All language subtitles for Beyond.Evil.S01E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,512 --> 00:00:48,512 You haven't... 2 00:00:50,141 --> 00:00:51,211 responded yet. 3 00:01:05,121 --> 00:01:07,362 Your son, Inspector Han. 4 00:01:11,202 --> 00:01:13,502 What if he finds out about all this? 5 00:01:14,502 --> 00:01:15,931 Then will you kill your son too? 6 00:01:17,972 --> 00:01:20,071 Why do you have to bring that up? 7 00:01:22,912 --> 00:01:25,381 Because I need to know how far you're willing to go. 8 00:01:25,541 --> 00:01:26,541 How far? 9 00:01:26,741 --> 00:01:27,752 How dare you... 10 00:01:27,752 --> 00:01:30,011 Who do you think is responsible for all this? 11 00:01:32,321 --> 00:01:34,722 Your son and his partner are poking around. 12 00:01:35,121 --> 00:01:38,491 But you promoted that nut case Lee Dong Sik. 13 00:01:38,562 --> 00:01:41,961 And that's why you ruined your hearing. 14 00:01:43,231 --> 00:01:46,901 Let's face it. Everything happened because of you. 15 00:01:48,002 --> 00:01:49,702 Because of what you did 21 years ago. 16 00:01:50,631 --> 00:01:52,642 If you hadn't killed that girl, 17 00:01:53,341 --> 00:01:55,511 we wouldn't be in such a mess. 18 00:01:56,571 --> 00:01:57,642 What do you mean, kill? 19 00:01:58,442 --> 00:02:01,312 It was a mistake. A minor mistake. 20 00:02:03,711 --> 00:02:05,282 A minor... 21 00:02:06,552 --> 00:02:07,752 mistake... 22 00:02:20,661 --> 00:02:22,232 Have you heard of that Aesop's fable? 23 00:02:23,772 --> 00:02:26,102 The one about the race between a rabbit and a turtle? 24 00:02:26,471 --> 00:02:28,341 Why are you asking that all of a sudden? 25 00:02:28,971 --> 00:02:31,012 While the rabbit was sleeping, 26 00:02:32,042 --> 00:02:34,052 the turtle kept on going... 27 00:02:34,811 --> 00:02:37,422 and finally won the race. You know the story, right? 28 00:02:38,251 --> 00:02:40,681 What do you think we should learn from the story? 29 00:02:40,852 --> 00:02:43,052 That a complacent attitude will ruin your life? 30 00:02:43,621 --> 00:02:44,621 No. 31 00:02:46,091 --> 00:02:47,991 If the stronger one doesn't make any mistake, 32 00:02:48,531 --> 00:02:50,862 there's no way for the weaker one to win. 33 00:02:52,602 --> 00:02:53,732 Han Ju Won. 34 00:02:55,272 --> 00:02:56,501 Yes, he's my son. 35 00:02:57,841 --> 00:03:00,142 But he takes after his mother more than me. 36 00:03:01,612 --> 00:03:03,841 They wait for others to reach out to them. 37 00:03:05,341 --> 00:03:08,112 But they're so weak that they can't reach out to others first. 38 00:03:08,452 --> 00:03:09,612 Ju Won. 39 00:03:13,882 --> 00:03:15,292 Come and hold me. 40 00:03:16,422 --> 00:03:18,121 If someone reaches out to them, 41 00:03:18,892 --> 00:03:20,892 Ju Won, come and hold me. 42 00:03:21,931 --> 00:03:23,091 Ju Won. 43 00:03:23,832 --> 00:03:26,061 Please come and hold me. 44 00:03:27,632 --> 00:03:29,732 they just can't accept it. 45 00:03:29,772 --> 00:03:33,302 They pretend they’re okay, strong, and cold-hearted. 46 00:03:33,971 --> 00:03:36,012 They pretend their whole life... 47 00:03:36,672 --> 00:03:38,281 but end up destroying themselves. 48 00:03:41,552 --> 00:03:42,781 Pathetic people. 49 00:03:45,482 --> 00:03:48,251 Chairman Lee, I am never... 50 00:03:50,922 --> 00:03:52,661 going to make a mistake again. 51 00:03:54,661 --> 00:03:56,491 But what if your son is your mistake? 52 00:03:57,262 --> 00:03:58,632 Then will you get rid of him? 53 00:04:04,102 --> 00:04:06,572 If you're curious, you can just keep your eyes on him. 54 00:04:11,382 --> 00:04:14,882 Lee Yu Yeon, your sister. 55 00:04:15,911 --> 00:04:17,822 Are you sure... 56 00:04:18,752 --> 00:04:20,151 you didn't kill her? 57 00:04:52,721 --> 00:04:56,622 Then what will you do with his partner, Lee Dong Sik? 58 00:04:57,192 --> 00:05:00,692 I'm just saying because I'm worried he might hold you down... 59 00:05:00,692 --> 00:05:03,731 as he snoops around everywhere like a nut case. 60 00:05:03,731 --> 00:05:06,361 There's no police officer in Korea who can arrest me. 61 00:05:06,361 --> 00:05:10,101 You're right. I know you'll become the Commissioner General. 62 00:05:12,841 --> 00:05:15,242 You can forget about Kang Jin Mook. 63 00:05:15,711 --> 00:05:18,911 Who cares what that dead man saw? It's not that important. 64 00:05:19,541 --> 00:05:21,382 The real problem is Do Hae Won. 65 00:05:21,682 --> 00:05:23,682 What and how much... 66 00:05:23,682 --> 00:05:26,781 did she hear from Kang Jin Mook? 67 00:05:27,892 --> 00:05:29,421 What do you mean, she heard something? 68 00:05:29,421 --> 00:05:31,791 Before Kang Jin Mook died, he told me this. 69 00:05:33,091 --> 00:05:35,461 "Didn't you hear anything..." 70 00:05:35,892 --> 00:05:39,461 Didn't you hear anything from the councilwoman? 71 00:05:39,461 --> 00:05:42,471 The councilwoman? Do Hae Won? 72 00:05:46,401 --> 00:05:48,012 Nothing? 73 00:05:49,711 --> 00:05:51,742 What should I have heard? 74 00:05:51,742 --> 00:05:53,582 You people keep... 75 00:05:54,952 --> 00:05:57,151 lots of secrets from each other too. 76 00:05:58,481 --> 00:06:01,791 That means she kept her mouth shut to this day. 77 00:06:02,421 --> 00:06:05,221 If she's holding onto another secret... 78 00:06:05,221 --> 00:06:08,861 other than how she hid the report with her son's fingerprint... 79 00:06:08,861 --> 00:06:10,091 What is it? 80 00:06:11,661 --> 00:06:12,932 It's... 81 00:06:18,072 --> 00:06:20,041 Man, I have no idea either. 82 00:06:20,841 --> 00:06:22,611 That's for you, Chief Superintendent... 83 00:06:22,611 --> 00:06:25,841 I mean, Commissioner General, to find out. 84 00:06:29,582 --> 00:06:31,151 Goodness. 85 00:06:39,392 --> 00:06:41,992 They all deserve to die. 86 00:06:52,301 --> 00:06:54,971 They all deserve to die. 87 00:07:00,312 --> 00:07:02,882 (Beyond Evil) 88 00:07:03,711 --> 00:07:06,281 (Episode 15: Letting Go) 89 00:07:06,281 --> 00:07:07,822 (Call Log, Han Ju Won) 90 00:07:12,091 --> 00:07:13,562 I promise. 91 00:07:14,562 --> 00:07:16,361 I'll be in contact. 92 00:07:20,601 --> 00:07:22,632 (Han Ju Won) 93 00:08:03,971 --> 00:08:05,541 Come in for now. 94 00:08:08,411 --> 00:08:09,882 Did he see me? 95 00:08:10,812 --> 00:08:12,822 Did that man see me... 96 00:08:13,322 --> 00:08:14,791 on that day? 97 00:08:16,522 --> 00:08:18,692 So Kang Jin Mook saw me... 98 00:08:19,622 --> 00:08:21,531 getting into that accident, 99 00:08:23,361 --> 00:08:25,961 hitting Lee Yu Yeon... 100 00:08:27,161 --> 00:08:28,632 on that day? 101 00:08:30,801 --> 00:08:32,242 You haven't... 102 00:08:33,401 --> 00:08:34,712 responded yet. 103 00:08:42,512 --> 00:08:44,081 Did he see me? 104 00:08:45,022 --> 00:08:48,852 Did that man see me on that day? 105 00:08:50,651 --> 00:08:52,661 So Kang Jin Mook saw me... 106 00:08:53,762 --> 00:08:55,592 getting into that accident, 107 00:08:57,492 --> 00:09:00,031 hitting Lee Yu Yeon... 108 00:09:01,301 --> 00:09:02,901 on that day? 109 00:09:06,171 --> 00:09:07,671 Mr. Lee. 110 00:09:09,242 --> 00:09:11,311 - Move aside. - I... 111 00:09:15,252 --> 00:09:16,882 I'll do it. 112 00:09:18,551 --> 00:09:19,781 What? 113 00:09:20,321 --> 00:09:23,921 I will catch him. 114 00:09:28,561 --> 00:09:30,862 What can you do if you run over to him now? 115 00:09:30,862 --> 00:09:32,661 Do you think you'll get an apology... 