All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,287 (theme music playing) 2 00:00:04,625 --> 00:00:07,165 You sure your mom won't mind us hanging out at your place? 3 00:00:07,250 --> 00:00:10,130 Oh, not at all. She has an open door policy. 4 00:00:14,458 --> 00:00:16,128 (grunts) What's going on? 5 00:00:18,875 --> 00:00:19,995 Whoa! 6 00:00:23,792 --> 00:00:25,212 I got it! I got it. 7 00:00:28,458 --> 00:00:32,498 -What? -Wow, you have a bouncy house! 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,330 My mom won't even let me jump on the bed. 9 00:00:36,792 --> 00:00:38,002 Whee! 10 00:00:39,375 --> 00:00:41,125 -Hey, Mom. -Hi, sweetie! 11 00:00:41,208 --> 00:00:42,498 (chuckles) 12 00:00:42,583 --> 00:00:46,133 Mom, you told me you were working at a birthday party today, 13 00:00:46,208 --> 00:00:47,668 but why is it at our house? 14 00:00:48,709 --> 00:00:51,669 Because I realized I could charge twice as much this way. 15 00:00:51,959 --> 00:00:53,169 And I'm not "Mom", 16 00:00:53,458 --> 00:00:56,248 I'm Princess Eczema! 17 00:00:58,458 --> 00:01:00,788 Uh, why are you named after a skin disease? 18 00:01:01,583 --> 00:01:03,633 Because skin diseases all sound magical. 19 00:01:03,959 --> 00:01:10,329 Okay, girls, time for the pony rides in the mystical garden of Rosacea! 20 00:01:10,417 --> 00:01:12,287 (all cheer) 21 00:01:12,375 --> 00:01:13,375 Ponies? 22 00:01:13,917 --> 00:01:16,827 Please tell me the mystical garden of Rosacea 23 00:01:16,917 --> 00:01:18,997 is in the backyard, and not my bedroom. 24 00:01:19,083 --> 00:01:21,083 (pony neighing) 25 00:01:22,417 --> 00:01:24,457 (crying) 26 00:01:25,250 --> 00:01:26,580 (scoffs) Stop crying. 27 00:01:26,667 --> 00:01:28,747 That tooth was gonna come out anyway. 28 00:01:29,333 --> 00:01:32,423 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 29 00:01:32,500 --> 00:01:35,130 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 30 00:01:35,208 --> 00:01:36,208 Whoo! 31 00:01:36,291 --> 00:01:37,881 ♪ Everybody's got that thing ♪ 32 00:01:37,959 --> 00:01:39,749 ♪ Something different we all bring ♪ 33 00:01:39,834 --> 00:01:41,424 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 34 00:01:41,500 --> 00:01:43,540 ♪ You got it, you got it ♪ 35 00:01:43,625 --> 00:01:45,205 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 36 00:01:45,291 --> 00:01:47,041 ♪ In extraordinary ways ♪ 37 00:01:47,125 --> 00:01:48,955 ♪ 365 days ♪ 38 00:01:49,041 --> 00:01:50,791 ♪ We got it, we got it ♪ 39 00:01:50,875 --> 00:01:52,205 ♪ You can dream it ♪ 40 00:01:52,583 --> 00:01:54,253 ♪ You can be it ♪ 41 00:01:54,333 --> 00:01:55,923 ♪ If you can feel it ♪ 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,380 ♪ You can believe it ♪ 43 00:01:58,458 --> 00:02:01,998 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 44 00:02:02,083 --> 00:02:05,833 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 45 00:02:05,917 --> 00:02:09,247 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 46 00:02:09,667 --> 00:02:13,497 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 47 00:02:13,583 --> 00:02:17,503 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 48 00:02:17,583 --> 00:02:19,003 Whoo! 49 00:02:27,667 --> 00:02:30,037 Oh! Gorgeous! 