All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:10,458 -Whose birthday is it? -Everyone's! 2 00:00:11,041 --> 00:00:12,671 We celebrate them all on Birthday Day 3 00:00:12,750 --> 00:00:15,380 so we don't have to have 25 parties and 25 cakes. 4 00:00:17,375 --> 00:00:20,165 Yeah. It's part of Principal Skidmore's "War on Fun". 5 00:00:22,125 --> 00:00:25,785 For the record, I am against anything that reduces cake consumption. 6 00:00:27,834 --> 00:00:28,924 It's un-American. 7 00:00:33,291 --> 00:00:36,211 Okay! Time to exchange gifts! 8 00:00:36,875 --> 00:00:39,455 Oh, right, gifts. 9 00:00:39,542 --> 00:00:42,082 Let me just go get them. 10 00:00:43,917 --> 00:00:45,077 This is for you. 11 00:00:46,959 --> 00:00:48,499 This is for you. 12 00:00:49,500 --> 00:00:50,420 Oh! 13 00:00:51,458 --> 00:00:52,878 This is for you. 14 00:00:54,834 --> 00:00:57,884 And for you, Olive, I got... 15 00:00:58,625 --> 00:01:02,955 -A "Caution: Wet Floor" sign! -(exclaims excitedly) 16 00:01:03,041 --> 00:01:05,251 It's in English and Spanish! 17 00:01:05,333 --> 00:01:06,883 I love this so much! 18 00:01:08,792 --> 00:01:09,922 Whoa! 19 00:01:13,625 --> 00:01:15,575 School should really get one of these. 20 00:01:15,667 --> 00:01:16,577 ♪ Ooh ♪ 21 00:01:16,667 --> 00:01:18,747 ♪ Doo, doo ♪ 22 00:01:18,834 --> 00:01:20,674 ♪ Doo, doo ♪ 23 00:01:20,750 --> 00:01:22,210 - ♪ Doo, doo ♪ -Whoo! 24 00:01:22,291 --> 00:01:24,331 ♪ Everybody's got that thing ♪ 25 00:01:24,417 --> 00:01:26,127 ♪ Something different we all bring ♪ 26 00:01:26,208 --> 00:01:28,208 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 27 00:01:28,291 --> 00:01:29,881 ♪ You got it, you got it ♪ 28 00:01:29,959 --> 00:01:31,499 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 29 00:01:31,583 --> 00:01:33,383 ♪ In extraordinary ways ♪ 30 00:01:33,458 --> 00:01:35,458 ♪ 365 days ♪ 31 00:01:35,542 --> 00:01:37,082 ♪ We got it, we got it ♪ 32 00:01:37,166 --> 00:01:38,626 ♪ You can dream it ♪ 33 00:01:38,709 --> 00:01:40,539 ♪ You can be it ♪ 34 00:01:40,625 --> 00:01:42,375 ♪ If you can feel it ♪ 35 00:01:42,458 --> 00:01:44,668 ♪ You can believe it ♪ 36 00:01:44,750 --> 00:01:48,290 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 37 00:01:48,375 --> 00:01:52,245 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 38 00:01:52,333 --> 00:01:55,543 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 39 00:01:55,625 --> 00:01:59,825 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 40 00:01:59,917 --> 00:02:02,917 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 41 00:02:03,000 --> 00:02:04,080 ♪ Ooh, ooh ♪ 42 00:02:04,166 --> 00:02:05,326 Whoo! 43 00:02:09,959 --> 00:02:12,379 Hope you didn't get anything this nice for Fletcher. 44 00:02:14,291 --> 00:02:17,211 You wouldn't want to lead him on since he's totally in love with you. 45 00:02:18,917 --> 00:02:19,957 What? 46 00:02:20,583 --> 00:02:22,383 Olive, Fletcher is not in love with me. 47 00:02:22,458 --> 00:02:24,538 And I'm giving him this glove I got from the dumpster. 48 00:02:24,625 --> 00:02:25,875 I mean, the mall. 49 00:02:27,125 --> 00:02:28,665 Well, just in case, 50 00:02:28,750 --> 00:02:31,830 you might wanna casually mention to him that you have a boyfriend. 51 00:02:31,917 --> 00:02:33,457 That way you let him down easy. 52 00:02:34,583 --> 00:02:36,923 But, Olive, I don't have a boyfriend. 