116 00:09:33,701 --> 00:09:35,872 if you play this for him? 117 00:09:36,701 --> 00:09:38,301 It was recorded without his knowledge. 118 00:09:38,301 --> 00:09:40,041 It can't be used as evidence. 119 00:09:40,041 --> 00:09:41,972 Even if we disclose it to the world, 120 00:09:42,571 --> 00:09:44,612 he'll blame everything on Lee Chang Jin. 121 00:09:44,612 --> 00:09:47,382 - I can just kill him. - I'll do that. 122 00:09:50,081 --> 00:09:51,781 You're covering for your dad. 123 00:09:53,181 --> 00:09:54,951 I'll lay a trap for him. 124 00:09:56,321 --> 00:09:58,321 I'll be the bait. 125 00:09:58,722 --> 00:10:00,561 I'll become a monster, 126 00:10:02,791 --> 00:10:04,762 grab Han Gi Hwan in my arms, 127 00:10:06,701 --> 00:10:08,531 then drop down... 128 00:10:09,772 --> 00:10:12,102 into a pit of fire from the highest place. 129 00:10:16,671 --> 00:10:18,642 That's how I'll make my apology. 130 00:10:19,911 --> 00:10:21,252 That is... 131 00:10:21,882 --> 00:10:24,921 the best way of avenging that man. 132 00:10:26,651 --> 00:10:28,321 If I don't do it... 133 00:10:28,892 --> 00:10:32,191 No, if I can't seem to do it, feel free to expose... 134 00:10:33,862 --> 00:10:35,661 that recording to the world. 135 00:10:38,301 --> 00:10:39,732 You can't... 136 00:10:44,232 --> 00:10:45,772 do this anymore. 137 00:10:47,911 --> 00:10:49,842 Please don't do this. 138 00:10:52,941 --> 00:10:54,512 I will... 139 00:11:06,892 --> 00:11:08,331 I will... 140 00:11:10,092 --> 00:11:11,962 be tormented. 141 00:11:30,712 --> 00:11:33,852 The confirmation hearing for Han Gi Hwan, 142 00:11:33,852 --> 00:11:36,022 the Commissioner General nominee will be resumed tomorrow at 10am. 143 00:11:36,022 --> 00:11:37,962 On the 26th, 10 days ago, 144 00:11:37,962 --> 00:11:40,821 the hearing was held for nominee Han Gi Hwan. 145 00:11:40,821 --> 00:11:42,031 However, the nominee's son, 146 00:11:42,031 --> 00:11:44,801 Inspector Han of Manyang Substation was... 147 00:11:44,801 --> 00:11:46,901 arrested without a warrant during the hearing, 148 00:11:46,901 --> 00:11:48,801 putting a halt in the hearing. 149 00:11:48,801 --> 00:11:51,071 The next day, the nominee, Han, 150 00:11:51,071 --> 00:11:53,342 announced that Inspector Han had been suspended. 151 00:11:53,342 --> 00:11:55,842 Once again, he promised to conduct a fair investigation... 152 00:11:55,842 --> 00:11:57,811 without making any exceptions. 153 00:11:58,041 --> 00:12:00,512 This incident broke out before he managed to explain... 154 00:12:00,512 --> 00:12:02,252 the suspicion of bribery... 155 00:12:02,252 --> 00:12:04,681 during the hearing prior to this incident. 156 00:12:04,852 --> 00:12:06,451 Many are skeptical of the nominee's... 157 00:12:13,092 --> 00:12:16,362 I'm done making breakfast. Where are you going? 158 00:12:19,301 --> 00:12:20,701 To work. 159 00:12:21,571 --> 00:12:24,472 Work? To do what? 160 00:12:24,472 --> 00:12:27,772 I'm a councilwoman of Munju, 161 00:12:28,142 --> 00:12:30,041 and a future mayoral candidate. 162 00:12:30,472 --> 00:12:32,541 I got enough rest. I should get back to work. 163 00:12:32,712 --> 00:12:34,541 I thought you were quitting. 164 00:12:34,541 --> 00:12:36,911 You did? Why should I? 165 00:12:38,951 --> 00:12:41,451 Don't come near me. You'll get water on me. 166 00:12:46,821 --> 00:12:48,691 Wasn't it enough... 167 00:12:48,691 --> 00:12:51,931 you did something like that, then hid it for 20 years? 168 00:12:51,931 --> 00:12:53,002 And now what? 169 00:12:53,002 --> 00:12:54,701 Work as a councilwoman of Munju? 170 00:12:54,701 --> 00:12:56,872 The least you can do is turn yourself in, 171 00:12:56,872 --> 00:12:59,541 - but you're going to run for mayor? - Why... 172 00:13:02,872 --> 00:13:05,342 do you think I did that? 173 00:13:10,982 --> 00:13:12,982 Who do you think... 174 00:13:12,982 --> 00:13:15,421 made me struggle for the last 20 years... 175 00:13:15,421 --> 00:13:17,451 trying to hide what happened? 176 00:13:18,462 --> 00:13:21,061 Yet you always find your friend... 177 00:13:21,561 --> 00:13:23,661 more precious than me, don't you? 178 00:13:23,661 --> 00:13:26,262 - Mom, that's not what I meant. - Jeong Je. 179 00:13:29,201 --> 00:13:32,972 Can you still hear the cry of that deer? 180 00:13:35,612 --> 00:13:38,612 - What? - When you were younger, 181 00:13:38,612 --> 00:13:41,382 I used to lock you up in your dad's deer farm. 182 00:13:42,712 --> 00:13:44,451 I was sick and tired of you. 183 00:13:44,752 --> 00:13:48,122 You couldn't look me in the eyes, so your timidness annoyed me. 184 00:13:49,022 --> 00:13:51,022 - Mom. - Whenever you said... 185 00:13:51,191 --> 00:13:53,122 you can see deer... 186 00:13:53,462 --> 00:13:55,561 and that you can hear a deer cry, 187 00:13:55,561 --> 00:13:58,232 I began to think I probably drove you insane. 188 00:13:58,602 --> 00:14:00,632 That's when I braced myself... 189 00:14:00,831 --> 00:14:03,031 and did my best to live as your mother. 190 00:14:03,801 --> 00:14:07,171 For over 20 years, I've been trying really hard. 191 00:14:08,571 --> 00:14:09,811 But, Park Jeong Je, 192 00:14:11,171 --> 00:14:12,612 shall we stop here now? 193 00:14:15,012 --> 00:14:16,781 - Mother. - Mother. 194 00:14:18,651 --> 00:14:20,421 I think I have done enough of being that. 195 00:14:22,752 --> 00:14:24,762 Maternal love isn't something for me, 196 00:14:24,762 --> 00:14:26,462 and yet I have been pretending to have that for such a long time. 197 00:14:27,522 --> 00:14:29,892 Now, I need to get my name back. 198 00:14:30,531 --> 00:14:32,061 I need to be myself. 199 00:14:33,431 --> 00:14:37,272 I need to live as Do Hae Won. Don't you think? 200 00:14:40,242 --> 00:14:41,772 So Park Jeong Je, 201 00:14:46,781 --> 00:14:48,041 I want you to just listen... 202 00:14:49,311 --> 00:14:51,411 to the sound of the deer coming. 203 00:15:11,602 --> 00:15:12,701 Let's go. 204 00:15:18,882 --> 00:15:21,012 (Chief Superintendent Han Gi Hwan Holds a Confirmation Hearing) 205 00:15:27,352 --> 00:15:28,791 Sorry to bother you at this early hour, Jae Yi. 206 00:15:29,392 --> 00:15:31,722 Don't worry. This is just adding a few more rice bowls. 207 00:15:32,362 --> 00:15:33,921 I'm happy that I'm not alone. 208 00:15:34,622 --> 00:15:35,632 Where's Dong Sik? 209 00:15:35,632 --> 00:15:38,031 He went to the senior care center to visit her mother today. 