Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,512 --> 00:00:48,512
You haven't...
2
00:00:50,141 --> 00:00:51,211
responded yet.
3
00:01:05,121 --> 00:01:07,362
Your son, Inspector Han.
4
00:01:11,202 --> 00:01:13,502
What if he finds out about all this?
5
00:01:14,502 --> 00:01:15,931
Then will you kill your son too?
6
00:01:17,972 --> 00:01:20,071
Why do you have to bring that up?
7
00:01:22,912 --> 00:01:25,381
Because I need to know how far you're willing to go.
8
00:01:25,541 --> 00:01:26,541
How far?
9
00:01:26,741 --> 00:01:27,752
How dare you...
10
00:01:27,752 --> 00:01:30,011
Who do you think is responsible for all this?
11
00:01:32,321 --> 00:01:34,722
Your son and his partner are poking around.
12
00:01:35,121 --> 00:01:38,491
But you promoted that nut case Lee Dong Sik.
13
00:01:38,562 --> 00:01:41,961
And that's why you ruined your hearing.
14
00:01:43,231 --> 00:01:46,901
Let's face it. Everything happened because of you.
15
00:01:48,002 --> 00:01:49,702
Because of what you did 21 years ago.
16
00:01:50,631 --> 00:01:52,642
If you hadn't killed that girl,
17
00:01:53,341 --> 00:01:55,511
we wouldn't be in such a mess.
18
00:01:56,571 --> 00:01:57,642
What do you mean, kill?
19
00:01:58,442 --> 00:02:01,312
It was a mistake. A minor mistake.
20
00:02:03,711 --> 00:02:05,282
A minor...
21
00:02:06,552 --> 00:02:07,752
mistake...
22
00:02:20,661 --> 00:02:22,232
Have you heard of that Aesop's fable?
23
00:02:23,772 --> 00:02:26,102
The one about the race between a rabbit and a turtle?
24
00:02:26,471 --> 00:02:28,341
Why are you asking that all of a sudden?
25
00:02:28,971 --> 00:02:31,012
While the rabbit was sleeping,
26
00:02:32,042 --> 00:02:34,052
the turtle kept on going...
27
00:02:34,811 --> 00:02:37,422
and finally won the race. You know the story, right?
28
00:02:38,251 --> 00:02:40,681
What do you think we should learn from the story?
29
00:02:40,852 --> 00:02:43,052
That a complacent attitude will ruin your life?
30
00:02:43,621 --> 00:02:44,621
No.
31
00:02:46,091 --> 00:02:47,991
If the stronger one doesn't make any mistake,
32
00:02:48,531 --> 00:02:50,862
there's no way for the weaker one to win.
33
00:02:52,602 --> 00:02:53,732
Han Ju Won.
34
00:02:55,272 --> 00:02:56,501
Yes, he's my son.
35
00:02:57,841 --> 00:03:00,142
But he takes after his mother more than me.
36
00:03:01,612 --> 00:03:03,841
They wait for others to reach out to them.
37
00:03:05,341 --> 00:03:08,112
But they're so weak that they can't reach out to others first.
38
00:03:08,452 --> 00:03:09,612
Ju Won.
39
00:03:13,882 --> 00:03:15,292
Come and hold me.
40
00:03:16,422 --> 00:03:18,121
If someone reaches out to them,
41
00:03:18,892 --> 00:03:20,892
Ju Won, come and hold me.
42
00:03:21,931 --> 00:03:23,091
Ju Won.
43
00:03:23,832 --> 00:03:26,061
Please come and hold me.
44
00:03:27,632 --> 00:03:29,732
they just can't accept it.
45
00:03:29,772 --> 00:03:33,302
They pretend they’re okay, strong, and cold-hearted.
46
00:03:33,971 --> 00:03:36,012
They pretend their whole life...
47
00:03:36,672 --> 00:03:38,281
but end up destroying themselves.
48
00:03:41,552 --> 00:03:42,781
Pathetic people.
49
00:03:45,482 --> 00:03:48,251
Chairman Lee, I am never...
50
00:03:50,922 --> 00:03:52,661
going to make a mistake again.
51
00:03:54,661 --> 00:03:56,491
But what if your son is your mistake?
52
00:03:57,262 --> 00:03:58,632
Then will you get rid of him?
53
00:04:04,102 --> 00:04:06,572
If you're curious, you can just keep your eyes on him.
54
00:04:11,382 --> 00:04:14,882
Lee Yu Yeon, your sister.
55
00:04:15,911 --> 00:04:17,822
Are you sure...
56
00:04:18,752 --> 00:04:20,151
you didn't kill her?
57
00:04:52,721 --> 00:04:56,622
Then what will you do with his partner, Lee Dong Sik?
58
00:04:57,192 --> 00:05:00,692
I'm just saying because I'm worried he might hold you down...
59
00:05:00,692 --> 00:05:03,731
as he snoops around everywhere like a nut case.
60
00:05:03,731 --> 00:05:06,361
There's no police officer in Korea who can arrest me.
61
00:05:06,361 --> 00:05:10,101
You're right. I know you'll become the Commissioner General.
62
00:05:12,841 --> 00:05:15,242
You can forget about Kang Jin Mook.
63
00:05:15,711 --> 00:05:18,911
Who cares what that dead man saw? It's not that important.
64
00:05:19,541 --> 00:05:21,382
The real problem is Do Hae Won.
65
00:05:21,682 --> 00:05:23,682
What and how much...
66
00:05:23,682 --> 00:05:26,781
did she hear from Kang Jin Mook?
67
00:05:27,892 --> 00:05:29,421
What do you mean, she heard something?
68
00:05:29,421 --> 00:05:31,791
Before Kang Jin Mook died, he told me this.
69
00:05:33,091 --> 00:05:35,461
"Didn't you hear anything..."
70
00:05:35,892 --> 00:05:39,461
Didn't you hear anything from the councilwoman?
71
00:05:39,461 --> 00:05:42,471
The councilwoman? Do Hae Won?
72
00:05:46,401 --> 00:05:48,012
Nothing?
73
00:05:49,711 --> 00:05:51,742
What should I have heard?
74
00:05:51,742 --> 00:05:53,582
You people keep...
75
00:05:54,952 --> 00:05:57,151
lots of secrets from each other too.
76
00:05:58,481 --> 00:06:01,791
That means she kept her mouth shut to this day.
77
00:06:02,421 --> 00:06:05,221
If she's holding onto another secret...
78
00:06:05,221 --> 00:06:08,861
other than how she hid the report with her son's fingerprint...
79
00:06:08,861 --> 00:06:10,091
What is it?
80
00:06:11,661 --> 00:06:12,932
It's...
81
00:06:18,072 --> 00:06:20,041
Man, I have no idea either.
82
00:06:20,841 --> 00:06:22,611
That's for you, Chief Superintendent...
83
00:06:22,611 --> 00:06:25,841
I mean, Commissioner General, to find out.
84
00:06:29,582 --> 00:06:31,151
Goodness.
85
00:06:39,392 --> 00:06:41,992
They all deserve to die.
86
00:06:52,301 --> 00:06:54,971
They all deserve to die.
87
00:07:00,312 --> 00:07:02,882
(Beyond Evil)
88
00:07:03,711 --> 00:07:06,281
(Episode 15: Letting Go)
89
00:07:06,281 --> 00:07:07,822
(Call Log, Han Ju Won)
90
00:07:12,091 --> 00:07:13,562
I promise.
91
00:07:14,562 --> 00:07:16,361
I'll be in contact.
92
00:07:20,601 --> 00:07:22,632
(Han Ju Won)
93
00:08:03,971 --> 00:08:05,541
Come in for now.
94
00:08:08,411 --> 00:08:09,882
Did he see me?
95
00:08:10,812 --> 00:08:12,822
Did that man see me...
96
00:08:13,322 --> 00:08:14,791
on that day?
97
00:08:16,522 --> 00:08:18,692
So Kang Jin Mook saw me...
98
00:08:19,622 --> 00:08:21,531
getting into that accident,
99
00:08:23,361 --> 00:08:25,961
hitting Lee Yu Yeon...
100
00:08:27,161 --> 00:08:28,632
on that day?
101
00:08:30,801 --> 00:08:32,242
You haven't...
102
00:08:33,401 --> 00:08:34,712
responded yet.
103
00:08:42,512 --> 00:08:44,081
Did he see me?
104
00:08:45,022 --> 00:08:48,852
Did that man see me on that day?
105
00:08:50,651 --> 00:08:52,661
So Kang Jin Mook saw me...
