All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:08,040 Oh, I love Christmas. Cutting down the tree, 2 00:00:08,125 --> 00:00:10,455 taking Dad to the emergency room, 3 00:00:10,542 --> 00:00:12,212 hanging up the lights, 4 00:00:12,291 --> 00:00:14,331 taking Dad to the emergency room. 5 00:00:14,417 --> 00:00:16,877 Singing Christmas carols. 6 00:00:16,959 --> 00:00:18,999 Taking Dad to the emergency room. 7 00:00:19,083 --> 00:00:21,753 It's amazing how much his "fa la la la la" 8 00:00:21,834 --> 00:00:24,084 sounds like the mating call of a raccoon. 9 00:00:24,166 --> 00:00:25,536 (laughing) 10 00:00:25,625 --> 00:00:28,375 Hey, rabies is no laughing matter. 11 00:00:29,208 --> 00:00:32,748 We're gonna mail these Christmas cards to your nurses and doctors. 12 00:00:32,834 --> 00:00:35,174 Try not to get hurt while we're away, honey. 13 00:00:35,250 --> 00:00:38,080 Don't worry. I'm just going to hang these stockings. 14 00:00:38,792 --> 00:00:40,922 With this nail gun! 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,580 (laughing maniacally) 16 00:00:42,667 --> 00:00:45,667 Chyna, don't let your father play with this. 17 00:00:45,750 --> 00:00:46,670 Okay. 18 00:00:48,625 --> 00:00:53,245 Hey, wait! You're standing under the mistletoe. Give me a kiss. 19 00:00:53,333 --> 00:00:54,713 Darryl... 20 00:00:56,041 --> 00:00:59,581 Come on, I dislocated my shoulder putting that up. 21 00:01:03,583 --> 00:01:04,583 Good day. 22 00:01:04,667 --> 00:01:06,377 (chuckling) All right. 23 00:01:07,166 --> 00:01:09,326 Get out! 24 00:01:11,917 --> 00:01:12,747 (door closes) 25 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 If you're looking for the tip of your thumb, Mom put it in the freezer. 26 00:01:22,041 --> 00:01:25,671 I'm looking for the present your mom got me so I know what to get her. 27 00:01:25,750 --> 00:01:27,880 If I spend less than her, I look cheap. 28 00:01:27,959 --> 00:01:30,959 If I spend more than her, I make her look bad. 29 00:01:31,834 --> 00:01:35,084 To be fair, that rhinestone pantsuit you bought her last year 30 00:01:35,166 --> 00:01:37,166 really did make her look bad. 31 00:01:37,959 --> 00:01:40,169 The point is, if I knew what she got me, 32 00:01:40,250 --> 00:01:43,130 I could get her something that costs exactly the same. 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,080 What did she buy me? 34 00:01:45,166 --> 00:01:46,706 -Nothing. -Perfect. 35 00:01:46,792 --> 00:01:47,882 I'm done shopping. 36 00:01:49,000 --> 00:01:52,380 I meant nothing yet. She's doing her shopping over the weekend. 37 00:01:52,458 --> 00:01:56,248 That's it. I'll secretly spy on her at the mall 38 00:01:56,333 --> 00:01:57,753 to see what she gets me. 39 00:01:59,208 --> 00:02:01,248 But now it's time to hang this wreath. 40 00:02:01,834 --> 00:02:03,384 (laughing maniacally) 41 00:02:08,834 --> 00:02:11,384 Hey, Rose. Yeah, it's me again. 42 00:02:12,083 --> 00:02:15,333 In about five minutes, we're gonna need an ambulance. 