210 00:15:38,462 --> 00:15:39,561 What about Jeong Je? 211 00:15:39,962 --> 00:15:41,102 I don't know. 212 00:15:41,931 --> 00:15:43,272 He doesn't answer his phone. 213 00:15:45,002 --> 00:15:47,642 Have you heard from Mr. Han yet? 214 00:15:47,901 --> 00:15:49,311 I haven't heard anything from him. 215 00:15:49,911 --> 00:15:51,212 Hasn't he come home yet? 216 00:15:51,272 --> 00:15:53,081 Do Su visited his place yesterday, 217 00:15:53,712 --> 00:15:55,151 and he said there seemed to have been no one in there. 218 00:15:58,222 --> 00:16:00,651 Dong Sik said he's going to be okay. 219 00:16:00,781 --> 00:16:03,492 He must be fine. Don't worry. 220 00:16:05,262 --> 00:16:07,092 Why would I worry about him? 221 00:16:07,821 --> 00:16:10,262 I worry about him a bit. 222 00:16:13,502 --> 00:16:15,431 Parents and children are humans too, after all, 223 00:16:15,872 --> 00:16:17,472 but this is just so complicated. 224 00:16:18,541 --> 00:16:21,612 The relationship between parents and children is never easy. 225 00:16:22,071 --> 00:16:24,171 If it were so easy, they wouldn't have become family to begin with. 226 00:16:24,882 --> 00:16:27,012 You said once our mom came back, you would leave everything to her... 227 00:16:27,012 --> 00:16:28,451 and just go back to Busan. 228 00:16:28,911 --> 00:16:31,512 When I go to Busan 229 00:16:31,821 --> 00:16:33,722 You've been singing that all the time. What happened to you? 230 00:16:34,451 --> 00:16:35,522 What's that? 231 00:16:36,092 --> 00:16:38,051 That woman has gone to Busan. 232 00:16:38,992 --> 00:16:42,061 Sisters, enjoy your meal. 233 00:16:42,061 --> 00:16:43,732 - Thanks for the food. - Thanks. 234 00:16:55,411 --> 00:16:56,472 Mom. 235 00:16:58,171 --> 00:16:59,242 Do you remember? 236 00:17:00,512 --> 00:17:02,081 You always told me, 237 00:17:02,752 --> 00:17:06,752 whenever people compared me to Yu Yeon, 238 00:17:09,752 --> 00:17:13,061 that it's not so important to become a successful person. 239 00:17:15,732 --> 00:17:19,801 You said pooping well, eating well, sleeping well, 240 00:17:23,772 --> 00:17:27,202 and not hurting others are what make life great. 241 00:17:29,212 --> 00:17:30,472 You said that. 242 00:17:38,111 --> 00:17:40,252 You shouldn't get hurt anymore. 243 00:17:45,291 --> 00:17:47,262 You shouldn't be broken like me. 244 00:17:53,202 --> 00:17:54,432 Please give me some more time. 245 00:17:57,371 --> 00:17:58,502 I will do... 246 00:18:00,601 --> 00:18:01,942 whatever it takes to catch him. 247 00:18:11,881 --> 00:18:13,152 Dong Sik. 248 00:18:24,531 --> 00:18:25,631 Me? 249 00:18:26,831 --> 00:18:27,962 Don't skip... 250 00:18:29,571 --> 00:18:30,772 your meals. 251 00:18:36,141 --> 00:18:37,242 Make sure... 252 00:18:38,512 --> 00:18:40,141 you don't skip your meals. 253 00:18:42,281 --> 00:18:43,381 Okay. 254 00:18:45,922 --> 00:18:47,522 Don't skip your meals. 255 00:19:01,031 --> 00:19:02,232 Let's eat. 256 00:19:02,232 --> 00:19:04,071 (Han Ju Won, Let's eat.) 257 00:19:28,692 --> 00:19:29,932 Why did you want to eat with me, all of a sudden? 258 00:19:31,492 --> 00:19:34,502 Gosh, look at your face. 259 00:19:34,932 --> 00:19:36,301 You've been starving. 260 00:19:37,571 --> 00:19:38,641 Let's go in. 261 00:19:47,641 --> 00:19:48,781 Thank you. 262 00:19:53,952 --> 00:19:54,952 What's wrong? 263 00:19:55,891 --> 00:19:57,252 Oh, right. 264 00:19:57,992 --> 00:20:00,121 You didn't eat the blowfish soup either. 265 00:20:01,462 --> 00:20:04,031 I guess you don't like fish soup. 266 00:20:04,692 --> 00:20:05,732 I don't. 267 00:20:07,262 --> 00:20:10,101 This is not like other fish soup. 268 00:20:10,101 --> 00:20:11,232 If I hadn't told you what this was, 269 00:20:11,232 --> 00:20:13,341 you would have had no idea if this was fish soup with noodles. 270 00:20:14,472 --> 00:20:15,772 You should try it first. 271 00:20:20,311 --> 00:20:22,752 Gosh, it tastes so good. It's so refreshing. 272 00:20:30,351 --> 00:20:31,422 It's not bad, right? 273 00:20:35,022 --> 00:20:36,192 It tastes good. 274 00:20:50,472 --> 00:20:53,311 You were crying in the rain then, 275 00:20:53,442 --> 00:20:54,781 but look at you now, enjoying the noodles. 276 00:20:56,281 --> 00:20:57,412 Crying? 277 00:20:58,652 --> 00:20:59,851 I didn't cry. 278 00:21:01,522 --> 00:21:04,121 Well, maybe you didn't. 279 00:21:10,861 --> 00:21:12,061 I will... 280 00:21:12,831 --> 00:21:14,601 be tormented. 281 00:21:24,571 --> 00:21:26,012 About that recording... 282 00:21:26,341 --> 00:21:29,581 I saved the file using different methods. 283 00:21:29,952 --> 00:21:32,821 So that if you get out of my sight, 284 00:21:32,821 --> 00:21:34,252 I can spread it right away. 285 00:21:35,222 --> 00:21:36,952 That will never happen. 286 00:21:43,531 --> 00:21:44,932 The hearing will be held tomorrow. 287 00:21:45,762 --> 00:21:48,672 Tonight, I'm going to head back to Seoul. 288 00:21:50,472 --> 00:21:51,631 To meet your father? 289 00:21:52,672 --> 00:21:53,742 Yes. 290 00:21:58,541 --> 00:21:59,682 Eat up. 291 00:22:01,111 --> 00:22:02,252 I'm good. 292 00:22:02,252 --> 00:22:06,182 Even when your family die, you get hungry. 293 00:22:06,482 --> 00:22:08,452 In the end, you will have to eat anyway. 294 00:22:09,492 --> 00:22:11,922 So why would you starve yourself? 295 00:22:15,932 --> 00:22:19,301 You wouldn't want to be hungry while in your fiery pit. 296 00:22:28,912 --> 00:22:29,972 I guess you're right. 297 00:23:02,341 --> 00:23:03,611 Are you going to the hearing? 298 00:23:06,012 --> 00:23:07,581 Why wouldn't I be? 299 00:23:09,482 --> 00:23:10,712 I'm not sure. 300 00:23:15,351 --> 00:23:17,891 After being gone for a week, 301 00:23:18,022 --> 00:23:19,162 are you saying, "I'm not sure"? 302 00:23:19,162 --> 00:23:20,821 You told me to get out of your sight. 303 00:23:20,821 --> 00:23:21,922 Han Ju Won. 304 00:23:23,861 --> 00:23:25,831 I'm not sure what you're thinking, 305 00:23:26,301 --> 00:23:27,831 but you shouldn't do anything... 306 00:23:27,831 --> 00:23:29,071 I, too, 307 00:23:30,472 --> 00:23:33,571 don't want to do anything. 308 00:23:35,172 --> 00:23:37,712 But I'm afraid you would ruin everything. 309 00:23:38,571 --> 00:23:40,111 So I can't do that. 310 00:23:40,512 --> 00:23:41,581 What? 311 00:23:49,422 --> 00:23:50,992 The one who sent me there, 312 00:23:52,321 --> 00:23:54,162 and the one who ordered me to kill Kang Jin Mook. 313 00:23:54,891 --> 00:23:56,992 It was all you, you jerk. 314 00:23:57,891 --> 00:24:01,702 After all that, you're trying to backstab me? 315 00:24:05,371 --> 00:24:06,871 Did he see me? 316 00:24:07,371 --> 00:24:10,512 Did that man see me on that day? 317 00:24:11,442 --> 00:24:13,512 So Kang Jin Mook saw me... 318 00:24:14,041 --> 00:24:15,851 getting into that accident, 319 00:24:16,851 --> 00:24:19,252 hitting Lee Yu Yeon... 320 00:24:20,522 --> 00:24:21,781 on that day? 321 00:24:24,722 --> 00:24:27,321 They all deserve to die. 322 00:24:41,942 --> 00:24:44,512 Breaking it doesn't make any difference. 