�tises. 640 00:43:10,613 --> 00:43:13,032 Payez votre loyer, comme promis. 641 00:43:16,660 --> 00:43:17,953 Y a un probl�me ? 642 00:43:18,871 --> 00:43:20,915 Non, pas du tout, mon fr�re. 643 00:43:21,707 --> 00:43:23,417 Je parlais juste avec Tatie. 644 00:43:23,793 --> 00:43:25,461 J'habite un immeuble du coin. 645 00:43:26,253 --> 00:43:29,673 C'est rien. Un malentendu sur la date d'�ch�ance de loyer. 646 00:43:30,216 --> 00:43:31,467 Pas vrai, James ? 647 00:43:31,634 --> 00:43:32,760 Oui, Tatie. 648 00:43:45,856 --> 00:43:49,193 Fais gaffe � comment tu parles � ma m�re, pig� ? 649 00:43:49,443 --> 00:43:51,946 Jur�, je savais pas que c'�tait ta m�re, Anton. 650 00:43:52,488 --> 00:43:54,573 Je savais pas que t'habitais ici. 651 00:43:55,825 --> 00:43:56,867 S'il te pla�t. 652 00:43:57,660 --> 00:43:59,245 Ca se reproduira pas. 653 00:44:02,706 --> 00:44:03,916 Tire-toi. 654 00:44:05,084 --> 00:44:06,627 Bonne nuit, mon fr�re. 655 00:44:13,134 --> 00:44:15,302 Je t'ai donn� une bombe au poivre. 656 00:44:16,595 --> 00:44:19,974 Je veux pas d'arme. Je sais g�rer ceux dont je m'occupe. 657 00:44:20,224 --> 00:44:23,394 Tu veux qu'on soit en s�curit�. C'est pareil pour toi. 658 00:44:23,978 --> 00:44:26,897 Ces gens seraient pr�ts � t'�gorger pour un loyer. 659 00:44:27,064 --> 00:44:29,817 On sera pas toujours l�. Et si quelqu'un te chope ? 660 00:44:29,984 --> 00:44:32,153 Ne craignez pas vos semblables. 661 00:44:32,361 --> 00:44:34,905 - Dieu me prot�ge. - Il �tait o�, l� ? 662 00:44:35,114 --> 00:44:36,073 Il t'a envoy�. 663 00:44:36,240 --> 00:44:38,742 Appelle ton fr�re. Le d�ner se fera pas tout seul. 664 00:44:45,749 --> 00:44:47,918 Attention, �a va chauffer. 665 00:44:50,379 --> 00:44:52,882 C'est maintenant ou jamais, c'est �a ? 666 00:44:54,175 --> 00:44:55,301 Mon horloge tourne. 667 00:44:55,509 --> 00:44:57,386 Ton horloge pourrait attendre 668 00:44:57,553 --> 00:44:59,889 que j'aie fini de revoir ces dossiers ? 669 00:45:00,264 --> 00:45:03,058 Ca d�pend si tu veux un enfant avant la cinquantaine. 670 00:45:03,225 --> 00:45:06,312 Evidemment que j'en veux, Siobhan. 671 00:45:06,478 --> 00:45:09,773 Mais on devait attendre que �a s'arrange pour moi au boulot. 672 00:45:09,940 --> 00:45:11,859 - Ah bon ? - Je croyais. 673 00:45:12,526 --> 00:45:14,069 Et �a va s'arranger quand ? 674 00:45:14,236 --> 00:45:15,362 Bient�t. 675 00:45:15,529 --> 00:45:18,699 - Une date ? Mars, avril, mai ? - Comment je le saurais ? 676 00:45:20,451 --> 00:45:22,161 Ta carri�re passe avant nous ? 677 00:45:22,828 --> 00:45:26,916 Et ma carri�re � moi ? Mon calendrier, mon parcours ? 678 00:45:27,124 --> 00:45:29,376 Mes choix doivent se plier aux tiens ? 679 00:45:31,253 --> 00:45:33,422 Bien s�r que non. Ecoute, b�b�. 680 00:45:33,631 --> 00:45:36,842 Si on fait un enfant, c'est pas que pour toi. 681 00:45:37,343 --> 00:45:38,928 Je veux �tre p�re. 682 00:45:39,094 --> 00:45:42,056 Je veux �tre l� pour mon enfant, l'accompagner au mieux. 683 00:45:42,223 --> 00:45:43,724 Tu sais comment j'ai grandi. 684 00:45:44,058 --> 00:45:47,269 Tu vas te servir de cette excuse encore longtemps ? 685 00:45:47,561 --> 00:45:49,688 Ce n'est pas une excuse, Siobhan. 