Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,875 --> 00:00:04,575
Keep chewing, guys.
I need more gum.
2
00:00:04,667 --> 00:00:07,707
(Sighs)
I'm exhausted.
3
00:00:07,792 --> 00:00:11,252
This is the most exercise
I've ever had.
4
00:00:14,291 --> 00:00:16,671
This is sugarless, right?
You told us it was sugarless!
5
00:00:16,750 --> 00:00:20,460
Because if I have gum with sugar
I get a little crazy!
6
00:00:20,542 --> 00:00:23,542
Uh, yeah, sure.
It's sugarless. Now spit.
7
00:00:26,208 --> 00:00:27,668
Hey, guys. What's going...
8
00:00:31,458 --> 00:00:34,708
Is that my head made out of
chewed-up bubble gum?
9
00:00:34,792 --> 00:00:39,922
Um, if it were, would you think
it was really cool and be flattered?
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,290
No. Actually, I'd think
it was really gross.
11
00:00:45,083 --> 00:00:47,753
Good thing it's not you, then.
It's clearly...
12
00:00:49,250 --> 00:00:50,420
Pinocchio.
13
00:00:53,375 --> 00:00:55,995
But it's a girl.
14
00:00:56,083 --> 00:00:59,793
Did I say "Pinocchio"?
I meant his lesser-known sister,
15
00:01:01,333 --> 00:01:02,753
Penny-occhio.
16
00:01:05,667 --> 00:01:09,167
-Good morning, Gibson.
-No, it's not. It's a terrible morning.
17
00:01:09,250 --> 00:01:13,750
I'm so sad, even that awesome sculpture
of Penny-occhio isn't cheering me up.
18
00:01:15,458 --> 00:01:17,918
Is it your pet turtle again?
19
00:01:18,000 --> 00:01:21,040
Gibson, if it hasn't been
out of its shell in a year,
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,205
I think it might be gone.
21
00:01:22,291 --> 00:01:25,041
No, no. Shelly's fine. He's just shy.
22
00:01:25,125 --> 00:01:28,785
I'm talking about my grandmother,
Grandma Nana.
23
00:01:28,875 --> 00:01:31,535
Please tell me she's moving more
than your turtle is.
24
00:01:31,625 --> 00:01:33,495
Oh, she's moving, all right.
25
00:01:33,583 --> 00:01:37,753
Right out of our apartment
to be closer to her new boyfriend, Bob.
26
00:01:39,000 --> 00:01:42,290
I'm sensing you don't like this Bob.
27
00:01:44,166 --> 00:01:47,206
I've tried doing stuff with them,
but we just have different interests.
28
00:01:47,291 --> 00:01:50,671
I mean, knitting, mahjong,
feeding the pigeons...
29
00:01:50,750 --> 00:01:52,540
They don't like any of that stuff!
30
00:01:54,458 --> 00:01:58,208
Well, I can't knit,
and I don't know how to play mahjong,
31
00:01:58,291 --> 00:02:00,631
but we can go feed the pigeons.
32
00:02:00,709 --> 00:02:04,539
Great. I'll hold them down and you
feed them with this little spoon.
33
00:02:07,875 --> 00:02:10,455
So, mahjong! Sounds fun.
34
00:02:11,250 --> 00:02:17,130
(Theme song playing)
35
00:02:17,208 --> 00:02:18,078
(Whoo!)