323 00:24:46,111 --> 00:24:47,781 There's no way... 324 00:24:48,281 --> 00:24:50,482 I saved the file to this phone only. 325 00:24:50,482 --> 00:24:52,252 You jerk! 326 00:24:56,291 --> 00:24:59,821 Take your hands off me. 327 00:25:02,732 --> 00:25:04,692 You're getting blood on my clothes. 328 00:25:07,402 --> 00:25:08,972 What do you want? 329 00:25:12,172 --> 00:25:13,742 What I want... 330 00:25:16,512 --> 00:25:18,412 is for you to become Commissioner General. 331 00:25:18,611 --> 00:25:20,482 - What? - Why? 332 00:25:22,152 --> 00:25:25,752 Did you think I would drag you down or something? 333 00:25:28,182 --> 00:25:29,992 I'm Han Ju Won. 334 00:25:30,621 --> 00:25:33,222 - Your son. - My son? 335 00:25:33,722 --> 00:25:37,031 Yes. Father. 336 00:25:41,402 --> 00:25:45,172 I should be the next Commissioner General, don't you think? 337 00:25:45,402 --> 00:25:49,141 So you must become Commissioner General now. 338 00:25:49,472 --> 00:25:51,012 I'll help you. 339 00:25:52,242 --> 00:25:53,581 How? 340 00:25:53,641 --> 00:25:56,851 Stop getting stabbed from behind by those who should be gotten rid of. 341 00:25:58,482 --> 00:26:01,551 And hold my hand. 342 00:26:05,391 --> 00:26:06,692 Father. 343 00:26:07,422 --> 00:26:09,662 You must become Commissioner General. 344 00:26:11,262 --> 00:26:14,031 Don't even leave a single stain on me. 345 00:26:21,641 --> 00:26:23,212 Thank you, son. 346 00:26:28,611 --> 00:26:30,452 Don't mention it. It's what I should do. 347 00:26:30,452 --> 00:26:32,222 You're going to remove the recording, aren't you? 348 00:26:32,222 --> 00:26:33,351 Oh, yes. 349 00:26:34,222 --> 00:26:37,722 If you do me a favor. 350 00:26:37,722 --> 00:26:38,962 What is it? 351 00:26:40,922 --> 00:26:42,762 I'll immediately return to work. 352 00:26:43,091 --> 00:26:45,031 General Investigation Unit at Seoul Metropolitan Police Agency. 353 00:26:45,831 --> 00:26:48,462 - What? - We should catch Jung Cheol Mun. 354 00:26:48,462 --> 00:26:51,131 We can't just hit him from behind and throw him into water. 355 00:26:51,232 --> 00:26:55,041 You're making small mistakes because of that method. 356 00:26:55,841 --> 00:26:57,141 Father. 357 00:26:58,412 --> 00:27:02,182 Those who legally have guns and handcuffs like us. 358 00:27:02,982 --> 00:27:05,722 We should get rid of them in the same way. 359 00:27:07,752 --> 00:27:10,952 Please have me return to work. 360 00:27:11,851 --> 00:27:13,091 Father. 361 00:27:14,821 --> 00:27:17,932 I, a candidate for a government official, 362 00:27:17,932 --> 00:27:20,531 swear I will tell the truth... 363 00:27:20,531 --> 00:27:23,371 without concealing or fabricating anything... 364 00:27:23,371 --> 00:27:26,202 according to my conscience. 365 00:27:26,202 --> 00:27:29,012 The hearing on the appointee for Commissioner General... 366 00:27:29,012 --> 00:27:31,972 resumed at 10am today at the National Assembly. 367 00:27:32,071 --> 00:27:33,111 It has been revealed... 368 00:27:33,111 --> 00:27:36,012 that Inspector Han Ju Won who was arrested without a warrant... 369 00:27:36,012 --> 00:27:37,551 at the hearing was ordered... 370 00:27:37,551 --> 00:27:41,621 to return to General Investigation Unit at the Seoul Police Agency, 371 00:27:41,621 --> 00:27:44,351 which prompted questions from the Peninsular Party. 372 00:27:44,351 --> 00:27:45,422 How long has it been... 373 00:27:45,422 --> 00:27:48,222 since you promised a fair and incorrupt investigation? 374 00:27:48,422 --> 00:27:51,932 How can you backpedal so easily? 375 00:27:52,031 --> 00:27:56,371 Inspector Lee Dong Sik who arrested my son at the hearing... 376 00:27:56,371 --> 00:27:59,871 led the investigation and that's what his conclusion. 377 00:27:59,871 --> 00:28:02,172 "You can just watch," he said. 378 00:28:02,172 --> 00:28:04,772 But what is he doing? 379 00:28:06,281 --> 00:28:09,351 I guess you two did something behind me again. 380 00:28:09,351 --> 00:28:11,512 No way. 381 00:28:12,012 --> 00:28:14,281 Yes, you're an outcast. 382 00:28:15,591 --> 00:28:18,351 Did you solve the issue with your son? 383 00:28:18,452 --> 00:28:19,662 My son? 384 00:28:20,462 --> 00:28:22,291 Do I have a son? 385 00:28:22,291 --> 00:28:24,192 That doesn't sound anything like you? 386 00:28:24,692 --> 00:28:26,702 They say people die when they change. 387 00:28:27,262 --> 00:28:30,702 Why? Are you going to kill me? 388 00:28:31,031 --> 00:28:33,071 That won't be easy. 389 00:28:33,541 --> 00:28:37,212 I will become the mayor of Munju no matter what. 390 00:28:37,212 --> 00:28:40,781 Of course. You will become a mayor no matter what. 391 00:28:40,942 --> 00:28:43,152 Why would I kill you? 392 00:28:44,012 --> 00:28:46,621 If you can raise the approval rate of the candidate in last place... 393 00:28:46,621 --> 00:28:47,922 by just a little... 394 00:28:47,922 --> 00:28:49,591 Only development... 395 00:28:49,591 --> 00:28:51,752 can raise the approval rate. 396 00:28:54,561 --> 00:28:58,232 You know, Oh Il Construction... 397 00:28:59,702 --> 00:29:02,002 If what happened 21 years ago... 398 00:29:02,002 --> 00:29:05,071 is brought up with that... 399 00:29:05,071 --> 00:29:08,041 What happened 21 years ago? What? 400 00:29:09,942 --> 00:29:11,672 Someone... 401 00:29:12,912 --> 00:29:15,982 Buried it until they died. 402 00:29:16,652 --> 00:29:20,881 A very precious secret? 403 00:29:28,522 --> 00:29:29,861 You... 404 00:29:30,331 --> 00:29:33,861 didn't hear anything from Kang Jin Mook, that jerk, did you? 405 00:29:34,831 --> 00:29:36,631 If you had, 406 00:29:36,631 --> 00:29:40,172 there's no way you didn't know it back then. 407 00:29:41,772 --> 00:29:43,442 So what is it? 408 00:29:43,442 --> 00:29:44,772 The guitar pick... 409 00:29:45,111 --> 00:29:47,111 that was found near... 410 00:29:48,341 --> 00:29:49,781 where Bang Ju Seon died. 411 00:29:51,611 --> 00:29:53,381 The one that belongs to Lee Dong Sik? 412 00:29:53,722 --> 00:29:54,722 What about that? 413 00:29:55,022 --> 00:29:58,222 My son, Jeong Je's fingerprints were on it. 414 00:30:02,462 --> 00:30:03,732 Gosh. 415 00:30:04,192 --> 00:30:07,631 I didn't know you had a 21-year-old secret from me. 416 00:30:09,301 --> 00:30:12,772 Please, assemblywoman! 417 00:30:17,712 --> 00:30:20,781 Do you even know what it means that you didn't know? 418 00:30:21,442 --> 00:30:25,311 You don't even know what I'm talking about, do you? 419 00:30:29,391 --> 00:30:30,722 I'm not sure. 420 00:30:31,121 --> 00:30:33,121 Do I or don't I? 421 00:30:36,762 --> 00:30:40,801 Mr. Lee. We've seen each other for over 20 years. 