106
00:08:53,762 --> 00:08:55,592
getting into that accident,
107
00:08:57,492 --> 00:09:00,031
hitting Lee Yu Yeon...
108
00:09:01,301 --> 00:09:02,901
on that day?
109
00:09:06,171 --> 00:09:07,671
Mr. Lee.
110
00:09:09,242 --> 00:09:11,311
- Move aside. - I...
111
00:09:15,252 --> 00:09:16,882
I'll do it.
112
00:09:18,551 --> 00:09:19,781
What?
113
00:09:20,321 --> 00:09:23,921
I will catch him.
114
00:09:28,561 --> 00:09:30,862
What can you do if you run over to him now?
115
00:09:30,862 --> 00:09:32,661
Do you think you'll get an apology...
116
00:09:33,701 --> 00:09:35,872
if you play this for him?
117
00:09:36,701 --> 00:09:38,301
It was recorded without his knowledge.
118
00:09:38,301 --> 00:09:40,041
It can't be used as evidence.
119
00:09:40,041 --> 00:09:41,972
Even if we disclose it to the world,
120
00:09:42,571 --> 00:09:44,612
he'll blame everything on Lee Chang Jin.
121
00:09:44,612 --> 00:09:47,382
- I can just kill him. - I'll do that.
122
00:09:50,081 --> 00:09:51,781
You're covering for your dad.
123
00:09:53,181 --> 00:09:54,951
I'll lay a trap for him.
124
00:09:56,321 --> 00:09:58,321
I'll be the bait.
125
00:09:58,722 --> 00:10:00,561
I'll become a monster,
126
00:10:02,791 --> 00:10:04,762
grab Han Gi Hwan in my arms,
127
00:10:06,701 --> 00:10:08,531
then drop down...
128
00:10:09,772 --> 00:10:12,102
into a pit of fire from the highest place.
129
00:10:16,671 --> 00:10:18,642
That's how I'll make my apology.
130
00:10:19,911 --> 00:10:21,252
That is...
131
00:10:21,882 --> 00:10:24,921
the best way of avenging that man.
132
00:10:26,651 --> 00:10:28,321
If I don't do it...
133
00:10:28,892 --> 00:10:32,191
No, if I can't seem to do it, feel free to expose...
134
00:10:33,862 --> 00:10:35,661
that recording to the world.
135
00:10:38,301 --> 00:10:39,732
You can't...
136
00:10:44,232 --> 00:10:45,772
do this anymore.
137
00:10:47,911 --> 00:10:49,842
Please don't do this.
138
00:10:52,941 --> 00:10:54,512
I will...
139
00:11:06,892 --> 00:11:08,331
I will...
140
00:11:10,092 --> 00:11:11,962
be tormented.
141
00:11:30,712 --> 00:11:33,852
The confirmation hearing for Han Gi Hwan,
142
00:11:33,852 --> 00:11:36,022
the Commissioner General nominee will be resumed tomorrow at 10am.
143
00:11:36,022 --> 00:11:37,962
On the 26th, 10 days ago,
144
00:11:37,962 --> 00:11:40,821
the hearing was held for nominee Han Gi Hwan.
145
00:11:40,821 --> 00:11:42,031
However, the nominee's son,
146
00:11:42,031 --> 00:11:44,801
Inspector Han of Manyang Substation was...
147
00:11:44,801 --> 00:11:46,901
arrested without a warrant during the hearing,
148
00:11:46,901 --> 00:11:48,801
putting a halt in the hearing.
149
00:11:48,801 --> 00:11:51,071
The next day, the nominee, Han,
150
00:11:51,071 --> 00:11:53,342
announced that Inspector Han had been suspended.
151
00:11:53,342 --> 00:11:55,842
Once again, he promised to conduct a fair investigation...
152
00:11:55,842 --> 00:11:57,811
without making any exceptions.
153
00:11:58,041 --> 00:12:00,512
This incident broke out before he managed to explain...
154
00:12:00,512 --> 00:12:02,252
the suspicion of bribery...
155
00:12:02,252 --> 00:12:04,681
during the hearing prior to this incident.
156
00:12:04,852 --> 00:12:06,451
Many are skeptical of the nominee's...
157
00:12:13,092 --> 00:12:16,362
I'm done making breakfast. Where are you going?
158
00:12:19,301 --> 00:12:20,701
To work.
159
00:12:21,571 --> 00:12:24,472
Work? To do what?
160
00:12:24,472 --> 00:12:27,772
I'm a councilwoman of Munju,
161
00:12:28,142 --> 00:12:30,041
and a future mayoral candidate.
162
00:12:30,472 --> 00:12:32,541
I got enough rest. I should get back to work.
163
00:12:32,712 --> 00:12:34,541
I thought you were quitting.
164
00:12:34,541 --> 00:12:36,911
You did? Why should I?
165
00:12:38,951 --> 00:12:41,451
Don't come near me. You'll get water on me.
166
00:12:46,821 --> 00:12:48,691
Wasn't it enough...
167
00:12:48,691 --> 00:12:51,931
you did something like that, then hid it for 20 years?
168
00:12:51,931 --> 00:12:53,002
And now what?
169
00:12:53,002 --> 00:12:54,701
Work as a councilwoman of Munju?
170
00:12:54,701 --> 00:12:56,872
The least you can do is turn yourself in,
171
00:12:56,872 --> 00:12:59,541
- but you're going to run for mayor? - Why...
172
00:13:02,872 --> 00:13:05,342
do you think I did that?
173
00:13:10,982 --> 00:13:12,982
Who do you think...
174
00:13:12,982 --> 00:13:15,421
made me struggle for the last 20 years...
175
00:13:15,421 --> 00:13:17,451
trying to hide what happened?
176
00:13:18,462 --> 00:13:21,061
Yet you always find your friend...
177
00:13:21,561 --> 00:13:23,661
more precious than me, don't you?
178
00:13:23,661 --> 00:13:26,262
- Mom, that's not what I meant. - Jeong Je.
179
00:13:29,201 --> 00:13:32,972
Can you still hear the cry of that deer?
180
00:13:35,612 --> 00:13:38,612
- What? - When you were younger,
181
00:13:38,612 --> 00:13:41,382
I used to lock you up in your dad's deer farm.
182
00:13:42,712 --> 00:13:44,451
I was sick and tired of you.
183
00:13:44,752 --> 00:13:48,122
You couldn't look me in the eyes, so your timidness annoyed me.
184
00:13:49,022 --> 00:13:51,022
- Mom. - Whenever you said...
185
00:13:51,191 --> 00:13:53,122
you can see deer...
186
00:13:53,462 --> 00:13:55,561
and that you can hear a deer cry,
187
00:13:55,561 --> 00:13:58,232
I began to think I probably drove you insane.
188
00:13:58,602 --> 00:14:00,632
That's when I braced myself...
189
00:14:00,831 --> 00:14:03,031
and did my best to live as your mother.
190
00:14:03,801 --> 00:14:07,171
For over 20 years, I've been trying really hard.
191
00:14:08,571 --> 00:14:09,811
But, Park Jeong Je,
192
00:14:11,171 --> 00:14:12,612
shall we stop here now?
193
00:14:15,012 --> 00:14:16,781
- Mother. - Mother.
194
00:14:18,651 --> 00:14:20,421
I think I have done enough of being that.
195
00:14:22,752 --> 00:14:24,762
Maternal love isn't something for me,
196
00:14:24,762 --> 00:14:26,462
and yet I have been pretending to have that for such a long time.
197
00:14:27,522 --> 00:14:29,892
Now, I need to get my name back.
198
00:14:30,531 --> 00:14:32,061
I need to be myself.
199
00:14:33,431 --> 00:14:37,272
I need to live as Do Hae Won. Don't you think?
200
00:14:40,242 --> 00:14:41,772
So Park Jeong Je,
201
00:14:46,781 --> 00:14:48,041
I want you to just listen...
202
00:14:49,311 --> 00:14:51,411
to the sound of the deer coming.
203
00:15:11,602 --> 00:15:12,701
Let's go.
204
00:15:18,882 --> 00:15:21,012
(Chief Superintendent Han Gi Hwan Holds a Confirmation Hearing)
205
00:15:27,352 --> 00:15:28,791
Sorry to bother you at this early hour, Jae Yi.
206
00:15:29,392 --> 00:15:31,722
Don't worry. This is just adding a few more rice bowls.
207
00:15:32,362 --> 00:15:33,921
I'm happy that I'm not alone.
208
00:15:34,622 --> 00:15:35,632
Where's Dong Sik?
209
00:15:35,632 --> 00:15:38,031
He went to the senior care center to visit her mother today.
