All language subtitles for Buffy.The.Vampire.Slayer.S04E22.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.H.264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:04,792 [ Buffy ] THE INITIATIVE CREATED THIS THING, AND THEY CAN'T STOP IT. BUT WE WILL. 2 00:00:04,792 --> 00:00:07,125 PREVIOUSLY ON BUFFY THE VAMPIRE SLAYER. 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,291 [ Willow ] THE POWER OF THE SLAYER AND ALL WHO WIELD IT. 4 00:00:09,291 --> 00:00:12,375 LAST TO ANCIENT FIRST, WE INVOKE THEE. 5 00:00:12,375 --> 00:00:15,083 MAKE US MIND AND HEART AND SPIRIT JOIN. 6 00:00:15,083 --> 00:00:16,667 SPIRITUS, THE SPIRIT. 7 00:00:16,667 --> 00:00:18,291 ANIMUS, HEART. 8 00:00:18,291 --> 00:00:20,041 SOPHUS, MIND. 9 00:00:20,041 --> 00:00:21,667 AND MANUS, THE HAND. 10 00:00:21,667 --> 00:00:24,250 YOU COULD NEVER HOPE TO GRASP THE SOURCE OF OUR POWER. 11 00:01:22,166 --> 00:01:23,708 ARE YOU SURE YOU'LL BE ALL RIGHT? 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,208 'CAUSE I CAN BE THERE IN THE MORNING. 13 00:01:26,208 --> 00:01:27,625 IT'S JUST A DEBRIEFING. 14 00:01:27,625 --> 00:01:29,166 THEY'RE NOT GONNA MAKE ME DISAPPEAR, 15 00:01:29,166 --> 00:01:31,291 AND THEY'RE NOT PINNING ANYTHING ON ME. 16 00:01:31,291 --> 00:01:32,750 I GOT GRAHAM AND A LOT OF THE GUYS 17 00:01:32,750 --> 00:01:35,250 TESTIFYING I'M THE REASON THEY'RE ALIVE. 18 00:01:35,250 --> 00:01:36,250 I MIGHT ACTUALLY GET OUT OF THIS 19 00:01:36,250 --> 00:01:37,834 WITH AN HONORABLE DISCHARGE. 20 00:01:37,834 --> 00:01:39,208 IN RETURN FOR YOUR SILENCE, NO DOUBT. 21 00:01:39,208 --> 00:01:41,417 OH, YEAH. HAVING THE INSIDE SCOOP 22 00:01:41,417 --> 00:01:43,333 ON THE ADMINISTRATION'S OWN BAY OF MUTATED PIGS 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,333 IS DEFINITELY AN ADVANTAGE. 24 00:01:45,333 --> 00:01:48,083 IT'S LIKE YOU'RE BLACKMAILING THE GOVERNMENT. 25 00:01:48,083 --> 00:01:50,792 IN A... PATRIOTIC WAY. 26 00:01:50,792 --> 00:01:52,708 I'LL CALL YOU WHEN IT'S OVER. 27 00:01:53,792 --> 00:01:55,917 DINNER IS SERVED. 28 00:01:55,917 --> 00:01:57,625 AND MY VERY OWN RECIPE. 29 00:01:57,625 --> 00:01:59,750 OOH! YOU PUSHED THE BUTTON ON THE MICROWAVE 30 00:01:59,750 --> 00:02:01,417 THAT SAYS "POPCORN"? 31 00:02:01,417 --> 00:02:02,708 ACTUALLY, I PUSHED DEFROST, 32 00:02:02,708 --> 00:02:04,917 BUT JOYCE WAS THERE IN THE CLINCH. 33 00:02:04,917 --> 00:02:06,542 WELL, YOU GUYS HAVE FUN TONIGHT. 34 00:02:06,542 --> 00:02:08,291 IT WAS VERY NICE MEETING YOU. 35 00:02:08,291 --> 00:02:10,291 IT WAS NICE MEETING YOU. FINALLY. 36 00:02:11,333 --> 00:02:12,417 BYE. BYE. 37 00:02:15,667 --> 00:02:18,583 DID YOU NOTICE HOW POINTEDLY I SAID FINALLY? 38 00:02:18,583 --> 00:02:19,583 NO. 39 00:02:21,875 --> 00:02:24,625 LET THE VIDFEST BEGIN. 40 00:02:24,625 --> 00:02:26,417 YOU SURE YOU WON'T JOIN US? 41 00:02:26,417 --> 00:02:28,000 NO. YOU GUYS HAVE YOUR FUN. 42 00:02:28,000 --> 00:02:30,708 I'M TIRED. I CAN'T BELIEVE YOU'RE NOT EXHAUSTED. 43 00:02:30,708 --> 00:02:32,083 HAVE YOU EVEN SLEPT SINCE... 44 00:02:32,083 --> 00:02:33,875 STILL FEEL A LITTLE BIT TOO WIRED. 45 00:02:33,875 --> 00:02:37,500 MMM. YEAH, THAT SPELL-- THAT WAS--THAT WAS POWERFUL. 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,166 DON'T THINK I COULD SLEEP. 47 00:02:39,166 --> 00:02:40,667 WELL, WE GOT PLENTY OF VID. 48 00:02:40,667 --> 00:02:42,375 AND I'M PUTTING IN A PREEMPTIVE BID 49 00:02:42,375 --> 00:02:44,333 FOR APOCALYPSE NOW, HUH? 50 00:02:44,333 --> 00:02:46,792 DID YOU GET ANYTHING LESS HEART-OF-DARKNESS-Y? 51 00:02:46,792 --> 00:02:48,667 APOCALYPSE NOW IS A GAY ROMP. 52 00:02:48,667 --> 00:02:50,542 IT'S THE FEEL-GOOD MOVIE OF WHATEVER YEAR IT WAS. 53 00:02:50,542 --> 00:02:51,750 WHAT ELSE? 54 00:02:51,750 --> 00:02:53,166 DON'T WORRY. 55 00:02:53,166 --> 00:02:55,583 GOT PLENTY OF CHICK AND BRITISH-GUY FLICKS, TOO. 56 00:02:55,583 --> 00:02:57,708 THESE PUPPIES SHOULD LAST US ALL NIGHT. 57 00:03:14,250 --> 00:03:16,166 [ Snoring ] 58 00:03:43,417 --> 00:03:45,875 I THINK IT'S STRANGE. 59 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 I MEAN... 60 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I THINK I SHOULD WORRY 61 00:03:50,000 --> 00:03:52,291 THAT WE HAVEN'T FOUND HER NAME. 62 00:03:52,291 --> 00:03:54,875 WHO, MISS KITTY? 63 00:03:57,959 --> 00:04:00,041 YOU'D THINK SHE'D LET US KNOW HER NAME BY NOW. 64 00:04:00,041 --> 00:04:02,083 SHE WILL. 65 00:04:02,083 --> 00:04:04,792 SHE'S NOT ALL GROWN YET. 66 00:04:04,792 --> 00:04:06,208 YOU'RE NOT WORRIED? 67 00:04:06,208 --> 00:04:08,750 I NEVER WORRY HERE. 68 00:04:09,917 --> 00:04:12,250 I'M SAFE HERE. 69 00:04:12,250 --> 00:04:14,667 YOU DON'T KNOW EVERYTHING ABOUT ME. 70 00:04:17,333 --> 00:04:19,041 HAVE YOU TOLD ME YOUR REAL NAME? 71 00:04:20,458 --> 00:04:22,166 OH, YOU KNOW THAT. 72 00:04:28,750 --> 00:04:30,375 THEY WILL FIND OUT, YOU KNOW... 73 00:04:33,708 --> 00:04:35,542 ABOUT YOU. 74 00:04:37,250 --> 00:04:40,291 I DON'T HAVE TIME TO THINK ABOUT THAT. 75 00:04:40,291 --> 00:04:43,333 YOU KNOW I HAVE ALL THIS HOMEWORK TO FINISH. 76 00:04:44,750 --> 00:04:47,166 ARE YOU GONNA FINISH IN TIME FOR CLASS? 77 00:04:47,166 --> 00:04:50,166 I CAN BE LATE. 78 00:04:50,166 --> 00:04:53,542 BUT YOU'VE NEVER TAKEN DRAMA BEFORE. 79 00:04:53,542 --> 00:04:55,458 MIGHT MISS SOMETHING IMPORTANT. 80 00:04:59,208 --> 00:05:01,041 I DON'T WANT TO LEAVE HERE. 81 00:05:03,708 --> 00:05:05,208 WHY NOT? 82 00:05:13,291 --> 00:05:15,708 IT'S SO BRIGHT... 83 00:05:18,708 --> 00:05:20,708 AND THERE'S SOMETHING OUT THERE. 