36
00:02:18,166 --> 00:02:19,916
♪ Everybody's got that thing ♪
37
00:02:20,000 --> 00:02:21,750
♪ Something differentwe all bring ♪
38
00:02:21,834 --> 00:02:23,634
♪ Don't you let 'emclip your wings ♪
39
00:02:23,709 --> 00:02:25,329
♪ You got itYou got it ♪
40
00:02:25,417 --> 00:02:27,287
♪ We're on fire and we blaze ♪
41
00:02:27,375 --> 00:02:28,875
♪ In extraordinary ways ♪
42
00:02:28,959 --> 00:02:30,999
♪ 365 days ♪
43
00:02:31,083 --> 00:02:32,583
♪ We got itWe got it ♪
44
00:02:32,667 --> 00:02:34,457
♪ You can dream it ♪
45
00:02:34,542 --> 00:02:36,082
♪ You can be it ♪
46
00:02:36,166 --> 00:02:37,916
♪ If you can feel it ♪
47
00:02:38,000 --> 00:02:40,460
♪ You can believe it ♪
48
00:02:40,542 --> 00:02:44,132
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
49
00:02:44,208 --> 00:02:47,878
♪ ExceptionalExceptional ♪
50
00:02:47,959 --> 00:02:51,459
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
51
00:02:51,542 --> 00:02:55,292
♪ ExceptionalExceptional ♪
52
00:02:55,375 --> 00:02:59,495
♪ Ooh, ooh, oohOoh, ooh ♪
53
00:02:59,583 --> 00:03:00,713
(Whoo!)
54
00:03:07,000 --> 00:03:09,960
Wait. Let me get that for you, my lady.
55
00:03:11,333 --> 00:03:12,633
What are you doing?
56
00:03:12,709 --> 00:03:16,079
Well, if there's one thing
we Quimbys are known for,
57
00:03:16,166 --> 00:03:17,376
it's our charm and grace.
58
00:03:22,083 --> 00:03:24,003
I meant to do that.
59
00:03:24,083 --> 00:03:25,963
Those potatoes weren't
nearly mashed enough.
60
00:03:28,417 --> 00:03:32,167
So, here we are.
61
00:03:32,250 --> 00:03:35,000
I can't remember the last time
that we were alone together.
62
00:03:35,083 --> 00:03:36,633
You know, just the two of us.
63
00:03:36,709 --> 00:03:39,669
Hey, guys.
Thanks for inviting me to lunch.
64
00:03:41,208 --> 00:03:42,828
Why did you invite him?
65
00:03:42,917 --> 00:03:45,707
Because he's lonely
and I want to help him.
66
00:03:45,792 --> 00:03:47,172
Look how pathetic he is.
67
00:03:47,250 --> 00:03:50,380
I keep beating him at mahjong
and I don't even know the rules.
68
00:03:50,458 --> 00:03:52,378
I don't know the rules, either.
69
00:03:52,458 --> 00:03:54,538
It's a really confusing game.
70
00:03:56,083 --> 00:03:59,883
By the way, I think
Fletcher pooped his pants.
71
00:04:04,917 --> 00:04:07,787
Hi, Paisley. Can I interview you
for an article in the school paper?
72
00:04:07,875 --> 00:04:10,705
Sure. Ooh, nice hat!
73
00:04:11,667 --> 00:04:12,827
Why does it say "press?"
74
00:04:20,792 --> 00:04:22,462
It's not doing anything.
75
00:04:23,750 --> 00:04:25,630
Actually, "press" means that I...
76
00:04:27,583 --> 00:04:29,383
It's out of batteries.
77
00:04:31,041 --> 00:04:35,291
Hey, Olive, why am I not
on the cover of the school magazine?
78
00:04:35,417 --> 00:04:36,417
Look at this cover girl.
79
00:04:36,500 --> 00:04:38,290
I'm way prettier than she is!
80
00:04:40,000 --> 00:04:42,670
It's not a magazine.
And that's Abigail Timmons.
81
00:04:42,750 --> 00:04:46,000
She rescued an old man
from a burning building.
82
00:04:46,083 --> 00:04:50,173
Well, she could have at least
put on some lipstick first.
83
00:04:50,250 --> 00:04:53,080
Look, Lexi, in order to get
into the school newspaper,
84
00:04:53,166 --> 00:04:55,456
you have to do something
newsworthy.
85
00:04:55,542 --> 00:04:59,632
Well, I'm dating Paisley's boyfriend,
Keith. Is that anything?
86
00:05:09,000 --> 00:05:11,080
It was really nice of you
to suggest this study...