50 00:02:30,125 --> 00:02:31,165 Thank you. 51 00:02:31,250 --> 00:02:34,290 I have been told that I have perfect bone structure. 52 00:02:35,667 --> 00:02:37,577 Not your face, the artwork on it. 53 00:02:37,667 --> 00:02:40,747 Can I show this to my mom? I want this exact bed spread. 54 00:02:42,125 --> 00:02:43,125 Wait a minute. 55 00:02:44,083 --> 00:02:45,543 This, this use of color, 56 00:02:46,542 --> 00:02:47,962 the flowing brush strokes... 57 00:02:48,041 --> 00:02:49,171 Who painted this? 58 00:02:49,959 --> 00:02:51,079 The court jester. 59 00:02:54,750 --> 00:02:57,170 That's no court jester, that... that's Zanko! 60 00:02:57,709 --> 00:02:59,829 I think I read something about Zanko once. 61 00:03:00,250 --> 00:03:02,630 "Zanko was considered the best painter of his generation 62 00:03:02,709 --> 00:03:06,079 until he lost his inspiration, fell on hard times, disappeared from the art scene 63 00:03:06,166 --> 00:03:08,996 to become a birthday party face-painter, citation needed." 64 00:03:09,083 --> 00:03:11,293 (gasps) Ooh! Citation found! 65 00:03:12,125 --> 00:03:13,375 (watch alarm beeping) 66 00:03:13,458 --> 00:03:15,628 Ooh! It's been half an hour since I ate my cake. 67 00:03:15,875 --> 00:03:18,785 I can get back in the bouncy house! Whee! 68 00:03:20,875 --> 00:03:22,535 Zanko was my inspiration. 69 00:03:22,625 --> 00:03:25,705 If it weren't for him, I probably wouldn't be an artist! 70 00:03:26,083 --> 00:03:27,583 Then what are you waiting for? 71 00:03:27,667 --> 00:03:29,077 Go introduce yourself. 72 00:03:29,166 --> 00:03:32,456 Me? Talk to Zanko? I'm not worthy. 73 00:03:35,917 --> 00:03:38,037 He's making a hot fudge sundae in his pocket. 74 00:03:38,583 --> 00:03:40,383 (whispers hoarsely) I think you're worthy. 75 00:03:41,417 --> 00:03:42,627 I'll bring him over. 76 00:03:42,709 --> 00:03:44,629 Uh, Chyna, no! I can't! 77 00:03:44,709 --> 00:03:47,129 It's okay. I've gotta get out of here! 78 00:04:00,250 --> 00:04:01,420 Help! 79 00:04:01,500 --> 00:04:04,920 The kingdom of Psoriasis is collapsing around me! 80 00:04:12,125 --> 00:04:13,665 Surprise! 81 00:04:13,750 --> 00:04:15,790 You knew it was my birthday? 82 00:04:17,000 --> 00:04:20,460 Uh, of course! Happy birthday! 83 00:04:21,834 --> 00:04:24,254 Wait, there should be cake. 84 00:04:25,500 --> 00:04:26,630 Where's the cake? 85 00:04:27,375 --> 00:04:28,375 I'll find it. 86 00:04:29,834 --> 00:04:31,924 Actually, Fletcher, the surprise is for you. 87 00:04:32,709 --> 00:04:33,919 It's time to meet your hero. 88 00:04:34,583 --> 00:04:37,293 Aquaman is here? In the Ant Farm? 89 00:04:37,834 --> 00:04:39,504 You got Aquaman? 90 00:04:39,583 --> 00:04:41,383 Aquaman is not here. 91 00:04:41,458 --> 00:04:42,918 And why is he your hero? 92 00:04:43,208 --> 00:04:45,918 Unless a crime is committed underwater, he can't do anything. 93 00:04:48,166 --> 00:04:50,536 (sighs) Fletcher, meet Zanko. 94 00:04:51,750 --> 00:04:53,210 Zanko? (scoffs) 95 00:04:53,417 --> 00:04:55,457 Uh, these days, most people call me, 96 00:04:55,542 --> 00:04:57,292 "Hey, put your clothes on! 97 00:04:57,375 --> 00:04:59,325 That fountain's not for bathing!" 98 00:05:00,834 --> 00:05:03,084 I was just showing Zanko some of your paintings. 