All language subtitles for Batwoman.S02E13.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,342 Vijf jaar geleden. 2 00:00:05,290 --> 00:00:07,871 Weet je waarom het beginnersgeluk heet? 3 00:00:08,001 --> 00:00:12,042 Ik zal je een tip geven. Omdat het onverwacht is. 4 00:00:12,172 --> 00:00:17,221 En omdat het niet blijft duren. -In mijn geval wel 13 keer levenslang. 5 00:00:17,351 --> 00:00:22,052 Ik ben dol op puzzels. Maar bij jou ontbreken er nog wat stukjes. 6 00:00:22,182 --> 00:00:24,937 Hoe heb je Cluemasters raadsel opgelost? 7 00:00:25,067 --> 00:00:28,308 Het is misschien mijn eerste dag, maar een kleine tip: 8 00:00:28,438 --> 00:00:31,774 Kondig je misdaad niet aan als je niet gepakt wilt worden. 9 00:00:31,914 --> 00:00:35,945 Maar zo bewijs ik de idiotie van de mensheid. 10 00:00:36,084 --> 00:00:40,950 Ik geef de autoriteiten alle aanwijzingen en kijk toe hoe ze het toch verprutsen. 11 00:00:41,089 --> 00:00:44,703 Wat sneu dat je kijk op de mensheid zo somber is. 12 00:00:44,843 --> 00:00:46,093 Veel beterschap. 13 00:00:46,234 --> 00:00:49,128 Niemand is de meester ooit te slim at geweest. 14 00:00:49,258 --> 00:00:53,809 Hoe heb je het gedaan, Moore? Alsjeblieft, ik moet het weten. 15 00:00:53,950 --> 00:00:57,182 Je hebt nog een heel leven om dat uit te vogelen. 16 00:01:00,449 --> 00:01:03,021 Heden. 17 00:01:03,473 --> 00:01:05,523 Tijd om op te staan, Brown. 18 00:01:08,444 --> 00:01:09,904 Brown. 19 00:01:21,547 --> 00:01:23,422 Ik geef je een tip ik wil meer. 20 00:01:23,563 --> 00:01:25,023 Wat de... 21 00:01:47,650 --> 00:01:51,099 Ik wil me niet bemoeien, maar zorg dat je nog iemand kunt Zenderen. 22 00:01:51,229 --> 00:01:52,689 Wat is daar leuk aan? 23 00:02:32,555 --> 00:02:37,038 Waar is Black Mask? Laat me raden. Je bent banger van hem dan van mij. 24 00:02:37,178 --> 00:02:39,923 Jij hebt een code, hij niet. Reken maar uit. 25 00:02:40,062 --> 00:02:42,157 Ik hou van rekenen. 26 00:02:42,288 --> 00:02:46,328 Je enkel bestaat uit drie botten. Als ik er twee breek, hoeveel... 27 00:02:46,458 --> 00:02:48,170 Geen beweging. 28 00:02:48,300 --> 00:02:50,384 Handen in de lucht. -Dit kun je niet menen. 29 00:02:50,525 --> 00:02:52,584 Hij is van ons. Opkrassen. 30 00:02:52,715 --> 00:02:56,676 Ik was gewoon met iets bezig. -Ik knal gewoon je kop eraf. 31 00:02:56,816 --> 00:03:00,265 Handen in de lucht. Nu. 32 00:03:00,395 --> 00:03:02,803 Hoor je dit? -Het is verleidelijk, maar doe 't niet. 33 00:03:02,933 --> 00:03:04,774 Weet je wat jullie zo'n hufters maakt? 34 00:03:04,914 --> 00:03:08,527 Niet alleen omdat jullie 99 percent van de bevolking aan hun lot overlaten... 35 00:03:08,668 --> 00:03:12,907 of omdat jullie liegen en bedriegen en moorden in de doofpot stoppen. 36 00:03:13,048 --> 00:03:15,445 Maar jullie bakken niets van jullie werk. 37 00:03:15,584 --> 00:03:19,659 Je hebt vijf seconden voor we schieten. -Ik heb zijn laars gezenderd, idioot. 38 00:03:19,790 --> 00:03:23,091 Hij had geen flauw benul. Hij zou me naar Black Mask geleid hebben... 39 00:03:23,231 --> 00:03:26,845 ik zou 'm overmeesterd hebben en Gothams gevaarlijkste crimineel... 40 00:03:26,984 --> 00:03:30,330 zou achter de tralies vliegen. Maar nee, jullie komen te laat... 41 00:03:30,461 --> 00:03:33,552 doen alsof ik hier de vijand ben en geven me hiertoe de kans... 42 00:04:24,612 --> 00:04:27,888 Ik ben wel bekend met marteltuigen, als je weet wat ik bedoel. 43 00:04:28,018 --> 00:04:31,527 Ik denk dat zij het wel weet. Maar wat is dit in hemelsnaam? 44 00:04:31,668 --> 00:04:37,332 Steek je energie liever in het opdiepen van een naam. 45 00:04:37,471 --> 00:04:38,732 Met plezier. 46 00:04:38,862 --> 00:04:43,032 Toen je gisteren binnenviel, bracht je een vriendin mee. 47 00:04:44,562 --> 00:04:46,786 Batwoman. Vriendin? 48 00:04:49,984 --> 00:04:56,761 Die geslepen, puntorige manipulator beloofde me partnerschap en vertrouwen... 49 00:04:56,901 --> 00:04:59,263 en stak me daarna een mes in de rug. 50 00:04:59,404 --> 00:05:02,046 Maar het was mijn eigen schuld, Ik had beter moeten weten. 51 00:05:02,186 --> 00:05:04,735 Iedereen die dat pak aantrekt, wil mij de bak indraaien. 52 00:05:04,865 --> 00:05:08,345 Weet je wat me echt irriteert? -Hou je mond. 53 00:05:08,475 --> 00:05:11,185 Ik martel jou, niet omgekeerd. 54 00:05:11,325 --> 00:05:16,746 Zeg haar naam, zodat ik haar leven kan verwoesten zoals zij mijn business. 55 00:05:19,875 --> 00:05:21,612 Ik kom er niet op. 56 00:05:22,099 --> 00:05:23,559 Je liegt. 57 00:05:25,889 --> 00:05:30,867 Black Mask kickt op mensen die het zichzelf moeilijk maken. 58 00:05:30,998 --> 00:05:33,082 Dan zit je met mij goed. 59 00:05:40,521 --> 00:05:43,926 Als je nu niet gaat praten... 60 00:05:45,560 --> 00:05:48,097 dan heb ik nog negen herkansingen. 61 00:05:54,980 --> 00:06:00,401 Yo, ik ga bestellen bij die tent met die lekkere vegan Wings. Wil jij ook wat? 62 00:06:01,028 --> 00:06:04,259 Ryan, h�. -Wat doet een Crow in onze loft? 63 00:06:04,399 --> 00:06:05,859 Ik dacht dat je laat werkte. 64 00:06:05,997 --> 00:06:09,854 Ja, maar toen ontstond er drama en moest ik vroeger sluiten. 65 00:06:09,995 --> 00:06:13,226 Wat doet Crowphie hier? -We zitten gewoon gezellig te babbelen. 