43 00:02:17,083 --> 00:02:19,833 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 44 00:02:19,917 --> 00:02:23,287 -♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ -Whoo! 45 00:02:23,375 --> 00:02:27,165 ♪ Everybody's got that thing Something different we all bring ♪ 46 00:02:27,250 --> 00:02:31,000 ♪ Don't you let 'em clip your wings You got it, you got it ♪ 47 00:02:31,083 --> 00:02:34,503 ♪ We're on fire and we blaze In extraordinary ways ♪ 48 00:02:34,583 --> 00:02:38,213 ♪ 365 days We got it, we got it ♪ 49 00:02:38,291 --> 00:02:40,331 ♪ If you can dream it ♪ 50 00:02:40,417 --> 00:02:41,667 ♪ You can be it ♪ 51 00:02:41,750 --> 00:02:43,880 ♪ If you can feel it ♪ 52 00:02:43,959 --> 00:02:45,789 ♪ You can believe it ♪ 53 00:02:45,875 --> 00:02:50,035 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 54 00:02:50,125 --> 00:02:53,825 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 55 00:02:53,917 --> 00:02:57,077 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 56 00:02:57,166 --> 00:03:00,916 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 58 00:03:03,375 --> 00:03:04,955 ♪ Ooh, ooh ♪ 59 00:03:05,041 --> 00:03:06,251 Whoo! 60 00:03:10,959 --> 00:03:13,709 Oh, I love the holiday season. 61 00:03:13,792 --> 00:03:19,042 I don't know. To me, Christmas has become so un-commercialized. 62 00:03:19,750 --> 00:03:22,460 No one focuses on what this season is truly about. 63 00:03:23,375 --> 00:03:24,455 Economics. 64 00:03:25,417 --> 00:03:26,627 What? 65 00:03:26,709 --> 00:03:30,289 Seventy-eight percent of retail profits are earned during Christmas, 66 00:03:30,375 --> 00:03:32,705 and to a lesser degree, Chanukah season. 67 00:03:33,458 --> 00:03:37,248 Joy and good cheer won't put us on the road to financial recovery. 68 00:03:37,333 --> 00:03:38,503 (blowing whistle) 69 00:03:39,250 --> 00:03:43,290 Attention minions! I need to use your natural talents 70 00:03:43,375 --> 00:03:44,665 to make toys for me. 71 00:03:44,750 --> 00:03:46,790 Aren't you a little old for toys? 72 00:03:47,709 --> 00:03:50,879 Or, really, anything but nursing homes and orthopedic shoes? 73 00:03:51,917 --> 00:03:54,827 I may be old, but I'm going to outlive you! 74 00:03:56,125 --> 00:03:58,035 And the toys are not for me. 75 00:03:58,125 --> 00:04:01,495 They're for a group of needy kids at the local orphanage. 76 00:04:01,583 --> 00:04:05,173 Aw, that's a great idea, Principal Skidmore. 77 00:04:05,250 --> 00:04:07,500 It will make their Christmas special. 78 00:04:07,583 --> 00:04:10,463 Yeah. Who wants a professionally made, store-bought toy 79 00:04:10,542 --> 00:04:13,132 when you can get something made by an 11-year-old 80 00:04:13,208 --> 00:04:14,918 with popsicle sticks and glue? 81 00:04:18,333 --> 00:04:19,753 Merry Christmas! 82 00:04:25,917 --> 00:04:28,417 Okay, we need to come up with a toy to make. 83 00:04:28,500 --> 00:04:30,920 What do little kids like to play with? 84 00:04:31,583 --> 00:04:35,083 Fire. Sharp objects. 85 00:04:36,083 --> 00:04:37,713 Abandoned wells. 86 00:04:38,500 --> 00:04:40,130 How about yo-yos? 87 00:04:40,208 --> 00:04:43,668 Yo-yos? They're incredibly dangerous! 88 00:04:44,917 --> 00:04:46,577 I made the perfect thing. 