210
00:15:38,462 --> 00:15:39,561
What about Jeong Je?
211
00:15:39,962 --> 00:15:41,102
I don't know.
212
00:15:41,931 --> 00:15:43,272
He doesn't answer his phone.
213
00:15:45,002 --> 00:15:47,642
Have you heard from Mr. Han yet?
214
00:15:47,901 --> 00:15:49,311
I haven't heard anything from him.
215
00:15:49,911 --> 00:15:51,212
Hasn't he come home yet?
216
00:15:51,272 --> 00:15:53,081
Do Su visited his place yesterday,
217
00:15:53,712 --> 00:15:55,151
and he said there seemed to have been no one in there.
218
00:15:58,222 --> 00:16:00,651
Dong Sik said he's going to be okay.
219
00:16:00,781 --> 00:16:03,492
He must be fine. Don't worry.
220
00:16:05,262 --> 00:16:07,092
Why would I worry about him?
221
00:16:07,821 --> 00:16:10,262
I worry about him a bit.
222
00:16:13,502 --> 00:16:15,431
Parents and children are humans too, after all,
223
00:16:15,872 --> 00:16:17,472
but this is just so complicated.
224
00:16:18,541 --> 00:16:21,612
The relationship between parents and children is never easy.
225
00:16:22,071 --> 00:16:24,171
If it were so easy, they wouldn't have become family to begin with.
226
00:16:24,882 --> 00:16:27,012
You said once our mom came back, you would leave everything to her...
227
00:16:27,012 --> 00:16:28,451
and just go back to Busan.
228
00:16:28,911 --> 00:16:31,512
When I go to Busan
229
00:16:31,821 --> 00:16:33,722
You've been singing that all the time. What happened to you?
230
00:16:34,451 --> 00:16:35,522
What's that?
231
00:16:36,092 --> 00:16:38,051
That woman has gone to Busan.
232
00:16:38,992 --> 00:16:42,061
Sisters, enjoy your meal.
233
00:16:42,061 --> 00:16:43,732
- Thanks for the food. - Thanks.
234
00:16:55,411 --> 00:16:56,472
Mom.
235
00:16:58,171 --> 00:16:59,242
Do you remember?
236
00:17:00,512 --> 00:17:02,081
You always told me,
237
00:17:02,752 --> 00:17:06,752
whenever people compared me to Yu Yeon,
238
00:17:09,752 --> 00:17:13,061
that it's not so important to become a successful person.
239
00:17:15,732 --> 00:17:19,801
You said pooping well, eating well, sleeping well,
240
00:17:23,772 --> 00:17:27,202
and not hurting others are what make life great.
241
00:17:29,212 --> 00:17:30,472
You said that.
242
00:17:38,111 --> 00:17:40,252
You shouldn't get hurt anymore.
243
00:17:45,291 --> 00:17:47,262
You shouldn't be broken like me.
244
00:17:53,202 --> 00:17:54,432
Please give me some more time.
245
00:17:57,371 --> 00:17:58,502
I will do...
246
00:18:00,601 --> 00:18:01,942
whatever it takes to catch him.
247
00:18:11,881 --> 00:18:13,152
Dong Sik.
248
00:18:24,531 --> 00:18:25,631
Me?
249
00:18:26,831 --> 00:18:27,962
Don't skip...
250
00:18:29,571 --> 00:18:30,772
your meals.
251
00:18:36,141 --> 00:18:37,242
Make sure...
252
00:18:38,512 --> 00:18:40,141
you don't skip your meals.
253
00:18:42,281 --> 00:18:43,381
Okay.
254
00:18:45,922 --> 00:18:47,522
Don't skip your meals.
255
00:19:01,031 --> 00:19:02,232
Let's eat.
256
00:19:02,232 --> 00:19:04,071
(Han Ju Won, Let's eat.)
257
00:19:28,692 --> 00:19:29,932
Why did you want to eat with me, all of a sudden?
258
00:19:31,492 --> 00:19:34,502
Gosh, look at your face.
259
00:19:34,932 --> 00:19:36,301
You've been starving.
260
00:19:37,571 --> 00:19:38,641
Let's go in.
261
00:19:47,641 --> 00:19:48,781
Thank you.
262
00:19:53,952 --> 00:19:54,952
What's wrong?
263
00:19:55,891 --> 00:19:57,252
Oh, right.
264
00:19:57,992 --> 00:20:00,121
You didn't eat the blowfish soup either.
265
00:20:01,462 --> 00:20:04,031
I guess you don't like fish soup.
266
00:20:04,692 --> 00:20:05,732
I don't.
267
00:20:07,262 --> 00:20:10,101
This is not like other fish soup.
268
00:20:10,101 --> 00:20:11,232
If I hadn't told you what this was,
269
00:20:11,232 --> 00:20:13,341
you would have had no idea if this was fish soup with noodles.
270
00:20:14,472 --> 00:20:15,772
You should try it first.
271
00:20:20,311 --> 00:20:22,752
Gosh, it tastes so good. It's so refreshing.
272
00:20:30,351 --> 00:20:31,422
It's not bad, right?
273
00:20:35,022 --> 00:20:36,192
It tastes good.
274
00:20:50,472 --> 00:20:53,311
You were crying in the rain then,
275
00:20:53,442 --> 00:20:54,781
but look at you now, enjoying the noodles.
276
00:20:56,281 --> 00:20:57,412
Crying?
277
00:20:58,652 --> 00:20:59,851
I didn't cry.
278
00:21:01,522 --> 00:21:04,121
Well, maybe you didn't.
279
00:21:10,861 --> 00:21:12,061
I will...
280
00:21:12,831 --> 00:21:14,601
be tormented.
281
00:21:24,571 --> 00:21:26,012
About that recording...
282
00:21:26,341 --> 00:21:29,581
I saved the file using different methods.
283
00:21:29,952 --> 00:21:32,821
So that if you get out of my sight,
284
00:21:32,821 --> 00:21:34,252
I can spread it right away.
285
00:21:35,222 --> 00:21:36,952
That will never happen.
286
00:21:43,531 --> 00:21:44,932
The hearing will be held tomorrow.
287
00:21:45,762 --> 00:21:48,672
Tonight, I'm going to head back to Seoul.
288
00:21:50,472 --> 00:21:51,631
To meet your father?
289
00:21:52,672 --> 00:21:53,742
Yes.
290
00:21:58,541 --> 00:21:59,682
Eat up.
291
00:22:01,111 --> 00:22:02,252
I'm good.
292
00:22:02,252 --> 00:22:06,182
Even when your family die, you get hungry.
293
00:22:06,482 --> 00:22:08,452
In the end, you will have to eat anyway.
294
00:22:09,492 --> 00:22:11,922
So why would you starve yourself?
295
00:22:15,932 --> 00:22:19,301
You wouldn't want to be hungry while in your fiery pit.
296
00:22:28,912 --> 00:22:29,972
I guess you're right.
297
00:23:02,341 --> 00:23:03,611
Are you going to the hearing?
298
00:23:06,012 --> 00:23:07,581
Why wouldn't I be?
299
00:23:09,482 --> 00:23:10,712
I'm not sure.
300
00:23:15,351 --> 00:23:17,891
After being gone for a week,
301
00:23:18,022 --> 00:23:19,162
are you saying, "I'm not sure"?
302
00:23:19,162 --> 00:23:20,821
You told me to get out of your sight.
303
00:23:20,821 --> 00:23:21,922
Han Ju Won.
304
00:23:23,861 --> 00:23:25,831
I'm not sure what you're thinking,
305
00:23:26,301 --> 00:23:27,831
but you shouldn't do anything...
306
00:23:27,831 --> 00:23:29,071
I, too,
307
00:23:30,472 --> 00:23:33,571
don't want to do anything.
308
00:23:35,172 --> 00:23:37,712
But I'm afraid you would ruin everything.
309
00:23:38,571 --> 00:23:40,111
So I can't do that.
310
00:23:40,512 --> 00:23:41,581
What?
311
00:23:49,422 --> 00:23:50,992
The one who sent me there,
312
00:23:52,321 --> 00:23:54,162
and the one who ordered me to kill Kang Jin Mook.
313
00:23:54,891 --> 00:23:56,992
It was all you, you jerk.
314
00:23:57,891 --> 00:24:01,702
After all that, you're trying to backstab me?
315
00:24:05,371 --> 00:24:06,871
Did he see me?
316
00:24:07,371 --> 00:24:10,512
Did that man see me on that day?
317
00:24:11,442 --> 00:24:13,512
So Kang Jin Mook saw me...
