Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,209 --> 00:01:49,084
ON APRIL 26, 1986, REACTOR NO. 4
OF THE CHERNOBYL NUCLEAR POWER PLANT
2
00:01:49,167 --> 00:01:51,417
SUFFERED A CATASTROPHIC EXPLOSION,
3
00:01:51,500 --> 00:01:56,125
CAUSING ONE OF THE LARGEST MAN-MADE
DISASTERS IN THE HISTORY OF MANKIND.
4
00:01:56,209 --> 00:02:02,042
THIS FILM IS INSPIRED BY REAL EVENTS.
5
00:02:02,167 --> 00:02:08,875
THE FILM'S CHARACTERS AND THEIR
LIFE STORIES ARE FICTIONAL.
6
00:02:33,875 --> 00:02:35,709
-Thank you.
-I'll get you the change.
7
00:02:35,792 --> 00:02:37,209
-No, keep it.
-Thank you.
8
00:02:38,709 --> 00:02:40,792
-Come with me.
-I'm busy.
9
00:02:40,875 --> 00:02:44,292
-Some firemen came in. Pick one.
-This is not a dating agency.
10
00:02:44,375 --> 00:02:45,709
You need a man.
11
00:02:45,792 --> 00:02:48,209
-No, I don't.
-You do, more than anyone.
12
00:02:58,209 --> 00:02:59,459
There they are.
13
00:03:06,167 --> 00:03:07,375
I have to go home.
14
00:03:07,459 --> 00:03:09,959
But there's a huge line
of customers waiting outside.
15
00:03:15,042 --> 00:03:18,417
-I'm sorry, I have to go.
-Girls, are you on strike or something?
16
00:03:19,292 --> 00:03:20,292
Come on in.
17
00:03:20,875 --> 00:03:22,292
-Where do I sit?
-Over there.
18
00:03:44,292 --> 00:03:45,500
Hello, Alex.
19
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Hello, Olga.
20
00:03:49,042 --> 00:03:50,667
Have you two met before?
21
00:03:54,709 --> 00:03:55,709
More than ten years ago.
22
00:03:58,917 --> 00:04:01,000
Just don't cut both my ears off, okay?
23
00:04:02,125 --> 00:04:02,959
One will do.
24
00:04:11,959 --> 00:04:13,584
I thought you were in Kiev.
25
00:04:15,292 --> 00:04:17,125
And I thought you were in Kiev, too.
26
00:04:19,917 --> 00:04:22,459
-You haven't changed.
-Liar.
27
00:04:51,084 --> 00:04:52,084
ENTRANCE
28
00:04:55,584 --> 00:04:56,417
Olga…
29
00:04:57,959 --> 00:04:59,917
Come ride with me, for old times' sake.
30
00:05:01,375 --> 00:05:02,709
Just like that?
31
00:05:02,792 --> 00:05:05,667
I could send a formal request,
but it might take until winter.
32
00:05:06,959 --> 00:05:10,250
-Come back in three weeks for a trim.
-Olga, the bus is coming.
33
00:05:32,459 --> 00:05:34,167
Move over, granny.
34
00:05:37,000 --> 00:05:39,292
Dressed up like dollar prostitutes.
35
00:05:39,375 --> 00:05:41,209
That's exactly what we are.
36
00:05:42,292 --> 00:05:43,375
Jesus.
37
00:05:54,375 --> 00:05:57,084
Close your legs, you're not at work.
38
00:06:13,209 --> 00:06:17,125
What's your problem?
Most women would kill for a man like that.
39
00:06:23,625 --> 00:06:25,084
Open the door!
40
00:06:28,334 --> 00:06:30,250
Sorry about that, everyone.
41
00:06:31,292 --> 00:06:32,542
Olga.
42
00:06:33,750 --> 00:06:36,792
Come with me or these
passengers will be stuck here all day.
43
00:06:40,250 --> 00:06:42,334
Miss, you're holding us up.
44
00:06:50,084 --> 00:06:52,084
-Bye, everyone.
-Good riddance.
45
00:07:17,875 --> 00:07:19,334
Well, what do you want?
46
00:07:21,459 --> 00:07:22,542
Nothing.
47
00:07:34,209 --> 00:07:35,500
I want to hug you.
48
00:07:41,209 --> 00:07:42,125
Go on then.
49
00:08:12,709 --> 00:08:14,125
Like a couple of pensioners.
50
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Hi, Olga.
51
00:08:18,334 --> 00:08:19,292
Hi, Alex.
52
00:08:26,209 --> 00:08:28,500
Come on, where do you want to go?
53
00:08:29,334 --> 00:08:32,334
You pulled me off the bus,
so let's hear your suggestions.
54
00:08:33,500 --> 00:08:36,834
Let's go to a restaurant?
Or how about we head into Kiev?
55
00:08:39,125 --> 00:08:43,084
Remember when we had no money,
we shared one ice cream between us?
56
00:08:44,667 --> 00:08:48,334
-Got it. We need an ice cream.
-Two ice creams.
57
00:08:57,500 --> 00:08:59,084
Excuse me, I'm in a terrible rush.
58
00:08:59,167 --> 00:09:02,292
-How many?
-Two. Nice hair, by the way.
59
00:09:02,375 --> 00:09:04,542
ICE CREAM
60
00:09:04,625 --> 00:09:06,334
-Here you are.
-Thank you.
61
00:09:11,292 --> 00:09:13,125
Let's go for a ride on the Ferris wheel?
62
00:09:13,209 --> 00:09:15,209
It won't be open until May Day.
63
00:09:15,292 --> 00:09:19,167
My buddies from the local fire station
did the safety inspection on it.
64
00:09:19,250 --> 00:09:22,167
We can get a private test ride.
65
00:09:22,959 --> 00:09:26,167
-You're just as crazy as when you were 20.
-Who, me? Not at all.
66
00:10:17,959 --> 00:10:19,750
This is far enough. Stop here.
67
00:10:24,709 --> 00:10:26,167
Thanks for the ride.
68
00:10:47,292 --> 00:10:49,042
It was a nice evening, thank you.
69
00:10:49,917 --> 00:10:51,667
What about the cake we bought?
70
00:10:53,959 --> 00:10:55,834
Pulling out your nuclear weapon?
71
00:10:56,375 --> 00:10:58,209
Atomic power to the masses.
72
00:11:00,250 --> 00:11:01,334
I'll pass.
73
00:11:11,042 --> 00:11:13,500
Olga! Wait.
74
00:11:14,667 --> 00:11:16,125
Alex, some other time, okay?
75
00:11:18,084 --> 00:11:19,792
Greetings, fellas! What's the occasion?
76
00:11:20,709 --> 00:11:22,667
Celebrating Soviet technical prowess.
77
00:11:23,584 --> 00:11:25,667
You got a husband in there or something?
78
00:11:25,750 --> 00:11:27,125
No, why?
79
00:11:31,667 --> 00:11:33,250
I promise, no funny business.
80
00:11:33,334 --> 00:11:35,250
I just don't want to say goodbye yet.
81
00:11:37,375 --> 00:11:39,417
I haven't had such a good time in ages.
82
00:11:40,667 --> 00:11:43,292
But you have
a different life now, and so do I.
83
00:11:44,167 --> 00:11:46,625
We can see each other
at the hair salon sometimes.
84
00:11:48,000 --> 00:11:49,875
Olga, my hair grows too slowly.
85
00:11:50,667 --> 00:11:51,500
Bye.
86
00:12:05,750 --> 00:12:07,917
I'm home. How's it going?
87
00:12:09,542 --> 00:12:10,834
I don't like this school.
88
00:12:11,792 --> 00:12:13,375
You'll make friends soon.
89
00:12:13,459 --> 00:12:15,542
They're all scientists' kids,
90
00:12:15,625 --> 00:12:16,709
little smartasses.
91
00:12:17,709 --> 00:12:20,625
Olga?
92
00:12:21,459 --> 00:12:23,750
Olga, I forgot to give you the cake.
93
00:12:24,834 --> 00:12:26,667
-Olga?
-Stop shouting and go away.
94
00:12:26,750 --> 00:12:29,084
If you're ashamed
of your apartment, I live in a dorm.
95
00:12:29,167 --> 00:12:30,084
Go away.
96
00:12:37,959 --> 00:12:39,292
This is my son, Alex.
97
00:12:39,375 --> 00:12:40,542
Alex, this is uncle Alexey.
98
00:12:40,625 --> 00:12:42,125
Please be acquainted.
99
00:12:43,375 --> 00:12:44,459
Come in.
100
00:12:46,000 --> 00:12:48,250
Are you sure this is a good time?
101
00:12:48,334 --> 00:12:49,292
Come in.
102
00:12:53,417 --> 00:12:55,334
-Howdy, namesake.
-Hello.
103
00:12:57,875 --> 00:13:00,334
You two boys chat here
while I go and change.
104
00:13:04,209 --> 00:13:05,084
Who are you?
105
00:13:07,500 --> 00:13:12,209
Who am I? I'm… a sun keeper.
106
00:13:12,292 --> 00:13:13,459
How's that?
107
00:13:13,542 --> 00:13:14,875
Well, for 200,000 years,
108
00:13:14,959 --> 00:13:17,084
people ran around naked
with sticks and stones,
109
00:13:17,167 --> 00:13:19,417
and then we built
our own sun, and I look after it.
110
00:13:19,500 --> 00:13:22,250
I see. Everyone here works at the reactor.
111
00:13:22,334 --> 00:13:24,709
But only the best
work in the fire service.
112
00:13:26,584 --> 00:13:29,917
-But that's not working at the reactor.
-Ever heard of fire inspections?
113
00:13:30,000 --> 00:13:32,084
I've been
over every inch of all four reactors,
114
00:13:32,167 --> 00:13:33,959
and fixed lots of problems.
115
00:13:36,750 --> 00:13:39,584
-What do you have in here?
-Photos of our neighbors.
116
00:13:41,334 --> 00:13:43,500
These ones I know.
117
00:13:44,250 --> 00:13:46,042
But who's this? Is he from Kazakhstan?
118
00:13:46,917 --> 00:13:48,959
That's Jackie Chan, he's from Hong Kong.
119
00:13:49,042 --> 00:13:50,709
He's even tougher than Bruce Lee.
120
00:13:52,375 --> 00:13:55,792
-You're into filmmaking?
-This camera isn't good for that.
121
00:13:55,875 --> 00:13:57,459
It was my grandpa's.
122
00:14:02,042 --> 00:14:03,792
You boys got to know each other?
123
00:14:08,167 --> 00:14:09,542
Can I have a word with you?
124
00:14:19,542 --> 00:14:20,542
How old is he?
125
00:14:21,209 --> 00:14:22,042
He's ten.
126
00:14:24,334 --> 00:14:25,500
Whose is he?
127
00:14:27,334 --> 00:14:28,500
He's mine.
128
00:14:58,709 --> 00:15:00,042
Why didn't you tell me?
129
00:15:04,209 --> 00:15:06,625
How could I tell you
if I didn't even know where you were?
