All language subtitles for Boom.Town.1940.1080p.WEBRip.DD1.0.x264-SbR.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:13,781 [instrumental music] 2 00:00:35,836 --> 00:00:38,806 [cheerful music] 3 00:01:03,797 --> 00:01:06,767 [music continues] 4 00:01:49,177 --> 00:01:52,213 [cheerful music] 5 00:02:12,800 --> 00:02:14,235 There you are. 6 00:02:14,302 --> 00:02:16,304 One dollar. 7 00:02:17,638 --> 00:02:21,074 Big oil strike in California. Read all about it. 8 00:02:21,141 --> 00:02:22,910 Read all about it for two bits. 9 00:02:22,976 --> 00:02:24,378 Big oil strike in California. 10 00:02:24,445 --> 00:02:26,380 There's a plenty big one here, bub. 11 00:02:26,447 --> 00:02:29,450 (male #1) If I only get a string of tools and equipment 12 00:02:29,517 --> 00:02:31,552 I got a piece of ground that's a honey. 13 00:02:31,619 --> 00:02:33,287 You got ground? You got ground. 14 00:02:33,354 --> 00:02:35,656 Here, take a look at the core from my lease. 15 00:02:35,723 --> 00:02:38,426 Smell it. Down 800 feet and run out of pipe. 16 00:02:38,492 --> 00:02:41,161 If it's pipe and tools you need, there's Luther Aldrich now. 17 00:02:41,229 --> 00:02:42,896 A-ah, that tightwad. 18 00:02:42,963 --> 00:02:45,165 Luther Aldrich? Where? Where is he? Wh.. 19 00:02:48,369 --> 00:02:51,004 Hey, six bits please. Thanks. 20 00:02:51,071 --> 00:02:52,640 [whistles] 21 00:02:52,706 --> 00:02:55,343 Get around the side of me fella, will you? 22 00:02:55,409 --> 00:02:59,012 - Come on, I'm getting out here. - Get outta here. 23 00:02:59,079 --> 00:03:00,614 Come on. 24 00:03:01,915 --> 00:03:02,916 [whistles] 25 00:03:08,889 --> 00:03:11,925 Hello, Luther, old boy. Well, I haven't seen you 26 00:03:11,992 --> 00:03:12,993 since the Kansas boom. 27 00:03:13,060 --> 00:03:14,362 I don't think I-- 28 00:03:14,428 --> 00:03:16,397 We made lot of money there, didn't we? 29 00:03:16,464 --> 00:03:18,899 Sand. John Sand? You remember me? 30 00:03:18,966 --> 00:03:20,501 Sand? I don't think I-- 31 00:03:20,568 --> 00:03:22,536 I'm spudding in my first well down here. 32 00:03:22,603 --> 00:03:24,272 I'm going down about 1700 feet 33 00:03:24,338 --> 00:03:26,106 so I'll need quite a lot of equipment. 34 00:03:26,173 --> 00:03:28,008 Oh, equipment? Ha ha. 35 00:03:28,075 --> 00:03:30,143 Yes! Mr. Sand, of course. 36 00:03:30,210 --> 00:03:32,313 Well, come right over here. Heh. 37 00:03:32,380 --> 00:03:34,081 What section are you thinking of drilling? 38 00:03:34,147 --> 00:03:37,418 My lease is in a new section about 30 miles south of here. 39 00:03:37,485 --> 00:03:40,153 Oh. Thirty miles. A wildcat, heh? 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,822 Some fellas might call it that but.. 41 00:03:41,889 --> 00:03:46,827 Eh, casing tools and lumber will cost you about $7000 in cash. 42 00:03:46,894 --> 00:03:48,696 That's fine. That's fine, fine. 43 00:03:48,762 --> 00:03:51,265 We'll carry that in an open account against my name. 44 00:03:51,332 --> 00:03:52,333 When the well comes in-- 45 00:03:52,400 --> 00:03:53,601 I thought so, another deadbeat. 46 00:03:53,667 --> 00:03:54,911 These boomtowns reek with larceny. 47 00:03:54,935 --> 00:03:56,670 I may be left with little money. 48 00:03:56,737 --> 00:03:59,172 Do you think I'd have sunk everything I got 49 00:03:59,239 --> 00:04:01,509 if I didn't think there was oil? 50 00:04:01,575 --> 00:04:03,711 You're an oil man. All oil men are crazy. 51 00:04:03,777 --> 00:04:05,389 I've been swindled, hoodwinked and hijacked 52 00:04:05,413 --> 00:04:06,823 and I'm practically naked. I've been-- 53 00:04:06,847 --> 00:04:08,982 Mr. Aldrich, there's a million dollars in this. 54 00:04:09,049 --> 00:04:10,318 Now, you know me-- 55 00:04:10,384 --> 00:04:13,387 I don't know you. I don't know why I said I did. 56 00:04:13,454 --> 00:04:15,723 What do people think I am, a good fairy? 57 00:04:23,163 --> 00:04:25,899 [chattering] 58 00:04:28,402 --> 00:04:30,471 Brother. Four bits if you want to cross. 59 00:04:30,538 --> 00:04:32,239 Or take it the hard way. 60 00:04:32,306 --> 00:04:34,274 That's the way I take everything else. 61 00:04:37,745 --> 00:04:40,247 Shorty, do you mind backing up and letting me by? 62 00:04:40,314 --> 00:04:42,115 Yeah, I do mind. Suppose you back up. 63 00:04:42,182 --> 00:04:43,551 And don't call me Shorty. 64 00:04:43,617 --> 00:04:46,086 Shorty or sonny, what difference does it make? 65 00:04:46,153 --> 00:04:49,423 You're liable to get all muddy if you don't put it in reverse. 66 00:04:49,490 --> 00:04:50,758 Move over, bud. 67 00:04:50,824 --> 00:04:53,226 I'm wearing Justin Boots with 4-inch heels. 68 00:04:53,293 --> 00:04:57,164 They'll sure make big dents in that little frame of yours. 69 00:04:57,230 --> 00:04:58,566 [gunshots] 70 00:05:00,568 --> 00:05:01,835 Stop, or I'll shoot. 71 00:05:01,902 --> 00:05:04,137 [gunshots continue] 72 00:05:04,204 --> 00:05:05,673 Put that six-shooter down. 73 00:05:08,308 --> 00:05:09,877 [indistinct shouting] 74 00:05:15,949 --> 00:05:17,585 I'm John McMasters. 75 00:05:17,651 --> 00:05:21,422 I never heard of you, and I got no time to start now. 76 00:05:24,224 --> 00:05:25,469 (male #2) Nice shooting, Harmony. 77 00:05:25,493 --> 00:05:26,527 Right above the nose. 78 00:05:26,594 --> 00:05:29,229 Sorry his nose was so close to you. 79 00:05:29,296 --> 00:05:31,064 What did he do to you? Talk back? 80 00:05:31,131 --> 00:05:33,100 No, no, nothing personal. Just, he's been around 81 00:05:33,166 --> 00:05:34,502 hijacking tools and equipment. 82 00:05:34,568 --> 00:05:36,103 Hijacking? Yeah, that's bad business. 83 00:05:36,169 --> 00:05:38,672 Ain't it awful? I was just trying to arrest him. 84 00:05:38,739 --> 00:05:40,874 Why can't folks be more law abiding? 85 00:05:40,941 --> 00:05:43,944 I'll go home and won't sleep good again tonight. 86 00:05:44,011 --> 00:05:45,579 I guess he will. 87 00:05:45,646 --> 00:05:47,190 ["After You've Gone" by Ella Fitzgerald] 88 00:05:47,214 --> 00:05:49,149 * Can't you see my tears * 89 00:05:49,216 --> 00:05:53,721 * Listen while I sing * 90 00:05:53,787 --> 00:05:56,056 * After you've gone * 91 00:05:56,123 --> 00:05:57,691 Hey, what do you th.. 92 00:05:57,758 --> 00:05:58,926 John. 93 00:05:58,992 --> 00:06:01,562 Hi, Evie. How's my barrel of sweet Spanish crude, huh? 94 00:06:01,629 --> 00:06:03,296 Where you been hiding, honey? 95 00:06:03,363 --> 00:06:05,132 Hey, what happened? You jump out a window? 96 00:06:05,198 --> 00:06:07,435 You know I wouldn't turn my back on ladies. 97 00:06:07,501 --> 00:06:08,736 - Hi, Larry. - Hi, John. 98 00:06:08,802 --> 00:06:11,204 * Dearest pal you've ever had * 99 00:06:11,271 --> 00:06:13,206 * There'll come a time * 100 00:06:13,273 --> 00:06:15,876 - You been holding out on me. - You ain't been around. 101 00:06:15,943 --> 00:06:17,745 She just come over from New Orleans. 102 00:06:17,811 --> 00:06:20,781 Lots of laughs. Never been away from home. 103 00:06:22,249 --> 00:06:24,518 * When you'll grow lonely * 104 00:06:24,585 --> 00:06:26,454 * You're heart will break like mine * 105 00:06:26,520 --> 00:06:28,255 * And you want me only * 106 00:06:28,321 --> 00:06:29,523 * After you've gone * 107 00:06:29,590 --> 00:06:31,759 Hey, 50 bucks? You'll spoil the kid. 108 00:06:31,825 --> 00:06:34,628 You can't spoil baby lamb. Besides, I got 800 in my poke. 109 00:06:34,695 --> 00:06:36,664 Just running a gusher for old man Wilson. 110 00:06:36,730 --> 00:06:38,966 I'm here for laughs. Leaving in the morning train. 111 00:06:39,032 --> 00:06:41,569 You darn prairie jack. Where you hopping to now? 112 00:06:41,635 --> 00:06:43,937 I hear they brought in a big wildcat in California. 113 00:06:44,004 --> 00:06:47,040 Wildcats. Wildcats! Always looking for wildcats. 114 00:06:47,107 --> 00:06:48,709 When you gonna settle down, darling? 115 00:06:48,776 --> 00:06:51,278 What the heck, Evie? Travel and brag. Brag and travel. 116 00:06:51,344 --> 00:06:53,080 Maybe I'll hit oil where there ain't. 117 00:06:54,448 --> 00:06:56,950 Throw a steak on the fire. With all the fixes. 118 00:06:57,017 --> 00:06:58,752 I'm gonna wash up. 119 00:06:58,819 --> 00:07:01,154 * There'll come a time * 120 00:07:01,221 --> 00:07:02,656 * When you'll regret it * 121 00:07:02,723 --> 00:07:06,960 * Some day when you'll grow lonely * 122 00:07:07,027 --> 00:07:09,196 * Your heart will break like mine * 123 00:07:09,262 --> 00:07:11,231 * And you'll want me only * 124 00:07:11,298 --> 00:07:13,400 * After you've gone * 125 00:07:13,467 --> 00:07:19,072 * After you've gone away * 126 00:07:19,139 --> 00:07:21,408 [crowd applauds] 127 00:07:21,475 --> 00:07:24,645 Hey, Whitey. I'll be back down like a spring breeze. 128 00:07:24,712 --> 00:07:26,747 Don't let those apes steal all your peanuts. 129 00:07:26,814 --> 00:07:29,182 They say that with diamonds where I come from. 130 00:07:29,249 --> 00:07:30,984 Yes, sir, Whitey. 131 00:07:31,819 --> 00:07:34,021 A brass band in a bathtub. 132 00:07:34,087 --> 00:07:35,222 [all laughing] 133 00:07:36,857 --> 00:07:39,693 - 'Oh!' - Oh, excuse me. 134 00:07:44,898 --> 00:07:47,400 Whip those mules, brother, there's a run on the bank. 135 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 Hey, listen fella. 136 00:07:49,036 --> 00:07:51,739 Well, well, it's Shorty again. 137 00:07:51,805 --> 00:07:54,875 A man can get pretty sick of running into a guy like you. 138 00:07:54,942 --> 00:07:56,677 Yeah, you don't wanna get sick, though. 139 00:07:56,744 --> 00:07:58,712 I might have to hold your head, Shorty. 140 00:07:58,779 --> 00:08:00,447 Guess you didn't hear me before? 141 00:08:00,514 --> 00:08:02,816 - Don't call me Shorty. - Why not, Shorty? 142 00:08:05,185 --> 00:08:07,320 Ha ha ha. Okay. 143 00:08:07,387 --> 00:08:08,822 Why should we have an argument? 144 00:08:08,889 --> 00:08:11,124 - One of us might get hurt. - Yeah, that's right. 145 00:08:11,191 --> 00:08:12,760 One of us might. 146 00:08:12,826 --> 00:08:14,494 You wanna use the bowl now? 147 00:08:14,562 --> 00:08:16,597 Wait a minute, I'll fix it up for ya. 148 00:08:16,664 --> 00:08:19,299 - Well, thanks, Shorty. - There you are. 149 00:08:19,366 --> 00:08:22,102 Put a little gin in it. Cut right through that oil. 150 00:08:22,169 --> 00:08:24,371 - Cheaper than water, anyway. - Yeah. 151 00:08:24,437 --> 00:08:25,973 Yeah. Not bad. 152 00:08:26,039 --> 00:08:28,008 Quite a roll of scratch you got there. 153 00:08:28,075 --> 00:08:30,210 How much is it? Six or seven grand? 154 00:08:30,277 --> 00:08:31,745 Supposing it is. 155 00:08:31,812 --> 00:08:34,347 You think you're gonna pull a gun outta your rudder? 156 00:08:34,414 --> 00:08:37,450 Ah, ha ha. No, no. I just thought you might be 157 00:08:37,517 --> 00:08:38,986 interested in spudding in a well. 158 00:08:39,052 --> 00:08:42,289 - 'Run it up to a million.' - Oh, no. Nothing doing, Shorty. 159 00:08:42,355 --> 00:08:45,158 I'm heading west. California. I like them wild. 160 00:08:45,225 --> 00:08:47,661 I hear guys do alright for themselves out there. 161 00:08:47,728 --> 00:08:49,963 You don't want them any wilder than this. 162 00:08:50,030 --> 00:08:51,608 Look at this. All unproven, virgin lease. 163 00:08:51,632 --> 00:08:52,833 Thirty miles south of here. 164 00:08:52,900 --> 00:08:54,768 So you think there's oil there, huh? 165 00:08:54,835 --> 00:08:56,770 Put up money for the rig and tools 166 00:08:56,837 --> 00:08:57,838 and you'll get half. 167 00:08:57,905 --> 00:08:59,707 And there's oil as sure as gin. 168 00:08:59,773 --> 00:09:01,441 How do you know, Shorty? 169 00:09:01,508 --> 00:09:03,276 You don't get that dealing cards. 170 00:09:03,343 --> 00:09:04,544 Oh, the old bunion, huh? 171 00:09:04,612 --> 00:09:05,889 - You're a driller, too? - That's it. 172 00:09:05,913 --> 00:09:07,147 What do you say, fifty-fifty? 173 00:09:07,214 --> 00:09:10,317 Nope. I've been planted here too long, anyway. 174 00:09:10,383 --> 00:09:11,852 Me for over the Rockies. 175 00:09:11,919 --> 00:09:14,955 Stick around, though, and I'll buy you a drink just for luck. 176 00:09:16,089 --> 00:09:18,826 Okay, Whitey. Diamonds or doughnuts? 177 00:09:19,960 --> 00:09:21,895 Hey, wait a minute. Where you going? 178 00:09:21,962 --> 00:09:24,264 Let go of me. I pick my own posies, jughead. 179 00:09:24,331 --> 00:09:26,099 Eat your steak, John, while it's hot. 180 00:09:26,166 --> 00:09:27,334 Come on, Whitey, honey. 181 00:09:27,400 --> 00:09:30,570 Throw your little jelly cup right here and happy days. 182 00:09:30,638 --> 00:09:31,748 Who's your cheerful friend, John? 183 00:09:31,772 --> 00:09:33,206 Him? That's Shorty. 184 00:09:33,273 --> 00:09:37,344 - Name is Sand. John Sand. - Well, John. Two Johns. 185 00:09:37,410 --> 00:09:39,947 Oh, we gotta do something about that. Get all mixed up. 186 00:09:40,013 --> 00:09:42,716 First, let's find you a nice girl for you. 187 00:09:42,783 --> 00:09:44,251 No thanks, I'll stick to whiskey. 188 00:09:44,317 --> 00:09:46,553 - I'll bet he's got a girl. - Maybe, he's married. 189 00:09:46,620 --> 00:09:48,355 You got an Oregon Boot back home? 190 00:09:48,421 --> 00:09:50,157 Who, me? No. No, not exactly. 191 00:09:50,223 --> 00:09:52,192 You mean you got a girl, eh, Shorty? 192 00:09:52,259 --> 00:09:54,628 Sure. And he's on the square, and I like him. 193 00:09:54,695 --> 00:09:56,029 That's your name. Square John. 194 00:09:56,096 --> 00:09:58,699 Square John, Big John. That fixes everything. 195 00:09:58,766 --> 00:10:00,367 Well, blood on the moon. 196 00:10:02,302 --> 00:10:05,372 Whitey, if I was to tell you that I was the Mississippi river 197 00:10:05,438 --> 00:10:08,608 at high tide, what would you think, huh? 198 00:10:08,676 --> 00:10:12,880 Hey. We thought this over. You was with us first. 199 00:10:13,781 --> 00:10:16,216 - She was? - Yeah. 200 00:10:16,283 --> 00:10:17,384 Well, I didn't.. 201 00:10:21,655 --> 00:10:23,490 Looks like we got company, Shorty. 202 00:10:23,556 --> 00:10:25,092 You got company. 203 00:10:26,359 --> 00:10:28,729 That's what I thought. 204 00:10:35,135 --> 00:10:37,905 [crowd shouting] 205 00:10:43,343 --> 00:10:46,179 I beat you by four feet, Shorty. 206 00:10:46,246 --> 00:10:47,580 Oh-oh. 207 00:10:47,647 --> 00:10:49,883 Wait a minute. I got another chance. 208 00:10:53,486 --> 00:10:54,722 I give you a tie. 209 00:10:54,788 --> 00:10:56,356 (female #1) Ed, break it up! 210 00:10:56,423 --> 00:10:59,359 Say, John, stop it! You're giving the place a bad name. 211 00:10:59,426 --> 00:11:01,829 Shorty, you sure can go. 212 00:11:01,895 --> 00:11:03,663 Here I am thinking you are all gab. 213 00:11:03,731 --> 00:11:06,666 Yeah, he pulled a cutting knife on me. Makes you mad. 214 00:11:06,734 --> 00:11:10,237 Hey, where'd you say that lease of yours was? 215 00:11:10,303 --> 00:11:12,840 - Thirty miles south of here. - Well, okay, okay. 216 00:11:12,906 --> 00:11:15,508 We'll drive out and take a look at her.. 217 00:11:15,575 --> 00:11:17,210 ...in the morning. 218 00:11:26,720 --> 00:11:28,956 So you think you got a field here, huh? 219 00:11:29,022 --> 00:11:30,991 I know it. Take a look. 220 00:11:31,925 --> 00:11:34,895 [water bubbling] 221 00:11:49,209 --> 00:11:51,711 The big-headed geologists in town say it's only surface gas 222 00:11:51,779 --> 00:11:53,380 but I say it's oil. 223 00:11:53,446 --> 00:11:54,782 Shorty, I think we got something. 224 00:11:54,848 --> 00:11:56,083 I know we have. 225 00:11:56,149 --> 00:11:58,118 And we're plumb center on the structure, here. 226 00:11:58,185 --> 00:12:00,921 Now, wait a minute. Wait a minute! 227 00:12:03,556 --> 00:12:05,759 I think moreover by that old steer skull 228 00:12:05,826 --> 00:12:07,560 will hit the peak of the dome. 229 00:12:07,627 --> 00:12:09,362 Don't be fooled by any false jogs. 230 00:12:09,429 --> 00:12:11,398 If there's pay structure, It's right under here. 231 00:12:11,464 --> 00:12:13,700 Listen, you're gonna fool yourself down to salt water-- 232 00:12:13,767 --> 00:12:16,003 Hey, look, I'm an oil man too you know. 233 00:12:16,069 --> 00:12:18,305 I haven't been drilling all my life for gophers. 234 00:12:18,371 --> 00:12:21,374 I was pulling oil out of the ground when your mom 235 00:12:21,441 --> 00:12:24,177 was giving it to you for your health. If you think-- 236 00:12:24,244 --> 00:12:25,712 Alright, alright, take it easy. 237 00:12:25,779 --> 00:12:27,514 Somebody's gotta be the boss. 238 00:12:27,580 --> 00:12:29,349 You got a hard dollar on you? 239 00:12:31,885 --> 00:12:33,153 Kinda light, ain't it? 240 00:12:33,220 --> 00:12:34,730 Yeah, it's counterfeit, my pocket piece. 241 00:12:34,754 --> 00:12:36,990 It's the only kind I can hold on to. 242 00:12:37,057 --> 00:12:39,159 - Call it! - Heads. 243 00:12:41,929 --> 00:12:44,898 Okay, you are the boss. We'll spud in by the skull. 244 00:12:44,965 --> 00:12:46,533 Now listen, Shorty. 245 00:12:46,599 --> 00:12:49,870 My betting on you is just as good as betting on that skull. 246 00:12:49,937 --> 00:12:52,772 - We'll spud it here. - Okay, boss. 247 00:12:52,840 --> 00:12:54,241 Hey, now, how-how about that dough? 248 00:12:54,307 --> 00:12:56,543 How-how much is in that bankroll of yours anyway? 249 00:12:56,609 --> 00:13:00,213 Well, let's see, I had 800 when I went in the joint last night. 250 00:13:00,280 --> 00:13:01,748 That Whitey she's alright, isn't she? 251 00:13:01,815 --> 00:13:03,783 Well, you told me you had 7 grand. 252 00:13:03,851 --> 00:13:04,952 No. 253 00:13:05,018 --> 00:13:06,286 You told me, Shorty. 254 00:13:06,353 --> 00:13:08,255 Well, that'll only put up the derrick. 255 00:13:08,321 --> 00:13:10,824 I'm the boss. Getting the equipment is up to me. 256 00:13:10,891 --> 00:13:13,260 Just put yourself in my hand. 257 00:13:16,930 --> 00:13:19,432 (male #3) Hey, wait a minute, John. 258 00:13:19,499 --> 00:13:21,568 You better keep them eyes peeled for hijackers. 259 00:13:21,634 --> 00:13:23,103 I lost two loads last week. 260 00:13:23,170 --> 00:13:25,572 You hired me when I was broke, Mr. Aldrich. 261 00:13:25,638 --> 00:13:27,040 'I won't let you down.' 262 00:13:27,107 --> 00:13:30,043 I'll look after your merchandise like it was my very own. 263 00:13:30,110 --> 00:13:32,445 Yeah, well, I think we better not take any chances. 264 00:13:32,512 --> 00:13:34,447 Come on. Get on out there, Eddie. 265 00:13:34,514 --> 00:13:35,849 Hey, Harmony. 266 00:13:35,916 --> 00:13:38,385 'Come away from that cookbook. Come on!' 267 00:13:38,451 --> 00:13:39,719 Comin' a-runnin'. 268 00:13:39,786 --> 00:13:41,922 Now look, Mr.Aldrich, I don't need any-- 269 00:13:41,989 --> 00:13:44,391 Oh, no, no. If any hijackers start anything 270 00:13:44,457 --> 00:13:46,693 Harmony will take care of them. Go ahead. 271 00:13:46,759 --> 00:13:49,062 Come on. Yay! 272 00:13:49,762 --> 00:13:52,099 [whistles] 273 00:13:52,165 --> 00:13:55,702 Well, it's the big feller. I didn't recognize you at first. 274 00:13:55,768 --> 00:13:57,837 Nice day for the race, ain't it? 275 00:13:57,905 --> 00:14:00,440 - What race? - The human race. 276 00:14:00,507 --> 00:14:02,042 [chuckling] 277 00:14:03,643 --> 00:14:06,379 [shouting] 278 00:14:11,484 --> 00:14:14,888 You add a pinch of salt to taste and serve piping hot 279 00:14:14,955 --> 00:14:16,990 to the delight of your family and friends. 280 00:14:17,057 --> 00:14:18,258 Eh, don't that sound pretty? 281 00:14:18,325 --> 00:14:19,993 If you're so interested in cooking 282 00:14:20,060 --> 00:14:22,029 why do you wanna go around killing people? 283 00:14:22,095 --> 00:14:24,431 I hate shooting folks. I had a fine job one time 284 00:14:24,497 --> 00:14:26,166 cooking over at Parson's ranch. 285 00:14:26,233 --> 00:14:29,236 A bunch of horse rustlers popped in and when the sheriff come 286 00:14:29,302 --> 00:14:32,039 he kind of liked the way they was laid out 287 00:14:32,105 --> 00:14:34,607 and he deputized me for this here business. 288 00:14:34,674 --> 00:14:39,446 Say, here's a reskipe for lemon meringoo pie. 289 00:14:39,512 --> 00:14:43,984 That's just plain old lemon pie for foreigners, don't you.. 290 00:14:44,051 --> 00:14:46,853 [gunshot] 291 00:14:46,920 --> 00:14:48,989 Danged if I like them big hawks. 292 00:14:49,056 --> 00:14:50,616 All the time killing little turtledoves. 293 00:14:50,657 --> 00:14:53,260 (male #4) 'Put them up. Come on, pull up there.' 294 00:14:53,326 --> 00:14:55,295 No monkey business, now. Climb down! 295 00:14:55,362 --> 00:14:56,896 Climb down in front of me, son. 296 00:14:56,964 --> 00:14:59,866 But don't worry. I'll plug him right between the eyes. 297 00:14:59,933 --> 00:15:02,269 No, no, no. I-I can't. I'm shaking all over. 298 00:15:02,335 --> 00:15:04,972 Come on, you guys. Quit stallin'. 299 00:15:05,038 --> 00:15:09,409 No, no. Don't shoot. Maybe he'll shoot back. 300 00:15:12,079 --> 00:15:14,614 Alright, keep walking now and keep reaching. 301 00:15:14,681 --> 00:15:16,149 Yes, sir. 302 00:15:17,184 --> 00:15:19,119 Get up there. 303 00:15:19,186 --> 00:15:21,521 Please don't say anything to anybody, will you? 304 00:15:21,588 --> 00:15:23,090 I'm not used to guns. 305 00:15:23,156 --> 00:15:24,491 My knees just turned to water. 306 00:15:24,557 --> 00:15:26,726 I nearly passed out I guess. 