66 00:06:13,366 --> 00:06:15,659 Ik wist niet dat ik jouw toestemming nodig had. 67 00:06:15,799 --> 00:06:19,378 Nee. Maar... zij? 68 00:06:19,553 --> 00:06:22,332 Ik wil niet nog meer drama veroorzaken. 69 00:06:22,472 --> 00:06:25,783 Ik heb een fles tequila gekregen voor mijn vijf jaar in dienst. 70 00:06:25,913 --> 00:06:29,155 En die wilde ik met iemand delen. 71 00:06:29,285 --> 00:06:31,787 Kom er gerust bij zitten. 72 00:06:31,926 --> 00:06:35,958 En te zien aan de vibe die je uitstraalt... 73 00:06:36,097 --> 00:06:41,553 kun je wel een shotje peperdure tequila gebruiken. 74 00:06:41,693 --> 00:06:45,968 Moet ik dan doen alsof ik het prima vind dat ze hier is? 75 00:06:46,107 --> 00:06:49,477 Als lesbische vrouw die drie jaar getrouwd was met een man... 76 00:06:49,618 --> 00:06:52,571 kan ik zeggen dat alcohol de sleutel tot ontkenning is. 77 00:06:52,711 --> 00:06:54,656 Ik dacht dat je bi was. 78 00:06:54,796 --> 00:06:58,271 Er is veel dat we nog niet weten over elkaar, Ryan. 79 00:07:01,157 --> 00:07:02,720 Eentje. 80 00:07:03,625 --> 00:07:07,169 Ik heb nog nooit seks gehad op het vliegtuig. 81 00:07:11,062 --> 00:07:14,200 Rustig maar, het was een priv�vliegtuig. 82 00:07:14,330 --> 00:07:19,438 Ik heb nog nooit een naaktfoto gestuurd naar de foute persoon. Ryan, drinken. 83 00:07:23,715 --> 00:07:27,884 Mijn fout. -Inderdaad. 84 00:07:28,024 --> 00:07:34,905 Wat er ook speelt tussen jou en Imani, hou mij er voortaan maar buiten. 85 00:07:35,045 --> 00:07:36,931 Wie is Imani? 86 00:07:37,061 --> 00:07:38,391 Ik weet er een. 87 00:07:38,521 --> 00:07:44,359 Ik heb nog nooit mijn principes verloochend voor een racistische organisatie. 88 00:07:44,499 --> 00:07:45,819 Drinken. 89 00:07:45,959 --> 00:07:50,278 Zo gaan we niet beginnen. -Ik weet er nog een. 90 00:07:50,408 --> 00:07:54,508 Ik heb nog nooit gezoend met Batwoman. 91 00:07:58,645 --> 00:08:02,398 Ik ben nog nooit gered door Batwoman. 92 00:08:07,508 --> 00:08:11,261 Wanneer heeft Batwoman jou gered? -Vorig Halloween. 93 00:08:11,852 --> 00:08:15,779 O, de originele. Dat is logischer. 94 00:08:15,919 --> 00:08:17,830 Waarom is dat logischer? 95 00:08:18,500 --> 00:08:19,959 Ik weet niet, Ryan. 96 00:08:20,090 --> 00:08:25,129 Waarom zou het volstrekt onlogisch zijn dat de nieuwe Batwoman jou redde? 97 00:08:28,571 --> 00:08:30,031 Het is ok�. 98 00:08:31,351 --> 00:08:33,088 Bijtanken. 99 00:08:42,508 --> 00:08:44,628 De worm zou geluk brengen. 100 00:08:46,506 --> 00:08:48,069 Dit... 101 00:08:48,808 --> 00:08:50,268 is geen worm. 102 00:08:50,398 --> 00:08:53,178 En daarom drink je dus niets wat van de Crows komt. 103 00:08:55,403 --> 00:09:02,145 Volgens mij is het de rups van de Megalopyge opercularis... 104 00:09:02,736 --> 00:09:06,038 Een van de giftigste rupsen ter wereld. 105 00:09:09,758 --> 00:09:12,825 Maar volgens het internet... 106 00:09:12,955 --> 00:09:16,186 is ��n enkele rups niet dodelijk. -We zijn dus veilig? 107 00:09:18,169 --> 00:09:21,957 Volgens mij waren wij niet het doelwit. 108 00:09:22,096 --> 00:09:25,675 En volgens mij is deze fles niet van jouw collega's. 109 00:09:28,074 --> 00:09:31,385 'Er is een vrouw vergiftigd. Jij niet, daar is niets aan. 110 00:09:31,515 --> 00:09:35,685 Kun je haar redden voor middernacht? Kleine tip, hotshot: Wellicht niet. 111 00:09:35,826 --> 00:09:37,286 Liefs... 112 00:09:38,189 --> 00:09:39,648 Cluemaster.' 113 00:09:45,245 --> 00:09:49,414 Wie is Cluemaster ook weer? -Heb je ooit Quiz Bowl gezien? 114 00:09:49,554 --> 00:09:53,282 Dat slappe aftreksel van Waagstuk? Niet bewust. 115 00:09:53,412 --> 00:09:56,654 De presentator, Arthur Brown, werd ontslagen en sloeg aan het moorden. 116 00:09:56,784 --> 00:10:00,710 Hij liet daarbij tips achter over zijn volgende daad. 117 00:10:00,851 --> 00:10:04,638 Wekenlang wist niemand er raad mee. Hij noemde zichzelf Cluemaster. 118 00:10:04,778 --> 00:10:06,306 Jongens... 119 00:10:06,446 --> 00:10:08,922 Arthur Brown is vandaag ontsnapt uit Blackgate. 120 00:10:09,053 --> 00:10:12,676 Ik ga mijn vader bellen en zeggen dat we Contact gehad hebben. 121 00:10:12,806 --> 00:10:17,055 Niet doen. Dit hoort allemaal bij Cluemasters spelletje. 122 00:10:17,186 --> 00:10:20,184 Als wij de autoriteiten erbij halen, ziet hij dat als valsspelen. 123 00:10:20,314 --> 00:10:24,728 Hij speelt met mij. Hij neemt wraak. Waarom? 124 00:10:24,867 --> 00:10:27,995 Hij denk dat hij het grootste genie van Gotham is. 125 00:10:28,134 --> 00:10:32,408 Hij wordt er gek van dat ik als enige een van z'n raadsels kon oplossen. 126 00:10:32,549 --> 00:10:34,400 Tijd om er weer een op te lossen. 127 00:10:34,530 --> 00:10:38,665 Ja. 'Er is een vrouw vergiftigd. Jij niet, daar is niets aan. 128 00:10:38,805 --> 00:10:43,218 Kun je haar redden voor middernacht? Kleine tip, hotshot: Wellicht niet.' 129 00:10:43,636 --> 00:10:46,972 Bedankt, dat is geen aanwijzing. -Dat moet wel. 130 00:10:47,112 --> 00:10:50,969 Hij kiest z'n woorden bewust uit. -Heeft hij je ooit hotshot genoemd? 131 00:10:51,109 --> 00:10:52,985 Niet dat ik weet. Waarom? 132 00:10:59,277 --> 00:11:02,265 Wat doe je? -Ik maak hot shots. 133 00:11:04,456 --> 00:11:06,123 Dat is best sexy. 134 00:11:09,947 --> 00:11:12,031 Herkent iemand dit symbool? 135 00:11:13,945 --> 00:11:15,959 Ja. Ik weet waarheen. 136 00:12:07,470 --> 00:12:12,057 Dit is wellicht een totale verrassing. 