Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,654 --> 00:02:02,757
The Japanese are here!
2
00:02:13,552 --> 00:02:15,082
Yisheng
3
00:02:15,884 --> 00:02:17,473
White Cloud Peak
4
00:02:17,589 --> 00:02:20,993
Strange rock, dead tree, cave
5
00:02:22,146 --> 00:02:26,345
Yisheng...
6
00:02:26,460 --> 00:02:27,776
Damn
7
00:02:28,548 --> 00:02:30,006
You killed my husband
8
00:02:30,114 --> 00:02:31,988
I won't let you get away with this
9
00:02:37,803 --> 00:02:41,385
The Japanese soldiers are here...
10
00:03:23,101 --> 00:03:24,132
Be quiet
11
00:03:24,250 --> 00:03:26,575
One more sound and we'll kill you all
12
00:03:27,694 --> 00:03:28,833
This is a Christian hospital
13
00:03:28,947 --> 00:03:30,749
You can't do things like this here
14
00:03:30,860 --> 00:03:31,832
Listen up
15
00:03:31,939 --> 00:03:34,371
We shot down
an American plane yesterday
16
00:03:34,478 --> 00:03:36,138
Where are you hiding the pilot?
Tell me now
17
00:03:36,497 --> 00:03:38,335
We don't know, don't know
18
00:03:38,445 --> 00:03:39,476
You don't know?
19
00:03:39,593 --> 00:03:41,918
Honda, pick a few and shoot them
20
00:03:47,664 --> 00:03:51,377
We don't know, don't know
21
00:03:51,492 --> 00:03:52,560
Fire!
22
00:03:57,162 --> 00:03:58,372
Well, are you telling?
23
00:03:58,484 --> 00:04:00,287
We don't know, don't know
24
00:04:00,398 --> 00:04:01,406
Fire!
25
00:04:08,818 --> 00:04:15,520
My child! Leave my child alone...
26
00:04:16,194 --> 00:04:17,368
Stop it!
27
00:04:21,691 --> 00:04:24,087
You're nothing but a beast
28
00:04:30,284 --> 00:04:31,493
Fire!
29
00:04:34,286 --> 00:04:34,902
Stop it!
30
00:04:35,016 --> 00:04:35,952
Hold on
31
00:04:47,576 --> 00:04:48,964
I'm the American pilot
32
00:04:58,988 --> 00:05:00,577
You can go to hell
33
00:05:00,971 --> 00:05:02,394
Take the women to the concentration camp
34
00:06:27,602 --> 00:06:28,918
Mary, hurry up, it's assembly time
35
00:06:29,029 --> 00:06:30,760
Elizabeth, hurry
36
00:06:56,653 --> 00:06:58,278
Clean them
37
00:07:00,967 --> 00:07:02,034
Clean them up good
38
00:07:04,586 --> 00:07:06,839
With your tongue, now
39
00:07:07,299 --> 00:07:08,509
Come on
40
00:07:08,621 --> 00:07:09,760
Yes
41
00:07:17,389 --> 00:07:19,157
Let's go
42
00:07:21,146 --> 00:07:22,427
Hu Lizhu
43
00:07:53,955 --> 00:07:55,580
Attention
44
00:08:00,566 --> 00:08:03,686
Report, the first squad team has lined up
45
00:08:07,558 --> 00:08:09,218
Attention
46
00:08:54,284 --> 00:08:58,661
Prisoners of 13th woman camp
have fallen in
47
00:09:00,790 --> 00:09:01,726
At ease
48
00:09:01,833 --> 00:09:02,805
Bring her in
49
00:09:04,617 --> 00:09:05,589
Bring her in
50
00:09:06,705 --> 00:09:07,736
Bring her in
51
00:09:08,757 --> 00:09:09,966
Bring her in
52
00:10:14,374 --> 00:10:18,858
Female prisoners of this...
53
00:10:18,967 --> 00:10:21,991
concentration camp
54
00:10:22,098 --> 00:10:24,671
Look at her!
55
00:10:25,229 --> 00:10:27,067
This traitor didn't appreciate our army's
56
00:10:27,178 --> 00:10:29,503
...kind intentions
57
00:10:29,613 --> 00:10:33,575
She resisted...
58
00:10:33,683 --> 00:10:36,388
and attempted to escape
59
00:10:37,233 --> 00:10:38,336
She has ruined your camp's reputation
60
00:10:38,451 --> 00:10:40,668
Which means she has jeopardized...
61
00:10:40,781 --> 00:10:43,450
the generous intention...
62
00:10:43,564 --> 00:10:46,197
brought by the Imperial Japanese Army
63
00:10:46,313 --> 00:10:49,302
I want you all to punish her severely
64
00:10:52,958 --> 00:10:55,319
Do you clearly follow
what the Commander just said?
65
00:11:01,448 --> 00:11:04,781
I want you to kill her
66
00:11:04,892 --> 00:11:07,394
He said you'll have to finish her off
67
00:11:07,502 --> 00:11:07,987
Get the whip
68
00:11:08,093 --> 00:11:09,029
Yes
69
00:11:25,419 --> 00:11:25,905
Strip her
70
00:11:26,011 --> 00:11:26,982
Yes
71
00:11:40,171 --> 00:11:40,681
Drag her over here
72
00:11:40,797 --> 00:11:41,829
Yes
73
00:11:49,320 --> 00:11:50,388
Thrash her for me!
74
00:11:53,705 --> 00:11:55,472
Whip her, now
75
00:12:21,016 --> 00:12:22,047
Next one
76
00:12:26,965 --> 00:12:29,847
Hit her, hit
77
00:12:33,402 --> 00:12:37,080
Hit her, hit
78
00:12:53,755 --> 00:12:59,627
I've killed her...
79
00:13:03,949 --> 00:13:05,088
I've killed her...
80
00:13:05,201 --> 00:13:06,482
Damn
81
00:13:10,281 --> 00:13:13,508
Beat her to death
82
00:13:16,613 --> 00:13:19,768
Don't shoot, let her run
83
00:13:42,985 --> 00:13:44,265
That was great, Commander
84
00:14:41,261 --> 00:14:42,400
Come over to help
85
00:14:42,827 --> 00:14:45,080
Don't even try, they're armed
86
00:14:45,193 --> 00:14:46,367
You know?
87
00:14:47,072 --> 00:14:48,175
You can speak Putonghua?