307 00:15:26,793 --> 00:15:29,029 Just simmer down, big fella. Think of something else. 308 00:15:29,096 --> 00:15:31,031 [engine chugging] 309 00:15:31,098 --> 00:15:33,666 * Fare thee well fare thee well * 310 00:15:33,733 --> 00:15:36,736 * Fare thee well * fare thee well my fairy fey * 311 00:15:36,803 --> 00:15:39,806 * For I'm going to Louisiana For to see my Susyanna * 312 00:15:39,872 --> 00:15:42,509 * Singing polly wolly doodle all the day * 313 00:15:42,575 --> 00:15:45,312 * Fare thee well fare thee well * 314 00:15:45,378 --> 00:15:48,515 * Fare thee well my fairy fey * 315 00:15:48,581 --> 00:15:52,185 * For I'm going to Louisiana for to see my Susyanna * 316 00:15:52,252 --> 00:15:55,155 * Signing polly wolly doodle all the day.. * 317 00:15:55,222 --> 00:15:58,525 Hey, we're getting close. Try that last stuff. 318 00:15:59,192 --> 00:16:00,393 - Yeah. - Yeah. 319 00:16:00,460 --> 00:16:02,429 Who wanted to spud by that steer skull? 320 00:16:02,495 --> 00:16:04,998 We'll be reaching for her tail in a few feet. 321 00:16:05,065 --> 00:16:06,833 We sure had a break with Luther. 322 00:16:06,899 --> 00:16:08,401 I thought he'd have spotted us. 323 00:16:08,468 --> 00:16:09,969 No. We'll pay Luther back double. 324 00:16:10,037 --> 00:16:12,072 Come on, you wild kitty. Spit. 325 00:16:12,139 --> 00:16:14,407 Begins to get to you about now, don't it? 326 00:16:14,474 --> 00:16:16,276 Yeah, like sparking around some dame. 327 00:16:16,343 --> 00:16:18,578 Oh, I forgot about the gal of yours, Shorty. 328 00:16:18,645 --> 00:16:20,380 Well, don't worry. She'll bewalking around 329 00:16:20,447 --> 00:16:21,614 in platinum garters over.. 330 00:16:21,681 --> 00:16:23,016 Hey, listen. 331 00:16:23,083 --> 00:16:24,551 Get back, she's coming in now. 332 00:16:24,617 --> 00:16:26,353 Come on, honey. Come to us, baby. 333 00:16:26,419 --> 00:16:28,388 - Let's cap her in. - No. Let her flow. 334 00:16:28,455 --> 00:16:30,423 Let her open up her mouth and holler. 335 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 Look out! 336 00:16:31,558 --> 00:16:34,494 [water gushing] 337 00:16:50,543 --> 00:16:51,543 Salt water. 338 00:16:52,245 --> 00:16:54,514 The Gulf of Mexico. 339 00:17:06,426 --> 00:17:10,063 Well, at least we can smoke now. 340 00:17:14,867 --> 00:17:17,570 Take it easy, Shorty. 341 00:17:17,637 --> 00:17:20,240 They say you get rich if you drill enough holes. 342 00:17:20,307 --> 00:17:23,042 Would have been alright if we'd spudded in by that skull. 343 00:17:23,110 --> 00:17:25,512 Must be the water from the side structure. 344 00:17:26,413 --> 00:17:28,515 Well, I guess that's that. 345 00:17:30,117 --> 00:17:32,252 You're thinking about that dame, huh? 346 00:17:32,319 --> 00:17:35,222 Hey, what's her name? What's she like? 347 00:17:35,288 --> 00:17:37,124 She's nuts about you, huh? 348 00:17:37,190 --> 00:17:39,959 I wish I could be sure. She likes me I guess. 349 00:17:40,026 --> 00:17:41,894 We've known each other quite a piece. 350 00:17:41,961 --> 00:17:43,496 You know it ain't exactly set yet 351 00:17:43,563 --> 00:17:45,532 but I figured if this well came in 352 00:17:45,598 --> 00:17:47,967 why, she'd come out here and we could.. 353 00:17:48,034 --> 00:17:49,736 Ah, forget it. 354 00:17:49,802 --> 00:17:52,105 Aah, pick up your chin. 355 00:17:52,172 --> 00:17:54,807 We'll spud in over there someday. Somehow. 356 00:17:55,775 --> 00:17:58,178 Who's that comin'? 357 00:17:59,412 --> 00:18:01,248 That's Luther's car. We'd better travel. 358 00:18:01,314 --> 00:18:03,082 (both) Travel or jail. 359 00:18:04,951 --> 00:18:07,187 They're getting away. They're getting away. 360 00:18:08,155 --> 00:18:09,556 [gunshot] 361 00:18:09,622 --> 00:18:11,258 Hey, hold it. 362 00:18:13,726 --> 00:18:14,794 Okay. 363 00:18:16,296 --> 00:18:18,598 Take it easy, I'm gonna get me a pigeon. 364 00:18:19,866 --> 00:18:20,933 [gunshot] 365 00:18:21,000 --> 00:18:23,170 [air whooshing] 366 00:18:25,138 --> 00:18:27,174 For heaven's sake, they're escaping. 367 00:18:27,240 --> 00:18:29,576 Come on, you're the sheriff. Do something. 368 00:18:29,642 --> 00:18:32,145 I wonder what they done with my Barbara Fritchie cookbook. 369 00:18:32,212 --> 00:18:34,547 Oh, shut up, you blithering seagull. 370 00:18:34,614 --> 00:18:37,284 Thousands of dollars worth of equipment lost 371 00:18:37,350 --> 00:18:38,918 and in a dry hole. 372 00:18:38,985 --> 00:18:42,021 If they ever come back here, I'll have them boiled in oil. 373 00:18:42,088 --> 00:18:43,122 In their own oil. 374 00:18:43,190 --> 00:18:44,557 They didn't strike any. 375 00:18:44,624 --> 00:18:46,393 [water gushing] 376 00:18:49,629 --> 00:18:52,399 [cheerful music] 377 00:19:09,782 --> 00:19:12,552 [music continues] 378 00:19:33,973 --> 00:19:36,175 Once more won't hurt them. Seven, dice. 379 00:19:36,243 --> 00:19:37,510 There she is. 380 00:19:37,577 --> 00:19:39,812 Seven out of the field and pay the line. 381 00:19:39,879 --> 00:19:42,449 Oh, six-one, babies. Right back at them. 382 00:19:42,515 --> 00:19:45,017 - That's it, babies. - Eleven. Pay the line. 383 00:19:45,084 --> 00:19:46,185 'Ten passes.' 384 00:19:46,253 --> 00:19:48,020 I can't lose. I'm knee-deep in clover. 385 00:19:48,087 --> 00:19:49,656 Just for luck, Shorty. 386 00:19:49,722 --> 00:19:52,625 Come on, babies, once more. Oh, yeah. 387 00:19:52,692 --> 00:19:54,060 'Pay the line.' 388 00:19:54,126 --> 00:19:55,428 There you are, sir. 389 00:19:55,495 --> 00:19:57,297 Two thousand, Shorty. Watch me double it. 390 00:19:57,364 --> 00:19:59,031 Wait a minute, wait a minute. 391 00:19:59,098 --> 00:20:00,166 That's enough. 392 00:20:00,233 --> 00:20:02,835 Those dice got snake eyes, you know. 393 00:20:02,902 --> 00:20:05,137 Okay, Shorty. Shorty here, he's the warden. 394 00:20:05,204 --> 00:20:06,706 That's right, you tell him, Shorty. 395 00:20:06,773 --> 00:20:08,841 Make him take.. 396 00:20:08,908 --> 00:20:10,176 Don't call me Shorty. 397 00:20:10,243 --> 00:20:12,211 But Holy Moses, he called you Shorty. 398 00:20:12,279 --> 00:20:13,913 That's alright. That's him, not you. 399 00:20:13,980 --> 00:20:15,882 Here, buy him seven or eight drinks. 400 00:20:15,948 --> 00:20:17,484 Come on, Shorty, let's go. 401 00:20:17,550 --> 00:20:20,820 Hey, where are we going with all this fancy scratch, little man? 402 00:20:20,887 --> 00:20:22,255 Right back to Burkburnett. 403 00:20:22,322 --> 00:20:25,525 We're gonna spud in that well right by the old steer skull 404 00:20:25,592 --> 00:20:28,395 where a fella tried to get me to do it before. Remember? 405 00:20:28,461 --> 00:20:30,363 Ho ho. Wahoo! 406 00:20:31,398 --> 00:20:32,699 Hey, wait a minute, chump. 407 00:20:32,765 --> 00:20:34,501 Do you think Luther is foolish enough 408 00:20:34,567 --> 00:20:36,536 to take $2000 for all we owe him? 409 00:20:36,603 --> 00:20:39,606 You just act like I said. Do as the boss tells you. 410 00:20:39,672 --> 00:20:42,509 Just check over that balance. It was wrong again yesterday. 411 00:20:42,575 --> 00:20:44,311 Hi, Luther. Long time no see. 412 00:20:44,377 --> 00:20:46,879 Ha ha. Well, gentlemen, what can I.. 413 00:20:46,946 --> 00:20:48,415 It's them. It's them. 414 00:20:48,481 --> 00:20:51,183 Oh, do something, quick. Get Harmony. 415 00:20:51,250 --> 00:20:52,719 Wait a minute. Take it easy. 416 00:20:52,785 --> 00:20:54,554 We're just here on a little business. 417 00:20:54,621 --> 00:20:57,757 Don't stand there trembling like a pen-wiper. What business? 418 00:20:57,824 --> 00:21:00,893 We just wanna pay our bill. If you don't want the money. 419 00:21:00,960 --> 00:21:04,030 You wanna pay me? Well, why didn't you say.. 420 00:21:04,096 --> 00:21:05,632 Come in, gentlemen. Sit down. 421 00:21:05,698 --> 00:21:07,133 I was only saying yesterday 422 00:21:07,199 --> 00:21:08,735 I wonder what happened to Mr. Sand 423 00:21:08,801 --> 00:21:11,404 and let go of Mr. McMasters, you idiot. 424 00:21:11,471 --> 00:21:13,406 - Well, it's the big feller. - Hi, Harmony. 425 00:21:13,473 --> 00:21:15,033 It's alright, Harmony, there's no need-- 426 00:21:15,074 --> 00:21:16,376 - Here you are, Luther. - Well. 427 00:21:16,443 --> 00:21:19,346 - Two thousand on account. - Two thousand? 428 00:21:19,412 --> 00:21:22,114 - But you owe me $7000. - That's for good faith. 429 00:21:22,181 --> 00:21:23,550 We still got our lease. 430 00:21:23,616 --> 00:21:26,085 We'll pay the rest when our new well comes in. 431 00:21:26,152 --> 00:21:27,420 - Your new well? - Yeah, sure. 432 00:21:27,487 --> 00:21:29,221 You're gonna give us tools and equipment. 433 00:21:29,288 --> 00:21:31,257 I give you what? Harmony, get the sheriff. 434 00:21:31,324 --> 00:21:34,461 - I'll give you jail sentences-- - Wait a minute, take it easy. 435 00:21:34,527 --> 00:21:36,496 Alright, he's got us where it hurts. 436 00:21:36,563 --> 00:21:38,798 We gotta give him a sixteenth of the well. 437 00:21:38,865 --> 00:21:40,400 What? We'll do no such thing. 438 00:21:40,467 --> 00:21:42,869 Certainly not. I-I.. What's that? 439 00:21:42,935 --> 00:21:44,404 A sixteenth? 440 00:21:44,471 --> 00:21:47,774 Well, I-I.. No, I run a strictly cash business here. 441 00:21:47,840 --> 00:21:50,510 Alright, alright. Then we'll give you an eighth. 442 00:21:50,577 --> 00:21:52,612 Why give an eighth of a million dollars away? 443 00:21:52,679 --> 00:21:55,214 A million dollars? Are you.. You mean, ten million dollars. 444 00:21:55,281 --> 00:21:57,650 (Sand) 'We can afford a measly eighth.' 445 00:21:57,717 --> 00:22:00,653 - Come on, Luther. What-- - No, no, no. Over my dead body. 446 00:22:00,720 --> 00:22:03,523 Where do you get off mooching your way for an eighth? 447 00:22:03,590 --> 00:22:06,393 You old cow thief. I'm going to the bank on my own. 448 00:22:06,459 --> 00:22:07,360 Wait a minute. Wait. 449 00:22:07,427 --> 00:22:09,028 I don't know what to say. 450 00:22:09,095 --> 00:22:12,365 You said enough, trying to let this crook in on a sure thing. 451 00:22:12,432 --> 00:22:14,767 I worked my hands raw to earn that money. 452 00:22:14,834 --> 00:22:18,037 Now, wait a minute. I might consider an eighth. 453 00:22:18,104 --> 00:22:19,672 But an eighth of what? 454 00:22:19,739 --> 00:22:22,742 What makes you maniacs think you're gonna find oil this time? 455 00:22:22,809 --> 00:22:25,612 Say, do you think we'd be sticking our necks in a noose 456 00:22:25,678 --> 00:22:27,914 if we didn't know there was oil? Come on.. 457 00:22:27,980 --> 00:22:30,249 No, no, I still think an eighth is-- 458 00:22:30,316 --> 00:22:32,184 Well, alright. Alright. I'll do it. 459 00:22:32,251 --> 00:22:34,253 But it's got to be an eighth. 460 00:22:34,320 --> 00:22:36,589 And we'll sign the papers right now. 461 00:22:36,656 --> 00:22:39,626 Harmony goes out with you to see there's no monkey business. 462 00:22:39,692 --> 00:22:42,294 If you two don't bring in a well this time you, you go to jail. 463 00:22:42,361 --> 00:22:44,664 Both of you. I'm not gonna.. I'm.. 464 00:22:44,731 --> 00:22:47,900 For heaven.. I'm stuck again. 465 00:22:50,570 --> 00:22:52,038 * Fare thee well * 466 00:22:52,104 --> 00:22:53,673 * Fare thee well * 467 00:22:53,740 --> 00:22:57,744 * Fare thee well my fairy fey * 468 00:22:57,810 --> 00:23:01,548 * For I'm going to Louisiana For to see my Susyanna * 469 00:23:01,614 --> 00:23:03,249 Hot groceries. 470 00:23:03,315 --> 00:23:05,151 Hey, Big John, come and get it. 471 00:23:05,217 --> 00:23:07,920 Okay. I'm ready for it. 472 00:23:07,987 --> 00:23:10,890 Here she is, boys. Another Barbara Fritchie special. 473 00:23:10,957 --> 00:23:11,957 Hey, what's that for? 474 00:23:11,991 --> 00:23:14,160 We gotta have a name for the well. 475 00:23:14,226 --> 00:23:15,795 You mind if we call it that? 476 00:23:15,862 --> 00:23:17,530 "Beautiful Darling Betsy." 477 00:23:17,597 --> 00:23:19,198 Well, I'll be doggoned. 478 00:23:19,265 --> 00:23:22,535 Okay, Shorty. Say, when are we gonna get a load of this gal? 479 00:23:22,602 --> 00:23:25,137 Maybe you'll see her some day if the well comes in. 480 00:23:25,204 --> 00:23:26,606 We're due, alright. 481 00:23:26,673 --> 00:23:29,208 Take a look at the sand from that last bailing. 482 00:23:29,275 --> 00:23:31,210 What's that? Rabbit again? 483 00:23:31,277 --> 00:23:32,479 Rabbit stew a la mode. 484 00:23:32,545 --> 00:23:34,080 Shot two nice fat ones this morning. 485 00:23:34,146 --> 00:23:37,517 Couldn't go out and shoot a can of beans for a change? 486 00:23:37,584 --> 00:23:39,318 Let's drive to Eva's for a steak. 487 00:23:39,385 --> 00:23:41,320 We got 13 or a dozen bucks left. 488 00:23:41,387 --> 00:23:42,755 No. Rabbit's okay by me. 489 00:23:42,822 --> 00:23:45,391 We're due for a bust. Five weeks of this ain't natural. 490 00:23:45,458 --> 00:23:46,893 I got the jumps. 491 00:23:46,959 --> 00:23:50,429 You and Harmony go in. I can make a few more feet of hole. 492 00:23:50,497 --> 00:23:52,765 Besides, I got some letters to write. 493 00:23:52,832 --> 00:23:54,767 Oh, okay, okay. Me for town. 494 00:23:54,834 --> 00:23:57,336 'You work out your nightlife with water on the side.' 495 00:23:57,403 --> 00:23:58,938 But that gal may stand you up. 496 00:23:59,005 --> 00:24:01,841 So just don't turn out to be Henry the Hermit. 497 00:24:04,777 --> 00:24:07,680 I'll pick up the groceries and meet you over at Eva's. 498 00:24:08,080 --> 00:24:09,381 Hey. 499 00:24:09,448 --> 00:24:11,250 Careful, my dear. Let the deacon help you. 500 00:24:11,317 --> 00:24:12,619 Thank you. 501 00:24:12,685 --> 00:24:15,421 Looks like Aunt Molly's got a new visitor. 502 00:24:15,488 --> 00:24:18,625 Yeah. Kind of looks that way 503 00:24:18,691 --> 00:24:20,026 but I'm not sure. 504 00:24:20,092 --> 00:24:22,094 You'll like the other place better, my dear. 505 00:24:22,161 --> 00:24:24,130 Not a hotel, more like a boarding house. 506 00:24:24,196 --> 00:24:26,165 More homelike for a girl like you, dearie. 507 00:24:26,232 --> 00:24:29,168 We have evening get-togethers, and the nicest Southern cooking. 508 00:24:29,235 --> 00:24:30,770 You're very kind, but I.. 509 00:24:30,837 --> 00:24:33,305 Ma'am, I'm about to speak a piece. 510 00:24:33,372 --> 00:24:36,876 You're new here, so you don't know Aunt Molly and the deacon. 511 00:24:36,943 --> 00:24:38,477 Molly's done a little time. 512 00:24:38,545 --> 00:24:40,513 And the deacon...well, he can squirm 513 00:24:40,580 --> 00:24:42,615 under a water moccasin with a high hat on. 514 00:24:42,682 --> 00:24:44,951 And you, Auntie, keep that knife in your corset. 515 00:24:45,017 --> 00:24:48,320 Might not look nice if I'd have to kick you in the stomach. 516 00:24:48,387 --> 00:24:49,922 Now, get. 517 00:24:51,090 --> 00:24:53,626 Well, thank you very much. 518 00:24:53,693 --> 00:24:56,563 You see, where they wanted to take you.. 519 00:24:56,629 --> 00:24:59,365 Well, a girl like you might not have liked it. 520 00:24:59,431 --> 00:25:01,734 You mean I'd wake up in a gilded palace 521 00:25:01,801 --> 00:25:04,771 - and be afraid to go home? - Oh, you were wise, huh? 522 00:25:04,837 --> 00:25:07,874 Well, he looked pretty obvious. You know the first time I voted 523 00:25:07,940 --> 00:25:11,010 my mother broke down and told me all about the big bad world. 524 00:25:11,077 --> 00:25:12,979 - Thanks anyway. - You know, uh.. 525 00:25:13,045 --> 00:25:16,048 I still think you need somebody to keep an eye on you. 526 00:25:16,115 --> 00:25:19,986 - This is a pretty rough town. - Oh, dear. 527 00:25:20,052 --> 00:25:22,655 - What? - I thought it was Galahad. 528 00:25:22,722 --> 00:25:24,423 Galahad in boots and a Stetson 529 00:25:24,490 --> 00:25:27,093 come to rescue the fair Elaine from the dragons. 530 00:25:27,159 --> 00:25:29,095 But underneath you're just Modred, aren't you? 531 00:25:29,161 --> 00:25:30,797 What do you mean, Modred? 532 00:25:30,863 --> 00:25:34,233 Sir Modred. Of all the knights, he was the wicked one. 533 00:25:34,300 --> 00:25:35,835 I'm very sorry. 534 00:25:37,136 --> 00:25:39,538 She kind of rustled her bustle, didn't she? 535 00:25:39,606 --> 00:25:42,474 Modred! Say, what do you know about those guys 536 00:25:42,541 --> 00:25:44,143 Modred and Galahad? 537 00:25:44,210 --> 00:25:48,380 Let me see. I know Pete Galahad. Sheriff over in Whizbang. 538 00:25:48,447 --> 00:25:49,849 No, no. Two different guys. 539 00:25:51,317 --> 00:25:54,053 Could you tell me where I might find Mr. Jonathan Sand? 540 00:25:54,120 --> 00:25:56,355 Jonathan Sand, he's drilling out in the south section 541 00:25:56,422 --> 00:25:57,624 about a 30 mile ride. 542 00:25:57,690 --> 00:25:59,425 I could get you a jitney, ma'am. 543 00:25:59,491 --> 00:26:01,027 Oh, no, not tonight. Thank you. 544 00:26:01,093 --> 00:26:02,962 I'll have supper, go in the morning. 545 00:26:03,029 --> 00:26:04,330 Yes, ma'am. 546 00:26:04,396 --> 00:26:08,234 - Well, I take your order now? - Let's see. How's the chicken? 547 00:26:08,300 --> 00:26:11,137 Don't order fried chicken, it's three-year-old jackrabbit. 548 00:26:11,203 --> 00:26:14,040 Well, saved again from a fate worse than death. 549 00:26:14,106 --> 00:26:15,842 Come on, Lena. Tell her, John McMasters 550 00:26:15,908 --> 00:26:17,644 'is just a babe in the woods.' 551 00:26:17,710 --> 00:26:21,013 I bring your soup but don't go in no woods. 552 00:26:21,080 --> 00:26:22,314 Lena's dizzy from dollar tips. 553 00:26:22,381 --> 00:26:25,417 - Are you Big John McMasters? - Yeah. 554 00:26:25,484 --> 00:26:27,153 Oh, you've heard about me, huh? 555 00:26:27,219 --> 00:26:29,288 Well, I certainly have. 556 00:26:30,322 --> 00:26:31,791 Doesn't that surprise you? 557 00:26:31,858 --> 00:26:33,826 Well, I'm pretty well known around these parts. 558 00:26:33,893 --> 00:26:36,262 I heard about you long before I arrived here. 559 00:26:36,328 --> 00:26:37,964 Oh, on the bus, huh? 560 00:26:38,030 --> 00:26:40,767 Yes. That's right. They were saying 561 00:26:40,833 --> 00:26:44,236 "Big John McMasters, there's a fellow to be heard from." 562 00:26:44,303 --> 00:26:45,705 Really? 563 00:26:45,772 --> 00:26:48,140 Come on, now, stop kidding me into a bear trap. 564 00:26:48,207 --> 00:26:50,843 [carnival music] A lot's going on tonight. 565 00:26:50,910 --> 00:26:53,345 What, ah, what am I going to call you 566 00:26:53,412 --> 00:26:54,681 for the rest of the evening? 567 00:26:54,747 --> 00:26:56,448 Ah, the rest of the evening? 568 00:26:56,515 --> 00:26:58,284 Yeah. All I know now is Elaine. 569 00:26:58,350 --> 00:27:01,921 What am I going to call you when I take you to that rodeo? 570 00:27:01,988 --> 00:27:04,724 Maybe I just better be the Lady Elaine for a while. 571 00:27:04,791 --> 00:27:06,659 I don't want to give you sudden surprises. 572 00:27:06,726 --> 00:27:08,127 You look too delicate. 573 00:27:08,194 --> 00:27:10,697 Lady Elaine, nothing you could tell me would surprise me. 574 00:27:10,763 --> 00:27:12,531 Wait and see, Sir Modred. 575 00:27:12,598 --> 00:27:13,800 You want to order? 576 00:27:13,866 --> 00:27:15,902 Sure. What are you doing here at that? 577 00:27:15,968 --> 00:27:18,004 Are you one of those lady drummers? 578 00:27:18,070 --> 00:27:22,675 No, I'm much more important than that. 579 00:27:22,742 --> 00:27:25,611 If I like it here, I might open a shop. 580 00:27:25,678 --> 00:27:27,747 - What kind of a shop? - Lingerie. 581 00:27:27,814 --> 00:27:30,950 - Come again? - Underwear. Ladies underwear. 582 00:27:31,017 --> 00:27:34,687 Oh, ladies underwear? Well, I don't know. Now, you see 583 00:27:34,754 --> 00:27:36,422 the girls in this town.. 584 00:27:36,488 --> 00:27:39,225 'Well, what I mean is there's not much call for--' 585 00:27:39,291 --> 00:27:41,994 - You'd better order. - Yeah. 586 00:27:43,930 --> 00:27:46,799 'Now, Lena, my love, I want a steak, 32 ounce, rare'' 587 00:27:46,866 --> 00:27:49,101 Same racket. Hasn't changed since I was a kid. 588 00:27:49,168 --> 00:27:51,904 Knock down the milk bottles, and they give you St. Vitus. 589 00:27:51,971 --> 00:27:55,041 Stop it, you'll wear him out. 590 00:27:55,107 --> 00:27:58,110 Mr. Summers, just a minute. I want you to meet Lady Elaine. 591 00:27:58,177 --> 00:28:00,579 - And Mrs. Summers. - How do you do? 592 00:28:00,646 --> 00:28:03,215 Mr. Summers runs the Emporium, the biggest store in town. 593 00:28:03,282 --> 00:28:05,617 Lady Elaine is down here selling women's underwear. 594 00:28:05,684 --> 00:28:07,453 I want you to buy till it hurts. 595 00:28:07,519 --> 00:28:10,056 Don't pay any attention to him, Mr. Summers. He's crazy. 596 00:28:10,122 --> 00:28:11,858 Yes, I'm Sir Modred, the wicked knight. 597 00:28:11,924 --> 00:28:13,659 Wicked knight? You're a drunk. 598 00:28:13,726 --> 00:28:15,694 [both laughing] 599 00:28:15,762 --> 00:28:17,864 Oh, look, it started. 600 00:28:19,065 --> 00:28:20,099 [music] 601 00:28:22,401 --> 00:28:25,004 Wa-hoo, ride him, Henry. 602 00:28:27,006 --> 00:28:29,475 Sit still and sing to him. 603 00:28:32,111 --> 00:28:34,180 I guess Henry can't sing. 604 00:28:34,246 --> 00:28:36,615 Why, that's just like sitting in a rocking chair. 605 00:28:36,682 --> 00:28:39,318 Alright, folks. Who else will ride the Missouri Angel? 606 00:28:39,385 --> 00:28:43,122 That's a cinch. All you have to do is wrap your legs around him. 607 00:28:43,189 --> 00:28:45,457 Alright, go ahead. 608 00:28:45,524 --> 00:28:46,926 Who, me? 609 00:28:46,993 --> 00:28:49,495 Here's your next rider, Big John McMasters. 610 00:28:49,561 --> 00:28:51,430 Hey, wait a minute. I was just.. 611 00:28:51,497 --> 00:28:54,733 Big John McMasters is our next rider. 612 00:28:54,801 --> 00:28:56,769 You see how happy you've made them? 613 00:28:56,836 --> 00:28:59,872 Yes, yes. Sir Modred is stuck. 614 00:28:59,939 --> 00:29:01,974 Here, take the colors of the fair Elaine 615 00:29:02,041 --> 00:29:04,076 and wear them bravely in the joust, Sir Modred. 