89 00:04:48,750 --> 00:04:51,290 It looks like a high school textbook, 90 00:04:51,375 --> 00:04:54,125 but it's hollowed out so the teacher can't tell 91 00:04:54,208 --> 00:04:55,958 that inside you're concealing 92 00:04:56,667 --> 00:04:58,287 a college textbook. 93 00:05:00,166 --> 00:05:01,786 Toys are supposed to be fun. 94 00:05:01,875 --> 00:05:04,285 Like these action figures of dead artists. 95 00:05:05,291 --> 00:05:08,831 Look! Here's a Salvador Dali dolly. 96 00:05:10,750 --> 00:05:12,250 (doll wailing) 97 00:05:12,333 --> 00:05:13,423 (gasps) 98 00:05:13,500 --> 00:05:16,250 Ew! Why is it wet? 99 00:05:16,333 --> 00:05:17,463 I don't know. 100 00:05:17,542 --> 00:05:20,882 It's not like I slapped a mustache on a Tinkle Time Tina doll. 101 00:05:22,667 --> 00:05:25,577 True, children love dead artists and pee, 102 00:05:25,667 --> 00:05:29,077 but maybe we can come up with a few other ideas. 103 00:05:29,166 --> 00:05:32,916 -Okay, let's think outside the box. -No, that's what we've been doing. 104 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 Maybe we should think inside the box. 105 00:05:39,959 --> 00:05:41,829 (gasps) Hey! It worked! 106 00:05:42,458 --> 00:05:44,958 I've got the perfect idea! Check this out. 107 00:05:45,792 --> 00:05:49,132 (Chyna) ♪ All around the Christmas tree From Boston to Atlanta ♪ 108 00:05:49,208 --> 00:05:52,828 ♪ Saint Nick comes down the chimney Pop goes the Santa! ♪ 109 00:05:54,667 --> 00:05:57,747 I have an idea! We can make jack-in-the-boxes! 110 00:05:59,750 --> 00:06:00,790 Nice! 111 00:06:01,375 --> 00:06:02,785 (exclaims) 112 00:06:02,875 --> 00:06:06,375 That was my idea. I was just demonstrating it. 113 00:06:06,458 --> 00:06:10,538 Come on, Chyna, it's not about taking credit. It's about helping the orphans. 114 00:06:11,959 --> 00:06:13,129 With my good idea. 115 00:06:17,625 --> 00:06:20,495 Hi, Lexi. You got a Christmas job? 116 00:06:20,583 --> 00:06:23,083 I'm so impressed with your work ethic. 117 00:06:23,166 --> 00:06:26,786 Thanks! I'm saving up to get my own butler. 118 00:06:28,250 --> 00:06:32,210 Anyway, I want you to wrap this special gift I bought. 119 00:06:34,417 --> 00:06:36,287 It's a sweater for my sister. 120 00:06:38,959 --> 00:06:40,579 Do you hate your sister? 121 00:06:42,208 --> 00:06:43,128 Yes! 122 00:06:44,291 --> 00:06:46,921 She thinks she's so pretty. 123 00:06:47,000 --> 00:06:49,750 We'll see how pretty she looks in this sweater. 124 00:06:54,375 --> 00:06:56,035 Darryl, what are you doing? 125 00:06:56,125 --> 00:06:59,745 I'm not Darryl, I'm a snowman! 126 00:07:06,875 --> 00:07:07,995 Sorry I'm late. 127 00:07:08,083 --> 00:07:09,753 What are you wearing? 128 00:07:09,834 --> 00:07:13,544 You said we were hired to be rappers, so I came dressed as one. 129 00:07:14,709 --> 00:07:16,669 Yo, can I get a beat? 130 00:07:18,709 --> 00:07:21,579 Just kidding, I brought my own! 131 00:07:27,333 --> 00:07:29,293 (music playing) 132 00:07:31,417 --> 00:07:35,707 Congratulations! We have made 100 jack-in-the-boxes! 133 00:07:35,792 --> 00:07:37,332 (all whooping) 134 00:07:37,417 --> 00:07:39,167 (music playing) 135 00:07:44,125 --> 00:07:47,875 Congratulations! We have made 99 jack-in-the-boxes! 