53 00:02:37,000 --> 00:02:40,750 And even if I did, how would I just casually mention that? 54 00:02:41,625 --> 00:02:43,415 Like this. "Hey, Fletcher. 55 00:02:43,500 --> 00:02:46,670 Do you know what the specials are in the 'I have a boyfriend' cafeteria?" 56 00:02:48,291 --> 00:02:49,581 Hey, Chyna. 57 00:02:49,667 --> 00:02:51,167 Happy Birthday Day. 58 00:02:53,083 --> 00:02:54,083 (gasping) 59 00:02:54,792 --> 00:02:56,752 A remote control plane! 60 00:02:56,834 --> 00:02:59,084 Cool! Thank you so much. 61 00:02:59,166 --> 00:03:01,496 -Yeah. Let me show you how it works. -Okay. 62 00:03:04,792 --> 00:03:06,962 Ooh, a plane. 63 00:03:08,417 --> 00:03:11,537 -He must love me. -(plane whirring) 64 00:03:11,625 --> 00:03:13,875 (plane whirring) 65 00:03:25,959 --> 00:03:27,169 I have a boyfriend. 66 00:03:29,000 --> 00:03:32,670 And do you know what the specials are in the 'I have a boyfriend' cafeteria? 67 00:03:33,875 --> 00:03:37,455 Because I have a boyfriend, and my boyfriend wants to know. 68 00:03:38,709 --> 00:03:39,879 Boyfriend. 69 00:03:41,000 --> 00:03:43,580 Wow, I'm so embarrassed. 70 00:03:43,667 --> 00:03:46,827 I gave you the wrong gift. This one's for my girlfriend. 71 00:03:48,834 --> 00:03:51,544 (chuckles) You have a girlfriend? 72 00:03:51,625 --> 00:03:54,375 Oh, yeah, and that message was for her. 73 00:03:54,458 --> 00:03:56,708 You see, I got you a plane that says, 74 00:03:56,792 --> 00:03:58,962 "Hey look! I got you a plane, 75 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 just like the one I got my girlfriend." 76 00:04:03,417 --> 00:04:04,327 Girlfriend. 77 00:04:10,208 --> 00:04:12,668 I've got terrible news. 78 00:04:12,750 --> 00:04:14,210 Coach Mandy quit. 79 00:04:15,750 --> 00:04:17,000 Breathing. 80 00:04:17,083 --> 00:04:18,333 What? 81 00:04:19,125 --> 00:04:21,455 She always told us never to quit. 82 00:04:23,750 --> 00:04:25,380 What a hypocrite. 83 00:04:26,709 --> 00:04:28,169 What now? 84 00:04:28,250 --> 00:04:30,540 The Pom Pom Cheerlympics are on Friday. 85 00:04:30,625 --> 00:04:32,325 Who's going to be our coach? 86 00:04:32,417 --> 00:04:35,287 Hey, guys! I'm going to be your new coach! 87 00:04:35,834 --> 00:04:38,214 So, who's ready to make some noise? 88 00:04:39,291 --> 00:04:40,581 Gibson? 89 00:04:40,667 --> 00:04:43,627 What could you possibly know about cheerleading? 90 00:04:43,709 --> 00:04:46,579 (laughs) It so happens 91 00:04:46,667 --> 00:04:49,787 I was cheerleading captain when I went to Webster, 92 00:04:49,875 --> 00:04:51,495 until the incident. 93 00:04:53,542 --> 00:04:56,502 (Gibson) I had led my squad to the finals. 94 00:04:56,583 --> 00:04:59,923 I was hoisting Samantha Herkheimer into the air, 95 00:05:00,875 --> 00:05:03,125 when a ladybug landed on me. 96 00:05:03,208 --> 00:05:05,418 For most, it's a sign of luck. 97 00:05:05,500 --> 00:05:08,960 For me, it triggered a horrific memory. 98 00:05:10,250 --> 00:05:13,250 I was riding the bike I got for my tenth birthday, 99 00:05:13,333 --> 00:05:15,793 when a ladybug landed on my hair helmet. 100 00:05:15,875 --> 00:05:17,125 (crashing) 101 00:05:17,834 --> 00:05:21,964 It was a traumatic experience, not just for me. 102 00:05:22,041 --> 00:05:25,961 It reminded the ladybug of a horrific incident 103 00:05:26,041 --> 00:05:28,251 it had witnessed just days earlier. 