616 00:29:04,143 --> 00:29:06,512 I don't know what she's talking about, St. Vitus 617 00:29:06,578 --> 00:29:07,914 but look after her. 618 00:29:07,980 --> 00:29:10,917 She's something pretty special. 619 00:29:10,983 --> 00:29:13,719 - Whoa, mule. - He's just looking you over. 620 00:29:13,786 --> 00:29:14,987 (McMasters) Yeah. 621 00:29:15,922 --> 00:29:17,223 Sir Modred is up. 622 00:29:17,289 --> 00:29:19,225 [music] 623 00:29:19,291 --> 00:29:21,794 Hey, what do you got the balloon for, Big John? 624 00:29:21,861 --> 00:29:23,629 Going up in the air? 625 00:29:23,695 --> 00:29:25,164 Everybody likes Big John, don't they? 626 00:29:25,231 --> 00:29:27,233 Yeah. He's high test, ma'am. 627 00:29:28,868 --> 00:29:31,403 Hey, Big John! 628 00:29:31,470 --> 00:29:32,471 [music continues] 629 00:29:32,538 --> 00:29:34,907 Sir Modred is still up. 630 00:29:35,374 --> 00:29:37,176 Wa-hoo. 631 00:29:40,512 --> 00:29:42,114 [whistling and cheering] 632 00:29:47,619 --> 00:29:49,188 [crowd laughing] 633 00:29:50,489 --> 00:29:53,059 Modred is down. 634 00:29:53,125 --> 00:29:55,828 You know, I've never had so much fun all my life. 635 00:29:55,895 --> 00:29:57,396 What do we do now? 636 00:29:57,463 --> 00:30:00,266 I guess there's not much more you can do in this town. 637 00:30:00,332 --> 00:30:02,768 - Hiya, Big John. - Oh, hi, Tom. Hi, Ed. 638 00:30:02,835 --> 00:30:05,204 Well, we'll be seeing you next summer. 639 00:30:05,271 --> 00:30:06,939 Yeah? Hey, where are you headed? 640 00:30:07,006 --> 00:30:08,540 To Arizona for a little wildcatting. 641 00:30:08,607 --> 00:30:10,042 Yes, sir. 642 00:30:10,109 --> 00:30:12,644 When we come back, we'll be driving a Rolls Royce. 643 00:30:12,711 --> 00:30:14,756 Attaboy. I hope you bring in a cat that'll really howl. 644 00:30:14,780 --> 00:30:19,718 - Happy days. Wa-hoo. - Wa-hoo. 645 00:30:19,785 --> 00:30:22,989 Tom and Ed Murphy. I hope they get lucky and strike it. 646 00:30:23,055 --> 00:30:25,291 They've been knocking at the gate a long time. 647 00:30:25,357 --> 00:30:27,293 Say, this sounds very gay. What's in here? 648 00:30:27,359 --> 00:30:29,495 Don't go in there. That's just a dancehall. 649 00:30:29,561 --> 00:30:30,897 A bad dance hall? 650 00:30:30,963 --> 00:30:33,499 Well, no, but it's a place where fellas go on payday. 651 00:30:33,565 --> 00:30:35,534 - Have you been in there? - Sure, but-- 652 00:30:35,601 --> 00:30:37,069 Well, then, you can take me. 653 00:30:37,136 --> 00:30:39,371 No, no, it's liable to be kind of rough. 654 00:30:39,438 --> 00:30:41,507 Now, look, I'm not really Little Red Riding Hood. 655 00:30:41,573 --> 00:30:44,276 I came down here because I wanted to see if.. 656 00:30:44,343 --> 00:30:47,546 Well, I want to see all the sights. 657 00:30:47,613 --> 00:30:48,948 Now, please. 658 00:30:49,015 --> 00:30:52,885 Well, I'm agin it. So holler when you've had enough. 659 00:30:56,555 --> 00:30:58,891 Hello, Big John. Whitey was just asking me where.. 660 00:30:58,958 --> 00:31:00,759 I beg your pardon. 661 00:31:00,826 --> 00:31:03,095 Hi, Hank. Good old Hank. 662 00:31:03,162 --> 00:31:06,632 Well, look at all the pretty girls. Do you know them? 663 00:31:06,698 --> 00:31:09,401 Yes. That is, I mean, not all of them, but.. 664 00:31:09,468 --> 00:31:11,237 There's the dance floor. Do you dance? 665 00:31:11,303 --> 00:31:13,539 Look-look, here's roulette over here. 666 00:31:13,605 --> 00:31:15,607 - Well, I'd rather-- - Did you ever play roulette? 667 00:31:15,674 --> 00:31:17,509 Say, which one is Spanish Eva? 668 00:31:17,576 --> 00:31:20,947 She's home, taking care of the kids. 669 00:31:21,013 --> 00:31:22,949 Hi, Ike. Five bucks on 17. 670 00:31:23,015 --> 00:31:25,384 Me, too. A quarter. Two bits on 17. 671 00:31:25,451 --> 00:31:27,386 Sorry, ma'am, but the limit here is-- 672 00:31:27,453 --> 00:31:28,454 Just this once, Ike. 673 00:31:28,520 --> 00:31:30,589 Hey, where you been, you big bag of sugar? 674 00:31:30,656 --> 00:31:32,758 I've been cooling my lily-white heels 675 00:31:32,824 --> 00:31:34,560 for three hours waiting for you. 676 00:31:34,626 --> 00:31:36,028 (McMasters) 'Seventeen odd.' 677 00:31:36,095 --> 00:31:37,663 That means we won, doesn't it? 678 00:31:37,729 --> 00:31:38,998 - Yeah. - Who's that? 679 00:31:39,065 --> 00:31:41,000 - Why.. - You new here? 680 00:31:41,067 --> 00:31:43,435 Yes, I arrived this evening. 681 00:31:43,502 --> 00:31:45,304 She with you? 682 00:31:45,371 --> 00:31:47,339 Whitey, this is the fair Elaine, Lady Elaine. 683 00:31:47,406 --> 00:31:48,340 How are you? 684 00:31:48,407 --> 00:31:51,143 Oh, yeah? And I'm Lady Astorbilt. 685 00:31:51,210 --> 00:31:53,545 (female #1) 'Ah, she's just a sister, kid.' 686 00:31:53,612 --> 00:31:55,547 - Give it to her, blondie. - Come on. 687 00:31:55,614 --> 00:31:57,149 [cheering] 688 00:31:57,216 --> 00:31:59,551 Holler when you've had enough. 689 00:31:59,618 --> 00:32:01,387 Come on. 690 00:32:02,688 --> 00:32:06,092 After that it was just bumming around. 691 00:32:06,158 --> 00:32:08,494 Logging a bit up in Alberta. 692 00:32:08,560 --> 00:32:11,430 A few years mining here and there, then France. 693 00:32:11,497 --> 00:32:14,666 Now, I'm in the oil game for good I guess. 694 00:32:14,733 --> 00:32:18,004 A woman always gets a chump to blow his own horn, doesn't she? 695 00:32:18,070 --> 00:32:19,605 Not unless she wants to hear it. 696 00:32:19,671 --> 00:32:21,740 I've never been very close-hitched to people. 697 00:32:21,807 --> 00:32:25,011 That is, until I met my partner. Right down the street there-- 698 00:32:25,077 --> 00:32:27,913 Say, isn't that a wonderful moon? 699 00:32:27,980 --> 00:32:31,350 Yeah. That's moon enough for everybody. 700 00:32:34,086 --> 00:32:37,023 - Say, what's this? - That? 701 00:32:37,089 --> 00:32:39,458 That's just oil being pulled up out of the ground. 702 00:32:39,525 --> 00:32:41,227 Here? But it looks like a church. 703 00:32:41,293 --> 00:32:42,628 Sure, used to be. Look. 704 00:32:42,694 --> 00:32:45,164 When the boom came, the congregation all got excited 705 00:32:45,231 --> 00:32:48,334 and spudded in a wildcat right under the pulpit. 706 00:32:48,400 --> 00:32:50,469 Now, there are churches all over the state 707 00:32:50,536 --> 00:32:54,240 spreading happy days and hallelujah out of these holes. 708 00:32:54,306 --> 00:32:56,275 And ye shall rise out of the earth. 709 00:32:56,342 --> 00:32:59,478 (male #5) 'Well, why, who's there?' 710 00:32:59,545 --> 00:33:02,648 - Why, glory be, it's Big John. - Hello, Springtime. 711 00:33:02,714 --> 00:33:05,984 You're out late. I was just finishing my supper. 712 00:33:06,052 --> 00:33:09,055 - How are they pumping? - Deep and sure, John. 713 00:33:09,121 --> 00:33:11,523 They'll be pumping long after I'm spudded in 714 00:33:11,590 --> 00:33:13,025 and part of the flow. 715 00:33:13,092 --> 00:33:16,362 - Well, goodnight to you. - Goodnight. 716 00:33:17,296 --> 00:33:19,731 You know, funny guy, Springtime. 717 00:33:19,798 --> 00:33:21,333 Two times a millionaire. 718 00:33:21,400 --> 00:33:23,835 Once in the Pennsylvania field and once in Louisiana. 719 00:33:23,902 --> 00:33:27,406 Hired the whole top deck of an ocean liner just to go to Paris. 720 00:33:27,473 --> 00:33:28,940 Now, he's here in Texas, broke. 721 00:33:29,007 --> 00:33:30,976 But he might hit it again tomorrow. 722 00:33:31,043 --> 00:33:33,545 - He seems happy, though. - Yeah. It's a funny business. 723 00:33:33,612 --> 00:33:36,615 You get away from it for a while, go on a bust. 724 00:33:36,682 --> 00:33:38,417 'Then one night, you try to sleep.' 725 00:33:38,484 --> 00:33:41,687 Those darn pumps start pounding in your ears. 726 00:33:41,753 --> 00:33:43,789 I don't know. 727 00:33:43,855 --> 00:33:46,192 Like a heartbeat. 728 00:33:46,258 --> 00:33:48,927 Yeah. Sounds kind of silly, doesn't it? 729 00:33:48,994 --> 00:33:51,497 Nothing is silly in church. 730 00:33:55,201 --> 00:33:57,169 You sure can talk straight to a fella 731 00:33:57,236 --> 00:33:59,205 and ball him up at the same time. 732 00:33:59,271 --> 00:34:01,307 I'll have to sic you on my partner. 733 00:34:01,373 --> 00:34:03,375 You'll like Shorty. Everybody calls him Square John 734 00:34:03,442 --> 00:34:05,744 and he's as square as the Constitution. 735 00:34:05,811 --> 00:34:09,047 But, you know, Elaine, he's been mooning around about some dame. 736 00:34:09,115 --> 00:34:10,925 Keeps writing her letters, won't talk about her 737 00:34:10,949 --> 00:34:13,519 like it was a 20 to 1 shot. 738 00:34:13,585 --> 00:34:16,588 If I thought that much about a girl, I'd.. 739 00:34:16,655 --> 00:34:19,425 But it'd have to be a girl like you. 740 00:34:19,491 --> 00:34:22,994 I'd want her right where I could take ahold of her and tell her. 741 00:34:23,061 --> 00:34:26,265 Right here, for instance. 742 00:34:26,332 --> 00:34:28,367 I'd like to go back to the hotel. 743 00:34:30,469 --> 00:34:32,371 What's the matter? What's wrong? 744 00:34:32,438 --> 00:34:36,442 If you don't mind, please, it's getting a little chilly. 745 00:34:38,144 --> 00:34:41,079 Yes, it is a little at that I guess. 746 00:34:42,848 --> 00:34:44,616 Alright, come on. 747 00:34:54,860 --> 00:34:57,763 - Well, good morning. - Good morning. 748 00:35:02,234 --> 00:35:05,904 Well. Thank you. It's been awfully nice. 749 00:35:05,971 --> 00:35:07,839 I'll see you tomorrow, won't I? 750 00:35:07,906 --> 00:35:09,375 No, um, I'm afraid not. 751 00:35:09,441 --> 00:35:12,711 I-I just realized I had to take the bus in the morning. 752 00:35:12,778 --> 00:35:14,746 Hey, wait a minute. 753 00:35:14,813 --> 00:35:17,383 Is there another guy? 754 00:35:17,449 --> 00:35:19,117 Yes. 755 00:35:19,185 --> 00:35:21,119 You love him, huh? 756 00:35:21,187 --> 00:35:22,354 No, not this.. 757 00:35:22,421 --> 00:35:25,023 Not that way. But.. 758 00:35:25,090 --> 00:35:26,525 Then what are you leaving for? 759 00:35:28,494 --> 00:35:30,862 Because.. Goodbye. 760 00:35:36,535 --> 00:35:37,536 Hey. 761 00:35:40,872 --> 00:35:42,408 Come down here. 762 00:35:57,223 --> 00:35:59,691 I make up my mind quick. 763 00:35:59,758 --> 00:36:02,994 I made it up when I first saw you, I guess. 764 00:36:03,061 --> 00:36:05,264 You aren't ever gonna leave. 765 00:36:10,802 --> 00:36:12,638 [deep rumbling] 766 00:36:12,704 --> 00:36:14,206 [whooshing] 767 00:36:18,344 --> 00:36:19,745 [oil gushing] 768 00:36:23,081 --> 00:36:25,551 Wa-hoo! She drilled herself in. 769 00:36:25,617 --> 00:36:26,952 Yeah! 770 00:36:27,018 --> 00:36:29,755 You're rich, mister. There's yeast in the buckwheat. 771 00:36:29,821 --> 00:36:31,457 [gushing continues] 772 00:36:33,859 --> 00:36:37,128 Boy, ain't that a beautiful black cloud. 773 00:36:37,195 --> 00:36:38,464 [gushing continues] 774 00:36:40,098 --> 00:36:43,101 Let's cap her, or she'll run all over the state. 775 00:36:43,168 --> 00:36:45,937 Boy, listen to her. She's just a-puffin' and a-blowin'. 776 00:36:46,972 --> 00:36:48,507 [gushing continues] 777 00:36:51,076 --> 00:36:53,445 Hey, wait! 778 00:37:05,724 --> 00:37:08,494 [hen clucking] 779 00:37:13,499 --> 00:37:15,901 [crowd screaming] 780 00:37:17,636 --> 00:37:21,206 Hey, alright, go and dig up Big John and then find Luther. 781 00:37:21,273 --> 00:37:22,608 (McMasters) 'Hey, Shorty!' 782 00:37:22,674 --> 00:37:25,277 - What's up? Did she-- - She blew herself in. 783 00:37:25,344 --> 00:37:27,245 Five thousand barrels is a cinch. 784 00:37:27,313 --> 00:37:29,981 Wa-hoo! Come on up here. 785 00:37:30,048 --> 00:37:33,285 I'll be right back. I gotta go down and send a telegram. 786 00:37:33,352 --> 00:37:35,287 Honey, did you hear that? That was Shorty. 787 00:37:35,354 --> 00:37:37,222 You married a millionaire. 788 00:37:37,289 --> 00:37:39,791 John...please sit down. 789 00:37:39,858 --> 00:37:41,727 What? What is it? What's the matter? 790 00:37:41,793 --> 00:37:43,228 Please. 791 00:37:43,295 --> 00:37:46,998 I was going to tell you later, before we went out to the well. 792 00:37:47,065 --> 00:37:48,900 I can't put it off any longer. 793 00:37:48,967 --> 00:37:51,036 What is it? 794 00:37:51,102 --> 00:37:53,305 I'm the girl he's been writing to, John. 795 00:37:53,372 --> 00:37:55,341 What? 796 00:37:57,108 --> 00:37:58,877 Betsy. 797 00:37:58,944 --> 00:38:01,079 The beautiful Betsy. 798 00:38:01,146 --> 00:38:03,615 Elizabeth Bartlet, sure. 799 00:38:08,620 --> 00:38:11,457 'This is no good.' 800 00:38:11,523 --> 00:38:13,024 Why didn't you tell me? 801 00:38:14,593 --> 00:38:18,497 Oh, darling. When you came to that table last night 802 00:38:18,564 --> 00:38:20,866 you were so fresh and sure of yourself. 803 00:38:20,932 --> 00:38:22,668 I-I thought it would be a surprise.. 804 00:38:22,734 --> 00:38:25,003 A big joke when you found out. 805 00:38:25,070 --> 00:38:27,038 You see, later, it wasn't a joke anymore. 806 00:38:27,105 --> 00:38:30,308 I tried to leave knowing what you two meant to each other. 807 00:38:30,376 --> 00:38:32,143 I would have gone to him and explained. 808 00:38:32,210 --> 00:38:34,179 No, you wouldn't have, John. 809 00:38:34,245 --> 00:38:36,247 Oh, darling, I was so afraid. 810 00:38:36,314 --> 00:38:37,816 I-I was afraid I'd lose you. 811 00:38:37,883 --> 00:38:40,586 But you told him you were going to marry him. 812 00:38:40,652 --> 00:38:43,589 No, I didn't. Oh, no. I haven't been that unfair. 813 00:38:43,655 --> 00:38:46,358 Listen, I've known Jonathan a long time. 814 00:38:46,425 --> 00:38:48,193 I-I knew that he wanted to marry me 815 00:38:48,259 --> 00:38:51,930 but that he felt that he should have more to offer and.. 816 00:38:51,997 --> 00:38:53,164 Oh, John. 817 00:38:53,231 --> 00:38:55,934 You see, back home, life was piling up on me. 818 00:38:56,001 --> 00:38:58,504 I...teaching poetry to a lot of high school kids 819 00:38:58,570 --> 00:39:00,606 that didn't like it and didn't like me 820 00:39:00,672 --> 00:39:02,140 because I made them learn it. 821 00:39:02,207 --> 00:39:05,477 Furnished rooms, cafeterias 822 00:39:05,544 --> 00:39:07,579 and men you wouldn't shake a stick at. 823 00:39:07,646 --> 00:39:09,615 Don't you see, like any other girl 824 00:39:09,681 --> 00:39:12,684 I-I wanted a new life and a home of my own, too 825 00:39:12,751 --> 00:39:15,454 so...when Jonathan wrote me about the life out here 826 00:39:15,521 --> 00:39:17,723 and the excitement, I-I just packed up 827 00:39:17,789 --> 00:39:19,758 and took the first train. 828 00:39:19,825 --> 00:39:22,928 I like Jonathan. I admire him. 829 00:39:22,994 --> 00:39:26,665 I came out to see if perhaps we could find a life together. 830 00:39:28,467 --> 00:39:30,135 It's still no good. 831 00:39:30,201 --> 00:39:31,770 Well, I've knifed him in the back. 832 00:39:31,837 --> 00:39:34,272 Oh, no, John. Please believe me. 833 00:39:34,339 --> 00:39:36,041 If I'd left you last night 834 00:39:36,107 --> 00:39:37,876 I never would have married Jonathan. 835 00:39:37,943 --> 00:39:40,479 I'd have gone away without seeing him 836 00:39:40,546 --> 00:39:42,581 because I knew I'd love only one man forever. 837 00:39:42,648 --> 00:39:44,149 [knocking on door] 838 00:39:44,215 --> 00:39:45,617 (male #6) 'Hey! Open up.' 839 00:39:45,684 --> 00:39:48,353 'It's Cornelius Vanderfeller. Come on, open up.' 840 00:39:48,420 --> 00:39:50,889 I love you, John. 841 00:39:52,891 --> 00:39:54,893 And I love you. 842 00:39:56,695 --> 00:39:57,929 [knocking on door] 843 00:39:57,996 --> 00:40:00,265 'Come on, hurry up. Open up. Open up.' 844 00:40:00,331 --> 00:40:03,935 Boy, did you miss it. We were pounding the only.. 845 00:40:04,002 --> 00:40:05,002 ...Bet. 846 00:40:05,036 --> 00:40:07,072 Jonathan. 847 00:40:08,406 --> 00:40:11,710 We were married last night, Shorty. 848 00:40:11,777 --> 00:40:13,512 Wait a minute. I don't get this. 849 00:40:13,579 --> 00:40:15,814 He never knew about us. I just told him. 850 00:40:15,881 --> 00:40:18,383 She wanted to leave, but I couldn't let her go. 851 00:40:18,450 --> 00:40:20,185 I couldn't let her go, see, Shorty. 852 00:40:20,251 --> 00:40:24,155 It happened just that way, so I dug up Judge Martin. 853 00:40:24,222 --> 00:40:27,025 Well, say something, Shorty. Take a sock at me or something. 854 00:40:28,994 --> 00:40:31,229 You sure this is the way you want it. 855 00:40:31,296 --> 00:40:35,901 Yes, Jonathan. You see when I came out here last night.. 856 00:40:35,967 --> 00:40:37,936 Okay, Betsy. 857 00:40:39,070 --> 00:40:40,706 Thank you, Jonathan. 858 00:40:42,440 --> 00:40:44,676 Well, I guess that's the way it is. 859 00:40:44,743 --> 00:40:48,313 I gotta get out to the well. I got a lot of things to do. 860 00:40:48,379 --> 00:40:51,717 No need you comin' out. I'll see you both out there later. 861 00:40:54,219 --> 00:40:56,187 Honey, that's a guy. 862 00:40:57,355 --> 00:40:59,057 [dramatic music] 863 00:41:16,174 --> 00:41:18,143 [cheerful music] 864 00:41:26,785 --> 00:41:29,655 Wa-hoo! [laughing] 865 00:41:30,722 --> 00:41:32,958 Okay, everybody. Come on in, have a drink 866 00:41:33,024 --> 00:41:35,226 with the Murphy boys from Arizona. 867 00:41:35,293 --> 00:41:37,629 A Rolls Royce. You must be in the money. 868 00:41:37,696 --> 00:41:39,364 - We are. - Welcome home. 869 00:41:39,430 --> 00:41:40,932 - Lucky, Ed. - Hey, Big John. 870 00:41:40,999 --> 00:41:43,635 Big John! Pull over with that horse. 871 00:41:43,702 --> 00:41:46,404 Come on over, we are settin' 'em up. 872 00:41:46,471 --> 00:41:49,507 Tom, Ed, you long lost Comanches. I heard you hit it. 873 00:41:49,575 --> 00:41:51,543 Yeah, we hit it. And we're spending it. 874 00:41:51,610 --> 00:41:55,647 Tom, Ed. Oh, am I glad to see you. 875 00:41:55,714 --> 00:41:58,283 Well, I see you brought a stranger. 876 00:41:58,349 --> 00:42:00,285 - Hi, honey. - Stay away from him, baby. 877 00:42:00,351 --> 00:42:01,753 He's an old married man now. 878 00:42:01,820 --> 00:42:03,088 I never hurt you, did I? 879 00:42:03,154 --> 00:42:04,723 How's the fireplace and slippers? 880 00:42:04,790 --> 00:42:05,933 Fine, everything's fine. How you been? 881 00:42:05,957 --> 00:42:07,092 - Just dandy. - That's swell. 882 00:42:07,158 --> 00:42:08,827 Hey, two wildcats, they tell me. 883 00:42:08,894 --> 00:42:10,629 How deep did you have to go? 884 00:42:10,696 --> 00:42:12,731 Wouldn't mean nothin' to a big producer like you. 885 00:42:12,798 --> 00:42:14,299 I should've been with you. 886 00:42:14,365 --> 00:42:16,602 - Is there any good looking-- - Million acres of it. 887 00:42:16,668 --> 00:42:18,203 Come on, let's all have a drink. 888 00:42:18,269 --> 00:42:21,239 I can't. My wife called and wants me home early, but-- 889 00:42:21,306 --> 00:42:22,507 We heard you got lassoed. 890 00:42:22,574 --> 00:42:23,975 Yeah, for life. 891 00:42:24,042 --> 00:42:26,144 She wants me home, something about the new house. 892 00:42:26,211 --> 00:42:28,146 Don't go away. I'll be right back. 893 00:42:28,213 --> 00:42:30,281 - We'll be waiting for you. - Not for long, brother. 894 00:42:31,382 --> 00:42:32,684 [dog barking] 895 00:42:35,220 --> 00:42:36,054 Hey, honey. 896 00:42:36,121 --> 00:42:39,891 [scatting "Here Comes The Bride"] 897 00:42:39,958 --> 00:42:42,093 Behold the bridegroom. 898 00:42:42,160 --> 00:42:44,596 Here, congratulations, my boy. Have a drink. 899 00:42:44,663 --> 00:42:46,307 One year married, and he can't believe it himself. 900 00:42:46,331 --> 00:42:48,834 Used 14 eggs. Angel grub, they call it. 901 00:42:48,900 --> 00:42:51,169 Honey, I forgot. [chuckles] 902 00:42:51,236 --> 00:42:53,204 Well, that proves I really got a husband. 903 00:42:53,271 --> 00:42:55,707 But I ought to have a present or something. 904 00:42:55,774 --> 00:42:58,009 I got my present right here, all around me. 905 00:42:58,076 --> 00:43:00,679 (Harmony) 'Darn it, we ain't got much time for that sparkin'.' 906 00:43:00,746 --> 00:43:01,980 We'll be ready, Harmony. 907 00:43:02,047 --> 00:43:04,082 Hey, hey, come on, everybody. To Betsy. 908 00:43:04,149 --> 00:43:07,953 Yes, to Beautiful Darling Betsy number 1. 909 00:43:08,019 --> 00:43:10,756 Hey, who do you thinks in town? Tom and Ed Murphy. 910 00:43:10,822 --> 00:43:12,791 Just brought in two wildcats up in Arizona. 911 00:43:12,858 --> 00:43:14,893 Let's all go down and meet 'em after dinner 912 00:43:14,960 --> 00:43:16,527 and talk to them at the hotel, huh? 913 00:43:16,594 --> 00:43:18,529 (Betsy) 'Sure we can go.' 914 00:43:18,596 --> 00:43:20,031 If you think they'll be interested 915 00:43:20,098 --> 00:43:22,934 in a couple of old married people. 916 00:43:23,001 --> 00:43:26,104 Honey, I'm sorry. To heck with 'em. 917 00:43:26,171 --> 00:43:28,206 Say, I gotta wash up. [snapping fingers] 918 00:43:28,273 --> 00:43:30,384 That must've been something though, right outta nothing. 919 00:43:30,408 --> 00:43:33,578 A new wildcat and the big moose goes right into high gear. 920 00:43:33,645 --> 00:43:34,846 - Doesn't he? - Yeah. 921 00:43:34,913 --> 00:43:37,282 I am set to carry on our cutthroat heart game 922 00:43:37,348 --> 00:43:39,818 after dinner. Boy, will I give you the black queen. 923 00:43:39,885 --> 00:43:41,119 Oh, no, you won't. 924 00:43:41,186 --> 00:43:43,121 There's gonna be no heart game tonight. 925 00:43:43,188 --> 00:43:45,423 You two boys are eating and then running. 926 00:43:45,490 --> 00:43:48,426 But I ain't got anything to do. I thought we were-- 927 00:43:48,493 --> 00:43:50,962 Well, Luther, you see, uh, it's this way, uh.. 928 00:43:51,029 --> 00:43:55,200 Why-why don't you just stop thinking and go pour me a drink? 