130
00:15:14,625 --> 00:15:17,334
-How's the cake?
-It conforms to state standards.
131
00:15:19,292 --> 00:15:20,792
I'll have a slice, too, then.
132
00:15:36,209 --> 00:15:37,625
Should we tell him?
133
00:15:40,500 --> 00:15:42,417
No need to tell him anything.
134
00:15:42,500 --> 00:15:43,542
Eat your cake.
135
00:16:10,709 --> 00:16:11,750
Right.
136
00:16:12,792 --> 00:16:14,792
What date is tomorrow?
The 12th? I have a day off.
137
00:16:14,875 --> 00:16:16,750
We're all going to Kiev for the day.
138
00:16:16,834 --> 00:16:19,334
I'll be here at 9:00 a.m.,
and I'm bringing presents.
139
00:16:20,000 --> 00:16:22,334
And then we'll have dinner
all together at home.
140
00:16:24,542 --> 00:16:25,834
All right?
141
00:16:30,000 --> 00:16:32,292
-Bye.
-I'm working tomorrow.
142
00:16:33,334 --> 00:16:34,875
Can't you get a day off?
143
00:16:38,875 --> 00:16:40,792
I guess I can switch with Marina.
144
00:16:41,375 --> 00:16:42,417
With Marina…
145
00:16:43,750 --> 00:16:45,834
Perfect. It's a date then.
146
00:16:48,125 --> 00:16:49,584
See you at 9:00 a.m. Sharp.
147
00:16:50,459 --> 00:16:51,917
I'll see myself out.
148
00:16:52,542 --> 00:16:53,417
Bye, Alex.
149
00:17:21,000 --> 00:17:24,417
TWO WEEKS LATER
150
00:17:26,292 --> 00:17:28,250
What can I say, my dear friends.
151
00:17:31,667 --> 00:17:34,084
It is with a heavy heart that I leave you.
152
00:17:34,167 --> 00:17:35,542
I gave you everything I have.
153
00:17:37,084 --> 00:17:42,959
My youth, wisdom, health, beauty,
and my hope for a better future.
154
00:17:44,125 --> 00:17:46,167
-Attention!
-As you were.
155
00:17:46,250 --> 00:17:47,542
You still owe me ten rubles.
156
00:17:47,625 --> 00:17:49,834
A materialist like you
can't be trusted with money.
157
00:17:49,917 --> 00:17:52,959
I'd give it back,
but you'll spend it on a soldering iron.
158
00:17:57,209 --> 00:17:58,792
What will you do without me?
159
00:17:59,375 --> 00:18:01,459
We'll finally put things in order.
160
00:18:01,542 --> 00:18:04,875
We know the drill, Comrade Colonel.
First breakfast, then lunch, then dinner.
161
00:18:05,667 --> 00:18:08,584
It's a solid foundation
for everything else,
162
00:18:08,667 --> 00:18:10,084
unlike your flimsy structure.
163
00:18:14,500 --> 00:18:16,125
Well, guys, keep your hoses dry.
164
00:18:25,667 --> 00:18:27,084
Go ahead, I'm ready.
165
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
Do it!
166
00:18:56,459 --> 00:18:57,625
Alex!
167
00:19:01,584 --> 00:19:03,292
Come here, you!
168
00:19:35,584 --> 00:19:37,500
You have no respect for your elders.
169
00:19:39,459 --> 00:19:40,584
Is this Valery?
170
00:19:40,667 --> 00:19:43,042
Yep, my baby brother.
171
00:19:43,125 --> 00:19:45,917
-He's got a PhD, works at the reactor.
-Sergey, cut it out.
172
00:19:47,959 --> 00:19:49,209
Nice to meet you, Alexey.
173
00:19:49,834 --> 00:19:50,959
Likewise.
174
00:19:55,167 --> 00:19:56,292
Here it is.
175
00:19:57,917 --> 00:20:00,709
-Where's the box?
-What box? It's second-hand.
176
00:20:01,584 --> 00:20:03,917
You always need
to keep hold of the packaging.
177
00:20:04,000 --> 00:20:05,084
Let's see.
178
00:20:06,500 --> 00:20:08,417
Here, 500.
179
00:20:09,417 --> 00:20:11,667
-Count it.
-I'll take your word for it.
180
00:20:13,042 --> 00:20:15,250
Here's the camera.
In a box, as it should be.
181
00:20:16,042 --> 00:20:18,542
-I gave it a good cleaning.
-Much appreciated.
182
00:20:18,625 --> 00:20:20,667
And here's the manual.
183
00:20:24,875 --> 00:20:27,959
-Here's a bag.
-Handy.
184
00:20:31,125 --> 00:20:34,625
You're a good firefighter.
You should've stayed on.
185
00:20:34,709 --> 00:20:37,917
I'm just fed up wandering
around corridors checking stuff.
186
00:20:38,000 --> 00:20:39,834
That's part of the job. What do you want?
187
00:20:39,917 --> 00:20:41,792
I want to see Alla Pugacheva in concert.
188
00:20:43,375 --> 00:20:46,834
-She'll come here one day.
-So sit here and wait for her then.
189
00:20:46,917 --> 00:20:49,334
Valery, come
and join us in the dormitory later.
190
00:20:49,417 --> 00:20:52,375
I'm having a farewell party.
It'll be fun. See you then.
191
00:20:53,917 --> 00:20:55,584
See you later, Sergey.
192
00:21:04,625 --> 00:21:06,417
Are you coming or not?
193
00:21:28,167 --> 00:21:31,375
-But this is not Chanel.
-I'm not the Czechoslovakian ambassador.
194
00:21:40,042 --> 00:21:41,875
Bring it back in 24 hours.
195
00:21:42,500 --> 00:21:45,125
-But you said two days.
-And you said Chanel.
196
00:21:47,084 --> 00:21:48,209
You're breaking my heart.
197
00:21:56,417 --> 00:21:59,167
THE PARTY PLANS, WE MAKE IT HAPPEN
198
00:22:03,500 --> 00:22:05,459
WALL OF HONOR
199
00:22:26,042 --> 00:22:32,042
CHERNOBYL NPP
200
00:23:24,709 --> 00:23:26,834
Alex!
201
00:23:33,125 --> 00:23:35,209
-Hey.
-Hi.
202
00:23:38,417 --> 00:23:40,667
I brought you a present. Here.
203
00:23:40,750 --> 00:23:43,459
-What is it?
-A proper film camera.
204
00:23:44,584 --> 00:23:46,500
-No way. Really?
-Yes way, silly.
205
00:23:47,334 --> 00:23:48,584
It's a Lomo.
206
00:23:49,334 --> 00:23:52,042
-How did you get it?
-With a bit of perseverance.
207
00:23:52,667 --> 00:23:53,584
Wow.
208
00:23:54,792 --> 00:23:55,750
Thank you.
209
00:23:56,792 --> 00:23:58,375
Mom and I were waiting for you.
210
00:24:00,917 --> 00:24:03,750
Sorry. I got caught up with work.
211
00:24:06,959 --> 00:24:07,917
And here's the manual.
212
00:24:09,667 --> 00:24:10,792
Here.
213
00:24:13,209 --> 00:24:14,667
What should I tell Mom?
214
00:24:21,292 --> 00:24:23,417
Just tell her
that Father Christmas came early.
215
00:24:33,292 --> 00:24:34,584
See you later.
216
00:25:09,084 --> 00:25:10,750
I remember fire at the third reactor.
217
00:25:10,834 --> 00:25:14,000
We were all sweating like pigs,
could hardly keep hold of our hoses.
218
00:25:14,084 --> 00:25:17,584
Well, Alex stripped down
to his briefs, put his sunglasses on,
219
00:25:17,667 --> 00:25:20,375
and started wetting
the dry wall with buckets of water.
220
00:25:20,459 --> 00:25:21,459
A rainbow above him.
221
00:25:22,875 --> 00:25:26,709
All for Elena from HR,
who was watching him from her window.
222
00:25:27,834 --> 00:25:29,292
You're making stuff up.
223
00:25:29,375 --> 00:25:32,000
The whole brigade got a bonus,
and Alex was demoted to captain.
224
00:25:35,375 --> 00:25:37,167
Alex, I envy you, in a good way.
225
00:25:39,250 --> 00:25:41,792
I envy your freedom
and your willful heart.
226
00:25:44,000 --> 00:25:47,459
You're fearless, you do
as you please, and you answer to nobody.
227
00:25:48,167 --> 00:25:50,500
Well, keep your hose dry, buddy.
228
00:25:51,292 --> 00:25:52,709
-Hurrah!
-Hurrah!
229
00:25:54,250 --> 00:25:55,584
Thanks, Sergey.
230
00:26:07,542 --> 00:26:09,542
-Slow down, Alex.
-I'll be fine.
231
00:26:17,500 --> 00:26:18,917
Was that a made-up story?
232
00:26:23,875 --> 00:26:25,334
I'll be right back.
233
00:26:39,667 --> 00:26:42,084
-Why aren't you eating?
-I'll eat later.
234
00:26:45,084 --> 00:26:47,959
-Stop filming me.
-Stop stopping me.
235
00:26:51,459 --> 00:26:53,042
You'll have to give the camera back.
236
00:26:53,125 --> 00:26:54,750
But, Mom, it's a gift.
237
00:26:57,709 --> 00:26:58,875
I'll get it.
238
00:27:02,334 --> 00:27:03,667
It's Father Christmas!
239
00:27:04,542 --> 00:27:07,084
Alex! What's up?
240
00:27:10,250 --> 00:27:14,250
Damn it, Alex, look at you!
241
00:27:14,334 --> 00:27:17,000
What a little man? Just look at you.
242
00:27:17,084 --> 00:27:18,917
I just can't…
243
00:27:19,917 --> 00:27:20,792
Are you drunk?
244
00:27:22,875 --> 00:27:24,459
I'm drunk with love.
245
00:27:26,834 --> 00:27:28,125
Go play outside.
246
00:27:32,542 --> 00:27:35,459
Mom, can Uncle Alexey stay for dinner?
247
00:27:35,542 --> 00:27:37,959
That's none of your business. Go outside.
248
00:27:39,334 --> 00:27:40,334
Not fair.
249
00:27:46,709 --> 00:27:48,584
May I come in?
250
00:27:51,500 --> 00:27:53,334
Fried potatoes!
251
00:28:22,917 --> 00:28:24,125
Olga, please, I'm sorry.
252
00:28:25,834 --> 00:28:28,667
I got very sick, so sick…
253
00:28:30,459 --> 00:28:32,167
I was at death's door.
254
00:28:33,375 --> 00:28:35,084
Did some nurse save you?
255
00:28:43,875 --> 00:28:45,292
I'm moving to Kiev.
256
00:28:46,250 --> 00:28:48,042
I can't take it here anymore.
257
00:28:48,125 --> 00:28:50,917
I'm a top expert,
and I have nothing to do here.
258
00:28:51,000 --> 00:28:52,334
-Come with me.
-Stop it.