88
00:14:48,290 --> 00:14:49,819
Yes, I can
89
00:14:49,925 --> 00:14:51,454
I work for the International Red Cross
90
00:14:51,768 --> 00:14:52,871
I'm a nurse
91
00:14:56,292 --> 00:14:57,786
We must get out
92
00:14:57,892 --> 00:14:59,422
Or they'll torture us
93
00:14:59,701 --> 00:15:01,124
We'll end up like them
94
00:15:01,510 --> 00:15:04,048
Yes, but we'll have to
wait for our chance
95
00:15:04,398 --> 00:15:05,263
Don't try it
96
00:15:05,372 --> 00:15:06,688
There's no way to escape
97
00:15:06,799 --> 00:15:07,938
Just accept your fate
98
00:15:08,051 --> 00:15:09,890
It's the same everywhere
99
00:15:13,235 --> 00:15:15,737
You must bring me along!
100
00:15:16,575 --> 00:15:17,679
Don't worry, we will
101
00:15:17,792 --> 00:15:19,145
If I can get out
102
00:15:19,254 --> 00:15:20,262
I will take you along
103
00:15:20,368 --> 00:15:21,435
We'll take her along
104
00:15:21,550 --> 00:15:23,388
What? Haven't you had enough trouble?!
105
00:15:23,499 --> 00:15:25,053
We can't take a blind girl with us
106
00:15:25,168 --> 00:15:25,749
What are you talking about?
107
00:15:25,865 --> 00:15:27,074
I am not talking to you
108
00:15:28,961 --> 00:15:31,037
Fine, stop it
109
00:15:31,605 --> 00:15:33,787
Jennifer.
We'll have to come up with a plan
110
00:15:33,901 --> 00:15:35,633
I can't take it anymore
111
00:15:36,615 --> 00:15:38,632
Damn, no speaking
112
00:15:58,708 --> 00:16:00,297
Sit down
113
00:16:00,726 --> 00:16:02,184
Quit talking and eat up
114
00:16:04,205 --> 00:16:06,257
Come on, eat
115
00:16:07,823 --> 00:16:09,282
Eat
116
00:16:19,548 --> 00:16:21,765
No talking
117
00:16:47,555 --> 00:16:54,507
I'll beat you...
118
00:16:55,940 --> 00:16:58,478
Stop it!
119
00:17:00,358 --> 00:17:03,205
Come on
120
00:17:11,005 --> 00:17:13,022
I'll kill you
121
00:17:17,824 --> 00:17:20,979
Stop it!
122
00:17:35,567 --> 00:17:37,121
It hurts
123
00:17:42,387 --> 00:17:43,774
It's me, sorry I've got the wrong person
124
00:17:59,018 --> 00:18:01,414
Help
125
00:18:01,522 --> 00:18:04,334
Come on
126
00:18:33,879 --> 00:18:37,177
Stop it!
127
00:18:37,288 --> 00:18:39,993
Be quiet or you'll be shot outside
128
00:18:41,985 --> 00:18:43,301
You have a job to do
129
00:18:43,411 --> 00:18:44,383
Tonight we will welcome...
130
00:18:46,438 --> 00:18:48,312
You must serve them well
131
00:18:52,805 --> 00:18:54,157
Hurry...
132
00:18:54,267 --> 00:18:58,395
Go...
133
00:18:58,512 --> 00:19:01,252
42, 32, 371
134
00:19:01,816 --> 00:19:06,502
You...
135
00:19:15,767 --> 00:19:16,977
All ready
136
00:19:54,630 --> 00:19:56,219
You dare to go against me?
137
00:19:56,335 --> 00:19:59,075
I like it. Take her along
138
00:19:59,188 --> 00:20:00,018
Yes, sir
139
00:20:09,451 --> 00:20:11,254
Not this one, she's mine
140
00:23:34,201 --> 00:23:35,446
Damn
141
00:25:16,871 --> 00:25:18,401
Stop moving
142
00:25:18,506 --> 00:25:22,433
No...
143
00:25:22,542 --> 00:25:23,610
Take off your clothes
144
00:25:23,725 --> 00:25:27,996
No...
145
00:25:28,109 --> 00:25:31,300
Stop moving
146
00:26:03,944 --> 00:26:06,933
No...
147
00:26:15,287 --> 00:26:18,691
No...
148
00:26:48,060 --> 00:26:50,112
I know you'll like it
149
00:27:21,668 --> 00:27:22,878
Don't be afraid
150
00:27:29,567 --> 00:27:30,919
Come on
151
00:27:34,368 --> 00:27:35,684
Don't run
152
00:27:42,231 --> 00:27:47,759
Come over here, baby
153
00:27:59,105 --> 00:28:00,279
Damn
154
00:29:17,038 --> 00:29:18,461
We are all brothers
155
00:29:19,648 --> 00:29:21,142
We will unite to build the country
156
00:29:21,248 --> 00:29:22,707
Your code name is?
157
00:29:22,813 --> 00:29:24,272
Wuchang
158
00:29:24,380 --> 00:29:25,518
Hankou
159
00:29:25,806 --> 00:29:26,351
Comrade Hong?
160
00:29:26,467 --> 00:29:27,333
Yes
161
00:29:29,424 --> 00:29:31,607
Can you still remember where the gold is?
162
00:29:31,720 --> 00:29:34,081
The other day I was hit by the Japanese
163
00:29:34,190 --> 00:29:38,045
I only remember the White Cloud Peak
164
00:29:38,157 --> 00:29:39,509
I can't remember the rest
165
00:29:39,618 --> 00:29:41,765
The gold is for buying weapons
166
00:29:41,879 --> 00:29:43,576
Hello, anybody here?
167
00:29:43,688 --> 00:29:44,720
Coming
168
00:29:45,255 --> 00:29:48,172
Go, I'll contact you
169
00:29:48,281 --> 00:29:49,596
Leave now
170
00:29:50,091 --> 00:29:51,514
Coming
171
00:29:53,569 --> 00:29:55,028
Have a seat...
172
00:29:55,378 --> 00:29:56,517
What would you like to have?
173
00:29:56,631 --> 00:29:57,116
A bowl of congee
174
00:29:57,223 --> 00:29:58,397
Right away
175
00:30:28,187 --> 00:30:30,892
Get off the car
176
00:30:33,997 --> 00:30:35,385
Take her
177
00:30:37,128 --> 00:30:42,799
Go...