318
00:24:14,041 --> 00:24:15,851
getting into that accident,
319
00:24:16,851 --> 00:24:19,252
hitting Lee Yu Yeon...
320
00:24:20,522 --> 00:24:21,781
on that day?
321
00:24:24,722 --> 00:24:27,321
They all deserve to die.
322
00:24:41,942 --> 00:24:44,512
Breaking it doesn't make any difference.
323
00:24:46,111 --> 00:24:47,781
There's no way...
324
00:24:48,281 --> 00:24:50,482
I saved the file to this phone only.
325
00:24:50,482 --> 00:24:52,252
You jerk!
326
00:24:56,291 --> 00:24:59,821
Take your hands off me.
327
00:25:02,732 --> 00:25:04,692
You're getting blood on my clothes.
328
00:25:07,402 --> 00:25:08,972
What do you want?
329
00:25:12,172 --> 00:25:13,742
What I want...
330
00:25:16,512 --> 00:25:18,412
is for you to become Commissioner General.
331
00:25:18,611 --> 00:25:20,482
- What? - Why?
332
00:25:22,152 --> 00:25:25,752
Did you think I would drag you down or something?
333
00:25:28,182 --> 00:25:29,992
I'm Han Ju Won.
334
00:25:30,621 --> 00:25:33,222
- Your son. - My son?
335
00:25:33,722 --> 00:25:37,031
Yes. Father.
336
00:25:41,402 --> 00:25:45,172
I should be the next Commissioner General, don't you think?
337
00:25:45,402 --> 00:25:49,141
So you must become Commissioner General now.
338
00:25:49,472 --> 00:25:51,012
I'll help you.
339
00:25:52,242 --> 00:25:53,581
How?
340
00:25:53,641 --> 00:25:56,851
Stop getting stabbed from behind by those who should be gotten rid of.
341
00:25:58,482 --> 00:26:01,551
And hold my hand.
342
00:26:05,391 --> 00:26:06,692
Father.
343
00:26:07,422 --> 00:26:09,662
You must become Commissioner General.
344
00:26:11,262 --> 00:26:14,031
Don't even leave a single stain on me.
345
00:26:21,641 --> 00:26:23,212
Thank you, son.
346
00:26:28,611 --> 00:26:30,452
Don't mention it. It's what I should do.
347
00:26:30,452 --> 00:26:32,222
You're going to remove the recording, aren't you?
348
00:26:32,222 --> 00:26:33,351
Oh, yes.
349
00:26:34,222 --> 00:26:37,722
If you do me a favor.
350
00:26:37,722 --> 00:26:38,962
What is it?
351
00:26:40,922 --> 00:26:42,762
I'll immediately return to work.
352
00:26:43,091 --> 00:26:45,031
General Investigation Unit at Seoul Metropolitan Police Agency.
353
00:26:45,831 --> 00:26:48,462
- What? - We should catch Jung Cheol Mun.
354
00:26:48,462 --> 00:26:51,131
We can't just hit him from behind and throw him into water.
355
00:26:51,232 --> 00:26:55,041
You're making small mistakes because of that method.
356
00:26:55,841 --> 00:26:57,141
Father.
357
00:26:58,412 --> 00:27:02,182
Those who legally have guns and handcuffs like us.
358
00:27:02,982 --> 00:27:05,722
We should get rid of them in the same way.
359
00:27:07,752 --> 00:27:10,952
Please have me return to work.
360
00:27:11,851 --> 00:27:13,091
Father.
361
00:27:14,821 --> 00:27:17,932
I, a candidate for a government official,
362
00:27:17,932 --> 00:27:20,531
swear I will tell the truth...
363
00:27:20,531 --> 00:27:23,371
without concealing or fabricating anything...
364
00:27:23,371 --> 00:27:26,202
according to my conscience.
365
00:27:26,202 --> 00:27:29,012
The hearing on the appointee for Commissioner General...
366
00:27:29,012 --> 00:27:31,972
resumed at 10am today at the National Assembly.
367
00:27:32,071 --> 00:27:33,111
It has been revealed...
368
00:27:33,111 --> 00:27:36,012
that Inspector Han Ju Won who was arrested without a warrant...
369
00:27:36,012 --> 00:27:37,551
at the hearing was ordered...
370
00:27:37,551 --> 00:27:41,621
to return to General Investigation Unit at the Seoul Police Agency,
371
00:27:41,621 --> 00:27:44,351
which prompted questions from the Peninsular Party.
372
00:27:44,351 --> 00:27:45,422
How long has it been...
373
00:27:45,422 --> 00:27:48,222
since you promised a fair and incorrupt investigation?
374
00:27:48,422 --> 00:27:51,932
How can you backpedal so easily?
375
00:27:52,031 --> 00:27:56,371
Inspector Lee Dong Sik who arrested my son at the hearing...
376
00:27:56,371 --> 00:27:59,871
led the investigation and that's what his conclusion.
377
00:27:59,871 --> 00:28:02,172
"You can just watch," he said.
378
00:28:02,172 --> 00:28:04,772
But what is he doing?
379
00:28:06,281 --> 00:28:09,351
I guess you two did something behind me again.
380
00:28:09,351 --> 00:28:11,512
No way.
381
00:28:12,012 --> 00:28:14,281
Yes, you're an outcast.
382
00:28:15,591 --> 00:28:18,351
Did you solve the issue with your son?
383
00:28:18,452 --> 00:28:19,662
My son?
384
00:28:20,462 --> 00:28:22,291
Do I have a son?
385
00:28:22,291 --> 00:28:24,192
That doesn't sound anything like you?
386
00:28:24,692 --> 00:28:26,702
They say people die when they change.
387
00:28:27,262 --> 00:28:30,702
Why? Are you going to kill me?
388
00:28:31,031 --> 00:28:33,071
That won't be easy.
389
00:28:33,541 --> 00:28:37,212
I will become the mayor of Munju no matter what.
390
00:28:37,212 --> 00:28:40,781
Of course. You will become a mayor no matter what.
391
00:28:40,942 --> 00:28:43,152
Why would I kill you?
392
00:28:44,012 --> 00:28:46,621
If you can raise the approval rate of the candidate in last place...
393
00:28:46,621 --> 00:28:47,922
by just a little...
394
00:28:47,922 --> 00:28:49,591
Only development...
395
00:28:49,591 --> 00:28:51,752
can raise the approval rate.
396
00:28:54,561 --> 00:28:58,232
You know, Oh Il Construction...
397
00:28:59,702 --> 00:29:02,002
If what happened 21 years ago...
398
00:29:02,002 --> 00:29:05,071
is brought up with that...
399
00:29:05,071 --> 00:29:08,041
What happened 21 years ago? What?
400
00:29:09,942 --> 00:29:11,672
Someone...
401
00:29:12,912 --> 00:29:15,982
Buried it until they died.
402
00:29:16,652 --> 00:29:20,881
A very precious secret?
403
00:29:28,522 --> 00:29:29,861
You...
404
00:29:30,331 --> 00:29:33,861
didn't hear anything from Kang Jin Mook, that jerk, did you?
405
00:29:34,831 --> 00:29:36,631
If you had,
406
00:29:36,631 --> 00:29:40,172
there's no way you didn't know it back then.
407
00:29:41,772 --> 00:29:43,442
So what is it?
408
00:29:43,442 --> 00:29:44,772
The guitar pick...
409
00:29:45,111 --> 00:29:47,111
that was found near...
410
00:29:48,341 --> 00:29:49,781
where Bang Ju Seon died.
411
00:29:51,611 --> 00:29:53,381
The one that belongs to Lee Dong Sik?
412
00:29:53,722 --> 00:29:54,722
What about that?
413
00:29:55,022 --> 00:29:58,222
My son, Jeong Je's fingerprints were on it.
414
00:30:02,462 --> 00:30:03,732
Gosh.
415
00:30:04,192 --> 00:30:07,631
I didn't know you had a 21-year-old secret from me.
416
00:30:09,301 --> 00:30:12,772
Please, assemblywoman!
417
00:30:17,712 --> 00:30:20,781
Do you even know what it means that you didn't know?
418
00:30:21,442 --> 00:30:25,311
You don't even know what I'm talking about, do you?
419
00:30:29,391 --> 00:30:30,722
I'm not sure.
420
00:30:31,121 --> 00:30:33,121
Do I or don't I?
421
00:30:36,762 --> 00:30:40,801
Mr. Lee. We've seen each other for over 20 years.
422
00:30:41,031 --> 00:30:42,801
Do you think I don't know you?
423
00:30:43,972 --> 00:30:45,972
Don't put on a show.