87
00:05:11,166 --> 00:05:11,996
Date.
88
00:05:14,625 --> 00:05:17,915
Session. So, should we start with...
89
00:05:18,000 --> 00:05:19,080
Slow dancing?
90
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
Math.
91
00:05:23,417 --> 00:05:26,457
Oh. Sure, math is good.
92
00:05:34,417 --> 00:05:37,167
Let's say I have five
chocolate-covered strawberries,
93
00:05:37,250 --> 00:05:38,880
and I feed you one.
94
00:05:38,959 --> 00:05:40,419
How many do I have left?
95
00:05:40,500 --> 00:05:41,670
(Doorbell ringing)
96
00:05:46,458 --> 00:05:47,828
Hi, Gibson! Come on in!
97
00:05:47,917 --> 00:05:50,747
Thanks. You said to come by
if I was lonely.
98
00:05:50,834 --> 00:05:54,464
Ooh, are these
chocolate-covered strawberries?
99
00:05:54,542 --> 00:05:56,042
Love them!
100
00:05:57,208 --> 00:05:59,288
Except for the strawberry part. Ugh!
101
00:06:02,291 --> 00:06:04,631
Well, we were just in the
middle of studying, so...
102
00:06:04,709 --> 00:06:07,379
Perfect time for a study break!
103
00:06:07,458 --> 00:06:10,208
Good thing I brought my Bag O' Fun.
104
00:06:10,291 --> 00:06:15,171
Now, don't be misled
by the name Bag O' Fun.
105
00:06:15,250 --> 00:06:18,460
It's the stuff inside the bag
that's fun.
106
00:06:20,959 --> 00:06:24,209
The bag itself is actually
quite dangerous.
107
00:06:26,333 --> 00:06:28,543
So, let's see what you've got.
108
00:06:29,458 --> 00:06:32,418
-Ooh, checkers.
-Yeah.
109
00:06:32,500 --> 00:06:33,880
-Jacks.
-Uh-huh.
110
00:06:36,709 --> 00:06:37,999
Gibson Pursuit?
111
00:06:40,875 --> 00:06:43,665
It's a game I made up
with trivia about myself.
112
00:06:43,750 --> 00:06:45,790
-Oh.
-I'm really good at it.
113
00:06:47,208 --> 00:06:50,038
The only person
whoever beats me is Bob.
114
00:06:52,625 --> 00:06:54,995
Okay. "Fun Facts."
115
00:06:57,875 --> 00:06:59,285
Okay...
116
00:06:59,375 --> 00:07:01,995
"When was Gibson potty-trained?"
117
00:07:05,375 --> 00:07:07,285
Um, 18 months?
118
00:07:07,375 --> 00:07:10,285
Close. Sixteen months... Ago.
119
00:07:12,750 --> 00:07:15,920
Kidding, kidding! I was 14.
120
00:07:17,917 --> 00:07:19,747
That was a fun fact.
121
00:07:19,834 --> 00:07:24,044
Almost as much fun as learning about
your collection of earwax candles.
122
00:07:24,125 --> 00:07:25,455
(Clears throat)
123
00:07:25,542 --> 00:07:26,882
If you want I could bring you...
124
00:07:26,959 --> 00:07:29,249
No, that's okay.
Thank you, though!
125
00:07:29,333 --> 00:07:32,253
I'm not allowed to play with fire.
Or earwax.
126
00:07:34,208 --> 00:07:36,078
You guys are awesome.
127
00:07:36,166 --> 00:07:39,536
We are totally going to
hang out together every day
128
00:07:39,625 --> 00:07:42,995
from now on
for the rest of our lives!
129
00:07:44,625 --> 00:07:47,955
We are gonna be best
BFF friends forever!
130
00:07:48,041 --> 00:07:50,381
Or for short, BBFFFFs.
131
00:07:58,625 --> 00:08:00,165
Hey, Chyna. What are you doing?
132
00:08:01,083 --> 00:08:04,133
Trying to figure out what to do
about our new BBFFFF.