136 00:07:50,166 --> 00:07:52,576 Who's in charge of quality control? 137 00:07:52,667 --> 00:07:53,627 He is. 138 00:07:53,709 --> 00:07:55,959 (snoring) 139 00:07:56,583 --> 00:07:59,793 Guys, check out this early Christmas gift I got from my aunt. 140 00:08:02,125 --> 00:08:03,785 It's a jack-in-the-box! 141 00:08:03,875 --> 00:08:05,415 (music playing) 142 00:08:05,500 --> 00:08:06,540 Whoa! 143 00:08:08,709 --> 00:08:12,209 It's our jack-in-the-box. Where did your aunt get this? 144 00:08:12,291 --> 00:08:13,171 A website. 145 00:08:14,250 --> 00:08:17,330 Uh... "Skidmore's Hand-Crafted Toys." 146 00:08:20,458 --> 00:08:22,248 Hey, that's our principal's name! 147 00:08:25,041 --> 00:08:27,831 Skidmore's selling the boxes we made for profit, 148 00:08:27,917 --> 00:08:29,537 and the orphans get nothing! 149 00:08:30,458 --> 00:08:33,128 Wow, I resent being forced to work 150 00:08:33,208 --> 00:08:36,418 in sweatshop-like conditions under false pretenses! 151 00:08:37,917 --> 00:08:42,377 But I must say, I do admire her entrepreneurial spirit. 152 00:08:42,458 --> 00:08:44,378 Very Christmas-y. 153 00:08:49,208 --> 00:08:50,668 (humming) 154 00:08:53,375 --> 00:08:56,035 Principal Skidmore, we know what you've been up to. 155 00:08:56,125 --> 00:08:59,535 You know we've been serving porcupine milk at the cafeteria? 156 00:09:01,250 --> 00:09:03,170 Uh, not that. 157 00:09:03,250 --> 00:09:06,580 You know we've been serving porcupine meat in the cafeteria? 158 00:09:06,667 --> 00:09:07,787 No! 159 00:09:07,875 --> 00:09:09,325 You know that we've been... 160 00:09:10,291 --> 00:09:12,921 Why don't you just tell me what you know. 161 00:09:13,000 --> 00:09:16,420 We know you've been selling our jack-in-the-boxes for profit. 162 00:09:16,500 --> 00:09:19,330 -You said you were helping the needy. -I am. 163 00:09:19,417 --> 00:09:20,707 I'm needy. 164 00:09:21,667 --> 00:09:23,037 I need money! 165 00:09:24,208 --> 00:09:26,538 I can't believe you'd do something like this. 166 00:09:26,625 --> 00:09:27,915 Especially at Christmas. 167 00:09:28,000 --> 00:09:31,540 I am disgusted. How do you sleep at night? 168 00:09:31,625 --> 00:09:34,285 I don't. I sleep during the day. 169 00:09:34,375 --> 00:09:37,955 At night, I go prowling for silver foxes at the discotheques. 170 00:09:40,250 --> 00:09:41,880 I'm now more disgusted. 171 00:09:46,709 --> 00:09:47,829 Uh, excuse me, 172 00:09:47,917 --> 00:09:51,207 I'm here about the Santa Claus job. I'm looking for the manager. 173 00:09:53,542 --> 00:09:57,832 Ho, ho, ho! That would be me. The name's Nick. 174 00:09:57,917 --> 00:09:59,827 Uh, Darryl Parks. 175 00:09:59,917 --> 00:10:02,037 Darryl, good to meet you. 176 00:10:02,125 --> 00:10:05,785 I've been looking high and low for someone who could pass as Santa. 177 00:10:07,417 --> 00:10:09,127 I think you might fit the bill. 178 00:10:09,208 --> 00:10:13,668 Okay. So, I would get to sit up on that chair and spy on everybody? 179 00:10:14,917 --> 00:10:17,127 I mean, to see who's naughty or nice. 180 00:10:18,667 --> 00:10:22,037 I'd like to hire you, but you have to provide your own elf. 181 00:10:22,667 --> 00:10:25,377 -My own elf? -Yes, and good luck. 182 00:10:25,458 --> 00:10:27,748 I've been trying to find one for months. 