99 00:05:03,667 --> 00:05:07,877 Oh! Yeah, you know, this is a true work of art. 100 00:05:07,959 --> 00:05:11,419 And if it were hanging in my house, I would stare at it for hours and hours. 101 00:05:11,500 --> 00:05:14,830 But... I do not have a house. 102 00:05:18,458 --> 00:05:19,958 Well, offer it to him. 103 00:05:20,041 --> 00:05:21,831 I can't offer him my house. 104 00:05:21,917 --> 00:05:23,577 My parents just re-did the kitchen. 105 00:05:24,750 --> 00:05:26,710 Not your house, your painting! 106 00:05:27,125 --> 00:05:29,535 Look, he inspired you, 107 00:05:29,625 --> 00:05:31,915 maybe you can inspire him. 108 00:05:32,000 --> 00:05:33,500 (grunts) Cake? 109 00:05:37,625 --> 00:05:40,455 It would be an honor knowing that Zanko had one of my paintings. 110 00:05:41,792 --> 00:05:43,332 -Zanko? -Hmm? 111 00:05:43,417 --> 00:05:45,167 -Would you like to have my... -Socks? 112 00:05:45,250 --> 00:05:46,250 I, uh... 113 00:05:48,208 --> 00:05:49,708 No, painting. 114 00:05:50,250 --> 00:05:53,380 Oh! Um, sure. 115 00:05:53,458 --> 00:05:55,378 That, uh, that would be good, too. 116 00:05:56,875 --> 00:05:57,875 I found the cake! 117 00:05:59,250 --> 00:06:01,380 It's not the greatest cake, but... 118 00:06:01,458 --> 00:06:03,168 It was sweet of you to wish me a... 119 00:06:04,750 --> 00:06:06,040 "good year". 120 00:06:08,458 --> 00:06:11,078 ♪ Ooh, ooh ♪ 121 00:06:11,166 --> 00:06:12,626 (doorbell dings) 122 00:06:14,417 --> 00:06:15,457 Hi, Mrs. Parks. 123 00:06:15,542 --> 00:06:19,172 I'm here about that ad you posted on the website about the princess job opening. 124 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 Good. 125 00:06:20,333 --> 00:06:22,633 I really need help entertaining these kids. 126 00:06:22,709 --> 00:06:25,919 They don't seem to like my newest game, "Sit Down and Be Quiet!" 127 00:06:28,041 --> 00:06:29,501 Well, as you can see, 128 00:06:29,583 --> 00:06:31,673 I'm everything you could want in a princess. 129 00:06:32,083 --> 00:06:34,713 Pretty, beautiful, and gorgeous! 130 00:06:35,458 --> 00:06:38,128 Well, actually, I do have one other applicant. 131 00:06:39,083 --> 00:06:41,133 Hi, I'm Paisley! 132 00:06:42,834 --> 00:06:44,544 You know what's totally wild? 133 00:06:44,959 --> 00:06:47,999 I have a friend who looks exactly like you! 134 00:06:49,333 --> 00:06:51,673 Paisley, I'm Lexi. 135 00:06:52,875 --> 00:06:56,035 Oh, my gosh! Her name is Lexi, too! (chuckles) 136 00:06:56,792 --> 00:06:58,672 Okay, I have an idea. 137 00:06:59,083 --> 00:07:02,213 You two can both work my next party and I'll see who does a better job. 138 00:07:02,291 --> 00:07:04,421 Fine. But not only am I gonna win, 139 00:07:04,709 --> 00:07:05,999 I'm gonna crush you. 140 00:07:06,083 --> 00:07:09,043 Wow, that's totally something my friend Lexi would say! 141 00:07:14,834 --> 00:07:17,464 Olive, what happened to your face? 142 00:07:18,291 --> 00:07:19,331 I washed it. 143 00:07:20,041 --> 00:07:22,541 But it used to be so beautiful. 144 00:07:23,083 --> 00:07:25,883 And now it's... Ugh, I can't even look at it. 145 00:07:28,083 --> 00:07:31,003 Well, at least my face isn't black and blue like yours. 