84 00:05:34,583 --> 00:05:35,625 HEY. 85 00:05:35,625 --> 00:05:36,792 HEY, GUYS. 86 00:05:36,792 --> 00:05:38,166 HEARD YOU'RE TAKING DRAMA. 87 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 UH-HUH. 88 00:05:39,166 --> 00:05:40,625 IT'S A TOUGH COURSE. 89 00:05:40,625 --> 00:05:41,708 YOU TOOK IT? 90 00:05:41,708 --> 00:05:43,667 OH, I'VE BEEN HERE FOREVER. 91 00:05:43,667 --> 00:05:44,959 SO WHAT YOU BEEN DOING? 92 00:05:44,959 --> 00:05:46,875 DOING SPELLS? 93 00:05:46,875 --> 00:05:48,542 SHE DOES SPELLS WITH TARA. 94 00:05:48,542 --> 00:05:49,917 YEAH, I HEARD ABOUT THAT. 95 00:05:49,917 --> 00:05:52,542 [ Bell Ringing ] 96 00:05:52,542 --> 00:05:53,917 I'M GONNA BE LATE. 97 00:05:55,583 --> 00:05:59,041 SOMETIMES I THINK ABOUT 2 WOMEN DOING A SPELL... 98 00:05:59,041 --> 00:06:01,167 AND THEN I DO A SPELL BY MYSELF. 99 00:06:19,125 --> 00:06:21,417 ISN'T THIS EXCITING? OUR FIRST PRODUCTION! 100 00:06:21,417 --> 00:06:22,834 I CAN'T WAIT TILL OUR SCENE! 101 00:06:22,834 --> 00:06:25,333 I LOVE YOU! OH! 102 00:06:25,333 --> 00:06:26,917 DON'T STEP ON MY CUES. 103 00:06:26,917 --> 00:06:28,208 PRODUCTION? 104 00:06:28,208 --> 00:06:31,166 OH, MY GOD! THE PLACE IS PACKED! 105 00:06:31,166 --> 00:06:33,542 EVERYBODY'S HERE! YOUR WHOLE FAMILY'S IN THE FRONT ROW, 106 00:06:33,542 --> 00:06:34,625 AND THEY LOOK REALLY ANGRY. 107 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 THERE'S A PRODUCTION? 108 00:06:36,291 --> 00:06:38,500 OH, SOMEBODY'S GOT STAGE FRIGHT. 109 00:06:38,500 --> 00:06:40,750 ISN'T THIS THE FIRST CLASS? 110 00:06:40,750 --> 00:06:43,583 WELL, YOU SHOWED UP LATE, OR YOU'D HAVE A BETTER PART. 111 00:06:43,583 --> 00:06:45,166 I'M COWBOY GUY. 112 00:06:45,166 --> 00:06:47,208 YOUR COSTUME IS PERFECT. 113 00:06:47,208 --> 00:06:49,000 NOBODY'S GONNA KNOW THE TRUTH. 114 00:06:49,000 --> 00:06:50,125 YOU KNOW, ABOUT YOU. 115 00:06:50,125 --> 00:06:51,750 COSTUME? 116 00:06:51,750 --> 00:06:53,667 YOU'RE ALREADY IN CHARACTER! 117 00:06:53,667 --> 00:06:55,708 OH, I SHOULD'VE DONE THAT! 118 00:06:56,917 --> 00:06:58,667 BUT HOW COME THERE'S-- 119 00:06:58,667 --> 00:07:00,500 I MEAN, I WAS GIVEN TO UNDERSTAND 120 00:07:00,500 --> 00:07:02,834 THAT A DRAMA CLASS WOULD HAVE, YOU KNOW... 121 00:07:02,834 --> 00:07:04,291 DRAMA CLASS. 122 00:07:04,291 --> 00:07:06,166 WE HAVEN'T EVEN REHEARSED. 123 00:07:06,166 --> 00:07:08,625 HAH! WELL, MAYBE SOME PEOPLE HAVEN'T. 124 00:07:08,625 --> 00:07:11,625 I SHOWED UP ON TIME, SO I GOT TO BE COWBOY GUY. 125 00:07:11,625 --> 00:07:13,667 I JUST THINK IT'S REALLY EARLY 126 00:07:13,667 --> 00:07:14,750 TO BE PUTTING ON A PLAY. 127 00:07:14,750 --> 00:07:17,166 I--I DON'T EVEN KNOW WHAT... 128 00:07:17,166 --> 00:07:18,917 THIS ISN'T MADAME BUTTERFLY, IS IT? 129 00:07:18,917 --> 00:07:20,667 BECAUSE I HAVE A WHOLE PROBLEM WITH OPERA. 130 00:07:20,667 --> 00:07:22,208 [ Giles ] ALL RIGHT, EVERYONE! [ Claps ] 131 00:07:22,208 --> 00:07:23,875 PAY ATTENTION. 132 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 IN JUST A FEW MOMENTS, THAT CURTAIN IS GONNA OPEN 133 00:07:26,458 --> 00:07:27,750 ON OUR VERY FIRST PRODUCTION. 134 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 EVERYONE THAT WILLOW'S EVER MET 135 00:07:30,166 --> 00:07:32,083 IS OUT IN THAT AUDIENCE, INCLUDING ALL OF US. 136 00:07:32,083 --> 00:07:34,291 THAT MEANS WE HAVE TO BE PERFECT. 137 00:07:34,291 --> 00:07:35,708 STAY IN CHARACTER, 138 00:07:35,708 --> 00:07:37,792 REMEMBER YOUR LINES AND ENERGY, ENERGY, ENERGY, 139 00:07:37,792 --> 00:07:39,500 ESPECIALLY IN THE MUSICAL NUMBERS. 140 00:07:39,500 --> 00:07:40,625 DID ANYONE SEE THAT? 141 00:07:40,625 --> 00:07:41,708 Giles: ACTING IS NOT ABOUT BEHAVING, 142 00:07:41,708 --> 00:07:42,792 IT'S ABOUT HIDING. 143 00:07:42,792 --> 00:07:44,875 THE AUDIENCE WANTS TO FIND YOU, 144 00:07:44,875 --> 00:07:47,209 STRIP YOU NAKED, AND EAT YOU ALIVE, SO HIDE. 145 00:07:47,209 --> 00:07:48,208 STOP THAT. 146 00:07:48,208 --> 00:07:50,125 NOW, COSTUMES, SETS... 147 00:07:50,125 --> 00:07:51,875 UM, THE THINGS THAT YOU, UH, YOU KNOW, 148 00:07:51,875 --> 00:07:54,500 YOU KNOW, UM, YOU HOLD THEM, YOU TOUCH THEM, USE THEM... 149 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 PROPS? NO. 150 00:07:56,000 --> 00:07:57,375 PROPS? YES. 151 00:07:57,375 --> 00:07:59,041 IT'S ALL ABOUT SUBTERFUGE. 152 00:07:59,041 --> 00:08:00,458 THAT'S VERY ANNOYING. 153 00:08:00,458 --> 00:08:02,750 NOW GO ON OUT THERE, LIE LIKE DOGS, 154 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 AND HAVE A WONDERFUL TIME. 155 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 NOW, IF WE CAN STAY IN FOCUS, KEEP OUR HEADS, 156 00:08:06,083 --> 00:08:08,000 AND IF WILLOW CAN STOP STEPPING ON EVERYONE'S CUES, 157 00:08:08,000 --> 00:08:09,583 I KNOW THIS WILL BE THE BEST PRODUCTION 158 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 OF DEATH OF A SALESMAN WE'VE EVER DONE. STOP IT. 159 00:08:12,083 --> 00:08:14,458 GOOD LUCK, EVERYONE! BREAK A LEG! 160 00:08:14,458 --> 00:08:16,333 [ Loud Bustling ] 161 00:08:20,458 --> 00:08:22,417 [ Sound Dies Out ] 162 00:08:33,125 --> 00:08:37,500 I'VE MADE A LITTLE SPACE FOR THE CHEESE SLICES. 163 00:09:04,583 --> 00:09:07,209 THINGS AREN'T GOING VERY WELL. 164 00:09:07,209 --> 00:09:08,375 NO. 165 00:09:08,375 --> 00:09:10,166 THIS DRAMA CLASS IS JUST-- 166 00:09:10,166 --> 00:09:12,750 I THINK THEY'RE REALLY NOT DOING THINGS IN THE PROPER WAY, 167 00:09:12,750 --> 00:09:13,792 AND NOW I'M IN A PLAY, 168 00:09:13,792 --> 00:09:15,209 AND MY WHOLE FAMILY'S OUT THERE, 169 00:09:15,209 --> 00:09:17,083 AND WHY IS THERE A COWBOY 170 00:09:17,083 --> 00:09:19,167 IN DEATH OF A SALESMAN, ANYWAY? 