183 00:10:27,834 --> 00:10:32,584 Now if you'll excuse me, I've got a meeting with my assistant manager. 184 00:10:34,917 --> 00:10:37,747 Don't worry. I know where to find an elf. 185 00:10:40,458 --> 00:10:43,788 Dad, you promised I'd never have to dress like an elf again 186 00:10:43,875 --> 00:10:47,705 after that time you made me live in the tree house and bake cookies. 187 00:10:47,792 --> 00:10:52,792 I know, but I need your help for a top secret police investigation. 188 00:10:52,875 --> 00:10:55,325 So secret, you can't tell anyone. 189 00:10:55,417 --> 00:10:56,577 Not even Mom? 190 00:10:57,208 --> 00:10:58,748 Especially not Mom. 191 00:10:58,834 --> 00:11:01,884 Last time I told her a secret, she blabbed it to everyone. 192 00:11:01,959 --> 00:11:04,499 You wear pink underpants. 193 00:11:09,041 --> 00:11:11,171 I can't believe Skidmore. 194 00:11:11,250 --> 00:11:14,000 (sighs) Christmas is supposed to be about love, 195 00:11:14,083 --> 00:11:16,383 and joy, and kindness to your fellow man. 196 00:11:17,583 --> 00:11:20,133 Let's pound her into a fine, powdery paste! 197 00:11:21,375 --> 00:11:23,705 We need to teach Skidmore a lesson! 198 00:11:23,792 --> 00:11:26,632 And not something she'd enjoy, like trigonometry! 199 00:11:29,500 --> 00:11:31,210 We should teach her a lesson. 200 00:11:32,166 --> 00:11:34,876 And I think I know just how to do it. 201 00:11:35,625 --> 00:11:39,325 ♪ As your gift for Christmas This year I hope you get the measles ♪ 202 00:11:39,417 --> 00:11:42,577 ♪ You have a heart that's made of stone Take this, you weasel ♪ 203 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 I've got it! We rig the next batch of jack-in-the-boxes 204 00:11:55,083 --> 00:11:57,753 with booby traps to go off in Skidmore's face. 205 00:11:59,959 --> 00:12:01,829 Fletcher, you are on fire! 206 00:12:06,750 --> 00:12:08,750 "Merry Christmas. Merry Christmas. 207 00:12:08,834 --> 00:12:11,004 Merry Christmas. Merry Christmas." 208 00:12:12,125 --> 00:12:14,285 This story's a little repetitive. 209 00:12:17,458 --> 00:12:19,958 "Printed in the Philippines." 210 00:12:21,208 --> 00:12:23,828 Wow, what a twist ending. 211 00:12:26,208 --> 00:12:27,328 Excuse me, ladies? 212 00:12:27,417 --> 00:12:30,167 Have either of you seen anything out of the ordinary? 213 00:12:30,250 --> 00:12:32,380 Besides you in tights? 214 00:12:35,375 --> 00:12:39,495 Hi, Mrs. Parks. I wrapped that ugly sweater for you. 215 00:12:39,583 --> 00:12:42,633 Your sister will be so surprised. 216 00:12:52,583 --> 00:12:55,883 Cameron? What are you doing? 217 00:12:58,500 --> 00:13:01,250 (in high voice) I'm not Cameron, I'm an elf! 218 00:13:07,083 --> 00:13:08,833 So, in exactly two hours, 219 00:13:08,917 --> 00:13:13,037 our jack-in-the-boxes are set to go off in Skidmore's face! 220 00:13:13,125 --> 00:13:13,955 Fletcher, 221 00:13:14,041 --> 00:13:16,501 -I'm still in awe of your genius. -What? 222 00:13:18,458 --> 00:13:22,418 Kids, I thought about what you said to me, 223 00:13:22,500 --> 00:13:25,380 and last night I had an awful dream 224 00:13:25,458 --> 00:13:28,078 where I was visited by the ghost of my Christmases 225 00:13:28,166 --> 00:13:30,376 past, present, and future. 