178
00:30:43,287 --> 00:30:44,674
Damn
179
00:31:11,468 --> 00:31:12,748
Let's go help her
180
00:32:18,164 --> 00:32:19,195
Hey, Yoko
181
00:32:19,973 --> 00:32:20,696
Yes
182
00:32:20,808 --> 00:32:22,884
Take them to Prison camp 8
183
00:32:34,481 --> 00:32:36,734
Where are you from?
184
00:32:38,517 --> 00:32:41,471
You can speak Putonghua?
185
00:32:41,579 --> 00:32:44,983
She's a Red Cross nurse
186
00:32:47,040 --> 00:32:50,374
I'm a student
187
00:32:51,042 --> 00:32:53,853
The Japanese troops showed up one day
188
00:32:54,278 --> 00:32:56,567
Our fellow classmates
189
00:32:56,678 --> 00:32:58,825
...were captured
190
00:32:59,253 --> 00:33:03,321
And the girls
were sent to concentration camps
191
00:33:03,428 --> 00:33:05,444
If I can escape
192
00:33:05,550 --> 00:33:08,396
I will revenge for them
193
00:33:10,838 --> 00:33:12,950
Enough. They might hear you
194
00:33:14,526 --> 00:33:16,887
Stop talking. I'm Mary
195
00:33:16,996 --> 00:33:18,241
What's your name?
196
00:33:18,771 --> 00:33:22,211
Wang Xia, and you?
197
00:33:22,668 --> 00:33:24,126
I'm Jennifer
198
00:33:24,233 --> 00:33:25,893
She's Hu Lizhu
199
00:33:31,957 --> 00:33:33,451
I'm Hong Yulan
200
00:33:35,123 --> 00:33:36,511
Elizabeth
201
00:33:37,140 --> 00:33:40,130
Your eyes...
202
00:33:41,037 --> 00:33:43,848
I've been blind since I was a little girl
203
00:33:44,517 --> 00:33:46,177
Enough on the topic
204
00:34:23,344 --> 00:34:27,163
The Japanese army like our loyal friends
205
00:34:27,484 --> 00:34:28,800
I like you
206
00:34:30,894 --> 00:34:33,255
Thank you, Commander. Cheers
207
00:34:45,507 --> 00:34:47,001
It's over. You all leave
208
00:34:47,107 --> 00:34:48,495
Yes
209
00:34:51,595 --> 00:34:53,018
Mako
210
00:34:56,014 --> 00:34:57,639
The girl I picked last time
211
00:34:57,753 --> 00:34:58,725
Please bring her to me
212
00:34:58,831 --> 00:34:59,768
Yes
213
00:35:24,230 --> 00:35:25,962
Come with me
214
00:35:31,083 --> 00:35:32,851
Now!
215
00:35:52,550 --> 00:35:54,103
Bitch
216
00:35:54,881 --> 00:35:57,479
I'm going to have a good time tonight
217
00:35:57,734 --> 00:35:58,279
Leave now
218
00:35:58,395 --> 00:35:59,261
Yes
219
00:36:22,818 --> 00:36:24,134
Come on, baby
220
00:36:31,552 --> 00:36:33,082
Changed your mind?
221
00:36:41,050 --> 00:36:42,639
Untie me first
222
00:36:47,382 --> 00:36:48,627
Fine
223
00:37:34,560 --> 00:37:35,769
Good
224
00:37:52,825 --> 00:37:54,557
Damn
225
00:38:07,089 --> 00:38:08,678
Bitch
226
00:38:28,869 --> 00:38:29,841
Let go
227
00:38:29,948 --> 00:38:31,122
Commander
228
00:38:31,235 --> 00:38:32,551
What's going on?
229
00:38:32,662 --> 00:38:34,156
Drag her out and kill her
230
00:38:34,471 --> 00:38:35,645
Don't be mad, sir
231
00:38:35,759 --> 00:38:37,217
I'll find another pretty one
232
00:38:37,324 --> 00:38:39,612
I'll take care of her
233
00:38:41,116 --> 00:38:41,840
Punish her
234
00:38:41,951 --> 00:38:43,090
Yes, sir
235
00:38:43,656 --> 00:38:44,592
What's the shooting about?
236
00:38:44,700 --> 00:38:45,909
Nothing, get out
237
00:38:46,126 --> 00:38:46,778
Take her
238
00:38:46,892 --> 00:38:48,172
Go...
239
00:38:48,944 --> 00:38:50,118
Good night
240
00:38:51,205 --> 00:38:52,759
Stupid cow
241
00:40:48,766 --> 00:40:49,870
Let's go
242
00:40:53,185 --> 00:40:54,845
You stay and rub my back
243
00:40:55,169 --> 00:40:58,158
Don't leave me, please
244
00:40:58,264 --> 00:40:59,652
Hurry and get out
245
00:40:59,761 --> 00:41:01,493
Don't go
246
00:41:01,778 --> 00:41:05,598
Go... hurry up
247
00:41:14,791 --> 00:41:15,728
Come
248
00:41:32,778 --> 00:41:39,030
No, no... don't!
249
00:41:41,372 --> 00:41:43,875
No...
250
00:42:26,845 --> 00:42:28,197
Sit tight!
251
00:42:29,976 --> 00:42:31,150
Don't talk
252
00:42:33,455 --> 00:42:35,365
Sit tight and no talking
253
00:42:43,510 --> 00:42:45,242
Come on, go to your seats
254
00:42:47,233 --> 00:42:48,691
We'll leave at midnight
255
00:42:49,042 --> 00:42:50,394
I'll take five of my friends
256
00:42:50,955 --> 00:42:52,308
Five more? You forget your mission
257
00:42:52,416 --> 00:42:54,112
Yes, I must take them
258
00:42:54,503 --> 00:42:55,962
We're friends
259
00:42:56,070 --> 00:42:57,599
I can�t just leave them here
260
00:42:58,261 --> 00:43:00,278
Fine, tell them to get ready
261
00:44:37,452 --> 00:44:39,184
Get up, we're leaving
262
00:44:40,166 --> 00:44:41,661
What? I'm not leaving
263
00:44:42,881 --> 00:44:44,541
We're leaving, Elizabeth
264
00:44:44,654 --> 00:44:45,828
Get up now
265
00:44:47,577 --> 00:44:49,131
Are you sure you're not coming?