137 00:12:12,197 --> 00:12:13,597 Met wie spreek ik? 138 00:12:13,726 --> 00:12:15,543 Alice... 139 00:12:15,673 --> 00:12:17,133 Beth. 140 00:12:19,148 --> 00:12:21,371 Hallo? -Ik snap... 141 00:12:22,485 --> 00:12:27,523 Ik snap het niet. -Traceer dit nummer en red me. 142 00:12:27,664 --> 00:12:30,522 Black Mask gijzelt me en dat ik hulp vraag aan de man... 143 00:12:30,652 --> 00:12:32,782 die vele keren de opdracht gaf me te doden... 144 00:12:32,912 --> 00:12:35,588 bewijst wellicht hoe wanhopig ik ben. 145 00:12:37,917 --> 00:12:39,377 Jacob Kane? 146 00:12:40,662 --> 00:12:42,122 Hallo? 147 00:12:42,922 --> 00:12:44,382 Verkeerd verbonden. 148 00:12:44,625 --> 00:12:47,926 Papa... 149 00:12:52,098 --> 00:12:56,302 Cluemaster wist dat jij een stom logo in een godvergeten gat zou herkennen? 150 00:12:56,477 --> 00:12:59,743 Het is op slot. Geef me een zet je. 151 00:13:00,682 --> 00:13:03,472 Na zijn opsluiting raakte hij geobsedeerd door mij. 152 00:13:03,602 --> 00:13:07,980 Waar ik naar school ging, waar ik trainde, wat voor tequila ik dronk. 153 00:13:08,121 --> 00:13:11,457 Hij kon er niet bij dat een broekje als enige zijn raadsel oploste. 154 00:13:11,597 --> 00:13:14,202 Ho, wacht. Heb ik geen zet je nodig? 155 00:13:14,342 --> 00:13:15,802 Jij redt je wel. 156 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 Eerste omheining? 157 00:13:32,068 --> 00:13:35,612 Het zal je verbazen, maar inbreken ligt niet in mijn aard. 158 00:13:37,699 --> 00:13:40,766 Zoek het slachtoffer. Wees op jullie hoede. 159 00:13:40,897 --> 00:13:42,911 Waar ging dat raadsel over? 160 00:13:43,642 --> 00:13:47,186 Quiz Bowl organiseerde een feest ter ere van de grootste winnaars. 161 00:13:47,327 --> 00:13:51,531 Arthur vond dat de makers de vragen te makkelijk maakten. 162 00:13:51,671 --> 00:13:55,100 Hij plaatste een raadsel in de Gazelle. Zei dat hij een aanslag zou plegen. 163 00:13:55,231 --> 00:13:56,932 Hoe heb je het gekraakt? 164 00:13:57,371 --> 00:13:58,865 Eerlijk? 165 00:13:59,005 --> 00:14:00,405 Niet. 166 00:14:00,534 --> 00:14:03,080 Elke nieuweling begint bij de tiplijn. 167 00:14:03,211 --> 00:14:06,834 Op mijn allereerste dag belde een meisje in alle staten. 168 00:14:06,964 --> 00:14:10,022 Ze vertelde me over het raadsel en wat het betekende. 169 00:14:11,309 --> 00:14:14,505 De volgende dag werd ik gepromoveerd tot veldagent. 170 00:14:14,646 --> 00:14:17,946 Omdat je loog en zelf met de eer ging strijken. 171 00:14:19,477 --> 00:14:21,561 Denk je dat het niet vrat aan me? 172 00:14:21,701 --> 00:14:25,941 Elke dag dat ik m'n wapen omdeed, dacht ik dat ik daar niet hoorde te zijn. 173 00:14:26,080 --> 00:14:27,657 Met wier eer ben je gaan strijken? 174 00:14:27,787 --> 00:14:30,816 Iemand die me smeekte haar identiteit geheim te houden. 175 00:14:30,947 --> 00:14:32,406 Dus deed ik dat ook. 176 00:14:35,360 --> 00:14:40,226 Het zal je verbazen, maar ik ben te vertrouwen. 177 00:14:42,625 --> 00:14:44,197 Een slokje volstaat. 178 00:14:44,328 --> 00:14:45,787 Jongens... 179 00:14:47,943 --> 00:14:49,888 'Een slokje volstaat.' 180 00:14:50,028 --> 00:14:53,502 Het is een antihistaminicum. Het neutraliseert gif. 181 00:14:55,972 --> 00:14:59,307 Help. Help mij. 182 00:15:00,455 --> 00:15:02,227 Wat heeft hij haar aangedaan? 183 00:15:02,784 --> 00:15:07,137 Mijn God. Dat is Stephanie Brown. Cluemasters dochter. 184 00:15:07,267 --> 00:15:08,727 Help mij. 185 00:15:11,369 --> 00:15:14,114 Agent Moore? -Stephanie, we gaan je hieruit bevrijden. 186 00:15:14,253 --> 00:15:17,485 Hoe? Er is geen slot, geen deur... 187 00:15:18,841 --> 00:15:22,803 Wat is dit? Heeft... Heeft hij mij vergiftigd? 188 00:15:25,063 --> 00:15:27,877 Meen je dit nu? -Blijf rustig. 189 00:15:28,017 --> 00:15:31,119 Mijn vader heeft me vergiftigd en opgesloten. Blijf zelf rustig. 190 00:15:31,250 --> 00:15:32,431 Blijf hier. 191 00:15:32,571 --> 00:15:35,281 Wel, bedankt. Waar zou ik heen gaan? 192 00:15:36,742 --> 00:15:38,210 En je briljante plan is? 193 00:15:38,340 --> 00:15:40,598 Dit is een schietbaan. We schieten 'm open. 194 00:15:40,738 --> 00:15:43,935 Met haar erin? -Hou op. 195 00:15:45,570 --> 00:15:48,697 Wat zijn dat? -Deze zaten vastgeketend aan dat wapen. 196 00:15:50,166 --> 00:15:51,626 Het is een raadsel. 197 00:15:51,757 --> 00:15:54,893 Precies, dus als jullie even ophouden met kibbelen... 198 00:15:55,023 --> 00:15:56,899 kunnen we dit misschien oplossen. 199 00:15:57,040 --> 00:15:59,029 Vier schietschijven. -Vier kogels. 200 00:15:59,160 --> 00:16:03,026 Zo kunnen we haar bevrijden. We moeten ze in deze volgorde raken. 201 00:16:03,156 --> 00:16:06,745 Te makkelijk. De blokken kunnen los, dus ze staan wellicht niet in volgorde. 202 00:16:06,876 --> 00:16:09,203 En die symbolen moeten iets betekenen. 203 00:16:09,378 --> 00:16:13,061 Alfabetisch op diersoort misschien? 204 00:16:13,202 --> 00:16:18,066 Ok�, vogel, lynx, vlieg, spin? 205 00:16:18,207 --> 00:16:20,951 Lynx? Dat is een poema, dus die komt na vlieg. 206 00:16:21,091 --> 00:16:25,236 Het is een lynx, dus hij komt ervoor. -Wil je haar leven erop wagen? 207 00:16:25,366 --> 00:16:30,787 Daar is een vrouw aan het sterven. Denk na. Waarom die keten? 208 00:16:30,928 --> 00:16:33,056 Voedselketen. Ze moeten volgens pikorde staan. 209 00:16:33,186 --> 00:16:36,626 Lynx/poema eet vogel... 