All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,710 (theme music playing) 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,632 Hey, Chyna, would you like to pose for a painting? 3 00:00:04,709 --> 00:00:05,999 I'll do it! 4 00:00:06,083 --> 00:00:09,583 I've been looking to get back into modeling since I gave it up two years ago. 5 00:00:11,709 --> 00:00:14,329 I got way too deep into the Milan party scene. 6 00:00:16,542 --> 00:00:17,882 (upbeat music playing) 7 00:00:27,709 --> 00:00:30,419 Guys! Guys! Guys! 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,630 Someone saw a football player asking directions to the Ant Farm! 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,881 Everyone into the panic room! Big kid coming! This is not a drill! 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,710 -Move, move, move! -(students yelling) 11 00:00:41,792 --> 00:00:43,462 (alarms blaring) 12 00:00:46,917 --> 00:00:48,877 Angus, what are you doing? 13 00:00:48,959 --> 00:00:52,249 Oiling up for my modeling gig. Do you want shirt on or shirt off? 14 00:00:52,333 --> 00:00:53,333 (all) Shirt on! 15 00:00:58,291 --> 00:00:59,541 (all groaning) 16 00:01:01,041 --> 00:01:03,461 Great! Now we're all doomed! 17 00:01:04,959 --> 00:01:07,749 Might as well make these last few seconds count. 18 00:01:07,834 --> 00:01:08,674 No. 19 00:01:09,792 --> 00:01:11,752 -(footsteps approaching) -Guys! 20 00:01:13,625 --> 00:01:14,705 (all screaming) 21 00:01:17,709 --> 00:01:18,539 (all) Huh? 22 00:01:21,333 --> 00:01:23,423 That dude is so tiny. 23 00:01:26,333 --> 00:01:28,293 That dude isn't a dude, dude. 24 00:01:30,041 --> 00:01:31,461 Hi, I'm Violet. 25 00:01:31,542 --> 00:01:33,292 I'm starting the A.N.T. Program today. 26 00:01:33,375 --> 00:01:38,125 (chuckles) Hi! I didn't know we were getting a new Ant. What's your talent? 27 00:01:38,208 --> 00:01:39,128 (scoffs) Name it. 28 00:01:39,208 --> 00:01:42,378 Football, basketball, baseball, lacrosse, ice hockey. 29 00:01:42,458 --> 00:01:44,788 I also used to do a little ultimate fighting 30 00:01:44,875 --> 00:01:48,575 before they added all these "rules" about "safety." 31 00:01:49,500 --> 00:01:51,880 You don't look much like a football player. 32 00:01:51,959 --> 00:01:54,209 Oh, yeah? Hold this. 33 00:01:55,166 --> 00:01:55,996 Watch how I kick. 34 00:02:00,667 --> 00:02:02,077 (grunts) 35 00:02:04,625 --> 00:02:09,375 Don't ever question my football skills again! 36 00:02:09,458 --> 00:02:10,878 (mouthing) Okay! Okay. 37 00:02:12,000 --> 00:02:15,500 Did she say her name was Violet, or Violent? 38 00:02:16,917 --> 00:02:20,077 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 39 00:02:20,166 --> 00:02:23,536 -♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ -Whoo! 40 00:02:23,625 --> 00:02:25,705 ♪ Everybody's got that thing ♪ 41 00:02:25,792 --> 00:02:27,422 ♪ Something different We all bring ♪ 42 00:02:27,500 --> 00:02:29,080 ♪ Don't you let 'em Clip your wings ♪ 43 00:02:29,166 --> 00:02:31,246 ♪ You got it, you got it ♪ 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,923 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,750 ♪ In extraordinary ways ♪ 46 00:02:34,834 --> 00:02:36,754 ♪ 365 days ♪ 47 00:02:36,834 --> 00:02:38,464 ♪ We got it, we got it ♪ 48 00:02:38,542 --> 00:02:41,922 ♪ You can dream it You can be it ♪ 49 00:02:42,000 --> 00:02:46,040 ♪ If you can feel it You can believe it ♪ 50 00:02:46,125 --> 00:02:49,705 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 51 00:02:49,792 --> 00:02:53,002 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 52 00:02:53,083 --> 00:02:57,333 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 53 00:02:57,417 --> 00:03:01,167 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 54 00:03:01,250 --> 00:03:04,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 55 00:03:04,375 --> 00:03:06,535 -♪ Ooh, ooh ♪ -Whoo! 56 00:03:10,083 --> 00:03:12,293 I'm so excited about Driver's Ed. 57 00:03:12,417 --> 00:03:13,997 (sighs) When's Ed going to get here? 58 00:03:15,208 --> 00:03:17,498 Do you think he's related to Phys Ed? 59 00:03:18,542 --> 00:03:20,752 I can't wait to get my driver's license. 60 00:03:20,834 --> 00:03:24,544 I'll finally be able to drive myself to the toy store like a real grown-up! 61 00:03:26,542 --> 00:03:31,792 Attention, everyone, I'm highly decorated police officer Darryl Parks. 62 00:03:36,417 --> 00:03:37,707 -Dad? -Yeah. 63 00:03:37,792 --> 00:03:40,292 -What are you doing here? -Teaching Driver's Ed. 64 00:03:40,375 --> 00:03:43,535 Because of budget cuts, the school is making parents volunteer. 65 00:03:43,625 --> 00:03:46,995 (chuckles) Right now, your mom's re-sodding the baseball field. 66 00:03:48,417 --> 00:03:51,877 All right, so, what kind of rides we got? 67 00:03:51,959 --> 00:03:53,999 Convertibles with souped-up engines? 68 00:03:54,083 --> 00:03:56,383 -Better. -(chuckling excitedly) 69 00:03:59,709 --> 00:04:03,879 Dad, I'm gonna look stupid driving to the toy store in one of these! 70 00:04:04,458 --> 00:04:07,498 Sorry, the school can't afford real cars. 71 00:04:07,583 --> 00:04:09,543 They can't even afford a real clock. 72 00:04:16,709 --> 00:04:19,129 Oh! Hey, Violet, you want us to pull up a seat? 73 00:04:19,208 --> 00:04:20,788 Oh, that's okay. I'll sit over there. 74 00:04:20,875 --> 00:04:25,705 What? No, no, no. You do not want to do that. That's the big kids' table! 75 00:04:25,792 --> 00:04:26,792 So? 76 00:04:26,875 --> 00:04:31,875 So, one time, Fletcher tried to just borrow their salt and pepper... 77 00:04:31,959 --> 00:04:33,919 Yeah, and what happened? 78 00:04:35,041 --> 00:04:36,251 (sneezing) 79 00:04:39,959 --> 00:04:41,379 Where's the salt? 80 00:04:41,458 --> 00:04:42,668 You don't want to know. 81 00:04:44,333 --> 00:04:49,213 Anyway, lately things between the Ants and the big kids have been surprisingly calm. 82 00:04:49,291 --> 00:04:53,211 So just try not to provoke them, especially Lexi Reed. 83 00:04:53,917 --> 00:04:55,287 That's "her seat." 84 00:04:55,917 --> 00:04:57,327 Oh, I get it. 85 00:04:57,417 --> 00:04:58,457 Oh, good. 86 00:04:59,083 --> 00:05:01,923 You guys are too gutless to stand up for yourselves. 87 00:05:02,000 --> 00:05:04,330 Well, I'm going to sit where I want. 88 00:05:04,417 --> 00:05:08,627 And if Lexi messes with me, I'll slap the spray tan right off of her. 89 00:05:11,542 --> 00:05:14,422 (scoffs) What do you think you're doing? 90 00:05:14,500 --> 00:05:16,250 (scoffs) What does it look like, blondie? 91 00:05:16,333 --> 00:05:17,463 Eating my lunch. 92 00:05:18,917 --> 00:05:21,287 Um, why are you making eye contact with me? 93 00:05:21,375 --> 00:05:25,955 (scoffs) You don't even have an eye contact permission request. 94 00:05:27,667 --> 00:05:32,077 Look, you better move along or you'll be making eye contact with my fist! 95 00:05:33,875 --> 00:05:35,665 Chyna, do something. 96 00:05:35,750 --> 00:05:38,420 Here, Lexi, let me pack up your lunch to go. 97 00:05:44,250 --> 00:05:46,080 You got hummus in my purse! 