259
00:28:53,334 --> 00:28:54,250
Olga…
260
00:28:55,417 --> 00:28:56,542
come with me.
261
00:28:58,459 --> 00:29:02,000
I'll buy Alex a water pistol,
and we'll put fires out together.
262
00:29:03,834 --> 00:29:06,334
We were waiting
for you that day. I made dinner.
263
00:29:11,250 --> 00:29:12,792
I lied to my colleagues.
264
00:29:14,334 --> 00:29:16,000
I said I don't want to work here,
265
00:29:17,250 --> 00:29:18,459
that I want to leave.
266
00:29:18,542 --> 00:29:19,625
But the truth is…
267
00:29:21,167 --> 00:29:22,250
I just want to be with you.
268
00:29:24,834 --> 00:29:27,000
I don't want to hear any of it.
269
00:29:27,084 --> 00:29:30,542
No. I made up my mind. Really.
270
00:29:32,875 --> 00:29:35,000
I want a family with you.
271
00:29:39,250 --> 00:29:40,959
It's not going to work between us.
272
00:29:41,875 --> 00:29:42,875
Go on your own.
273
00:29:44,250 --> 00:29:45,959
Stop talking nonsense.
274
00:29:48,625 --> 00:29:49,875
Let's go together.
275
00:29:50,584 --> 00:29:54,167
We'll rent a place for a while,
and then apply to get our own apartment.
276
00:29:55,667 --> 00:29:57,375
We're not going anywhere with you.
277
00:29:58,334 --> 00:29:59,459
Leave us alone.
278
00:30:01,542 --> 00:30:03,792
Are you telling me to abandon Alex?
279
00:30:05,375 --> 00:30:07,709
We've been fine without you all this time.
280
00:30:47,750 --> 00:30:49,209
Listen, I'm really going to leave,
281
00:30:50,000 --> 00:30:50,959
and that'll be it.
282
00:30:52,750 --> 00:30:53,584
Forever.
283
00:30:56,792 --> 00:30:59,459
Just make sure
this time you leave for good.
284
00:31:12,292 --> 00:31:13,125
Fine.
285
00:31:14,334 --> 00:31:15,834
Good luck with your life.
286
00:31:23,917 --> 00:31:29,500
Leave.
287
00:31:56,750 --> 00:31:59,542
This is the best spot!
We can see everything from here!
288
00:32:10,917 --> 00:32:12,292
Let's get closer!
289
00:32:17,167 --> 00:32:18,792
Get the camera.
290
00:32:30,417 --> 00:32:32,917
It's too dark
for your camera to record anything.
291
00:32:44,292 --> 00:32:47,709
Our folks will kill us when they find out
we lied about going night fishing.
292
00:32:48,292 --> 00:32:49,584
How would they find out?
293
00:32:50,334 --> 00:32:51,625
We go every week.
294
00:32:54,167 --> 00:32:56,459
-How is it, Alex?
-We need to get closer.
295
00:33:20,584 --> 00:33:22,042
Let's get out of here.
296
00:33:24,750 --> 00:33:25,750
Shoot.
297
00:33:49,834 --> 00:33:51,209
Wait for me!
298
00:33:58,917 --> 00:34:01,167
Wait for me! Damn it!
299
00:34:04,000 --> 00:34:05,459
Wait for me!
300
00:34:11,084 --> 00:34:12,542
Wait!
301
00:34:39,375 --> 00:34:40,667
It's no use.
302
00:34:44,834 --> 00:34:48,125
-Why are you all up at 5:00 a.m.?
-They took all our men away.
303
00:34:48,209 --> 00:34:51,000
-And where were you? Out boozing?
-What happened?
304
00:34:51,084 --> 00:34:54,292
-There's a fire at the station.
-And they disconnected the phones.
305
00:34:56,459 --> 00:34:59,750
Damn it. Just when I got
a transfer out of here…
306
00:36:24,042 --> 00:36:26,375
Stop!
307
00:36:29,125 --> 00:36:31,709
Guys, I need a lift. I'm a fireman.
308
00:36:31,792 --> 00:36:33,084
Got a spare uniform for me?
309
00:36:45,250 --> 00:36:47,042
Hey, brother, is that the reactor?
310
00:36:47,667 --> 00:36:49,834
The pride and joy of the Soviet Union.
311
00:36:49,917 --> 00:36:52,917
Are you from around here?
Do you know why the forest has gone brown?
312
00:37:48,042 --> 00:37:51,125
-Move it!
-Go!
313
00:37:54,542 --> 00:37:56,584
Sir, I need to join my team!
314
00:37:56,667 --> 00:37:58,084
-Are you local?
-Yes, sir.
315
00:37:58,167 --> 00:38:00,042
I think your guys
are over on the other side.
316
00:38:00,125 --> 00:38:01,084
Come on!
317
00:38:03,084 --> 00:38:06,834
Get one more hose over there! Hurry!
318
00:38:16,625 --> 00:38:17,709
Tigran?
319
00:38:17,792 --> 00:38:19,750
Pour the water here!
320
00:38:19,834 --> 00:38:20,667
Tigran?
321
00:38:23,292 --> 00:38:24,709
Tigran?
322
00:38:24,792 --> 00:38:27,584
Tigran… where are our guys?
323
00:38:28,542 --> 00:38:30,209
They're over there.
324
00:38:31,709 --> 00:38:34,584
We were here first. The fire's over there.
325
00:38:38,209 --> 00:38:40,000
More water!
326
00:38:40,959 --> 00:38:42,792
Why are you not with the others?
327
00:38:42,875 --> 00:38:45,959
They told me to go up on the roof.
328
00:38:46,042 --> 00:38:47,625
The light was something unreal.
329
00:38:47,709 --> 00:38:51,709
I looked right into it.
It's unreal, like it's alive.
330
00:38:53,875 --> 00:38:55,209
You're not making any sense.
331
00:38:56,667 --> 00:38:58,292
The reactor exploded.
332
00:39:01,834 --> 00:39:04,125
Are you crazy? How could it explode?
333
00:39:23,917 --> 00:39:25,459
Tigran.
334
00:39:28,959 --> 00:39:30,875
Hang on, buddy.
335
00:39:33,250 --> 00:39:36,459
Over here! Hurry!
336
00:39:39,875 --> 00:39:42,792
-We have a severe case!
-Over here!
337
00:39:52,834 --> 00:39:54,709
Iodine thyroid block, now!
338
00:40:18,167 --> 00:40:21,250
-Careful.
-And lift.
339
00:40:21,334 --> 00:40:23,167
Into the ambulance, quick!
340
00:40:38,167 --> 00:40:39,417
Yuri!
341
00:40:41,250 --> 00:40:42,292
Get down here!
342
00:41:06,292 --> 00:41:09,334
Hang on, buddy.
343
00:41:10,042 --> 00:41:11,084
Lie still.
344
00:41:14,292 --> 00:41:15,375
PRIPYAT
345
00:41:17,542 --> 00:41:21,167
Don't get up. Help's on its way.
346
00:41:21,250 --> 00:41:24,000
-Yuri, get down here!
-Sergey!
347
00:41:24,834 --> 00:41:27,209
Alex, we've got to go up.
348
00:41:27,875 --> 00:41:29,875
Yuri's still on the roof.
Let's go get him.
349
00:41:33,500 --> 00:41:37,042
Hey, give me your breather.
350
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
Sergey, you okay?
351
00:42:02,167 --> 00:42:04,459
Up there, the bitumen's on fire.
352
00:42:10,250 --> 00:42:12,500
Stay here. I'll be back in a minute.
353
00:42:45,167 --> 00:42:47,875
Yuri! Where are you? Yuri!
354
00:42:58,584 --> 00:43:01,084
Yuri. Get up.
355
00:43:04,084 --> 00:43:05,542
My face is all burned, right?
356
00:43:10,334 --> 00:43:13,375
Get up. Come on, get up!
357
00:43:15,875 --> 00:43:21,209
I got you. Now let's get out
of here. Come on. Let's go.
358
00:43:27,917 --> 00:43:29,375
Come on, get up.
359
00:43:52,250 --> 00:43:53,709
Come on.
360
00:43:53,792 --> 00:43:56,292
Sergey, you okay?
361
00:43:58,334 --> 00:44:00,834
I'm fine.
362
00:44:01,625 --> 00:44:02,542
You two go.
363
00:44:27,584 --> 00:44:30,084
Medic! Now!
364
00:44:51,625 --> 00:44:57,750
Sergey, I'm here. Come on, get up.
365
00:44:57,834 --> 00:45:01,250
Breathe, Sergey, breathe!
366
00:45:03,875 --> 00:45:06,125
Over here! Hurry!
367
00:45:10,334 --> 00:45:13,459
Boys, we have orders
to extract all the severe cases!
368
00:45:13,542 --> 00:45:14,750
Who's been vomiting?
369
00:45:15,917 --> 00:45:18,542
We picked men up from the third entrance--
370
00:45:18,625 --> 00:45:20,709
Load them in! You get in.
371
00:45:20,792 --> 00:45:23,500
Third entrance. Lots of them.
372
00:45:24,500 --> 00:45:26,875
I have to get them to hospital.
373
00:45:26,959 --> 00:45:29,209
Luda, hurry up.
374
00:45:29,292 --> 00:45:34,000
Luda, hurry up, I have to get them
to hospital. There are more, a lot more.
375
00:45:34,709 --> 00:45:36,834
-Take me with you.
-No, we're full!
376
00:45:36,917 --> 00:45:39,542
-They are my guys.
-There's no room!
377
00:45:39,625 --> 00:45:41,917
Please take me with you.
378
00:45:42,500 --> 00:45:44,959
I have my orders,
only severe cases. Let's go!
379
00:45:45,042 --> 00:45:47,375
-Need to get them to the hospital--
-Start the engine!
380
00:45:47,459 --> 00:45:49,250
Take me with you.
381
00:45:50,542 --> 00:45:51,959
Start the engine!
382
00:46:03,042 --> 00:46:04,917
-Can you drive? Let's go!
-Yes.
383
00:46:08,084 --> 00:46:09,542
-But--
-Move over!
384
00:46:36,167 --> 00:46:37,334
He's not breathing.
385
00:46:39,584 --> 00:46:41,209
Keep going! Don't stop!
386
00:46:46,459 --> 00:46:47,917
Everything's completely swollen up.
387
00:46:52,792 --> 00:46:54,167
Hold his head straight.
388
00:47:08,667 --> 00:47:10,000
Keep it steady!
389
00:47:34,125 --> 00:47:35,500
How is he?
390
00:47:37,292 --> 00:47:38,459
He's breathing.
391
00:47:40,292 --> 00:47:42,334
Go. Go!
392
00:47:49,709 --> 00:47:51,125
Careful!
393
00:47:57,709 --> 00:47:58,959
Get up.
394
00:48:09,000 --> 00:48:10,625
Put him in ward three!
395
00:48:14,750 --> 00:48:16,584
-Where to?
-Ward three is full.