210 00:16:36,767 --> 00:16:39,929 vogel eet spin, en spin eet vlieg. 211 00:16:40,068 --> 00:16:42,753 Laten we het proberen. -Wie zegt dat jij mag schieten? 212 00:16:42,884 --> 00:16:47,228 Ik. -En de vijf shots tequila die je ophebt? 213 00:16:47,367 --> 00:16:48,975 Mary, kies. 214 00:16:49,105 --> 00:16:52,024 Iemand met ongetwijfeld een hoge score in Duck Hun. 215 00:16:52,164 --> 00:16:54,144 Of een militaire scherpschutter? 216 00:16:55,536 --> 00:16:59,149 Tenzij jij een verborgen talent hebt? -Doe maar. 217 00:16:59,290 --> 00:17:01,234 Bedankt. En nu achteruit. 218 00:17:21,429 --> 00:17:23,097 Zijn er vragen? 219 00:17:29,458 --> 00:17:30,918 Drink op. 220 00:17:34,393 --> 00:17:35,853 Gaat het? 221 00:17:37,036 --> 00:17:38,737 Nee, niet echt. 222 00:17:43,986 --> 00:17:46,002 Ik denk niet dat hij het hierbij laat. 223 00:17:49,131 --> 00:17:53,335 Een kleine tip: de laatste persoon die me probeerde de loef at te steken... 224 00:17:53,475 --> 00:17:57,541 heb ik z'n ogen uitgestoken. Als twee olijven op een tandenstoker. 225 00:17:57,681 --> 00:18:00,391 Nu heb ik zin in een martini. 226 00:18:00,531 --> 00:18:04,005 Zeg Black Mask wie Batwoman is en dan wordt dat geregeld. 227 00:18:04,146 --> 00:18:07,516 Het zit zo. Dat zou ik kunnen doen. 228 00:18:07,656 --> 00:18:10,193 Maar dan zou ik haar niet zelf kunnen vermoorden. 229 00:18:10,332 --> 00:18:14,572 Het is persoonlijk, maar ik heb de laatste tijd weinig succes in m'n wraakpogingen... 230 00:18:14,712 --> 00:18:18,648 en daardoor voel ik me nogal onbevredigd. 231 00:18:18,778 --> 00:18:21,663 Gevoelens. Vreselijk. 232 00:18:23,958 --> 00:18:26,399 Hopelijk zijn ze jouw leven waard. 233 00:18:26,529 --> 00:18:30,630 Oogbal per oogbal... 234 00:18:30,770 --> 00:18:32,029 Leuk weet je: 235 00:18:32,159 --> 00:18:35,574 Je doet me denken aan een gevangene in Arkham. 236 00:18:35,705 --> 00:18:38,042 Snoezige Circe Sionis. 237 00:18:38,173 --> 00:18:41,379 Ze stak de ogen uit van een of andere hoge piet. 238 00:18:41,509 --> 00:18:47,461 Mijn Muis en ik noemden haar de 'ik CEO niets-moordenaar'. 239 00:18:47,592 --> 00:18:49,051 Goeie tijden... 240 00:18:49,191 --> 00:18:50,651 Hij verdiende het. 241 00:18:52,075 --> 00:18:53,535 Wie? 242 00:18:56,629 --> 00:18:58,722 Die hoge piet. 243 00:18:58,853 --> 00:19:03,614 Hij ging te ver en ik moest ervoor zorgen dat hij die weg nooit meer op kon. 244 00:19:09,071 --> 00:19:13,520 Jij... Jij hebt zijn oogballen uitgestoken. 245 00:19:15,676 --> 00:19:19,220 Als het niet Circe Sionis is... 246 00:19:19,360 --> 00:19:23,747 Ik dacht dat jij vertrapt werd bij de uitbraak uit Arkham. 247 00:19:23,878 --> 00:19:27,918 Wel integendeel. Mijn vader redde mij. 248 00:19:28,049 --> 00:19:33,331 En zijn die brandwonden van voor of na pappie je redde? 249 00:19:36,286 --> 00:19:39,726 Gevoelig onderwerp? -Genoeg over mij. 250 00:19:41,604 --> 00:19:44,810 Tijd om het over Batwoman te hebben. 251 00:19:44,941 --> 00:19:47,373 Breng Black Mask bij me. 252 00:19:50,015 --> 00:19:54,046 Ik zal hem precies vertellen wat hij wil horen. 253 00:19:54,429 --> 00:19:59,677 Dus toen je bijkwam, ontdekte je dat je helemaal vol code stond? 254 00:19:59,817 --> 00:20:04,622 Doet jouw vader zulke dingen dan niet? -Het moet verwijzen naar z'n volgende zet. 255 00:20:04,752 --> 00:20:07,845 Spoileralert: zijn volgende zet is jou vermoorden. 256 00:20:10,557 --> 00:20:14,727 Ik zweer dat ik niet wist dat hij zo geobsedeerd zou raken door jou. 257 00:20:14,866 --> 00:20:16,846 Het is jouw schuld niet. Wacht... 258 00:20:17,960 --> 00:20:22,477 Had jij Cluemasters raadsel opgelost? -Agent Moore nam het op zich. 259 00:20:24,668 --> 00:20:29,776 Er moet een sleutel zijn. Als ik die vind kan ik de code kraken en 'm tegenhouden. 260 00:20:29,917 --> 00:20:33,495 Waarom doet je vader je zoiets aan? -Ik loste altijd z'n raadsels op. 261 00:20:33,635 --> 00:20:35,546 Ik werd zijn parameter. 262 00:20:35,686 --> 00:20:38,083 Als ik ze niet kon oplossen, waren ze goed. 263 00:20:38,223 --> 00:20:42,785 Na zijn ontsnapping vanmorgen bracht hij me een bezoekje. 264 00:20:42,915 --> 00:20:47,130 Hij wilde dat ik meewerkte aan zijn wraakplannetje. 265 00:20:47,260 --> 00:20:50,319 Hij zei dat Einstein tien jaar deed over zijn relativiteitstheorie. 266 00:20:50,450 --> 00:20:53,481 Zijn meesterwerk moest dus de helft van die tijd kosten. 267 00:20:53,621 --> 00:20:57,383 Vijf jaar. De vijfde verjaardag van zijn arrestatie. 268 00:20:57,513 --> 00:21:00,988 Hij wilde eindelijk zijn werk afmaken. -Laat me raden. 269 00:21:01,337 --> 00:21:03,908 Dat weten wij pas als je de code hebt gekraakt. 270 00:21:04,048 --> 00:21:07,105 En dat is... wanneer? -Ik alleen? 271 00:21:07,663 --> 00:21:11,241 Dat kan uren of dagen duren. 272 00:21:12,746 --> 00:21:14,206 Wat als je hulp kreeg? 273 00:21:14,336 --> 00:21:15,796 Het is een Cryptogram. 274 00:21:15,935 --> 00:21:19,166 Je meent het. Jullie zeiden dat hij een menselijke computer was. 275 00:21:19,306 --> 00:21:24,250 Waar is z'n geheugen? -Sorry, maar wie ben jij? 276 00:21:24,380 --> 00:21:26,161 Daar mag jij achter komen. 277 00:21:26,292 --> 00:21:29,351 Ik ben slimmer dan mijn koning. Mijn technologie beschermt Wakanda. 278 00:21:29,481 --> 00:21:30,670 Heet je Shuri? 279 00:21:30,811 --> 00:21:34,086 Dacht je dat ik 't je makkelijk zou maken? 