98 00:05:46,166 --> 00:05:48,746 Actually, it looks like baba ghanoush. 99 00:05:51,709 --> 00:05:54,169 Mmm-hmm, I taste the eggplant. 100 00:05:56,917 --> 00:05:59,207 (sighs) Hey, Lexi. 101 00:05:59,291 --> 00:06:03,171 I see you've met Violet. She's a spunky one, isn't she? (chuckles) 102 00:06:04,166 --> 00:06:05,916 What is her problem? 103 00:06:06,000 --> 00:06:07,080 Well, it's her fir... 104 00:06:08,417 --> 00:06:11,667 Wait, here's my eye contact permission request. 105 00:06:14,709 --> 00:06:15,879 Thank you. 106 00:06:17,834 --> 00:06:20,464 It's her first day. So just give her a chance. 107 00:06:21,250 --> 00:06:25,080 Look, I need no distractions, because this is a big week for me. 108 00:06:25,166 --> 00:06:29,036 As you well know, I'm dancing the lead in the ballet recital this Friday. 109 00:06:29,125 --> 00:06:30,705 I did not know that. 110 00:06:32,000 --> 00:06:35,210 Didn't see it in my newsletter, The Lexi Reed-All-About-It? 111 00:06:37,667 --> 00:06:41,827 Oh, sorry I forgot to submit my subscription renewal. 112 00:06:43,083 --> 00:06:43,963 Oh! 113 00:06:47,041 --> 00:06:47,881 Thank you. 114 00:06:49,667 --> 00:06:53,957 Anyway, from now on, you are personally responsible for keeping her away from me. 115 00:06:54,041 --> 00:06:55,421 (scoffs) Why me? 116 00:06:55,500 --> 00:06:58,750 Because for some reason, the other Ants look up to you. 117 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 So keep that animal under control, 118 00:07:00,667 --> 00:07:04,127 because I have a mean side and you guys do not want to see it. 119 00:07:07,458 --> 00:07:08,788 We haven't seen it? 120 00:07:14,458 --> 00:07:16,418 We have to do something about Lexi and Violet. 121 00:07:16,500 --> 00:07:18,080 Lexi's the queen bee of the big kids, 122 00:07:18,166 --> 00:07:21,746 and if you mess with the queen bee, she's going to send the whole hive after us. 123 00:07:21,834 --> 00:07:24,384 -Actually, interesting factoid... -(both groan) 124 00:07:27,750 --> 00:07:30,380 The queen bee does not directly control the hive. 125 00:07:30,458 --> 00:07:33,628 In fact, when her pheromone production diminishes, 126 00:07:33,709 --> 00:07:35,289 the worker bees cuddle her to death. 127 00:07:37,458 --> 00:07:40,208 My grandma Dottie almost did the same thing to me. 128 00:07:42,834 --> 00:07:44,714 Well, we're never going to change Lexi. 129 00:07:44,792 --> 00:07:47,542 But maybe we can find a way to calm Violet down. 130 00:07:47,625 --> 00:07:50,125 You know what always calms me down? Art. 131 00:07:50,750 --> 00:07:52,130 My aroma therapist, Art Strickler. 132 00:07:54,917 --> 00:07:58,877 Wait, what about actual art? 133 00:07:58,959 --> 00:08:02,789 We could use our talents. You could try art, I could try music, 134 00:08:03,333 --> 00:08:07,713 and Olive can lull her to sleep with interesting factoids. 135 00:08:09,375 --> 00:08:12,875 Actually, interesting factoid about interesting factoids... 136 00:08:12,959 --> 00:08:14,539 (both snoring) 137 00:08:17,083 --> 00:08:19,083 See? Isn't this relaxing? 138 00:08:19,834 --> 00:08:21,884 By the way, that's a beautiful horse. 139 00:08:23,125 --> 00:08:26,165 This is a picture of my grandmother! 140 00:08:29,542 --> 00:08:32,962 Are you saying my grandmother looks like a horse? 141 00:08:35,250 --> 00:08:36,080 No. 142 00:08:36,959 --> 00:08:39,289 Then you're saying I'm a bad painter? 143 00:08:40,041 --> 00:08:41,381 No! 144 00:08:41,458 --> 00:08:43,378 Then what are you saying? 