396
00:48:24,667 --> 00:48:26,125
Don't just stand there. Move on.
397
00:48:36,542 --> 00:48:38,125
Kristina, get supplies ready.
398
00:48:38,209 --> 00:48:40,084
-Give this one a shot.
-Take your clothes off.
399
00:48:43,250 --> 00:48:45,000
-Thank you.
-You're welcome.
400
00:49:19,584 --> 00:49:21,375
Kristina, diazepam.
401
00:49:21,459 --> 00:49:24,334
-What's that?
-A sedative to calm you down.
402
00:49:24,417 --> 00:49:27,125
-Put him in ward two.
-It's full.
403
00:49:27,209 --> 00:49:28,917
-Ward four then.
-No space there, either.
404
00:49:29,000 --> 00:49:30,834
There's one now,
Shinkarenko didn't make it.
405
00:49:31,834 --> 00:49:33,292
They just took him out.
406
00:49:50,500 --> 00:49:51,542
This way.
407
00:49:55,584 --> 00:49:56,834
Hurry up with the sheets.
408
00:49:58,334 --> 00:49:59,875
Go, I'll finish here.
409
00:50:00,750 --> 00:50:01,875
Lie down.
410
00:50:36,334 --> 00:50:39,625
Alexey, wake up.
411
00:50:42,875 --> 00:50:44,084
Alexey, wake up.
412
00:50:44,834 --> 00:50:45,834
Alexey?
413
00:50:46,584 --> 00:50:48,417
Get up. Are you Alexey Karpushin?
414
00:50:51,292 --> 00:50:52,125
Yes.
415
00:50:52,750 --> 00:50:54,125
How long was I asleep?
416
00:50:54,209 --> 00:50:56,167
Quite a while.
They overdid it with the sedative.
417
00:51:00,500 --> 00:51:01,584
Do you feel nauseous?
418
00:51:04,334 --> 00:51:06,375
-I don't think so.
-Are you feeling okay?
419
00:51:09,542 --> 00:51:10,375
Yes.
420
00:51:18,250 --> 00:51:20,084
Good. Very well then.
421
00:51:21,375 --> 00:51:24,125
Alexey, my name is Dina,
I'm a radiologist from Kiev.
422
00:51:24,209 --> 00:51:26,917
We came here to see you.
They'll bring you new clothes.
423
00:51:27,000 --> 00:51:29,625
I'll wait in the corridor
while you get dressed.
424
00:51:42,417 --> 00:51:44,042
-Nikolai?
-Go away.
425
00:51:45,042 --> 00:51:45,959
Go away!
426
00:51:47,709 --> 00:51:50,125
Nikolai!
427
00:51:51,084 --> 00:51:52,375
Nikolai!
428
00:51:57,334 --> 00:52:00,167
-Go away, go home!
-Please step away from the window.
429
00:52:00,917 --> 00:52:02,375
You could get us in trouble.
430
00:52:03,834 --> 00:52:05,834
Alexey Prihodko?
431
00:52:09,167 --> 00:52:11,250
-Why can't they come in?
-You're contaminated.
432
00:52:11,334 --> 00:52:12,584
What are we contaminated with?
433
00:52:16,584 --> 00:52:19,000
Radiation. You all
react differently to it.
434
00:52:19,084 --> 00:52:21,084
Some die after five minutes of exposure.
435
00:52:21,167 --> 00:52:23,250
Some are fine after five hours.
436
00:52:24,250 --> 00:52:26,000
You got lucky, you only got 14 rem.
437
00:52:34,209 --> 00:52:36,250
All the contaminated clothes
go into the basement.
438
00:52:36,334 --> 00:52:39,959
All of you who just arrived,
leave your clothes by the entrance!
439
00:52:41,584 --> 00:52:44,084
-Here's Karpushin.
-Hold on a minute.
440
00:52:45,542 --> 00:52:46,917
Are you Alexey Karpushin?
441
00:52:47,625 --> 00:52:48,750
Yes, hello.
442
00:52:48,834 --> 00:52:51,750
-From the reactor fire service?
-Chief of watch, sixth brigade.
443
00:52:51,834 --> 00:52:54,334
-Do you know the corridors below?
-Like the back of my hand.
444
00:52:54,417 --> 00:52:55,917
Have you ever scuba dived?
445
00:52:56,500 --> 00:52:57,709
No, only snorkeled.
446
00:52:58,334 --> 00:53:01,000
I see. You're coming with us.
447
00:53:01,084 --> 00:53:03,542
Look, I left the service here
and got a transfer to Kiev.
448
00:53:06,334 --> 00:53:10,292
You're coming with us,
and we'll discuss your transfer later.
449
00:53:10,375 --> 00:53:12,542
Close the door and wait.
I'll be with you shortly.
450
00:53:14,834 --> 00:53:16,209
Doctor, you can stay.
451
00:53:18,459 --> 00:53:19,584
Yes, hello?
452
00:53:52,209 --> 00:53:53,584
The kids are all outdoors.
453
00:54:14,250 --> 00:54:17,125
Comrade Stysin, we can start now.
454
00:54:17,209 --> 00:54:19,709
Hello, Comrade Karpushin.
I'm Mikhail, this is Ivan.
455
00:54:19,792 --> 00:54:22,500
We're with a government commission
responding to the incident.
456
00:54:22,584 --> 00:54:24,625
Hi, Valery. Any news about Sergey?
457
00:54:24,709 --> 00:54:26,792
They took him to Kiev, he's in bad shape.
458
00:54:29,042 --> 00:54:31,917
Comrades, I apologize for
bringing you all here with no explanation.
459
00:54:32,000 --> 00:54:34,292
I shall explain now.
Ivan, please turn on the video.
460
00:54:48,250 --> 00:54:52,042
Between the third and fourth units
is the crater left by the explosion.
461
00:54:52,125 --> 00:54:54,542
The reactor core
is in a sub-critical condition.
462
00:54:54,625 --> 00:54:57,625
All these bright spots
are clumps of burning reactor fuel.
463
00:54:58,292 --> 00:55:00,334
Temperatures could increase to the point
464
00:55:00,417 --> 00:55:03,667
where it melts through the floor
of the reactor and the concrete below.
465
00:55:04,625 --> 00:55:08,875
The coolant water reservoirs
are directly underneath the reactor.
466
00:55:09,750 --> 00:55:13,584
As you know, if enough fuel
burns through and gets to the water,
467
00:55:13,667 --> 00:55:15,292
there will be a steam explosion…
468
00:55:15,875 --> 00:55:18,709
that will cause
further ejection of radioactive material.
469
00:55:21,459 --> 00:55:23,584
If the core reaches the reservoirs,
470
00:55:23,667 --> 00:55:27,667
Kiev, Moscow… and the whole
of Europe will be contaminated.
471
00:55:34,250 --> 00:55:36,417
So we must get the water out of there.
472
00:55:38,167 --> 00:55:40,084
Your departments have staff
473
00:55:40,167 --> 00:55:42,875
who are familiar with
the corridors beneath the reactor.
474
00:55:42,959 --> 00:55:46,625
Comrade Kostenko, water management.
Comrade Maksimov, electrical service.
475
00:55:46,709 --> 00:55:50,167
Valery Goncharuk, cooling systems,
and Comrade Karpushin, fire service.
476
00:55:50,250 --> 00:55:52,750
Colonel Bobylin
will be assisting with the operation.
477
00:55:58,292 --> 00:56:00,750
We need you
to recommend staff from your departments
478
00:56:00,834 --> 00:56:04,459
who know the corridors under the reactor
well enough to open the sluice gates.
479
00:56:05,750 --> 00:56:07,500
How do you intend to do that
480
00:56:07,584 --> 00:56:10,084
if the water management block
is destroyed?
481
00:56:10,167 --> 00:56:12,167
The control panel is under rubble.
482
00:56:13,375 --> 00:56:15,459
We can go through
the pipe conduit corridor
483
00:56:15,542 --> 00:56:17,667
and open the drainage valve manually.
484
00:56:27,459 --> 00:56:29,292
But it's all flooded with hot water.
485
00:56:30,875 --> 00:56:35,042
People will be working in diving gear,
and get diving instruction beforehand.
486
00:56:36,459 --> 00:56:39,750
If the servo is flooded, it'll take half
an hour to open the valve by hand.
487
00:56:39,834 --> 00:56:43,500
Two people working together can do it
in under eight minutes, we were assured.
488
00:56:43,584 --> 00:56:48,500
You want us to volunteer our own people
and send them to boil for eight minutes?
489
00:56:50,625 --> 00:56:53,250
The volunteers will be rewarded.
490
00:56:54,084 --> 00:56:58,417
We're also getting a plane ready
to take them to Switzerland for treatment
491
00:56:58,542 --> 00:57:01,209
in a specialist radiation clinic.
492
00:57:01,292 --> 00:57:02,875
The most outstanding volunteers
493
00:57:02,959 --> 00:57:05,209
will be awarded
private apartments in Moscow.
494
00:57:05,792 --> 00:57:08,917
The General Secretary
will see to it personally.
495
00:57:09,875 --> 00:57:10,834
Isn't that enough?
496
00:57:50,417 --> 00:57:52,417
Well, if the servo motor isn't flooded,
497
00:57:52,500 --> 00:57:54,292
can we power it up directly?
498
00:57:58,417 --> 00:58:02,000
You'll need the nearest junction box,
in case there are breaks in the cables.
499
00:58:02,792 --> 00:58:05,625
One closest to the motor is here.
I don't know how to get to it.
500
00:58:05,709 --> 00:58:08,334
We only go down there
once a year, with guides.
501
00:58:08,417 --> 00:58:10,084
Ivan, where's the map of the corridors?
502
00:58:14,917 --> 00:58:18,167
This is what we know about
the radiation levels down there.
503
00:58:18,250 --> 00:58:21,584
The levels
in the corridors on the western side
504
00:58:21,667 --> 00:58:23,959
are lower than in the conduit corridors,
505
00:58:24,542 --> 00:58:26,667
and there should be less water.
506
00:58:26,750 --> 00:58:29,084
There are too many unknowns.
507
00:58:29,167 --> 00:58:30,750
What if the servo is flooded?
508
00:58:30,834 --> 00:58:34,459
So, you'd rather send inexperienced
divers to work in murky water?
509
00:58:35,375 --> 00:58:37,209
Can you guarantee
that your plan will work?
510
00:58:39,834 --> 00:58:40,667
No.
511
00:58:40,750 --> 00:58:43,792
But everyone
who stays down there long enough
512
00:58:44,500 --> 00:58:46,125
is guaranteed to be exposed.
513
00:58:46,209 --> 00:58:47,917
We won't stay long down there.
514
00:58:48,000 --> 00:58:49,959
The water temperature is 56C, bearable.
515
00:58:50,042 --> 00:58:52,667
And we only have 100 meters to go.
516
00:58:52,750 --> 00:58:54,292
Give us people who can show us
517
00:58:54,375 --> 00:58:56,834
what valves to turn,
then they can go straight back out.