929 00:43:55,266 --> 00:43:57,202 (Luther) I'm always mixing drinks or something. 930 00:43:57,268 --> 00:44:00,405 Oh, they're such lovely flowers, Jonathan. Thank you. 931 00:44:00,471 --> 00:44:02,173 Place sure looks high toned. 932 00:44:02,240 --> 00:44:04,109 I guess that's the woman's hands does that. 933 00:44:04,175 --> 00:44:07,078 Well, it's not exactly the way I planned it 934 00:44:07,145 --> 00:44:09,114 but he took such an interest in it. 935 00:44:09,180 --> 00:44:12,350 The horns from your well over the mantel and...the guns. 936 00:44:12,417 --> 00:44:16,822 Oh, and that armor over there, he calls it his Sir Modred suit. 937 00:44:16,888 --> 00:44:18,556 Well, that's the way it is. 938 00:44:18,623 --> 00:44:21,192 That's the way I want it to be. 939 00:44:21,259 --> 00:44:23,695 It's where I want to live forever and ever 940 00:44:23,762 --> 00:44:25,563 and never move away. 941 00:44:25,630 --> 00:44:27,332 - That was a good dinner, Betsy. - Thanks. 942 00:44:27,398 --> 00:44:28,834 See you in the morning. 943 00:44:28,900 --> 00:44:31,636 Shorty, why don't you stop by and see Tom and Ed? 944 00:44:31,703 --> 00:44:32,738 Maybe we might-- 945 00:44:32,804 --> 00:44:34,105 I better run to the field. 946 00:44:34,172 --> 00:44:36,407 I wanna take a last look at number 5. 947 00:44:36,474 --> 00:44:38,009 - She's close. Goodnight. - Goodnight. 948 00:44:38,076 --> 00:44:39,945 It's an invitation every year for you two. 949 00:44:40,011 --> 00:44:41,211 - Ah, thanks. - Goodnight. Bye. 950 00:44:41,246 --> 00:44:42,757 I still don't see why we couldn't have had 951 00:44:42,781 --> 00:44:43,949 one hour's heart game. 952 00:44:44,015 --> 00:44:45,984 Now, I know you're over 60. 953 00:44:47,452 --> 00:44:51,222 Aah well, you do want to hear all about it, don't you? 954 00:44:51,289 --> 00:44:53,925 - What? - Those Arizona wildcats. 955 00:44:53,992 --> 00:44:56,327 No, no honey, really. 956 00:44:56,394 --> 00:44:59,430 You're about as convincing as a boy refusing a chocolate soda. 957 00:44:59,497 --> 00:45:00,866 Alright, come on. 958 00:45:00,932 --> 00:45:03,201 I've got some things to do around here anyway. 959 00:45:03,268 --> 00:45:06,071 Only, it'll take about an hour for your information. 960 00:45:06,137 --> 00:45:07,873 - Sure you don't mind? - No. 961 00:45:07,939 --> 00:45:10,508 You go see the Murphy boys, and you all sit around 962 00:45:10,575 --> 00:45:14,045 and lie a little bit to each other and have a good time. 963 00:45:14,112 --> 00:45:15,890 Only, just remember, you've got another wildcat 964 00:45:15,914 --> 00:45:17,148 waiting for you at home. 965 00:45:17,215 --> 00:45:19,217 Oh, will I. 966 00:45:19,284 --> 00:45:21,319 - I won't be more than a hour. - Right. 967 00:45:27,125 --> 00:45:30,128 - John. John. Betsy. - What's happened? 968 00:45:30,195 --> 00:45:32,430 Number five came in, then caught fire. Where's John? 969 00:45:32,497 --> 00:45:35,500 Well, he went into town. You wake Harmony, I'll get a coat. 970 00:45:37,302 --> 00:45:39,637 Harmony, go over to the firehouse. 971 00:45:39,704 --> 00:45:42,908 Get Wilson and his nitro truck. Tell him to bring 100 quarts. 972 00:45:42,974 --> 00:45:46,912 (McMasters) 'Swing that wildcat.' 973 00:45:46,978 --> 00:45:50,648 Everybody's a wildcat in Arizona, huh, Ed? 974 00:45:50,715 --> 00:45:52,450 Wa-hoo! 975 00:45:58,656 --> 00:46:00,058 Betsy, honey. 976 00:46:00,125 --> 00:46:02,160 Get out, Betsy. You don't belong in here. 977 00:46:02,227 --> 00:46:04,262 - The Murphy boys. - Do you hear what I say? 978 00:46:04,329 --> 00:46:06,031 - You don't belong. - Wait a minute. 979 00:46:06,097 --> 00:46:08,834 - Why did you bring her here? - I'm not spying on you. 980 00:46:08,900 --> 00:46:10,435 You're free to go on with it. 981 00:46:10,501 --> 00:46:13,872 We just came to tell you that number five is on fire. 982 00:46:13,939 --> 00:46:16,341 - Number five on fire? - Yeah, you coming? 983 00:46:20,211 --> 00:46:23,781 Harmony, take the missus home, then come right out. 984 00:46:25,216 --> 00:46:28,519 - How did it start? - Who cares? It started. 985 00:46:31,957 --> 00:46:35,126 [indistinct shouting] 986 00:46:37,863 --> 00:46:40,231 [explosion] 987 00:46:46,071 --> 00:46:47,839 You get a hose on that tank. 988 00:46:47,906 --> 00:46:50,175 If it goes, the whole field will go. 989 00:46:51,476 --> 00:46:54,412 'Everybody get back.' 990 00:46:56,948 --> 00:46:59,450 Hurry up with that shield. 991 00:47:02,988 --> 00:47:04,389 [explosion] 992 00:47:04,455 --> 00:47:06,135 - Where's that nitro truck? - Listen, boss. 993 00:47:06,191 --> 00:47:08,159 This is too dangerous for you two fellas. 994 00:47:08,226 --> 00:47:11,496 Two or three cans of nitro will blow her like a birthday cake. 995 00:47:11,562 --> 00:47:13,098 But that's wild oil and gas. 996 00:47:13,164 --> 00:47:14,966 Let's wait for them firedogs from Ranger. 997 00:47:15,033 --> 00:47:17,068 We haven't got time to wait for them. 998 00:47:17,135 --> 00:47:18,836 This baby's way ahead of us. 999 00:47:18,904 --> 00:47:20,138 [car honking] 1000 00:47:22,908 --> 00:47:24,442 She's too hot. 1001 00:47:24,509 --> 00:47:27,478 You can't get the nitro in close enough to blow her out. 1002 00:47:27,545 --> 00:47:28,813 You just unload it. 1003 00:47:28,880 --> 00:47:31,816 We'll get her close enough. We're taking a shield in first. 1004 00:47:31,883 --> 00:47:34,519 'We'll take in the nitro on the next trip.' 1005 00:47:38,656 --> 00:47:41,126 Alright, hit the water. 1006 00:47:53,871 --> 00:47:55,073 [explosion] 1007 00:47:55,140 --> 00:47:56,374 The top casing's split. 1008 00:47:56,441 --> 00:47:59,377 You can't tell where she'll shoot now. 1009 00:48:05,917 --> 00:48:09,054 [explosion] 1010 00:48:11,122 --> 00:48:13,224 Put more pressure on those lines. 1011 00:48:25,736 --> 00:48:28,539 If it was my well, I'd let her burn herself out. 1012 00:48:28,606 --> 00:48:29,606 Stop yapping. 1013 00:48:29,640 --> 00:48:32,110 Tell Jim to put another hose on that tank. 1014 00:48:33,511 --> 00:48:36,381 - Hot work, huh, Shorty? - Lay off the Shorty. 1015 00:48:37,215 --> 00:48:38,683 Oh, behave. What did I do? 1016 00:48:38,749 --> 00:48:41,586 I just met Tom and Ed, got a little high, that's all. 1017 00:48:41,652 --> 00:48:44,122 I saw enough and heard enough I didn't like. 1018 00:48:44,755 --> 00:48:46,224 Okay. 1019 00:48:46,291 --> 00:48:48,926 If you see anything or hear anything you don't like 1020 00:48:48,994 --> 00:48:50,628 don't go running to Betsy with it. 1021 00:48:50,695 --> 00:48:51,929 Just keep your nose-- 1022 00:48:51,997 --> 00:48:54,432 What's the matter with you two fellas? 1023 00:48:54,499 --> 00:48:57,102 Never mind about this. Get that battery ready. 1024 00:48:59,570 --> 00:49:02,240 Boys. Who's responsible for this catastrophe? 1025 00:49:02,307 --> 00:49:03,874 Watch where you're going, buddy. 1026 00:49:03,941 --> 00:49:06,944 You kick that can of nitro, and you'll blow us to Alaska. 1027 00:49:07,012 --> 00:49:10,215 We'll touch it off after this trip. Get the truck out of here. 1028 00:49:10,281 --> 00:49:11,616 Hang that wire on me. 1029 00:49:11,682 --> 00:49:13,884 Somebody must have fallen asleep on the job. 1030 00:49:13,951 --> 00:49:15,120 Get the water! 1031 00:49:18,123 --> 00:49:20,091 They're using too much nitro. 1032 00:49:20,158 --> 00:49:23,428 They'll blow up the whole field. I'll lose a fortune. 1033 00:49:46,017 --> 00:49:48,019 Give me the wire! 1034 00:49:54,125 --> 00:49:57,162 If that oil gets there first, the two Johns will blow back 1035 00:49:57,228 --> 00:49:59,264 on us like fried hamburger. 1036 00:50:14,579 --> 00:50:17,215 - Hug the ground back there. - Get back. 1037 00:50:22,720 --> 00:50:23,888 [explosion] 1038 00:50:23,954 --> 00:50:28,193 She's out! 1039 00:50:28,259 --> 00:50:30,861 Wonderful, boys. Marvelous! 1040 00:50:30,928 --> 00:50:34,132 I knew we'd do it. Look at her. 1041 00:50:34,199 --> 00:50:36,667 Here, come on, fellas. Do something, will you? 1042 00:50:36,734 --> 00:50:38,269 We're wasting a lot of oil! 1043 00:50:38,336 --> 00:50:40,671 It's the biggest gusher yet. 1044 00:50:43,308 --> 00:50:45,042 Isn't big enough. 1045 00:50:46,911 --> 00:50:49,514 Call it. For the works. 1046 00:50:49,580 --> 00:50:52,016 - Okay, the whole outfit. - Call it. 1047 00:50:52,083 --> 00:50:53,818 Tails. 1048 00:50:59,090 --> 00:51:01,226 You're on my land. 1049 00:51:03,661 --> 00:51:05,763 - Now, listen, Big John.. - Come on, everyone. 1050 00:51:16,907 --> 00:51:18,109 Look, big feller. 1051 00:51:18,176 --> 00:51:19,777 I'll fix you some nice fresh coffee. 1052 00:51:19,844 --> 00:51:22,247 Forget it. All I need is some sleep. 1053 00:51:31,256 --> 00:51:34,392 Did you put out the fire? 1054 00:51:34,459 --> 00:51:36,161 So you're calling it quits, huh? 1055 00:51:36,227 --> 00:51:38,062 No, I'm afraid you did that. 1056 00:51:38,129 --> 00:51:39,630 You've always been straightforward 1057 00:51:39,697 --> 00:51:42,767 and direct about things, and this like everything else. 1058 00:51:42,833 --> 00:51:45,803 Oh, don't worry. There isn't going to be a scene. 1059 00:51:45,870 --> 00:51:48,673 I'm just no good at picking wildcats, I guess. 1060 00:51:48,739 --> 00:51:53,043 The land was attractive, but the structure fooled me. 1061 00:51:53,110 --> 00:51:54,645 Now, I'm down to clay and saltwater. 1062 00:51:54,712 --> 00:51:57,081 Not that I blame the clay and saltwater. 1063 00:51:57,148 --> 00:51:59,116 Some people might like it, but I don't. 1064 00:51:59,184 --> 00:52:01,552 You sure got in way over your head, didn't you? 1065 00:52:01,619 --> 00:52:03,788 I'll be out of here in a minute. 1066 00:52:03,854 --> 00:52:06,657 Harmony can take me to the early train if you don't mind. 1067 00:52:06,724 --> 00:52:08,435 Unless, of course, there's some explanation. 1068 00:52:08,459 --> 00:52:09,394 No. 1069 00:52:09,460 --> 00:52:11,128 You got it all figured out. 1070 00:52:11,196 --> 00:52:13,264 You do it the way you want to. 1071 00:52:30,648 --> 00:52:34,185 Harmony, will you come and get my bags, please? 1072 00:52:37,087 --> 00:52:41,526 My God. God, did old Square John sure give him what he deserved. 1073 00:52:41,592 --> 00:52:44,862 He broke him flatter than a can on a railroad track. 1074 00:52:44,929 --> 00:52:46,397 You mean they had a fight? 1075 00:52:46,464 --> 00:52:48,933 Fight? They flipped for the whole field, Miss Betsy. 1076 00:52:48,999 --> 00:52:51,436 And now, that big, dumb pit dog you're leaving 1077 00:52:51,502 --> 00:52:53,271 ain't worth much more than that lead dollar 1078 00:52:53,338 --> 00:52:55,640 that they tossed with. 1079 00:52:56,207 --> 00:52:58,008 Yes, sir. 1080 00:52:58,075 --> 00:53:00,711 Long as you're gonna go, uh.. 1081 00:53:00,778 --> 00:53:03,147 ...you sure picked a nice morning for it. 1082 00:53:03,214 --> 00:53:05,383 [whistling] 1083 00:53:17,728 --> 00:53:20,698 [dog barking] 1084 00:53:34,812 --> 00:53:37,915 Oh, my darling. You and Jonathan mustn't fight about this. 1085 00:53:37,982 --> 00:53:41,185 - You've been such good friends. - He and I have our own fight. 1086 00:53:41,252 --> 00:53:42,653 That's my business. 1087 00:53:42,720 --> 00:53:47,358 You and me, well, that's your business and mine. 1088 00:53:47,425 --> 00:53:49,560 So what about it? 1089 00:53:49,627 --> 00:53:51,462 I don't want to leave you. 1090 00:53:51,529 --> 00:53:54,064 All the time I was in here packing like an idiot. 1091 00:53:54,131 --> 00:53:57,335 I was wanting you to come and put your arms around me 1092 00:53:57,402 --> 00:53:59,604 and tell me nothing happened. 1093 00:53:59,670 --> 00:54:02,139 Nothing did. 1094 00:54:02,206 --> 00:54:04,309 Oh, I'm such a fool. 1095 00:54:06,277 --> 00:54:08,879 Oh, you're my gal. 1096 00:54:14,319 --> 00:54:17,054 But we're broke. Gotta start in all over again. 1097 00:54:17,121 --> 00:54:19,557 - We'll go wildcatting, huh? - It means selling this house. 1098 00:54:19,624 --> 00:54:21,392 Oh, who cares about this house? 1099 00:54:21,459 --> 00:54:23,428 You know, I was just thinking this afternoon 1100 00:54:23,494 --> 00:54:25,095 here we are, tied down to it. 1101 00:54:25,162 --> 00:54:26,731 It's a millstone. 1102 00:54:26,797 --> 00:54:29,667 We're just buried under a lot of plaster and two by fours. 1103 00:54:29,734 --> 00:54:33,304 - Honest? Do you feel that way? - Sure I do. 1104 00:54:33,371 --> 00:54:35,906 Oh, you are my gal. 1105 00:54:37,875 --> 00:54:39,276 Well, wildcatting it is. 1106 00:54:39,344 --> 00:54:41,078 Our house will be wherever we are. 1107 00:54:41,145 --> 00:54:44,148 If there's oil at the North Pole, we'll live in an igloo. 1108 00:54:44,214 --> 00:54:47,017 And you won't freeze to death either. 1109 00:54:47,084 --> 00:54:49,387 [humming] 1110 00:54:50,555 --> 00:54:52,189 Harmony, Harmony. Come on. 1111 00:54:52,256 --> 00:54:54,359 There's a big ruckus over at Eva's. 1112 00:54:57,828 --> 00:54:59,964 Alright. Come on, come on, come on. 1113 00:55:00,030 --> 00:55:04,835 Does anybody else wanna say anything about McMasters? 1114 00:55:07,271 --> 00:55:09,006 Oh. Disturbing the peace, huh? 1115 00:55:09,073 --> 00:55:11,308 Let's go to the calaboose. 1116 00:55:12,443 --> 00:55:15,012 Two agin one, it ain't manly. 1117 00:55:15,079 --> 00:55:18,616 Look, sonny boy. Two weeks of this bust is about enough. 1118 00:55:18,683 --> 00:55:20,163 You're getting to be Huckleberry Finn. 1119 00:55:20,217 --> 00:55:21,819 You don't understand. 1120 00:55:21,886 --> 00:55:25,189 Big Moose's no good, but I'm the only one's got a right to say. 1121 00:55:25,255 --> 00:55:27,758 Why don't you start traveling and hunt him up? 1122 00:55:27,825 --> 00:55:29,927 - No good. - Oh, I thought so. 1123 00:55:29,994 --> 00:55:31,929 Here again. Now, look here, my boy. 1124 00:55:31,996 --> 00:55:34,732 You've got to sober up and get back to the field. 1125 00:55:34,799 --> 00:55:37,802 I've got my business. I can't handle your work and mine too. 1126 00:55:37,868 --> 00:55:40,104 - I've got a-- - Do you wanna buy me out? 1127 00:55:40,170 --> 00:55:41,506 I couldn't. I'd.. 1128 00:55:41,572 --> 00:55:43,273 - For what price? - Wait a minute, honey. 1129 00:55:43,340 --> 00:55:44,875 Any price you say. 1130 00:55:44,942 --> 00:55:47,478 Well, now, that might be arranged, John. 1131 00:55:47,545 --> 00:55:49,013 That's a good idea. 1132 00:55:49,079 --> 00:55:51,882 'I'll have the papers in my office in half an hour.' 1133 00:55:51,949 --> 00:55:53,183 Alright. I'll be there. 1134 00:55:53,250 --> 00:55:55,753 You can't go into a deal with this vulture when--- 1135 00:55:55,820 --> 00:55:57,488 I'm through. I'm gonna go away. 1136 00:55:57,555 --> 00:56:00,791 I never wanna see another oil derrick as long as I live. 1137 00:56:00,858 --> 00:56:03,293 Evie, you're a good kid but keep all your teeth. 1138 00:56:03,360 --> 00:56:05,696 Oh, Square John. 1139 00:56:05,763 --> 00:56:08,499 I'll see you on the slab, Evie. 1140 00:56:09,867 --> 00:56:12,803 Listen, Square John, I've been trying to tell you all the-- 1141 00:56:12,870 --> 00:56:15,072 Why, I.. 1142 00:56:15,773 --> 00:56:17,742 Yeah. 1143 00:56:17,808 --> 00:56:21,579 It wasn't your fault, was it? You were just doing your job. 1144 00:56:21,646 --> 00:56:24,749 You're probably stuck on him, too. 1145 00:56:28,619 --> 00:56:31,789 [cheerful music] 1146 00:57:35,653 --> 00:57:38,355 Alright, here's your percentage for this month. 1147 00:57:38,422 --> 00:57:40,925 Good American dollars. Business is getting a little better, see 1148 00:57:40,991 --> 00:57:41,926 but look.. 1149 00:57:41,992 --> 00:57:43,661 [knocking on door] What is it? 1150 00:57:43,728 --> 00:57:46,230 That new batch off the boat are signing up now. 1151 00:57:46,296 --> 00:57:47,798 Alright, I'll be right out. 1152 00:57:47,865 --> 00:57:50,668 General, tell your boss I gotta have a little cooperation. 1153 00:57:50,735 --> 00:57:53,137 These lollipop guards of yours are drunk half the time. 1154 00:57:53,203 --> 00:57:56,340 What happens if that other crowd decides to throw you out? 1155 00:57:56,406 --> 00:57:57,775 Ah, cockroaches. 1156 00:57:57,842 --> 00:58:01,111 Mr. Sand, everything is in the bag. 1157 00:58:01,178 --> 00:58:02,279 Good day, my friend. 1158 00:58:02,346 --> 00:58:04,515 What's good about it? 1159 00:58:13,323 --> 00:58:14,892 Sign there, Fadden. 1160 00:58:21,398 --> 00:58:24,902 Sign there, McMasters. That's at 50 bucks a day. 1161 00:58:26,671 --> 00:58:30,708 Hello, big man. Long time no see. 1162 00:58:35,245 --> 00:58:38,148 - He run this outfit? - He's the owner, pal. 1163 00:58:38,215 --> 00:58:40,250 Mr. Sand. 1164 00:58:40,317 --> 00:58:44,188 Well, tell Mr. Sand, he can ram his 50 bucks a day up his nose. 1165 00:58:44,254 --> 00:58:46,991 I don't need the work. 1166 00:58:47,057 --> 00:58:48,893 Hey, you.. 1167 00:58:48,959 --> 00:58:50,928 Why don't you let me bust him, boss? 1168 00:58:50,995 --> 00:58:53,030 I'd rather have you keep your health. 1169 00:58:53,097 --> 00:58:56,066 Come here. Hello. Hello. 1170 00:59:01,338 --> 00:59:03,608 - Why, Jonathan. - Hello, Betsy. 1171 00:59:03,674 --> 00:59:05,409 I kind of thought you'd be here. 1172 00:59:05,475 --> 00:59:08,012 Oh, come on in, Jonathan. 1173 00:59:08,078 --> 00:59:10,781 I guess you heard about me being here too, huh? 1174 00:59:10,848 --> 00:59:14,619 Yes. John's down at the wharf seeing about.. 1175 00:59:14,685 --> 00:59:18,823 He's getting the tickets, you know, we're going on south. 1176 00:59:18,889 --> 00:59:21,058 - How's everything, Betsy? - Oh, fine. 1177 00:59:21,125 --> 00:59:23,628 You'll have to excuse the way we look, you know. 1178 00:59:23,694 --> 00:59:26,430 What with repacking and everything. 1179 00:59:26,496 --> 00:59:28,032 Oh, you look well, Jonathan. 1180 00:59:28,098 --> 00:59:31,035 Oh, yeah, sure. I'll last till the rains come, I guess. 1181 00:59:31,101 --> 00:59:33,804 [baby crying] 1182 00:59:34,438 --> 00:59:36,340 - No. - What? 1183 00:59:36,406 --> 00:59:38,609 You mean you didn't know? 1184 00:59:38,676 --> 00:59:41,646 Well, of course you didn't. Come and look. 1185 00:59:43,748 --> 00:59:45,449 - Look. - Holy suffering water lilies. 1186 00:59:45,515 --> 00:59:48,118 - When did this happen? - Ten months ago in Oklahoma. 1187 00:59:48,185 --> 00:59:51,956 We just made it to the hospital. Little Jack. 1188 00:59:52,022 --> 00:59:54,591 [babbling] 1189 00:59:54,659 --> 00:59:57,227 Don't you think he looks like his pop? 1190 00:59:58,729 --> 01:00:01,598 'He does around here.' 1191 01:00:01,666 --> 01:00:04,902 Oh. I don't know. 1192 01:00:04,969 --> 01:00:07,471 We'd better leave him. He wants to be picked up. 1193 01:00:07,537 --> 01:00:10,274 He has to be asleep when we start for the boat. 1194 01:00:10,340 --> 01:00:12,042 So long, partner. 1195 01:00:13,978 --> 01:00:16,981 Well, I've got to get on with my packing, Jonathan. Sit down. 1196 01:00:17,047 --> 01:00:19,216 You must be doing big things down here. 1197 01:00:19,283 --> 01:00:21,018 Oh, okay, I guess. 1198 01:00:21,085 --> 01:00:23,988 I could use somebody to smoosh these candy politicians though. 1199 01:00:24,054 --> 01:00:25,622 Can't you get that ornery, no-good-- 1200 01:00:25,690 --> 01:00:29,193 I'd give anything if I could, he won't even talk about it. 1201 01:00:29,259 --> 01:00:31,929 You know, you're still up, and he's.. 1202 01:00:31,996 --> 01:00:33,764 Well, it's pride I guess. 1203 01:00:33,831 --> 01:00:36,400 This place you're going to is worse than this layout. 1204 01:00:36,466 --> 01:00:37,768 It's double wages though. 1205 01:00:37,835 --> 01:00:39,937 He's got his eye on a wildcat in Oklahoma. 1206 01:00:40,004 --> 01:00:41,305 We're saving every nickel. 1207 01:00:41,371 --> 01:00:44,308 It's no good dragging you around. You having to-- 1208 01:00:44,374 --> 01:00:47,878 But, Jonathan, I'm the happiest woman there is. 1209 01:00:47,945 --> 01:00:49,714 Don't you see? He needs me. 1210 01:00:49,780 --> 01:00:52,316 But now, with Little Jackie and all.. 1211 01:00:52,382 --> 01:00:55,385 ...we really need each other for the first time. It's a struggle. 1212 01:00:55,452 --> 01:00:58,655 Happiness comes out of struggle, Jonathan. I found that out. 1213 01:00:58,723 --> 01:01:00,958 Still no reason why you and the kid should. 1214 01:01:01,025 --> 01:01:03,627 I never would have taken you on a merry-go-round like that. 1215 01:01:03,694 --> 01:01:06,030 You aren't taking her anywhere. 1216 01:01:06,096 --> 01:01:08,032 John. 1217 01:01:08,098 --> 01:01:10,300 John, we've got to stop this. We aren't children. 1218 01:01:10,367 --> 01:01:12,002 Get out. 1219 01:01:13,203 --> 01:01:15,339 - Good luck, Betsy. - Goodbye, Jonathan. 1220 01:01:20,344 --> 01:01:22,379 You haven't finished your packing yet, have you? 1221 01:01:22,446 --> 01:01:25,415 I'll see what the guy in the back room will have. 1222 01:01:26,183 --> 01:01:28,252 [whistles] 1223 01:01:28,318 --> 01:01:30,587 Here, here, here. 1224 01:01:30,654 --> 01:01:32,957 Shh! Shh! Hold it, pal, hold it. 1225 01:01:33,023 --> 01:01:35,692 Here, here, here. Take it easy. 1226 01:01:35,760 --> 01:01:38,729 Yeah, yeah. There. 1227 01:01:39,696 --> 01:01:41,465 Everything's gonna be alright. 