171 00:09:19,167 --> 00:09:21,083 YOU DON'T UNDERSTAND YET, DO YOU? 172 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 IS THERE SOMETHING FOLLOWING ME? 173 00:09:25,166 --> 00:09:27,250 YES. 174 00:09:27,250 --> 00:09:31,041 WELL, WHAT SHOULD I DO? 175 00:09:31,041 --> 00:09:32,375 THE PLAY'S GONNA START SOON, 176 00:09:32,375 --> 00:09:34,500 AND I DON'T EVEN KNOW MY LINES. 177 00:09:34,500 --> 00:09:35,834 THE PLAY'S ALREADY STARTED. 178 00:09:35,834 --> 00:09:37,125 THAT'S NOT THE POINT. 179 00:09:41,708 --> 00:09:44,625 WHY, HELLO, LITTLE LADY. 180 00:09:44,625 --> 00:09:48,166 CAN I HOLD THOSE MILK PAILS FOR YOU? 181 00:09:48,166 --> 00:09:51,209 WHY, THANK YOU, BUT THEY'RE NOT VERY HEAVY. 182 00:09:51,209 --> 00:09:54,208 WHY HAVE YOU COME TO OUR LONELY SMALL TOWN 183 00:09:54,208 --> 00:09:58,166 WHICH HAS NO POST OFFICE AND VERY FEW EXPORTS? 184 00:09:58,166 --> 00:10:00,250 I'VE COME LOOKIN' FOR A MAN, 185 00:10:00,250 --> 00:10:03,458 A SALESMAN. 186 00:10:03,458 --> 00:10:06,125 [ Tara ] EVERYONE'S STARTING TO WONDER ABOUT YOU, 187 00:10:06,125 --> 00:10:07,708 THE REAL YOU. 188 00:10:07,708 --> 00:10:09,208 IF THEY FIND OUT, 189 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 THEY'LL PUNISH YOU. 190 00:10:10,291 --> 00:10:12,125 I CAN'T HELP YOU WITH THAT. 191 00:10:12,125 --> 00:10:14,291 WHAT SHOULD I-- 192 00:10:14,291 --> 00:10:15,834 WHAT'S AFTER ME? 193 00:10:15,834 --> 00:10:18,375 IS IT SOMETHING I WAS SUPPOSED TO DO? 194 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 WAS I SUPPOSED TO-- 195 00:10:20,125 --> 00:10:22,500 SHH. 196 00:10:22,500 --> 00:10:23,875 [ Buzzing ] 197 00:10:23,875 --> 00:10:25,708 WHAT WAS THAT? 198 00:10:27,208 --> 00:10:29,458 BUT WHAT ELSE COULD I EXPECT 199 00:10:29,458 --> 00:10:31,792 FROM A BUNCH OF LOW-RENT, NO-ACCOUNT HOODLUMS LIKE YOU? 200 00:10:31,792 --> 00:10:35,125 HOODLUMS, YES. I MEAN, YOU AND YOUR FRIENDS, YOUR WHOLE SEX. 201 00:10:35,125 --> 00:10:36,667 THROW 'EM IN THE SEA FOR ALL I CARE. 202 00:10:36,667 --> 00:10:38,959 THROW 'EM IN AND WAIT FOR THE BUBBLES. 203 00:10:38,959 --> 00:10:41,667 MEN, WITH YOUR GROPING AND SPITTING. ALL GROIN, NO BRAIN. 204 00:10:41,667 --> 00:10:44,625 3 BILLION OF YA PASSIN' AROUND THE SAME WORN-OUT URGE. 205 00:10:44,625 --> 00:10:48,291 MEN... WITH YOUR SALES. 206 00:10:52,750 --> 00:10:54,166 [ Whispers ] Tara? 207 00:10:55,333 --> 00:10:57,291 Tara, OK, this really isn't -- 208 00:10:57,291 --> 00:10:58,542 [ Gasps ] 209 00:10:59,792 --> 00:11:01,041 AAH! 210 00:11:04,041 --> 00:11:05,458 AAH! 211 00:11:05,458 --> 00:11:06,583 AAH! 212 00:11:06,583 --> 00:11:07,834 [ Buffy ] WIL. 213 00:11:07,834 --> 00:11:08,959 BUFFY. 214 00:11:08,959 --> 00:11:10,083 OH, GOD. 215 00:11:10,083 --> 00:11:11,542 COME ON. 216 00:11:13,792 --> 00:11:14,792 STAY LOW. 217 00:11:16,166 --> 00:11:18,208 WHAT DID IT LOOK LIKE? 218 00:11:18,208 --> 00:11:20,000 I DON'T KNOW. 219 00:11:20,000 --> 00:11:21,750 I--I DON'T KNOW WHY IT'S AFTER ME. 220 00:11:21,750 --> 00:11:23,250 WELL, YOU MUST HAVE DONE SOMETHING. 221 00:11:23,250 --> 00:11:26,667 NO, I NEVER DO ANYTHING. 222 00:11:26,667 --> 00:11:28,542 I'M VERY SELDOM NAUGHTY. 223 00:11:28,542 --> 00:11:32,500 I JUST CAME TO CLASS, AND THE PLAY WAS STARTING. 224 00:11:32,500 --> 00:11:34,583 PLAY IS LONG OVER. 225 00:11:34,583 --> 00:11:36,542 WHY ARE YOU STILL IN COSTUME? 226 00:11:36,542 --> 00:11:38,625 OK, STILL HAVING TO EXPLAIN 227 00:11:38,625 --> 00:11:40,375 WHEREIN THIS IS JUST MY OUTFIT. 228 00:11:40,375 --> 00:11:42,500 WILLOW, EVERYBODY ALREADY KNOWS. 229 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 TAKE IT OFF. 230 00:11:44,000 --> 00:11:46,750 NO. 231 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 I NEED IT. 232 00:11:48,250 --> 00:11:51,000 OH, FOR GOD'S SAKE, JUST TAKE IT OFF. 233 00:11:52,125 --> 00:11:53,458 THAT'S BETTER. 234 00:11:53,458 --> 00:11:55,000 IT'S MUCH MORE REALISTIC. 235 00:11:56,375 --> 00:11:59,500 SEE, ISN'T EVERYBODY VERY CLEAR ON THIS NOW? 236 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 HEH! 237 00:12:02,750 --> 00:12:04,250 MY GOD, IT'S LIKE A TRAGEDY. 238 00:12:05,583 --> 00:12:09,250 I TRIED TO WARN YOU. 239 00:12:09,250 --> 00:12:11,875 IT'S EXACTLY LIKE A GREEK TRAGEDY. 240 00:12:11,875 --> 00:12:13,375 THERE SHOULD ONLY BE GREEKS. 241 00:12:16,375 --> 00:12:19,208 "MY BOOK REPORT. 242 00:12:19,208 --> 00:12:20,708 "THIS SUMMER I READ 243 00:12:20,708 --> 00:12:24,041 THE LION, THE WITCH, AND THE WARDROBE." 244 00:12:24,041 --> 00:12:26,667 OH, WHO CARES? 245 00:12:29,875 --> 00:12:34,208 "THIS BOOK HAS MANY THEMES--" 246 00:12:34,208 --> 00:12:36,875 AAH! AAH! AAH! 247 00:12:36,875 --> 00:12:38,667 HELP! 248 00:12:38,667 --> 00:12:40,458 HELP ME! 249 00:12:40,458 --> 00:12:41,959 AAH! AAH! 250 00:12:41,959 --> 00:12:43,500 HELP ME! 251 00:12:48,041 --> 00:12:49,417 [ Gasping For Air ] 252 00:12:58,125 --> 00:13:00,667 [ Gasping For Air ] 253 00:13:00,667 --> 00:13:01,917 I'M AWAKE. 254 00:13:01,917 --> 00:13:03,375 I'M GOOD. 255 00:13:03,375 --> 00:13:04,708 DID I MISS ANYTHING? 256 00:13:04,708 --> 00:13:06,208 NOTHING MUCH AT ALL, REALLY. 257 00:13:06,208 --> 00:13:08,750 BUNCH OF MASSACRING. 258 00:13:11,708 --> 00:13:13,667 WE GOTTA KEEP GOIN', MEN. 259 00:13:13,667 --> 00:13:17,375 WE GOTTA TAKE THAT HILL. 260 00:13:17,375 --> 00:13:20,041 DAMN THIS WAR. 261 00:13:20,041 --> 00:13:21,542 I HAVE TO SAY, 262 00:13:21,542 --> 00:13:24,583 I REALLY FEEL APOCALYPSE NOW IS OVERRATED. 263 00:13:24,583 --> 00:13:26,333 NO, NO. 264 00:13:26,333 --> 00:13:27,542 IT GETS BETTER. 