424
00:30:51,272 --> 00:30:53,841
If the development plan is canceled again,
425
00:30:54,212 --> 00:30:56,952
I won't stay still. I mean it.
426
00:30:58,881 --> 00:31:01,022
Solve the issue...
427
00:31:01,022 --> 00:31:03,121
and raise my approval rate.
428
00:31:03,752 --> 00:31:04,791
Okay?
429
00:31:05,192 --> 00:31:06,361
Please.
430
00:31:14,631 --> 00:31:17,571
(A suspicion he tried to conceal the Munju college student case...)
431
00:31:25,242 --> 00:31:28,242
Hello. It's JCM.
432
00:31:28,482 --> 00:31:30,551
Let's meet tomorrow.
433
00:31:31,152 --> 00:31:32,821
JCM.
434
00:31:35,422 --> 00:31:36,791
Jung Cheol Mun.
435
00:31:38,591 --> 00:31:40,162
This scumbag.
436
00:31:53,972 --> 00:31:57,641
Lee Chang Jin. He's late.
437
00:31:58,712 --> 00:32:01,541
He's not in his right mind.
438
00:32:20,861 --> 00:32:23,002
(Car Registration)
439
00:32:23,172 --> 00:32:24,272
(My Dong Sik)
440
00:32:47,321 --> 00:32:50,061
I'm going to hook you!
441
00:32:56,131 --> 00:32:58,531
You're a fighter.
442
00:33:09,410 --> 00:33:11,080
You're a fighter.
443
00:33:17,254 --> 00:33:19,353
Nice shot!
444
00:33:36,734 --> 00:33:39,473
Goodness, what brings you here, Inspector Lee?
445
00:33:39,473 --> 00:33:41,373
Why would I be at a reservoir?
446
00:33:42,774 --> 00:33:43,944
I came to fish.
447
00:33:44,873 --> 00:33:46,243
Here? Of all places?
448
00:33:46,984 --> 00:33:49,583
Why did you clap? I lost that fish.
449
00:33:49,583 --> 00:33:52,054
Goodness, what a loss.
450
00:33:53,223 --> 00:33:55,824
But that was a really nice shot just now.
451
00:33:56,424 --> 00:33:58,953
Isn't that so, Mr. Lee Chang Jin?
452
00:33:59,223 --> 00:34:01,824
Nice shot? What are you saying? I wasn't playing golf.
453
00:34:02,063 --> 00:34:05,433
Don't people say that while fishing?
454
00:34:05,793 --> 00:34:07,464
It goes really well with it, though.
455
00:34:08,534 --> 00:34:11,703
Anyway, Mr. Lee. What brings you here?
456
00:34:13,473 --> 00:34:16,444
There's a storage I own over there.
457
00:34:17,243 --> 00:34:20,243
The storage is over there? So why are you here?
458
00:34:21,513 --> 00:34:23,384
I really love to fish.
459
00:34:23,813 --> 00:34:26,784
I stopped by to see how abundant the water is today.
460
00:34:26,784 --> 00:34:30,793
And you just happened to run into Superintendent Jung?
461
00:34:31,393 --> 00:34:34,194
Yes, what are the chances?
462
00:34:36,864 --> 00:34:38,493
Please excuse me, then.
463
00:34:38,993 --> 00:34:41,364
Superintendent Jung, have a nice time fishing.
464
00:34:41,364 --> 00:34:42,603
Sure.
465
00:34:42,873 --> 00:34:45,574
Wait, what are the chances of running into each other?
466
00:34:46,043 --> 00:34:48,304
Let's have a talk at the Seoul Police Agency.
467
00:34:52,444 --> 00:34:53,944
What are you talking about?
468
00:34:53,944 --> 00:34:56,114
I'm here to do my job as the General Investigation Unit.
469
00:34:57,984 --> 00:34:59,384
Hey, I'm sorry.
470
00:35:00,083 --> 00:35:01,953
But I'm a little busy today.
471
00:35:02,953 --> 00:35:05,893
If you send me a summons, I'll make sure I show up.
472
00:35:15,563 --> 00:35:16,603
Inspector Lee.
473
00:35:17,103 --> 00:35:19,304
I have no idea how you found me here, but...
474
00:35:19,304 --> 00:35:21,643
I traced your phone...
475
00:35:21,774 --> 00:35:22,844
illegally.
476
00:35:23,074 --> 00:35:24,143
What?
477
00:35:24,813 --> 00:35:26,913
You crazy idiot. Are you insane?
478
00:35:26,913 --> 00:35:29,183
Superintendent Jung, you know,
479
00:35:29,813 --> 00:35:31,913
I just saved your life.
480
00:35:32,353 --> 00:35:34,484
I stopped that jerk...
481
00:35:34,484 --> 00:35:36,723
from striking you with his cane to kill you.
482
00:35:38,024 --> 00:35:39,893
You should be careful, really.
483
00:35:41,263 --> 00:35:44,464
It's not Jung Cheol Mun's turn yet.
484
00:35:44,993 --> 00:35:46,703
Hey, you. Lee Dong Sik!
485
00:35:48,703 --> 00:35:51,833
- Are you threatening me right now? - Yes, I am threatening you.
486
00:35:57,214 --> 00:35:58,714
Mr. Lee Chang Jin!
487
00:35:59,344 --> 00:36:01,543
Come and talk to me.
488
00:36:02,384 --> 00:36:04,754
If you don't want to go to Seoul, we can talk here.
489
00:36:18,293 --> 00:36:19,904
How cute.
490
00:36:34,884 --> 00:36:37,884
Let me escort you to the Seoul Police Agency.
491
00:36:37,884 --> 00:36:40,723
- Why? - You can't say anything stupid.
492
00:36:41,123 --> 00:36:42,183
What?
493
00:36:46,194 --> 00:36:49,694
My father needs to get appointed as the Commissioner General.
494
00:36:50,563 --> 00:36:51,933
So you better...
495
00:36:53,404 --> 00:36:55,234
watch what you say,
496
00:36:55,763 --> 00:36:57,274
Mr. Lee Chang Jin.
497
00:37:02,944 --> 00:37:04,043
Let's go.
498
00:37:21,563 --> 00:37:24,293
Did you have to rush all the way here, Inspector Han?
499
00:37:25,063 --> 00:37:27,234
You'll save yourself from problems in the future...
500
00:37:27,234 --> 00:37:30,274
if we conducted the investigation as partners, Inspector Lee.
501
00:37:30,674 --> 00:37:33,274
In the future. Problems in the future?
502
00:37:34,804 --> 00:37:37,473
Aren't you here to keep a watch for your father's sake?
503
00:37:39,074 --> 00:37:42,114
You're right. I'm here to keep my eyes on you.
504
00:37:43,453 --> 00:37:46,623
- Me? - You're infamous for illegal acts.
505
00:37:46,953 --> 00:37:48,484
The General Investigation Unit...
506
00:37:48,723 --> 00:37:51,623
arrests officers who conduct the investigation...
507
00:37:51,623 --> 00:37:52,824
in illegal methods.
508
00:37:53,464 --> 00:37:55,263
Is that so?
509
00:37:56,993 --> 00:37:58,493
Okay, that's enough.
510
00:37:59,094 --> 00:38:00,404
Thanks for the show.
511
00:38:01,234 --> 00:38:02,833
In a nutshell,
512
00:38:02,833 --> 00:38:04,904
you two are trying to show me...
513
00:38:04,904 --> 00:38:06,373
that there's bad blood between you two.
514
00:38:06,774 --> 00:38:07,844
Is it something like that?
515
00:38:07,973 --> 00:38:11,813
What are you talking about? We're in a great relationship.
516
00:38:13,813 --> 00:38:15,183
Let's begin the investigation.
517
00:38:19,984 --> 00:38:22,583
About that leg.
518
00:38:23,453 --> 00:38:25,154
That leg? My leg?
519
00:38:25,254 --> 00:38:29,364
You'd limp, then walk fine, then you'd limp again.
520
00:38:29,364 --> 00:38:31,663
Does your pain go on and off?
521
00:38:32,034 --> 00:38:35,433
From what I heard, you also go on and off medicine...
522
00:38:35,433 --> 00:38:38,904
because of the pain in your legs.
523
00:38:39,203 --> 00:38:40,944
I heard you take lots of painkillers.
524
00:38:40,944 --> 00:38:42,574
Do you do any drugs?
525
00:38:42,574 --> 00:38:44,214
Goodness, don't say that.
526
00:38:44,214 --> 00:38:47,013
Why are you so interested in me?
527
00:38:47,013 --> 00:38:48,143
You're making me feel shy.