266
00:44:50,117 --> 00:44:52,335
I don't think you'll make it
267
00:46:57,733 --> 00:47:02,039
Comrade Zhang
268
00:47:08,135 --> 00:47:09,166
Take it
269
00:47:14,015 --> 00:47:16,791
Listen. The guards...
270
00:47:16,903 --> 00:47:18,920
will walk by every 15 minutes
271
00:47:19,025 --> 00:47:20,305
I will try to cut off the electricity
272
00:47:20,417 --> 00:47:22,006
...in 15 minutes
273
00:47:22,122 --> 00:47:23,616
You must get out during this time
274
00:47:23,722 --> 00:47:24,588
Got it?
275
00:47:24,696 --> 00:47:25,941
Got it
276
00:47:26,505 --> 00:47:28,415
What about you?
277
00:47:28,523 --> 00:47:29,626
I'll catch up
278
00:47:29,741 --> 00:47:30,809
Head to the west
279
00:47:30,924 --> 00:47:33,142
It's darker there.
You won't be spotted so easily
280
00:47:36,386 --> 00:47:37,252
Hurry
281
00:47:37,952 --> 00:47:39,126
Wait for me
282
00:47:40,318 --> 00:47:41,219
Didn't you say you weren't leaving?
283
00:47:41,326 --> 00:47:42,335
Changed your mind?
284
00:47:42,440 --> 00:47:44,137
If all of you are gone except me
285
00:47:44,249 --> 00:47:44,936
The Japanese will suspect me
286
00:47:45,049 --> 00:47:46,603
Alright
287
00:47:52,947 --> 00:47:53,956
Let's go
288
00:48:35,776 --> 00:48:37,092
Lizhu
289
00:48:44,334 --> 00:48:46,801
Lizhu...
290
00:48:51,328 --> 00:48:52,466
Don't yell
291
00:48:57,625 --> 00:48:59,048
Hurry, here
292
00:49:15,021 --> 00:49:16,551
Hey, Yamamoto
293
00:49:16,899 --> 00:49:19,152
What are you doing up?
294
00:49:19,265 --> 00:49:21,139
I had a few drinks, couldn't sleep
295
00:49:21,248 --> 00:49:22,802
You couldn't sleep? You want a girl?
296
00:49:22,919 --> 00:49:23,784
Mind your own business
297
00:49:24,866 --> 00:49:26,491
I heard that last night...
298
00:50:10,270 --> 00:50:11,301
Where is he?
299
00:50:11,975 --> 00:50:12,699
What are you looking at?
300
00:50:12,810 --> 00:50:13,818
Where's Yamamoto?
301
00:50:13,923 --> 00:50:15,239
I was just talking to him
302
00:50:15,628 --> 00:50:17,288
I guess he's gone to bed
303
00:50:17,681 --> 00:50:18,784
Let's go
304
00:50:21,925 --> 00:50:23,064
Hurry
305
00:50:40,817 --> 00:50:42,371
Cigarette?
306
00:50:43,218 --> 00:50:45,471
Hey, one for me
307
00:50:51,081 --> 00:50:52,468
I'll bring it to you
308
00:50:52,785 --> 00:50:53,686
Thank you
309
00:51:04,824 --> 00:51:06,176
Thank you
310
00:51:06,458 --> 00:51:07,633
What are you doing up?
311
00:51:07,746 --> 00:51:08,647
Can't sleep
312
00:51:41,493 --> 00:51:43,153
What's so funny?
313
00:51:45,530 --> 00:51:46,810
Talking about girls
314
00:51:49,322 --> 00:51:51,019
I've run out of matches, got any?
315
00:51:51,131 --> 00:51:51,997
Yes. Matches
316
00:53:06,768 --> 00:53:08,536
What's going on?
317
00:53:08,647 --> 00:53:10,272
The lights have gone off
318
00:53:10,386 --> 00:53:13,482
Alarm, quick
319
00:54:12,281 --> 00:54:16,836
Get up...
320
00:55:28,962 --> 00:55:29,971
The Japanese are coming
321
00:55:30,075 --> 00:55:32,328
Leave her
322
00:55:32,998 --> 00:55:35,571
Run...
323
00:56:03,058 --> 00:56:03,782
Repair it now
324
00:56:03,893 --> 00:56:04,688
Yes
325
00:57:14,381 --> 00:57:15,626
Hurry
326
01:00:38,121 --> 01:00:39,995
Wait for me
327
01:00:40,730 --> 01:00:41,904
Isn't he Zhang?
328
01:00:44,905 --> 01:00:45,450
He's injured
329
01:00:45,566 --> 01:00:46,396
You're hurt?
330
01:00:46,506 --> 01:00:48,379
Hurry, they will be here soon
331
01:01:23,003 --> 01:01:24,283
Someone sold us out
332
01:01:28,326 --> 01:01:29,262
No
333
01:01:30,483 --> 01:01:33,745
Run, now
334
01:01:34,414 --> 01:01:37,154
Surrender. You're surrounded
335
01:01:37,267 --> 01:01:40,042
If you don't surrender now,
you'll all be shot
336
01:01:40,885 --> 01:01:42,830
Surrender now
337
01:01:48,191 --> 01:01:49,163
Fire
338
01:02:08,162 --> 01:02:13,097
After I'm gone
339
01:02:13,207 --> 01:02:14,939
There's another man who can help you
340
01:02:15,050 --> 01:02:15,951
Who?
341
01:02:17,312 --> 01:02:19,530
Cui Guodong...
342
01:02:55,374 --> 01:03:00,202
Water, give me some water
343
01:03:02,159 --> 01:03:03,511
Water?
344
01:03:15,205 --> 01:03:16,415
Sorry, it's all gone
345
01:03:25,156 --> 01:03:27,896
Who was it? Who is the traitor
346
01:03:30,166 --> 01:03:31,696
Someone sold us out
347
01:03:33,158 --> 01:03:35,305
It wasn't me
348
01:03:35,663 --> 01:03:37,502
Only you are close to them
349
01:03:37,889 --> 01:03:39,313
Mako is fond of you, isn't it?
350
01:03:39,420 --> 01:03:40,772
But I am only...
351
01:03:40,882 --> 01:03:42,542
It was you
352
01:03:44,535 --> 01:03:47,132
Too bad Zhang's dead
353
01:03:47,249 --> 01:03:49,751
No one will help us now
354
01:03:51,598 --> 01:03:53,507
I know someone who'll help
355
01:03:55,112 --> 01:03:56,180
Who?