686 00:45:50,064 --> 00:45:51,315 Je te le r�p�te. 687 00:45:51,482 --> 00:45:53,651 Je ne ferai pas d'enfant 688 00:45:53,817 --> 00:45:56,111 tant que je ne pourrai pas m'en occuper. 689 00:45:56,278 --> 00:45:59,823 Il faut donc attendre que je sois remis en selle. C'est clair ? 690 00:46:00,616 --> 00:46:01,909 Tout � fait clair. 691 00:46:02,451 --> 00:46:05,204 Si on suit ton programme, on n'aura jamais d'enfant. 692 00:46:28,143 --> 00:46:29,770 Excusez-moi, d�sol�. 693 00:46:30,187 --> 00:46:32,398 Attendez, vous �tes Josh Goshen, non ? 694 00:46:33,774 --> 00:46:36,360 Vous coachez Siobhan Quays pour les municipales ? 695 00:46:36,527 --> 00:46:38,654 Vous avez gard� la meilleure des deux. 696 00:46:39,280 --> 00:46:40,572 On se conna�t ? 697 00:46:40,739 --> 00:46:44,159 On a �t� plant�s par le m�me type, Decourcy Ward. 698 00:46:45,995 --> 00:46:47,121 L'agent du FBI. 699 00:46:47,329 --> 00:46:51,375 Vous avez raison de le fuir. Faut se m�fier des apparences. 700 00:46:51,583 --> 00:46:53,377 Il a des cadavres plein son placard. 701 00:46:54,003 --> 00:46:54,920 Eddy ! 702 00:46:55,421 --> 00:46:57,131 Laissez-moi deviner. 703 00:46:58,382 --> 00:46:59,800 Vous savez pour l'avortement. 704 00:47:02,094 --> 00:47:03,262 C'est marrant. 705 00:47:03,429 --> 00:47:06,390 Le FBI n'a jamais �t� tr�s dou� en contre-espionnage. 706 00:47:07,558 --> 00:47:08,559 Pardon ? 707 00:47:08,726 --> 00:47:12,521 Vous entendez ce que vous voulez et pensez que �a fascine les autres. 708 00:47:12,688 --> 00:47:14,481 Mais vous creusez pas assez. 709 00:47:15,357 --> 00:47:18,110 Vous avez caus� � quelques camarades de Decourcy. 710 00:47:18,319 --> 00:47:22,573 Ils vous ont dit pour Sierra Mills, qui l'a pr�sent� comme le m�chant. 711 00:47:22,740 --> 00:47:25,326 Vous avez cherch� o� elle a avort� ? 712 00:47:25,492 --> 00:47:26,869 Moi, oui. 713 00:47:27,036 --> 00:47:29,079 Dans une clinique priv�e, son p�re a pay�. 714 00:47:29,246 --> 00:47:31,665 Decourcy l'ignorait, je le lui ai appris. 715 00:47:31,832 --> 00:47:35,419 Donc cette info n'en est pas une, connard. 716 00:47:36,628 --> 00:47:37,921 T'en sais quoi, le p�d� ? 717 00:47:40,841 --> 00:47:42,593 Ca vous d�rangerait de reculer ? 718 00:47:43,052 --> 00:47:44,762 Les apparences, vous savez... 719 00:47:51,060 --> 00:47:52,311 Quel connard... 720 00:47:52,478 --> 00:47:53,604 S'il vous pla�t. 721 00:48:06,200 --> 00:48:07,201 Excuse-moi. 722 00:48:07,785 --> 00:48:11,080 Ca fait longtemps que tu prends des cours avec Mme Giordano ? 723 00:48:11,288 --> 00:48:13,374 Je chante professionnellement depuis mes 6 ans. 724 00:48:14,249 --> 00:48:18,879 Mme Giordano est un bon professeur ? Je veux dire, elle est patiente ? 725 00:48:19,630 --> 00:48:21,215 Elle est tr�s exigeante. 726 00:48:21,382 --> 00:48:23,258 Les cours, c'est pour votre fille ? 727 00:48:27,012 --> 00:48:28,347 On y pense. 728 00:48:29,515 --> 00:48:32,309 Mais elle ne se sent pas � la hauteur. 729 00:49:07,886 --> 00:49:09,847 Kel, je peux te dire un secret ? 730 00:49:10,097 --> 00:49:11,098 Si tu veux. 731 00:49:11,265 --> 00:49:14,768 Je l'ai su hier soir. J'ai �t� accept� � l'universit�. 732 00:49:15,352 --> 00:49:17,688 Sans d�conner ? T'as �t� pris ? 