104 00:05:28,834 --> 00:05:33,794 It watched its own mother being eaten by a praying mantis. 105 00:05:34,750 --> 00:05:37,580 (in high voice) Mommy! Mommy! No! 106 00:05:38,125 --> 00:05:41,415 Mommy! I'll always love you! 107 00:05:42,667 --> 00:05:44,377 Does this story have a point? 108 00:05:44,458 --> 00:05:48,038 Yes. The point is, as you can see, 109 00:05:48,125 --> 00:05:50,705 I'm perfectly qualified to coach cheerleading. 110 00:05:54,458 --> 00:05:57,418 (sighs) I shouldn't have lied about having a boyfriend. 111 00:05:57,500 --> 00:05:59,500 I mean, what if Fletcher wants to meet him? 112 00:05:59,583 --> 00:06:00,503 He does. 113 00:06:00,583 --> 00:06:03,543 That's why I set up a double date for you guys on Friday night. 114 00:06:06,166 --> 00:06:07,746 Why would you do that? 115 00:06:08,333 --> 00:06:10,633 Because I couldn't get a reservation on Saturday. 116 00:06:12,291 --> 00:06:13,751 Anyway, it'll be fun! 117 00:06:14,250 --> 00:06:16,830 Olive, I don't actually have a boyfriend. 118 00:06:18,208 --> 00:06:19,038 Oh. 119 00:06:19,667 --> 00:06:21,577 Then it probably won't be that fun. 120 00:06:24,875 --> 00:06:26,285 A double date? 121 00:06:26,375 --> 00:06:28,955 -Dude, you don't have a girlfriend. -I know! 122 00:06:29,041 --> 00:06:31,751 I mean, I don't know why I said yes! 123 00:06:31,834 --> 00:06:32,754 It's Olive! 124 00:06:32,834 --> 00:06:35,714 She got all in my head and twisted my brain around. 125 00:06:37,750 --> 00:06:39,290 She's like an evil sorceress. 126 00:06:40,792 --> 00:06:43,542 Yeah. It's hot, isn't it? 127 00:06:46,083 --> 00:06:47,673 What am I going to do? 128 00:06:47,750 --> 00:06:50,000 How am I going to find a girlfriend by Friday? 129 00:06:50,083 --> 00:06:53,173 I've been trying nonstop for 11 years and nothing! 130 00:06:54,375 --> 00:06:57,575 Hey, if I could bottle my lady magic I would. 131 00:06:59,125 --> 00:07:03,625 But you can basically get the same effect by rubbing a hamburger on yourself. 132 00:07:10,333 --> 00:07:12,463 Okay, ladies. We have a big competition Friday night. 133 00:07:12,542 --> 00:07:13,672 Let's see what you got. 134 00:07:14,250 --> 00:07:16,330 And five, six, seven... 135 00:07:16,417 --> 00:07:18,127 Stop! I've seen enough! 136 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 We have a lot of work to do. 137 00:07:22,208 --> 00:07:24,128 Let's start with the basics. 138 00:07:24,208 --> 00:07:26,208 What is cheerleading all about? 139 00:07:27,083 --> 00:07:28,003 Being popular 140 00:07:28,083 --> 00:07:31,253 and making everyone else at school feel bad about themselves. 141 00:07:32,417 --> 00:07:34,457 No, that's only part of it. 142 00:07:35,166 --> 00:07:39,706 A lot of people don't know, "cheerleading" is actually an acronym. 143 00:07:43,250 --> 00:07:46,920 The "C" stands for, well, cheerleading. 144 00:07:48,208 --> 00:07:51,288 The "H" stands for heart. 145 00:07:51,375 --> 00:07:52,915 The "E"... 146 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Oh, man, I forgot what "E" stands for! 147 00:07:56,875 --> 00:07:59,415 Eggs? Emphysema? 148 00:08:00,208 --> 00:08:01,378 Earwax? 149 00:08:02,709 --> 00:08:04,879 What about "E" for effort? 150 00:08:04,959 --> 00:08:07,079 No. That makes no sense. 151 00:08:08,041 --> 00:08:10,461 What about "E" for fun? 152 00:08:11,250 --> 00:08:13,500 Ooh, how about energy? 153 00:08:13,583 --> 00:08:15,583 Let's go with energy. 