356
01:03:56,538 --> 01:03:59,171
Who? Who will help?
357
01:04:05,723 --> 01:04:08,297
Commander Inoue.
Even if we leave them to die out here
358
01:04:08,402 --> 01:04:10,311
That spy may organize another batch
359
01:04:10,420 --> 01:04:12,887
Why don't we free them, and spy on them
360
01:04:12,994 --> 01:04:14,833
We might get a lead later
361
01:04:33,626 --> 01:04:35,251
It's a good idea
362
01:04:35,644 --> 01:04:36,509
Commander
363
01:04:36,618 --> 01:04:39,738
The blonde, I want to...
364
01:04:40,028 --> 01:04:40,608
Fine
365
01:04:40,724 --> 01:04:42,598
Take her and have a good time
366
01:04:42,706 --> 01:04:44,545
Thank you, Sir
367
01:04:51,544 --> 01:04:56,100
Go
368
01:05:12,698 --> 01:05:13,385
What is it?
369
01:05:13,497 --> 01:05:14,956
The Commander ordered
to send you this prisoner
370
01:05:15,306 --> 01:05:16,410
Come in
371
01:05:35,172 --> 01:05:36,940
Before Zhang died...
372
01:05:37,051 --> 01:05:39,103
He told me who you are
373
01:05:46,098 --> 01:05:47,129
There is a spy among your group
374
01:05:47,246 --> 01:05:48,349
You know who she is?
375
01:05:49,472 --> 01:05:50,444
No
376
01:05:50,550 --> 01:05:51,653
But we all suspect
377
01:05:51,768 --> 01:05:53,120
...it was Mary
378
01:05:53,751 --> 01:05:56,598
She hangs out with Mako all the time
379
01:05:59,353 --> 01:06:01,820
Zhang said you can get us out
380
01:06:01,927 --> 01:06:03,137
You must come up with a plan
381
01:06:03,249 --> 01:06:04,530
We can't take this anymore
382
01:06:05,302 --> 01:06:06,618
How many of you together?
383
01:06:06,729 --> 01:06:07,594
Six
384
01:06:08,121 --> 01:06:09,674
I will try to take you out
385
01:06:09,790 --> 01:06:11,000
Especially Hong Yulan
386
01:06:11,112 --> 01:06:12,084
Why?
387
01:06:13,165 --> 01:06:19,808
Hurry
388
01:06:26,212 --> 01:06:27,350
She's the reason why Zhang and myself
389
01:06:27,464 --> 01:06:30,275
...risked our lives by staying here
390
01:06:34,562 --> 01:06:35,629
Let me tell you about
391
01:06:35,745 --> 01:06:39,007
what our comrades have done
392
01:06:39,816 --> 01:06:41,583
Three months ago
393
01:06:41,694 --> 01:06:44,790
We've received news that
394
01:06:52,514 --> 01:06:54,626
the Japanese troops...
395
01:06:54,741 --> 01:06:56,853
have robbed a pile of gold bars from the
396
01:06:56,967 --> 01:06:59,150
banks in cities occupied by them
397
01:06:59,265 --> 01:07:00,961
They planned to ship the gold to Japan
398
01:07:01,456 --> 01:07:05,584
The Government has ordered three teams
399
01:07:05,700 --> 01:07:09,306
One was headed by Yulan's husband,
Yisheng
400
01:07:09,424 --> 01:07:12,519
To get back the gold
401
01:08:07,734 --> 01:08:09,608
Unfortunately, during the shooting
402
01:08:09,717 --> 01:08:12,006
Both the enemy and our men have killed
403
01:08:12,118 --> 01:08:13,920
all except Yisheng who was badly injured
404
01:08:14,032 --> 01:08:15,526
He tried with his best
405
01:08:15,631 --> 01:08:17,885
and moved the gold inside a cave nearby
406
01:08:17,997 --> 01:08:18,969
After he had hidden the gold...
407
01:08:21,407 --> 01:08:24,669
Then he hurried back to the base
408
01:08:24,782 --> 01:08:25,992
And sent a telegram out
409
01:08:26,104 --> 01:08:28,465
So that others will take care of the gold
410
01:08:29,792 --> 01:08:32,153
When he was sending the telegram
411
01:08:32,263 --> 01:08:34,374
The Japanese troops arrived
412
01:08:35,358 --> 01:08:38,692
Yisheng was killed...
413
01:08:38,804 --> 01:08:40,084
in an encounter with them
414
01:08:41,621 --> 01:08:42,760
When he was about to die...
415
01:08:42,874 --> 01:08:44,404
He didn't finish sending out the telegram
416
01:08:45,031 --> 01:08:46,655
regarding the hiding place of gold
417
01:08:46,771 --> 01:08:48,538
So he told his wife Hong Yulan
418
01:08:49,519 --> 01:08:52,995
But Yulan had a shock...
419
01:08:53,102 --> 01:08:55,154
when the Japanese was hitting her
420
01:08:55,260 --> 01:08:58,142
She couldn't remember a thing now
421
01:08:59,922 --> 01:09:01,582
Our mission is to...
422
01:09:01,696 --> 01:09:04,436
try to get Yulan out as soon as possible
423
01:09:04,549 --> 01:09:06,530
We must locate the gold...
424
01:09:06,637 --> 01:09:08,297
and transport it all back to our base
425
01:09:10,046 --> 01:09:12,857
Hong Yulan is a brave, strong woman
426
01:09:15,091 --> 01:09:16,680
We all are
427
01:09:16,796 --> 01:09:18,777
All our fellow countrymen are
428
01:09:19,406 --> 01:09:20,758
If this was your country
429
01:09:20,866 --> 01:09:22,254
Would you do the same?
430
01:09:23,024 --> 01:09:24,756
Of course
431
01:09:24,867 --> 01:09:28,093
Because we are patriots
432
01:09:28,207 --> 01:09:29,796
That's why we'll risk our lives
433
01:09:30,573 --> 01:09:32,411
It's late, you should head back
434
01:09:35,270 --> 01:09:36,694
I want to tell you something
435
01:09:41,046 --> 01:09:42,576
Thank you for saving my life
436
01:10:33,616 --> 01:10:35,241
Why did you let them go?