226 00:13:30,458 --> 00:13:31,788 In one night? 227 00:13:33,333 --> 00:13:36,583 I would think your past alone would take a good month. 228 00:13:39,041 --> 00:13:41,881 Given your age, I'm surprised you even had a future. 229 00:13:42,542 --> 00:13:43,962 Shut it! 230 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 The point is I've decided to be nice! 231 00:13:48,875 --> 00:13:50,875 To make amends, I have donated 232 00:13:50,959 --> 00:13:54,129 the entire last batch of toys to the orphanage. 233 00:13:54,208 --> 00:13:55,328 What? 234 00:13:55,417 --> 00:13:59,667 I just dropped them off. And I've got to say, it felt good. 235 00:14:03,542 --> 00:14:06,542 This is terrible. We've got to find a way to sneak in 236 00:14:06,625 --> 00:14:09,915 and get those boxes back before they go off in the orphanage! 237 00:14:10,875 --> 00:14:11,875 I've got it! 238 00:14:12,583 --> 00:14:15,713 You can get on my shoulders, and Chyna, on your shoulders, 239 00:14:15,792 --> 00:14:20,042 we can put on a trench coat, and pretend to be the orphanage inspector. 240 00:14:22,458 --> 00:14:26,078 That's ridiculous. We'll never find a trench coat that long. 241 00:14:28,500 --> 00:14:32,250 But there might be another way for us to sneak in. 242 00:14:45,667 --> 00:14:48,127 You know the front door was unlocked, right? 243 00:14:48,208 --> 00:14:50,998 Yeah, we know. What's fun about a door? 244 00:14:53,083 --> 00:14:55,543 (groans) Let's go get those jack-in-the-boxes. 245 00:14:58,000 --> 00:15:01,210 Which ones are they? All these boxes are the same size. 246 00:15:02,291 --> 00:15:04,541 Maybe we could tell by shaking them. 247 00:15:06,625 --> 00:15:07,915 (glass breaking) 248 00:15:09,083 --> 00:15:10,753 Okay, that's not one of them. 249 00:15:17,834 --> 00:15:19,464 Yeah, yeah, I heard you, man. 250 00:15:19,542 --> 00:15:22,632 Video games, a new bike, world peace, blah blah blah. 251 00:15:23,834 --> 00:15:25,584 Where do you think you're going? 252 00:15:25,667 --> 00:15:29,167 Santa's just going to the bathroom to deliver a lump of coal. 253 00:15:29,250 --> 00:15:32,210 Well, ho-ho-hold it in! 254 00:15:35,625 --> 00:15:37,035 Cameron! Psst! 255 00:15:38,834 --> 00:15:41,134 I have reason to believe your mother may be 256 00:15:41,208 --> 00:15:44,078 the mastermind behind this whole crime spree. 257 00:15:44,166 --> 00:15:47,916 I knew it! She's been acting very suspicious lately. 258 00:15:48,000 --> 00:15:51,040 The other day I saw her wiping the refrigerator door. 259 00:15:51,125 --> 00:15:54,325 I asked what she was doing, and she said, 260 00:15:55,208 --> 00:15:57,418 "Getting rid of these fingerprints." 261 00:15:59,208 --> 00:16:01,038 Exactly! She's over there. 262 00:16:01,125 --> 00:16:04,455 Now, follow her, see what's in her bag, and report back to me. 263 00:16:04,542 --> 00:16:05,712 I'm on it. 264 00:16:11,041 --> 00:16:12,331 (grunts) 265 00:16:20,083 --> 00:16:22,883 Pink underpants? Dad will love these! 