280 00:21:34,216 --> 00:21:36,589 Wat gebeurt hier? -Geen idee. 281 00:21:36,719 --> 00:21:37,840 Nerds die flirten. 282 00:21:37,970 --> 00:21:40,308 Ik wekte een monster met het boek van de doden. 283 00:21:40,438 --> 00:21:42,393 Ik legde een ijzeren reus te rusten neer. 284 00:21:42,524 --> 00:21:47,145 Zo slim als ik machtig ben, de Uitverkorene strijkt met de eer. 285 00:21:47,286 --> 00:21:50,760 Ik had niet gedacht dat je dat zou vinden. 286 00:21:53,298 --> 00:21:58,485 De eerste letter van al die stoere vrouwen vormden haar naam. Slim. 287 00:21:58,616 --> 00:22:02,125 Shuri, Tiana, Evie, Pepper, Hermelien... -Super. 288 00:22:02,265 --> 00:22:08,833 Als jullie klaar zijn met het voorspel, kunnen jullie dit dan oplossen? 289 00:22:15,299 --> 00:22:18,888 'Je staat paf.' -Ik weet precies wat hier gaande is. 290 00:22:19,018 --> 00:22:22,806 Dat was een catchphrase in Quiz Bowl wanneer een deelnemer verloor. 291 00:22:22,946 --> 00:22:26,455 Hij schreef het hier tussen allerlei willekeurige letters. 292 00:22:26,639 --> 00:22:28,098 Substitutiecijfer dus. 293 00:22:28,229 --> 00:22:31,334 Nu moeten we uitzoeken welke stukken vervangen zijn door het cijfer. 294 00:22:31,464 --> 00:22:33,024 Hoelang zal dat duren? 295 00:22:33,165 --> 00:22:35,701 Stukken kunnen een, twee of meerdere letters... 296 00:22:35,840 --> 00:22:39,072 Monoalfabetisch, polyalfabetisch... -Waar kan je vader nu zijn? 297 00:22:39,213 --> 00:22:42,548 Als we dat weten, hoeven wij hier niet bij te zijn. 298 00:22:42,688 --> 00:22:44,539 Je zei dat hij zijn werk wilde afmaken. 299 00:22:44,669 --> 00:22:48,039 Hij wilde een aanslag plegen bij Quiz Bowl toen ik hem stopte. 300 00:22:48,180 --> 00:22:50,820 Ga door met jullie werk. Wij gaan kijken of hij daar is. 301 00:22:57,007 --> 00:22:59,996 Niet te geloven dat dit hier nog is. 302 00:23:02,638 --> 00:23:05,071 Ik kreeg altijd de kriebels... 303 00:23:07,783 --> 00:23:09,276 Waar hebben we op getrapt? 304 00:23:09,416 --> 00:23:12,935 Tijd voor Quiz Bowl. 305 00:23:13,065 --> 00:23:15,045 H�, kom tevoorschijn. 306 00:23:16,124 --> 00:23:20,408 Welkom bij een speciale editie van Quiz Bowl, agent Moore. 307 00:23:20,538 --> 00:23:22,392 Het is een opname. -Ik ben uw gastheer... 308 00:23:22,522 --> 00:23:24,187 Cluemaster Arthur Brown. 309 00:23:24,362 --> 00:23:26,247 En jij... -We moeten hier weg. 310 00:23:26,377 --> 00:23:29,053 Staat op een explosieve drukplaat. 311 00:23:29,193 --> 00:23:31,764 Hij is gewichtsgevoelig. Als je eraf stapt, ontploft ie. 312 00:23:31,904 --> 00:23:34,197 Heb ik je aandacht? Mooi zo. 313 00:23:34,476 --> 00:23:38,333 Niet ontploffen. Ik ben zo terug na een woordje van onze sponsors. 314 00:23:44,903 --> 00:23:47,935 De plaat is verbonden met C-4. Heb jij een idee? 315 00:23:48,066 --> 00:23:49,778 Wat we ook doen, we doen het snel. 316 00:23:49,908 --> 00:23:52,444 Hij is niet hier. Het is een opname. 317 00:23:52,584 --> 00:23:55,364 Hij wil ons vast afleiden van Stephanie. 318 00:23:55,503 --> 00:23:57,528 Welkom terug bij Quiz Bowl. 319 00:23:57,659 --> 00:24:00,239 Vind jij op tijd een manier om te ontsnappen? 320 00:24:00,370 --> 00:24:03,635 Ik zal je een tip geven: uiteindelijk zul je het oplossen... 321 00:24:03,776 --> 00:24:07,008 Tot die tijd. Ben je klaar om meer tijd te winnen? 322 00:24:07,147 --> 00:24:08,467 Ja, geef ons meer tijd. 323 00:24:08,607 --> 00:24:13,377 Maar als je mist, is het meteen game over. 324 00:24:13,508 --> 00:24:15,463 Laten we meer meteen beginnen. 325 00:24:15,593 --> 00:24:18,060 Vandaag is het thema: schurken uit Gotham. 326 00:24:18,200 --> 00:24:20,885 Eerste tip: deze slappe versie van Cluemaster... 327 00:24:21,015 --> 00:24:23,864 en twijfelachtige woordkunstenaar wordt groen van jaloezie... 328 00:24:24,005 --> 00:24:27,064 wanneer hij met mij wordt vergeleken, de enige echte raadselkoning. 329 00:24:27,194 --> 00:24:30,399 Is dat A: de Joker, B: Poison lvy of de Riddler? 330 00:24:30,538 --> 00:24:31,998 Riddler. 331 00:24:46,736 --> 00:24:49,932 Ik vind het niet. Jij? 332 00:24:50,072 --> 00:24:54,972 Ik dacht dat de Y de S verving en de O de Y en... 333 00:24:55,112 --> 00:24:57,266 Ik ga er scheel van kijken. 334 00:24:57,403 --> 00:25:00,091 Heb je het Caesarcijfer geprobeerd? Veel te flauw voor hem. 335 00:25:00,221 --> 00:25:05,712 Dacht ik al. -Wat is dit? Playfair? Slim, hoor. 336 00:25:07,277 --> 00:25:11,978 Ken je het Playfaircijfer? -Uit mijn eerste jaar aan MIT. 337 00:25:12,108 --> 00:25:15,582 Heb je op MIT gezeten? -De lichting van '16. 338 00:25:15,723 --> 00:25:17,946 Paar jaar overgeslagen. 339 00:25:18,086 --> 00:25:19,546 Jij ook? 340 00:25:20,137 --> 00:25:23,298 Dat was ik van plan, maar... -Niet slim genoeg? 341 00:25:25,116 --> 00:25:26,576 Lang verhaal. 342 00:25:26,706 --> 00:25:30,538 Met raadsels kreeg ik m'n vaders affectie. Hij noemde me z'n kleine pointer. 343 00:25:30,668 --> 00:25:35,846 Nu blijkt dat hij me trainde tot proefkonijn om Gotham te terroriseren... 344 00:25:43,911 --> 00:25:45,439 Heb je het? 345 00:25:45,579 --> 00:25:49,064 Quiz Bowl was een afleidingsmanoeuvre. -Waar is hij dan? 346 00:25:49,194 --> 00:25:50,654 Het spijt me, Luke. 347 00:25:53,608 --> 00:25:56,283 We zijn er klaar voor. Laat maar komen. 