528
00:38:50,413 --> 00:38:51,683
I stopped taking painkillers.
529
00:38:52,114 --> 00:38:54,824
I was no longer in pain since the day I found Yu Yeon.
530
00:38:55,623 --> 00:38:58,824
But now that I'm here looking at you,
531
00:38:59,154 --> 00:39:02,493
I'm starting to feel the pain again.
532
00:39:04,563 --> 00:39:05,964
That's why I want to ask you this.
533
00:39:06,603 --> 00:39:10,304
Between 10pm to midnight on February 5 this year,
534
00:39:10,534 --> 00:39:11,973
what were you doing?
535
00:39:13,643 --> 00:39:15,344
February 5.
536
00:39:16,274 --> 00:39:18,413
That's the day Chief Nam Sang Bae passed.
537
00:39:18,413 --> 00:39:20,583
That's pretty late,
538
00:39:20,583 --> 00:39:22,013
so I was probably at home.
539
00:39:25,784 --> 00:39:29,054
In that case, on November 10 of last year,
540
00:39:29,424 --> 00:39:33,063
where were you and what were you doing between 4am to 5:30am?
541
00:39:33,793 --> 00:39:35,393
What happened on that day?
542
00:39:35,393 --> 00:39:37,063
Kang Jin Mook died.
543
00:39:38,194 --> 00:39:40,703
Why are you asking me about the day he died?
544
00:39:41,904 --> 00:39:43,103
Wait.
545
00:39:43,873 --> 00:39:45,634
Let me try to recall.
546
00:39:46,973 --> 00:39:48,103
Yes, right.
547
00:39:49,174 --> 00:39:51,674
I think I was home on that day too.
548
00:39:56,083 --> 00:39:59,054
You were home.
549
00:39:59,054 --> 00:40:02,683
I wonder where Chief Superintendent Han Gi Hwan was.
550
00:40:03,554 --> 00:40:04,694
Chief Superintendent Han Gi Hwan?
551
00:40:05,254 --> 00:40:06,924
Why do you suddenly bring him up?
552
00:40:06,924 --> 00:40:08,163
I just got curious.
553
00:40:08,993 --> 00:40:11,094
Isn't this a time to ask questions?
554
00:40:11,094 --> 00:40:12,364
We are the ones...
555
00:40:13,703 --> 00:40:14,864
asking questions.
556
00:40:15,703 --> 00:40:17,304
You'll just answer the questions...
557
00:40:17,304 --> 00:40:18,473
No.
558
00:40:19,134 --> 00:40:20,444
Mr. Lee.
559
00:40:21,844 --> 00:40:23,114
Ask away.
560
00:40:24,043 --> 00:40:27,183
I mean, I'm just saying I don't want to just answer...
561
00:40:27,183 --> 00:40:29,013
the questions as asked.
562
00:40:30,013 --> 00:40:32,683
I actually have many things to say right now.
563
00:40:34,154 --> 00:40:36,393
October 15, 2000.
564
00:40:36,953 --> 00:40:39,623
To be exact, it was October 14.
565
00:40:40,493 --> 00:40:42,793
I'd like to talk about that day.
566
00:40:46,194 --> 00:40:48,203
Go ahead and spill it out.
567
00:40:49,404 --> 00:40:50,973
I was with Do Hae Won,
568
00:40:51,504 --> 00:40:53,674
who was the chairwoman of Gwanghyo Foundation at that time...
569
00:40:53,674 --> 00:40:56,473
and Inspector Han's father,
570
00:40:56,473 --> 00:40:59,114
Chief Han Gi Hwan, the chief of Munju Station at that time.
571
00:40:59,714 --> 00:41:01,944
The three of us had a drink that night.
572
00:41:02,243 --> 00:41:04,453
We had a meeting regarding Oh Il Construction,
573
00:41:04,453 --> 00:41:05,984
the one brought up during his hearing yesterday.
574
00:41:06,654 --> 00:41:11,554
That company belonged to your mother, Inspector Han, right?
575
00:41:15,824 --> 00:41:18,493
This was the testimony I gave to my dear Ji Hwa...
576
00:41:18,493 --> 00:41:20,103
and her minion.
577
00:41:20,804 --> 00:41:23,734
Oh Il Construction was the first to make a bid...
578
00:41:23,904 --> 00:41:27,473
to be the constructor of Munju's development we planned.
579
00:41:27,674 --> 00:41:30,143
Han Gi Hwan, the superintendent of that time,
580
00:41:30,143 --> 00:41:33,344
offered to come and grab a drink just to see me.
581
00:41:33,583 --> 00:41:36,654
I figured he was going to bribe me to help out his wife's company.
582
00:41:37,254 --> 00:41:40,984
Back then, your mother's company wasn't in a good shape,
583
00:41:40,984 --> 00:41:44,594
like a lamp faced with a wind.
584
00:41:46,824 --> 00:41:47,864
And?
585
00:41:48,393 --> 00:41:51,833
And just as I expected, he asked me to do him a favor...
586
00:41:54,703 --> 00:41:56,263
and drop her company.
587
00:41:59,534 --> 00:42:01,674
- What? - Inspector Han.
588
00:42:01,674 --> 00:42:03,413
You saw his hearing yesterday, right?
589
00:42:04,174 --> 00:42:06,243
He's an amazing guy.
590
00:42:06,714 --> 00:42:08,614
He's a police officer who's unbelievably upright...
591
00:42:08,614 --> 00:42:10,784
back 20 years ago and even now.
592
00:42:12,013 --> 00:42:15,284
I was totally touched...
593
00:42:15,284 --> 00:42:16,953
when he said this yesterday.
594
00:42:17,154 --> 00:42:18,893
What did you just say?
595
00:42:19,223 --> 00:42:23,123
Did you say you want to know why the suspect of the murders...
596
00:42:23,333 --> 00:42:25,194
in Munju killed all those people?
597
00:42:25,194 --> 00:42:28,304
And did you just say you want to know...
598
00:42:28,304 --> 00:42:29,464
the women's occupations?
599
00:42:30,134 --> 00:42:31,734
Why do you want to know that?
600
00:42:32,274 --> 00:42:35,373
Are you telling me to narrate the story...
601
00:42:35,373 --> 00:42:38,114
of that murderer in front of the entire nation?
602
00:42:38,714 --> 00:42:39,984
Listen.
603
00:42:40,114 --> 00:42:42,543
Taking someone's precious life is...
604
00:42:42,543 --> 00:42:45,083
the most brutal kind of crime a human being can commit.
605
00:42:45,083 --> 00:42:48,384
We must never share the backstory of such criminals...
606
00:42:48,824 --> 00:42:50,853
no matter what the reason is.
607
00:42:51,054 --> 00:42:52,824
What I am saying is...
608
00:42:52,824 --> 00:42:55,393
we shall not let those people take the microphone.
609
00:42:55,393 --> 00:42:58,364
Goodness, the microphone was too close to him.
610
00:42:58,364 --> 00:42:59,534
His voice is ringing in my ears.
611
00:43:00,864 --> 00:43:03,473
Inspector Lee. I think this is enough for today.
612
00:43:03,473 --> 00:43:06,743
- No, I don't think it's enough. - I don't think so either.
613
00:43:07,603 --> 00:43:10,043
What happened on October 15 early in the morning.
614
00:43:10,543 --> 00:43:12,574
I haven't said anything about that yet.
615
00:43:13,444 --> 00:43:15,114
Okay. Go on.
616
00:43:17,813 --> 00:43:19,784
That day, Chief Superintendent Han...
617
00:43:19,784 --> 00:43:23,054
insisted I drop Oh Il Construction.
618
00:43:23,223 --> 00:43:26,094
He drank a lot until the next morning.
619
00:43:26,194 --> 00:43:28,893
He even tried to drive his car.
620
00:43:29,063 --> 00:43:30,534
So I...
621
00:43:34,034 --> 00:43:37,034
My goodness. I told you I'll drive you home.
622
00:43:37,333 --> 00:43:40,674
Let him go. He insists on driving back himself.
623
00:43:42,274 --> 00:43:44,074
I'm leaving too. Bye.
624
00:44:02,524 --> 00:44:04,433
I drove him home.
625
00:44:04,763 --> 00:44:06,763
You drove him home?
626
00:44:06,763 --> 00:44:10,103
Yes. Because I didn't drink much that night.
627
00:44:10,234 --> 00:44:12,904
Wait a minute. That night...
628
00:44:13,203 --> 00:44:15,404
someone did drive under the influence of alcohol.
629
00:44:16,774 --> 00:44:18,873
It was Councilwoman Do.