145 00:08:47,166 --> 00:08:48,246 (grunts) 146 00:08:49,625 --> 00:08:53,955 Art, clear your schedule. I'm going to need all of Wednesday. 147 00:08:56,625 --> 00:09:01,285 Listen to this song, Violet. It's been known to charm deadly cobras. 148 00:09:05,834 --> 00:09:08,004 (playing soothing melody) 149 00:09:15,583 --> 00:09:18,463 -Can I see that? -Of course! 150 00:09:19,709 --> 00:09:21,329 (metal crunching) 151 00:09:22,625 --> 00:09:24,165 I hate the flute. 152 00:09:28,625 --> 00:09:30,915 She turned my flute into a triangle. 153 00:09:34,208 --> 00:09:37,578 That's the... The only instrument I don't know how to play. 154 00:09:44,667 --> 00:09:45,667 Hi, Violet! 155 00:09:46,875 --> 00:09:50,165 Would you like to help me with this crossword puzzle? It's very calming. 156 00:09:51,542 --> 00:09:55,042 Sure, Olive. That sounds like a new and fun challenge. 157 00:09:56,250 --> 00:10:00,710 Okay, let's just put away your knife shoes. 158 00:10:04,583 --> 00:10:09,503 All right, I'm looking for a six-letter word, that begins with S 159 00:10:09,583 --> 00:10:13,923 and ends in I-D, and means "Lacking in intelligence." 160 00:10:15,291 --> 00:10:17,461 Hmm, I'm not sure. 161 00:10:17,542 --> 00:10:19,042 Stupid! (chuckles) 162 00:10:19,667 --> 00:10:22,207 Who are you calling stupid? 163 00:10:23,583 --> 00:10:26,673 Oh, no, no, no, it's just the answer to the clue. "Stupid." 164 00:10:27,792 --> 00:10:30,502 Are you calling me stupid again? 165 00:10:30,583 --> 00:10:32,253 No, don't be stupid... 166 00:10:33,083 --> 00:10:35,213 Okay that time I did call you stupid. 167 00:10:36,458 --> 00:10:38,878 (fake chuckling and wailing) 168 00:10:40,500 --> 00:10:43,080 I want you to be careful with these cars. 169 00:10:43,166 --> 00:10:45,246 They belong to my four-year-old niece, Ashley, 170 00:10:45,333 --> 00:10:47,833 and she's already had three accidents in them. 171 00:10:47,917 --> 00:10:49,377 Two poops and a pee. 172 00:10:51,709 --> 00:10:55,879 Remember, don't go too fast, and watch out for pedestrians. 173 00:10:55,959 --> 00:11:00,579 Ooh! My dad is a pedestrian! And my mom is a Capricorn. 174 00:11:04,250 --> 00:11:07,080 You know what? Let's practice braking. 175 00:11:07,166 --> 00:11:10,456 Ooh! I'm really good at breaking. Check this out. 176 00:11:17,792 --> 00:11:19,542 That's not how you brake. 177 00:11:21,041 --> 00:11:24,291 This is how you break. Hey! 178 00:11:40,959 --> 00:11:45,499 Well, everyone's different. Maybe exercise calms Violet down. 179 00:11:45,583 --> 00:11:46,833 (exertive grunting) 180 00:11:51,959 --> 00:11:53,039 (screaming) 181 00:11:56,125 --> 00:11:57,375 I'm off to ballet. 182 00:11:58,959 --> 00:12:03,249 Ballet? She's taking ballet? Lexi's in ballet. 183 00:12:03,333 --> 00:12:04,543 What are we going to do? 184 00:12:04,625 --> 00:12:08,125 I don't want to interrupt here, but my shoe is filling with blood. 185 00:12:11,458 --> 00:12:15,668 (nervous chuckling) Violet, are you sure you want to take ballet? 186 00:12:15,750 --> 00:12:20,630 Actually, a lot of football players take ballet. It really improves balance. 187 00:12:20,709 --> 00:12:23,329 My coach says I'm a little unstable. 188 00:12:27,500 --> 00:12:28,790 I bet a lot of people say that. 189 00:12:31,417 --> 00:12:32,667 What are we going to do? 190 00:12:32,750 --> 00:12:35,380 Violet is headed straight into the middle of a hornets' nest! 191 00:12:35,417 --> 00:12:37,287 Fletcher, keep your metaphors straight. 192 00:12:37,375 --> 00:12:39,955 Is Lexi a queen bee or a hornet? 