518
00:58:58,667 --> 00:59:00,709
It'd be safest to go via Level 7.
519
00:59:01,292 --> 00:59:04,084
By the time we're done
wandering around this labyrinth,
520
00:59:04,167 --> 00:59:09,375
the water temperature will hit 70C,
and no one will go swimming in that.
521
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Comrade Stysin,
can we go and see the pool now?
522
00:59:20,084 --> 00:59:23,042
Yes, of course. Let's go.
523
00:59:37,584 --> 00:59:39,000
Nikita, let's hear it.
524
00:59:39,084 --> 00:59:43,042
We stayed under for 12 minutes,
but the temperature right now is only 51C.
525
00:59:43,125 --> 00:59:45,209
We'll now increase it to 56C.
526
00:59:45,292 --> 00:59:47,917
As you were. As you can see,
we're preparing thoroughly.
527
00:59:48,000 --> 00:59:52,042
But without your help,
we won't know which valve to open.
528
00:59:52,125 --> 00:59:54,959
There are miles of pipes in murky water.
529
00:59:55,042 --> 00:59:56,584
We won't have a clue what to do.
530
00:59:56,667 --> 00:59:58,292
Have you ever dived in hot water before?
531
01:00:00,125 --> 01:00:02,167
We know about extreme temperatures.
532
01:00:02,250 --> 01:00:04,250
We're talking hot, dirty water
in a confined space,
533
01:00:04,334 --> 01:00:05,709
not in a clean swimming pool.
534
01:00:05,792 --> 01:00:07,834
Engineers aren't trained
for such conditions.
535
01:00:09,292 --> 01:00:11,834
We'll train them here… in the pool.
536
01:00:12,709 --> 01:00:15,084
You'll give your own guys
hyperthermia right here,
537
01:00:15,167 --> 01:00:17,209
and none of them
will even make it to the reactor.
538
01:00:20,292 --> 01:00:23,459
I can't order my people
to do something like this.
539
01:00:23,542 --> 01:00:24,625
They're not soldiers.
540
01:00:25,375 --> 01:00:28,500
Comrades, this is not
a question of can or can't.
541
01:00:29,917 --> 01:00:33,084
It is a question of do or die.
542
01:00:45,709 --> 01:00:48,959
I'm sorry, but my men
don't know those corridors well enough.
543
01:00:49,042 --> 01:00:51,875
No electricity in the station,
not enough people, like you said.
544
01:00:55,667 --> 01:00:59,334
I can't order my men to do this either.
545
01:01:01,709 --> 01:01:03,459
If you decide to go in at Level 7…
546
01:01:05,834 --> 01:01:06,917
I'll go myself.
547
01:01:09,292 --> 01:01:10,459
Me too.
548
01:01:18,125 --> 01:01:21,709
Boris… we'll go in at Level 7.
549
01:01:23,084 --> 01:01:25,375
We have no right
to risk these people's lives.
550
01:01:33,167 --> 01:01:36,000
Do we have the right
to risk the lives of people in Kiev
551
01:01:36,084 --> 01:01:38,584
who are getting ready
for the May Day parade?
552
01:01:45,792 --> 01:01:46,792
Fine.
553
01:01:48,459 --> 01:01:52,417
Try going in… at Level 7.
554
01:02:06,334 --> 01:02:08,292
Do we have
the support of the fire service?
555
01:02:10,084 --> 01:02:13,667
I don't work here as of yesterday.
I don't have any authority to give orders.
556
01:02:14,750 --> 01:02:17,792
In any case, almost
the entire local brigade is hospitalized.
557
01:02:20,500 --> 01:02:21,584
I won't go in there.
558
01:02:27,459 --> 01:02:33,459
Didn't you give an oath to protect
your country with your own life?
559
01:02:42,584 --> 01:02:45,000
Fine, let's decide on the route.
560
01:03:09,625 --> 01:03:14,250
Attention, everyone.
561
01:03:14,334 --> 01:03:16,875
Dear comrades,
562
01:03:16,959 --> 01:03:21,625
the City Council
of People's Deputies informs you that,
563
01:03:21,709 --> 01:03:24,209
due to an incident
564
01:03:24,292 --> 01:03:29,334
at the Chernobyl Nuclear Power Plant,
565
01:03:29,417 --> 01:03:32,542
there is an adverse radioactive situation
566
01:03:32,625 --> 01:03:35,625
in the town of Pripyat.
567
01:03:35,709 --> 01:03:39,459
Authorities and the military
568
01:03:39,542 --> 01:03:44,334
are taking all necessary measures.
569
01:03:45,084 --> 01:03:50,875
Nonetheless, in order
to ensure safety of the townspeople,
570
01:03:50,959 --> 01:03:54,125
children being top priority,
571
01:03:54,209 --> 01:03:58,709
we need to temporarily evacuate civilians…
572
01:04:01,834 --> 01:04:04,417
Olga!
573
01:04:07,084 --> 01:04:08,500
-Olga!
-Alex got very sick.
574
01:04:09,167 --> 01:04:10,875
-Hey there, Jackie Chan.
-Hi.
575
01:04:13,042 --> 01:04:14,334
What's wrong with him?
576
01:04:14,417 --> 01:04:17,334
Same as with everyone.
I don't know. We have to get out of here.
577
01:04:20,167 --> 01:04:21,500
Have the doctors seen him?
578
01:04:22,084 --> 01:04:25,417
No. The hospital is packed full
of sick kids, all screaming and crying.
579
01:04:26,125 --> 01:04:27,792
There's talk of a wave of miscarriages.
580
01:04:27,875 --> 01:04:29,334
Miscarriages, understand?
581
01:04:29,875 --> 01:04:32,000
The police have cordoned off the hospital.
582
01:04:36,542 --> 01:04:38,750
Hey, how are you feeling?
583
01:04:39,709 --> 01:04:42,000
I saw the explosion and then a glow.
584
01:04:43,000 --> 01:04:44,292
Did anyone get killed?
585
01:04:44,375 --> 01:04:46,834
No, it was just an ordinary fire--
586
01:04:46,917 --> 01:04:48,042
Are you my dad?
587
01:04:53,459 --> 01:04:55,084
No. Why do you ask?
588
01:05:07,459 --> 01:05:08,917
Did Mom tell you that?
589
01:05:09,667 --> 01:05:12,459
We'll talk about this later.
We need to go now.
590
01:05:13,709 --> 01:05:14,875
Come on, get up.
591
01:05:14,959 --> 01:05:16,334
You're not a little kid.
592
01:05:16,417 --> 01:05:18,625
I'm not going anywhere.
593
01:05:18,709 --> 01:05:19,792
We have to go.
594
01:05:20,417 --> 01:05:21,542
Come on.
595
01:05:21,625 --> 01:05:23,417
We're never coming back here, right?
596
01:05:23,500 --> 01:05:25,500
Of course, we'll come back.
597
01:05:26,959 --> 01:05:29,334
You're lying!
598
01:05:29,417 --> 01:05:30,750
-Grab our bag.
-I want my camera!
599
01:05:32,000 --> 01:05:36,125
I'm not going anywhere! I don't want to!
600
01:05:36,917 --> 01:05:38,084
I'm not going!
601
01:05:47,875 --> 01:05:48,834
Olga, let me help.
602
01:05:51,750 --> 01:05:53,250
No animals allowed.
603
01:05:53,334 --> 01:05:57,084
-You can't take animals with you.
-But it's my dog! Dad, tell him!
604
01:05:58,042 --> 01:06:00,292
Sweetie, we'll come back for him later.
605
01:06:01,250 --> 01:06:03,459
-Give me the key.
-Don't lock him inside.
606
01:06:03,542 --> 01:06:05,834
-We have a sick child.
-The doctors are over there.
607
01:06:05,917 --> 01:06:07,042
Olga, follow me.
608
01:06:09,209 --> 01:06:10,542
Come.
609
01:06:14,750 --> 01:06:16,250
-Olga, over here.
-Alex…
610
01:06:23,334 --> 01:06:25,375
Olga, there's an ambulance.
611
01:06:29,709 --> 01:06:31,917
Sorry, it's an emergency.
612
01:06:32,000 --> 01:06:34,459
-My child is sick, please help.
-Let's see his throat.
613
01:06:36,459 --> 01:06:38,917
-Has he been vomiting?
-He vomited yesterday.
614
01:06:39,000 --> 01:06:42,375
Everyone with radiation sickness
must go to Hospital No. 6 in Kiev.
615
01:06:42,459 --> 01:06:44,459
He can't even stand. We need an ambulance.
616
01:06:44,542 --> 01:06:46,459
You'll have to discuss that in Kiev.
617
01:06:46,542 --> 01:06:48,167
He can hardly breathe!
618
01:06:48,250 --> 01:06:50,084
What's your name, please?
619
01:06:52,959 --> 01:06:54,917
Olga Savostina. My son is Alexey Savostin.
620
01:06:57,667 --> 01:06:59,334
-Can I talk to you?
-Hands off me.
621
01:06:59,417 --> 01:07:00,500
Just for a second.
622
01:07:00,584 --> 01:07:02,875
Hands off me.
Can't you see what's going on here?
623
01:07:02,959 --> 01:07:06,292
Everyone's leaving town on buses.
I don't make decisions here. Name?
624
01:07:07,584 --> 01:07:08,417
Alexey Savostin.
625
01:07:09,000 --> 01:07:09,875
Savostin.
626
01:07:09,959 --> 01:07:10,917
Get on the bus.
627
01:07:11,542 --> 01:07:12,375
Let's go.
628
01:07:56,917 --> 01:07:59,459
Mom, I want out of the bus.
629
01:08:00,042 --> 01:08:01,667
Hang in there, sweetie.
630
01:08:02,459 --> 01:08:05,500
-Mom…
-Everything will be fine.
631
01:08:12,334 --> 01:08:16,334
Oh, God, what's happening?
632
01:08:17,917 --> 01:08:22,459
We'll be in Kiev soon,
we'll get help there. Don't worry.
633
01:08:22,542 --> 01:08:23,375
Stop it.
634
01:08:24,125 --> 01:08:25,584
Stop promising.
635
01:08:26,417 --> 01:08:27,500
Who's going to help us?
636
01:08:27,584 --> 01:08:29,667
They're transporting us
like cattle. Stop lying!
637
01:08:31,667 --> 01:08:33,459
I'm not lying. I'm trying to help.
638
01:08:34,625 --> 01:08:38,084
-I owe you that much.
-You don't owe us anything. Nothing!
639
01:08:38,167 --> 01:08:41,375
Mom, why are you yelling at him?
640
01:08:44,167 --> 01:08:46,959
I'm sorry.
641
01:08:50,209 --> 01:08:51,959
I just can't take it anymore.
642
01:09:18,250 --> 01:09:19,959
Take this, it's almost 300 rubles.
643
01:09:20,625 --> 01:09:22,625
I'll arrange
the best treatment there is for Alex,
644
01:09:22,709 --> 01:09:24,334
but now I have to go back.