133
00:08:06,333 --> 00:08:08,633
I solve my problems
by writing songs about them.
134
00:08:09,333 --> 00:08:13,003
You've got to come up with something.
It's been a week already.
135
00:08:13,083 --> 00:08:18,133
Yesterday I almost won a game of
Gibson Pursuit and that scares me.
136
00:08:19,458 --> 00:08:22,288
The way I see it,
we have two options.
137
00:08:22,375 --> 00:08:26,415
Keep trying to cheer him up,
or find a creative way to get rid of him.
138
00:08:26,500 --> 00:08:28,330
Here's what I've come up with so far.
139
00:08:30,458 --> 00:08:34,128
♪ Our friend Gibsonwas feeling down ♪
140
00:08:34,208 --> 00:08:37,788
♪ Crying all daylike a sad little clown ♪
141
00:08:37,875 --> 00:08:41,955
♪ Been playing gameswith him for a week ♪
142
00:08:42,041 --> 00:08:45,711
♪ What can we dowith this fuzzy-haired freak? ♪
143
00:08:47,542 --> 00:08:51,172
♪ We can take him on a tripto Albuquerque ♪
144
00:08:51,250 --> 00:08:53,750
♪ Dehydrate his skinand make Gibson jerky ♪
145
00:08:55,542 --> 00:08:56,712
(Ooh!)
146
00:08:56,792 --> 00:08:59,042
♪ Give him a rideon a merry-go-round ♪
147
00:08:59,125 --> 00:09:02,285
♪ Or dress him like a dogand take him to the pound ♪
148
00:09:03,709 --> 00:09:05,959
♪ Go for a strollon some country roads ♪
149
00:09:06,041 --> 00:09:09,171
♪ Or feed him fatty foodstill his heart explodes ♪
150
00:09:09,250 --> 00:09:12,250
♪ Take him on a tourto the south of France... ♪
151
00:09:13,750 --> 00:09:16,670
What rhymes with "France"?
152
00:09:16,750 --> 00:09:19,130
Romance! We should get him
a girlfriend!
153
00:09:19,208 --> 00:09:22,708
I was thinking more like,
"Stuff a hungry squirrel down his pants."
154
00:09:22,792 --> 00:09:25,212
But that would be mean.
155
00:09:25,291 --> 00:09:26,581
To the squirrel.
156
00:09:28,000 --> 00:09:32,290
Come on. Love is the answer.
Everybody needs love.
157
00:09:32,375 --> 00:09:36,285
Isn't that true, Chyna?
Please say it's true.
158
00:09:36,375 --> 00:09:39,915
It is true.
That's a great idea, Fletcher.
159
00:09:40,000 --> 00:09:42,170
I could hug you right now!
160
00:09:42,250 --> 00:09:45,330
Okay. All we need to do
is find a woman
161
00:09:45,417 --> 00:09:47,537
who's looking for a mahjong-playing,
162
00:09:47,625 --> 00:09:49,875
pigeon-feeding hairy man-child
163
00:09:49,959 --> 00:09:52,289
who keeps a dead turtle
in a shoe box.
164
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
Okay, this may be harder
than I thought.
165
00:09:57,417 --> 00:10:00,667
Hey, how about we sign him up for one
of those Internet dating websites
166
00:10:00,750 --> 00:10:02,250
for people with no hope?
167
00:10:03,291 --> 00:10:05,581
Yeah! There was this guy
on my street
168
00:10:05,667 --> 00:10:07,287
who found his wife that way.
169
00:10:07,375 --> 00:10:10,125
And he had to be cut out of his home
and airlifted to the wedding!
170
00:10:15,375 --> 00:10:17,625
Oh, Olive, there you are.
171
00:10:17,709 --> 00:10:20,629
I have a scoop for the cover
of this week's school paper.
172
00:10:20,709 --> 00:10:22,579
I rescued a bird.
173
00:10:22,667 --> 00:10:24,497
-From where?
-A tree.
174
00:10:24,583 --> 00:10:25,923
Birds live in trees.