154 00:08:15,667 --> 00:08:17,247 Okay, next. 155 00:08:17,333 --> 00:08:19,383 Oh, man! Not another "E"! 156 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 I don't know, Chyna. 157 00:08:25,834 --> 00:08:28,384 Holding auditions to find a fake boyfriend? 158 00:08:28,458 --> 00:08:32,038 I can get any guy with just my eyes. 159 00:08:33,667 --> 00:08:34,667 (chuckles) 160 00:08:34,750 --> 00:08:38,250 Look, don't worry. I can feel it. 161 00:08:38,333 --> 00:08:41,503 The perfect boy is about to walk through that door. 162 00:08:44,750 --> 00:08:45,630 Next! 163 00:08:49,667 --> 00:08:53,037 Hi. My name is Jared and I'll be reading for the part of the boyfriend. 164 00:08:53,125 --> 00:08:56,075 By the way, I really enjoyed your play, "My Dinner With Chyna". 165 00:08:56,166 --> 00:08:57,286 Powerful stuff. 166 00:08:57,375 --> 00:09:00,705 Well, thank you. I'll read with you. 167 00:09:02,500 --> 00:09:04,250 -(Chyna) All right. -Knock knock. 168 00:09:04,333 --> 00:09:06,423 Hi. I'm here to pick up Chyna. 169 00:09:08,375 --> 00:09:11,245 (monotonically) Nice to meet you. I am Chyna. 170 00:09:13,417 --> 00:09:15,957 Wow. You are the most beautiful, 171 00:09:16,041 --> 00:09:18,331 pretty, lovely, gorgeous, 172 00:09:18,417 --> 00:09:20,707 well-put-together, attractive, 173 00:09:20,792 --> 00:09:23,462 charming, vivacious, cute... 174 00:09:25,041 --> 00:09:28,291 mesmerizing girl I have ever laid eyes on. 175 00:09:28,375 --> 00:09:31,245 (giggles) He's perfect. 176 00:09:31,333 --> 00:09:33,543 If you want to go with the obvious choice. 177 00:09:33,625 --> 00:09:35,455 I like this guy. 178 00:09:35,542 --> 00:09:37,922 He's got animal magnetism. 179 00:09:38,000 --> 00:09:40,830 (howling) 180 00:09:43,166 --> 00:09:46,036 All right. Getting a girlfriend is all a numbers game. 181 00:09:46,125 --> 00:09:49,665 If you ask enough girls out, one of them will eventually say yes. 182 00:09:49,750 --> 00:09:51,210 But, before you do. 183 00:09:52,750 --> 00:09:53,960 (sighs) 184 00:09:58,458 --> 00:10:00,498 Okay, okay, okay. 185 00:10:05,041 --> 00:10:06,751 Hey. Are you free Friday night? 186 00:10:09,750 --> 00:10:11,250 Either of you free Friday night? 187 00:10:14,875 --> 00:10:17,205 Hey, are you free Friday night? 188 00:10:17,291 --> 00:10:18,381 Please don't hit me. 189 00:10:19,333 --> 00:10:22,293 Actually, I am. You need a babysitter? 190 00:10:23,500 --> 00:10:26,630 Um. Yes. Yes, I do. 191 00:10:27,291 --> 00:10:30,501 Um... I'll have my mom call you as soon as you turn around. 192 00:10:33,041 --> 00:10:35,751 -(cell phone ringing) -Hello? 193 00:10:36,333 --> 00:10:41,543 (in high voice) Hello, this is Mrs. Quimby calling about my little boy, Fletchie. 194 00:10:42,166 --> 00:10:44,496 Wow! Great reception! 195 00:10:44,583 --> 00:10:46,503 You sound like you're in the same room with me. 196 00:10:54,834 --> 00:10:57,884 The "L" stands for leadership. And... 197 00:10:57,959 --> 00:11:00,329 Seriously, another "E"? 198 00:11:02,166 --> 00:11:04,076 Any questions? 199 00:11:04,166 --> 00:11:07,376 Do baby teeth ever come back 200 00:11:07,458 --> 00:11:10,078 or does the tooth fairy keep them forever? 201 00:11:12,250 --> 00:11:13,580 I have a question. 202 00:11:13,667 --> 00:11:16,747 Are we ever going to do any actual cheerleading? 203 00:11:16,834 --> 00:11:18,964 -Yes. -Thank goodness. 