265 00:13:27,542 --> 00:13:28,583 [ TV ] MEN. 266 00:13:28,583 --> 00:13:30,834 I REMEMBER THAT IT GETS BETTER. 267 00:13:30,834 --> 00:13:34,166 OH, MY GOD. 268 00:13:34,166 --> 00:13:37,208 WHAT'S HAPPENED TO MY MEN? 269 00:13:37,208 --> 00:13:39,000 AAH! 270 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 WANT SOME CORN? 271 00:13:40,000 --> 00:13:41,583 BUTTER FLAVOR? 272 00:13:41,583 --> 00:13:42,708 NEW CAR SMELL. 273 00:13:42,708 --> 00:13:44,500 COOL. 274 00:13:44,500 --> 00:13:47,417 WHAT'S HER DEAL? 275 00:13:47,417 --> 00:13:49,625 BIG FAKER. 276 00:13:49,625 --> 00:13:51,000 OH, I'M BEGINNING TO UNDERSTAND THIS NOW. 277 00:13:51,000 --> 00:13:52,417 IT'S ALL ABOUT THE JOURNEY, ISN'T IT? 278 00:13:52,417 --> 00:13:56,083 WELL, THANKS FOR MAKING ME HAVE TO PEE. 279 00:13:56,083 --> 00:13:58,625 YOU DON'T NEED ANY HELP WITH THAT, RIGHT? 280 00:13:58,625 --> 00:14:00,875 I GOT A SYSTEM. 281 00:14:08,000 --> 00:14:09,333 HEY. 282 00:14:10,542 --> 00:14:12,834 HEY, JOYCE. 283 00:14:12,834 --> 00:14:14,458 MRS. SUMMERS. 284 00:14:14,458 --> 00:14:17,208 WE'RE NOT MAKING TOO MUCH NOISE DOWN THERE, ARE WE? 285 00:14:17,208 --> 00:14:19,208 OH, NO. 286 00:14:19,208 --> 00:14:21,208 ANYWAY, THEY ALL LEFT A WHILE AGO. 287 00:14:21,208 --> 00:14:24,041 OH, I SHOULD PROBABLY GO CATCH UP. 288 00:14:24,041 --> 00:14:26,917 I'VE HEARD THAT BEFORE. 289 00:14:26,917 --> 00:14:29,000 I MOVE PRETTY FAST. 290 00:14:29,000 --> 00:14:30,959 YOU KNOW, A MAN'S ALWAYS AFTER-- 291 00:14:30,959 --> 00:14:32,542 CONQUEST? 292 00:14:32,542 --> 00:14:35,708 I'M A CONQUISTADOR. 293 00:14:35,708 --> 00:14:38,959 ARE YOU SURE IT ISN'T COMFORT? 294 00:14:38,959 --> 00:14:43,083 I'M A COMFORTADOR ALSO. 295 00:14:43,083 --> 00:14:45,417 I DO KNOW THE DIFFERENCE. 296 00:14:45,417 --> 00:14:47,208 I'VE LEARNED ABOUT BOYS. 297 00:14:47,208 --> 00:14:49,917 THAT'S COOL ABOUT YOU. 298 00:14:53,041 --> 00:14:54,667 IT'S VERY LATE. 299 00:14:54,667 --> 00:14:56,667 WOULD YOU LIKE TO REST FOR A WHILE? 300 00:14:59,458 --> 00:15:02,750 UM, YEAH, I'D LIKE YOU. 301 00:15:02,750 --> 00:15:06,542 I'M JUST GONNA GO TO THE BATHROOM FIRST. 302 00:15:06,542 --> 00:15:08,041 DON'T GET LOST. 303 00:15:35,708 --> 00:15:39,291 OK, I'M GONNA FIND ANOTHER BATHROOM. 304 00:15:56,041 --> 00:15:58,041 [ Rattling ] 305 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 I DIDN'T ORDER ANY VAMPIRES. 306 00:16:04,834 --> 00:16:08,041 [ Rattles ] 307 00:16:10,208 --> 00:16:13,209 THAT'S NOT THE WAY OUT. 308 00:16:28,291 --> 00:16:30,500 HEY, THERE YOU ARE. 309 00:16:32,041 --> 00:16:34,375 ARE YOU SURE IT'S US YOU WERE LOOKING FOR? 310 00:16:37,250 --> 00:16:40,542 GILES HERE IS GONNA TEACH ME TO BE A WATCHER. 311 00:16:40,542 --> 00:16:42,375 SAYS I GOT THE STUFF. 312 00:16:42,375 --> 00:16:44,750 SPIKE'S LIKE A SON TO ME. 313 00:16:44,750 --> 00:16:46,417 THAT'S GOOD. 314 00:16:46,417 --> 00:16:48,291 I WAS INTO THAT FOR A WHILE, 315 00:16:48,291 --> 00:16:51,166 BUT I GOT OTHER STUFF GOIN' ON. 316 00:16:58,667 --> 00:17:01,250 YOU GOTTA HAVE SOMETHING. 317 00:17:01,250 --> 00:17:03,667 GOTTA BE WITH MOVIN' FORWARD. 318 00:17:03,667 --> 00:17:05,500 LIKE A SHARK. 319 00:17:05,500 --> 00:17:08,792 LIKE A SHARK WITH FEET AND... 320 00:17:08,792 --> 00:17:10,458 MUCH LESS FINS. 321 00:17:10,458 --> 00:17:11,500 AND ON LAND. 322 00:17:11,500 --> 00:17:13,667 VERY GOOD. 323 00:17:15,417 --> 00:17:17,375 BUFFY, ARE YOU SURE YOU WANT TO PLAY THERE? 324 00:17:19,166 --> 00:17:21,375 IT'S A PRETTY BIG SANDBOX. 325 00:17:21,375 --> 00:17:23,209 I'M OK. 326 00:17:23,209 --> 00:17:24,625 IT'S NOT COMING FOR ME YET. 327 00:17:24,625 --> 00:17:26,750 I JUST MEAN... 328 00:17:26,750 --> 00:17:29,625 YOU CAN'T PROTECT YOURSELF FROM... 329 00:17:29,625 --> 00:17:31,917 SOME STUFF. 330 00:17:31,917 --> 00:17:34,417 I'M WAY AHEAD OF YOU, BIG BROTHER. 331 00:17:34,417 --> 00:17:36,166 BROTHER? 332 00:17:43,875 --> 00:17:45,208 COME ON. PUT YOUR BACK INTO IT. 333 00:17:45,208 --> 00:17:47,375 A WATCHER SCOFFS AT GRAVITY. 334 00:18:18,417 --> 00:18:20,375 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 335 00:18:23,875 --> 00:18:27,333 I'VE BEEN THINKING ABOUT GETTING BACK INTO VENGEANCE. 336 00:18:29,000 --> 00:18:30,375 IS THAT RIGHT? 337 00:18:30,375 --> 00:18:31,750 WELL, YOU KNOW HOW I MISS IT. 338 00:18:31,750 --> 00:18:34,000 I'M SO AT LOOSE ENDS SINCE I QUIT. 339 00:18:34,000 --> 00:18:35,250 I THINK THIS IS GOING TO BE 340 00:18:35,250 --> 00:18:37,166 A VERY BIG YEAR FOR VENGEANCE. 341 00:18:37,166 --> 00:18:41,667 BUT ISN'T VENGEANCE KIND OF VENGEFUL? 342 00:18:41,667 --> 00:18:44,166 YOU DON'T WANT ME TO HAVE A HOBBY. 343 00:18:44,166 --> 00:18:45,291 NOT A VENGEANCE HOBBY, NO. 344 00:18:45,291 --> 00:18:47,583 IT'S DANGEROUS. 345 00:18:47,583 --> 00:18:49,458 PEOPLE CAN'T DO ANYTHING THEY WANT. 346 00:18:49,458 --> 00:18:52,209 SOCIETY HAS RULES AND BORDERS AND AN END ZONE. 347 00:18:52,209 --> 00:18:53,834 IT DOESN'T MATTER IF-- [ Giggling ] 348 00:18:55,792 --> 00:18:59,041 DO YOU MIND? I'M TALKIN' TO MY DEMON. 349 00:18:59,041 --> 00:19:00,083 SORRY. 350 00:19:01,834 --> 00:19:04,333 WE JUST THINK YOU'RE REALLY INTERESTING. 351 00:19:04,333 --> 00:19:07,375 OH, I'M GOIN' PLACES. 352 00:19:07,375 --> 00:19:09,167 I'M WAY AHEAD OF YOU. 353 00:19:15,542 --> 00:19:17,458 IS THAT RIGHT? 354 00:19:19,542 --> 00:19:21,708 WATCH THIS. 355 00:19:35,333 --> 00:19:37,708 DO YOU WANT TO COME IN THE BACK WITH US? 356 00:19:39,917 --> 00:19:42,417 OH, GO ON. 357 00:19:42,417 --> 00:19:44,792 I DON'T HAVE TO. 358 00:19:44,792 --> 00:19:46,209 I'LL BE FINE. 359 00:19:46,209 --> 00:19:47,291 I THINK I'VE FIGURED OUT 360 00:19:47,291 --> 00:19:49,792 HOW TO STEER BY GESTURING EMPHATICALLY. 