175
00:10:26,041 --> 00:10:28,381
Well, this tree was on fire.
176
00:10:28,458 --> 00:10:29,918
Why didn't the bird just fly away?
177
00:10:30,000 --> 00:10:31,710
Oh, just take my picture, already!
178
00:10:33,417 --> 00:10:36,747
Okay. Give me
a really heroic look.
179
00:10:42,667 --> 00:10:43,997
Click.
180
00:10:44,083 --> 00:10:46,883
What are you doing?
You just pretended to take my picture.
181
00:10:46,959 --> 00:10:49,749
And you just pretended
to rescue a bird!
182
00:10:49,834 --> 00:10:53,134
Oops, your eyes were closed.
One more.
183
00:10:53,208 --> 00:10:54,378
Click.
184
00:10:56,333 --> 00:10:57,633
Okay, here comes Gibson.
185
00:10:57,709 --> 00:11:00,829
I'll ask the questions, and you take down
his answers on my A.N.T. Pad.
186
00:11:03,458 --> 00:11:07,378
Hi, Gibson. We were just about to
play a game of "Gibson Pursuit."
187
00:11:07,458 --> 00:11:10,168
The new edition came out
with all new questions.
188
00:11:12,375 --> 00:11:15,665
Wow. Can't believe I didn't hear
about that. I'm in!
189
00:11:21,166 --> 00:11:22,786
All righty!
190
00:11:22,875 --> 00:11:25,955
What is Gibson's idea
of a perfect date?
191
00:11:26,041 --> 00:11:27,251
November 3rd.
192
00:11:31,000 --> 00:11:33,500
Um... Let's try another one.
193
00:11:35,834 --> 00:11:38,424
What is the last book Gibson read?
194
00:11:38,500 --> 00:11:41,630
Uh... Living With Chronic Dandruff.
195
00:11:44,709 --> 00:11:46,829
Well, it was really
more of a pamphlet.
196
00:11:48,917 --> 00:11:50,377
I'm just gonna put Pat the Bunny.
197
00:11:50,458 --> 00:11:53,378
Who doesn't love Pat the Bunny?
You get to pat the bunny!
198
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Wait a second, what's going on here?
199
00:11:58,458 --> 00:12:01,248
All right, the truth is
we want to fill out your profile
200
00:12:01,333 --> 00:12:02,883
for a dating website.
201
00:12:02,959 --> 00:12:05,999
Yeah, we thought you'd be less lonely
if you had a girlfriend.
202
00:12:06,083 --> 00:12:09,633
Thanks, but I'm just not ready
for a relationship.
203
00:12:09,709 --> 00:12:13,209
Which is why I keep fending off
the advances of Janet the janitor.
204
00:12:16,375 --> 00:12:18,535
That and she smells
like urinal cake.
205
00:12:20,542 --> 00:12:25,002
Which reminds me. Kids,
don't be fooled by the word "cake."
206
00:12:25,083 --> 00:12:30,463
Urinal cakes are far from delicious
and, actually, quite poisonous.
207
00:12:35,291 --> 00:12:40,131
Gibson, we could probably find you someone
who doesn't smell like toilet poison.
208
00:12:41,083 --> 00:12:44,583
Sorry, but I'm still hung up
on my ex-girlfriend, Sophie.
209
00:12:44,667 --> 00:12:46,747
Our breakup was
really devastating.
210
00:12:49,417 --> 00:12:51,997
Mmm, rasp-apple.
211
00:12:52,083 --> 00:12:53,793
Can I have a sip, Gibson?
212
00:12:53,875 --> 00:12:55,375
No! Forget it!
213
00:12:55,458 --> 00:12:58,878
You may be my girlfriend,
but you're still a girl.
214
00:12:58,959 --> 00:13:00,829
I don't want cooties!
215
00:13:00,917 --> 00:13:02,917
-Give it!
-No!
216
00:13:03,000 --> 00:13:04,210
Doody head!