193 00:12:40,041 --> 00:12:41,001 They're very different. 194 00:12:41,083 --> 00:12:44,213 Like hornets can sting multiple times, while bees... 195 00:12:45,625 --> 00:12:48,375 Wow, I actually just bored myself. 196 00:12:50,792 --> 00:12:55,422 Look. We need to figure out a way to keep Violet from provoking Lexi during dance. 197 00:12:55,500 --> 00:12:57,540 How are we going to do that? None of us take ballet. 198 00:12:57,625 --> 00:12:58,625 (sighs) 199 00:13:06,667 --> 00:13:07,497 Oh, no. 200 00:13:15,041 --> 00:13:19,631 Uh, you know, Fletcher, boys don't wear tutus. 201 00:13:19,709 --> 00:13:23,499 Man! You couldn't have told me that before I went into the dressing room? 202 00:13:24,375 --> 00:13:27,325 Next thing you're going to tell me is that I don't need my hair in this bun. 203 00:13:36,542 --> 00:13:37,632 Hey, guys! 204 00:13:38,875 --> 00:13:41,075 (chuckling) Angus, what are you doing here? 205 00:13:41,166 --> 00:13:43,246 I've been in ballet for years. 206 00:13:43,333 --> 00:13:46,753 Where else can I be in a room with a bunch of babes in tights? 207 00:13:49,542 --> 00:13:51,792 Plus, I'm awesome. 208 00:13:51,875 --> 00:13:54,035 (soft piano music playing) 209 00:14:03,250 --> 00:14:06,790 Scoot over, blondie. I want to get some pull ups in before rehearsal. 210 00:14:09,750 --> 00:14:15,250 Chyna! I told you to keep that little sociopath away from me. 211 00:14:15,333 --> 00:14:17,383 Excuse me, I'm standing right here. 212 00:14:21,166 --> 00:14:22,786 I was talking about Violet. 213 00:14:23,458 --> 00:14:26,248 (sighs) Look, this ballet recital is my moment to shine, 214 00:14:26,333 --> 00:14:29,673 and if you or that maniac Violet ruin this for me, I will... 215 00:14:31,750 --> 00:14:33,250 Aw! 216 00:14:33,875 --> 00:14:35,495 I look so pretty! 217 00:14:39,000 --> 00:14:43,630 Oh. (chuckles) Sorry, my beauty distracted me from finishing my threat. 218 00:14:46,083 --> 00:14:49,383 Look. Don't worry. I'm all over this. 219 00:14:49,458 --> 00:14:51,378 You won't even know Violet's here. 220 00:14:51,458 --> 00:14:53,958 All right! Who's ready to play some ballet? 221 00:14:54,041 --> 00:14:57,881 Let's win this thing! No pain, no gain! (yelling) 222 00:15:00,417 --> 00:15:01,417 Chyna! 223 00:15:03,709 --> 00:15:08,629 Oh, look! Who's that beautiful girl in the mirror? 224 00:15:09,542 --> 00:15:12,252 Aw, pretty! 225 00:15:17,417 --> 00:15:19,457 (imitating police siren) 226 00:15:29,667 --> 00:15:31,627 Is there a problem, Officer? 227 00:15:32,417 --> 00:15:35,287 You did not come to a full stop near the water fountain. 228 00:15:36,083 --> 00:15:39,293 (weeping) I'm so sorry! 229 00:15:40,750 --> 00:15:43,000 I'm just having one of those days. 230 00:15:43,083 --> 00:15:47,713 My orange juice this morning had pulp in it, and my cereal had milk in it, and... 231 00:15:47,792 --> 00:15:52,382 All right, all right, all right, all right, stop crying. 232 00:15:53,417 --> 00:15:54,667 I'll let you off with a warning. 233 00:15:54,750 --> 00:15:55,710 Thank you! 234 00:16:07,625 --> 00:16:12,125 Stop! You were doing five in a two-and-a-half. 235 00:16:13,333 --> 00:16:14,463 (weeping) 236 00:16:16,458 --> 00:16:18,378 I'm so sorry! I was... 237 00:16:19,375 --> 00:16:21,665 Doing that thing that Paisley said she was doing! 238 00:16:22,542 --> 00:16:23,962 Stop crying and be a man! 239 00:16:24,709 --> 00:16:27,039 All right, fine. Give me your fake ticket. 240 00:16:27,834 --> 00:16:31,714 Oh, this isn't fake. The school is raising money to buy a clock. 