361 00:20:24,959 --> 00:20:27,083 GIRLS? 362 00:20:30,542 --> 00:20:32,959 [ Rattling ] 363 00:20:42,417 --> 00:20:44,417 [ Pounding ] 364 00:20:47,542 --> 00:20:49,875 I KNOW WHAT'S UP THERE! 365 00:20:49,875 --> 00:20:51,041 [ Pounding ] 366 00:20:55,875 --> 00:20:59,583 THESE WILL NOT PROTECT YOU. 367 00:20:59,583 --> 00:21:01,917 [ Pounding ] 368 00:21:03,250 --> 00:21:05,667 [ Door Slams Open ] [ Growling ] 369 00:21:20,417 --> 00:21:21,583 GILES. 370 00:21:23,834 --> 00:21:24,917 XANDER, WHAT ARE YOU DOING HERE? 371 00:21:24,917 --> 00:21:26,834 WHAT'S AFTER ME? 372 00:21:26,834 --> 00:21:29,166 IT'S BECAUSE OF WHAT WE DID. I KNOW THAT. 373 00:21:29,166 --> 00:21:31,083 WHAT WE DID? 374 00:21:31,083 --> 00:21:33,917 MMM. THE OTHERS HAVE GONE ON AHEAD. 375 00:21:33,917 --> 00:21:35,500 NOW LISTEN VERY CAREFULLY. 376 00:21:35,500 --> 00:21:38,417 YOUR LIFE MAY DEPEND ON WHAT I'M ABOUT TO TELL YOU. 377 00:21:38,417 --> 00:21:41,125 YOU NEED-- [ Speaking French ] 378 00:21:43,583 --> 00:21:46,834 [ French continues ] 379 00:21:46,834 --> 00:21:48,041 WHAT? 380 00:21:48,041 --> 00:21:49,667 GO WHERE? 381 00:21:49,667 --> 00:21:51,083 I DON'T UNDERSTAND. 382 00:21:51,083 --> 00:21:54,250 [ Speaking French ] 383 00:21:54,250 --> 00:21:55,417 [ Anya ] XANDER. 384 00:21:55,417 --> 00:21:58,166 [ Speaking French ] 385 00:21:59,250 --> 00:22:00,250 [ Speaking French ] 386 00:22:00,250 --> 00:22:04,083 HONEY, I DON'T-- I CAN'T HEAR YOU. 387 00:22:04,083 --> 00:22:06,208 [ Speaking French ] 388 00:22:06,208 --> 00:22:08,667 WELL, WAIT! 389 00:22:08,667 --> 00:22:10,333 WHERE ARE WE GOIN'? 390 00:22:10,333 --> 00:22:12,209 WHERE? 391 00:22:12,209 --> 00:22:13,917 HEY! 392 00:22:13,917 --> 00:22:15,417 LET GO! 393 00:22:15,417 --> 00:22:17,166 HEY! 394 00:22:35,458 --> 00:22:38,041 [ Principal Snyder ] WHERE ARE YOU FROM, HARRIS? 395 00:22:38,041 --> 00:22:41,166 WELL, THE BASEMENT MOSTLY. 396 00:22:41,166 --> 00:22:44,250 WERE YOU BORN THERE? 397 00:22:45,834 --> 00:22:48,708 POSSIBLY. 398 00:22:48,708 --> 00:22:51,792 I WALKED BY YOUR GUIDANCE COUNSELOR'S OFFICE ONE TIME. 399 00:22:55,083 --> 00:22:58,041 A BUNCH OF YOU WERE SITTING THERE... 400 00:23:00,500 --> 00:23:03,000 WAITING TO BE SHEPHERDED. 401 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 I REMEMBER IT SMELLED LIKE DEAD FLOWERS. 402 00:23:08,458 --> 00:23:11,041 LIKE DECAY. 403 00:23:11,041 --> 00:23:14,333 THEN IT HIT ME. 404 00:23:14,333 --> 00:23:17,209 THE HOPE OF OUR NATION'S FUTURE 405 00:23:17,209 --> 00:23:19,333 IS A BUNCH OF MULCH. 406 00:23:21,208 --> 00:23:23,583 YOU KNOW, I NEVER GOT THE CHANCE TO TELL YOU 407 00:23:23,583 --> 00:23:25,750 HOW GLAD I WAS YOU WERE EATEN BY A SNAKE. 408 00:23:32,083 --> 00:23:34,166 WHERE ARE YOU HEADING? 409 00:23:34,166 --> 00:23:37,166 WELL, I'M SUPPOSED TO MEET TARA AND WILLOW. 410 00:23:40,125 --> 00:23:43,291 AND POSSIBLY BUFFY'S MOM. 411 00:23:48,083 --> 00:23:50,959 YOUR TIME IS RUNNING OUT. 412 00:23:52,708 --> 00:23:55,625 NO, I'M JUST TRYING TO GET AWAY. 413 00:23:55,625 --> 00:23:57,625 THERE'S SOMETHING I CAN'T FIGHT. 414 00:23:58,834 --> 00:24:01,417 ARE YOU A SOLDIER? 415 00:24:01,417 --> 00:24:04,667 I'M A COMFORTADOR. 416 00:24:07,166 --> 00:24:08,542 YOU'RE NEITHER. 417 00:24:08,542 --> 00:24:11,458 YOU'RE A WHIPPING BOY, 418 00:24:11,458 --> 00:24:13,083 RAISED BY MONGRELS, 419 00:24:13,083 --> 00:24:15,708 AND SET ON A SACRIFICIAL STONE. 420 00:24:18,792 --> 00:24:21,917 I'M GETTING A CRAMP. 421 00:24:28,209 --> 00:24:30,708 [ Growls ] 422 00:24:34,041 --> 00:24:35,417 GILES, IT'S HERE! 423 00:24:35,417 --> 00:24:36,959 [ Giles ] THIS IS MORE SERIOUS THAN WE THOUGHT. 424 00:24:36,959 --> 00:24:38,792 [ Xander ] GILES? [ Buffy ] I CAN FIGHT ANYTHING, RIGHT? 425 00:24:38,792 --> 00:24:39,834 [ Anya ] MAYBE WE SHOULD SLAP HER. 426 00:24:45,208 --> 00:24:48,625 [ chattering ] 427 00:24:57,458 --> 00:24:58,625 BUFFY? 428 00:25:14,917 --> 00:25:16,291 [ Pounding On Door ] 429 00:25:29,834 --> 00:25:31,417 THAT'S NOT THE WAY OUT. 430 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 431 00:25:37,000 --> 00:25:39,458 YOU WON'T COME UPSTAIRS? 432 00:25:39,458 --> 00:25:43,750 WHAT ARE YOU, ASHAMED OF US? 433 00:25:43,750 --> 00:25:45,667 YOUR MOTHER'S CRYIN' HER GUTS OUT. 434 00:25:45,667 --> 00:25:47,166 YOU DON'T UNDERSTAND. 435 00:25:47,166 --> 00:25:49,458 NO. 436 00:25:49,458 --> 00:25:52,750 YOU DON'T UNDERSTAND. 437 00:25:52,750 --> 00:25:54,917 THE LINE ENDS HERE WITH US, 438 00:25:54,917 --> 00:25:58,000 AND YOU'RE NOT GONNA CHANGE THAT. 439 00:25:58,000 --> 00:25:59,250 YOU HAVEN'T GOT THE HEART. 440 00:26:04,250 --> 00:26:05,583 [ Gasps ] 441 00:26:15,083 --> 00:26:16,834 [ Giles ] YOU HAVE TO STOP THINKING. 442 00:26:19,209 --> 00:26:21,291 LET IT WASH OVER YOU. 443 00:26:21,291 --> 00:26:23,667 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE OLD-FASHIONED? 444 00:26:23,667 --> 00:26:25,166 THIS IS THE WAY WOMEN AND MEN 445 00:26:25,166 --> 00:26:29,542 HAVE BEHAVED SINCE THE BEGINNING, BEFORE TIME. 446 00:26:29,542 --> 00:26:31,083 NOW LOOK INTO THE LIGHT. 447 00:26:35,000 --> 00:26:38,125 Man: STEP ON UP, STEP ON UP. TRY YOUR LUCK! 448 00:26:38,125 --> 00:26:41,291 COME ON. COME ON. 449 00:26:41,291 --> 00:26:43,875 WE'RE GONNA MISS ALL THE GOOD STUFF. 450 00:26:43,875 --> 00:26:46,166 DOES SHE ALWAYS WANT TO TRAIN THIS BADLY? 451 00:26:46,166 --> 00:26:48,500 IT APPEARS SHE'S NEVER HEARD THE FABLE ABOUT PATIENCE. 