733 00:49:17,855 --> 00:49:20,357 - J'ai une bourse d'�tudes. - C'est g�nial. 734 00:49:20,524 --> 00:49:23,652 Mais les bouquins, �a co�te 200 dollars pi�ce. 735 00:49:23,819 --> 00:49:27,114 Et je dois payer des trucs pour la chambre et tout. 736 00:49:27,281 --> 00:49:29,908 Il me faut 5 000 dollars rien que pour me pointer. 737 00:49:34,079 --> 00:49:35,289 Tu l'as dit � Anton ? 738 00:49:35,497 --> 00:49:36,331 Pas encore. 739 00:49:36,498 --> 00:49:39,251 Avec tout ce qui s'est pass�, j'ai pas eu le temps. 740 00:49:40,961 --> 00:49:42,588 Vaut peut-�tre mieux pas. 741 00:49:43,839 --> 00:49:45,215 Ca veut dire quoi, �a ? 742 00:49:45,674 --> 00:49:48,260 Si tu te casses, ton spot est mort. 743 00:49:48,427 --> 00:49:51,555 Il dira que �a lui co�te du fric, faudra le rembourser. 744 00:49:51,972 --> 00:49:53,932 Il peut bien me remplacer, non ? 745 00:49:54,099 --> 00:49:56,977 On fait que filer la came et compter le fric. 746 00:50:03,150 --> 00:50:04,234 Tu sais quoi ? 747 00:50:04,735 --> 00:50:08,113 J'aurais m�me pas pu postuler si Anton m'avait pas embauch�. 748 00:50:08,280 --> 00:50:09,656 Je vais lui dire ce soir, 749 00:50:09,865 --> 00:50:11,492 comme �a, il me remplacera. 750 00:50:11,658 --> 00:50:13,702 Non, Marco, �coute-moi. 751 00:50:13,869 --> 00:50:14,953 Dis rien. 752 00:50:15,579 --> 00:50:18,916 Et quand ce sera le moment de te tirer, tire-toi. 753 00:50:19,291 --> 00:50:21,084 Je g�rerai mon fr�re. 754 00:50:30,052 --> 00:50:30,719 Merde. 755 00:50:30,928 --> 00:50:32,054 - L'encul�. - Tu fais quoi ? 756 00:50:32,262 --> 00:50:35,265 Anton a dit que si on voyait Junior, fallait pas h�siter. 757 00:50:35,432 --> 00:50:39,394 - Si on h�site, il h�sitera pas. - Non, attend le feu vert d'Anton. 758 00:50:39,603 --> 00:50:40,395 On l'a d�j�. 759 00:50:40,604 --> 00:50:41,396 Vous �tes morts. 760 00:50:41,605 --> 00:50:42,981 Merde, j'attends pas. 761 00:51:17,307 --> 00:51:18,725 Descends de l�, bordel ! 762 00:51:21,853 --> 00:51:24,189 Petit con, t'aimes �a, courir ? 763 00:51:29,987 --> 00:51:31,238 C'est Marco. 764 00:51:33,657 --> 00:51:35,242 - Junior. - Quoi ? 765 00:51:35,409 --> 00:51:36,827 Il nous a pi�g�s. 766 00:51:37,869 --> 00:51:38,996 O� est Kel ? 767 00:51:39,288 --> 00:51:40,497 Je sais pas. 768 00:52:04,730 --> 00:52:06,815 Pourquoi ils auraient arr�t� Kelvin ? 769 00:52:06,982 --> 00:52:10,402 Sur des accusations bidons, comme pour Maddie Wilson. 770 00:52:10,569 --> 00:52:12,362 Parce qu'il est noir � Boston. 771 00:52:12,654 --> 00:52:14,406 Y a d� avoir erreur d'identit�. 772 00:52:14,573 --> 00:52:15,866 Ou d�lit de faci�s. 773 00:52:16,033 --> 00:52:18,410 S'il arrive quoi que ce soit � Kelvin, 774 00:52:18,577 --> 00:52:21,705 s'ils le condamnent, m�me pour d�lit mineur, 775 00:52:21,872 --> 00:52:24,875 je vais perdre mon logement, mon poste dans l'asso, 776 00:52:25,042 --> 00:52:27,377 et adieu les subventions pour Braxton. 777 00:52:27,586 --> 00:52:29,921 Est-ce que Kelvin t'a parl� d'ennemis ? 778 00:52:30,088 --> 00:52:32,466 Est-ce que quelqu'un lui en veut ? 779 00:52:32,883 --> 00:52:36,136 Non. Il va en cours, il fait sa musique, il rentre. 780 00:52:36,928 --> 00:52:40,098 C'est encore un coup de l'unit� Antiviolence. 