630
00:44:21,913 --> 00:44:23,043
Oh, right.
631
00:44:23,043 --> 00:44:26,384
Inspector Lee, didn't your sister disappear...
632
00:44:26,384 --> 00:44:27,824
early in the morning that day?
633
00:44:28,583 --> 00:44:31,524
I heard the injuries to her bones say...
634
00:44:31,524 --> 00:44:34,563
that she was in a car accident, right?
635
00:44:38,493 --> 00:44:41,734
You make it sound like Councilwoman Do caused an accident.
636
00:44:41,734 --> 00:44:45,234
No, no. I can't be sure of that.
637
00:44:46,004 --> 00:44:49,774
But she did sell the deer farm to our company.
638
00:44:49,774 --> 00:44:52,513
Bodies of Kang Jin Mook's victims were found at the place.
639
00:44:52,513 --> 00:44:55,543
So I was summoned by Ji Hwa many times.
640
00:44:55,543 --> 00:44:59,214
Jin Li Construction owned the property.
641
00:44:59,214 --> 00:45:01,424
But Councilwoman Do managed the place.
642
00:45:01,424 --> 00:45:03,623
I didn't even get the key to the place.
643
00:45:03,623 --> 00:45:06,324
I wonder how Kang Jin Mook got access...
644
00:45:06,324 --> 00:45:07,964
and buried the bodies there.
645
00:45:11,234 --> 00:45:12,563
Mr. Lee Chang Jin.
646
00:45:13,404 --> 00:45:15,964
If something happens to Councilwoman Do,
647
00:45:16,504 --> 00:45:18,933
won't it ruin your redevelopment project...
648
00:45:18,933 --> 00:45:20,643
in Munju?
649
00:45:20,743 --> 00:45:22,504
Why would it ruin the project?
650
00:45:22,504 --> 00:45:24,574
It's not like she's the mayor of Munju.
651
00:45:24,574 --> 00:45:26,944
She just owns a lot of land around there.
652
00:45:27,543 --> 00:45:30,583
So you think you don't need Councilwoman Do...
653
00:45:31,083 --> 00:45:33,924
to push the project forward.
654
00:45:33,924 --> 00:45:36,024
Come on. You can't put it like that.
655
00:45:36,484 --> 00:45:39,793
She needs to take some rest now.
656
00:45:40,123 --> 00:45:42,464
Her crazy son is in a loony bin.
657
00:45:45,763 --> 00:45:46,864
What?
658
00:45:46,864 --> 00:45:48,833
I'm talking about Park Jeong Je.
659
00:45:48,833 --> 00:45:51,004
He's a grown man but he was dragged by his mother...
660
00:45:51,004 --> 00:45:53,203
and got locked up in a mental institute.
661
00:45:54,043 --> 00:45:55,944
Aren't you his friend?
662
00:45:56,473 --> 00:45:57,873
But you didn't even know about it?
663
00:45:57,873 --> 00:45:59,614
Gosh, how can you call yourself his friend?
664
00:45:59,614 --> 00:46:01,614
Just go get him out of there.
665
00:46:02,543 --> 00:46:05,583
I think that's enough for today. You may leave.
666
00:46:06,384 --> 00:46:08,924
Seriously? Will you let me go as well?
667
00:46:10,654 --> 00:46:13,563
Yes. You'll be hearing from me again.
668
00:46:13,993 --> 00:46:16,763
Okay. Call me whenever you need me.
669
00:46:16,763 --> 00:46:19,393
I should help you since you're Ji Hwa's friend.
670
00:46:20,703 --> 00:46:22,433
Thank you, Inspector Han.
671
00:46:26,574 --> 00:46:28,274
Gosh, my leg hurts.
672
00:46:34,143 --> 00:46:35,384
My goodness.
673
00:46:37,114 --> 00:46:38,384
Goodbye.
674
00:46:44,924 --> 00:46:46,493
Darn it.
675
00:46:46,964 --> 00:46:48,424
It was a magnificent show.
676
00:46:48,424 --> 00:46:50,594
But we weren't the leading roles.
677
00:46:50,594 --> 00:46:51,893
Lee Chang Jin...
678
00:46:52,534 --> 00:46:54,163
and Han Gi Hwan were.
679
00:46:55,864 --> 00:46:57,134
Maybe they...
680
00:46:58,433 --> 00:47:00,703
decided to leave Councilwoman Do out.
681
00:47:09,743 --> 00:47:11,254
(Park Jeong Je)
682
00:47:13,554 --> 00:47:16,484
The number you dialed does not exist.
683
00:47:16,583 --> 00:47:18,353
Please check and try again.
684
00:47:18,353 --> 00:47:20,723
Hi. I need to find someone.
685
00:47:20,723 --> 00:47:22,563
Someone who's admitted to a mental institute.
686
00:47:22,563 --> 00:47:24,634
I'll text you his personal information.
687
00:47:24,634 --> 00:47:26,364
Find him as soon as possible.
688
00:47:27,004 --> 00:47:28,163
Father?
689
00:47:30,004 --> 00:47:32,034
Tell him. It doesn't matter if he knows.
690
00:47:32,904 --> 00:47:34,274
Who was that?
691
00:47:34,444 --> 00:47:36,243
He's a prosecutor from Munju District Prosecutors' Office.
692
00:47:36,504 --> 00:47:38,413
He's actually a lot like my father.
693
00:47:39,143 --> 00:47:40,583
He's like a son to my father.
694
00:47:45,384 --> 00:47:48,223
Why do you think they decided to leave her out?
695
00:47:48,223 --> 00:47:51,324
Why did he have to tell us about Jeong Je?
696
00:47:51,723 --> 00:47:54,864
It seems like he's trying to stall us.
697
00:47:58,063 --> 00:47:59,694
Inspector Lee, I think Superintendent Jung...
698
00:47:59,694 --> 00:48:02,364
Hey, are you keeping your eye on Jung Cheol Mun?
699
00:48:03,034 --> 00:48:04,634
So where are you right now?
700
00:48:14,114 --> 00:48:15,243
He's in the office.
701
00:48:15,243 --> 00:48:17,583
- Did anyone else go in? - No one.
702
00:48:22,123 --> 00:48:24,723
Sir, this is Oh Ji Hwa. Are you inside?
703
00:48:27,393 --> 00:48:28,623
Sir?
704
00:48:37,433 --> 00:48:39,103
Inspector Han.
705
00:48:39,804 --> 00:48:41,743
Inspector Lee. Why are you all here?
706
00:48:41,743 --> 00:48:42,904
(Head of Munju Police Station Jung Cheol Mun)
707
00:48:43,373 --> 00:48:45,813
Are you going somewhere?
708
00:48:47,114 --> 00:48:48,743
Oh dear.
709
00:48:48,743 --> 00:48:50,654
Haven't you heard from your father?
710
00:48:51,214 --> 00:48:54,154
I thought I won't be able to go back to the Police Agency.
711
00:48:54,654 --> 00:48:56,123
But Chief Superintendent Han...
712
00:48:56,123 --> 00:48:58,554
assigned me to the intelligence department there.
713
00:49:00,623 --> 00:49:03,524
I guess we do not know what may happen tomorrow.
714
00:49:03,694 --> 00:49:05,194
Don't you think so, Inspector Lee?
715
00:49:13,603 --> 00:49:16,274
Inspector Oh, thank you for everything.
716
00:49:16,643 --> 00:49:19,714
I'll talk to the others when I'm officially assigned.
717
00:49:19,714 --> 00:49:21,513
Let's keep it between us until then.
718
00:49:21,683 --> 00:49:22,913
Certainly, sir.
719
00:49:23,313 --> 00:49:24,884
I'll drive you there.
720
00:49:24,884 --> 00:49:27,754
Okay. You know where the Geumya Housing Area is, right?
721
00:49:27,754 --> 00:49:30,254
- Yes, sir. - Do Su, drive safely.
722
00:49:30,453 --> 00:49:32,524
- This way, sir. - Thank you.
723
00:49:34,293 --> 00:49:38,163
Inspector Han, you know blood is thicker than water, right?
724
00:49:39,663 --> 00:49:42,134
Don't you forget that, all right?
725
00:49:44,973 --> 00:49:46,534
Good night, sir.
726
00:49:55,013 --> 00:49:57,413
- I'll follow the car. - I'll go with you.
727
00:49:58,254 --> 00:50:00,284
Inspector Lee, wait.
728
00:50:00,784 --> 00:50:02,254
(Kwon Hyeok)
729
00:50:03,123 --> 00:50:05,993
Yes. Did you find him?
730
00:50:06,594 --> 00:50:07,793
Where?