452 00:26:48,500 --> 00:26:50,583 WHICH ONE IS THAT? 453 00:26:50,583 --> 00:26:51,875 WELL, THE ONE WITH THE FOX 454 00:26:51,875 --> 00:26:53,708 AND THE, UH, LESS-PATIENT FOX. 455 00:26:53,708 --> 00:26:55,458 HERE! I WANT TO, I WANT TO! 456 00:26:55,458 --> 00:26:57,000 YES, GO AHEAD. 457 00:26:57,000 --> 00:26:58,625 I AM A VAMPIRE. 458 00:26:59,834 --> 00:27:01,417 BUFFY, YOU HAVE A SACRED BIRTHRIGHT 459 00:27:01,417 --> 00:27:03,208 TO PROTECT MANKIND. 460 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 DON'T STICK OUT YOUR ELBOW. 461 00:27:07,417 --> 00:27:09,333 I AM A VAMPIRE! 462 00:27:09,333 --> 00:27:11,458 ARG! YOU STAKE ME. 463 00:27:11,458 --> 00:27:13,792 I HAVEN'T GOT ANY TREATS. 464 00:27:13,792 --> 00:27:16,291 FOR GOD'S SAKE, RUPERT, GO EASY ON THE GIRL. 465 00:27:16,291 --> 00:27:18,708 THIS IS MY BUSINESS. 466 00:27:18,708 --> 00:27:21,125 BLOOD OF THE LAMB AND ALL THAT. 467 00:27:21,125 --> 00:27:23,542 NOW YOU'RE GOING TO GET THAT ALL OVER YOUR FACE. 468 00:27:28,125 --> 00:27:30,291 I KNOW YOU. I KNOW YOU. 469 00:27:31,375 --> 00:27:33,250 HEY! 470 00:27:33,250 --> 00:27:35,041 COME ON! 471 00:27:35,041 --> 00:27:37,209 YOU'RE GONNA MISS EVERYTHING. 472 00:27:42,209 --> 00:27:43,208 DON'T PUSH ME AROUND. 473 00:27:43,208 --> 00:27:44,250 YOU KNOW I HAVE A GREAT DEAL TO DO. 474 00:27:44,250 --> 00:27:45,333 [ Crying ] 475 00:27:47,625 --> 00:27:49,959 I'VE HIRED MYSELF OUT AS AN ATTRACTION. 476 00:27:51,208 --> 00:27:52,458 SIDESHOW FREAK? 477 00:27:53,667 --> 00:27:55,458 WELL, AT LEAST IT'S SHOWBIZ. 478 00:28:02,792 --> 00:28:04,583 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH ALL OF THIS? 479 00:28:04,583 --> 00:28:06,209 YOU OUGHT TO MAKE UP YOUR MIND, RUPES. 480 00:28:06,209 --> 00:28:08,667 WHAT ARE YOU WASTING TIME FOR? 481 00:28:10,291 --> 00:28:11,708 HAVEN'T YOU FIGURED IT ALL OUT YET 482 00:28:11,708 --> 00:28:14,667 WITH YOUR ENORMOUS, SQUISHY FRONTAL LOBES? 483 00:28:16,542 --> 00:28:18,250 I STILL THINK BUFFY SHOULD HAVE KILLED YOU. 484 00:28:22,750 --> 00:28:26,583 I WEAR THE CHEESE. IT DOES NOT WEAR ME. 485 00:28:26,583 --> 00:28:29,083 HONESTLY, YOU MEET THE MOST APPALLING SORT OF PEOPLE. 486 00:28:48,458 --> 00:28:49,667 I'M SO SORRY I'M LATE. 487 00:28:49,667 --> 00:28:52,209 THERE'S A GREAT DEAL GOING ON... 488 00:28:52,209 --> 00:28:53,083 AND ALL AT ONCE. 489 00:28:53,083 --> 00:28:54,458 DON'T WE KNOW IT. 490 00:28:54,458 --> 00:28:57,291 ONLY AT DEATH'S DOOR OVER HERE. LOOK AT XANDER. 491 00:28:57,291 --> 00:28:59,291 GOT THE SUCKING CHEST WOUND SWINGIN'. 492 00:28:59,291 --> 00:29:01,708 I PROMISED ANYA I'D BE THERE FOR HER BIG NIGHT. 493 00:29:01,708 --> 00:29:04,208 NOW I'LL PROBABLY BE PUSHING UP DAISIES 494 00:29:04,208 --> 00:29:06,583 IN THE SENSE OF BEING IN THE GROUND UNDERNEATH THEM AND FERTILIZING THE SOIL 495 00:29:06,583 --> 00:29:08,291 WITH MY DECOMPOSITION. 496 00:29:08,291 --> 00:29:13,291 OK. A MAN WALKS INTO THE OFFICE OF A DOCTOR. 497 00:29:13,291 --> 00:29:15,625 HE'S WEARING ON HIS HEAD, UM... 498 00:29:15,625 --> 00:29:19,291 WAIT, THERE'S A DUCK, IS THAT RIGHT? 499 00:29:19,291 --> 00:29:21,167 [ Man ] YOU SUCK! 500 00:29:21,167 --> 00:29:23,375 QUIET! YOU'LL MISS THE HUMOROUS CONCLUSION. 501 00:29:23,375 --> 00:29:25,625 SHE'S DOING QUITE WELL. 502 00:29:25,625 --> 00:29:27,875 DO YOU KNOW THIS IS YOUR FAULT? 503 00:29:27,875 --> 00:29:30,125 WE HAVE TO THINK OF THE FACTS, WILLOW. 504 00:29:30,125 --> 00:29:31,834 I'M VERY BUSY. 505 00:29:31,834 --> 00:29:33,875 I HAVE A GIG MYSELF, YOU KNOW. 506 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 SOMETHING'S AFTER US. 507 00:29:35,875 --> 00:29:38,208 IT'S LIKE SOME PRIMAL-- 508 00:29:38,208 --> 00:29:40,875 SOME ANIMAL FORCE. 509 00:29:40,875 --> 00:29:43,208 THAT USED TO BE US. 510 00:29:43,208 --> 00:29:44,917 DON'T GET LINEAR ON ME NOW, MAN. 511 00:29:44,917 --> 00:29:46,333 AND THEN THE DUCK 512 00:29:46,333 --> 00:29:47,750 TELLS THE DOCTOR THAT THERE'S A MAN 513 00:29:47,750 --> 00:29:49,291 THAT'S ATTACHED TO MY ASS. 514 00:29:49,291 --> 00:29:51,583 [ Audience Laughs ] 515 00:29:51,583 --> 00:29:53,291 SEE, IT WAS THE DUCK 516 00:29:53,291 --> 00:29:54,667 AND NOT THE MAN THAT SPOKE. 517 00:29:54,667 --> 00:29:57,875 [ Applause ] 518 00:29:57,875 --> 00:29:59,583 [ Willow ] RUPERT. 519 00:29:59,583 --> 00:30:03,250 YOU'VE GOT TO FOCUS. YOU MUST HAVE SOME KIND OF EXPLANATION. 520 00:30:03,250 --> 00:30:05,291 IF WE DON'T KNOW WHAT WE'RE FIGHTING, 521 00:30:05,291 --> 00:30:07,417 I DON'T THINK WE STAND A CHANCE. 522 00:30:07,417 --> 00:30:09,041 ♪ IT'S STRANGE ♪ 523 00:30:09,041 --> 00:30:10,667 ♪ IT'S NOT LIKE ANYTHING ♪ 524 00:30:10,667 --> 00:30:13,667 ♪ WE'VE FACED BEFORE ♪ 525 00:30:13,667 --> 00:30:15,542 ♪ IT SEEMS FAMILIAR ♪ 526 00:30:15,542 --> 00:30:18,041 ♪ SOMEHOW ♪ 527 00:30:18,041 --> 00:30:20,208 ♪ OF COURSE ♪ 528 00:30:20,208 --> 00:30:23,875 ♪ THE SPELL WE CAST WITH BUFFY ♪ 529 00:30:23,875 --> 00:30:26,000 ♪ MUST HAVE RELEASED ♪ 530 00:30:26,000 --> 00:30:28,083 ♪ SOME PRIMAL EVIL ♪ 531 00:30:28,083 --> 00:30:30,708 ♪ THAT'S COME BACK SEEKING ♪ 532 00:30:30,708 --> 00:30:32,083 ♪ I'M NOT SURE WHAT ♪ 533 00:30:32,083 --> 00:30:33,291 ♪ WILLOW ♪ 534 00:30:33,291 --> 00:30:35,208 ♪ LOOK THROUGH THE CHRONICLES ♪ 535 00:30:35,208 --> 00:30:37,083 ♪ FOR SOME REFERENCE ♪ 536 00:30:37,083 --> 00:30:39,917 ♪ TO A WARRIOR BEAST ♪ 537 00:30:39,917 --> 00:30:43,291 ♪ I'VE GOT TO WARN BUFFY ♪ 538 00:30:43,291 --> 00:30:46,208 ♪ THERE'S EVERY CHANCE SHE MIGHT BE NEXT ♪ 539 00:30:46,208 --> 00:30:48,166 ♪ AND XANDER ♪ 540 00:30:48,166 --> 00:30:49,583 ♪ HELP WILLOW ♪ 541 00:30:49,583 --> 00:30:52,125 ♪ AND TRY NOT TO BLEED ♪ 542 00:30:52,125 --> 00:30:53,375 ♪ ON MY COUCH ♪ 543 00:30:53,375 --> 00:30:56,625 ♪ I'VE JUST HAD IT STEAM CLEANED ♪ 544 00:30:59,417 --> 00:31:02,125 ♪ NO, WAIT ♪ 545 00:31:02,125 --> 00:31:03,834 [ Microphone Goes Dead ] 546 00:31:36,667 --> 00:31:39,542 WELL, THAT WAS OBVIOUS. 