146 00:07:31,417 --> 00:07:33,627 -Mine's not black and blue. -Not yet. 147 00:07:36,583 --> 00:07:38,793 (pants) Guys! I have exciting news! 148 00:07:39,542 --> 00:07:41,632 And no, it has nothing to do with Aquaman. 149 00:07:43,458 --> 00:07:47,708 Zanko is unveiling a brand new painting at the Bay View Gallery tonight! 150 00:07:47,792 --> 00:07:49,672 -Really? Wow! -(laughs) 151 00:07:50,208 --> 00:07:52,538 Uh, I wonder if there's a picture on the gallery website. 152 00:07:52,625 --> 00:07:55,535 Oh, man, your artwork must have inspired him! 153 00:07:55,625 --> 00:07:57,625 (gasps) This is unbelievable... 154 00:07:57,709 --> 00:08:00,749 I know. And I hate to mention it, but none of this would have happened 155 00:08:00,834 --> 00:08:03,084 if I hadn't brought Zanko to you. (chuckles) 156 00:08:03,166 --> 00:08:05,916 -Zanko ripped me off. -Yeah, you're welcome... Wait, what? 157 00:08:07,166 --> 00:08:09,536 He took my painting and is claiming that it's his. 158 00:08:10,500 --> 00:08:12,460 He signed his name on my work. 159 00:08:13,166 --> 00:08:14,206 Thanks a lot, Chyna. 160 00:08:18,166 --> 00:08:21,706 And just to be clear, I wasn't really thanking you. I'm actually quite upset. 161 00:08:28,000 --> 00:08:30,960 ♪ Ooh, ooh ♪ 162 00:08:36,375 --> 00:08:38,535 Thanks for coming to back me up, Olive. 163 00:08:38,625 --> 00:08:39,825 Back you up? 164 00:08:39,917 --> 00:08:41,247 I only came because this place 165 00:08:41,333 --> 00:08:43,293 is next to the city's best Udon noodle house. 166 00:08:43,625 --> 00:08:45,075 Look, I'm a baby bird. 167 00:08:45,166 --> 00:08:47,126 (chirps) 168 00:08:50,667 --> 00:08:52,207 (Chyna) Oh, there he is! 169 00:08:52,500 --> 00:08:55,580 So, how should we play this? Good cop, bad cop? 170 00:08:56,792 --> 00:08:57,832 Tall cop, short cop? 171 00:08:58,709 --> 00:08:59,789 Happy cop, sad cop? 172 00:08:59,875 --> 00:09:02,535 Mmm-mmm. How about... 173 00:09:03,083 --> 00:09:05,083 -You go over there and talk to him... -Okay. 174 00:09:05,166 --> 00:09:06,916 While I stay here and eat soup. 175 00:09:08,291 --> 00:09:10,671 All right. Working cop, lazy cop it is. 176 00:09:13,583 --> 00:09:15,383 It's a beautiful painting. 177 00:09:15,458 --> 00:09:16,498 (gruffly) Thank you. 178 00:09:18,792 --> 00:09:20,082 Too bad you didn't paint it. 179 00:09:20,750 --> 00:09:21,830 Fletcher did. 180 00:09:22,667 --> 00:09:24,917 Zanko doesn't know what you're talking about. 181 00:09:25,375 --> 00:09:26,705 Don't play games with us! 182 00:09:27,041 --> 00:09:30,421 I should take this bowl of hot soup and throw it right in your face! 183 00:09:32,291 --> 00:09:34,541 But I can't, it's too good. (chuckles) 184 00:09:34,625 --> 00:09:37,035 Zanko suggests you try their Bibimbap. 185 00:09:37,125 --> 00:09:38,825 They make their own Hoisin sauce. 186 00:09:39,333 --> 00:09:42,963 Really? That sounds good. But they don't go too heavy on the sesame oil, do they? 187 00:09:43,041 --> 00:09:45,581 -No, no, no, just a splash... -Enough about the soups. 188 00:09:46,750 --> 00:09:49,040 You stole Fletcher's art and put your name on it. 189 00:09:49,125 --> 00:09:53,075 (gasps) How dare you accuse Zanko of stealing? 190 00:09:53,166 --> 00:09:55,536 Because Zanko is guilty of stealing. 