266 00:16:26,208 --> 00:16:28,708 And I'm sure they'll look good on you too... 267 00:16:28,792 --> 00:16:29,632 sir. 268 00:16:38,792 --> 00:16:41,382 Ugh! No jack-in-the-box in this one, either. 269 00:16:41,458 --> 00:16:43,918 I can't believe how many presents there are. 270 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Yee-haw! 271 00:16:46,083 --> 00:16:49,333 Oh, come on! Can you guys please help me? 272 00:16:49,417 --> 00:16:52,327 These jack-in-the-boxes are going to go off any minute! 273 00:16:52,417 --> 00:16:53,417 Hey, careful! 274 00:16:53,500 --> 00:16:56,670 Can't you see we're in the middle of a congressional hearing? 275 00:16:58,542 --> 00:16:59,922 Yee-haw! 276 00:17:01,667 --> 00:17:05,037 Okay, here's that wrapping paper you wanted wrapped. 277 00:17:05,917 --> 00:17:07,667 Great gift, by the way. 278 00:17:11,166 --> 00:17:12,746 I need a little help here. 279 00:17:13,291 --> 00:17:14,251 Paisley? 280 00:17:17,083 --> 00:17:20,293 I couldn't wrap this rocking chair, so I went with Plan B. 281 00:17:21,083 --> 00:17:24,293 You wrapped yourself? How is that Plan B? 282 00:17:24,875 --> 00:17:27,785 Well, when the family opens me on Christmas morning, 283 00:17:27,875 --> 00:17:32,125 I'll say, "Hey, you got a really cool rocking chair, but I couldn't wrap it. 284 00:17:32,834 --> 00:17:37,254 And can I use your bathroom? I've been under your tree all night." 285 00:17:49,917 --> 00:17:53,497 Ho, ho, ho. What would you like for Christmas? 286 00:17:54,333 --> 00:17:59,423 Well, let's see. I want a dolly, and I want a tea set, 287 00:17:59,500 --> 00:18:02,330 and I want to know what the heck you're up to, Darryl! 288 00:18:03,166 --> 00:18:07,206 Dad, don't let that dude with the beard sit in your lap. 289 00:18:10,500 --> 00:18:12,790 Wow, the likeness is uncanny. 290 00:18:14,083 --> 00:18:16,213 I want to know what's going on right now. 291 00:18:16,917 --> 00:18:20,287 Normally, I would lie to you, but since it's Christmas, 292 00:18:20,375 --> 00:18:23,875 I decided to pose as Santa Claus to find out what you were buying me. 293 00:18:25,000 --> 00:18:28,290 What? I'm not on an undercover top-secret mission? 294 00:18:29,500 --> 00:18:31,540 So I guess this badge is fake too? 295 00:18:33,166 --> 00:18:34,996 I can't believe you! 296 00:18:37,250 --> 00:18:39,580 Ha! You missed me by ten feet! 297 00:18:40,333 --> 00:18:41,793 You hit that candy cane. 298 00:18:41,875 --> 00:18:43,625 -(creaking) -Uh-oh. 299 00:18:48,125 --> 00:18:51,535 Rose? It's me. We're going to need another ambulance. 300 00:18:57,625 --> 00:19:01,575 Great! Now, where am I gonna find a Santa Claus and an elf to fill in? 301 00:19:03,500 --> 00:19:06,330 Of course! It's so obvious! 302 00:19:09,083 --> 00:19:11,543 This is my worst nightmare. 303 00:19:11,625 --> 00:19:14,415 I'm chubby and I have facial hair! 304 00:19:15,417 --> 00:19:17,287 I don't worry about the way I look, 305 00:19:17,375 --> 00:19:19,955 I have high elf-esteem. 306 00:19:28,250 --> 00:19:30,670 Look! It's Santa and the elves! 307 00:19:31,959 --> 00:19:34,209 And they're stealing our toys! 308 00:19:36,291 --> 00:19:39,881 Let's get 'em! Orphan style! 