437
01:10:35,530 --> 01:10:36,430
Cui Guodong is right
438
01:10:36,538 --> 01:10:37,926
We haven't found out who their leader is
439
01:10:38,034 --> 01:10:38,935
If we kill them now
440
01:10:39,043 --> 01:10:41,226
They can always organize another group
441
01:10:41,339 --> 01:10:43,593
If we free them and spy on them
442
01:10:43,705 --> 01:10:44,950
They could lead us to the gold
443
01:10:45,062 --> 01:10:45,892
You should have told me first
444
01:10:46,001 --> 01:10:47,555
I'm head of security here
445
01:10:47,985 --> 01:10:49,052
I'm in charge here
446
01:10:49,168 --> 01:10:50,698
I can make any decision
447
01:10:52,891 --> 01:10:53,756
It's important
448
01:10:53,865 --> 01:10:55,489
You shouldn't have
listened to an interpreter
449
01:10:56,439 --> 01:10:57,542
That...
450
01:10:58,805 --> 01:11:00,857
Cui Guodong is Chinese
451
01:11:00,962 --> 01:11:02,801
But he's an orphan
452
01:11:02,910 --> 01:11:05,021
He has been raised by Japanese
453
01:11:05,137 --> 01:11:07,355
I've always treated him as Japanese
454
01:11:07,782 --> 01:11:08,505
Fine
455
01:11:08,617 --> 01:11:10,728
But I won't take
any responsibility in this
456
01:11:13,626 --> 01:11:14,634
Commander, a telegram
457
01:11:25,804 --> 01:11:28,057
It's prisoner no. 372 of Camp 8
458
01:11:29,282 --> 01:11:30,871
Hurry and get to the bottom of this
459
01:11:30,987 --> 01:11:31,782
Report to me soon
460
01:11:31,892 --> 01:11:33,315
I'll take care of it
461
01:11:44,382 --> 01:11:47,786
No...
462
01:11:49,949 --> 01:11:51,158
Another one
463
01:11:55,063 --> 01:11:57,459
No...
464
01:12:00,386 --> 01:12:01,845
Where's the gold?
465
01:12:02,369 --> 01:12:07,755
I am Hong Yulan. No.372
466
01:12:09,814 --> 01:12:11,238
Another one
467
01:12:28,393 --> 01:12:30,338
Tell me now. Where's the gold?
468
01:12:32,117 --> 01:12:35,758
I am Hong Yulan. No.372
469
01:12:35,874 --> 01:12:36,597
Wire her
470
01:12:36,709 --> 01:12:37,740
Yes
471
01:12:56,749 --> 01:12:57,994
Will you tell me now?
472
01:12:59,846 --> 01:13:03,736
I am Hong Yulan. No.372
473
01:13:11,466 --> 01:13:12,569
What?
474
01:13:12,683 --> 01:13:14,700
He's a spy
475
01:13:14,805 --> 01:13:15,600
That's right
476
01:13:15,710 --> 01:13:17,299
He works for the Chinese government
477
01:13:27,783 --> 01:13:29,372
Damn, shoot him now
478
01:13:32,827 --> 01:13:33,799
Guard
479
01:13:33,907 --> 01:13:35,187
Commander. Wait
480
01:13:41,908 --> 01:13:42,774
At least for the sake of gold...
481
01:13:42,882 --> 01:13:44,092
I plan to keep Cui Guodong alive
482
01:13:44,204 --> 01:13:45,141
Why?
483
01:13:45,248 --> 01:13:46,185
Because his mission...
484
01:13:46,292 --> 01:13:47,846
is to gain back
possession of the gold bars
485
01:13:47,962 --> 01:13:51,224
So, has that female prisoner confessed?
486
01:13:52,346 --> 01:13:54,742
Fine, you'll take care of it
487
01:13:54,851 --> 01:13:55,502
Right away, sir
488
01:13:55,617 --> 01:13:56,447
Yes
489
01:14:11,864 --> 01:14:13,217
Hey, come out
490
01:14:58,519 --> 01:14:59,800
Where did you get all those cigarettes?
491
01:15:01,095 --> 01:15:02,969
From the Mako
492
01:15:03,495 --> 01:15:04,705
You're shameless
493
01:15:04,817 --> 01:15:05,991
Taking favors from the enemy
494
01:15:06,592 --> 01:15:07,908
Have got to beat some sense into you
495
01:15:08,784 --> 01:15:09,922
You useless cow
496
01:15:16,403 --> 01:15:17,434
Enough, Elizabeth
497
01:15:17,551 --> 01:15:18,523
Come over and help
498
01:16:38,651 --> 01:16:39,659
Jennifer
499
01:16:41,329 --> 01:16:44,769
Cui Guodong, I'm right here
500
01:16:55,002 --> 01:16:57,328
Jennifer, how's Hong Yulan?
501
01:16:58,168 --> 01:17:00,386
She is badly injured
502
01:17:00,500 --> 01:17:01,674
I don't think she can make it...
503
01:17:01,787 --> 01:17:02,926
if she's taken for another torture
504
01:17:04,849 --> 01:17:05,643
Here's the plan
505
01:17:05,753 --> 01:17:07,247
They're having a celebration tomorrow
506
01:17:07,353 --> 01:17:08,907
We can start moving
507
01:17:09,024 --> 01:17:11,076
You still haven't found out
who the traitor is
508
01:17:11,181 --> 01:17:12,391
we'll be in great danger
509
01:17:13,163 --> 01:17:14,931
There's no time
510
01:17:15,042 --> 01:17:17,118
We must take a chance now
511
01:17:17,617 --> 01:17:20,428
As for your friends...
512
01:17:20,539 --> 01:17:23,730
No, I can't leave them here
513
01:17:24,262 --> 01:17:25,092
Well then
514
01:17:25,201 --> 01:17:26,898
At least we'll have people to help Yulan
515
01:17:27,393 --> 01:17:29,018
Thank you. You're the best
516
01:18:29,427 --> 01:18:30,566
Damn!
517
01:18:41,743 --> 01:18:43,238
Go to the cafeteria
518
01:18:55,625 --> 01:18:56,656
We can leave now
519
01:19:14,065 --> 01:19:15,133
Wait for me
520
01:19:18,309 --> 01:19:19,697
Please take me along
521
01:19:19,875 --> 01:19:21,643
Don't, she's a spy
522
01:19:21,754 --> 01:19:24,292
No, I'm not
523
01:19:25,372 --> 01:19:27,104
Fine. But we'll keep an eye on you
524
01:19:27,216 --> 01:19:28,604
Otherwise, we won't take you along
525
01:19:28,886 --> 01:19:30,202
Whatever you say
526
01:22:24,097 --> 01:22:25,413
Mary, be careful
527
01:22:39,823 --> 01:22:41,447
I am not the traitor
528
01:22:53,287 --> 01:22:55,339
We have to rush out. Hold tight
529
01:23:11,031 --> 01:23:12,728
Why are you stopping them?