645
01:09:28,084 --> 01:09:30,792
Hang in there, buddy.
You'll be good as new in no time.
646
01:10:46,542 --> 01:10:47,375
You in charge here?
647
01:10:47,459 --> 01:10:49,792
This man says he wants to volunteer,
648
01:10:49,875 --> 01:10:51,459
something about pumping water.
649
01:10:51,542 --> 01:10:54,250
-Alexey Karpushin, fire service.
-I know you, I was at the meeting.
650
01:10:54,334 --> 01:10:55,292
I want to volunteer.
651
01:10:57,667 --> 01:10:59,084
Oleg, talk to Frolov for me.
652
01:11:01,250 --> 01:11:03,334
Thanks, Captain, we'll take it from here.
653
01:11:03,417 --> 01:11:06,750
You just missed them, they went off
to the third reactor to check the route.
654
01:11:06,834 --> 01:11:09,250
You can go with the second group
655
01:11:09,334 --> 01:11:11,167
if the first group fails.
656
01:11:11,250 --> 01:11:12,834
How can I join the first group?
657
01:11:13,500 --> 01:11:16,792
-Comrade Stysin calls shots here.
-I know the corridors better than anyone.
658
01:11:16,875 --> 01:11:20,000
All right. Wait for them here.
They'll be back in a couple of hours.
659
01:11:20,084 --> 01:11:21,417
Can I join them there now?
660
01:11:22,167 --> 01:11:23,542
They'll be back soon.
661
01:11:25,584 --> 01:11:28,084
-Show me the route they decided on.
-On the board.
662
01:11:28,167 --> 01:11:29,375
-This one?
-Yes.
663
01:11:29,459 --> 01:11:32,959
I can't understand these blueprints.
Do you have a fire evacuation diagram?
664
01:11:34,084 --> 01:11:35,250
To the left.
665
01:11:42,709 --> 01:11:44,375
-Like that, through Level 7?
-Yes.
666
01:11:46,792 --> 01:11:50,209
We can cut through here, it's closer.
667
01:11:52,084 --> 01:11:55,125
-Cut through reinforced concrete?
-There used to be a flight of stairs.
668
01:11:55,209 --> 01:11:58,042
They took it out
and covered the hole with a metal sheet.
669
01:11:58,125 --> 01:11:59,000
Where?
670
01:12:00,500 --> 01:12:01,959
-Here?
-Yes.
671
01:12:02,042 --> 01:12:03,375
Why didn't they mention it?
672
01:12:03,459 --> 01:12:06,375
They've been here since the launch,
but I saw the plant being built.
673
01:12:06,459 --> 01:12:08,709
Take me there,
I'll show you the shortest way.
674
01:12:09,959 --> 01:12:12,500
Marchenko… get us a helicopter.
675
01:13:30,834 --> 01:13:33,125
Comrade Stysin, there's a shorter route.
676
01:13:33,209 --> 01:13:34,042
Show us.
677
01:13:34,125 --> 01:13:35,542
-Hi, Valery.
-Hi.
678
01:13:42,542 --> 01:13:43,375
Here it is.
679
01:13:44,042 --> 01:13:47,209
We can cut through it
and shorten the route.
680
01:13:50,542 --> 01:13:53,750
I did the calculations already,
this route is 150 meters shorter.
681
01:13:54,709 --> 01:13:56,417
Why isn't this in the blueprints?
682
01:13:56,500 --> 01:13:58,417
The blueprints
are verified, but in reality,
683
01:13:58,500 --> 01:14:00,584
a lot of things were built differently
684
01:14:00,667 --> 01:14:01,959
to meet deadlines.
685
01:14:02,834 --> 01:14:04,167
Good news for us, though.
686
01:14:04,250 --> 01:14:07,375
Comrade Stysin,
we won't be taking the fireman with us.
687
01:14:07,459 --> 01:14:12,375
We appreciate the tour, but down there
in the dark, we'll need reliable people.
688
01:14:20,125 --> 01:14:21,792
You'll come with the first group.
689
01:14:25,209 --> 01:14:28,417
-Are you doing this for the reward?
-What are you doing this for?
690
01:14:30,709 --> 01:14:32,292
I'm doing my duty.
691
01:14:41,167 --> 01:14:44,250
Are you Olga Savostina?
You have a phone call from Pripyat.
692
01:15:01,709 --> 01:15:02,750
-Hello?
-Olga…
693
01:15:03,459 --> 01:15:05,875
I found you at last. How are things?
694
01:15:05,959 --> 01:15:09,584
I don't know. They took Alex away.
They're not telling me how he is.
695
01:15:09,667 --> 01:15:10,584
He'll be fine.
696
01:15:10,667 --> 01:15:13,209
I'm making arrangements
for the best treatment for him,
697
01:15:13,292 --> 01:15:15,584
and then we'll all go live by the sea.
698
01:15:17,209 --> 01:15:19,709
-Olga?
-I can't talk to you anymore.
699
01:15:19,792 --> 01:15:22,500
-Olga? Hello?
-I'm sorry, I just can't.
700
01:15:22,584 --> 01:15:23,959
Olga, hello?
701
01:15:35,834 --> 01:15:38,750
-Comrade Stysin, I have a favor to ask.
-Go ahead.
702
01:15:40,167 --> 01:15:41,792
My son was exposed to radiation.
703
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
Can he go to Switzerland, too?
704
01:15:47,625 --> 01:15:48,625
Comrade Tropin.
705
01:15:49,709 --> 01:15:54,125
Alexey has some conditions he'd like
to discuss before going under the reactor.
706
01:15:55,875 --> 01:15:59,375
-What conditions?
-No conditions, just a favor to ask.
707
01:16:02,959 --> 01:16:05,250
My son was near
the reactor when it exploded.
708
01:16:06,834 --> 01:16:09,875
Would it be possible for him to go
to Switzerland for treatment, too?
709
01:16:10,709 --> 01:16:14,625
The passenger list will be
confirmed by the General Secretary,
710
01:16:14,709 --> 01:16:16,625
and only liquidators are on it.
711
01:16:16,709 --> 01:16:19,625
Surely, it's easier for him
to add a name to a list
712
01:16:19,709 --> 01:16:21,917
than to evacuate the whole of Kiev?
713
01:16:22,959 --> 01:16:27,000
You don't quite understand
how the bureaucratic machine works.
714
01:16:27,750 --> 01:16:29,917
Then can he go instead of me?
715
01:16:30,417 --> 01:16:34,125
And you can send me to a hospital
in Moscow or Kiev. Could that be done?
716
01:16:36,084 --> 01:16:38,250
I think we can arrange for that.
717
01:16:40,625 --> 01:16:42,000
-Excuse me.
-Yes?
718
01:16:42,084 --> 01:16:44,209
Would you mind
showing me your credentials?
719
01:16:45,375 --> 01:16:46,625
So that I can be sure.
720
01:16:58,750 --> 01:17:00,125
I'm convinced.
721
01:17:02,417 --> 01:17:03,500
You should be.
722
01:17:13,625 --> 01:17:14,834
Here are your masks.
723
01:17:14,917 --> 01:17:17,500
The water shouldn't be deep,
but take them just in case.
724
01:17:18,417 --> 01:17:21,334
If you run into
a field of radiation, go around it.
725
01:17:21,417 --> 01:17:23,750
-We'll manage.
-Ivan, let's hear the drill again.
726
01:17:23,834 --> 01:17:25,875
You get to mark 01, cut through the floor
727
01:17:25,959 --> 01:17:28,459
and go along DU-1
to the junction box that powers the servo.
728
01:17:28,542 --> 01:17:30,334
You hook up the cable and wait.
729
01:17:30,417 --> 01:17:33,334
We'll power it up in exactly 20 minutes.
Let's synchronize watches.
730
01:17:36,125 --> 01:17:37,792
Alexey, I found out about Alex.
731
01:17:37,875 --> 01:17:40,125
The boy
was definitely exposed to radiation,
732
01:17:40,209 --> 01:17:43,709
but with treatment in Switzerland,
he should make a full recovery.
733
01:17:43,792 --> 01:17:44,917
Thank you.
734
01:17:45,000 --> 01:17:48,292
Just do what you have to do,
and we'll take care of the rest.
735
01:17:49,167 --> 01:17:51,667
-Time for you to go.
-Let's roll.
736
01:17:53,459 --> 01:17:55,000
Nikita, let's go.
737
01:18:28,584 --> 01:18:30,000
What force are you with?
738
01:18:31,250 --> 01:18:32,542
Foreign intelligence.
739
01:18:32,625 --> 01:18:35,750
Holy cow! Do we have
a lot of enemies out there?
740
01:18:38,000 --> 01:18:39,625
Your bosses are a bit harsh.
741
01:18:39,709 --> 01:18:41,542
They are okay. Keep hold of the reel.
742
01:18:42,750 --> 01:18:44,000
We're here.
743
01:18:45,917 --> 01:18:47,292
This is where we need to cut.
744
01:19:09,084 --> 01:19:09,917
How is it?
745
01:19:13,459 --> 01:19:14,459
Could be worse.
746
01:19:16,584 --> 01:19:18,584
Let's go. The stairs
are only two meters away.
747
01:20:08,584 --> 01:20:11,125
There can't be any steam
in the pipes after the accident.
748
01:20:11,209 --> 01:20:12,459
So, what's this then?
749
01:20:12,542 --> 01:20:15,875
Water must be getting in
somewhere from above and evaporating.
750
01:20:15,959 --> 01:20:17,750
The reactor is still hot as hell.
751
01:20:27,459 --> 01:20:29,417
Alex, let's close these valves!
752
01:20:29,500 --> 01:20:30,584
Okay.
753
01:20:32,209 --> 01:20:33,625
Nikita, go for it.
754
01:20:44,459 --> 01:20:45,792
Nikita, get away from there!
755
01:20:53,625 --> 01:20:54,709
Let's get him up.
756
01:20:56,459 --> 01:20:57,750
Sit him down.
757
01:21:04,292 --> 01:21:07,375
-You need to get out.
-I'll go on, Boris.
758
01:21:10,375 --> 01:21:12,459
No, wait for us here. We'll be quick.
759
01:21:13,084 --> 01:21:14,834
I'm fine to continue.
760
01:21:14,917 --> 01:21:18,167
Don't be stupid.
Wait here. We'll be back soon.
761
01:21:19,750 --> 01:21:21,625
Nikita, we'll be back soon.
762
01:21:25,667 --> 01:21:27,375
And lift.
763
01:21:48,125 --> 01:21:49,292
What's wrong, Valery?
764
01:21:53,292 --> 01:21:54,875
I'm not going any further.
765
01:22:25,750 --> 01:22:27,875
I'm sorry, I'm not going any further.
766
01:22:30,625 --> 01:22:32,542
But we can't do it without you.
767
01:22:32,625 --> 01:22:33,709
I can't go on.
768
01:22:38,250 --> 01:22:39,667
Let's talk, shall we?
769
01:22:43,875 --> 01:22:46,709
Get your breath back,
and then we'll have a little talk.