241 00:16:43,166 --> 00:16:46,576 What are you looking at? You've never seen a lily pad before? 242 00:16:49,125 --> 00:16:51,535 This is it. The end of the road. 243 00:16:52,250 --> 00:16:54,960 Wait, I have an idea. 244 00:16:55,667 --> 00:16:57,377 I don't know why I didn't think of it sooner. 245 00:16:57,458 --> 00:16:59,878 -We quit school and get married? -Ooh, can I be a bridesmaid? 246 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 How would that even help us? 247 00:17:03,166 --> 00:17:04,956 -Married people live longer. -He's correct. 248 00:17:05,041 --> 00:17:06,421 We're not getting married! 249 00:17:07,709 --> 00:17:10,459 I'm just going to go try and reason with her. 250 00:17:10,542 --> 00:17:12,422 Tell her violence isn't the answer. 251 00:17:13,792 --> 00:17:17,252 Boy, my fiancée comes up with the craziest plans. 252 00:17:20,959 --> 00:17:25,079 Hey, I was wondering if I could ask you a question. 253 00:17:25,166 --> 00:17:26,166 Sure. 254 00:17:29,458 --> 00:17:31,498 You-seem-tightly-wound- and-we-were-wondering- 255 00:17:31,583 --> 00:17:33,713 if-you-could-chill-out-a-little- -don't-hit-me. 256 00:17:35,417 --> 00:17:38,577 Look, I... I'd love to chill out, but I can't. 257 00:17:39,291 --> 00:17:42,631 You probably haven't noticed, but I have slight anger issues. 258 00:17:43,166 --> 00:17:48,206 Oh, really? (chuckles) I hadn't noticed at all. What are you so angry about? 259 00:17:48,291 --> 00:17:50,501 -You want to know what I'm angry about? -Yes. 260 00:17:50,583 --> 00:17:52,423 You want to know what I'm angry about? 261 00:17:52,500 --> 00:17:53,920 A little less so, but okay. 262 00:17:56,083 --> 00:17:58,213 I'll tell you what I'm angry about! 263 00:17:58,959 --> 00:17:59,829 (whimpers) 264 00:17:59,917 --> 00:18:01,997 Well, I have a crush on this super cute boy. 265 00:18:04,333 --> 00:18:07,713 I really "like him" like him, but I'm not sure if he "likes me" likes me. 266 00:18:08,875 --> 00:18:12,575 (chuckles) I don't know who it is, but I'm sure he "fears you" fears you. 267 00:18:15,000 --> 00:18:17,130 I don't know why I just said that. Go on. 268 00:18:18,750 --> 00:18:21,710 If you tell anyone, I'll tear out your tongue and slap you with it! 269 00:18:22,625 --> 00:18:25,205 But it's Fletcher. He's so cute! 270 00:18:27,417 --> 00:18:31,287 (chuckles) Hold off. Fletcher? Fletcher Quimby? 271 00:18:31,375 --> 00:18:34,375 The only guy I know who actually owns a loom? 272 00:18:36,041 --> 00:18:38,251 Yes. He's so sensitive. 273 00:18:38,875 --> 00:18:41,745 And not knowing how he feels about me makes me so angry! 274 00:18:43,500 --> 00:18:47,210 If he liked me, I would be the happiest girl on the football team. (squeals) 275 00:18:47,291 --> 00:18:49,751 Happy? You'd be happy? 276 00:18:51,166 --> 00:18:52,706 No, he does not like you. 277 00:18:53,959 --> 00:18:57,209 He loves you. He "loves you" loves you. 278 00:18:58,792 --> 00:19:02,712 I love you, too, Fletcher! (squealing) 279 00:19:02,792 --> 00:19:04,712 (grunts) What? 280 00:19:05,417 --> 00:19:08,627 Fletcher, tell her how much you love her. 281 00:19:08,709 --> 00:19:10,879 Can't... Breathe... 282 00:19:13,125 --> 00:19:15,625 See? You take his breath away. 283 00:19:16,792 --> 00:19:19,962 -(squeals) -This is Grandma Dottie all over again. 284 00:19:25,333 --> 00:19:27,173 (imitating engine revving) 285 00:19:28,500 --> 00:19:31,460 Hey, babe. Prepare to taste burnt plastic. 286 00:19:33,500 --> 00:19:36,040 Hey! You just ran a red light! 287 00:19:36,125 --> 00:19:37,915 Try to catch me, copper! 