547 00:31:44,375 --> 00:31:46,583 I KNOW WHO YOU ARE. 548 00:31:48,083 --> 00:31:50,625 AND I CAN DEFEAT YOU... 549 00:31:52,041 --> 00:31:54,750 WITH MY INTELLECT. 550 00:31:54,750 --> 00:31:58,417 I CAN CRIPPLE YOU WITH MY THOUGHTS. 551 00:31:58,417 --> 00:32:02,166 OF COURSE, YOU UNDERESTIMATE ME. 552 00:32:02,166 --> 00:32:04,500 YOU COULDN'T KNOW. 553 00:32:04,500 --> 00:32:07,458 YOU NEVER HAD A WATCHER. 554 00:32:07,458 --> 00:32:10,834 [ Gasping ] 555 00:32:21,959 --> 00:32:24,250 [ Whispering ] [ Anya ] Buffy, wake up! 556 00:32:27,834 --> 00:32:30,083 BUFFY, YOU HAVE TO WAKE UP RIGHT AWAY. 557 00:32:30,083 --> 00:32:33,375 I'M NOT REALLY IN CHARGE OF THESE THINGS. 558 00:32:34,500 --> 00:32:36,166 PLEASE WAKE UP. 559 00:32:36,166 --> 00:32:37,583 OH, PLEASE. 560 00:32:37,583 --> 00:32:40,125 I NEED MY BEAUTY SLEEP, 561 00:32:40,125 --> 00:32:42,500 SO STOP IT, OK? 562 00:32:52,250 --> 00:32:54,750 FAITH AND I JUST MADE THAT BED. 563 00:32:54,750 --> 00:32:56,750 [ Tara ] FOR WHO? 564 00:32:59,583 --> 00:33:01,875 I THOUGHT YOU WERE HERE TO TELL ME. 565 00:33:05,209 --> 00:33:06,917 THE GUYS AREN'T HERE, ARE THEY? 566 00:33:06,917 --> 00:33:09,625 WE WERE GONNA HANG OUT AND WATCH MOVIES. 567 00:33:09,625 --> 00:33:11,375 YOU LOST THEM. 568 00:33:11,375 --> 00:33:12,667 NO. 569 00:33:14,333 --> 00:33:16,250 NO. 570 00:33:16,250 --> 00:33:18,542 I THINK THEY NEED ME TO FIND THEM. 571 00:33:21,625 --> 00:33:23,834 IT'S SO LATE. 572 00:33:23,834 --> 00:33:27,834 OH, THAT CLOCK'S COMPLETELY WRONG. 573 00:33:27,834 --> 00:33:29,250 HERE. 574 00:33:31,667 --> 00:33:34,333 I'M NEVER GONNA USE THOSE. 575 00:33:34,333 --> 00:33:36,458 YOU THINK YOU KNOW 576 00:33:36,458 --> 00:33:38,208 WHAT'S TO COME, 577 00:33:38,208 --> 00:33:40,500 WHAT YOU ARE. 578 00:33:40,500 --> 00:33:43,542 YOU HAVEN'T EVEN BEGUN. 579 00:33:47,750 --> 00:33:50,000 I THINK I NEED TO GO FIND THE OTHERS. 580 00:33:53,250 --> 00:33:55,291 BE BACK BEFORE DAWN. 581 00:33:59,166 --> 00:34:00,625 HAVE YOU SEEN MY FRIENDS? 582 00:34:02,125 --> 00:34:03,500 THEY WOULDN'T JUST DISAPPEAR. 583 00:34:17,083 --> 00:34:18,458 MOM? 584 00:34:18,458 --> 00:34:20,834 OH, HI, HONEY. 585 00:34:20,834 --> 00:34:23,125 WHY ARE YOU LIVING IN THE WALLS? 586 00:34:23,125 --> 00:34:25,750 OH, SWEETIE, NO. I'M FINE HERE. 587 00:34:25,750 --> 00:34:28,750 DON'T WORRY ABOUT ME. 588 00:34:28,750 --> 00:34:30,667 IT LOOKS DIRTY. 589 00:34:30,667 --> 00:34:34,291 WELL, IT SEEMS THAT WAY TO YOU. 590 00:34:34,291 --> 00:34:36,083 I MADE SOME LEMONADE, 591 00:34:36,083 --> 00:34:37,750 AND I'M LEARNING HOW TO PLAY MAH-JONGG. 592 00:34:37,750 --> 00:34:40,041 YOU GO FIND YOUR FRIENDS. 593 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 I THINK THEY MIGHT BE IN DANGER. 594 00:34:42,083 --> 00:34:44,375 HEH HEH HEH HEH HEH. 595 00:34:44,375 --> 00:34:47,500 I'M SORRY, DEAR. 596 00:34:47,500 --> 00:34:50,917 A MOUSE IS PLAYING WITH MY KNEES. 597 00:34:50,917 --> 00:34:55,083 I REALLY DON'T THINK YOU SHOULD LIVE IN THERE. 598 00:34:55,083 --> 00:34:58,208 WELL, YOU COULD... 599 00:34:58,208 --> 00:35:00,333 PROBABLY BREAK THROUGH THE WALL. 600 00:35:06,209 --> 00:35:07,208 [ Riley ] HEY THERE, KILLER. 601 00:35:07,208 --> 00:35:09,250 RILEY, YOU'RE BACK. 602 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 I NEVER LEFT. 603 00:35:10,250 --> 00:35:12,834 HOW DID THE DEBRIEFING GO? 604 00:35:12,834 --> 00:35:14,458 I TOLD YOU NOT TO WORRY ABOUT THAT. 605 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 IT WENT GREAT. 606 00:35:16,041 --> 00:35:18,209 THEY MADE ME SURGEON GENERAL. 607 00:35:19,708 --> 00:35:22,000 WHY DIDN'T YOU COME AND TELL ME? 608 00:35:22,000 --> 00:35:23,792 WE COULD HAVE CELEBRATED. 609 00:35:23,792 --> 00:35:25,166 OH. 610 00:35:25,166 --> 00:35:28,291 WE'RE DRAWING UP A PLAN FOR WORLD DOMINATION. 611 00:35:28,291 --> 00:35:29,542 THE KEY ELEMENT? 612 00:35:29,542 --> 00:35:32,667 COFFEEMAKERS THAT THINK. 613 00:35:32,667 --> 00:35:35,291 WORLD DOMINATION? 614 00:35:35,291 --> 00:35:37,917 IS THAT A GOOD? 615 00:35:37,917 --> 00:35:39,375 BABY, WE'RE THE GOVERNMENT. 616 00:35:39,375 --> 00:35:42,291 IT'S WHAT WE DO. 617 00:35:42,291 --> 00:35:44,500 SHE'S UNCOMFORTABLE WITH CERTAIN CONCEPTS. 618 00:35:44,500 --> 00:35:46,375 IT'S UNDERSTANDABLE. 619 00:35:46,375 --> 00:35:49,000 AGGRESSION IS A NATURAL HUMAN TENDENCY, 620 00:35:49,000 --> 00:35:51,917 THOUGH YOU AND ME COME BY IT ANOTHER WAY. 621 00:35:51,917 --> 00:35:55,375 WE'RE NOT DEMONS. 622 00:35:55,375 --> 00:35:57,583 IS THAT A FACT? 623 00:35:57,583 --> 00:35:59,417 BUFFY, WE'VE GOT IMPORTANT WORK HERE, 624 00:35:59,417 --> 00:36:02,166 A LOT OF FILING, GIVING THINGS NAMES. 625 00:36:02,166 --> 00:36:06,167 WHAT WAS YOURS? 626 00:36:06,167 --> 00:36:08,166 BEFORE ADAM? 627 00:36:08,166 --> 00:36:10,917 NOT A MAN AMONG US CAN REMEMBER. 628 00:36:10,917 --> 00:36:12,458 [ P.A. ] THE DEMONS HAVE ESCAPED. 629 00:36:12,458 --> 00:36:14,041 PLEASE RUN FOR YOUR LIVES. 630 00:36:14,041 --> 00:36:15,000 THIS COULD BE TROUBLE. 631 00:36:15,000 --> 00:36:16,875 WE'D BETTER MAKE A FORT. 632 00:36:16,875 --> 00:36:18,875 I'LL GET SOME PILLOWS. 633 00:36:24,667 --> 00:36:26,708 WAIT. 634 00:36:26,708 --> 00:36:29,250 I HAVE WEAPONS. 635 00:37:14,542 --> 00:37:17,333 [ Riley ] I THOUGHT YOU WERE LOOKING FOR YOUR FRIENDS. 