770
01:22:51,834 --> 01:22:53,875
I can't go on!
771
01:22:53,959 --> 01:22:56,834
My wife and kids in Kiev
are preparing to celebrate May Day,
772
01:22:56,917 --> 01:22:58,959
so stick your "can't go on" up your ass.
773
01:23:02,250 --> 01:23:04,042
-I'm sorry.
-Valery.
774
01:23:04,125 --> 01:23:06,000
-I'm sorry.
-You're having a panic attack.
775
01:23:06,084 --> 01:23:07,667
-Let go of me.
-Look me in the eyes.
776
01:23:07,750 --> 01:23:08,792
I said let go of me!
777
01:23:08,875 --> 01:23:12,959
-I'm not going!
-Look at me. Breathe with me.
778
01:23:13,042 --> 01:23:13,959
In and out.
779
01:23:14,042 --> 01:23:15,542
Come on, breathe.
780
01:23:16,917 --> 01:23:19,959
In and out.
781
01:23:20,667 --> 01:23:23,625
That's it, calm down.
782
01:23:28,917 --> 01:23:30,459
Do you think I'm not scared?
783
01:23:31,125 --> 01:23:34,084
Do you think Yuri Gagarin wasn't scared
when they shot him into space?
784
01:23:34,167 --> 01:23:36,042
He pissed himself inside that spacesuit.
785
01:23:38,167 --> 01:23:42,209
When we're done here, they'll take us
for a lap of honor around Red Square.
786
01:23:42,959 --> 01:23:45,000
Like they did with Korolev and Gagarin.
787
01:23:45,750 --> 01:23:47,584
You know how many women Gagarin had?
788
01:23:49,084 --> 01:23:51,500
-No.
-More than you, that's for sure.
789
01:23:54,875 --> 01:23:56,125
You're an idiot, Alex.
790
01:24:02,709 --> 01:24:04,834
Sergey died in Kiev of radiation sickness.
791
01:24:32,834 --> 01:24:35,125
Well, Valery,
I am not going to die just yet.
792
01:24:36,709 --> 01:24:41,292
I still have plans… and dreams.
793
01:24:44,125 --> 01:24:46,375
Do you think
I'm not scared of going in there?
794
01:24:58,500 --> 01:24:59,959
My legs won't move.
795
01:25:01,250 --> 01:25:02,792
Well, you just make them.
796
01:25:02,875 --> 01:25:05,500
Come on, up you go.
797
01:25:25,000 --> 01:25:26,334
It's like a sauna in here.
798
01:25:52,000 --> 01:25:53,417
-Crap!
-Is the cable in one piece?
799
01:25:53,500 --> 01:25:55,709
Looks like it, but the reel fell down.
800
01:26:01,334 --> 01:26:02,417
I feel dizzy.
801
01:26:02,500 --> 01:26:04,000
How many fingers am I holding up?
802
01:26:04,084 --> 01:26:06,209
Five. I think I might throw up.
803
01:26:24,375 --> 01:26:25,459
Help me out.
804
01:26:25,542 --> 01:26:26,834
I got you.
805
01:26:32,917 --> 01:26:34,667
Boris, it's scalding hot in there.
806
01:26:42,167 --> 01:26:43,292
You okay?
807
01:26:47,917 --> 01:26:49,042
We have six minutes.
808
01:26:50,000 --> 01:26:51,875
-Valery, get my flashlight.
-Okay.
809
01:26:53,834 --> 01:26:54,709
Give.
810
01:27:07,959 --> 01:27:09,417
There's the junction box.
811
01:27:14,417 --> 01:27:15,875
It's hot, but bearable.
812
01:27:15,959 --> 01:27:18,167
This water
makes you feel as if you're drunk.
813
01:27:23,542 --> 01:27:25,542
Boris, you stay here
and keep track of the time.
814
01:27:26,584 --> 01:27:28,584
I'll carry Valery
over to the junction box,
815
01:27:28,667 --> 01:27:30,417
and he'll hook the cable up.
816
01:27:31,167 --> 01:27:32,584
You remember the instructions?
817
01:27:33,125 --> 01:27:34,042
I do.
818
01:27:35,709 --> 01:27:36,959
Will you manage?
819
01:27:38,750 --> 01:27:39,584
Yes.
820
01:27:43,792 --> 01:27:44,667
Three minutes.
821
01:28:19,125 --> 01:28:20,375
Ninety seconds, Valery!
822
01:28:37,542 --> 01:28:39,417
Right. Disconnecting the breaker.
823
01:28:40,084 --> 01:28:41,000
Done.
824
01:28:43,417 --> 01:28:44,334
You okay?
825
01:28:45,125 --> 01:28:46,292
Yeah, keep at it.
826
01:28:51,750 --> 01:28:54,209
Connecting the cable
to the lower contacts of the breaker.
827
01:28:54,750 --> 01:28:56,084
One minute!
828
01:29:00,667 --> 01:29:01,959
One…
829
01:29:03,625 --> 01:29:04,875
and two.
830
01:29:08,292 --> 01:29:09,709
Connecting the breaker.
831
01:29:15,959 --> 01:29:17,375
Turning on the switch.
832
01:29:18,834 --> 01:29:21,375
-Thirty-two.
-I'm done, let's go back.
833
01:29:29,250 --> 01:29:31,250
Don't carry me, I'll walk.
834
01:29:34,542 --> 01:29:35,584
Come on.
835
01:30:00,584 --> 01:30:01,834
It worked!
836
01:30:02,667 --> 01:30:03,875
Holy crap!
837
01:30:05,500 --> 01:30:07,667
-We did it!
-Quiet.
838
01:30:07,750 --> 01:30:09,875
-The tester's lit up.
-Quiet. We should hear it.
839
01:30:13,709 --> 01:30:16,292
Yes! It worked!
840
01:30:17,125 --> 01:30:19,834
We did it! It worked!
841
01:30:20,542 --> 01:30:22,959
Comrade Colonel, it worked! We did it!
842
01:30:25,292 --> 01:30:26,542
We did it!
843
01:30:38,750 --> 01:30:41,917
It didn't work.
We'll have to open the valve by hand.
844
01:30:43,167 --> 01:30:44,667
Maybe we can try hotwiring it again?
845
01:30:44,750 --> 01:30:47,875
No, they already
powered it up. It didn't work.
846
01:30:47,959 --> 01:30:51,417
-Maybe the live came loose?
-That's not the problem.
847
01:30:51,500 --> 01:30:54,709
-Let's check the live--
-That's not the problem, Alex!
848
01:30:55,542 --> 01:30:57,625
We'll have to open the valve by hand.
849
01:31:02,667 --> 01:31:06,125
Let's go. We have to go down to the valve.
850
01:31:07,792 --> 01:31:10,167
-Boris…
-Let's go, guys.
851
01:31:10,250 --> 01:31:11,584
-Boris?
-No, Comrade Stysin.
852
01:31:11,667 --> 01:31:16,167
-We must get Boris out.
-It's so hot in here, Mom…
853
01:31:16,250 --> 01:31:17,250
Boris?
854
01:31:29,334 --> 01:31:30,417
Where's Nikita?
855
01:31:36,667 --> 01:31:38,209
Where's Nikita?
856
01:31:42,834 --> 01:31:44,792
-I left my flashlight. I'll go get it.
-Nikita!
857
01:31:44,875 --> 01:31:46,084
Be quick.
858
01:32:10,542 --> 01:32:11,459
Almost there.
859
01:32:20,084 --> 01:32:21,125
Did you hear that?
860
01:32:25,250 --> 01:32:26,167
Hear what?
861
01:32:29,084 --> 01:32:29,917
Water.
862
01:32:32,417 --> 01:32:33,417
Over there.
863
01:32:35,834 --> 01:32:37,875
Boris, take it easy.
864
01:32:38,959 --> 01:32:40,750
We're getting out of here.
865
01:32:45,375 --> 01:32:48,459
But this is the corridor
that goes straight to the valve.
866
01:32:49,375 --> 01:32:50,375
Let's go.
867
01:32:50,959 --> 01:32:52,959
Boris, wait. Boris!
868
01:32:54,042 --> 01:32:56,542
Wait! Boris, stop!
869
01:33:01,292 --> 01:33:02,292
Alex, you okay?
870
01:33:03,875 --> 01:33:06,750
-Go after him.
-Boris! Damn you!
871
01:33:06,834 --> 01:33:08,000
Boris!
872
01:33:10,667 --> 01:33:13,084
Boris, it's too close to the reactor!
873
01:33:14,500 --> 01:33:17,000
Stop! Stop right there!
874
01:33:18,417 --> 01:33:20,375
It's too close to the reactor, Boris!
875
01:33:35,667 --> 01:33:37,209
There's light ahead.
876
01:33:38,875 --> 01:33:42,125
-Stop! Boris!
-I see light!
877
01:33:43,834 --> 01:33:46,125
Guys, there's light ahead!
878
01:33:47,625 --> 01:33:49,084
I see light!
879
01:33:52,542 --> 01:33:55,834
Stop!
880
01:34:06,084 --> 01:34:06,959
Stop!
881
01:34:21,167 --> 01:34:24,250
Close the door! You'll burn to death!
882
01:34:42,209 --> 01:34:44,959
ENTRANCE
883
01:34:49,084 --> 01:34:50,417
Easy, Boris. Hang on.
884
01:34:50,500 --> 01:34:52,500
Alex!
885
01:34:54,792 --> 01:34:55,792
Alex!
886
01:34:58,084 --> 01:34:58,917
Quick!
887
01:35:01,375 --> 01:35:02,500
There's magma there.
888
01:35:03,334 --> 01:35:05,792
Magma. We have to get out.
889
01:35:08,459 --> 01:35:09,792
We've got to get out.
890
01:35:19,167 --> 01:35:20,625
Nikita… Where's Nikita?
891
01:35:22,167 --> 01:35:24,750
Get their clothes off
and get them to decontamination, now!
892
01:35:30,000 --> 01:35:32,209
There's magma there. Magma.
893
01:35:33,917 --> 01:35:35,792
Comrade Stysin…
894
01:35:39,542 --> 01:35:42,750
Let's go back down.
We need to open the valve.
895
01:35:42,834 --> 01:35:44,334
There's water in the corridors.
896
01:35:44,417 --> 01:35:47,084
Take it easy, Valery.
You've done your job.
897
01:35:47,167 --> 01:35:48,792
Call for a helicopter.
898
01:36:27,542 --> 01:36:29,084
How much did Boris get?
899
01:36:29,792 --> 01:36:31,250
Seven hundred rem. Perhaps more.
900
01:36:46,334 --> 01:36:49,875
They're sending liquidators
back in to carry on their work.
901
01:37:34,459 --> 01:37:35,500
Comrade Stysin.
902
01:37:45,334 --> 01:37:46,875
You'll have to come with us.
903
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Are you taking me in?
904
01:37:50,334 --> 01:37:51,292
Only for a talk.
905
01:37:51,375 --> 01:37:54,917
Just stand there, and listen quietly
while they dress you down.