217
00:13:12,792 --> 00:13:15,752
Hey, come on, babe.
We can work this out!
218
00:13:19,500 --> 00:13:22,210
The next thing you know,
she was out of my life forever.
219
00:13:22,291 --> 00:13:24,881
And the sand permanently
dried out my scalp.
220
00:13:28,041 --> 00:13:32,001
Wait a minute. Your last girlfriend
was 25 years ago?
221
00:13:32,083 --> 00:13:36,673
Yeah. And not a day has gone by
that I haven't thought of Sophie.
222
00:13:36,750 --> 00:13:40,290
Well, except the day
I entered a pie-eating contest
223
00:13:40,375 --> 00:13:42,575
and fell into a sugar-induced coma.
224
00:13:44,959 --> 00:13:46,789
But I came in second!
225
00:13:48,875 --> 00:13:50,325
Stupid Bob!
226
00:13:52,875 --> 00:13:55,455
What does this have to do with this girl
you can't stop thinking about?
227
00:13:55,542 --> 00:13:57,712
Oh, Sophie!
228
00:13:57,792 --> 00:14:00,212
(Sobbing hysterically)
229
00:14:09,166 --> 00:14:11,076
I picked the wrong day
to wear black.
230
00:14:21,000 --> 00:14:23,630
Oh no! Paisley is choking!
231
00:14:23,709 --> 00:14:27,209
I need to save her life
in a newsworthy fashion!
232
00:14:27,291 --> 00:14:30,831
Help! I have food lodged
in my Snuffleupagus.
233
00:14:32,834 --> 00:14:34,794
Does she mean her esophagus?
234
00:14:34,875 --> 00:14:38,285
Yeah. Her brain is oxygen-starved.
More than usual.
235
00:14:38,375 --> 00:14:40,165
I'll save you, Paisley!
236
00:14:42,208 --> 00:14:44,578
Oh, Lexi. You are my hero.
237
00:14:46,417 --> 00:14:47,917
Spit out a meatball.
238
00:14:48,000 --> 00:14:50,670
Look, if she were really choking,
she wouldn't even be able to talk.
239
00:14:50,750 --> 00:14:52,960
-She's not talking.
-Yeah, I'm not talking.
240
00:14:53,834 --> 00:14:55,544
(Shushing)
241
00:14:55,625 --> 00:14:56,575
(Whimpers)
242
00:14:58,500 --> 00:15:00,960
Oh, my gosh.
She's actually choking!
243
00:15:01,041 --> 00:15:02,211
Help! What do I do?
244
00:15:06,041 --> 00:15:07,041
(Exclaims)
245
00:15:07,125 --> 00:15:11,455
Wow, Abigail!
That was unbelievable. Here, smile!
246
00:15:11,542 --> 00:15:13,172
Ah! Don't smile. Don't smile.
247
00:15:13,250 --> 00:15:14,420
(Shutter clicking)
248
00:15:16,083 --> 00:15:18,463
(Beatbox music playing)
249
00:15:28,959 --> 00:15:30,499
Angus, what are you doing?
250
00:15:30,583 --> 00:15:32,003
Thanks to the Internet,
251
00:15:32,083 --> 00:15:35,293
I'm winning a dance competition
in the Philippines.
252
00:15:38,542 --> 00:15:40,082
Okay, okay, okay!
253
00:15:40,166 --> 00:15:41,786
We need your help.
254
00:15:41,875 --> 00:15:45,075
Can you use your computer
to track down Gibson's ex-girlfriend?
255
00:15:45,166 --> 00:15:47,036
Oh, sure.
256
00:15:48,375 --> 00:15:50,165
Typety-type-type.
257
00:15:54,208 --> 00:15:55,248
What was that?
258
00:15:55,333 --> 00:15:58,253
Oh, you were serious?
259
00:16:00,709 --> 00:16:02,879
Gibson used to have a girlfriend?
260
00:16:05,333 --> 00:16:07,833
-Yeah. Her name's Sophie and...
-Found her.