348 00:25:56,423 --> 00:26:00,836 Deze ijzige vijand zette het de Dark Knight flink betaald. 349 00:26:00,977 --> 00:26:04,913 Was dat A: Mr. Freeze, B: de Penguin of Captain Cold? 350 00:26:05,043 --> 00:26:06,129 A: Mr. Freeze. Victor Fries. 351 00:26:06,259 --> 00:26:07,370 A: Mr. Freeze. Victor Fries. 352 00:26:07,510 --> 00:26:10,256 Hij wilde zijn zieke vrouw invriezen tot er een remedie was. 353 00:26:10,395 --> 00:26:14,982 'Flink betaald'. De Penguin bezit Iceberg Lounge, en daar is een casino. 354 00:26:15,922 --> 00:26:17,555 Angelique heeft daar gewerkt. 355 00:26:21,274 --> 00:26:23,195 Ik had het mis. 356 00:26:23,325 --> 00:26:27,912 De laatste.' Batwoman verschalkte deze kervende killer... 357 00:26:28,052 --> 00:26:30,076 nadat ze zich een nieuwe look aanmat. 358 00:26:30,207 --> 00:26:33,473 Was dat A: Victor Zsasz, B... -A. 359 00:26:35,177 --> 00:26:37,793 Daar ben je wel zeker van. -Ik las het in de krant. 360 00:26:37,923 --> 00:26:41,720 Dat was het voor deze aflevering van Quiz Bowl. 361 00:26:41,851 --> 00:26:43,935 45 minuten op de klok. 362 00:26:44,075 --> 00:26:48,766 En onthoud, agent Moore: uiteindelijk zul je het oplossen. 363 00:26:49,463 --> 00:26:51,348 Wat bedoelt hij daarmee? 364 00:26:51,478 --> 00:26:56,204 We moeten Batwoman oproepen. -Alsof dat mogelijk is. 365 00:26:57,700 --> 00:27:00,410 Hoe kunnen we haar bereiken? -Het Batsignaal. 366 00:27:00,550 --> 00:27:03,121 Denk je dat ze daar gewoon op afkomt? 367 00:27:03,261 --> 00:27:05,007 Tot nu toe iedere keer. 368 00:27:05,138 --> 00:27:07,405 Het is vrijdagnacht. Ze heeft 't vast druk. 369 00:27:07,536 --> 00:27:12,714 Je hebt vast gelijk. En wat is jouw plan dat we kunnen uitvoeren in 45 minuten? 370 00:27:12,854 --> 00:27:15,842 We moeten ons gewicht vervangen met exact hetzelfde gewicht. 371 00:27:15,982 --> 00:27:18,136 Hoe doen we dat? -We bellen Luke. 372 00:27:29,954 --> 00:27:35,559 De ooit machtige misdaadkoningin beschermt nu de stadsheldin. Belachelijk. 373 00:27:35,689 --> 00:27:37,356 Ik heb er genoeg van. 374 00:27:37,496 --> 00:27:41,736 Vertel hoe Batwoman heet of je knalt uiteen over mijn malbec. 375 00:27:41,875 --> 00:27:46,671 Wat zegt een naam? Circe, Black Mask... 376 00:27:47,263 --> 00:27:49,799 Roman Sionis... 377 00:27:51,712 --> 00:27:54,387 Wat heb je gedaan? -Circe zei dat haar vader haar redde... 378 00:27:54,528 --> 00:27:57,515 bij de uitbraak uit Arkham. Dat zette me aan het denken. 379 00:27:57,656 --> 00:28:01,175 Wat zou pappie ervan vinden dat zijn lieve dochter... 380 00:28:01,305 --> 00:28:03,807 optrekt met een gast met een kinky schedelmasker? 381 00:28:03,946 --> 00:28:08,394 Tenzij goeie ouwe pappie de gast is met het kinky schedelmasker. 382 00:28:08,569 --> 00:28:10,897 Nu heb ik drie redenen om je te vermoorden. 383 00:28:11,037 --> 00:28:13,270 Rustig maar. Dit is net goed. 384 00:28:13,401 --> 00:28:19,169 Je hebt toevallig de meest getalenteerde huidkunstenaar van Gotham ontvoerd. 385 00:28:19,553 --> 00:28:22,655 Ik maak gezichten. Menselijke gezichten. 386 00:28:22,785 --> 00:28:27,580 Als je je dochter wilt bevrijden van die kaasplank, kan ik je helpen. 387 00:28:27,720 --> 00:28:31,577 Ik kan je je beeldschone dochter teruggeven. 388 00:28:31,717 --> 00:28:35,469 Je gaat me vertellen hoe. -Beter nog: Ik zal het je tonen. 389 00:28:35,610 --> 00:28:38,424 Sophie heeft gelijk. We hebben Batwoman nodig. 390 00:28:38,564 --> 00:28:42,500 Helaas staat Batwoman op een bom. -Niet noodzakelijk. 391 00:28:42,631 --> 00:28:47,322 Wil je het Sophie vertellen? -Dat is ook niet het einde van de wereld. 392 00:28:47,636 --> 00:28:50,659 Hij neemt niet op. Ik heb hem al tien keer gebeld. 393 00:28:51,807 --> 00:28:55,907 Het is een raadsel. Cluemaster zei: Uiteindelijk zul je het oplossen. 394 00:28:56,047 --> 00:28:59,358 We moeten het gewoon oplossen. -Heb ik al gedaan. 395 00:28:59,488 --> 00:29:01,329 Er is geen oplossing. 396 00:29:01,469 --> 00:29:05,231 Uiteindelijk, namelijk aan het eind van mijn leven... 397 00:29:05,362 --> 00:29:09,010 zal ik daarachter komen. De oplossing is dat ik sterf. 398 00:29:11,201 --> 00:29:13,042 Ryan, we moeten iets doen. 399 00:29:13,217 --> 00:29:17,292 Jij hebt makkelijk praten. Jij had hier moeten staan. 400 00:29:17,423 --> 00:29:21,593 Besef je wel dat er een terrorist rondloopt in Gotham? 401 00:29:21,732 --> 00:29:26,389 Ruziemaken helpt niet. -Zij weigert me te vertrouwen. 402 00:29:26,529 --> 00:29:29,899 Waarom zou ik? -Omdat jullie anders doodgaan. 403 00:29:30,040 --> 00:29:32,759 Ik zal nooit een Crow vertrouwen. Zeker jou niet... 404 00:29:32,889 --> 00:29:35,391 Ik weet dat je Batwoman bent, Ryan. 405 00:29:37,339 --> 00:29:38,798 Wat? 406 00:29:39,667 --> 00:29:41,196 Dat is absurd. 407 00:29:41,335 --> 00:29:43,732 Mary, zeg haar dat dit absurd is. 408 00:29:46,132 --> 00:29:48,668 Dat is... -Geschift. 409 00:29:49,538 --> 00:29:53,405 Dat is geschift. -We kunnen blijven doen alsof... 410 00:29:53,535 --> 00:29:56,081 terwijl jullie op een bom staan... 411 00:29:56,212 --> 00:29:59,686 of je kunt zeggen wat ik kan doen om jullie te redden. 412 00:30:08,029 --> 00:30:11,677 Ga naar Kates kantoor bij Wayne. Er hangt een halsketting aan het rek. 413 00:30:11,817 --> 00:30:17,482 Draai 'm om om de lift te openen. Daarmee kom je in een grot vol gadgets. 