191 00:09:55,625 --> 00:09:57,955 Chyna was there and Chyna knows the truth. 192 00:09:58,500 --> 00:10:00,670 Why is Chyna talking in the third person? 193 00:10:02,291 --> 00:10:03,581 Olive thinks it sounds cool. 194 00:10:04,208 --> 00:10:06,458 Security, throw them out! 195 00:10:06,542 --> 00:10:07,792 -(grunts) -Hey! 196 00:10:08,458 --> 00:10:12,538 Stealing an art piece, that happens, but you do not mess with a girl's soup! 197 00:10:14,875 --> 00:10:16,625 ♪ Ooh ♪ 198 00:10:18,417 --> 00:10:23,167 So, on a scale of one to ten, how pretty do you think I am? 199 00:10:24,750 --> 00:10:27,040 (frog croaks) Ew! What is that thing? 200 00:10:27,125 --> 00:10:29,955 A frog. Greg brings it everywhere. 201 00:10:31,291 --> 00:10:35,331 If you're a real princess, kiss it and turn it into a prince. 202 00:10:36,500 --> 00:10:38,380 (all) Kiss it! Kiss it! 203 00:10:38,667 --> 00:10:41,287 Kiss it! Kiss it! 204 00:10:41,375 --> 00:10:44,325 There's no way I'm kissing that disgusting ball of slime! 205 00:10:45,375 --> 00:10:46,915 Can I see him? (frog croaks) 206 00:10:48,667 --> 00:10:51,287 Aw! Hi, little guy! (smooches) 207 00:10:51,417 --> 00:10:52,707 (gasps) Oops! 208 00:10:53,875 --> 00:10:56,325 It jumped out the door! Come back! 209 00:11:01,375 --> 00:11:05,165 You made a real prince, and he brought pizza. 210 00:11:05,250 --> 00:11:07,750 You're the best princess ever! 211 00:11:11,291 --> 00:11:14,251 Come on! What kind of prince drives a moped? 212 00:11:19,291 --> 00:11:20,331 (huffs) 213 00:11:21,291 --> 00:11:22,381 I'm so sorry, Fletcher. 214 00:11:23,166 --> 00:11:24,996 We couldn't get your painting back. 215 00:11:25,083 --> 00:11:28,253 What? But the gallery opening is tonight. 216 00:11:28,333 --> 00:11:30,883 He's going to sell my painting and it will be gone forever. 217 00:11:30,959 --> 00:11:33,079 Wait, it gets worse. 218 00:11:34,500 --> 00:11:35,710 He took my soup! 219 00:11:37,834 --> 00:11:39,924 Don't worry, I have an idea. 220 00:11:41,166 --> 00:11:42,246 A way we can get it back. 221 00:11:42,625 --> 00:11:45,205 -But wouldn't my soup be cold by now? -Not the soup. 222 00:11:48,000 --> 00:11:50,460 I was thinking we could steal your painting back. 223 00:11:51,291 --> 00:11:53,581 And I know just the team of experts for the job. 224 00:12:00,959 --> 00:12:03,039 (reading) 225 00:12:09,834 --> 00:12:11,924 (gasps) 226 00:12:22,083 --> 00:12:24,043 (reading) 227 00:12:33,792 --> 00:12:36,502 (reading) 228 00:12:42,375 --> 00:12:44,375 (reading) 229 00:12:45,041 --> 00:12:48,041 And great friend. Polite, funny, stunningly beautiful, 230 00:12:48,125 --> 00:12:49,535 lover of animals, deep sleeper, 231 00:12:49,625 --> 00:12:52,075 knows how to microwave popcorn to maximum poppage 232 00:12:52,166 --> 00:12:54,626 without -burning a single kernel... -Okay, we're done. 233 00:12:58,083 --> 00:12:59,253 (giggles) 234 00:13:05,125 --> 00:13:09,705 Thank you all for coming to see Zanko's latest masterpiece, entitled... 235 00:13:11,417 --> 00:13:13,457 "Zanko's Latest Masterpiece!" (grunts) 236 00:13:21,917 --> 00:13:23,707 Okay, switch places with me. 237 00:13:24,458 --> 00:13:25,668 You wanna be the mermaid? 238 00:13:26,458 --> 00:13:29,748 No. I want to be Aquaman, but that's the next best thing. 