1228 01:02:17,802 --> 01:02:19,970 [explosions] 1229 01:02:49,699 --> 01:02:51,435 The Indian I leased the land from 1230 01:02:51,501 --> 01:02:54,805 gave a pow wow dance last night. They all took a bath in it. 1231 01:02:54,872 --> 01:02:58,142 You know, McMasters. We've been talking about you in New York. 1232 01:02:58,208 --> 01:03:00,310 With the other fields falling off fast 1233 01:03:00,377 --> 01:03:03,547 we can give you quite a nice deal for next year. 1234 01:03:03,613 --> 01:03:06,583 Mr. Compton, I'm not ready to sign for next year yet. 1235 01:03:06,650 --> 01:03:08,118 - No? - No. 1236 01:03:08,185 --> 01:03:11,555 The refining and distributing end sounds like quite a game. 1237 01:03:11,621 --> 01:03:16,093 I was thinking maybe that I, uh, might move into New York myself. 1238 01:03:16,160 --> 01:03:18,162 - What? - Sure, why not? 1239 01:03:18,228 --> 01:03:21,031 But...but you have a perfect setup here. 1240 01:03:21,098 --> 01:03:23,500 What do you want to step into our end for? 1241 01:03:23,567 --> 01:03:25,069 Oh, I don't know. 1242 01:03:25,135 --> 01:03:28,939 From where I'm standing, your end looks like the big leagues. 1243 01:03:29,006 --> 01:03:30,540 - Daddy. - Hi. 1244 01:03:30,607 --> 01:03:32,709 Daddy, I steered it all the way myself. 1245 01:03:32,776 --> 01:03:33,978 You did, huh? 1246 01:03:34,044 --> 01:03:35,112 - Hi, honey. - Hello. 1247 01:03:35,179 --> 01:03:36,419 Mr. Compton, meet the president. 1248 01:03:36,480 --> 01:03:38,983 - How do you do? - How do you do, Mr. Compton? 1249 01:03:39,049 --> 01:03:40,517 I'm sorry to interrupt, darling. 1250 01:03:40,584 --> 01:03:43,387 But Mr. Smith and I want you to look over the plans. 1251 01:03:43,453 --> 01:03:45,923 Our new house. You know those last minute mix-ups. 1252 01:03:45,990 --> 01:03:48,592 When you've planned for so long, you want to be sure. 1253 01:03:48,658 --> 01:03:50,060 A new house, Mrs. McMasters? 1254 01:03:50,127 --> 01:03:52,796 Your husband was just saying you were moving to New York. 1255 01:03:52,863 --> 01:03:55,165 New York? What? 1256 01:03:55,232 --> 01:03:57,167 Oh, pipe dreams, honey. Pay no attention. 1257 01:03:57,234 --> 01:04:00,037 Now, let's see. It's this end of the living room. 1258 01:04:00,104 --> 01:04:02,139 I want to stop off at the car first. 1259 01:04:02,206 --> 01:04:03,507 Expecting a long-distance call. 1260 01:04:03,573 --> 01:04:06,243 See you at the convention. Goodbye, Mrs. McMasters. 1261 01:04:06,310 --> 01:04:08,388 - Goodbye, Mr. Compton. - Wait. I'll be right with you. 1262 01:04:08,412 --> 01:04:10,252 All you've got to do is to bring the study wall 1263 01:04:10,280 --> 01:04:12,049 right out to here, and you've got it. 1264 01:04:12,116 --> 01:04:13,918 Honey, I gotta beat it. 1265 01:04:13,984 --> 01:04:15,219 - See you tonight. - Yes. 1266 01:04:15,285 --> 01:04:16,553 So long. So long, speedy. 1267 01:04:17,955 --> 01:04:20,524 - No, no. No hurry. - Well, here we are. 1268 01:04:20,590 --> 01:04:22,859 Look. Your name plastered over every other tank. 1269 01:04:22,927 --> 01:04:24,561 What more do you want? 1270 01:04:24,628 --> 01:04:26,596 It'd look just as good on a pipeline. 1271 01:04:26,663 --> 01:04:30,600 Well, well, well. So you build your own pipeline. Come in. 1272 01:04:35,605 --> 01:04:38,976 Well, where would your pipelines go? To whose refineries? 1273 01:04:39,043 --> 01:04:41,345 I guess I'll have to put up my own refineries. 1274 01:04:41,411 --> 01:04:44,614 'Your own refineries? Sit down.' 1275 01:04:44,681 --> 01:04:46,850 But then, how would you sell your gasoline? 1276 01:04:46,917 --> 01:04:48,285 Where's your distribution? 1277 01:04:48,352 --> 01:04:51,121 Looks like I'll have to put up my own filling stations. 1278 01:04:51,188 --> 01:04:54,925 'All over the East, eh? Right kitty-corner from mine, maybe?' 1279 01:04:54,992 --> 01:04:56,293 'Maybe.' 1280 01:04:56,360 --> 01:04:58,929 Why, that almost sounds like competition. 1281 01:04:58,996 --> 01:05:00,797 Yeah, it does, if I did it. 1282 01:05:00,864 --> 01:05:02,208 New York office calling, Mr. Compton. 1283 01:05:02,232 --> 01:05:03,700 I'll take it in there. Karen. 1284 01:05:03,767 --> 01:05:05,202 Come here, old man. 1285 01:05:05,269 --> 01:05:07,304 Karen. I want you to meet McMasters. Miss Vanmeer. 1286 01:05:07,371 --> 01:05:09,306 - How do you do? - Big John McMasters. 1287 01:05:09,373 --> 01:05:11,141 You may have heard me speak of him. 1288 01:05:11,208 --> 01:05:12,676 Thinking of moving into New York. 1289 01:05:12,742 --> 01:05:16,246 Get him a drink or something. He's a big oil man out here. 1290 01:05:16,313 --> 01:05:19,149 Don't mind Harry. He likes to insult people he respects. 1291 01:05:19,216 --> 01:05:21,185 What kind of a drink will it be? 1292 01:05:21,251 --> 01:05:24,621 No. Nothing, thanks. Little too early in the day for me. 1293 01:05:24,688 --> 01:05:27,491 You know, you're much younger than I thought you'd be. 1294 01:05:27,557 --> 01:05:30,360 What'd you expect, stranger? A bald head and a breadbasket? 1295 01:05:30,427 --> 01:05:32,729 Well, stranger, they told me you were an oil baron. 1296 01:05:32,796 --> 01:05:35,265 Is that the way they grow them back east? 1297 01:05:35,332 --> 01:05:37,534 In spite of all their steam baths. 1298 01:05:38,969 --> 01:05:41,938 Say, this is quite a caboose he's got here. 1299 01:05:42,006 --> 01:05:43,740 - 'This one of his nags?' - Yes. 1300 01:05:43,807 --> 01:05:45,442 Interested in horses? 1301 01:05:45,509 --> 01:05:47,978 Oh, sure. Everybody goes for a good horse. 1302 01:05:48,045 --> 01:05:50,014 Harry's just bringing back a string from Tijuana. 1303 01:05:50,080 --> 01:05:52,816 They're in the next car. Would you like to see them? 1304 01:05:52,882 --> 01:05:54,584 - Sure, fine. - Alright. 1305 01:05:56,520 --> 01:05:58,755 And this is Green Devil by Blue Star. 1306 01:05:58,822 --> 01:06:01,825 You've heard of him, haven't you? 1307 01:06:01,891 --> 01:06:03,093 Oh, yeah, yeah, sure. 1308 01:06:03,160 --> 01:06:05,495 Yeah, yeah. Where did you go all of a sudden? 1309 01:06:05,562 --> 01:06:07,631 - Sorry. - Wasn't New York, was it? 1310 01:06:07,697 --> 01:06:09,266 Yeah, I'm afraid you got me. 1311 01:06:09,333 --> 01:06:13,637 You look happy right here. Why do you want to go to New York? 1312 01:06:13,703 --> 01:06:14,771 Oh, I don't know. 1313 01:06:14,838 --> 01:06:16,806 I remember when I was in short pants 1314 01:06:16,873 --> 01:06:18,408 a big redheaded kid had two apples 1315 01:06:18,475 --> 01:06:20,944 and dared me to take one away from him. 1316 01:06:21,011 --> 01:06:24,214 - Did you do it? - Yeah. It was fun. 1317 01:06:24,281 --> 01:06:26,116 Harry's not a redheaded kid. 1318 01:06:26,183 --> 01:06:27,751 He's grown up. 1319 01:06:27,817 --> 01:06:30,387 In New York, you'd be running right into his backyard. 1320 01:06:30,454 --> 01:06:31,888 Sounds good. 1321 01:06:31,955 --> 01:06:35,125 I don't like to stay in one place too long anyhow. 1322 01:06:35,192 --> 01:06:37,127 Well, partner? 1323 01:06:37,194 --> 01:06:39,529 New York's a rough town, partner. 1324 01:06:39,596 --> 01:06:41,565 I guess you've never been in Burkburnett 1325 01:06:41,631 --> 01:06:42,999 or Whizbang or Ranger. 1326 01:06:43,067 --> 01:06:46,070 Oh, no, I mean quietly rough. No shooting from the hip. 1327 01:06:46,136 --> 01:06:49,339 Just stab in the back with white kid gloves. 1328 01:06:49,406 --> 01:06:52,008 Take it from one who knows oil, Big John. 1329 01:06:52,076 --> 01:06:54,144 What does a girl like you know about oil? 1330 01:06:54,211 --> 01:06:56,446 I know the men that control it. 1331 01:06:56,513 --> 01:06:59,283 I hear things at dinner parties, nightclubs. 1332 01:06:59,349 --> 01:07:02,386 Anywhere where men are off guard, and wives talk. 1333 01:07:02,452 --> 01:07:05,522 Hm. You're sort of Harry's private-detective agency, huh? 1334 01:07:05,589 --> 01:07:08,192 - Sort of. - Well, thanks for the tip. 1335 01:07:08,258 --> 01:07:10,760 But I still think that Harry's my redheaded boy. 1336 01:07:10,827 --> 01:07:14,298 Alright, don't start crying when they put you against the wall. 1337 01:07:14,364 --> 01:07:16,266 Without even a blindfold. 1338 01:07:16,333 --> 01:07:20,237 Well, at least they'd know they'd been in a scrap. 1339 01:07:20,304 --> 01:07:23,807 I guess they would at that. 1340 01:07:25,809 --> 01:07:28,712 - What's the matter? - You in New York. 1341 01:07:28,778 --> 01:07:30,480 Did you buy that yourself? 1342 01:07:30,547 --> 01:07:33,783 Sure, 5000 bucks worth. Why? 1343 01:07:33,850 --> 01:07:36,553 I thought it might have been your mother's or something 1344 01:07:36,620 --> 01:07:39,556 and you were wearing it for sentimental reasons. 1345 01:07:39,623 --> 01:07:40,990 I don't get you. 1346 01:07:41,057 --> 01:07:43,427 That's alright. 1347 01:07:43,493 --> 01:07:45,629 Well, Big John, I may be a little crazy. 1348 01:07:45,695 --> 01:07:48,698 But if you move to New York, I'll be cheering for you. 1349 01:07:48,765 --> 01:07:50,700 'Will you save me a ringside seat?' 1350 01:07:50,767 --> 01:07:53,570 Well, come along, man. We'd better go up to the meeting. 1351 01:07:53,637 --> 01:07:55,472 How did he like my gee-gees, Karen? 1352 01:07:55,539 --> 01:07:57,274 I hope he thought they were nice. 1353 01:07:57,341 --> 01:07:59,243 - Goodbye. - So long. 1354 01:07:59,309 --> 01:08:01,345 Be back this afternoon, Karen. 1355 01:08:04,314 --> 01:08:06,383 Clever girl, isn't she? 1356 01:08:06,450 --> 01:08:08,252 Huh? Oh, yeah, yeah, sure. 1357 01:08:08,318 --> 01:08:11,121 I met her in the Dutch West Indies, the Maracaibo field. 1358 01:08:11,188 --> 01:08:13,022 She was married to a young geologist. 1359 01:08:13,089 --> 01:08:14,858 She didn't like it down there. 1360 01:08:55,131 --> 01:08:56,900 Hey. Hey. 1361 01:08:59,135 --> 01:09:02,339 - Going to town? - Sure. Hop on in. 1362 01:09:05,309 --> 01:09:07,043 Nice car you got here. 1363 01:09:07,110 --> 01:09:12,148 You bet, chum. Got three more, same kind, red, yellow, green. 1364 01:09:12,216 --> 01:09:15,652 Sometime one run out of gas. 1365 01:09:18,488 --> 01:09:20,290 You know this fella, John McMasters? 1366 01:09:20,357 --> 01:09:22,859 Yeah. Him fine man. 1367 01:09:22,926 --> 01:09:27,731 We shoot crap together. Him like me very much. 1368 01:09:35,272 --> 01:09:36,540 - Yes, sir? - Corner room. 1369 01:09:36,606 --> 01:09:38,475 Yes, sir. 1370 01:09:38,542 --> 01:09:41,411 (McMasters) 'Well. So long, Mr. Compton. Glad to have had you.' 1371 01:09:41,478 --> 01:09:43,980 Fine. A very informative meeting, gentlemen. 1372 01:09:44,047 --> 01:09:45,515 I've to pull out this afternoon. 1373 01:09:45,582 --> 01:09:48,352 If I were you, I'd forget that New York idea. 1374 01:09:48,418 --> 01:09:50,254 Yeah? Well, who can tell? 1375 01:09:50,320 --> 01:09:52,789 Well, so long, Big John. 1376 01:09:52,856 --> 01:09:53,957 Yeah, so long. 1377 01:09:57,427 --> 01:09:59,296 Your, uh, your luggage, Mr. Sand? 1378 01:09:59,363 --> 01:10:01,931 Oh, no, no luggage. I came in my private car. 1379 01:10:01,998 --> 01:10:03,733 I won't go up right now, son. 1380 01:10:03,800 --> 01:10:06,603 But have the chef fix up a nice dinner for six tonight. 1381 01:10:06,670 --> 01:10:08,638 - Yes, sir, Mr. Sand. - Hey, Shorty. 1382 01:10:08,705 --> 01:10:10,340 Didn't you forget the wine? 1383 01:10:10,407 --> 01:10:13,377 Well, well, well, how are you? 1384 01:10:13,443 --> 01:10:14,944 Oh, fine, fine. 1385 01:10:15,011 --> 01:10:18,482 I was sorry to hear they took you to the cleaners down there. 1386 01:10:18,548 --> 01:10:21,285 Oh, well, the other side took over, but you know me. 1387 01:10:21,351 --> 01:10:23,587 I came out with twice what I put in. 1388 01:10:23,653 --> 01:10:25,689 Oh, well, that's fine. I might have known it. 1389 01:10:25,755 --> 01:10:28,692 Oh, sure. I was way ahead of 'em all the time. 1390 01:10:28,758 --> 01:10:31,261 If that's so, I got a big proposition for you. 1391 01:10:31,328 --> 01:10:32,738 Lotta dough in it for us. What do you say? 1392 01:10:32,762 --> 01:10:34,998 - I don't know. - You don't have to invest cash. 1393 01:10:35,064 --> 01:10:37,567 For a long time, I've been looking for a guy-- 1394 01:10:37,634 --> 01:10:39,669 Oh, no, no, I don't think so. 1395 01:10:39,736 --> 01:10:42,672 I got too many things in the fire right now. 1396 01:10:42,739 --> 01:10:44,708 Ah, well, how are things around the convention? 1397 01:10:44,774 --> 01:10:46,910 - Anything interesting? - No, no, nothing much. 1398 01:10:46,976 --> 01:10:49,713 Harry Compton and the crowd just dropped in from the East. 1399 01:10:49,779 --> 01:10:51,448 - Oh, is Harry in town? - Yeah. 1400 01:10:51,515 --> 01:10:54,584 Like to see the old boy. Might have a big deal on. 1401 01:10:54,651 --> 01:10:56,753 Well, there he is. Right over there. 1402 01:10:58,955 --> 01:11:00,390 The guy on the phone. 1403 01:11:00,457 --> 01:11:02,992 Oh, yes. I didn't see him. 1404 01:11:03,059 --> 01:11:05,429 - Well, I'll be seeing you. - Yeah, so long. 1405 01:11:05,495 --> 01:11:06,996 Yes, that sounds alright to me. 1406 01:11:07,063 --> 01:11:09,699 Only one Corona Perfecto, darling. Darn that doctor. 1407 01:11:09,766 --> 01:11:12,035 (Sand) 'There you are. The four bits is yours.' 1408 01:11:12,101 --> 01:11:15,639 - 'Hiya, John Sand.' - John Sand, you old maverick. 1409 01:11:15,705 --> 01:11:17,607 - Well, Tom and Ed. - How are you, John? 1410 01:11:17,674 --> 01:11:19,343 (Sand) 'Well, how goes it, boys?' 1411 01:11:19,409 --> 01:11:20,877 We're lucky we run into you. 1412 01:11:20,944 --> 01:11:23,680 Real oil men in this town are scarcer than poor Indians. 1413 01:11:23,747 --> 01:11:26,483 You and us have gotta have a deal right off, John. 1414 01:11:26,550 --> 01:11:29,018 Look, we got us a cinch wildcat lease here. 1415 01:11:29,085 --> 01:11:32,889 It ain't near any proven stuff but, uh, sit down here a minute. 1416 01:11:35,191 --> 01:11:37,126 (Tom) 'The anticline runs right through here.' 1417 01:11:37,193 --> 01:11:39,629 'Now, we know there's oil five miles over here.' 1418 01:11:39,696 --> 01:11:42,231 And we know there's oil five miles in this other direction. 1419 01:11:42,298 --> 01:11:46,570 Now, John if you'll just take us to the tools and equipment 1420 01:11:46,636 --> 01:11:49,172 you'll be in it for half. Now, don't that sound good? 1421 01:11:49,238 --> 01:11:52,742 Sure does. All you need is some tools and a string of pipe, huh? 1422 01:11:52,809 --> 01:11:54,744 We've been over to see Luther Aldrich. 1423 01:11:54,811 --> 01:11:57,113 - But the guy just sat there-- - Luther Aldrich in town? 1424 01:11:57,180 --> 01:11:59,416 (Tom) 'Yeah, moved his main office up here.' 1425 01:11:59,483 --> 01:12:01,084 'He's got the money in the world.' 1426 01:12:01,150 --> 01:12:03,820 But you couldn't blast a cent outta him with nitro. 1427 01:12:03,887 --> 01:12:06,590 I got so many things in the fire, but, uh.. 1428 01:12:06,656 --> 01:12:09,192 Tell you what, give me 24 hours to think it over. 1429 01:12:09,258 --> 01:12:11,961 - Oh, well, my boy, my boy. - Luther, old boy. 1430 01:12:12,028 --> 01:12:14,731 Good to see you again. You haven't changed a bit. 1431 01:12:14,798 --> 01:12:16,733 Ah, thanks, it's like old times. 1432 01:12:16,800 --> 01:12:18,535 I've been following your sensational career 1433 01:12:18,602 --> 01:12:20,169 with great interest. 1434 01:12:20,236 --> 01:12:23,440 Well, Luther, I came in to get me a string of tools. 1435 01:12:23,507 --> 01:12:25,742 Of course. Well, here it is. Take your pick. 1436 01:12:25,809 --> 01:12:27,844 The trouble is, it'd be a couple of months.. 1437 01:12:27,911 --> 01:12:29,946 My money's tied up in the foreign banks. 1438 01:12:30,013 --> 01:12:31,314 You know, politics-- 1439 01:12:31,381 --> 01:12:34,918 Don't give it a thought. All you want and all the time to pay. 1440 01:12:34,984 --> 01:12:37,721 Sky's the limit, up to 50,000, if you want it. 1441 01:12:37,787 --> 01:12:39,989 Wait a minute. I'll get my order blank. 1442 01:12:40,056 --> 01:12:42,792 I take it all back, Luther. You have changed. 1443 01:12:42,859 --> 01:12:46,029 Oh, well, you know, a fella mellows with age. 1444 01:12:46,095 --> 01:12:48,998 Why, even back in Burkburnett, I wasn't really sore. 1445 01:12:49,065 --> 01:12:52,502 Remember when you two fellas stole that pipe? 1446 01:12:52,569 --> 01:12:54,804 No, no, you and Harmony and the sheriff 1447 01:12:54,871 --> 01:12:56,406 were just out hunting quail that day. 1448 01:12:56,473 --> 01:12:58,742 Yeah, quail. Yes. 1449 01:12:58,808 --> 01:13:01,545 Well, Big John's doing fine now, huh? 1450 01:13:01,611 --> 01:13:03,747 - Yeah. I'm glad to hear it. - Yeah, you are? 1451 01:13:03,813 --> 01:13:06,015 Why don't you two fellas bury the hatchet. 1452 01:13:06,082 --> 01:13:08,585 Oh, we'll bump into one another one of these days. 1453 01:13:08,652 --> 01:13:11,187 No time like the present. He's in my office right now. 1454 01:13:11,254 --> 01:13:13,823 Why, we were just talking about you. He isn't sore. 1455 01:13:13,890 --> 01:13:16,325 - He said that he-- - Oh, I get it. I.. 1456 01:13:16,392 --> 01:13:17,927 No wonder I thought you'd gone nuts. 1457 01:13:17,994 --> 01:13:20,764 How would you like to take that pipe and eat it? 1458 01:13:20,830 --> 01:13:22,599 - You slaphappy windbag. - 'What?' 1459 01:13:22,666 --> 01:13:24,968 Okay, Shorty, I was trying to stake you. 1460 01:13:25,034 --> 01:13:28,438 But stop being like a mule ready to kick himself when-- 1461 01:13:28,505 --> 01:13:30,707 I don't need any handouts from you. 1462 01:13:30,774 --> 01:13:33,276 Here, now, wait a minute. Wait a minute, my boy. 1463 01:13:33,342 --> 01:13:36,613 To err is human, to forgive, divine. 1464 01:13:36,680 --> 01:13:39,115 - Ow, that's sharp. - Now, just a minute, Shorty. 1465 01:13:39,182 --> 01:13:41,985 Simmer down, will you, Shorty. You always did better with me. 1466 01:13:42,051 --> 01:13:43,753 - Besides-- - Oh, so that's it. 1467 01:13:43,820 --> 01:13:46,322 Who was smart enough to grab off that first lease? 1468 01:13:46,389 --> 01:13:48,357 Who was smart enough to get the tools? 1469 01:13:48,424 --> 01:13:51,227 What happened when I left? You turned up your toes, went loco. 1470 01:13:51,294 --> 01:13:53,897 You let those tin soldiers take you for everything 1471 01:13:53,963 --> 01:13:56,666 but your drawers. Come on back in with me, Shorty. 1472 01:13:56,733 --> 01:13:58,201 Let's make it happy days again. 1473 01:13:58,267 --> 01:14:01,137 Don't need you, never did. Don't hold your breath until I do. 1474 01:14:01,204 --> 01:14:03,306 - Don't call me Shorty. - Okay, okay, little man. 1475 01:14:03,372 --> 01:14:06,409 If you wanna play hard to get, just don't change your mind. 1476 01:14:06,476 --> 01:14:09,946 I'm moving East. I'm walking in on New York, on a real show. 1477 01:14:10,013 --> 01:14:13,517 When you whistle for me, I'll whistle back with a blowpipe. 1478 01:14:21,257 --> 01:14:23,026 [orchestral music] 1479 01:14:31,367 --> 01:14:33,169 [whistling] 1480 01:14:35,138 --> 01:14:38,374 Boy, who said the big city is no place in the spring? 1481 01:14:38,441 --> 01:14:39,609 [sniffs] Mm. 1482 01:14:39,676 --> 01:14:41,410 Isn't it great? Smell that fresh air. 1483 01:14:41,477 --> 01:14:45,048 Hm-m, carbon monoxide. I'd rather smell fresh oil. 1484 01:14:45,114 --> 01:14:48,084 Why? You're in the consumers end of the business now. 1485 01:14:48,151 --> 01:14:49,619 Oh, jokes, huh? 1486 01:14:49,686 --> 01:14:51,054 Feeling pretty chipper for a man 1487 01:14:51,120 --> 01:14:53,356 who got home at three o'clock in the morning. 1488 01:14:53,422 --> 01:14:56,893 That's the way they do business in this town, 24 hours a day. 1489 01:14:56,960 --> 01:14:58,962 Looks like you're taking the town by storm. 1490 01:14:59,028 --> 01:15:01,598 Compton and his gang know I'm here, I guess. 1491 01:15:01,665 --> 01:15:04,300 Honey, you're happy, aren't you? 1492 01:15:04,367 --> 01:15:05,769 Yes, if you are. 1493 01:15:05,835 --> 01:15:09,673 - Hey, of course I am. - Are you sure? 1494 01:15:09,739 --> 01:15:12,008 - Hey, what's the matter? - Oh, nothing. 1495 01:15:12,075 --> 01:15:15,244 I'm just kidding. Well, go on up and slave. 1496 01:15:15,311 --> 01:15:18,447 Only let's have dinner together tonight for a change, hm? 1497 01:15:18,514 --> 01:15:20,183 I'll try, honey. 1498 01:15:21,985 --> 01:15:24,988 Oh, look, I thought I'd have a few people in Sunday night 1499 01:15:25,054 --> 01:15:27,557 and I need an extra girl. Whom do you suggest? 1500 01:15:27,624 --> 01:15:29,092 Oh, search me. I don't know. 1501 01:15:29,158 --> 01:15:31,628 Well, I thought, perhaps, what about Karen Vanmeer? 1502 01:15:31,695 --> 01:15:33,129 We haven't seen her for ages 1503 01:15:33,196 --> 01:15:36,199 and she was so nice to us when we first came here. 1504 01:15:36,265 --> 01:15:38,467 - Still works for you right? - Oh, sure, sure. 1505 01:15:38,534 --> 01:15:40,670 But she changes from one crowd to another. 1506 01:15:40,737 --> 01:15:42,105 You better get somebody else. 1507 01:15:42,171 --> 01:15:43,707 - Bye. - Bye. 1508 01:15:47,310 --> 01:15:48,688 - Good morning. - Good morning, Mr. McMasters. 1509 01:15:48,712 --> 01:15:49,913 - Good morning, JM. - Morning. 1510 01:15:49,979 --> 01:15:51,480 - Morning, Mr. McMasters. - Morning. 1511 01:15:51,547 --> 01:15:53,549 (female #2) 'Girls, I want you to understand--' 1512 01:15:53,617 --> 01:15:55,018 Girls, the boss is here. 1513 01:15:55,084 --> 01:15:57,153 Good morning, Mr. McMasters. That will be all. 1514 01:16:00,556 --> 01:16:02,125 - 'Yes?' - He's here, Mr. McCreery. 1515 01:16:02,191 --> 01:16:03,927 - You can come in now. - What's that? 1516 01:16:03,993 --> 01:16:05,662 'Uh, Mr. Felton with Mr. McCreery' 1517 01:16:05,729 --> 01:16:07,306 'and Mr. Ward about the Lynbrook refinery.' 1518 01:16:07,330 --> 01:16:09,766 Great day for the race, isn't it, Miss Barnes? 