781 00:52:40,432 --> 00:52:42,059 J'en parlerai � Decourcy. 782 00:52:43,060 --> 00:52:46,438 A l'�poque, quand quelque chose du genre arrivait, 783 00:52:46,605 --> 00:52:48,357 ta m�re n'attendait pas les bras crois�s 784 00:52:48,523 --> 00:52:50,567 que son mari intervienne. 785 00:52:51,276 --> 00:52:53,362 Elle n'h�sitait pas � se battre. 786 00:52:53,528 --> 00:52:56,031 Aussit�t, sans attendre. 787 00:53:01,370 --> 00:53:03,246 Vous �tes s�r que c'est lui ? 788 00:53:04,039 --> 00:53:05,874 Vous vous foutez de moi ? Oui. 789 00:53:07,125 --> 00:53:08,293 Vous avez son arme ? 790 00:53:08,460 --> 00:53:09,920 Non, il l'a balanc�e. 791 00:53:11,296 --> 00:53:13,131 Il s'est montr� coop�ratif ? 792 00:53:13,340 --> 00:53:15,092 Il a dit qui avait tu� Raina ? 793 00:53:15,258 --> 00:53:16,843 Il dit qu'il sait rien. 794 00:53:17,094 --> 00:53:19,763 Pour la drogue dans la voiture de Maddie Wilson non plus. 795 00:53:20,847 --> 00:53:23,266 C'est un paquet de nerfs. Il sait. 796 00:53:24,017 --> 00:53:25,894 Je viens voir mon client. 797 00:53:40,701 --> 00:53:42,327 Excusez-moi, messieurs-dames. 798 00:53:42,494 --> 00:53:45,455 Ca, c'est la desserte locale, prenez l'express. 799 00:53:54,256 --> 00:53:55,966 Chris, �a doit faire chier. 800 00:53:56,133 --> 00:53:57,801 Enfin une descente dans les r�gles, 801 00:53:57,968 --> 00:54:01,263 et la femme du proc se pointe et vous vole le suspect. 802 00:54:02,347 --> 00:54:04,558 Si Decourcy avait une once de d�cence, 803 00:54:04,725 --> 00:54:06,560 il se r�cuserait. 804 00:54:06,727 --> 00:54:09,646 Et Suferin qui porte le chapeau pour la drogue 805 00:54:09,855 --> 00:54:11,022 dans la voiture de Maddie ? 806 00:54:11,189 --> 00:54:14,943 Ce type a une femme, il vient d'avoir un gosse. 807 00:54:15,110 --> 00:54:16,445 Il est en cong�, l�, 808 00:54:16,611 --> 00:54:19,740 mais son salaire, sa retraite, il pourrait tout perdre. 809 00:54:19,906 --> 00:54:22,409 Je sais que vous quadrillez le quartier 810 00:54:22,576 --> 00:54:25,537 pour savoir qui a jet� la drogue dans la caisse de la fille 811 00:54:25,704 --> 00:54:27,372 et que �a a encore rien donn�, 812 00:54:27,539 --> 00:54:29,583 mais ce qui m'�chappe, 813 00:54:29,750 --> 00:54:34,296 c'est pourquoi le bureau du proc du Suffolk m�ne sa propre enqu�te. 814 00:54:36,923 --> 00:54:38,341 C'est vrai ? 815 00:54:39,050 --> 00:54:40,051 Il para�t. 816 00:54:40,218 --> 00:54:42,262 J'aime pas parier, mais si j'aimais �a, 817 00:54:42,429 --> 00:54:46,224 je dirais que Ward veut s'assurer que la faute retombe partout 818 00:54:46,391 --> 00:54:48,393 sauf sur le bureau du proc. 819 00:54:52,105 --> 00:54:53,106 Je vous �coute. 820 00:54:53,690 --> 00:54:55,233 Je veux un bouc �missaire. 821 00:54:56,067 --> 00:54:57,486 Pas forc�ment vous. 822 00:56:21,861 --> 00:56:23,868 JE SUIS RAINA 823 00:56:24,035 --> 00:56:26,950 PAS DE PAIX SANS JUSTICE 824 00:56:33,146 --> 00:56:35,291 MARCHE POUR LA PAIX 825 00:56:55,354 --> 00:56:57,772 UNIT� AFRO-AM�RICAINE 826 00:57:55,121 --> 00:57:57,457 Adaptation : Anouk Macquet 827 00:57:57,666 --> 00:58:00,043 Sous-titrage : Iyuno Media Group 62528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.