906
01:37:58,334 --> 01:37:59,667
I won't listen quietly.
907
01:38:00,667 --> 01:38:02,375
Maybe your plan is better than mine.
908
01:38:02,459 --> 01:38:03,792
You wanna take a bunch of people
909
01:38:03,875 --> 01:38:05,709
and use them
to plug the hole in the reactor.
910
01:38:06,417 --> 01:38:09,584
We should've thought better
when they were building the damned thing,
911
01:38:09,667 --> 01:38:12,917
but we allowed it
to be built so that it would blow up.
912
01:38:14,375 --> 01:38:16,625
That's what I'm going to tell them.
913
01:38:17,375 --> 01:38:19,459
They can cover their asses all they want.
914
01:38:20,500 --> 01:38:22,667
Why don't you just mind your own business?
915
01:38:23,375 --> 01:38:25,584
Who are you fighting?
916
01:38:25,667 --> 01:38:28,250
The system? It's like radiation.
917
01:38:28,334 --> 01:38:32,292
Invisible, ever-present, and everlasting.
918
01:38:32,375 --> 01:38:33,750
Stop acting like a child.
919
01:38:36,167 --> 01:38:37,542
But I am a child.
920
01:38:39,959 --> 01:38:41,875
I'm a child of the Soviet regime.
921
01:39:30,375 --> 01:39:37,334
WARD NO. 2
922
01:39:44,417 --> 01:39:45,834
How are you feeling?
923
01:39:47,334 --> 01:39:49,459
-Fine.
-Get back in bed.
924
01:39:49,542 --> 01:39:50,625
How's Nikita?
925
01:39:50,709 --> 01:39:51,709
He's fine.
926
01:39:53,084 --> 01:39:56,375
Doctor, I'd like to have
five minutes with Alexey if that's okay.
927
01:39:57,667 --> 01:39:59,959
-You have five minutes.
-Thank you.
928
01:40:02,292 --> 01:40:03,375
Is that your mother?
929
01:40:04,375 --> 01:40:06,000
Why is she crying? You're alive.
930
01:40:08,042 --> 01:40:10,250
I'm gonna go down to open the valve.
931
01:40:17,084 --> 01:40:18,667
That's a suicide mission.
932
01:40:27,000 --> 01:40:28,625
There aren't enough volunteers.
933
01:40:29,584 --> 01:40:31,042
None, to be more precise.
934
01:40:32,334 --> 01:40:35,125
Only soldiers.
There's more than enough of them.
935
01:40:36,375 --> 01:40:37,750
But they're not volunteers.
936
01:40:38,709 --> 01:40:39,542
Yeah.
937
01:40:41,125 --> 01:40:42,542
They don't get much choice.
938
01:40:48,459 --> 01:40:50,084
Maybe they'll find another way?
939
01:40:50,667 --> 01:40:52,042
They can blow a hole in it…
940
01:40:52,750 --> 01:40:54,084
or pump the water out.
941
01:40:56,750 --> 01:40:58,375
Maybe they'll blow a hole in it.
942
01:41:00,125 --> 01:41:01,417
Maybe they won't.
943
01:41:05,125 --> 01:41:08,292
If whatever they do
doesn't work, it'll blow a hole in itself.
944
01:41:27,750 --> 01:41:30,292
Right. I'll go back to my mom.
945
01:41:56,542 --> 01:41:58,709
You're done. Call the next one in.
946
01:43:07,500 --> 01:43:08,500
Hi, Olga.
947
01:43:30,917 --> 01:43:32,959
Why did you leave us?
948
01:43:33,042 --> 01:43:35,167
Why did you leave me back then?
949
01:43:35,250 --> 01:43:36,459
Why?
950
01:44:01,959 --> 01:44:03,792
I don't know what's wrong with him.
951
01:44:04,542 --> 01:44:06,209
They won't let me see him.
952
01:44:07,709 --> 01:44:10,375
I'm cutting hair here, so stupid…
953
01:44:21,959 --> 01:44:24,542
Right now, you and I
are going to go and get him.
954
01:44:26,584 --> 01:44:28,334
We'll put him on a plane to Switzerland.
955
01:44:28,875 --> 01:44:30,917
He'll get proper treatment there.
956
01:44:37,292 --> 01:44:39,000
What? What plane?
957
01:44:39,959 --> 01:44:42,542
I got him a seat
on a charter flight for radiation victims.
958
01:44:44,084 --> 01:44:45,917
What's wrong with him? Why Switzerland?
959
01:44:46,000 --> 01:44:49,667
Their doctors are better than ours.
It's the best possible option for him.
960
01:44:52,375 --> 01:44:54,375
He's going to be fine.
961
01:44:56,959 --> 01:44:58,750
We just have to get him…
962
01:44:59,959 --> 01:45:01,500
and put him on the plane.
963
01:45:55,709 --> 01:45:57,625
My boy, please forgive me.
964
01:45:57,709 --> 01:45:59,459
They wouldn't let me see you.
965
01:45:59,542 --> 01:46:02,542
You got to ride
with flashing lights, just like Gorbachev.
966
01:46:03,167 --> 01:46:05,292
Don't be scared.
You're going to get better there.
967
01:46:05,375 --> 01:46:06,750
Alexey Savostin?
968
01:46:07,459 --> 01:46:09,417
Yes, there's our little soldier.
969
01:46:09,500 --> 01:46:11,417
Please give me
your little soldier's documents
970
01:46:11,500 --> 01:46:12,709
and say your goodbyes.
971
01:46:13,792 --> 01:46:16,500
Will there be any doctors
who speak Russian over there?
972
01:46:16,584 --> 01:46:17,667
I'll be there.
973
01:46:20,000 --> 01:46:21,250
I love you, sweetie.
974
01:46:21,959 --> 01:46:23,334
Why are you leaving me?
975
01:46:25,417 --> 01:46:27,542
I'm not allowed to go with you.
976
01:46:27,625 --> 01:46:28,584
Don't leave me, Mom!
977
01:46:29,167 --> 01:46:30,000
Olga…
978
01:46:32,250 --> 01:46:33,334
Mom!
979
01:46:51,167 --> 01:46:52,334
Let's go.
980
01:47:26,584 --> 01:47:27,459
Olga, sit down.
981
01:47:51,000 --> 01:47:52,500
We didn't ask for the phone number.
982
01:47:52,584 --> 01:47:53,584
I'll get it.
983
01:47:55,667 --> 01:47:57,417
We have to call him every day.
984
01:48:02,834 --> 01:48:05,000
You've done
everything you could. Now relax.
985
01:48:06,625 --> 01:48:09,250
When he gets back,
he needs you to be strong for him.
986
01:48:12,792 --> 01:48:13,834
You're right.
987
01:48:16,000 --> 01:48:16,875
Thank you.
988
01:48:19,542 --> 01:48:21,417
I promised to be there for you, didn't I?
989
01:48:40,542 --> 01:48:41,917
I feel bad for how I treated you.
990
01:48:42,917 --> 01:48:44,042
And I'm scared.
991
01:48:46,209 --> 01:48:47,750
It's me who should feel bad.
992
01:49:17,792 --> 01:49:18,667
Alex.
993
01:49:25,834 --> 01:49:26,917
Alex.
994
01:49:42,542 --> 01:49:43,459
Alex, no.
995
01:50:03,500 --> 01:50:08,084
The Soviet nation
celebrates this year's May Day,
996
01:50:08,167 --> 01:50:12,709
full of vigor and creative energy.
997
01:50:13,417 --> 01:50:16,917
Festive crowds walked along Khreschatyk,
998
01:50:17,000 --> 01:50:19,417
Kiev's main thoroughfare.
999
01:50:20,000 --> 01:50:23,084
Tens of thousands
of people took part in the parade…
1000
01:50:58,792 --> 01:50:59,959
Alex?
1001
01:51:05,667 --> 01:51:06,500
Alex?
1002
01:51:16,875 --> 01:51:20,459
Olga, I'm sorry for leaving you again,
but I have to go back in there.
1003
01:51:20,542 --> 01:51:23,959
You have the best son in the world.
And you picked the best name for him!
1004
01:51:38,292 --> 01:51:39,834
I'm glad you volunteered.
1005
01:51:42,250 --> 01:51:44,167
I wish I could say the same.
1006
01:51:46,084 --> 01:51:49,709
Turns out I lied to you. We won't get
our victory lap around Red Square.
1007
01:51:50,375 --> 01:51:52,042
You're an idiot, Alex.
1008
01:51:54,459 --> 01:51:57,542
It's a shame Boris didn't make it
to see this historic moment.
1009
01:52:02,334 --> 01:52:04,542
It's a good thing
Alex can't talk underwater.
1010
01:53:05,167 --> 01:53:06,250
This way.
1011
01:53:31,417 --> 01:53:34,834
The water's almost 60C… like they said.
1012
01:53:36,167 --> 01:53:39,209
Valery… since nobody can hear us here…
1013
01:53:41,167 --> 01:53:43,250
why did this thing really blow up?
1014
01:53:44,959 --> 01:53:46,250
Because of people.
1015
01:53:50,500 --> 01:53:51,917
Which people exactly?
1016
01:53:56,584 --> 01:53:58,000
Does it matter?
1017
01:54:09,667 --> 01:54:10,709
You ready? Let's go.
1018
01:55:16,709 --> 01:55:17,709
What's the matter?
1019
01:55:19,792 --> 01:55:23,042
I'm not scared,
my hands are just shaking like crazy.
1020
01:55:24,375 --> 01:55:27,375
I'll open the valve myself.
I can't wait any longer, it's too hot.
1021
01:55:27,459 --> 01:55:28,917
Wait for me.
1022
01:55:32,334 --> 01:55:33,417
I can't.
1023
01:58:19,042 --> 01:58:20,917
Ivan, the water's draining.
1024
01:58:32,625 --> 01:58:34,500
The water's draining. They did it.
1025
02:03:40,709 --> 02:03:43,917
They found him after the water drained.
Everyone thought he was dead.
1026
02:03:49,959 --> 02:03:51,042
How do I look?
1027
02:03:53,084 --> 02:03:54,417
Good enough.
1028
02:04:01,917 --> 02:04:03,500
Why don't you take him to Kiev?
1029
02:04:06,542 --> 02:04:09,917
Three hours of being rattled around
on the road won't do him any good.
1030
02:04:11,917 --> 02:04:13,000
Listen.
1031
02:04:16,959 --> 02:04:18,167
He's radioactive.
1032
02:04:18,250 --> 02:04:21,125
Keep contact to a minimum.
It could be very dangerous.
1033
02:04:32,084 --> 02:04:33,459
ISOLATION WARD - STAFF ONLY
1034
02:04:51,709 --> 02:04:58,667
KEEP OUT
1035
02:07:15,417 --> 02:07:19,292
THREE MONTHS LATER
1036
02:09:44,625 --> 02:09:51,584
DEDICATED TO THE CHERNOBYL LIQUIDATORS
74948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.