204 00:11:19,041 --> 00:11:20,961 You do get your baby teeth back. 205 00:11:22,792 --> 00:11:25,172 Okay. Now, we're going to make a pyramid. 206 00:11:26,291 --> 00:11:27,631 (Gibson grunts) 207 00:11:31,250 --> 00:11:34,420 Okay, there are 6,000 more of these out in the parking lot. 208 00:11:34,500 --> 00:11:35,960 Go team! 209 00:11:38,083 --> 00:11:39,133 Whoo! 210 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 Hey, Olive! 211 00:11:49,208 --> 00:11:52,418 I want your opinion about what outfit I should wear tomorrow night. 212 00:11:52,500 --> 00:11:54,130 What do you think of this? 213 00:11:54,208 --> 00:11:55,628 Too flouncy. 214 00:11:59,250 --> 00:12:00,830 How about this one? 215 00:12:00,917 --> 00:12:02,247 Too formal. 216 00:12:05,250 --> 00:12:06,750 Well, how about this one? 217 00:12:06,834 --> 00:12:10,084 Oh, and for modesty's sake, I really hope you like it. 218 00:12:11,667 --> 00:12:15,537 I do, but it's missing a key accessory that would tie it all together. 219 00:12:15,625 --> 00:12:17,075 Oh, you mean, like a purse? 220 00:12:17,166 --> 00:12:18,916 No, I mean, like a unicycle. 221 00:12:21,500 --> 00:12:22,710 What? 222 00:12:23,417 --> 00:12:26,457 Fletcher has been asking a lot of questions about your boyfriend, 223 00:12:26,542 --> 00:12:28,582 so I told him you met while riding a unicycle. 224 00:12:28,667 --> 00:12:30,207 Why would you say that? 225 00:12:30,291 --> 00:12:33,291 Because, in order to make a lie more believable, 226 00:12:33,375 --> 00:12:35,285 you have to have specific details. 227 00:12:36,166 --> 00:12:37,666 So, in case it comes up, 228 00:12:37,750 --> 00:12:40,580 you both met on a plane in 2008 and exchanged numbers. 229 00:12:40,667 --> 00:12:42,877 But you absentmindedly used it to spit out your gum, 230 00:12:42,959 --> 00:12:45,499 so you lost touch, until you ran into each other 231 00:12:45,583 --> 00:12:49,253 at the Sydney Opera House's production of Verdi's La Traviata. 232 00:12:51,542 --> 00:12:54,332 Then you lost touch again, until last year, 233 00:12:54,417 --> 00:12:56,667 when you all went on your annual family unicycling trip 234 00:12:56,750 --> 00:12:59,250 in Venkatanarasimharajuvaripeta, India. 235 00:13:01,333 --> 00:13:04,713 Olive, I'm never going to be able to remember all that. 236 00:13:05,333 --> 00:13:07,043 -You have to come with me. -What? 237 00:13:07,125 --> 00:13:09,575 No, I don't have anyone to go with. 238 00:13:09,667 --> 00:13:11,667 Looks like you need some arm candy. 239 00:13:12,417 --> 00:13:14,497 Ooh, look! Arm candy! 240 00:13:22,625 --> 00:13:24,745 Okay, girls, our next lesson. 241 00:13:24,834 --> 00:13:26,584 Projecting your voice. 242 00:13:26,667 --> 00:13:29,957 It's a skill my father taught me at a very young age. 243 00:13:30,041 --> 00:13:32,461 Ooh, was he a cheerleader? 244 00:13:32,542 --> 00:13:34,172 No, he just had road rage. 245 00:13:35,959 --> 00:13:37,499 Here's how the drill works. 246 00:13:41,750 --> 00:13:43,380 What's the matter with you? 247 00:13:44,000 --> 00:13:46,960 Where'd you get your license? A cereal box? 248 00:13:49,583 --> 00:13:50,963 Okay, now your turn. 249 00:13:51,041 --> 00:13:53,171 Everyone, go to the parking lot and get a car door. 250 00:13:53,250 --> 00:13:54,330 Ooh! 251 00:13:56,417 --> 00:13:58,827 No. We're not doing it. 252 00:13:58,917 --> 00:14:01,537 What? I can't hear you. Hold on. 253 00:14:04,208 --> 00:14:05,168 Okay. Go. 254 00:14:05,917 --> 00:14:08,957 We're not doing any more of your dumb drills. 