239 00:13:32,667 --> 00:13:36,497 (crying) I can't find my mommy! 240 00:13:37,417 --> 00:13:39,667 It's okay, little girl. Calm down. 241 00:13:40,000 --> 00:13:43,630 Now, tell me what your mommy looks like and I'll go find her. 242 00:13:43,709 --> 00:13:47,419 I have to warn you, I've never had much luck finding women. 243 00:13:49,083 --> 00:13:50,793 She has purple hair, 244 00:13:51,625 --> 00:13:52,995 a gold tooth, 245 00:13:53,750 --> 00:13:55,540 and a glass eye. 246 00:13:57,792 --> 00:13:58,752 Okay. 247 00:14:00,875 --> 00:14:03,825 You just wait right here and I'll go find your mommy. 248 00:14:03,917 --> 00:14:08,037 Please hurry. I miss her so much! (sobs) 249 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 (whispers) Come on, come on. 250 00:14:12,500 --> 00:14:14,880 I am digging the little girl voice. 251 00:14:15,542 --> 00:14:17,132 -Angus! Come on. -Oh! 252 00:14:20,291 --> 00:14:22,831 Okay, I'm shutting down the security cameras. 253 00:14:24,417 --> 00:14:27,457 Mr. and Mrs. Angus Chestnut have tied the knot. 254 00:14:28,250 --> 00:14:29,880 That is not the code we discussed. 255 00:14:31,500 --> 00:14:34,380 Copy. Mr. and Mrs. Fletcher Quimby are walking down the aisle. 256 00:14:34,458 --> 00:14:36,378 That is not the code we discussed. 257 00:14:38,834 --> 00:14:41,504 No one's looking. Now's our chance to get over to the air vent. 258 00:14:41,583 --> 00:14:43,043 Okay, okay. 259 00:14:55,750 --> 00:14:57,630 Commence Operation What's That Smell? 260 00:14:58,458 --> 00:15:00,498 "Operation What's That Smell"? 261 00:15:00,583 --> 00:15:03,293 The moldy sandwich we found at the bottom of Angus' locker? 262 00:15:03,792 --> 00:15:06,132 Did you pay any attention during the code meeting? 263 00:15:12,333 --> 00:15:13,333 (gags) 264 00:15:17,083 --> 00:15:18,133 What are you doing? 265 00:15:19,542 --> 00:15:22,042 Uh, taking turns. It's only fair. 266 00:15:23,041 --> 00:15:24,041 (sighs) 267 00:15:24,375 --> 00:15:27,705 (sniffs) What's that smell? 268 00:15:28,417 --> 00:15:29,747 (snffing) 269 00:15:31,250 --> 00:15:32,790 Okay, for once, it's not me. 270 00:15:32,875 --> 00:15:34,285 (telephone rings) 271 00:15:34,709 --> 00:15:37,169 Okay, time to intercept Zanko's call. 272 00:15:37,959 --> 00:15:39,539 (clears throat) Maintenance, here. 273 00:15:41,542 --> 00:15:46,172 There is a horrible stench in the gallery, and Zanko needs it fixed immediately! 274 00:15:46,667 --> 00:15:49,497 I'll, uh, have someone from the Horrible Stench Department 275 00:15:49,583 --> 00:15:50,633 to check it out. 276 00:15:53,041 --> 00:15:54,421 (Angus) Wow. 277 00:15:54,792 --> 00:15:57,252 I am digging the deep voice, too. 278 00:16:04,375 --> 00:16:06,785 (stammering) Apparently, it's pretty bad. 279 00:16:06,875 --> 00:16:08,575 They sent a guy in a hazmat suit, 280 00:16:08,667 --> 00:16:11,247 and a wolf suit. 281 00:16:14,291 --> 00:16:17,421 Okay, we need to clear the room. 282 00:16:17,959 --> 00:16:23,129 I'm gonna need everybody to run out of here in a screaming panic. 283 00:16:25,125 --> 00:16:26,375 If I've learned one thing, 284 00:16:26,458 --> 00:16:29,168 it's that people always do the opposite of what I say. 285 00:16:29,250 --> 00:16:30,960 -Ah! -That's why I would never say, 286 00:16:31,041 --> 00:16:34,381 "Please leave in a calm and orderly fashion." 