1519 01:16:09,833 --> 01:16:11,768 - What race? - The human race. 1520 01:16:11,835 --> 01:16:13,670 - Oh, yes, of course. - Good morning, JM. 1521 01:16:13,737 --> 01:16:15,171 - Morning. - Hi, fellas. 1522 01:16:15,238 --> 01:16:17,841 We took the plans and went through the entire plant 1523 01:16:17,907 --> 01:16:19,484 with both Mr. Laughlin and their engineers. 1524 01:16:19,508 --> 01:16:21,945 What did you find? Everything come up to specifications? 1525 01:16:22,011 --> 01:16:24,714 (McCreery) 'Yes, we think it's a great buy, JM.' 1526 01:16:24,781 --> 01:16:26,182 Get me Miss Vanmeer. 1527 01:16:26,249 --> 01:16:28,184 Here are the final purchase contracts. 1528 01:16:28,251 --> 01:16:29,518 What's the hole in that? 1529 01:16:29,585 --> 01:16:32,255 Refinery and cracking plant together about 500,000-- 1530 01:16:32,321 --> 01:16:34,023 [intercom buzzes] 1531 01:16:34,090 --> 01:16:36,793 Hello? Oh, hello, Miss Vanmeer. How are you? 1532 01:16:36,860 --> 01:16:40,630 Oh, I'm fine and half asleep and wonderful. 1533 01:16:40,697 --> 01:16:43,466 And just hoping you'd call. 1534 01:16:43,532 --> 01:16:46,102 Oh, so formal. 1535 01:16:46,169 --> 01:16:48,672 Why don't you call when you're not in a crowd? 1536 01:16:48,738 --> 01:16:50,674 I'll bet McCreery's peering at you 1537 01:16:50,740 --> 01:16:52,709 over his glasses like an owl. 1538 01:16:55,244 --> 01:16:57,180 (McMasters) 'Yes, you're very right about that.' 1539 01:16:57,246 --> 01:17:00,516 And I can see from here that you have got your coat off 1540 01:17:00,583 --> 01:17:02,618 and your vest unbuttoned and shame on you. 1541 01:17:02,686 --> 01:17:04,253 Okay, okay. 1542 01:17:04,320 --> 01:17:06,856 Say, we've got a chance to buy Henderson's Lynbrook plant 1543 01:17:06,923 --> 01:17:09,458 for 500,000. Wanted to know if you've heard anything? 1544 01:17:09,525 --> 01:17:10,894 Careful, now. 1545 01:17:10,960 --> 01:17:13,462 I had Willie Henderson at the Bromley's the other night 1546 01:17:13,529 --> 01:17:15,231 through about two quarts of champagne. 1547 01:17:15,298 --> 01:17:17,600 Halfway through the second, he dropped a hint. 1548 01:17:17,667 --> 01:17:20,670 Those Lynbrook gentlemen are facing bankruptcy. 1549 01:17:20,737 --> 01:17:23,172 Thanks, Miss Vanmeer. I thought as much. 1550 01:17:23,239 --> 01:17:26,676 Say, on second thought I think you better meet 1551 01:17:26,743 --> 01:17:28,020 that gentleman for dinner tonight. 1552 01:17:28,044 --> 01:17:30,814 Uh, is this gentleman tall and dark 1553 01:17:30,880 --> 01:17:33,449 and with a Texas accent? 1554 01:17:33,516 --> 01:17:35,284 Oh, he is. 1555 01:17:35,351 --> 01:17:39,588 Well, then startallover again and ask me nicer than that. 1556 01:17:39,655 --> 01:17:41,257 I'm sorry, but that's an order. 1557 01:17:41,324 --> 01:17:44,527 Darling, you give the nicest orders. 1558 01:17:44,593 --> 01:17:46,595 Goodbye, Miss Vanmeer. 1559 01:17:46,662 --> 01:17:48,331 Well, boys, I.. 1560 01:17:53,770 --> 01:17:56,072 - Shorty's in town. - Shorty? 1561 01:17:56,139 --> 01:17:58,007 Yeah, yeah. My old partner, John Sand. 1562 01:17:58,074 --> 01:18:01,044 Oh, yes? He certainly struck it big in Oklahoma, didn't he? 1563 01:18:01,110 --> 01:18:03,246 What did Miss Vanmeer say, JM? 1564 01:18:03,312 --> 01:18:05,048 Huh? Oh, yes, yes. 1565 01:18:05,114 --> 01:18:08,184 Well, we'll wait. We'll be able to pick it up a lot cheaper. 1566 01:18:08,251 --> 01:18:10,954 Wait a minute, JM, Miss Vanmeer may be right. 1567 01:18:11,020 --> 01:18:13,056 But there's a possibility of losing this. I think-- 1568 01:18:13,122 --> 01:18:15,491 No, her tips are right from the barn, Mac. 1569 01:18:15,558 --> 01:18:16,760 She's never failed yet. 1570 01:18:16,826 --> 01:18:19,195 Alright. After all, it's your money. 1571 01:18:27,436 --> 01:18:29,405 You've quite a lot of mail to answer. 1572 01:18:29,472 --> 01:18:32,675 I haven't had a phone call this morning from a Mr. Sand 1573 01:18:32,742 --> 01:18:34,744 you know, John Sand from Oklahoma, have I? 1574 01:18:34,811 --> 01:18:36,045 No, you haven't. 1575 01:18:36,112 --> 01:18:38,614 Get him for me, will you? He's at the Waldorf. 1576 01:18:38,681 --> 01:18:40,149 A Mr. Sand is registered here 1577 01:18:40,216 --> 01:18:42,151 but he won't be back until this evening. 1578 01:18:42,218 --> 01:18:45,789 What? Why, he said he was going to the races. 1579 01:18:52,762 --> 01:18:54,130 [bugle call] 1580 01:18:54,197 --> 01:18:56,465 (male announcer) 'A huge crowd is out here today' 1581 01:18:56,532 --> 01:18:59,078 'to view another running of this classic under ideal conditions.' 1582 01:18:59,102 --> 01:19:01,905 'As I look over this line of some of the nation's..' 1583 01:19:01,971 --> 01:19:04,240 Say, I like that number three. 1584 01:19:04,307 --> 01:19:05,608 - Three? - Yes. 1585 01:19:05,674 --> 01:19:07,844 He's got a little age on him. 1586 01:19:07,911 --> 01:19:09,745 Nine years. 1587 01:19:12,281 --> 01:19:15,718 - Well, well. Hiya. - Well, how are you? 1588 01:19:15,785 --> 01:19:17,386 - Fine. - John! 1589 01:19:17,453 --> 01:19:19,522 - What do you know about that. - Luther, old man. 1590 01:19:19,588 --> 01:19:22,025 Well, we were just saying on the train yesterday 1591 01:19:22,091 --> 01:19:24,593 we'd probably run into the big moose in New York. 1592 01:19:24,660 --> 01:19:26,595 - Weren't we? - Yeah. 1593 01:19:26,662 --> 01:19:29,398 I heard about you stumbling onto that big field out there. 1594 01:19:29,465 --> 01:19:32,201 I was pretty lucky, I guess. Biggest field in Oklahoma now. 1595 01:19:32,268 --> 01:19:34,270 - I bought out the Murphys. - Oh, yeah? 1596 01:19:34,337 --> 01:19:37,073 I guess I was always supposed to play the lone wolf. 1597 01:19:37,140 --> 01:19:39,175 One head is better than two I always say. 1598 01:19:39,242 --> 01:19:41,845 Yeah. You know, I find it that way here. 1599 01:19:41,911 --> 01:19:44,680 'Sun Helmet's going to the front.' 1600 01:19:44,747 --> 01:19:47,884 Well, I made the bets. Moonray to win, number nine. 1601 01:19:47,951 --> 01:19:51,020 Why, if it isn't my old friend McMasters. 1602 01:19:51,087 --> 01:19:53,022 'Moonray is moving up fast between horses.' 1603 01:19:53,089 --> 01:19:55,224 'It's Moonray and Sun Helmet, neck and neck.' 1604 01:19:55,291 --> 01:19:57,326 'Moonray is going away. It's gonna be Moonray..' 1605 01:19:57,393 --> 01:20:00,897 Well, gentlemen, that's us. Come on, come on. 1606 01:20:02,331 --> 01:20:04,267 So, you're going in with Compton, huh? 1607 01:20:04,333 --> 01:20:06,569 Hey, he's liable to make you a big guy. 1608 01:20:06,635 --> 01:20:09,705 I've been doing pretty well on my own if anybody should ask ya. 1609 01:20:09,772 --> 01:20:12,976 Just because you and I are going in with Harry against him-- 1610 01:20:13,042 --> 01:20:15,078 What? Hey, is he in with you? 1611 01:20:15,144 --> 01:20:17,013 Well, I'm interested in a small way. 1612 01:20:17,080 --> 01:20:18,381 Luther finally broke down 1613 01:20:18,447 --> 01:20:20,683 and staked me to the first string of tools. 1614 01:20:20,749 --> 01:20:23,486 'I only had to give him ten percent of the field.' 1615 01:20:23,552 --> 01:20:26,355 What? He staked you? Why, you dirty double-cro-- 1616 01:20:26,422 --> 01:20:28,724 Now, wait a minute. Don't fly off half-cocked. 1617 01:20:28,791 --> 01:20:30,693 I'll fly a kite down your windpipe. 1618 01:20:30,759 --> 01:20:32,828 - Well-- - Wait a minute. Wait a minute. 1619 01:20:32,896 --> 01:20:35,398 Did you guarantee that equipment for me? 1620 01:20:35,464 --> 01:20:38,935 Well, he didn't have to put up any money. Our oil well came in. 1621 01:20:39,002 --> 01:20:40,562 - Everything's perfectly-- - Sure, sure. 1622 01:20:40,603 --> 01:20:43,406 If it hadn't you'd be inside my checkbook like a pressed pansy. 1623 01:20:43,472 --> 01:20:45,512 Are you insinuating that I'm an unethical character? 1624 01:20:45,541 --> 01:20:47,543 No. You're just a crooked old jerk. 1625 01:20:47,610 --> 01:20:51,347 Jerk? Why, back in Burkburnett you two fellas stole half-- 1626 01:20:51,414 --> 01:20:53,382 [bugle call] 1627 01:20:55,818 --> 01:20:58,254 - Scotch. - Hey, Shorty. 1628 01:20:58,321 --> 01:21:01,324 Back in my office, I got me two quarts of red liquor. 1629 01:21:01,390 --> 01:21:05,094 - Bourbon. What do you say? - Let's go. 1630 01:21:05,161 --> 01:21:07,196 Well, that's fine. I'll wait for Harry and he'll-- 1631 01:21:07,263 --> 01:21:08,731 - No, no, no, no. - What? Why? 1632 01:21:08,797 --> 01:21:11,234 Here, now, wait a minute. What are you doing? 1633 01:21:11,300 --> 01:21:13,269 You can't rustle me around like those horses. 1634 01:21:13,336 --> 01:21:15,905 I didn't come here to be insulted. 1635 01:21:15,972 --> 01:21:17,673 Get back, or I'll have the warden 1636 01:21:17,740 --> 01:21:19,108 take away your candy allowance. 1637 01:21:19,175 --> 01:21:22,445 I'm gonna have this settled, once and for all. 1638 01:21:22,511 --> 01:21:25,448 When I first met you two thugs, you were over here-- 1639 01:21:25,514 --> 01:21:28,784 I'm sorry, Mr. McMasters, but Mr. Compton is on the phone 1640 01:21:28,851 --> 01:21:30,486 again for Mr. Sand and Mr. Aldrich. 1641 01:21:30,553 --> 01:21:31,487 Oh, tell-- 1642 01:21:31,554 --> 01:21:33,156 Tell him Aldrich's having a baby. 1643 01:21:33,222 --> 01:21:34,702 (Luther) 'Oh, but this is outrageous.' 1644 01:21:34,757 --> 01:21:38,294 I've got a huge office next door waiting for your name on it. 1645 01:21:38,361 --> 01:21:40,563 I knew that when we left the racetrack. 1646 01:21:40,629 --> 01:21:42,598 But wait a minute. We told Compton that.. 1647 01:21:42,665 --> 01:21:45,301 - Where's my office? - Right underneath the warden's. 1648 01:21:45,368 --> 01:21:47,636 Mr. McMasters, your tailor is here. 1649 01:21:47,703 --> 01:21:50,706 Oh, tell him to go away. Come back next year when I.. 1650 01:21:50,773 --> 01:21:55,011 No, wait a minute. Bring him in. We got work to do. 1651 01:21:55,078 --> 01:21:57,813 When you sober up you can call me at my hotel. 1652 01:21:57,880 --> 01:21:59,815 - Go to jail. - Go to jail. 1653 01:21:59,882 --> 01:22:01,384 - 'Go to jail.' - 'Go to jail.' 1654 01:22:01,450 --> 01:22:04,253 You better fit them both for straitjackets. 1655 01:22:04,320 --> 01:22:06,122 Ah, Bonjour, Monsieur McMasters. 1656 01:22:06,189 --> 01:22:07,856 Hi, Ferdie, never mind my stuff 1657 01:22:07,923 --> 01:22:09,458 you got a new customer, Mr. Sand. 1658 01:22:09,525 --> 01:22:11,494 - Au chaunte, Monsieur. - What goes on here? 1659 01:22:11,560 --> 01:22:13,362 You're buying yourself a couple dozen suits. 1660 01:22:13,429 --> 01:22:15,098 - I got two suits. - Two suits? 1661 01:22:15,164 --> 01:22:17,700 This is New York. You look like a Houston house detective. 1662 01:22:17,766 --> 01:22:20,703 You got anything there, Ferdie, that you think he might like? 1663 01:22:20,769 --> 01:22:22,338 [speaking French] 1664 01:22:22,405 --> 01:22:24,773 That wonderful, new, striking Harris tweed you ordered. 1665 01:22:24,840 --> 01:22:28,011 Oh, yes, yes. Say, that ought to look alright on you, Shorty. 1666 01:22:28,077 --> 01:22:29,545 Ah, don't you think so, Ferdie? 1667 01:22:29,612 --> 01:22:32,315 Mm-hm, let me see...yes. 1668 01:22:32,381 --> 01:22:35,251 The buff brings out the ruddiness in his complexion, ah? 1669 01:22:35,318 --> 01:22:37,553 Wait a minute. Is this guy on the level? 1670 01:22:37,620 --> 01:22:39,088 That's imported stuff. 1671 01:22:39,155 --> 01:22:41,257 Old women weave it in cottages over in Scotland. 1672 01:22:41,324 --> 01:22:43,559 Ah, let Mr. Sand smell it, Ferdie. 1673 01:22:43,626 --> 01:22:46,629 Get that intriguing aroma from the peat fires? 1674 01:22:46,695 --> 01:22:48,931 - Smells a little gamy. - Oh, you fellows kill me. 1675 01:22:48,998 --> 01:22:51,167 Yeah, get a load of those shoulders, Ferdie. 1676 01:22:51,234 --> 01:22:53,112 Don't you think you could do something with them? 1677 01:22:53,136 --> 01:22:54,603 Let me see. 1678 01:22:54,670 --> 01:22:57,373 What a nice modeling? We should get a perfect drape. 1679 01:22:57,440 --> 01:22:58,907 Would you mind stepping over here? 1680 01:22:58,974 --> 01:23:00,909 You know, I'm gonna let this guy-- 1681 01:23:00,976 --> 01:23:02,945 Yes, yes. 1682 01:23:03,012 --> 01:23:04,980 Alright, alright. Just a moment. 1683 01:23:05,948 --> 01:23:08,517 Just a moment, please. 1684 01:23:08,584 --> 01:23:10,086 Tape. 1685 01:23:10,153 --> 01:23:11,520 - Forty-four. - 'Forty-four.' 1686 01:23:11,587 --> 01:23:13,922 Am I interrupting? Or are ladies allowed? 1687 01:23:13,989 --> 01:23:16,692 Oh, hello, hello, Karen. 1688 01:23:18,294 --> 01:23:21,264 Come in, come in, ah, Shorty, this is Karen Vanmeer. 1689 01:23:21,330 --> 01:23:22,865 John Sand, Karen. 1690 01:23:22,931 --> 01:23:26,069 - Pleased to know you, I'm sure. - Oh, so you're Square John. 1691 01:23:26,135 --> 01:23:27,470 I've heard a lot about you. 1692 01:23:27,536 --> 01:23:29,505 Yeah? Running me down again, huh, pal? 1693 01:23:29,572 --> 01:23:33,076 I was just passing by and took a chance my boss might be in. 1694 01:23:33,142 --> 01:23:35,144 Can you talk to me for a moment? 1695 01:23:35,211 --> 01:23:36,945 Oh, sure. Ah, excuse us, will you, Shorty? 1696 01:23:37,012 --> 01:23:38,681 Sure. 1697 01:23:38,747 --> 01:23:41,250 (Ferdie) 'Eighteen. Hold out your arm. Bend it, please.' 1698 01:23:41,317 --> 01:23:43,386 - 'Thirty-one.' - 'Thirty-one.' 1699 01:23:43,452 --> 01:23:45,688 (Ferdie) 'Turn around, please.' 1700 01:23:45,754 --> 01:23:48,757 Looks as if I'm going to be a very lonely girl tonight. 1701 01:23:48,824 --> 01:23:51,560 Shorty and I have got a lot to talk over. 1702 01:23:51,627 --> 01:23:54,863 Oh, but you mustn't forget there are new times too. 1703 01:23:54,930 --> 01:23:56,499 Look, you've got to learn to take 1704 01:23:56,565 --> 01:23:58,534 nofor an answer once in a while. 1705 01:23:58,601 --> 01:24:01,804 I wouldn't let you give me that answer. 1706 01:24:01,870 --> 01:24:04,039 - 'Thirty-two.' - 'Thirty-two.' 1707 01:24:06,309 --> 01:24:08,844 Turn around, please. Now we take the trouser length. 1708 01:24:08,911 --> 01:24:11,647 I'll be running along. Nice to have met you, Square John. 1709 01:24:11,714 --> 01:24:14,917 And I'm happy to hear we're going to see more of you. 1710 01:24:14,983 --> 01:24:16,285 - Sure. Thanks. - Goodbye. 1711 01:24:16,352 --> 01:24:17,986 - Goodbye. - You like them snug? 1712 01:24:18,053 --> 01:24:20,022 Yes, come on, get on with it, buddy. 1713 01:24:20,089 --> 01:24:22,291 - Goodbye. - Goodbye. 1714 01:24:23,292 --> 01:24:24,693 [door closes] 1715 01:24:27,763 --> 01:24:29,832 Get me Mrs. McMasters. 1716 01:24:29,898 --> 01:24:31,734 Hey, who is this Vanmeer dame? 1717 01:24:31,800 --> 01:24:33,969 She'd stop a stampede, if you ask me. 1718 01:24:34,036 --> 01:24:35,571 Yeah, smart girl. She works for me. 1719 01:24:35,638 --> 01:24:37,306 - Here in the office? - No, no. 1720 01:24:37,373 --> 01:24:39,108 She knows everybody here in New York. 1721 01:24:39,175 --> 01:24:40,952 Gets around and hears everything worth hearing. 1722 01:24:40,976 --> 01:24:42,978 That's the way you work in this town. 1723 01:24:43,045 --> 01:24:46,382 - Ah, Ah. - Shh, Betsy. 1724 01:24:46,449 --> 01:24:50,153 Hello? Yeah, hello, honey. Yeah, I'll be home for dinner. 1725 01:24:50,219 --> 01:24:53,156 Yeah, yeah, and I'm bringing a guy with me. 1726 01:24:53,222 --> 01:24:54,957 Yeah. Oh, yes, yes, business. 1727 01:24:55,023 --> 01:24:57,260 Yes, John, alright. 1728 01:24:58,927 --> 01:25:00,663 Goodbye, dear. 1729 01:25:02,865 --> 01:25:05,368 (Harmony) 'Now, Jack, play like this is an Apache Indian' 1730 01:25:05,434 --> 01:25:07,603 'and he's sneaking up on you.' 1731 01:25:09,138 --> 01:25:10,673 [glass chatters] 1732 01:25:10,739 --> 01:25:13,776 Uh-uh, you done broke one of your pappy's thingamabobs. 1733 01:25:13,842 --> 01:25:15,178 Another vase. 1734 01:25:15,244 --> 01:25:17,213 Mr. McMasters will hear about this. 1735 01:25:17,280 --> 01:25:19,148 Mr. McMasters. Mr. McMasters. 1736 01:25:19,215 --> 01:25:21,250 This sort of thing goes on all the time. 1737 01:25:21,317 --> 01:25:22,718 It'll toughen you up, Parker. 1738 01:25:22,785 --> 01:25:25,154 Cans of catfish and dang my tired eyes. 1739 01:25:25,221 --> 01:25:26,781 Harmony, Harmony, how are you? How are.. 1740 01:25:26,822 --> 01:25:29,258 What are you doing with your pajama top on? 1741 01:25:29,325 --> 01:25:31,059 Oh, I don't know. It's his idea. 1742 01:25:31,126 --> 01:25:32,428 - 'Daddy.' - Jackie. 1743 01:25:32,495 --> 01:25:34,230 Pal, this is your uncle Square John. 1744 01:25:34,297 --> 01:25:36,432 - Hello, sport. - Hello, Uncle Square John. 1745 01:25:36,499 --> 01:25:38,734 Do you wanna play Shooting Indians with me? 1746 01:25:38,801 --> 01:25:41,604 You and your old uncle are gonna play plenty from now on. 1747 01:25:41,670 --> 01:25:44,373 I'm sorry, dear. I didn't expect you so.. 1748 01:25:45,541 --> 01:25:47,843 Well, well, well. Just as I knew her. 1749 01:25:47,910 --> 01:25:50,145 Still much too pretty to walk and talk. 1750 01:25:51,214 --> 01:25:53,115 Jonathan. 1751 01:25:53,182 --> 01:25:54,182 Betsy. 1752 01:25:54,217 --> 01:25:56,185 Oh, Jonathan. 1753 01:25:57,453 --> 01:26:00,289 Well, if I cry now, don't blame me. 1754 01:26:00,356 --> 01:26:03,492 Oh, you two idiots. All this time. 1755 01:26:03,559 --> 01:26:05,861 Yeah, yeah, we buried it in a bottle of bourbon. 1756 01:26:05,928 --> 01:26:07,563 (female #3) 'Pardon me, Mrs. McMasters.' 1757 01:26:07,630 --> 01:26:09,432 It's time for Jackie's supper now. 1758 01:26:09,498 --> 01:26:11,033 - Oh, mom. - No, no, now, darling. 1759 01:26:11,099 --> 01:26:14,270 - You can come down later. - Yeah, yeah. Come on, son. 1760 01:26:14,337 --> 01:26:15,604 He looks exactly like you. 1761 01:26:15,671 --> 01:26:17,606 Think I'll buy him a football helmet. 1762 01:26:17,673 --> 01:26:19,675 He's much too young for a football helmet. 1763 01:26:19,742 --> 01:26:22,778 Oh, I don't mean to play in, I mean to sleep in. 1764 01:26:24,213 --> 01:26:25,881 Okay, okay. 1765 01:26:25,948 --> 01:26:26,948 [laughs] 1766 01:26:28,751 --> 01:26:31,987 Oh, Jonathan. 1767 01:26:32,054 --> 01:26:33,356 Oh, come on in. 1768 01:26:33,422 --> 01:26:36,759 Jackie's a great kid. They're both great kids. 1769 01:26:36,825 --> 01:26:39,862 And this is a swell layout, it's you all over, Betsy. 1770 01:26:39,928 --> 01:26:41,330 Class. 1771 01:26:41,397 --> 01:26:44,132 You and the big moose must really be happy here, hm? 1772 01:26:44,199 --> 01:26:46,735 Yes, of course we are, Jonathan. 1773 01:26:52,841 --> 01:26:56,612 Betsy, everything is going great guns, isn't it? 1774 01:26:58,847 --> 01:27:00,549 Oh, Jonathan. 1775 01:27:01,984 --> 01:27:05,821 Betsy, something's the matter. Wha-what is it? 1776 01:27:07,290 --> 01:27:08,957 Oh, nothing. It's.. 1777 01:27:09,024 --> 01:27:12,695 It's just now that I'm so happy to see you two together again. 1778 01:27:12,761 --> 01:27:16,565 I'm so happy that you're here. 1779 01:27:16,632 --> 01:27:20,569 Well, I-I'm sorry, I warned you I might cry though. 1780 01:27:20,636 --> 01:27:22,805 Please let me a little. 1781 01:27:27,109 --> 01:27:29,612 See, this bank of blowers first heats the crude oil 1782 01:27:29,678 --> 01:27:32,481 in those coils to about 600 degrees Fahrenheit. 1783 01:27:32,548 --> 01:27:34,283 Dante's Inferno has nothing on this. 1784 01:27:34,350 --> 01:27:36,985 No. From here it's carried up to that fractionating tower 1785 01:27:37,052 --> 01:27:39,054 where it's heated to about 900 degrees. 1786 01:27:39,121 --> 01:27:40,881 (McMasters) 'That's what we mean by cracking.' 1787 01:27:40,923 --> 01:27:42,925 That's where the crude is condensed and evaporated 1788 01:27:42,991 --> 01:27:46,028 into gasoline, kerosene, naphtha and paving asphalt 1789 01:27:46,094 --> 01:27:48,831 'medicinal oils. Oh, hundreds of byproducts. 1790 01:27:48,897 --> 01:27:50,633 'And all points west.' 1791 01:27:50,699 --> 01:27:53,436 All that? Hey, Jonathan, I'll bet you're glad 1792 01:27:53,502 --> 01:27:55,738 that I talked you out of going with Compton. 1793 01:27:55,804 --> 01:27:58,807 If we buy a couple more of these, we'll run Compton ragged. 1794 01:27:58,874 --> 01:28:00,994 That reminds me, you haven't signed that contract yet. 1795 01:28:01,043 --> 01:28:02,811 It's been on your desk since yesterday. 1796 01:28:02,878 --> 01:28:04,880 - I'll get around to it. - Make it snappy. 1797 01:28:04,947 --> 01:28:07,416 Over there is our crude oil storage tank farm. 1798 01:28:09,017 --> 01:28:12,020 These, um, these ball-shaped pressure tanks are for butane 1799 01:28:12,087 --> 01:28:13,822 and casing-head gas. 1800 01:28:13,889 --> 01:28:16,792 - Well, if it isn't the man I-- - Oh, hello, Karen. 1801 01:28:18,226 --> 01:28:19,294 Hello there. 1802 01:28:19,362 --> 01:28:21,630 Uh, how do you do? 1803 01:28:23,131 --> 01:28:25,634 - It's nice to see you again. - Thanks. Hello, you two. 1804 01:28:25,701 --> 01:28:27,002 - Hi. - How do you do? 1805 01:28:27,069 --> 01:28:29,271 Where have you been hiding all this time? 1806 01:28:29,338 --> 01:28:30,738 Here and there. You're looking well. 1807 01:28:30,773 --> 01:28:32,274 I feel fine, thank you. 1808 01:28:32,341 --> 01:28:33,852 I just heard something frightfully important. 1809 01:28:33,876 --> 01:28:35,854 'I couldn't get you at the office, so I dropped by.' 1810 01:28:35,878 --> 01:28:37,813 (McMasters) 'What's up?' 1811 01:28:37,880 --> 01:28:39,624 (Karen) 'The Independent Operators Convention in Washington' 1812 01:28:39,648 --> 01:28:43,819 begins tomorrow. I heard there's something about price-cutting. 