414 00:30:19,186 --> 00:30:20,818 Pak de zwart-rode wapenstok. 415 00:30:20,958 --> 00:30:24,051 Slimme keus. Ik kom terug. 416 00:30:31,455 --> 00:30:36,424 Dat verklaart waarom Sophie langskwam met die gigantische fles tequila. 417 00:30:36,564 --> 00:30:42,054 Ze wilde jou dronken voeren, zodat je haar vermoedens over mij zou bevestigen. 418 00:30:42,195 --> 00:30:46,017 Dat zou ze nooit doen. -O nee? Omdat ze je vriendin is? 419 00:30:46,157 --> 00:30:52,134 Luke en jij waren boos dat ik Angeliques leven boven mijn identiteit plaatste. 420 00:30:52,274 --> 00:30:56,235 Waar is je bezorgdheid nu? -Dit gaat niet om je identiteit. 421 00:30:56,376 --> 00:30:59,816 O ja? Waarom dan wel? -Je haat de Crows zo hard... 422 00:30:59,955 --> 00:31:01,936 dat je niet rationeel kunt nadenken. 423 00:31:02,075 --> 00:31:06,662 Ik ken je verleden met hen en ik weet hoe afschuwelijk ze je behandeld hebben. 424 00:31:06,803 --> 00:31:09,582 Maar we staan op een bom, Ryan. 425 00:31:09,723 --> 00:31:16,291 En jij neemt mij liever mee de dood in dan 'n oprecht goed mens te vertrouwen. 426 00:31:16,430 --> 00:31:19,002 Godzijdank wist Sophie dat je Batwoman bent. 427 00:31:19,141 --> 00:31:21,851 Nu is er tenminste een kans dat we in leven blijven. 428 00:31:49,831 --> 00:31:52,865 Mijn ouderlijke huis? Een tip voor jou: 429 00:31:52,995 --> 00:31:55,948 Je raadsels worden makkelijker. -Integendeel, pointer. 430 00:31:56,088 --> 00:31:59,250 Jij wordt slimmer. Misschien zelfs slimmer dan ik. 431 00:31:59,390 --> 00:32:01,544 Je weet dat het een hond is, h�? 432 00:32:01,684 --> 00:32:03,734 Waarom die enge outfit? 433 00:32:03,873 --> 00:32:08,009 Jarenlang koesterde ik wrok omdat een spelshow z'n vragen versimpelde. 434 00:32:08,149 --> 00:32:10,963 Mijn wereld was toen zo klein. 435 00:32:11,103 --> 00:32:17,602 Na vijf jaar in de gevangenis ontdek je wel hoe onwetend en idioot de mens is. 436 00:32:17,742 --> 00:32:21,564 Laten we ze samen uitroeien. -Omdat jij zo'n genie bent? 437 00:32:21,704 --> 00:32:23,520 Agent Moore is niet je vijand. 438 00:32:23,651 --> 00:32:26,569 Geen enkel agentje kan de meester verschalken. 439 00:32:26,709 --> 00:32:29,811 Je snapt het niet, h�? Zij heeft jou niet verschalkt. 440 00:32:29,941 --> 00:32:34,573 Waarom zat ik dan vijf jaar in de cel? -Omdat ik jou daar liet belanden. 441 00:32:34,703 --> 00:32:36,822 Ik heb je raadsel opgelost. 442 00:32:36,962 --> 00:32:39,280 Ik verijdelde je plannetje door de Crows te bellen. 443 00:32:39,410 --> 00:32:41,966 Ik smeekte agent Moore om het op zich te nemen... 444 00:32:42,106 --> 00:32:45,789 zodat je mij niet kon aandoen wat je al die onschuldige winnaars wou aandoen. 445 00:32:45,929 --> 00:32:49,831 Ik heb jou alles geleerd. Ik heb jou gevormd naar mezelf. 446 00:32:49,961 --> 00:32:52,125 Waarom zou je mij verraden? We zijn hetzelfde. 447 00:32:52,255 --> 00:32:55,244 Er is een verschil, pa. Jij gaat terug de bak in. 448 00:33:32,225 --> 00:33:34,032 Wat doe je, pa? 449 00:33:38,134 --> 00:33:39,594 Ga je ons allebei vermoorden? 450 00:33:40,602 --> 00:33:45,571 Het leven is een puzzel, Stephanie. Dit is het enige stukje dat past. 451 00:33:45,712 --> 00:33:48,014 Nee. Pa, doe de deur open. 452 00:33:48,144 --> 00:33:50,090 Doe de deur open. 453 00:33:57,286 --> 00:33:58,779 Stephanie, buk je. 454 00:34:07,122 --> 00:34:09,042 Gaat het? -Hoe heb je me gevonden? 455 00:34:09,173 --> 00:34:11,570 Ik ging niet naar MIT, maar ik had het wel gekund. 456 00:34:19,183 --> 00:34:20,685 Sorry, Mary. 457 00:34:20,816 --> 00:34:24,891 Je hebt gelijk. Ik vertrouw haar niet en nu wordt dat onze dood. 458 00:34:25,022 --> 00:34:26,482 Maar... 459 00:34:27,454 --> 00:34:32,389 Toen ik vanavond thuiskwam en jou zag met Sophie... 460 00:34:33,885 --> 00:34:35,795 Als je wilt praten, praat met mij. 461 00:34:35,935 --> 00:34:39,166 Ze denkt dat m'n pa Slangenbeet neemt. -Wat? Dat kan niet. 462 00:34:44,068 --> 00:34:45,562 Dat zei ik ook. 463 00:34:46,189 --> 00:34:50,740 Maar ze vond een lege spuit in zijn kantoor en... 464 00:34:52,097 --> 00:34:54,529 hij gedraagt zich ook raar. 465 00:34:56,893 --> 00:34:59,430 Als je bedenkt wie hij allemaal verloren is... 466 00:34:59,570 --> 00:35:02,602 zijn beide vrouwen, Beth, Kate... 467 00:35:02,732 --> 00:35:07,945 Toen hij de kliniek liet sluiten, was hij mij ook bijna kwijt. 468 00:35:08,086 --> 00:35:12,846 Kun je het hem kwalijk nemen dat hij dat allemaal wil vergeten? 469 00:35:13,821 --> 00:35:18,059 Sophie wilde gewoon weten hoe het met me ging. 470 00:35:20,215 --> 00:35:22,230 Ze wil gewoon dat ik gelukkig ben. 471 00:35:28,557 --> 00:35:31,233 Hopelijk wil ze ook je leven redden. 472 00:35:32,658 --> 00:35:34,336 Daar ben ik vrij zeker van. 473 00:35:34,466 --> 00:35:36,098 Ik heb 'm. Wat is het plan? 474 00:35:36,239 --> 00:35:38,680 Open de grote poort en zoek dekking. 475 00:35:38,810 --> 00:35:40,348 Wat ga jij doen? -Schiet op. 476 00:35:40,478 --> 00:35:41,938 Wacht. Wat... 477 00:35:42,564 --> 00:35:44,024 Hou je vast. 478 00:35:51,609 --> 00:35:53,069 Gaat het? 479 00:35:53,199 --> 00:35:56,084 Dat was fantastisch. 480 00:36:10,891 --> 00:36:13,427 Zoals ik zei: je kunt op me rekenen. 481 00:36:23,404 --> 00:36:26,913 Hij kon niet leven in een wereld waarin ik slimmer was dan hij. 482 00:36:27,053 --> 00:36:30,815 Volgens de hulpverleners zal hij volledig herstellen. 