287 00:16:34,458 --> 00:16:36,328 -No! No! -(people scream) 288 00:16:38,667 --> 00:16:39,877 ♪ Ooh ♪ 289 00:16:41,458 --> 00:16:43,708 Here's your balloon animal. It's a... 290 00:16:44,417 --> 00:16:45,377 Earthworm! 291 00:16:47,333 --> 00:16:49,043 I asked for a pony. 292 00:16:50,291 --> 00:16:52,211 Well, you don't always get what you want. 293 00:16:52,709 --> 00:16:56,629 I asked for a real pony when I was six, and I got one, so... 294 00:16:58,333 --> 00:16:59,333 Bad example. 295 00:17:00,917 --> 00:17:02,287 I can try to make a pony! 296 00:17:06,291 --> 00:17:09,581 (all) Ooh! Wow! 297 00:17:09,667 --> 00:17:11,957 (giggles) Here you go! 298 00:17:12,667 --> 00:17:15,127 Just watch out for the balloon pony droppings. 299 00:17:20,625 --> 00:17:22,495 Whoa! (screams) 300 00:17:25,125 --> 00:17:26,785 (kids laugh) 301 00:17:28,166 --> 00:17:29,326 It's not funny! 302 00:17:29,417 --> 00:17:31,167 (helicopter hovering) 303 00:17:31,250 --> 00:17:32,420 (Paisley) Don't worry. 304 00:17:32,500 --> 00:17:36,630 Just grab onto the ladder and I'll pull you into my balloon-copter. 305 00:17:41,166 --> 00:17:43,876 There's the painting. Come on, let's get it. 306 00:17:43,959 --> 00:17:46,329 Wait! We're in lock down. 307 00:17:47,000 --> 00:17:49,330 There is probably an invisible laser net. 308 00:17:49,875 --> 00:17:52,375 Luckily, I have a dancer's body. 309 00:18:01,083 --> 00:18:02,753 (grunts) 310 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 There are no lasers. 311 00:18:12,375 --> 00:18:15,575 Time to disable the locking mechanism on the glass case. 312 00:18:16,208 --> 00:18:18,538 All I have to do is, bypass the... 313 00:18:20,250 --> 00:18:22,830 Look who I found! 314 00:18:24,041 --> 00:18:25,581 Wow, you're good! 315 00:18:26,250 --> 00:18:27,790 What are you doing? 316 00:18:27,875 --> 00:18:28,875 Um... 317 00:18:30,166 --> 00:18:31,706 I'm Ted, the new guy. 318 00:18:32,250 --> 00:18:34,210 Go ahead and take the rest of the night off. 319 00:18:35,417 --> 00:18:37,537 Awesome! Thanks, Ted! 320 00:18:38,458 --> 00:18:40,578 (Chyna) Angus, hurry up and unlock the glass case! 321 00:18:41,417 --> 00:18:43,457 (Ted) Hey, wait. 322 00:18:43,792 --> 00:18:45,212 I'm Ted, the new guy. 323 00:18:45,291 --> 00:18:46,331 Run! 324 00:18:46,417 --> 00:18:47,747 Something's wrong. 325 00:18:47,834 --> 00:18:50,674 -Angus isn't responding. -All right. 326 00:18:51,542 --> 00:18:54,632 I'm going to have to break the glass with my Taekwon... 327 00:18:55,291 --> 00:18:56,291 Oh! 328 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 Wait a second. 329 00:19:00,625 --> 00:19:01,705 Maybe I can break it. 330 00:19:02,041 --> 00:19:04,881 If I hit the right resonance frequency, I could shatter the glass. 331 00:19:04,959 --> 00:19:06,079 (clears throat) 332 00:19:07,333 --> 00:19:10,133 (vocalizing) 333 00:19:10,750 --> 00:19:11,790 (glass shatters) 334 00:19:14,875 --> 00:19:16,915 I'm sorry, Wacky. Let me try another frequency. 335 00:19:19,792 --> 00:19:22,962 (vocalizing higher) 336 00:19:25,417 --> 00:19:26,417 -Ooh, yes! -Yes! 337 00:19:26,500 --> 00:19:29,710 (yells) What do you think you are doing? 