731
00:50:08,864 --> 00:50:10,194
The outskirts of Munju?
732
00:50:12,734 --> 00:50:14,964
The outskirts of Munju? What is he talking about?
733
00:50:14,964 --> 00:50:17,504
Ji Hwa, go on ahead. I'll catch up with you.
734
00:50:18,804 --> 00:50:20,774
Okay. I'll see you later.
735
00:50:24,013 --> 00:50:25,413
Where are you right now?
736
00:50:29,925 --> 00:50:31,364
Where are you right now?
737
00:50:34,405 --> 00:50:37,905
Right now? I'm at home.
738
00:50:39,204 --> 00:50:41,105
You can text him now.
739
00:50:47,684 --> 00:50:49,344
Come to my house in Seoul right now.
740
00:50:53,085 --> 00:50:56,425
Han Ju Won. Hey. Hello? Hello?
741
00:50:57,085 --> 00:50:58,255
(Han Ju Won)
742
00:51:02,994 --> 00:51:06,195
Inspector Lee, may I use your phone?
743
00:51:06,195 --> 00:51:08,605
My battery went dead so I couldn't get the location.
744
00:51:11,735 --> 00:51:12,974
Thank you.
745
00:51:23,045 --> 00:51:24,255
Hello?
746
00:51:24,985 --> 00:51:26,454
Give me the location.
747
00:51:27,684 --> 00:51:30,255
Suwon Nursing Hospital in Munju, Gyeonggi Province.
748
00:51:30,855 --> 00:51:33,925
- Okay. - Whose phone is this?
749
00:51:33,925 --> 00:51:36,724
You're not at home. You're with Father, aren't you?
750
00:51:36,724 --> 00:51:38,465
What are you talking about?
751
00:51:40,295 --> 00:51:41,465
Actually, yes.
752
00:51:41,465 --> 00:51:45,235
(Cheong Wa Dae Civil Affairs' Office)
753
00:51:49,074 --> 00:51:50,275
Yes.
754
00:51:52,545 --> 00:51:56,414
Yes? I'll do my best. Thank you very much, sir.
755
00:51:56,784 --> 00:51:58,384
- This is it. - He made it.
756
00:51:58,384 --> 00:51:59,514
Congratulations, Commissioner General.
757
00:51:59,514 --> 00:52:00,655
Congratulations.
758
00:52:00,655 --> 00:52:01,784
(Nomination of Commissioner General will be confirmed tomorrow morning.)
759
00:52:02,884 --> 00:52:04,755
Hey, Han Ju Won. Come quickly.
760
00:52:04,755 --> 00:52:06,895
Your father just got appointed as Commissioner General.
761
00:52:13,034 --> 00:52:14,304
- I knew you would make it. - Thank you.
762
00:52:14,304 --> 00:52:15,304
I had faith.
763
00:52:16,764 --> 00:52:17,835
Congratulations.
764
00:52:18,235 --> 00:52:19,304
Thank you.
765
00:52:19,735 --> 00:52:20,974
I'll do my best.
766
00:52:22,445 --> 00:52:23,574
I made it.
767
00:52:30,715 --> 00:52:33,284
Inspector Lee Dong Sik, this is Jung Cheol Mun.
768
00:52:33,755 --> 00:52:37,355
I have something to say. Come to my place alone quietly right now.
769
00:52:38,554 --> 00:52:39,554
"Alone".
770
00:52:41,724 --> 00:52:42,795
"Quietly".
771
00:52:53,934 --> 00:52:57,474
They said Park Jeong Je is in Suwon Care Hospital in Munju.
772
00:53:00,645 --> 00:53:01,744
Let's go.
773
00:53:04,715 --> 00:53:05,784
Inspector Lee.
774
00:53:09,454 --> 00:53:10,655
I can't go.
775
00:53:11,525 --> 00:53:12,554
Why not?
776
00:53:15,664 --> 00:53:19,764
He got appointed as Commissioner General just now.
777
00:53:23,264 --> 00:53:24,735
He wants me to come home right now.
778
00:53:25,335 --> 00:53:26,505
I'll go there first.
779
00:53:27,005 --> 00:53:29,675
Hurry and go to Jeong Je.
780
00:53:29,675 --> 00:53:30,945
I'll contact you.
781
00:54:28,034 --> 00:54:30,565
(Geumya Housing Area)
782
00:54:44,215 --> 00:54:46,184
You know where the Geumya Housing Area is, right?
783
00:54:51,295 --> 00:54:53,425
Han Ju Won, what on earth have you done?
784
00:54:56,625 --> 00:54:59,735
Your wife works at Crime Scene Investigation Department at Munju?
785
00:55:00,195 --> 00:55:01,235
Yes, sir.
786
00:55:01,505 --> 00:55:02,965
I heard your wife is due as well.
787
00:55:03,465 --> 00:55:05,335
Don't stand in the wrong line...
788
00:55:05,335 --> 00:55:07,005
and make your wife and your child suffer.
789
00:55:07,005 --> 00:55:08,804
I'm standing in the right line, sir.
790
00:55:10,445 --> 00:55:11,844
What are you doing? You should get going.
791
00:55:15,315 --> 00:55:16,384
Yes, sir.
792
00:55:51,985 --> 00:55:53,914
- Did you get him home? - Yes.
793
00:55:54,085 --> 00:55:55,155
Get in the car.
794
00:56:12,335 --> 00:56:15,545
(Geumya Housing Area)
795
00:56:36,125 --> 00:56:37,264
Inspector Han Ju Won.
796
00:56:38,134 --> 00:56:40,835
Did you take him inside the house?
797
00:56:41,235 --> 00:56:42,304
Yes.
798
00:56:42,505 --> 00:56:45,275
I helped him with his belongings and left the house.
799
00:56:47,645 --> 00:56:49,204
When was the light turned off?
800
00:56:49,204 --> 00:56:51,244
Not long ago. Why?
801
00:56:52,244 --> 00:56:54,645
I'll have a look for a moment. Is that all right?
802
00:56:54,645 --> 00:56:56,014
- I'll go with you. - No.
803
00:56:57,145 --> 00:56:59,315
I'll just have a look and come right back.
804
00:57:43,465 --> 00:57:45,594
- Do Su. - Yes.
805
00:57:45,764 --> 00:57:46,934
I think we should go.
806
00:57:52,835 --> 00:57:54,204
(Geumya Housing Area)
807
00:58:11,855 --> 00:58:13,125
Han Ju Won came here, right?
808
00:58:13,125 --> 00:58:14,764
You didn't send him here?
809
00:58:16,295 --> 00:58:17,425
Where is he?
810
00:58:17,425 --> 00:58:20,395
Well... Did he lock the door inside?
811
00:58:20,864 --> 00:58:22,134
Is the door inside open?
812
00:58:34,384 --> 00:58:35,784
Han Ju Won.
813
00:58:44,795 --> 00:58:46,255
Superintendent Jung Cheol Mun.
814
00:58:50,324 --> 00:58:51,735
He's dead.
815
00:59:24,295 --> 00:59:25,465
I think...
816
00:59:27,134 --> 00:59:28,634
I killed him.
817
00:59:31,335 --> 00:59:33,474
- Do Su. Search around the place. - Yes, ma'am.
818
01:00:21,724 --> 01:00:23,025
(Beyond Evil)
819
01:00:23,284 --> 01:00:25,425
Do you want me to deal with your son?
820
01:00:25,425 --> 01:00:28,094
The one with less power should act like one.
821
01:00:28,494 --> 01:00:29,764
That foolish guy.
822
01:00:30,295 --> 01:00:32,094
I can't let him go alone.
823
01:00:32,094 --> 01:00:34,664
- Are you sure it's Kang Jin Mook? - Yes.
824
01:00:34,664 --> 01:00:37,664
Keep holding onto it and get thrown on the ground together.
825
01:00:37,664 --> 01:00:39,605
Or let go of it when you have a chance.
826
01:00:40,134 --> 01:00:41,875
Take a break for a while.
827
01:00:41,875 --> 01:00:43,605
I'll take care of it.
828
01:00:46,315 --> 01:00:49,114
Do you think Jeong Je can handle it?
829
01:00:50,145 --> 01:00:51,614
I'm sorry, Dong Sik.
830
01:00:51,614 --> 01:00:53,215
Can you ask my mom about it?
831
01:00:54,954 --> 01:00:56,155
Jin Mook.
832
01:00:56,155 --> 01:00:59,425
The one who committed the crime should be the one who pays for it.
833
01:01:00,554 --> 01:01:01,795
Ju Won.
58709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.