530
01:23:13,850 --> 01:23:15,130
So that Cui Guodong will think...
531
01:23:15,241 --> 01:23:17,079
that they escaped,
532
01:23:17,189 --> 01:23:19,478
...and not that we let them go on purpose
533
01:23:19,590 --> 01:23:22,187
Good plan
534
01:23:33,681 --> 01:23:36,042
Elizabeth, don't be sad
535
01:23:36,151 --> 01:23:37,325
We were all wrong about her
536
01:23:38,099 --> 01:23:39,652
She died terribly!
537
01:23:42,205 --> 01:23:43,901
Never mind, she's gone
538
01:23:44,014 --> 01:23:44,809
Let's keep going
539
01:23:45,092 --> 01:23:46,373
We will be safe when we reach West Bay
540
01:23:54,033 --> 01:23:55,314
Your ride, Commander
541
01:24:01,758 --> 01:24:02,730
Go
542
01:24:03,567 --> 01:24:04,598
Go
543
01:24:51,023 --> 01:24:52,126
The engine's dead
544
01:24:52,762 --> 01:24:53,830
What's going on?
545
01:24:53,945 --> 01:24:54,562
What's wrong?
546
01:24:54,675 --> 01:24:56,372
Damn, the water tank's broken
547
01:24:56,484 --> 01:24:57,314
Then what now?
548
01:24:57,738 --> 01:24:59,267
You fix it
549
01:24:59,373 --> 01:25:00,582
I can't fix it
550
01:25:05,635 --> 01:25:06,666
Hurry
551
01:25:06,783 --> 01:25:07,470
What is it?
552
01:25:07,583 --> 01:25:08,935
It sounded something like a car engine
553
01:25:09,045 --> 01:25:10,575
Really? I didn't hear anything
554
01:25:12,245 --> 01:25:12,861
Lizhu has a very good...
555
01:25:12,976 --> 01:25:14,115
sense of hearing
556
01:25:14,228 --> 01:25:15,259
I guess she's right
557
01:25:15,968 --> 01:25:17,558
Maybe the Japanese troops are here
558
01:25:21,222 --> 01:25:22,574
Hurry, this way
559
01:26:36,650 --> 01:26:37,658
It's empty!
560
01:26:51,332 --> 01:26:52,364
They're gone, Commander
561
01:26:52,655 --> 01:26:53,449
They're gone?
562
01:26:54,568 --> 01:26:55,599
Please follow me, Commander
563
01:27:09,355 --> 01:27:10,600
Commander
564
01:27:11,894 --> 01:27:13,910
Don't worry, I've arranged everything
565
01:27:14,260 --> 01:27:14,947
Where are they?
566
01:27:15,060 --> 01:27:16,032
That way
567
01:28:40,682 --> 01:28:41,856
Elizabeth's gone
568
01:28:43,639 --> 01:28:44,576
Hurry and look for her
569
01:28:44,683 --> 01:28:47,838
Elizabeth...
570
01:28:47,954 --> 01:28:49,448
Hurry. I'll go look for her
571
01:28:50,877 --> 01:28:58,315
Elizabeth
572
01:29:02,705 --> 01:29:08,578
Elizabeth...
573
01:29:17,492 --> 01:29:19,745
Are you alright, Elizabeth?
574
01:29:22,851 --> 01:29:24,096
Let me help you
575
01:30:37,130 --> 01:30:38,031
Let's have a little rest
576
01:30:38,139 --> 01:30:39,384
Fine, let's take a break
577
01:31:29,075 --> 01:31:30,664
So you're the traitor!
578
01:31:40,138 --> 01:31:41,312
Hurry
579
01:31:42,330 --> 01:31:44,169
Quick
580
01:31:45,462 --> 01:31:46,707
Wait
581
01:31:46,853 --> 01:31:48,406
Where's Hu Lizhu?
582
01:31:48,523 --> 01:31:49,946
Haven't seen her
583
01:31:51,654 --> 01:31:54,252
Hu Lizhu
584
01:31:55,377 --> 01:31:59,719
Hu Lizhu...
585
01:32:01,639 --> 01:32:03,169
Hu Lizhu
586
01:32:34,518 --> 01:32:35,657
Go
587
01:32:36,779 --> 01:32:39,067
The spy is still among us
588
01:32:39,180 --> 01:32:41,018
How do you know?
589
01:32:41,128 --> 01:32:41,887
There are signals left for the...
590
01:32:41,997 --> 01:32:43,942
Japanese troops on our path
591
01:32:44,050 --> 01:32:45,189
Really?
592
01:32:45,755 --> 01:32:46,692
Hu Lizhu is killed
593
01:32:46,799 --> 01:32:48,531
Where?
594
01:32:48,643 --> 01:32:49,817
Underneath the falls
595
01:32:49,930 --> 01:32:51,175
I think she might have found out
who the spy is
596
01:32:51,287 --> 01:32:52,710
And she got killed
597
01:32:52,818 --> 01:32:54,098
Don't tell them yet
598
01:32:54,210 --> 01:32:56,807
Because I haven't found out
599
01:32:56,924 --> 01:32:59,177
...who the real spy is
600
01:32:59,290 --> 01:33:00,677
What do we do?
601
01:33:02,629 --> 01:33:04,776
The troops will catch up shortly
602
01:33:04,891 --> 01:33:06,101
I must divert them
603
01:33:06,213 --> 01:33:06,900
You take Hong Yulan and the others
604
01:33:07,013 --> 01:33:09,231
...to the White Cloud Peak
605
01:33:09,796 --> 01:33:11,421
But there're so many of them
606
01:33:11,536 --> 01:33:13,862
How can you handle them all?
607
01:33:13,971 --> 01:33:16,153
I've already contacted the guerrillas
608
01:33:16,268 --> 01:33:17,276
They'll be waiting for me
609
01:33:17,381 --> 01:33:19,433
Guess it should be alright
610
01:33:19,538 --> 01:33:21,483
But you should be very careful
611
01:33:21,591 --> 01:33:22,563
Because any of them could be
612
01:33:22,669 --> 01:33:24,543
...the real spy!