636 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 OK, KILLER... 637 00:37:18,750 --> 00:37:20,542 IF THAT'S THE WAY YOU WANT IT, 638 00:37:20,542 --> 00:37:24,125 I GUESS YOU'RE ON YOUR OWN. 639 00:38:23,583 --> 00:38:27,291 I'M NEVER GONNA FIND THEM HERE. 640 00:38:29,917 --> 00:38:31,208 OF COURSE NOT. 641 00:38:31,208 --> 00:38:32,917 THAT'S THE REASON YOU CAME. 642 00:38:35,375 --> 00:38:37,792 YOU'RE NOT IN MY DREAM. 643 00:38:37,792 --> 00:38:39,333 I WAS BORROWED. 644 00:38:39,333 --> 00:38:42,708 SOMEONE HAS TO SPEAK FOR HER. 645 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 LET HER SPEAK FOR HERSELF. 646 00:38:44,583 --> 00:38:47,417 THAT'S WHAT'S DONE IN POLITE CIRCLES. 647 00:38:51,125 --> 00:38:53,667 WHY DO YOU FOLLOW ME? 648 00:38:53,667 --> 00:38:55,375 I DON'T. 649 00:38:55,375 --> 00:38:56,917 WHERE ARE MY FRIENDS? 650 00:38:56,917 --> 00:39:00,083 YOU'RE ASKING THE WRONG QUESTIONS. 651 00:39:00,083 --> 00:39:02,458 MAKE HER SPEAK. 652 00:39:02,458 --> 00:39:05,458 I HAVE NO SPEECH, NO NAME. 653 00:39:05,458 --> 00:39:08,083 I LIVE IN THE ACTION OF DEATH, 654 00:39:08,083 --> 00:39:11,542 THE BLOOD CRY, THE PENETRATING WOUND. 655 00:39:11,542 --> 00:39:14,583 I AM DESTRUCTION-- 656 00:39:14,583 --> 00:39:17,333 ABSOLUTE, ALONE. 657 00:39:19,000 --> 00:39:21,167 THE SLAYER? 658 00:39:21,167 --> 00:39:23,291 THE FIRST. 659 00:39:30,041 --> 00:39:32,875 I AM NOT ALONE. 660 00:39:32,875 --> 00:39:35,041 THE SLAYER DOES NOT WALK IN THIS WORLD. 661 00:39:37,542 --> 00:39:39,041 I WALK. 662 00:39:39,041 --> 00:39:40,750 I TALK. 663 00:39:40,750 --> 00:39:42,875 I SHOP. I SNEEZE. 664 00:39:42,875 --> 00:39:45,291 I'M GONNA BE A FIREMAN WHEN THE FLOODS ROLL BACK. 665 00:39:45,291 --> 00:39:48,708 THERE'S TREES IN THE DESERT SINCE YOU MOVED OUT, 666 00:39:48,708 --> 00:39:52,792 AND I DON'T SLEEP ON A BED OF BONES. 667 00:39:52,792 --> 00:39:55,667 NOW GIVE ME BACK MY FRIENDS. 668 00:39:57,542 --> 00:39:59,750 NO FRIENDS! 669 00:39:59,750 --> 00:40:02,583 JUST THE KILL. 670 00:40:02,583 --> 00:40:05,500 WE ARE ALONE. 671 00:40:07,959 --> 00:40:10,708 THAT'S IT. I'M WAKING UP. 672 00:40:30,250 --> 00:40:32,083 IT'S OVER. 673 00:40:32,083 --> 00:40:34,458 WE DON'T DO THIS ANYMORE. 674 00:40:45,333 --> 00:40:46,333 ENOUGH! 675 00:41:08,291 --> 00:41:10,375 ARE YOU QUITE FINISHED? 676 00:41:10,375 --> 00:41:12,583 IT'S OVER, OK? 677 00:41:12,583 --> 00:41:15,000 I'M GOING TO IGNORE YOU, AND YOU'RE GOING TO GO AWAY. 678 00:41:16,959 --> 00:41:18,250 YOU'RE REALLY GONNA HAVE TO GET OVER 679 00:41:18,250 --> 00:41:20,375 THE WHOLE PRIMAL POWER THING. 680 00:41:22,708 --> 00:41:24,875 YOU'RE NOT THE SOURCE OF ME. 681 00:41:27,834 --> 00:41:30,041 ALSO, IN TERMS OF HAIR CARE, 682 00:41:30,041 --> 00:41:32,291 YOU REALLY WANT TO SAY, WHAT KIND OF IMPRESSION 683 00:41:32,291 --> 00:41:33,583 AM I MAKING IN THE WORKPLACE? 'CAUSE-- 684 00:41:46,000 --> 00:41:47,583 THE FIRST SLAYER. 685 00:41:47,583 --> 00:41:49,083 WOW. 686 00:41:49,083 --> 00:41:51,750 NOT BIG WITH THE SOCIALIZATION. 687 00:41:51,750 --> 00:41:52,834 OR THE FLOSS. 688 00:41:52,834 --> 00:41:54,708 SOMEHOW OUR JOINING WITH BUFFY 689 00:41:54,708 --> 00:41:58,792 AND INVOKING THE ESSENCE OF THE SLAYER'S POWER 690 00:41:58,792 --> 00:42:01,583 WAS AN AFFRONT TO THE SOURCE OF THAT POWER. 691 00:42:01,583 --> 00:42:03,208 YOU KNOW, YOU COULD HAVE BROUGHT THAT UP TO US 692 00:42:03,208 --> 00:42:05,209 BEFORE WE DID IT. 693 00:42:05,209 --> 00:42:07,209 I DID. I SAID THERE COULD BE DIRE CONSEQUENCES. 694 00:42:07,209 --> 00:42:10,041 YES, BUT YOU SAY THAT ABOUT CHEWING TOO FAST. 695 00:42:10,041 --> 00:42:12,250 [ Joyce ] I'M GUESSING I MISSED SOME FUN. 696 00:42:12,250 --> 00:42:14,667 THE SPIRIT OF THE FIRST SLAYER 697 00:42:14,667 --> 00:42:17,917 TRIED TO KILL US IN OUR DREAMS. 698 00:42:17,917 --> 00:42:19,375 OH. YOU WANT SOME HOT CHOCOLATE? 699 00:42:19,375 --> 00:42:20,417 [ All ] YEAH! 700 00:42:20,417 --> 00:42:21,458 XANDER? 701 00:42:21,458 --> 00:42:22,959 YES, WHAT, JOYCE? 702 00:42:22,959 --> 00:42:26,333 UH, BUFFY'S MOM. 703 00:42:26,333 --> 00:42:28,000 BE MY KITCHEN BUDDY AGAIN, HELP ME CARRY? 704 00:42:28,000 --> 00:42:29,667 YES, SURE... 705 00:42:29,667 --> 00:42:31,708 BUFFY'S MOM. 706 00:42:31,708 --> 00:42:33,250 ARE YOU ALL RIGHT? 707 00:42:33,250 --> 00:42:34,375 YEAH. 708 00:42:34,375 --> 00:42:37,041 I THINK I MIGHT JUMP IN THE SHOWER. 709 00:42:37,041 --> 00:42:40,083 YOU SEEM A BIT-- 710 00:42:40,083 --> 00:42:41,500 A LITTLE. 711 00:42:41,500 --> 00:42:44,792 THE FIRST SLAYER. 712 00:42:44,792 --> 00:42:47,542 I NEVER REALLY THOUGHT ABOUT IT. 713 00:42:47,542 --> 00:42:50,375 IT WAS INTENSE. 714 00:42:50,375 --> 00:42:52,959 I GUESS YOU GUYS GOT A TASTE OF THAT, HUH? 715 00:42:52,959 --> 00:42:54,417 YEAH. FROM NOW ON, 716 00:42:54,417 --> 00:42:56,041 YOU KEEP YOUR SLAYER FRIENDS OUT OF MY DREAMS, 717 00:42:56,041 --> 00:42:57,125 IS THAT CLEAR? 718 00:42:58,333 --> 00:43:00,291 SHE'S NOT GOOD FOR THE SLEEPIN'. 719 00:43:01,542 --> 00:43:03,291 AHH... 720 00:43:03,291 --> 00:43:05,458 WELL, AT LEAST YOU ALL DIDN'T DREAM 721 00:43:05,458 --> 00:43:07,542 ABOUT THAT GUY WITH THE CHEESE. 722 00:43:07,542 --> 00:43:10,125 DON'T KNOW WHERE THE HELL THAT CAME FROM. 723 00:43:25,083 --> 00:43:28,458 [ Tara's Voice ] YOU THINK YOU KNOW... 724 00:43:28,458 --> 00:43:30,458 WHAT'S TO COME, 725 00:43:30,458 --> 00:43:32,208 WHAT YOU ARE. 726 00:43:32,208 --> 00:43:34,625 YOU HAVEN'T EVEN BEGUN. 727 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 GRR! ARRGH! 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.