309 00:19:40,667 --> 00:19:44,287 (gruffly) Oh, well, we're not stealing. We're... 310 00:19:45,500 --> 00:19:49,210 fixing some broken toys from my workshop. 311 00:19:49,792 --> 00:19:53,292 Come on! We've got to stop these toys before they explode! 312 00:19:53,417 --> 00:19:54,917 (exploding) 313 00:20:04,667 --> 00:20:05,787 (coughing) 314 00:20:07,166 --> 00:20:10,746 Aw, Santa! What kind of cookies did you eat? 315 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 (all laughing) 316 00:20:16,709 --> 00:20:20,919 These are the greatest toys ever! Thank you so much! 317 00:20:21,542 --> 00:20:22,632 (chuckling) 318 00:20:22,709 --> 00:20:25,039 (gruffly) Well, I'm glad you like them. 319 00:20:25,875 --> 00:20:28,915 (in squeaky voice) We made them in the North Pole. 320 00:20:29,000 --> 00:20:32,080 (in squeaky voice) Yeah, we're a team here, 321 00:20:32,166 --> 00:20:34,076 but they were all my idea. 322 00:20:34,875 --> 00:20:37,455 That's not true, you filthy liar! 323 00:20:39,000 --> 00:20:42,130 These tags say they're from someone named Ms. Skidmore. 324 00:20:42,792 --> 00:20:46,252 She must be the nicest person in the whole wide world. 325 00:20:46,792 --> 00:20:49,212 -What are you talking about? She's... -An angel. 326 00:20:52,041 --> 00:20:53,081 It's Christmas. 327 00:20:55,166 --> 00:20:57,626 Merry Christmas, kids! 328 00:21:07,417 --> 00:21:10,957 I'm so glad this Christmas we decided to buy something together, 329 00:21:11,667 --> 00:21:13,537 -for the both of us. -Mmm. 330 00:21:13,625 --> 00:21:15,495 I love this hammock. 331 00:21:15,583 --> 00:21:18,673 Yeah. Too bad they were out of the self-rocking ones. 332 00:21:21,250 --> 00:21:23,920 How much longer do I have to do this? 333 00:21:25,542 --> 00:21:28,292 All right. Go on, Cameron, open your present. 334 00:21:41,625 --> 00:21:45,165 Aw, that's so cute! (laughs) 335 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 This is my present? 336 00:21:47,875 --> 00:21:50,575 Remember when you were telling Santa what you wanted, 337 00:21:50,667 --> 00:21:53,747 and you thought I wasn't listening? Look in the box. 338 00:21:57,166 --> 00:22:00,376 (gasps) Two tickets to the 49ers game! 339 00:22:00,458 --> 00:22:02,248 Dad, I love it! 340 00:22:02,333 --> 00:22:03,543 (exclaims happily) 341 00:22:05,083 --> 00:22:07,633 Mom, me and you are going to a football game! 342 00:22:14,250 --> 00:22:18,960 Okay. Well, Daddy, now you've got to open your present from me. 343 00:22:19,041 --> 00:22:20,041 (chuckling) Ah! 344 00:22:20,875 --> 00:22:21,825 My baby. 345 00:22:21,917 --> 00:22:24,877 It's a gift card for your favorite restaurant. 346 00:22:24,959 --> 00:22:29,289 The hospital cafeteria! I love it! Thank you, sweetie! 347 00:22:31,208 --> 00:22:33,498 Chyna, your turn. Open your present. 348 00:22:33,583 --> 00:22:35,923 Oh, I can't wait to see what I got! 349 00:22:36,000 --> 00:22:37,250 Okay, let's... 350 00:22:42,959 --> 00:22:45,669 You got a tuba, but I couldn't wrap it! 351 00:22:48,458 --> 00:22:49,918 Where's the bathroom? 352 00:22:51,000 --> 00:22:52,540 Right up there. 27166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.