422 00:30:41,031 --> 00:30:42,801 Do you think I don't know you? 423 00:30:43,972 --> 00:30:45,972 Don't put on a show. 424 00:30:51,272 --> 00:30:53,841 If the development plan is canceled again, 425 00:30:54,212 --> 00:30:56,952 I won't stay still. I mean it. 426 00:30:58,881 --> 00:31:01,022 Solve the issue... 427 00:31:01,022 --> 00:31:03,121 and raise my approval rate. 428 00:31:03,752 --> 00:31:04,791 Okay? 429 00:31:05,192 --> 00:31:06,361 Please. 430 00:31:14,631 --> 00:31:17,571 (A suspicion he tried to conceal the Munju college student case...) 431 00:31:25,242 --> 00:31:28,242 Hello. It's JCM. 432 00:31:28,482 --> 00:31:30,551 Let's meet tomorrow. 433 00:31:31,152 --> 00:31:32,821 JCM. 434 00:31:35,422 --> 00:31:36,791 Jung Cheol Mun. 435 00:31:38,591 --> 00:31:40,162 This scumbag. 436 00:31:53,972 --> 00:31:57,641 Lee Chang Jin. He's late. 437 00:31:58,712 --> 00:32:01,541 He's not in his right mind. 438 00:32:20,861 --> 00:32:23,002 (Car Registration) 439 00:32:23,172 --> 00:32:24,272 (My Dong Sik) 440 00:32:47,321 --> 00:32:50,061 I'm going to hook you! 441 00:32:56,131 --> 00:32:58,531 You're a fighter. 442 00:33:09,410 --> 00:33:11,080 You're a fighter. 443 00:33:17,254 --> 00:33:19,353 Nice shot! 444 00:33:36,734 --> 00:33:39,473 Goodness, what brings you here, Inspector Lee? 445 00:33:39,473 --> 00:33:41,373 Why would I be at a reservoir? 446 00:33:42,774 --> 00:33:43,944 I came to fish. 447 00:33:44,873 --> 00:33:46,243 Here? Of all places? 448 00:33:46,984 --> 00:33:49,583 Why did you clap? I lost that fish. 449 00:33:49,583 --> 00:33:52,054 Goodness, what a loss. 450 00:33:53,223 --> 00:33:55,824 But that was a really nice shot just now. 451 00:33:56,424 --> 00:33:58,953 Isn't that so, Mr. Lee Chang Jin? 452 00:33:59,223 --> 00:34:01,824 Nice shot? What are you saying? I wasn't playing golf. 453 00:34:02,063 --> 00:34:05,433 Don't people say that while fishing? 454 00:34:05,793 --> 00:34:07,464 It goes really well with it, though. 455 00:34:08,534 --> 00:34:11,703 Anyway, Mr. Lee. What brings you here? 456 00:34:13,473 --> 00:34:16,444 There's a storage I own over there. 457 00:34:17,243 --> 00:34:20,243 The storage is over there? So why are you here? 458 00:34:21,513 --> 00:34:23,384 I really love to fish. 459 00:34:23,813 --> 00:34:26,784 I stopped by to see how abundant the water is today. 460 00:34:26,784 --> 00:34:30,793 And you just happened to run into Superintendent Jung? 461 00:34:31,393 --> 00:34:34,194 Yes, what are the chances? 462 00:34:36,864 --> 00:34:38,493 Please excuse me, then. 463 00:34:38,993 --> 00:34:41,364 Superintendent Jung, have a nice time fishing. 464 00:34:41,364 --> 00:34:42,603 Sure. 465 00:34:42,873 --> 00:34:45,574 Wait, what are the chances of running into each other? 466 00:34:46,043 --> 00:34:48,304 Let's have a talk at the Seoul Police Agency. 467 00:34:52,444 --> 00:34:53,944 What are you talking about? 468 00:34:53,944 --> 00:34:56,114 I'm here to do my job as the General Investigation Unit. 469 00:34:57,984 --> 00:34:59,384 Hey, I'm sorry. 470 00:35:00,083 --> 00:35:01,953 But I'm a little busy today. 471 00:35:02,953 --> 00:35:05,893 If you send me a summons, I'll make sure I show up. 472 00:35:15,563 --> 00:35:16,603 Inspector Lee. 473 00:35:17,103 --> 00:35:19,304 I have no idea how you found me here, but... 474 00:35:19,304 --> 00:35:21,643 I traced your phone... 475 00:35:21,774 --> 00:35:22,844 illegally. 476 00:35:23,074 --> 00:35:24,143 What? 477 00:35:24,813 --> 00:35:26,913 You crazy idiot. Are you insane? 478 00:35:26,913 --> 00:35:29,183 Superintendent Jung, you know, 479 00:35:29,813 --> 00:35:31,913 I just saved your life. 480 00:35:32,353 --> 00:35:34,484 I stopped that jerk... 481 00:35:34,484 --> 00:35:36,723 from striking you with his cane to kill you. 482 00:35:38,024 --> 00:35:39,893 You should be careful, really. 483 00:35:41,263 --> 00:35:44,464 It's not Jung Cheol Mun's turn yet. 484 00:35:44,993 --> 00:35:46,703 Hey, you. Lee Dong Sik! 485 00:35:48,703 --> 00:35:51,833 - Are you threatening me right now? - Yes, I am threatening you. 486 00:35:57,214 --> 00:35:58,714 Mr. Lee Chang Jin! 487 00:35:59,344 --> 00:36:01,543 Come and talk to me. 488 00:36:02,384 --> 00:36:04,754 If you don't want to go to Seoul, we can talk here. 489 00:36:18,293 --> 00:36:19,904 How cute. 490 00:36:34,884 --> 00:36:37,884 Let me escort you to the Seoul Police Agency. 491 00:36:37,884 --> 00:36:40,723 - Why? - You can't say anything stupid. 492 00:36:41,123 --> 00:36:42,183 What? 493 00:36:46,194 --> 00:36:49,694 My father needs to get appointed as the Commissioner General. 494 00:36:50,563 --> 00:36:51,933 So you better... 495 00:36:53,404 --> 00:36:55,234 watch what you say, 496 00:36:55,763 --> 00:36:57,274 Mr. Lee Chang Jin. 497 00:37:02,944 --> 00:37:04,043 Let's go. 498 00:37:21,563 --> 00:37:24,293 Did you have to rush all the way here, Inspector Han? 499 00:37:25,063 --> 00:37:27,234 You'll save yourself from problems in the future... 500 00:37:27,234 --> 00:37:30,274 if we conducted the investigation as partners, Inspector Lee. 501 00:37:30,674 --> 00:37:33,274 In the future. Problems in the future? 502 00:37:34,804 --> 00:37:37,473 Aren't you here to keep a watch for your father's sake? 503 00:37:39,074 --> 00:37:42,114 You're right. I'm here to keep my eyes on you. 504 00:37:43,453 --> 00:37:46,623 - Me? - You're infamous for illegal acts. 505 00:37:46,953 --> 00:37:48,484 The General Investigation Unit... 506 00:37:48,723 --> 00:37:51,623 arrests officers who conduct the investigation... 507 00:37:51,623 --> 00:37:52,824 in illegal methods. 508 00:37:53,464 --> 00:37:55,263 Is that so? 509 00:37:56,993 --> 00:37:58,493 Okay, that's enough. 510 00:37:59,094 --> 00:38:00,404 Thanks for the show. 511 00:38:01,234 --> 00:38:02,833 In a nutshell, 512 00:38:02,833 --> 00:38:04,904 you two are trying to show me... 513 00:38:04,904 --> 00:38:06,373 that there's bad blood between you two. 514 00:38:06,774 --> 00:38:07,844 Is it something like that? 515 00:38:07,973 --> 00:38:11,813 What are you talking about? We're in a great relationship. 516 00:38:13,813 --> 00:38:15,183 Let's begin the investigation. 517 00:38:19,984 --> 00:38:22,583 About that leg. 518 00:38:23,453 --> 00:38:25,154 That leg? My leg? 519 00:38:25,254 --> 00:38:29,364 You'd limp, then walk fine, then you'd limp again. 520 00:38:29,364 --> 00:38:31,663 Does your pain go on and off? 521 00:38:32,034 --> 00:38:35,433 From what I heard, you also go on and off medicine... 522 00:38:35,433 --> 00:38:38,904 because of the pain in your legs. 523 00:38:39,203 --> 00:38:40,944 I heard you take lots of painkillers. 524 00:38:40,944 --> 00:38:42,574 Do you do any drugs? 