613
01:33:25,244 --> 01:33:26,109
Guodong
614
01:33:28,966 --> 01:33:31,042
Don't worry, I'll be fine
615
01:33:31,158 --> 01:33:32,652
Take care and be careful
616
01:33:38,604 --> 01:33:39,778
Hu Lizhu...
617
01:33:39,891 --> 01:33:40,507
Is she back yet?
618
01:33:40,622 --> 01:33:41,760
No, not yet
619
01:33:41,874 --> 01:33:42,977
She might have been lost
620
01:33:43,092 --> 01:33:43,708
I'll go look for her
621
01:33:43,823 --> 01:33:44,724
The Japanese troops will catch up soon
622
01:33:44,832 --> 01:33:46,006
Jennifer. You take them and go first
623
01:33:46,119 --> 01:33:46,913
I'll catch up afterwards
624
01:33:47,024 --> 01:33:49,005
Go, hurry
625
01:33:49,111 --> 01:33:50,250
Let's go then
626
01:33:53,808 --> 01:33:55,196
Hurry
627
01:36:08,487 --> 01:36:09,626
Move forward
628
01:36:50,167 --> 01:36:51,448
Commander
629
01:36:52,393 --> 01:36:53,223
Our plan worked
630
01:36:53,333 --> 01:36:54,613
The gold is inside the cave
631
01:36:55,212 --> 01:36:56,979
But where's Cui Guodong?
632
01:36:57,091 --> 01:36:57,956
He might already be inside
633
01:36:58,065 --> 01:36:59,073
We can kill him also
634
01:37:02,135 --> 01:37:04,389
There might be guerillas around
635
01:37:04,501 --> 01:37:05,367
Lieutenant Commander
636
01:37:05,754 --> 01:37:06,857
Go search
637
01:37:06,971 --> 01:37:07,943
Go on
638
01:37:08,050 --> 01:37:09,224
Move forward
639
01:38:06,257 --> 01:38:07,288
Guerillas!
640
01:38:39,239 --> 01:38:40,555
This is White Cloud Peak
641
01:38:41,466 --> 01:38:42,925
Where's the cave?
642
01:38:43,031 --> 01:38:44,205
I can't quite remember
643
01:38:44,319 --> 01:38:45,707
What cave?
644
01:38:46,823 --> 01:38:47,855
Wait
645
01:38:47,971 --> 01:38:49,560
Cui Guodong risked his life and got us
646
01:38:49,676 --> 01:38:51,728
...out here on one condition
647
01:38:51,834 --> 01:38:53,008
You know that, don't ya?
648
01:38:53,121 --> 01:38:54,152
What condition?
649
01:38:54,721 --> 01:38:56,868
He wants to help Hong Yulan out
650
01:38:56,982 --> 01:38:59,165
Because they are patriots
651
01:38:59,278 --> 01:39:01,983
They want to get back the gold
652
01:39:02,097 --> 01:39:04,908
that's why they worked undercover
653
01:39:05,332 --> 01:39:08,322
I asked him to take you along
654
01:39:09,299 --> 01:39:10,579
There must be plenty of gold
655
01:39:10,691 --> 01:39:11,936
We've struck gold
656
01:39:12,430 --> 01:39:15,312
No, the gold isn't private property
657
01:39:15,423 --> 01:39:17,119
We can�t just take it
658
01:39:17,232 --> 01:39:19,663
That's right, it belongs to our country
659
01:39:19,771 --> 01:39:21,574
It's for buying weapons
to resist the Japanese
660
01:39:24,468 --> 01:39:26,520
Where is the gold?
661
01:39:27,182 --> 01:39:29,780
Then only Hong Yulan can answer that
662
01:39:33,618 --> 01:39:35,172
I can't quite remember
663
01:39:35,567 --> 01:39:38,663
All I remember is White Cloud Peak
664
01:40:25,250 --> 01:40:26,566
White Cloud Peak
665
01:40:27,059 --> 01:40:28,447
Yisheng
666
01:40:29,111 --> 01:40:30,807
White Cloud Peak
667
01:40:30,920 --> 01:40:34,526
Strange rocks, dead tree; the cave
668
01:40:35,617 --> 01:40:37,669
Yisheng
669
01:40:37,775 --> 01:40:39,304
Strange rocks
670
01:40:45,185 --> 01:40:46,609
Dead tree
671
01:40:47,551 --> 01:40:48,654
The Cave
672
01:40:50,821 --> 01:40:52,244
Hong Yulan
673
01:40:55,519 --> 01:40:58,330
Found it...
674
01:42:21,906 --> 01:42:22,914
Cui Guodong, here's the gun
675
01:42:23,298 --> 01:42:24,852
I'll head to the White Clouds Peak first
676
01:42:33,004 --> 01:42:34,843
Snakes
677
01:42:52,105 --> 01:42:53,528
Let's split up
678
01:42:53,635 --> 01:42:55,130
You go over there
679
01:42:55,236 --> 01:42:56,933
You go over there. I'll check that side
680
01:42:57,045 --> 01:42:57,981
Great
681
01:43:07,378 --> 01:43:11,198
We've found the gold!
682
01:43:33,681 --> 01:43:34,926
Wang Xia, you're the traitor
683
01:43:40,640 --> 01:43:41,956
I kill you
684
01:45:22,962 --> 01:45:24,029
Jennifer
685
01:45:25,258 --> 01:45:26,326
Don't worry, I'm here
686
01:45:33,852 --> 01:45:35,726
We've found the gold
687
01:46:01,581 --> 01:46:02,648
It's Mo Lizi
688
01:46:02,937 --> 01:46:03,553
Who?
689
01:46:03,668 --> 01:46:04,807
She is our undercover
690
01:46:07,286 --> 01:46:10,620
Cui Guodong. Come out now
691
01:46:10,974 --> 01:46:12,219
Come out to surrender
692
01:46:24,613 --> 01:46:26,522
Guodong, how can we escape from here?
693
01:46:33,102 --> 01:46:34,110
I've got a plan
694
01:46:39,851 --> 01:46:41,381
It's the gold, Commander
695
01:50:27,320 --> 01:50:28,351
Jennifer
696
01:50:30,903 --> 01:50:34,272
I love you
41480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.