255 00:14:09,041 --> 00:14:10,501 You're out. 256 00:14:10,583 --> 00:14:11,923 Wait! 257 00:14:12,542 --> 00:14:13,962 I smell mutiny! 258 00:14:14,041 --> 00:14:17,131 And not just because I'm wearing a cologne called "Mutiny". 259 00:14:19,041 --> 00:14:21,671 I think you'll change your mind once you see my choreography. 260 00:14:21,750 --> 00:14:23,130 Watch this. 261 00:14:23,208 --> 00:14:24,628 (grunts) 262 00:14:27,375 --> 00:14:31,125 (grunts rhythmically) 263 00:14:35,709 --> 00:14:39,079 (grunts rhythmically) 264 00:14:46,417 --> 00:14:48,497 Sorry, but we voted. 265 00:14:48,583 --> 00:14:52,383 Seven votes to get rid of you, zero votes to keep you, 266 00:14:53,333 --> 00:14:55,583 and one vote for Clay Aiken. 267 00:15:00,125 --> 00:15:01,825 Fine. I'll go. 268 00:15:01,917 --> 00:15:04,667 You won't have Gibson to kick around anymore. 269 00:15:07,041 --> 00:15:10,881 So I'll leave you this dummy of me to kick around instead. 270 00:15:12,375 --> 00:15:14,075 Here, I'll get you started. 271 00:15:14,166 --> 00:15:16,076 (sobbing dramatically) 272 00:15:27,667 --> 00:15:30,457 Hey, Fletcher. Where's your mommy? 273 00:15:30,542 --> 00:15:32,542 Did she leave you here all by yourself? 274 00:15:32,625 --> 00:15:35,165 -Oh, no, she saw you coming in. -Aw. 275 00:15:35,875 --> 00:15:37,665 Bye, Mommy! Love you! 276 00:15:43,000 --> 00:15:46,420 Uhm... I miss my mommy. Could you hold my hand? 277 00:15:46,500 --> 00:15:49,710 Of course, Fletchie. Would a hug help? 278 00:15:50,291 --> 00:15:51,421 It's worth a shot. 279 00:15:56,083 --> 00:15:57,333 Where is Jared? 280 00:15:57,417 --> 00:16:00,077 I specifically told him his character was punctual. 281 00:16:02,500 --> 00:16:06,130 Wait, Pi is a math themed restaurant? 282 00:16:06,208 --> 00:16:09,128 No, it's the math themed restaurant. 283 00:16:09,208 --> 00:16:12,208 It is way better than Long Division John Silver's. 284 00:16:15,375 --> 00:16:17,075 Hey, guys! This is Ella. 285 00:16:17,166 --> 00:16:18,286 Isn't she sweet? 286 00:16:18,875 --> 00:16:21,125 So, Chyna, where's your boyfriend? 287 00:16:21,208 --> 00:16:24,418 Good evening, friends, Romans, countrymen! 288 00:16:25,959 --> 00:16:27,169 'Sup. 289 00:16:33,792 --> 00:16:35,792 Whoo! Go Wolves! 290 00:16:35,875 --> 00:16:40,245 (clapping slowly) 291 00:16:42,667 --> 00:16:46,537 The ladybug mishap also affected my ability to clap at a normal pace. 292 00:16:48,375 --> 00:16:50,575 Gibson, you're too late. 293 00:16:50,667 --> 00:16:54,037 We performed without you and we were awesome. 294 00:16:54,125 --> 00:16:56,205 Oh, I'm not here for you. 295 00:16:56,792 --> 00:17:01,422 Webster Wolves, meet the Gibsonettes. 296 00:17:04,875 --> 00:17:07,705 Lexi, this is Susan. Susan, this is Paisley. 297 00:17:07,792 --> 00:17:10,172 Paisley, this is Becky. Becky, did you meet Lexi? 298 00:17:10,250 --> 00:17:11,960 You know what? We'll do names after. 299 00:17:13,583 --> 00:17:15,503 -(upbeat music playing) -(cheering) 300 00:17:20,417 --> 00:17:24,127 (upbeat music playing) 301 00:17:34,625 --> 00:17:38,455 (upbeat music playing) 302 00:17:45,458 --> 00:17:47,078 They're really good. 303 00:17:47,166 --> 00:17:49,206 Shut up, Paisley! 