525 00:38:42,574 --> 00:38:44,214 Goodness, don't say that. 526 00:38:44,214 --> 00:38:47,013 Why are you so interested in me? 527 00:38:47,013 --> 00:38:48,143 You're making me feel shy. 528 00:38:50,413 --> 00:38:51,683 I stopped taking painkillers. 529 00:38:52,114 --> 00:38:54,824 I was no longer in pain since the day I found Yu Yeon. 530 00:38:55,623 --> 00:38:58,824 But now that I'm here looking at you, 531 00:38:59,154 --> 00:39:02,493 I'm starting to feel the pain again. 532 00:39:04,563 --> 00:39:05,964 That's why I want to ask you this. 533 00:39:06,603 --> 00:39:10,304 Between 10pm to midnight on February 5 this year, 534 00:39:10,534 --> 00:39:11,973 what were you doing? 535 00:39:13,643 --> 00:39:15,344 February 5. 536 00:39:16,274 --> 00:39:18,413 That's the day Chief Nam Sang Bae passed. 537 00:39:18,413 --> 00:39:20,583 That's pretty late, 538 00:39:20,583 --> 00:39:22,013 so I was probably at home. 539 00:39:25,784 --> 00:39:29,054 In that case, on November 10 of last year, 540 00:39:29,424 --> 00:39:33,063 where were you and what were you doing between 4am to 5:30am? 541 00:39:33,793 --> 00:39:35,393 What happened on that day? 542 00:39:35,393 --> 00:39:37,063 Kang Jin Mook died. 543 00:39:38,194 --> 00:39:40,703 Why are you asking me about the day he died? 544 00:39:41,904 --> 00:39:43,103 Wait. 545 00:39:43,873 --> 00:39:45,634 Let me try to recall. 546 00:39:46,973 --> 00:39:48,103 Yes, right. 547 00:39:49,174 --> 00:39:51,674 I think I was home on that day too. 548 00:39:56,083 --> 00:39:59,054 You were home. 549 00:39:59,054 --> 00:40:02,683 I wonder where Chief Superintendent Han Gi Hwan was. 550 00:40:03,554 --> 00:40:04,694 Chief Superintendent Han Gi Hwan? 551 00:40:05,254 --> 00:40:06,924 Why do you suddenly bring him up? 552 00:40:06,924 --> 00:40:08,163 I just got curious. 553 00:40:08,993 --> 00:40:11,094 Isn't this a time to ask questions? 554 00:40:11,094 --> 00:40:12,364 We are the ones... 555 00:40:13,703 --> 00:40:14,864 asking questions. 556 00:40:15,703 --> 00:40:17,304 You'll just answer the questions... 557 00:40:17,304 --> 00:40:18,473 No. 558 00:40:19,134 --> 00:40:20,444 Mr. Lee. 559 00:40:21,844 --> 00:40:23,114 Ask away. 560 00:40:24,043 --> 00:40:27,183 I mean, I'm just saying I don't want to just answer... 561 00:40:27,183 --> 00:40:29,013 the questions as asked. 562 00:40:30,013 --> 00:40:32,683 I actually have many things to say right now. 563 00:40:34,154 --> 00:40:36,393 October 15, 2000. 564 00:40:36,953 --> 00:40:39,623 To be exact, it was October 14. 565 00:40:40,493 --> 00:40:42,793 I'd like to talk about that day. 566 00:40:46,194 --> 00:40:48,203 Go ahead and spill it out. 567 00:40:49,404 --> 00:40:50,973 I was with Do Hae Won, 568 00:40:51,504 --> 00:40:53,674 who was the chairwoman of Gwanghyo Foundation at that time... 569 00:40:53,674 --> 00:40:56,473 and Inspector Han's father, 570 00:40:56,473 --> 00:40:59,114 Chief Han Gi Hwan, the chief of Munju Station at that time. 571 00:40:59,714 --> 00:41:01,944 The three of us had a drink that night. 572 00:41:02,243 --> 00:41:04,453 We had a meeting regarding Oh Il Construction, 573 00:41:04,453 --> 00:41:05,984 the one brought up during his hearing yesterday. 574 00:41:06,654 --> 00:41:11,554 That company belonged to your mother, Inspector Han, right? 575 00:41:15,824 --> 00:41:18,493 This was the testimony I gave to my dear Ji Hwa... 576 00:41:18,493 --> 00:41:20,103 and her minion. 577 00:41:20,804 --> 00:41:23,734 Oh Il Construction was the first to make a bid... 578 00:41:23,904 --> 00:41:27,473 to be the constructor of Munju's development we planned. 579 00:41:27,674 --> 00:41:30,143 Han Gi Hwan, the superintendent of that time, 580 00:41:30,143 --> 00:41:33,344 offered to come and grab a drink just to see me. 581 00:41:33,583 --> 00:41:36,654 I figured he was going to bribe me to help out his wife's company. 582 00:41:37,254 --> 00:41:40,984 Back then, your mother's company wasn't in a good shape, 583 00:41:40,984 --> 00:41:44,594 like a lamp faced with a wind. 584 00:41:46,824 --> 00:41:47,864 And? 585 00:41:48,393 --> 00:41:51,833 And just as I expected, he asked me to do him a favor... 586 00:41:54,703 --> 00:41:56,263 and drop her company. 587 00:41:59,534 --> 00:42:01,674 - What? - Inspector Han. 588 00:42:01,674 --> 00:42:03,413 You saw his hearing yesterday, right? 589 00:42:04,174 --> 00:42:06,243 He's an amazing guy. 590 00:42:06,714 --> 00:42:08,614 He's a police officer who's unbelievably upright... 591 00:42:08,614 --> 00:42:10,784 back 20 years ago and even now. 592 00:42:12,013 --> 00:42:15,284 I was totally touched... 593 00:42:15,284 --> 00:42:16,953 when he said this yesterday. 594 00:42:17,154 --> 00:42:18,893 What did you just say? 595 00:42:19,223 --> 00:42:23,123 Did you say you want to know why the suspect of the murders... 596 00:42:23,333 --> 00:42:25,194 in Munju killed all those people? 597 00:42:25,194 --> 00:42:28,304 And did you just say you want to know... 598 00:42:28,304 --> 00:42:29,464 the women's occupations? 599 00:42:30,134 --> 00:42:31,734 Why do you want to know that? 600 00:42:32,274 --> 00:42:35,373 Are you telling me to narrate the story... 601 00:42:35,373 --> 00:42:38,114 of that murderer in front of the entire nation? 602 00:42:38,714 --> 00:42:39,984 Listen. 603 00:42:40,114 --> 00:42:42,543 Taking someone's precious life is... 604 00:42:42,543 --> 00:42:45,083 the most brutal kind of crime a human being can commit. 605 00:42:45,083 --> 00:42:48,384 We must never share the backstory of such criminals... 606 00:42:48,824 --> 00:42:50,853 no matter what the reason is. 607 00:42:51,054 --> 00:42:52,824 What I am saying is... 608 00:42:52,824 --> 00:42:55,393 we shall not let those people take the microphone. 609 00:42:55,393 --> 00:42:58,364 Goodness, the microphone was too close to him. 610 00:42:58,364 --> 00:42:59,534 His voice is ringing in my ears. 611 00:43:00,864 --> 00:43:03,473 Inspector Lee. I think this is enough for today. 612 00:43:03,473 --> 00:43:06,743 - No, I don't think it's enough. - I don't think so either. 613 00:43:07,603 --> 00:43:10,043 What happened on October 15 early in the morning. 614 00:43:10,543 --> 00:43:12,574 I haven't said anything about that yet. 615 00:43:13,444 --> 00:43:15,114 Okay. Go on. 616 00:43:17,813 --> 00:43:19,784 That day, Chief Superintendent Han... 617 00:43:19,784 --> 00:43:23,054 insisted I drop Oh Il Construction. 618 00:43:23,223 --> 00:43:26,094 He drank a lot until the next morning. 619 00:43:26,194 --> 00:43:28,893 He even tried to drive his car. 620 00:43:29,063 --> 00:43:30,534 So I... 621 00:43:34,034 --> 00:43:37,034 My goodness. I told you I'll drive you home. 622 00:43:37,333 --> 00:43:40,674 Let him go. He insists on driving back himself. 623 00:43:42,274 --> 00:43:44,074 I'm leaving too. Bye. 624 00:44:02,524 --> 00:44:04,433 I drove him home. 625 00:44:04,763 --> 00:44:06,763 You drove him home? 626 00:44:06,763 --> 00:44:10,103 Yes. Because I didn't drink much that night. 