288 00:19:38,000 --> 00:19:41,710 (imitating police siren) 289 00:19:41,792 --> 00:19:43,922 (coughing) Man, I wish this thing had a siren. 290 00:19:44,000 --> 00:19:47,210 (imitating police siren) 291 00:19:47,291 --> 00:19:51,131 While you guys are racing, I'm going to listen to my stereo! 292 00:19:52,083 --> 00:19:54,333 (dance music playing) 293 00:20:03,750 --> 00:20:05,580 (classical music playing) 294 00:20:09,875 --> 00:20:13,575 Look at Lexi and Violet on the same stage, dancing together so peacefully. 295 00:20:13,667 --> 00:20:14,917 Good work, Chyna! 296 00:20:15,000 --> 00:20:19,130 (chuckles) Well, what can I say? I'm a problem solver. 297 00:20:26,625 --> 00:20:28,875 Now this next part makes no sense to me. 298 00:20:28,959 --> 00:20:32,289 When the swan presents her prince with the egg, he thanks her with a kiss. 299 00:20:33,500 --> 00:20:36,460 I would much prefer a cheeses-of-the-world basket. 300 00:20:37,875 --> 00:20:43,165 There is no way I'm letting my man kiss that pathetic piece of poultry! 301 00:20:46,417 --> 00:20:47,627 What are you doing? 302 00:20:47,709 --> 00:20:49,419 I'm giving this to Fletcher. 303 00:20:49,500 --> 00:20:50,580 (sighs) Oh, no. 304 00:20:52,208 --> 00:20:53,288 Give me that egg! 305 00:20:53,375 --> 00:20:57,035 No. Fletchie, I'm ready for my kiss. Catch! 306 00:20:57,125 --> 00:20:59,325 -(gasps) -Ooh, interception! 307 00:20:59,417 --> 00:21:01,667 Ha! Nice try! 308 00:21:02,834 --> 00:21:04,544 Fumble! 309 00:21:07,208 --> 00:21:09,828 -Here, Angus! Pass it to me! -No! To me! 310 00:21:11,792 --> 00:21:13,712 Angus hands off to Olive. 311 00:21:13,792 --> 00:21:17,292 I don't want it! And she laterals to Chyna! 312 00:21:21,792 --> 00:21:24,212 Come on, lily pads! All-out blitz! 313 00:21:25,792 --> 00:21:28,292 Let's go, swans! Let's get them! 314 00:21:28,375 --> 00:21:31,495 Okay, wait. Guys. Guys! Timeout! Timeout! 315 00:21:31,583 --> 00:21:35,673 There are no timeouts remaining! This game is coming down to the wire! 316 00:21:37,542 --> 00:21:39,382 (Violet) All right. Down, set. 317 00:21:40,083 --> 00:21:41,713 Do what they're doing! 318 00:21:42,750 --> 00:21:45,170 Hut one, hut two, and... 319 00:21:45,250 --> 00:21:47,380 Yikes! (screams) 320 00:21:51,709 --> 00:21:53,959 Chyna going down to the ten, to the five! 321 00:21:54,041 --> 00:21:57,291 (gasps) She could go all the way! 322 00:21:57,375 --> 00:21:59,205 (audience cheering) 323 00:22:01,625 --> 00:22:03,455 (all whooping) 324 00:22:15,250 --> 00:22:16,210 Come on! 325 00:22:16,917 --> 00:22:18,497 This was supposed to be my moment! 326 00:22:18,583 --> 00:22:23,083 (dance music playing) 327 00:22:23,166 --> 00:22:24,246 Oh, good. 328 00:22:24,333 --> 00:22:25,963 Ballet parking. 329 00:22:36,917 --> 00:22:40,077 (sighs) Lexi, I'm really sorry about what happened, 330 00:22:40,166 --> 00:22:41,916 so I got you a present. 331 00:22:42,000 --> 00:22:45,750 (scoffs) If you think a present is going to make up for... (gasps) 332 00:22:46,959 --> 00:22:47,829 Aw! 333 00:22:50,291 --> 00:22:51,291 Pretty... 334 00:22:54,500 --> 00:22:55,830 -Ooh! Olive! -(stammering) Hi! 335 00:22:56,625 --> 00:22:58,575 Have you seen my little Fletchie? 336 00:22:59,125 --> 00:23:00,625 Uh... 337 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 Nope, haven't seen him. 338 00:23:06,959 --> 00:23:09,499 Do not make me get my knife shoes! 339 00:23:09,583 --> 00:23:10,793 He's in the panic room. 26462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.