304 00:17:50,333 --> 00:17:53,253 You really have to work on your bad sportsmanship. 305 00:17:56,750 --> 00:18:00,210 (upbeat music playing) 306 00:18:07,208 --> 00:18:09,998 (dramatic music playing) 307 00:18:17,750 --> 00:18:19,880 (screams) Ladybug! 308 00:18:20,375 --> 00:18:22,825 (screaming) 309 00:18:26,458 --> 00:18:29,788 Awesome! Now we're going to win for sure! 310 00:18:29,875 --> 00:18:30,825 Huh. 311 00:18:31,417 --> 00:18:34,957 In the movies, the ragtag team of misfits usually wins, 312 00:18:35,041 --> 00:18:38,251 not the team headed by the evil blonde cheerleader. 313 00:18:40,333 --> 00:18:41,543 I'll get this one. 314 00:18:41,625 --> 00:18:43,375 Shut up, Paisley! 315 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Open your mouth. 316 00:18:47,583 --> 00:18:50,213 Here comes the spoon with your food on it. 317 00:18:51,542 --> 00:18:53,542 I don't like to talk down to kids. 318 00:18:53,625 --> 00:18:56,245 They know it's not a train, I know it's not a train. 319 00:18:57,417 --> 00:18:59,287 Why is she feeding you? 320 00:18:59,375 --> 00:19:02,245 Oh. Ella loves to take care of me. 321 00:19:02,333 --> 00:19:05,043 But enough about our rock solid relationship. 322 00:19:05,625 --> 00:19:06,705 Let's talk about you. 323 00:19:07,291 --> 00:19:11,001 So, Jared, besides unicycling and dueling, 324 00:19:11,083 --> 00:19:13,043 do you do anything interesting? 325 00:19:14,500 --> 00:19:17,750 We mostly like to spend quiet time together. 326 00:19:17,834 --> 00:19:20,254 That is, when he's not breeding llamas. 327 00:19:21,667 --> 00:19:23,627 (laughs) Right. 328 00:19:23,709 --> 00:19:25,249 He doesn't like to talk about that. 329 00:19:25,333 --> 00:19:26,673 I love llamas. 330 00:19:28,125 --> 00:19:30,825 Cradling a baby llama in my hands. 331 00:19:30,917 --> 00:19:32,877 There's nothing more life affirming. 332 00:19:33,792 --> 00:19:35,422 They're so gentle. 333 00:19:35,500 --> 00:19:38,080 Actually, llamas can be quite vicious 334 00:19:38,166 --> 00:19:40,746 and prone to spitting and sounding their distinctive alarm. 335 00:19:40,834 --> 00:19:43,634 (imitating llama) 336 00:19:44,667 --> 00:19:47,207 Why do you always undermine me? 337 00:19:47,291 --> 00:19:51,501 Ever since Chyna and I started dating, you felt threatened! 338 00:19:51,583 --> 00:19:54,083 Threatened I was stealing your best friend! 339 00:19:54,166 --> 00:19:56,746 And I know it was you who cut the brakes on my unicycle! 340 00:19:57,583 --> 00:19:59,423 (Chyna chuckles awkwardly) 341 00:19:59,500 --> 00:20:00,630 Aw! 342 00:20:00,709 --> 00:20:05,829 He's so possessive, and dramatic, and slightly unstable. 343 00:20:07,125 --> 00:20:09,165 But that's what I love about him! 344 00:20:12,166 --> 00:20:14,166 Mommy usually rubs my back after dinner. 345 00:20:14,250 --> 00:20:15,380 Can you do that? 346 00:20:15,458 --> 00:20:17,788 Aw! You have a little gas bubble? 347 00:20:17,875 --> 00:20:19,665 No, I don't have a... (burps) 348 00:20:21,542 --> 00:20:23,212 Huh. I guess I did. 349 00:20:24,291 --> 00:20:25,631 She's so attentive. 350 00:20:25,709 --> 00:20:28,499 (laughs) Well, that's what I get paid for. 351 00:20:28,583 --> 00:20:30,003 Tell your mommies, 352 00:20:30,083 --> 00:20:33,173 because references are everything in my line of work. 353 00:20:33,250 --> 00:20:34,380 Work? 354 00:20:34,458 --> 00:20:36,958 (stutters) Right, because... 