627 00:44:10,234 --> 00:44:12,904 Wait a minute. That night... 628 00:44:13,203 --> 00:44:15,404 someone did drive under the influence of alcohol. 629 00:44:16,774 --> 00:44:18,873 It was Councilwoman Do. 630 00:44:21,913 --> 00:44:23,043 Oh, right. 631 00:44:23,043 --> 00:44:26,384 Inspector Lee, didn't your sister disappear... 632 00:44:26,384 --> 00:44:27,824 early in the morning that day? 633 00:44:28,583 --> 00:44:31,524 I heard the injuries to her bones say... 634 00:44:31,524 --> 00:44:34,563 that she was in a car accident, right? 635 00:44:38,493 --> 00:44:41,734 You make it sound like Councilwoman Do caused an accident. 636 00:44:41,734 --> 00:44:45,234 No, no. I can't be sure of that. 637 00:44:46,004 --> 00:44:49,774 But she did sell the deer farm to our company. 638 00:44:49,774 --> 00:44:52,513 Bodies of Kang Jin Mook's victims were found at the place. 639 00:44:52,513 --> 00:44:55,543 So I was summoned by Ji Hwa many times. 640 00:44:55,543 --> 00:44:59,214 Jin Li Construction owned the property. 641 00:44:59,214 --> 00:45:01,424 But Councilwoman Do managed the place. 642 00:45:01,424 --> 00:45:03,623 I didn't even get the key to the place. 643 00:45:03,623 --> 00:45:06,324 I wonder how Kang Jin Mook got access... 644 00:45:06,324 --> 00:45:07,964 and buried the bodies there. 645 00:45:11,234 --> 00:45:12,563 Mr. Lee Chang Jin. 646 00:45:13,404 --> 00:45:15,964 If something happens to Councilwoman Do, 647 00:45:16,504 --> 00:45:18,933 won't it ruin your redevelopment project... 648 00:45:18,933 --> 00:45:20,643 in Munju? 649 00:45:20,743 --> 00:45:22,504 Why would it ruin the project? 650 00:45:22,504 --> 00:45:24,574 It's not like she's the mayor of Munju. 651 00:45:24,574 --> 00:45:26,944 She just owns a lot of land around there. 652 00:45:27,543 --> 00:45:30,583 So you think you don't need Councilwoman Do... 653 00:45:31,083 --> 00:45:33,924 to push the project forward. 654 00:45:33,924 --> 00:45:36,024 Come on. You can't put it like that. 655 00:45:36,484 --> 00:45:39,793 She needs to take some rest now. 656 00:45:40,123 --> 00:45:42,464 Her crazy son is in a loony bin. 657 00:45:45,763 --> 00:45:46,864 What? 658 00:45:46,864 --> 00:45:48,833 I'm talking about Park Jeong Je. 659 00:45:48,833 --> 00:45:51,004 He's a grown man but he was dragged by his mother... 660 00:45:51,004 --> 00:45:53,203 and got locked up in a mental institute. 661 00:45:54,043 --> 00:45:55,944 Aren't you his friend? 662 00:45:56,473 --> 00:45:57,873 But you didn't even know about it? 663 00:45:57,873 --> 00:45:59,614 Gosh, how can you call yourself his friend? 664 00:45:59,614 --> 00:46:01,614 Just go get him out of there. 665 00:46:02,543 --> 00:46:05,583 I think that's enough for today. You may leave. 666 00:46:06,384 --> 00:46:08,924 Seriously? Will you let me go as well? 667 00:46:10,654 --> 00:46:13,563 Yes. You'll be hearing from me again. 668 00:46:13,993 --> 00:46:16,763 Okay. Call me whenever you need me. 669 00:46:16,763 --> 00:46:19,393 I should help you since you're Ji Hwa's friend. 670 00:46:20,703 --> 00:46:22,433 Thank you, Inspector Han. 671 00:46:26,574 --> 00:46:28,274 Gosh, my leg hurts. 672 00:46:34,143 --> 00:46:35,384 My goodness. 673 00:46:37,114 --> 00:46:38,384 Goodbye. 674 00:46:44,924 --> 00:46:46,493 Darn it. 675 00:46:46,964 --> 00:46:48,424 It was a magnificent show. 676 00:46:48,424 --> 00:46:50,594 But we weren't the leading roles. 677 00:46:50,594 --> 00:46:51,893 Lee Chang Jin... 678 00:46:52,534 --> 00:46:54,163 and Han Gi Hwan were. 679 00:46:55,864 --> 00:46:57,134 Maybe they... 680 00:46:58,433 --> 00:47:00,703 decided to leave Councilwoman Do out. 681 00:47:09,743 --> 00:47:11,254 (Park Jeong Je) 682 00:47:13,554 --> 00:47:16,484 The number you dialed does not exist. 683 00:47:16,583 --> 00:47:18,353 Please check and try again. 684 00:47:18,353 --> 00:47:20,723 Hi. I need to find someone. 685 00:47:20,723 --> 00:47:22,563 Someone who's admitted to a mental institute. 686 00:47:22,563 --> 00:47:24,634 I'll text you his personal information. 687 00:47:24,634 --> 00:47:26,364 Find him as soon as possible. 688 00:47:27,004 --> 00:47:28,163 Father? 689 00:47:30,004 --> 00:47:32,034 Tell him. It doesn't matter if he knows. 690 00:47:32,904 --> 00:47:34,274 Who was that? 691 00:47:34,444 --> 00:47:36,243 He's a prosecutor from Munju District Prosecutors' Office. 692 00:47:36,504 --> 00:47:38,413 He's actually a lot like my father. 693 00:47:39,143 --> 00:47:40,583 He's like a son to my father. 694 00:47:45,384 --> 00:47:48,223 Why do you think they decided to leave her out? 695 00:47:48,223 --> 00:47:51,324 Why did he have to tell us about Jeong Je? 696 00:47:51,723 --> 00:47:54,864 It seems like he's trying to stall us. 697 00:47:58,063 --> 00:47:59,694 Inspector Lee, I think Superintendent Jung... 698 00:47:59,694 --> 00:48:02,364 Hey, are you keeping your eye on Jung Cheol Mun? 699 00:48:03,034 --> 00:48:04,634 So where are you right now? 700 00:48:14,114 --> 00:48:15,243 He's in the office. 701 00:48:15,243 --> 00:48:17,583 - Did anyone else go in? - No one. 702 00:48:22,123 --> 00:48:24,723 Sir, this is Oh Ji Hwa. Are you inside? 703 00:48:27,393 --> 00:48:28,623 Sir? 704 00:48:37,433 --> 00:48:39,103 Inspector Han. 705 00:48:39,804 --> 00:48:41,743 Inspector Lee. Why are you all here? 706 00:48:41,743 --> 00:48:42,904 (Head of Munju Police Station Jung Cheol Mun) 707 00:48:43,373 --> 00:48:45,813 Are you going somewhere? 708 00:48:47,114 --> 00:48:48,743 Oh dear. 709 00:48:48,743 --> 00:48:50,654 Haven't you heard from your father? 710 00:48:51,214 --> 00:48:54,154 I thought I won't be able to go back to the Police Agency. 711 00:48:54,654 --> 00:48:56,123 But Chief Superintendent Han... 712 00:48:56,123 --> 00:48:58,554 assigned me to the intelligence department there. 713 00:49:00,623 --> 00:49:03,524 I guess we do not know what may happen tomorrow. 714 00:49:03,694 --> 00:49:05,194 Don't you think so, Inspector Lee? 715 00:49:13,603 --> 00:49:16,274 Inspector Oh, thank you for everything. 716 00:49:16,643 --> 00:49:19,714 I'll talk to the others when I'm officially assigned. 717 00:49:19,714 --> 00:49:21,513 Let's keep it between us until then. 718 00:49:21,683 --> 00:49:22,913 Certainly, sir. 719 00:49:23,313 --> 00:49:24,884 I'll drive you there. 720 00:49:24,884 --> 00:49:27,754 Okay. You know where the Geumya Housing Area is, right? 721 00:49:27,754 --> 00:49:30,254 - Yes, sir. - Do Su, drive safely. 722 00:49:30,453 --> 00:49:32,524 - This way, sir. - Thank you. 723 00:49:34,293 --> 00:49:38,163 Inspector Han, you know blood is thicker than water, right? 724 00:49:39,663 --> 00:49:42,134 Don't you forget that, all right? 