1813 01:28:43,886 --> 01:28:45,854 I thought you might want to be there. 1814 01:28:45,921 --> 01:28:48,123 Those independent operators might come in handy, Shorty. 1815 01:28:48,190 --> 01:28:50,926 Do you wanna jump down there see if we're kicked around? 1816 01:28:50,993 --> 01:28:53,962 No, you go alone. You know how to smoosh those get-togethers. 1817 01:28:54,029 --> 01:28:57,265 Luther and I can get Betsy to show us some of the hot spots. 1818 01:28:57,332 --> 01:28:58,601 Okay. 1819 01:28:58,667 --> 01:29:00,469 - You'd like that, won't you? - You bet. 1820 01:29:00,536 --> 01:29:02,070 - Fine. - I have to hurry back. 1821 01:29:02,137 --> 01:29:03,657 - So long, everybody. - Goodbye, Karen. 1822 01:29:03,706 --> 01:29:05,641 - Don't be such a stranger. - Oh, thanks. 1823 01:29:05,708 --> 01:29:07,943 Couple of things I wanna talk to you about. 1824 01:29:08,010 --> 01:29:09,512 I'll be right back. 1825 01:29:10,946 --> 01:29:13,882 You know, it is interesting, all that superstructure. 1826 01:29:13,949 --> 01:29:16,151 Yeah, yeah. Say, I got an appointment downtown. 1827 01:29:16,218 --> 01:29:19,755 I better grab a cab, I'll see you later. Tell him, will you? 1828 01:29:19,822 --> 01:29:22,625 Yes. It is, it's interesting. 1829 01:29:22,691 --> 01:29:25,160 I know a couple of bootleggers back in Oklahoma 1830 01:29:25,227 --> 01:29:26,395 who'd like to have this. 1831 01:29:26,462 --> 01:29:29,297 You know, Betsy, bathtub gin? 1832 01:29:29,364 --> 01:29:32,968 Children make a lot of difference, don't they, Luther? 1833 01:29:33,035 --> 01:29:35,838 Now, listen, Betsy. Don't jump to conclusions. 1834 01:29:35,904 --> 01:29:38,474 I wouldn't have stood for this back in Burkburnett. 1835 01:29:38,541 --> 01:29:42,377 Darling, I'm a kind of an old fool now and then. 1836 01:29:42,445 --> 01:29:44,413 But I love you and John so much 1837 01:29:44,480 --> 01:29:46,715 and I've watched fellas like him in my time. 1838 01:29:46,782 --> 01:29:50,118 - Don't worry. They'll always-- - You're very sweet, Luther. 1839 01:29:50,185 --> 01:29:52,488 Come on, show me around some more, hm? 1840 01:29:53,188 --> 01:29:55,157 [doorbell buzzing] 1841 01:29:58,761 --> 01:30:00,996 - Is your boss in? - Who will I say is-- 1842 01:30:01,063 --> 01:30:02,898 That's alright. She knows me. 1843 01:30:02,965 --> 01:30:04,066 [door closes] 1844 01:30:04,132 --> 01:30:06,234 - Hello, Karen. - Well, for heaven's sake. 1845 01:30:06,301 --> 01:30:08,036 I just left you on Long Island. 1846 01:30:08,103 --> 01:30:10,873 You're the prettiest gal east of Frisco in that little rig? 1847 01:30:10,939 --> 01:30:12,941 Get me a drink of whiskey, will ya? 1848 01:30:13,008 --> 01:30:14,643 Why, of course. 1849 01:30:16,044 --> 01:30:19,648 Scram, you. I'll buy you a diamond daybed for Christmas. 1850 01:30:19,715 --> 01:30:21,383 - Where's John? - I ducked him. 1851 01:30:21,450 --> 01:30:22,985 Oh. 1852 01:30:23,051 --> 01:30:25,821 Actually, I didn't want him around when I talked to you. 1853 01:30:25,888 --> 01:30:28,323 Certainly is a nifty little joint you got here. 1854 01:30:28,390 --> 01:30:30,893 Thank you. I'm glad you like it. 1855 01:30:30,959 --> 01:30:32,961 - Bourbon, straight. - Thank you. 1856 01:30:33,028 --> 01:30:34,697 You know, I always wondered 1857 01:30:34,763 --> 01:30:37,032 why John never brought you up here before? 1858 01:30:37,099 --> 01:30:40,368 Karen, you're a pretty smart little gal. 1859 01:30:40,435 --> 01:30:42,971 I say, you're a smart little gal. 1860 01:30:43,038 --> 01:30:45,040 You know, this income-tax thing is really getting 1861 01:30:45,107 --> 01:30:46,975 to be a heck of a note. 1862 01:30:47,042 --> 01:30:49,812 'Would you believe that I'll pay 220,000 this year?' 1863 01:30:49,878 --> 01:30:52,748 Well, I'd say you're very lucky. 1864 01:30:52,815 --> 01:30:55,818 You know, Karen, I may not look much like a lady's man 1865 01:30:55,884 --> 01:30:58,687 but many a gal has cried when I left. 1866 01:30:58,754 --> 01:31:01,557 If I were a man, I'd consider that a great compliment 1867 01:31:01,624 --> 01:31:02,858 but why tell me? 1868 01:31:02,925 --> 01:31:04,827 Well, I'll get to the real point. 1869 01:31:04,893 --> 01:31:07,129 I'll skip my better ones, like my not snoring. 1870 01:31:07,195 --> 01:31:09,431 And knowing exactly, when a dame needs a walloping 1871 01:31:09,498 --> 01:31:11,934 to be sure that I'm in love with her. 1872 01:31:12,000 --> 01:31:15,303 All that and the fact that I've got all the money in the world. 1873 01:31:15,370 --> 01:31:17,940 I've got an idea, I'm asking you to marry me. 1874 01:31:19,107 --> 01:31:20,743 I don't get it. 1875 01:31:20,809 --> 01:31:24,279 I simply don't get it. You don't want to marry me, of course 1876 01:31:24,346 --> 01:31:25,948 but you meant what you said. 1877 01:31:26,014 --> 01:31:28,016 I'll tell you what I'll do with you. 1878 01:31:28,083 --> 01:31:31,386 I'll sign a paper stating I'm in my right mind. 1879 01:31:31,453 --> 01:31:33,488 So, you're bound to get most of my dough 1880 01:31:33,556 --> 01:31:35,490 if the thing don't work out. 1881 01:31:35,558 --> 01:31:38,493 Oh, I see. 1882 01:31:38,561 --> 01:31:40,763 Greater love hath no man than to lay down 1883 01:31:40,829 --> 01:31:43,265 his life for his.. 1884 01:31:43,331 --> 01:31:45,067 Why, it's even more than that. 1885 01:31:45,133 --> 01:31:48,303 It's Betsy. You're in love with John McMasters wife. 1886 01:31:48,370 --> 01:31:50,172 Come on, what do you say? 1887 01:31:50,238 --> 01:31:53,275 Let's go down to the Hall of Records and make it legal. 1888 01:31:53,341 --> 01:31:55,261 - You obviously dislike me. - Ain't it the truth. 1889 01:31:55,310 --> 01:31:57,279 I don't like poachers, male or female. 1890 01:31:57,345 --> 01:32:00,348 You know, I rang a little buzzer when I came in here 1891 01:32:00,415 --> 01:32:02,985 but as far as I'm concerned, it's still an old-fashioned 1892 01:32:03,051 --> 01:32:05,554 brass bell and all these lovely flowered curtains around here 1893 01:32:05,621 --> 01:32:07,189 are red plush, for my money. 1894 01:32:07,255 --> 01:32:09,291 Besides that you can't horn in on the setup 1895 01:32:09,357 --> 01:32:11,359 that the world thinks is a good family. 1896 01:32:11,426 --> 01:32:13,028 My, my, all of that. 1897 01:32:13,095 --> 01:32:16,599 Yes and a little more, but you get my drift. What do you say? 1898 01:32:16,665 --> 01:32:19,134 Would be intriguing, trying to make you change your mind. 1899 01:32:19,201 --> 01:32:20,268 The offer still goes. 1900 01:32:20,335 --> 01:32:23,371 What's she got to deserve two such men? 1901 01:32:23,438 --> 01:32:26,408 What's she got that I.. 1902 01:32:26,474 --> 01:32:28,877 Square John, she'll be free to marry you soon 1903 01:32:28,944 --> 01:32:31,146 because I'm going to marry John McMasters. 1904 01:32:31,213 --> 01:32:33,448 - Oh, no, you're not. - 'Has he told you so?' 1905 01:32:33,515 --> 01:32:35,250 Has he told you he loves you? 1906 01:32:35,317 --> 01:32:37,820 Not in so many words, but there are certain times 1907 01:32:37,886 --> 01:32:40,589 being a woman, that I might easily believe he was. 1908 01:32:40,656 --> 01:32:43,058 What's more, I'm gonna get him because he needs me. 1909 01:32:46,895 --> 01:32:49,197 Must be awfully boring listening to a woman 1910 01:32:49,264 --> 01:32:51,066 who knows what she wants. 1911 01:32:51,133 --> 01:32:53,568 Well, looks like I brought in a duster. 1912 01:32:53,636 --> 01:32:55,638 - Thanks for the drink, anyway. - Not at all. 1913 01:32:55,704 --> 01:32:57,806 I'm going down to Washington this evening 1914 01:32:57,873 --> 01:33:01,109 and all this will make a very amusing topic of conversation 1915 01:33:01,176 --> 01:33:03,278 in case I meet anybody on the train. 1916 01:33:03,345 --> 01:33:05,180 I wouldn't say anything to him, Karen. 1917 01:33:05,247 --> 01:33:06,314 Well, I certainly-- 1918 01:33:06,381 --> 01:33:09,885 I wouldn't do that if I were you, Karen. 1919 01:33:09,952 --> 01:33:12,287 I wouldn't say a word. 1920 01:33:26,401 --> 01:33:28,904 Big John gets back to town on Tuesday, doesn't he? 1921 01:33:28,971 --> 01:33:30,806 Mm-hmm. 1922 01:33:30,873 --> 01:33:33,108 He should have left Washington before that was taken. 1923 01:33:35,277 --> 01:33:36,779 [phone ringing] 1924 01:33:38,714 --> 01:33:41,216 Hello. It's Harmony, for you. 1925 01:33:43,118 --> 01:33:44,119 [clears throat] 1926 01:33:44,186 --> 01:33:46,088 Yes, Harmony? 1927 01:33:46,154 --> 01:33:47,555 What? 1928 01:33:47,622 --> 01:33:49,257 I'll be right over. 1929 01:33:50,926 --> 01:33:53,061 - She gonna be alright? - Yes, I arrived in time. 1930 01:33:53,128 --> 01:33:55,330 I can't imagine where she got the prescription 1931 01:33:55,397 --> 01:33:56,665 for such a sleeping potion. 1932 01:33:56,732 --> 01:33:58,466 - Can I.. - Oh, certainly, Mr. Sand. 1933 01:33:58,533 --> 01:34:00,836 But not too long, please. 1934 01:34:07,375 --> 01:34:09,978 Trying to get funny, huh? 1935 01:34:10,045 --> 01:34:13,148 I feel just like a Swiss tunnel. 1936 01:34:13,215 --> 01:34:15,984 Did you ever have to swallow a stomach pump? 1937 01:34:19,187 --> 01:34:20,923 Not like our Betsy. 1938 01:34:20,989 --> 01:34:24,059 You weren't thinking very much of little Jack, were you? 1939 01:34:24,126 --> 01:34:27,830 Yes, the minute after I did it. That's why I changed my mind. 1940 01:34:27,896 --> 01:34:30,966 It's a heck of a fuss to make over a Dutch daffodil. 1941 01:34:32,500 --> 01:34:34,636 I've lost my pride, I guess. 1942 01:34:34,703 --> 01:34:37,505 Why not? I've lost everything else. 1943 01:34:37,572 --> 01:34:40,776 John, you don't know how it is to love someone so much. 1944 01:34:40,843 --> 01:34:43,045 'When being in love like that is stopped..' 1945 01:34:43,111 --> 01:34:45,814 '...it's worse than your breathing being stopped.' 1946 01:34:45,881 --> 01:34:47,549 Take it easy, honey. 1947 01:34:47,615 --> 01:34:50,352 But it's true because...if you stop breathing you're dead 1948 01:34:50,418 --> 01:34:52,154 and you don't have to feel anymore 1949 01:34:52,220 --> 01:34:56,524 but...when they stop your love...you're alive 1950 01:34:56,591 --> 01:34:57,926 and you keep on feeling. 1951 01:34:59,627 --> 01:35:02,931 Oh, Jonathan, it's horrible being in love like that. 1952 01:35:04,800 --> 01:35:07,502 Yeah, I guess it is. 1953 01:35:07,569 --> 01:35:09,905 But as you say, I wouldn't know about that. 1954 01:35:13,541 --> 01:35:16,344 Oh, I'm sorry. 1955 01:35:16,411 --> 01:35:18,380 I've never been so sorry. 1956 01:35:21,116 --> 01:35:23,718 We gotta do something about you and the moose, huh? 1957 01:35:25,053 --> 01:35:28,090 No, I don't think he needs me anymore, Jonathan. 1958 01:35:28,156 --> 01:35:30,926 You see, when we left Burkburnett 1959 01:35:30,993 --> 01:35:35,030 he needed me then and all those years working and planning. 1960 01:35:35,097 --> 01:35:38,033 Here in New York, he's doing it all by himself. 1961 01:35:38,100 --> 01:35:41,003 'It's his world and I'm no part of it.' 1962 01:35:42,805 --> 01:35:44,272 But I wanna be. 1963 01:35:45,908 --> 01:35:49,477 You and him and little Jackie, you're all part of each other. 1964 01:35:49,544 --> 01:35:52,380 I don't care if he owns all the oil in Hades. 1965 01:35:54,282 --> 01:35:56,251 I got an idea. 1966 01:35:56,318 --> 01:35:59,054 Maybe a little rough, but you just leave everything to me 1967 01:35:59,121 --> 01:36:01,756 and things will be alright. 1968 01:36:01,824 --> 01:36:03,758 I'll leave everything to you. 1969 01:36:03,826 --> 01:36:05,493 But don't you peep. 1970 01:36:05,560 --> 01:36:08,230 You just go on like nothing had happened, will you? 1971 01:36:09,932 --> 01:36:12,367 Whatever you say, Jonathan. 1972 01:36:25,780 --> 01:36:27,582 Think she'll be alright by tomorrow? 1973 01:36:27,649 --> 01:36:28,884 Oh, yes, I think so. 1974 01:36:28,951 --> 01:36:30,919 I don't want anybody to know about this. 1975 01:36:30,986 --> 01:36:32,988 Oh, no. Mr. McMasters will pay my bill. 1976 01:36:33,055 --> 01:36:35,057 And I assure you, there'll be no gossip. 1977 01:36:35,123 --> 01:36:38,126 Mr. McMasters won't pay the bill and there won't be no gossip 1978 01:36:38,193 --> 01:36:40,195 and that two grand gives me the right 1979 01:36:40,262 --> 01:36:42,230 to break your neck if there is. 1980 01:36:42,297 --> 01:36:43,431 But.. 1981 01:36:43,498 --> 01:36:45,033 I.. 1982 01:36:45,100 --> 01:36:47,435 Listen, Square John, this ain't no good for us here. 1983 01:36:47,502 --> 01:36:50,138 We ought to go back down to Oklahoma or Texas. 1984 01:36:50,205 --> 01:36:53,075 You're going back. You and him and her and little Jackie. 1985 01:36:53,141 --> 01:36:55,777 - How we gonna pry him loose? - I'll pry him. 1986 01:36:55,844 --> 01:36:57,745 I'll bring him back where she can love him 1987 01:36:57,812 --> 01:36:59,114 without any complications. 1988 01:36:59,181 --> 01:37:01,749 He's gonna suffer like a bull with his legs broke. 1989 01:37:01,816 --> 01:37:05,053 He won't have any dough left, he'll be back where he belongs. 1990 01:37:10,993 --> 01:37:12,360 I called the Compton offices 1991 01:37:12,427 --> 01:37:13,972 Mr. Sand's secretary says he's in conference. 1992 01:37:13,996 --> 01:37:15,497 Try him again. 1993 01:37:15,563 --> 01:37:18,266 Have some pride, my friend, it's obvious you're being snubbed. 1994 01:37:18,333 --> 01:37:20,702 - That double-crossing sump rat. - I don't quite get it all. 1995 01:37:20,768 --> 01:37:23,505 But there is one thing certain, he's out to break you. 1996 01:37:23,571 --> 01:37:27,109 So he and Compton think they can stretch me over a barrel, huh? 1997 01:37:27,175 --> 01:37:29,945 Get my car hooked onto the first train leaving for Tulsa. 1998 01:37:30,012 --> 01:37:31,813 They're hanging the wrong boy up to dry. 1999 01:37:31,880 --> 01:37:34,316 You probably know what you're doing, but be careful. 2000 01:37:34,382 --> 01:37:36,151 They must have been planning this-- 2001 01:37:36,218 --> 01:37:37,953 This is an old time barroom fight. 2002 01:37:38,020 --> 01:37:40,255 The man that hits first wins and that's me. 2003 01:37:40,322 --> 01:37:42,324 I'm gonna beat them to every independent operator 2004 01:37:42,390 --> 01:37:44,626 left in the West. I got a brand-new idea. 2005 01:37:44,692 --> 01:37:47,429 When I'm through telling them, Compton and Sand won't be able 2006 01:37:47,495 --> 01:37:49,932 to buy enough oil to lubricate a kiddy car. 2007 01:37:49,998 --> 01:37:51,799 I tell you, Frank, it's the only thing. 2008 01:37:51,866 --> 01:37:54,937 I'll maintain the price, your well will produce twice as long 2009 01:37:55,003 --> 01:37:57,039 and in the end, you'll make more dough. 2010 01:37:57,105 --> 01:37:59,041 - Sounds kinda good alright. - It is good. 2011 01:37:59,107 --> 01:38:00,747 And here's another reason why you should.. 2012 01:38:00,775 --> 01:38:03,511 The joker in their setup is this, you sign with them 2013 01:38:03,578 --> 01:38:06,081 they'll make you overproduce, then drop the price on you. 2014 01:38:06,148 --> 01:38:07,815 Never thought of it that way. 2015 01:38:07,882 --> 01:38:09,417 It's time you guys thought about it. 2016 01:38:09,484 --> 01:38:12,287 If you sell to Compton and Sand or anybody else 2017 01:38:12,354 --> 01:38:14,122 under the old setup, they'll have you 2018 01:38:14,189 --> 01:38:16,691 right behind the eight ball and I'll tell you why. 2019 01:38:16,758 --> 01:38:19,361 They'll get you to force-pump your wells for quick money 2020 01:38:19,427 --> 01:38:21,363 and then you'll lose your gas pressure 2021 01:38:21,429 --> 01:38:23,932 and then suddenly one day, you'll find half your oil 2022 01:38:23,999 --> 01:38:25,600 still underground, right down there. 2023 01:38:25,667 --> 01:38:28,403 And no way on this man's Earth to get it out. 2024 01:38:28,470 --> 01:38:30,605 Look what happened to Burkburnett. 2025 01:38:30,672 --> 01:38:32,874 Whizbang. Desdemona. Dead holes before their time. 2026 01:38:32,941 --> 01:38:35,177 Gentlemen, as a geologist, I agree with Mr. McMasters. 2027 01:38:35,243 --> 01:38:37,079 The compound ratio of substrata-- 2028 01:38:37,145 --> 01:38:38,380 That's high-forehead stuff. 2029 01:38:38,446 --> 01:38:41,149 The main thing is, boys, if you stick with me 2030 01:38:41,216 --> 01:38:43,218 I'll contract and guarantee you the present price 2031 01:38:43,285 --> 01:38:45,553 and you'll make more money in the long run. 2032 01:38:45,620 --> 01:38:46,821 Boys, Big John is right. 2033 01:38:46,888 --> 01:38:48,490 Oh, you did? 2034 01:38:48,556 --> 01:38:51,726 But I understood you were all set to sign with us. 2035 01:38:51,793 --> 01:38:53,728 Oh. 2036 01:38:53,795 --> 01:38:55,930 McMasters, huh? 2037 01:39:00,168 --> 01:39:02,304 Evans has signed with him. 2038 01:39:02,370 --> 01:39:05,307 That means the entire Elk Creek crowd will follow. 2039 01:39:05,373 --> 01:39:06,874 - What's the matter with us? - Him. 2040 01:39:06,941 --> 01:39:10,045 He's got a great line of smoosh, he knows the oil business. 2041 01:39:10,112 --> 01:39:11,479 Well, I'm heading for a drink. 2042 01:39:11,546 --> 01:39:14,549 I don't know why you got us into this? I'll be ruined. 2043 01:39:14,616 --> 01:39:17,119 You can always say you were a big man once. 2044 01:39:17,185 --> 01:39:18,586 Big once? That's a bit.. 2045 01:39:18,653 --> 01:39:22,624 McMasters is likely to sink us, at the rate he's going. 2046 01:39:22,690 --> 01:39:24,726 Say, he doesn't know it 2047 01:39:24,792 --> 01:39:27,996 but maybe Uncle Sam will be interested in what he's doing. 2048 01:39:29,664 --> 01:39:31,399 Get me Senator Grayson in Washington. 2049 01:39:34,169 --> 01:39:36,371 What? That's terrible. 2050 01:39:36,438 --> 01:39:38,673 Well, unload all my Compton-United. 2051 01:39:38,740 --> 01:39:39,740 I'm, I'm-I'm closing out. 2052 01:40:00,895 --> 01:40:02,230 - Yes? - 'Mr. Aldrich calling.' 2053 01:40:02,297 --> 01:40:04,199 Tell him I'm out of town. 2054 01:40:04,266 --> 01:40:06,268 Trying to put me against the wall, huh? 2055 01:40:06,334 --> 01:40:08,270 Now, who's asking for a blindfold? 2056 01:40:08,336 --> 01:40:10,638 It's nice to see you so happy about it. 2057 01:40:10,705 --> 01:40:13,341 Sure, I'm happy. On top of the world. 2058 01:40:13,408 --> 01:40:16,978 See what happens when a guy falls in with Compton? 2059 01:40:17,045 --> 01:40:18,546 Turned him into a crook. 2060 01:40:18,613 --> 01:40:22,016 Everything said, it's a little odd making excuses for Mr. Sand. 2061 01:40:22,084 --> 01:40:23,418 What do you mean excuses? 2062 01:40:23,485 --> 01:40:26,488 He was a burglar, and I licked him down to his size. 2063 01:40:26,554 --> 01:40:30,024 Expensive victory. Selling oil for half what you paid for it. 2064 01:40:30,092 --> 01:40:33,361 - Cost you about $5 million. - Ah, we'll make that back. 2065 01:40:33,428 --> 01:40:36,464 I'm sorry to interrupt, but Mr. John Sand to see you. 2066 01:40:36,531 --> 01:40:37,999 Sand, here? 2067 01:40:38,066 --> 01:40:40,502 You fellas clear out. 2068 01:40:40,568 --> 01:40:43,138 - Send him in. - Yes, sir. 2069 01:40:43,938 --> 01:40:46,474 You think this is wise? 2070 01:40:46,541 --> 01:40:48,543 I'd like to see him alone, Karen. 2071 01:40:48,610 --> 01:40:50,312 Of course. 2072 01:41:04,359 --> 01:41:06,861 - Hi. - Hi. 2073 01:41:06,928 --> 01:41:10,732 Well, I see you took a bath. Anything more I can do for you? 2074 01:41:13,435 --> 01:41:14,536 Yeah. 2075 01:41:14,602 --> 01:41:17,272 You can give your wife a divorce. 2076 01:41:17,339 --> 01:41:20,575 - What? - You can give Betsy a divorce. 2077 01:41:20,642 --> 01:41:24,312 You almost cleaned me out, but I saved enough to start over. 2078 01:41:25,347 --> 01:41:27,715 Oh, yeah, and she wants the boy too. 2079 01:41:27,782 --> 01:41:29,751 Have you gone daffy? 2080 01:41:29,817 --> 01:41:32,887 That's the best way. That'll leave you free to marry Karen. 2081 01:41:32,954 --> 01:41:35,623 Still poking your nose into other people's business? 2082 01:41:35,690 --> 01:41:38,726 - She's smart, good-looking-- - 'Wait a minute.' 2083 01:41:38,793 --> 01:41:43,030 Do you mean to say that... that Betsy's in love with you? 2084 01:41:43,097 --> 01:41:45,967 Well, what do you think I'm doing here? 2085 01:41:46,033 --> 01:41:49,371 What do you think happens to a woman, anyway? 2086 01:41:49,437 --> 01:41:51,806 She's a little human too, you know. 2087 01:41:58,613 --> 01:42:00,582 Prettier than the day you married her. 2088 01:42:00,648 --> 01:42:02,884 I've noticed that even if you haven't. 2089 01:42:05,887 --> 01:42:08,823 And you don't have to worry about little Jack, you know. 2090 01:42:08,890 --> 01:42:13,195 You can drop around and see him once in a while if you get time. 2091 01:42:16,764 --> 01:42:19,401 - You got it all fixed, right? - Sure I have. 2092 01:42:19,467 --> 01:42:20,778 Back-dooring me, that's what you're doing. 2093 01:42:20,802 --> 01:42:24,071 - Sneaking through my back door. - So what? 2094 01:42:24,138 --> 01:42:26,941 You're not gonna get away with it. 2095 01:42:27,008 --> 01:42:29,511 You and I started a fight once and never finished. 2096 01:42:29,577 --> 01:42:31,446 Now, I'm gonna beat your brains out. 2097 01:42:31,513 --> 01:42:33,681 Boy, am I gonna enjoy this. 2098 01:42:47,962 --> 01:42:50,164 What are you backing away for? 2099 01:42:55,670 --> 01:42:58,406 (Barnes) Oh, my goodness. There must be something we can do. 2100 01:42:58,473 --> 01:43:00,208 - Can't we do anything? - Call the police. 