483 00:36:30,946 --> 00:36:32,613 Hij zal dus wel moeten. 484 00:36:34,178 --> 00:36:36,923 Je weet toch dat je niet bent zoals hij, h�? 485 00:36:37,063 --> 00:36:39,460 Genetisch gezien ben ik 50 procent hem. 486 00:36:39,600 --> 00:36:43,423 Het is dus afwachten of ik volledig Vader wordt. 487 00:36:43,562 --> 00:36:47,013 Dat gaat niet gebeuren. -Ik heb jou zonder aarzelen uitgeschakeld. 488 00:36:47,143 --> 00:36:51,417 A: dat was laf en B: je deed het om me te beschermen. 489 00:36:51,557 --> 00:36:54,441 O ja? -Ja. 490 00:36:54,581 --> 00:36:57,360 Je wist dat hij hier zou zijn en dat hij gevaarlijk is. 491 00:36:57,647 --> 00:37:00,289 Maar je wist niet dat ik je sleutelwoord zou ontraadselen. 492 00:37:00,420 --> 00:37:04,415 Het was wel even zoeken naar een Arthur Brown die aan Sycamore Ave woonde. 493 00:37:06,085 --> 00:37:07,752 Ik ben hier opgegroeid. 494 00:37:10,464 --> 00:37:15,295 Mijn hele kindertijd heb ik de goedkeuring gezocht van een zielige ego�st. 495 00:37:15,435 --> 00:37:18,632 En waarom? Zodat hij me kon vermoorden? 496 00:37:20,057 --> 00:37:21,551 Ik wil hem niet in mijn leven. 497 00:37:21,691 --> 00:37:23,184 Dat hoeft ook niet. 498 00:37:24,645 --> 00:37:28,363 Je vindt je eigen familie wel. Net als ik. 499 00:37:40,703 --> 00:37:44,455 Ik zou je mijn nummer geven, maar dat vind je zelf wel. 500 00:37:52,902 --> 00:37:57,881 He, pa. Ik was bij het penthouse, maar de conci�rge had je al dagen niet gezien. 501 00:37:58,012 --> 00:38:00,513 Waar ben je? Ik maak me zorgen. Bel me. 502 00:38:00,654 --> 00:38:02,321 Mary, kom onmiddellijk. 503 00:38:04,855 --> 00:38:07,266 Wat is er gebeurd? -Hij is gevonden in Burnside Park. 504 00:38:07,396 --> 00:38:10,037 De Slangenbeetspuit zat nog in z'n been. 505 00:38:10,524 --> 00:38:12,896 Pak de defibrillator. Hij krijgt een hartstilstand. 506 00:38:13,027 --> 00:38:17,092 Blijf bij me. Pa. 507 00:38:21,091 --> 00:38:23,835 Misschien had Cluemaster wel gelijk. 508 00:38:23,975 --> 00:38:26,303 Je bent goed in raadsels. 509 00:38:27,937 --> 00:38:31,492 Hoe ben je erachter gekomen dat ik Batwoman ben? 510 00:38:31,622 --> 00:38:34,412 Toen we infiltreerden bij False Face. 511 00:38:34,542 --> 00:38:38,225 Ik vond de Battech onder de stuurconsole. 512 00:38:38,364 --> 00:38:41,423 Ik liet die analyseren en terugplaatsen voor je iets doorhad. 513 00:38:41,562 --> 00:38:46,323 Hij bevatte een audio-opname van jij die tegen Luke zei dat je de Batmobile miste. 514 00:38:47,784 --> 00:38:51,363 Ik ben niet je vijand, Ryan. -Je bedoelt Batwomans vijand. 515 00:38:52,164 --> 00:38:55,777 Wij weten allebei dat je enkele dagen terug nog dacht dat Ryan Wilder... 516 00:38:55,917 --> 00:38:58,592 een ex-gevangene zonder toekomst was. 517 00:39:00,123 --> 00:39:04,431 Ik ben hier om te zeggen dat ik het mis had en dat het me spijt. 518 00:39:05,545 --> 00:39:09,089 Bewijs het. Verzwijg dit voor de Crows. 519 00:39:09,620 --> 00:39:11,079 Heb ik al gedaan. 520 00:39:11,210 --> 00:39:15,797 Toen agent Tavaroff Batwomans DNA door de databank haalde... 521 00:39:15,937 --> 00:39:19,377 heb ik het enige dossier gewist waaraan ze gelinkt kon worden: 522 00:39:19,517 --> 00:39:21,323 dat van Ryan Wilder. 523 00:39:22,854 --> 00:39:24,521 Ontmaskerd worden is naar. 524 00:39:24,661 --> 00:39:28,240 Ik wou je vertrouwen niet afdwingen, maar verdienen. 525 00:39:29,353 --> 00:39:31,229 Ik hoop dat dit een begin kan zijn. 526 00:39:40,927 --> 00:39:43,403 Hoe weet ik dat je me niet meteen gaat vermoorden? 527 00:39:43,534 --> 00:39:45,827 Niet. Dat heet suspense. 528 00:39:47,740 --> 00:39:52,396 Het juiste antwoord is: omdat maskers als deze bijgewerkt moeten worden. 529 00:39:53,335 --> 00:39:56,368 Jij bent rijk geworden met te dure antirimpelcr�me... 530 00:39:56,499 --> 00:40:01,086 maar echte mensenhuid is mijn vak. -Geef haar dat verdomde gezicht. 531 00:40:01,225 --> 00:40:03,588 Je hebt vast wel een concealer in haar teint? 532 00:40:03,728 --> 00:40:07,932 Tenzij je wilt dat ze eruitziet als Michael Myers... 533 00:40:21,176 --> 00:40:25,658 Weet je dit echt wel zeker... 534 00:40:25,799 --> 00:40:26,945 Circe? 535 00:40:27,085 --> 00:40:29,586 Ik wil weer mezelf zijn. 536 00:40:34,349 --> 00:40:38,875 Allemaal goed en wel. Maar de echte Circe stierf in Arkham. 537 00:40:39,006 --> 00:40:40,047 Dat weet ik. 538 00:40:40,188 --> 00:40:44,810 Omdat ik een van de gevangenen was die over haar lijk naar buiten stapten. 539 00:40:47,174 --> 00:40:51,761 Mijn naam is Circe Sionis. 540 00:40:53,848 --> 00:40:55,375 Als jij het zegt. 541 00:40:56,906 --> 00:41:01,736 Dit zal in de buurt komen, maar het zal niet perfect zijn. 542 00:41:02,884 --> 00:41:05,316 Dat was niet de afspraak. 543 00:41:06,499 --> 00:41:10,912 Pardon, mijn werk is uitmuntend. 544 00:41:11,052 --> 00:41:14,119 Maar de vrouw op deze foto heeft bruine ogen. 545 00:41:14,249 --> 00:41:18,246 En de jouwe, lieverd, zijn blauw. 546 00:41:18,386 --> 00:41:25,267 Maar ogen en hun schattige oogkassen zijn jouw specialiteit. 547 00:41:37,433 --> 00:41:38,893 Hoe kan dit... 548 00:41:42,334 --> 00:41:43,793 Je ogen... 549 00:41:46,400 --> 00:41:49,249 Je hebt de ogen van onze vader. 550 00:41:53,664 --> 00:41:55,124 Kate. 45569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.