725 00:49:44,973 --> 00:49:46,534 Good night, sir. 726 00:49:55,013 --> 00:49:57,413 - I'll follow the car. - I'll go with you. 727 00:49:58,254 --> 00:50:00,284 Inspector Lee, wait. 728 00:50:00,784 --> 00:50:02,254 (Kwon Hyeok) 729 00:50:03,123 --> 00:50:05,993 Yes. Did you find him? 730 00:50:06,594 --> 00:50:07,793 Where? 731 00:50:08,864 --> 00:50:10,194 The outskirts of Munju? 732 00:50:12,734 --> 00:50:14,964 The outskirts of Munju? What is he talking about? 733 00:50:14,964 --> 00:50:17,504 Ji Hwa, go on ahead. I'll catch up with you. 734 00:50:18,804 --> 00:50:20,774 Okay. I'll see you later. 735 00:50:24,013 --> 00:50:25,413 Where are you right now? 736 00:50:29,925 --> 00:50:31,364 Where are you right now? 737 00:50:34,405 --> 00:50:37,905 Right now? I'm at home. 738 00:50:39,204 --> 00:50:41,105 You can text him now. 739 00:50:47,684 --> 00:50:49,344 Come to my house in Seoul right now. 740 00:50:53,085 --> 00:50:56,425 Han Ju Won. Hey. Hello? Hello? 741 00:50:57,085 --> 00:50:58,255 (Han Ju Won) 742 00:51:02,994 --> 00:51:06,195 Inspector Lee, may I use your phone? 743 00:51:06,195 --> 00:51:08,605 My battery went dead so I couldn't get the location. 744 00:51:11,735 --> 00:51:12,974 Thank you. 745 00:51:23,045 --> 00:51:24,255 Hello? 746 00:51:24,985 --> 00:51:26,454 Give me the location. 747 00:51:27,684 --> 00:51:30,255 Suwon Nursing Hospital in Munju, Gyeonggi Province. 748 00:51:30,855 --> 00:51:33,925 - Okay. - Whose phone is this? 749 00:51:33,925 --> 00:51:36,724 You're not at home. You're with Father, aren't you? 750 00:51:36,724 --> 00:51:38,465 What are you talking about? 751 00:51:40,295 --> 00:51:41,465 Actually, yes. 752 00:51:41,465 --> 00:51:45,235 (Cheong Wa Dae Civil Affairs' Office) 753 00:51:49,074 --> 00:51:50,275 Yes. 754 00:51:52,545 --> 00:51:56,414 Yes? I'll do my best. Thank you very much, sir. 755 00:51:56,784 --> 00:51:58,384 - This is it. - He made it. 756 00:51:58,384 --> 00:51:59,514 Congratulations, Commissioner General. 757 00:51:59,514 --> 00:52:00,655 Congratulations. 758 00:52:00,655 --> 00:52:01,784 (Nomination of Commissioner General will be confirmed tomorrow morning.) 759 00:52:02,884 --> 00:52:04,755 Hey, Han Ju Won. Come quickly. 760 00:52:04,755 --> 00:52:06,895 Your father just got appointed as Commissioner General. 761 00:52:13,034 --> 00:52:14,304 - I knew you would make it. - Thank you. 762 00:52:14,304 --> 00:52:15,304 I had faith. 763 00:52:16,764 --> 00:52:17,835 Congratulations. 764 00:52:18,235 --> 00:52:19,304 Thank you. 765 00:52:19,735 --> 00:52:20,974 I'll do my best. 766 00:52:22,445 --> 00:52:23,574 I made it. 767 00:52:30,715 --> 00:52:33,284 Inspector Lee Dong Sik, this is Jung Cheol Mun. 768 00:52:33,755 --> 00:52:37,355 I have something to say. Come to my place alone quietly right now. 769 00:52:38,554 --> 00:52:39,554 "Alone". 770 00:52:41,724 --> 00:52:42,795 "Quietly". 771 00:52:53,934 --> 00:52:57,474 They said Park Jeong Je is in Suwon Care Hospital in Munju. 772 00:53:00,645 --> 00:53:01,744 Let's go. 773 00:53:04,715 --> 00:53:05,784 Inspector Lee. 774 00:53:09,454 --> 00:53:10,655 I can't go. 775 00:53:11,525 --> 00:53:12,554 Why not? 776 00:53:15,664 --> 00:53:19,764 He got appointed as Commissioner General just now. 777 00:53:23,264 --> 00:53:24,735 He wants me to come home right now. 778 00:53:25,335 --> 00:53:26,505 I'll go there first. 779 00:53:27,005 --> 00:53:29,675 Hurry and go to Jeong Je. 780 00:53:29,675 --> 00:53:30,945 I'll contact you. 781 00:54:28,034 --> 00:54:30,565 (Geumya Housing Area) 782 00:54:44,215 --> 00:54:46,184 You know where the Geumya Housing Area is, right? 783 00:54:51,295 --> 00:54:53,425 Han Ju Won, what on earth have you done? 784 00:54:56,625 --> 00:54:59,735 Your wife works at Crime Scene Investigation Department at Munju? 785 00:55:00,195 --> 00:55:01,235 Yes, sir. 786 00:55:01,505 --> 00:55:02,965 I heard your wife is due as well. 787 00:55:03,465 --> 00:55:05,335 Don't stand in the wrong line... 788 00:55:05,335 --> 00:55:07,005 and make your wife and your child suffer. 789 00:55:07,005 --> 00:55:08,804 I'm standing in the right line, sir. 790 00:55:10,445 --> 00:55:11,844 What are you doing? You should get going. 791 00:55:15,315 --> 00:55:16,384 Yes, sir. 792 00:55:51,985 --> 00:55:53,914 - Did you get him home? - Yes. 793 00:55:54,085 --> 00:55:55,155 Get in the car. 794 00:56:12,335 --> 00:56:15,545 (Geumya Housing Area) 795 00:56:36,125 --> 00:56:37,264 Inspector Han Ju Won. 796 00:56:38,134 --> 00:56:40,835 Did you take him inside the house? 797 00:56:41,235 --> 00:56:42,304 Yes. 798 00:56:42,505 --> 00:56:45,275 I helped him with his belongings and left the house. 799 00:56:47,645 --> 00:56:49,204 When was the light turned off? 800 00:56:49,204 --> 00:56:51,244 Not long ago. Why? 801 00:56:52,244 --> 00:56:54,645 I'll have a look for a moment. Is that all right? 802 00:56:54,645 --> 00:56:56,014 - I'll go with you. - No. 803 00:56:57,145 --> 00:56:59,315 I'll just have a look and come right back. 804 00:57:43,465 --> 00:57:45,594 - Do Su. - Yes. 805 00:57:45,764 --> 00:57:46,934 I think we should go. 806 00:57:52,835 --> 00:57:54,204 (Geumya Housing Area) 807 00:58:11,855 --> 00:58:13,125 Han Ju Won came here, right? 808 00:58:13,125 --> 00:58:14,764 You didn't send him here? 809 00:58:16,295 --> 00:58:17,425 Where is he? 810 00:58:17,425 --> 00:58:20,395 Well... Did he lock the door inside? 811 00:58:20,864 --> 00:58:22,134 Is the door inside open? 812 00:58:34,384 --> 00:58:35,784 Han Ju Won. 813 00:58:44,795 --> 00:58:46,255 Superintendent Jung Cheol Mun. 814 00:58:50,324 --> 00:58:51,735 He's dead. 815 00:59:24,295 --> 00:59:25,465 I think... 816 00:59:27,134 --> 00:59:28,634 I killed him. 817 00:59:31,335 --> 00:59:33,474 - Do Su. Search around the place. - Yes, ma'am. 818 01:00:21,724 --> 01:00:23,025 (Beyond Evil) 819 01:00:23,284 --> 01:00:25,425 Do you want me to deal with your son? 820 01:00:25,425 --> 01:00:28,094 The one with less power should act like one. 821 01:00:28,494 --> 01:00:29,764 That foolish guy. 822 01:00:30,295 --> 01:00:32,094 I can't let him go alone. 823 01:00:32,094 --> 01:00:34,664 - Are you sure it's Kang Jin Mook? - Yes. 824 01:00:34,664 --> 01:00:37,664 Keep holding onto it and get thrown on the ground together. 825 01:00:37,664 --> 01:00:39,605 Or let go of it when you have a chance. 826 01:00:40,134 --> 01:00:41,875 Take a break for a while. 827 01:00:41,875 --> 01:00:43,605 I'll take care of it. 828 01:00:46,315 --> 01:00:49,114 Do you think Jeong Je can handle it? 829 01:00:50,145 --> 01:00:51,614 I'm sorry, Dong Sik. 830 01:00:51,614 --> 01:00:53,215 Can you ask my mom about it? 831 01:00:54,954 --> 01:00:56,155 Jin Mook. 832 01:00:56,155 --> 01:00:59,425 The one who committed the crime should be the one who pays for it. 833 01:01:00,554 --> 01:01:01,795 Ju Won. 58709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.