338 00:19:30,458 --> 00:19:32,628 Abort the mission! Ants on the run! 339 00:19:33,417 --> 00:19:36,127 Security? Grab them! 340 00:19:37,125 --> 00:19:40,205 (vocalizes) 341 00:19:42,959 --> 00:19:44,459 They can't see us, let's go! 342 00:19:44,542 --> 00:19:45,882 (Agnus grunts) 343 00:19:49,667 --> 00:19:51,327 (yells in pain) Ow! 344 00:19:51,417 --> 00:19:55,287 This feather is ironically heavy! 345 00:19:56,083 --> 00:19:57,213 Quick, run! 346 00:19:59,417 --> 00:20:03,747 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 347 00:20:05,083 --> 00:20:06,333 There. 348 00:20:06,417 --> 00:20:09,127 Your masterpiece is back where it belongs. 349 00:20:09,417 --> 00:20:12,917 I just wish we could have stayed to see the look on Zanko's face 350 00:20:13,000 --> 00:20:15,170 when he noticed the painting was gone. 351 00:20:15,792 --> 00:20:18,252 Oh, he'll never know it's missing. 352 00:20:18,792 --> 00:20:19,832 What do you mean? 353 00:20:20,750 --> 00:20:23,170 Before I ran out, like all great art thieves, 354 00:20:23,250 --> 00:20:25,460 I replaced the painting with a perfect replica. 355 00:20:26,333 --> 00:20:27,383 Oops. 356 00:20:29,625 --> 00:20:32,825 That way, Zanko will think we failed, and never come after us. 357 00:20:37,750 --> 00:20:38,830 (sighs) 358 00:20:41,375 --> 00:20:44,495 So you gave Zanko another one of your paintings? 359 00:20:44,583 --> 00:20:46,463 Nope, forgery. 360 00:20:48,000 --> 00:20:49,040 Done by you. 361 00:20:49,500 --> 00:20:51,040 Which makes it another original. 362 00:20:52,250 --> 00:20:54,330 Oh. I didn't think of that. 363 00:20:57,417 --> 00:20:59,207 I guess we'll have to reassemble the team. 364 00:21:05,917 --> 00:21:07,957 (reading) 365 00:21:10,125 --> 00:21:11,205 Okay, we're done. 366 00:21:13,083 --> 00:21:15,883 ♪ Ooh, ooh ♪ 367 00:21:15,959 --> 00:21:18,209 (Roxanne) All right, kids, it's time to vote. 368 00:21:18,291 --> 00:21:20,041 Who likes Princess Paisley best? 369 00:21:21,750 --> 00:21:23,500 Who likes Princess Lexi? 370 00:21:24,917 --> 00:21:25,957 (gasps) 371 00:21:26,959 --> 00:21:29,169 You remind me of my friend. (chuckles) 372 00:21:31,000 --> 00:21:33,040 (chuckles) I don't understand. 373 00:21:34,000 --> 00:21:36,290 I mean, I've been terrible at everything. 374 00:21:36,875 --> 00:21:38,535 Yeah, but that's what makes you funny. 375 00:21:38,625 --> 00:21:41,325 There's nothing funny about being good at your job. 376 00:21:41,959 --> 00:21:43,709 Congratulations, Lexi. 377 00:21:43,792 --> 00:21:46,462 You will be working the next birthday party. 378 00:21:46,875 --> 00:21:47,875 Greg's. 379 00:21:50,542 --> 00:21:52,042 He wants a princess at his party? 380 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Not exactly. 381 00:21:58,375 --> 00:22:02,245 This is the Goliath Bird-eating Spider. 382 00:22:03,083 --> 00:22:04,543 Did you say "Bird-eating"? 383 00:22:05,166 --> 00:22:07,576 (all) Eat her! Eat her! Eat her! 384 00:22:07,667 --> 00:22:10,497 Eat her! Eat her! Eat her! 385 00:22:10,583 --> 00:22:13,383 Eat her! Eat her! Eat her! 386 00:22:13,458 --> 00:22:15,498 (theme music playing) 27889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.