355 00:20:37,041 --> 00:20:39,251 Because relationships are a lot of work. 356 00:20:39,875 --> 00:20:41,165 (Angus) Tell me about it. 357 00:20:41,250 --> 00:20:43,630 Olive can be a handful, 358 00:20:44,792 --> 00:20:47,332 but she's worth the effort. 359 00:20:47,417 --> 00:20:48,957 More bread? 360 00:20:52,417 --> 00:20:55,247 Hey, don't I know you? 361 00:20:56,375 --> 00:20:57,875 Oh, yeah. 362 00:20:57,959 --> 00:21:00,539 Two years ago, New Year's Eve. 363 00:21:01,458 --> 00:21:04,578 Wait a minute. You guys used to date? 364 00:21:04,667 --> 00:21:08,247 What? No, I babysat for him. 365 00:21:09,583 --> 00:21:12,633 Now I babysit Fletcher. Small world, huh? 366 00:21:13,291 --> 00:21:14,921 She's your babysitter? 367 00:21:15,000 --> 00:21:18,580 (scoffs) No. Wow, are you jealous! 368 00:21:18,667 --> 00:21:20,877 To make up a story like that 369 00:21:21,458 --> 00:21:23,918 and implant it in her head somehow. 370 00:21:25,041 --> 00:21:27,211 (laughs) What is going on here? 371 00:21:27,291 --> 00:21:28,751 I'll tell you what's going on! 372 00:21:28,834 --> 00:21:31,674 Someone at this table... 373 00:21:32,417 --> 00:21:33,787 is a murderer! 374 00:21:36,458 --> 00:21:39,498 You hired her to pretend to be your girlfriend? 375 00:21:39,583 --> 00:21:41,963 (sighs) Fine, the truth is, 376 00:21:42,667 --> 00:21:46,497 I pretended I had a girlfriend because this thing between you and me... 377 00:21:48,792 --> 00:21:52,382 You're just coming on too strong. I was trying to send you a message. 378 00:21:53,875 --> 00:21:57,745 What? I have a boyfriend! A real one! 379 00:21:57,834 --> 00:21:59,544 (text message beeps) Sorry, Chyna, 380 00:21:59,625 --> 00:22:02,125 you´ll have to cast someone else to play your boyfriend. 381 00:22:02,208 --> 00:22:04,078 I just booked a zit cream commercial! 382 00:22:04,709 --> 00:22:06,669 I better start preparing for my role. 383 00:22:11,959 --> 00:22:14,709 So, what was I saying? 384 00:22:14,792 --> 00:22:15,752 (nervous laugh) 385 00:22:17,041 --> 00:22:19,211 (Angus) I like that cologne you're wearing, 386 00:22:19,291 --> 00:22:20,961 but this is what I usually use. 387 00:22:22,083 --> 00:22:24,633 (vocalizing) 388 00:22:29,125 --> 00:22:31,785 Lexi, this is Susan. Susan, this is Paisley. 389 00:22:31,875 --> 00:22:33,995 Paisley, this is Becky. Becky, this is Gabby. 390 00:22:34,083 --> 00:22:36,333 Gabby, this is Cindy. Cindy, this is Debbie. 391 00:22:36,417 --> 00:22:38,417 Debbie, this is Emma. Emma, this is Amy. 392 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 Amy, this is Katie. Katie, this is Zoe. 393 00:22:40,583 --> 00:22:42,423 Zoe, this is Julie. Julie, this is Kerry. 394 00:22:42,500 --> 00:22:44,670 Kerry, this is Michelle. Michelle, this is Lexi. 395 00:22:44,750 --> 00:22:47,000 Lexi, this is Amber. Amber, this is Paisley. 396 00:22:47,875 --> 00:22:49,745 Nice to meet you, Paisley. 397 00:22:49,834 --> 00:22:52,754 No, you're Paisley. This is... 398 00:22:52,834 --> 00:22:54,464 (sighs) I'll just start again. 399 00:22:54,542 --> 00:22:56,332 Lexi, this is Susan. Susan, this is Paisley. 400 00:22:56,417 --> 00:22:58,457 Paisley, have you met Becky? Becky, have you met Cindy? 401 00:22:58,542 --> 00:22:59,962 (Gibson) Cindy, have you met Debbie? 402 00:23:00,041 --> 00:23:01,501 Debbie, have you met Emma? 29238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.