2101 01:43:00,275 --> 01:43:02,377 I wouldn't do that. They might get mad. 2102 01:43:10,452 --> 01:43:12,920 Get your hand out of that birdcage. 2103 01:43:14,489 --> 01:43:17,225 What is all this? What's going on here? 2104 01:43:17,292 --> 01:43:18,860 Are they in conference? 2105 01:43:18,926 --> 01:43:21,729 Oh, well, we'd better... they'll-they'll, huh? 2106 01:43:27,635 --> 01:43:29,604 Kind of soft, ain't you, big boy? 2107 01:43:34,141 --> 01:43:36,478 I'll talk to them. I started them in business. 2108 01:43:36,544 --> 01:43:38,746 I thought you looked like a fight promoter. 2109 01:43:38,813 --> 01:43:39,947 That door is locked too. 2110 01:43:40,014 --> 01:43:41,949 Come on, come on. 2111 01:44:05,172 --> 01:44:07,375 - Hey. - Gentlemen, please. 2112 01:44:07,442 --> 01:44:09,411 - 'Take it easy.' - 'What are you doing?' 2113 01:44:10,345 --> 01:44:12,013 Come on, get out. 2114 01:44:14,148 --> 01:44:16,651 Boys, this is disgraceful. 2115 01:44:20,288 --> 01:44:22,557 Come on, get out. The bunch of you. 2116 01:44:34,636 --> 01:44:38,740 Honey, buy me a ticket for Europe on the first boat. 2117 01:44:38,806 --> 01:44:40,007 Yes, Mr. Sand. 2118 01:44:40,074 --> 01:44:42,610 What are you laughing at? We've lost a fortune. 2119 01:44:42,677 --> 01:44:45,347 Luther, I've just done the best afternoon's work of my life. 2120 01:44:45,413 --> 01:44:48,450 If you hadn't pulled this, we might've talked ourselves back. 2121 01:44:48,516 --> 01:44:51,218 I wouldn't go back with that bull snake ever. 2122 01:44:51,285 --> 01:44:52,520 I wants to eat. 2123 01:44:52,587 --> 01:44:54,689 Send the tickets over to the hotel, will you? 2124 01:44:54,756 --> 01:44:57,492 - I want to see Mr. McMasters. - He's busy right now. 2125 01:44:57,559 --> 01:44:59,160 So are we. I'm Stebbins. 2126 01:44:59,226 --> 01:45:01,796 United States Marshal, Federal District Attorney's office. 2127 01:45:06,368 --> 01:45:08,570 Feeling clean again? 2128 01:45:09,671 --> 01:45:12,374 Yeah. Yeah, I guess I'll live. 2129 01:45:25,353 --> 01:45:29,724 A man always worries about his tie when he's in love, right? 2130 01:45:31,593 --> 01:45:33,595 Karen, there's something I want to tell you. 2131 01:45:33,661 --> 01:45:37,499 You don't have to. I'm a high-class eavesdropper. 2132 01:45:37,565 --> 01:45:39,701 Don't you know that's my business? 2133 01:45:41,335 --> 01:45:43,237 You never got much outta this, did you? 2134 01:45:43,304 --> 01:45:46,173 I got plenty. All I asked for. 2135 01:45:46,240 --> 01:45:47,709 Except the frosting. 2136 01:45:47,775 --> 01:45:50,344 And I knew in my heart I'll never get that. 2137 01:45:50,412 --> 01:45:52,447 A man told me so once. 2138 01:45:53,481 --> 01:45:56,350 Yeah, you said it. You're a high-class. 2139 01:45:57,919 --> 01:46:02,123 This may not be, but I'm going to do it because I want to. 2140 01:46:07,662 --> 01:46:11,433 High-class or not, I'm going out the back way. 2141 01:46:11,499 --> 01:46:13,768 Just to begin to see how it feels. 2142 01:46:21,308 --> 01:46:22,844 Goodbye, stranger. 2143 01:46:23,911 --> 01:46:25,379 Okay, stranger. 2144 01:46:31,218 --> 01:46:33,020 Are you John McMasters? 2145 01:46:33,087 --> 01:46:36,591 - Yes, but I'm sorry, I got-- - I've got an arrest warrant. 2146 01:46:36,658 --> 01:46:38,726 - Arrest? I don't get you. - Federal indictment. 2147 01:46:38,793 --> 01:46:41,663 Heard of the Sherman Anti-trust Law, haven't you? 2148 01:46:43,965 --> 01:46:47,735 I don't know what this is about but first I have to see my wife. 2149 01:46:47,802 --> 01:46:50,304 Why not. A wife's swell when you're in a jam. 2150 01:46:50,371 --> 01:46:52,540 That's not the idea. 2151 01:46:54,275 --> 01:46:56,478 - Daddy. - Hiya, son. 2152 01:46:56,544 --> 01:47:00,414 - How's my boy? - Hey, you got hurt. 2153 01:47:01,549 --> 01:47:03,551 Hello, dear-- 2154 01:47:04,719 --> 01:47:07,655 Look, son, you go upstairs and play, will you? 2155 01:47:07,722 --> 01:47:10,825 - I want to talk to mother. - Okay. 2156 01:47:10,892 --> 01:47:13,528 - He's a great kid. - Yeah. 2157 01:47:13,595 --> 01:47:15,429 Come here, dear. 2158 01:47:16,931 --> 01:47:19,601 - You're hurt. Who's that man? - Never mind that. 2159 01:47:19,667 --> 01:47:22,403 You're not getting away from me. You know that, don't you? 2160 01:47:22,470 --> 01:47:24,238 - What? - I'm not blaming you, maybe. 2161 01:47:24,305 --> 01:47:27,441 But you aren't walking with him or anybody else. Understand? 2162 01:47:27,509 --> 01:47:29,511 - Him? What are you-- - Sand. 2163 01:47:29,577 --> 01:47:31,045 'He told me all about it.' 2164 01:47:31,112 --> 01:47:34,115 I had to give him a licking to show him that's out. 2165 01:47:34,181 --> 01:47:36,618 You're my girl, see? And you always will be. 2166 01:47:36,684 --> 01:47:39,220 Even if I have to lick you to prove it. 2167 01:47:41,322 --> 01:47:43,525 I'm your girl. 2168 01:47:43,591 --> 01:47:45,827 You can lick me if it'll help. 2169 01:47:46,828 --> 01:47:49,463 I'll save it for when you need it. 2170 01:48:06,948 --> 01:48:09,751 You mentioned that you got the money to drill the second well 2171 01:48:09,817 --> 01:48:11,553 by shooting craps in a Arkansas honky-tonk. 2172 01:48:11,619 --> 01:48:13,420 - Right? - I said part of the money. 2173 01:48:13,487 --> 01:48:15,222 - And the rest? - It was a deal. 2174 01:48:15,289 --> 01:48:18,560 How did you get the money to drill your first well? Wasn't-- 2175 01:48:18,626 --> 01:48:20,303 - I object on the-- - Naturally he objects. 2176 01:48:20,327 --> 01:48:22,897 What is the government's object in this questioning? 2177 01:48:22,964 --> 01:48:25,967 'Your Honor, we are trying to prove, and I believe we have' 2178 01:48:26,033 --> 01:48:28,836 'that this man was a lawbreaker from the start.' 2179 01:48:28,903 --> 01:48:30,514 'That Big John McMasters, in full knowledge' 2180 01:48:30,538 --> 01:48:33,775 'willfully conspired to break the laws of the United States.' 2181 01:48:33,841 --> 01:48:35,910 That he is typical of the economic royalists 2182 01:48:35,977 --> 01:48:38,546 'and bourbon industrialists who, for self-indulgence' 2183 01:48:38,613 --> 01:48:41,649 'seek to ride over the laws and commonplace securities' 2184 01:48:41,716 --> 01:48:43,217 'of the citizens of this country.' 2185 01:48:43,284 --> 01:48:46,888 The people of the US will demand for John McMasters 2186 01:48:46,954 --> 01:48:50,524 the maximum penalty of ten years in a federal penitentiary. 2187 01:48:52,694 --> 01:48:55,963 For the last time. Spectators will preserve order. 2188 01:48:56,030 --> 01:48:58,566 The statement of the attorney is stricken from the record. 2189 01:48:58,633 --> 01:49:02,269 Now, Mr. McMasters. Isn't it true that for this first well 2190 01:49:02,336 --> 01:49:05,940 you stole $7000 worth of tools from a Mr. Luther Aldrich? 2191 01:49:06,007 --> 01:49:09,944 - I took them, but he was paid. - Then you did steal the tools. 2192 01:49:10,011 --> 01:49:12,013 You can call it that in your language. 2193 01:49:12,079 --> 01:49:15,783 But I borrowed them in mine. Borrowed them like people did. 2194 01:49:15,850 --> 01:49:18,419 - We wanted to find oil. - Now, Mr. McMasters. 2195 01:49:18,485 --> 01:49:22,523 You have admitted that you set out to break Compton and Sand. 2196 01:49:22,590 --> 01:49:24,258 - I did. - What was your reason? 2197 01:49:24,325 --> 01:49:26,728 They were trying to break me. 2198 01:49:26,794 --> 01:49:28,796 (attorney) 'I see. Self-protection.' 2199 01:49:28,863 --> 01:49:31,666 - Wasn't Compton a friend? - Not exactly. 2200 01:49:31,733 --> 01:49:35,302 - John Sand was your friend? - He was. 2201 01:49:35,369 --> 01:49:38,405 'Isn't it true that Mr. Sand helped you in the oil business?' 2202 01:49:38,472 --> 01:49:41,508 It was his lease that started you on to your first fortune? 2203 01:49:41,575 --> 01:49:42,977 Right. 2204 01:49:43,044 --> 01:49:45,647 You want the jury to believe that a friend and benefactor 2205 01:49:45,713 --> 01:49:46,848 tried to break you. 2206 01:49:46,914 --> 01:49:49,884 - He did. - Why? 2207 01:49:49,951 --> 01:49:52,053 Why did he try to break you? 2208 01:49:53,955 --> 01:49:56,223 - I can't answer that. - 'You mean can't or won't?' 2209 01:49:56,290 --> 01:49:57,659 'Take your pick.' 2210 01:49:57,725 --> 01:49:59,794 'You don't understand my language?' 2211 01:49:59,861 --> 01:50:03,665 That's right. I don't understand this man's language at all. 2212 01:50:03,731 --> 01:50:05,466 He calls me a bourbon. What's that? 2213 01:50:05,532 --> 01:50:07,068 I always thought it was whiskey. 2214 01:50:07,134 --> 01:50:10,805 - Then you refuse to answer? - That's right. 2215 01:50:10,872 --> 01:50:13,240 - And I'm getting tired of you. - Sit down. 2216 01:50:13,307 --> 01:50:16,644 If you refuse to answer, I'll hold you in contempt of court. 2217 01:50:16,711 --> 01:50:19,647 I wouldn't want that to happen to Mr. McMasters, Your Honor. 2218 01:50:19,714 --> 01:50:21,949 I withdraw my question. That is all. 2219 01:50:23,017 --> 01:50:25,252 I have witnesses in rebuttal, Your Honor. 2220 01:50:25,319 --> 01:50:26,854 Very well. 2221 01:50:26,921 --> 01:50:28,656 Mrs. McMasters, take the stand, please. 2222 01:50:28,723 --> 01:50:29,791 (Judge) 'Any objections?' 2223 01:50:29,857 --> 01:50:31,392 We waive any objections, Your Honor. 2224 01:50:31,458 --> 01:50:34,729 'Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but' 2225 01:50:34,796 --> 01:50:36,263 'the truth, so help you God?' 2226 01:50:36,330 --> 01:50:37,699 'I do.' 2227 01:50:37,765 --> 01:50:39,734 Now, Mrs. McMasters, I won't keep you long. 2228 01:50:39,801 --> 01:50:41,836 I only want to ask you a few questions. 2229 01:50:41,903 --> 01:50:44,338 How long have you been married to Mr. McMasters? 2230 01:50:44,405 --> 01:50:45,740 Seven and a half years. 2231 01:50:45,807 --> 01:50:48,676 Are you acquainted with a woman named Karen Vanmeer? 2232 01:50:48,743 --> 01:50:50,845 - Yes, I am. - She works for your husband? 2233 01:50:50,912 --> 01:50:53,047 - She did. - In what capacity? 2234 01:50:53,114 --> 01:50:56,117 - I'm on trial, not my wife. - I object to this. 2235 01:50:56,183 --> 01:50:58,228 - What possible connection-- - I'm only trying to prove-- 2236 01:50:58,252 --> 01:50:59,921 Objection sustained. 2237 01:50:59,987 --> 01:51:04,025 They went to Washington, D.C., on May 14th last year. 2238 01:51:04,091 --> 01:51:06,828 Do you know whom they visited, and what the purpose was? 2239 01:51:06,894 --> 01:51:09,630 Whether I do or I don't, that doesn't matter. 2240 01:51:09,697 --> 01:51:12,366 You're trying to blacken my husband's character by trying to 2241 01:51:12,433 --> 01:51:15,036 prove there was something between him and Miss Vanmeer. 2242 01:51:15,102 --> 01:51:17,705 What I know about that doesn't matter either. 2243 01:51:17,772 --> 01:51:21,275 I know I am, and I always will be, in love with my husband. 2244 01:51:21,342 --> 01:51:23,477 'That is all, Mrs. McMasters. Thank you.' 2245 01:51:23,544 --> 01:51:26,080 Court will adjourn until 10 o'clock tomorrow morning. 2246 01:51:28,115 --> 01:51:30,217 - Yeah, Mac? - Stock's down to seven. 2247 01:51:30,284 --> 01:51:33,087 We don't have to worry about that now. What about the notes? 2248 01:51:33,154 --> 01:51:35,923 I just left the bank. The board took all your collateral. 2249 01:51:35,990 --> 01:51:37,959 - I'm terribly sorry, JM. - That's okay, Mac. 2250 01:51:38,025 --> 01:51:41,295 Put a wanted ad in the paper. You will be alright. 2251 01:51:41,362 --> 01:51:43,998 - Thanks for everything. - Thanks, JM. 2252 01:51:44,932 --> 01:51:47,034 Well, honey, we're broke again. 2253 01:51:47,101 --> 01:51:50,838 What do we care? We can always go back to.. 2254 01:51:50,905 --> 01:51:53,107 Forget it, honey. We're not down yet. 2255 01:51:53,174 --> 01:51:55,743 - That's a lie. - Order, order. Proceed. 2256 01:51:55,810 --> 01:51:57,411 No cross-examination, Your Honor. 2257 01:51:57,478 --> 01:52:00,982 - I have one more witness. - Very well. Call your witness. 2258 01:52:02,716 --> 01:52:04,185 John Sand. 2259 01:52:11,425 --> 01:52:13,060 'Raise your right hand.' 2260 01:52:13,127 --> 01:52:16,197 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and 2261 01:52:16,263 --> 01:52:18,465 nothing but the truth, so help you God? 2262 01:52:20,267 --> 01:52:23,704 Mr. Sand, you used to be bosom friends with Mr. McMasters? 2263 01:52:23,771 --> 01:52:25,773 We were pals, if that's what you mean. 2264 01:52:25,840 --> 01:52:27,108 Are you pals now? 2265 01:52:27,174 --> 01:52:29,911 - No, we don't get on at all. - Why? 2266 01:52:29,977 --> 01:52:32,479 I don't know. I just don't like him, I guess. 2267 01:52:32,546 --> 01:52:35,316 'You and Mr. Compton were competitors of Mr. McMasters?' 2268 01:52:35,382 --> 01:52:37,451 Not for very long. 2269 01:52:37,518 --> 01:52:41,823 You were wiped out because this man turned into an octopus.. 2270 01:52:41,889 --> 01:52:43,825 - 'I object.' - Sustained. 2271 01:52:43,891 --> 01:52:46,327 Prosecution will confine itself to the issues. 2272 01:52:46,393 --> 01:52:48,662 You failed in your business because Mr. McMasters formed 2273 01:52:48,729 --> 01:52:51,398 a monopoly in defiance of the antitrust laws. Isn't that true? 2274 01:52:51,465 --> 01:52:52,834 (attorney) 'Your Honor, please.' 2275 01:52:52,900 --> 01:52:54,701 Now, you haven't got that straight either. 2276 01:52:54,768 --> 01:52:57,504 - Answer yes or no. - Wait a minute. Take it easy. 2277 01:52:57,571 --> 01:53:00,842 You subpoenaed me, but I'm just here to try to straighten out-- 2278 01:53:00,908 --> 01:53:02,676 Mr. Witness, you're here to answer questions. 2279 01:53:02,743 --> 01:53:05,947 Judge, I'm getting as mixed up as anybody in this hot seat. 2280 01:53:06,013 --> 01:53:08,749 And he's all balled up, asking a lot of questions. 2281 01:53:08,816 --> 01:53:12,386 Would it be alright if I stood up and relaxed? 2282 01:53:12,453 --> 01:53:14,255 Maybe I can straighten things out here. 2283 01:53:14,321 --> 01:53:18,592 - 'I object to allowing this--' - The court wants the truth. 2284 01:53:18,659 --> 01:53:21,328 I'll admit it, subject to a motion to strike. 2285 01:53:21,395 --> 01:53:22,864 Proceed, Mr. Sand. 2286 01:53:24,465 --> 01:53:27,368 Well, as I get it 2287 01:53:27,434 --> 01:53:31,172 McMasters is on the hook 'cause he broke the anti-trust laws. 2288 01:53:31,238 --> 01:53:36,343 He signed up a few oil operators and formed a monopoly. 2289 01:53:36,410 --> 01:53:38,712 I know that he signed them to make more money. 2290 01:53:38,779 --> 01:53:42,884 I know he not original with that, a lotta us know that. 2291 01:53:42,950 --> 01:53:46,954 But what he was doing, although he didn't know it 2292 01:53:47,021 --> 01:53:50,624 in a way, he was working for United States, too. 2293 01:53:50,691 --> 01:53:53,827 - Am I out of line yet, Judge? - 'Proceed, Mr. Sand.' 2294 01:53:53,895 --> 01:53:56,230 He wanted these guys to produce less oil. 2295 01:53:56,297 --> 01:53:59,566 So that their wells would flow longer and not ruin the fields. 2296 01:53:59,633 --> 01:54:02,303 That way they'd get all the oil from the wells. 2297 01:54:02,369 --> 01:54:05,772 Don't you get the idea? He was for conservation. 2298 01:54:05,839 --> 01:54:10,377 How can he be breaking laws when he's trying to save resources? 2299 01:54:10,444 --> 01:54:14,448 He didn't know that he was doing anything noble but being among 2300 01:54:14,515 --> 01:54:17,784 the best oil men there is, he's got the right hunch about oil. 2301 01:54:17,851 --> 01:54:20,854 He knows that it took billions of years to put it here. 2302 01:54:20,922 --> 01:54:23,157 And if we keep taking it at this rate 2303 01:54:23,224 --> 01:54:26,527 before long, there won't be any left in the good old U.S.A. 2304 01:54:26,593 --> 01:54:29,363 Won't be any left for him or men like him 2305 01:54:29,430 --> 01:54:31,665 to break up into lube and fuel and gasoline 2306 01:54:31,732 --> 01:54:34,835 so that people can get their stuff moved around in trucks 2307 01:54:34,902 --> 01:54:38,739 that you can light furnaces and homes and schoolhouses. 2308 01:54:38,805 --> 01:54:41,642 If that time comes, what'll be the good of schoolhouses? 2309 01:54:41,708 --> 01:54:43,877 What'll be the good of your two oceans? 2310 01:54:43,945 --> 01:54:47,081 What are you gonna run airplanes and battleships on? Tomato soup? 2311 01:54:47,148 --> 01:54:50,384 - 'I only got a few more words.' - 'Proceed, Mr. Sand.' 2312 01:54:50,451 --> 01:54:52,954 He's got a lot of ham in him, hasn't he? 2313 01:54:53,020 --> 01:54:56,790 Well, just this, McMasters is a wildcatter. 2314 01:54:56,857 --> 01:55:00,694 If it wasn't for automobiles, he'd be driving a covered wagon. 2315 01:55:00,761 --> 01:55:04,565 It's always been his breed that has opened up the country 2316 01:55:04,631 --> 01:55:06,100 'and made it what it is.' 2317 01:55:06,167 --> 01:55:10,304 So, now I'm wondering... is it out of line here 2318 01:55:10,371 --> 01:55:13,440 for a man to make a million with his brains and hands? 2319 01:55:13,507 --> 01:55:17,378 If that's true, we'll rewrite this land-of-opportunity stuff. 2320 01:55:17,444 --> 01:55:19,613 I admit that he's ornery and he's mean. 2321 01:55:19,680 --> 01:55:23,617 But he's an oil man with the right idea for all our oil. 2322 01:55:23,684 --> 01:55:27,688 He's always met the payroll, you can put his word in the bank. 2323 01:55:27,754 --> 01:55:30,624 Now, that's all I got to say. Now, you talk. 2324 01:55:30,691 --> 01:55:33,527 - I move to strike this answer. - Motion denied. 2325 01:55:33,594 --> 01:55:36,897 Court adjourned until tomorrow. 2326 01:55:36,964 --> 01:55:39,100 We may beat this yet. 2327 01:55:41,935 --> 01:55:43,704 Hey. 2328 01:55:44,838 --> 01:55:47,174 - Hi. - Hi. 2329 01:55:47,975 --> 01:55:49,476 That was quite a speech. 2330 01:55:49,543 --> 01:55:52,379 Well, I got kind of wound up, I guess. 2331 01:55:52,446 --> 01:55:55,416 Say, I was thinking, if I beat this 2332 01:55:55,482 --> 01:55:58,219 I got a section of wildcat stuff left out in California. 2333 01:55:58,285 --> 01:55:59,953 I don't know much about it. 2334 01:56:00,021 --> 01:56:02,923 But how'd you like to take a whirl at it with me? 2335 01:56:02,990 --> 01:56:06,493 No, no, I guess not. I'm through with the oil game for good. 2336 01:56:06,560 --> 01:56:08,862 It's too tough. Well, I'll be seeing you. 2337 01:56:08,929 --> 01:56:10,264 Yeah. 2338 01:56:11,765 --> 01:56:14,801 * Fare thee well Fare thee well * 2339 01:56:14,868 --> 01:56:17,004 * Fare thee well my fairy fey * 2340 01:56:17,071 --> 01:56:20,274 * For I'm going to Louisiana for to see my Susyanna * 2341 01:56:20,341 --> 01:56:22,976 * Singing polly wolly doodle all the day * 2342 01:56:23,044 --> 01:56:24,245 Wa-hoo! 2343 01:56:24,311 --> 01:56:25,646 Wa-hoo! 2344 01:56:26,880 --> 01:56:28,049 [dogs barking] 2345 01:56:28,115 --> 01:56:30,751 Welcome to McMasters' camp. Come in here. 2346 01:56:30,817 --> 01:56:33,787 I'm sure glad to see you, Miss Betsy. Yes, sir. 2347 01:56:33,854 --> 01:56:36,223 - Hi, old boy. - Hi, big fella. 2348 01:56:36,290 --> 01:56:37,891 Well, here it is, honey. 2349 01:56:37,958 --> 01:56:40,661 This'll be where we'll live. Well, for a while, anyway. 2350 01:56:40,727 --> 01:56:43,697 It's beautiful here, darling. I love it. 2351 01:56:43,764 --> 01:56:46,600 Luther, you're crazy to sell this. This is great stuff. 2352 01:56:46,667 --> 01:56:49,002 There's Jonathan. 2353 01:56:49,070 --> 01:56:51,572 I'm gonna spud in right down-- 2354 01:56:51,638 --> 01:56:53,407 Jonathan. 2355 01:56:53,474 --> 01:56:55,309 - Well, my goodness. - Hello. 2356 01:56:55,376 --> 01:56:56,710 Fancy meeting you here. 2357 01:56:56,777 --> 01:56:59,246 - Hello, uncle. - Hello, sport. How are you? 2358 01:56:59,313 --> 01:57:01,415 - Hi, Shorty. - What are you doing here? 2359 01:57:01,482 --> 01:57:03,984 This is the half-section I talked about in New York. 2360 01:57:04,051 --> 01:57:07,621 You told me you had a whole sec-- 2361 01:57:07,688 --> 01:57:11,458 I see why you sold me this half for $100. It's a handout, huh? 2362 01:57:11,525 --> 01:57:14,328 Now, listen. I thought we could put down one test well 2363 01:57:14,395 --> 01:57:15,862 and prove both properties. 2364 01:57:15,929 --> 01:57:17,664 What do you say? 2365 01:57:19,032 --> 01:57:21,668 Where do you figure on drilling? 2366 01:57:21,735 --> 01:57:24,538 Well, I figure the main structure is up here. 2367 01:57:24,605 --> 01:57:26,973 No, down by the hollow is the main structure. 2368 01:57:27,040 --> 01:57:29,710 - I've been over this-- - So what? If you don't know.. 2369 01:57:29,776 --> 01:57:33,013 Come and get it. Rabbit a la mode. 2370 01:57:33,080 --> 01:57:35,716 Rabbit a la mode, Shorty. 2371 01:57:35,782 --> 01:57:39,886 Let's get this straight. I'll give the pipe and equipment. 2372 01:57:39,953 --> 01:57:41,755 But I want cash in 90 days. 2373 01:57:41,822 --> 01:57:44,591 How about giving Luther an eighth interest instead of cash? 2374 01:57:44,658 --> 01:57:48,195 Oh, no, you fellas go broke on your own this time. 2375 01:57:48,262 --> 01:57:50,964 There's a dry hole in every foot of this stuff. 2376 01:57:51,031 --> 01:57:52,899 What's the name of this sucker's paradise? 2377 01:57:52,966 --> 01:57:56,103 - From a guy named Kettleman. - They call it Kettleman Hills. 2378 01:57:56,170 --> 01:57:59,173 Kettleman Hills? Doesn't even sound like oil. 2379 01:58:02,075 --> 01:58:03,677 [music] 186619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.