261
00:16:12,041 --> 00:16:15,881
Well, where is she, Fletcher?
Ooh! Do you have her number?
262
00:16:15,959 --> 00:16:18,789
Yeah. It's 24601.
263
00:16:19,667 --> 00:16:21,497
That's not enough digits
for a phone number.
264
00:16:21,583 --> 00:16:24,833
No, but it's the right amount
for a prisoner ID number.
265
00:16:29,208 --> 00:16:30,748
Yeah... She's in jail.
266
00:16:36,250 --> 00:16:38,830
Okay, minor setback.
267
00:16:41,458 --> 00:16:42,998
But...
268
00:16:43,083 --> 00:16:46,333
All we need to do to reunite them
269
00:16:46,417 --> 00:16:50,287
is put Gibson in a dress and frame him
for a crime he did not commit.
270
00:16:54,125 --> 00:16:55,035
-What?
-I told you,
271
00:16:55,125 --> 00:16:56,665
I think better with my guitar.
272
00:16:56,750 --> 00:16:59,540
(Beatbox music continues)
273
00:16:59,625 --> 00:17:01,665
-(Music powers down)
-What?
274
00:17:02,458 --> 00:17:04,168
Second place?
275
00:17:04,250 --> 00:17:05,920
Stupid Bob!
276
00:17:15,333 --> 00:17:18,753
I can't believe Gibson's ex-girlfriend
is in jail for robbing a bank.
277
00:17:19,458 --> 00:17:21,788
Maybe she'll get time off
for good behavior.
278
00:17:22,792 --> 00:17:24,212
I don't think so.
279
00:17:24,291 --> 00:17:27,081
Last week she beat a guard.
With another guard.
280
00:17:29,417 --> 00:17:34,077
So she's aggressive.
Some guys like that.
281
00:17:37,709 --> 00:17:42,499
I have an idea. We should take Gibson
to see Sophie in prison.
282
00:17:42,583 --> 00:17:46,293
Yeah, when he sees what she's become,
it'll shock him back to reality.
283
00:17:46,375 --> 00:17:49,875
And if that doesn't work,
maybe Sophie will beat me with you.
284
00:17:53,000 --> 00:17:55,670
Anything would be better than
another round of Gibson Pursuit.
285
00:17:57,250 --> 00:18:00,080
Hey, guys! Want to play
a game of Gibsonary?
286
00:18:02,583 --> 00:18:03,963
Guess what I'm drawing.
287
00:18:07,667 --> 00:18:09,827
-Gibson...
-Yes!
288
00:18:12,125 --> 00:18:14,375
You are so good at this!
289
00:18:14,458 --> 00:18:16,828
No, we have great news!
290
00:18:16,917 --> 00:18:18,327
We found your ex-girlfriend Sophie!
291
00:18:18,417 --> 00:18:20,577
Really? That's amazing!
292
00:18:20,667 --> 00:18:22,497
Tell me about her.
What does she do now?
293
00:18:22,583 --> 00:18:23,833
Um, she's in...
294
00:18:25,792 --> 00:18:27,712
-Banking.
-(Laughing)
295
00:18:29,041 --> 00:18:31,331
She must be rich.
296
00:18:31,417 --> 00:18:34,327
I bet she lives in a big house.
297
00:18:34,417 --> 00:18:36,667
"The" big house, actually.
298
00:18:38,208 --> 00:18:40,748
Yeah. Six hundred bedrooms,
299
00:18:40,834 --> 00:18:44,544
a huge yard, and a really
good security system.
300
00:18:50,166 --> 00:18:53,956
Wow. This really is a big house.
301
00:18:54,041 --> 00:18:57,541
Okay, Gibson, time to see what
the love of your life has become.
302
00:18:57,625 --> 00:19:00,875
Watch your hands! You know
I can chew through bone.
303
00:19:03,291 --> 00:19:07,211
I can't believe it.
She's more beautiful than ever.
304
00:19:09,333 --> 00:19:10,503
(Fly buzzing)
305
00:19:10,583 --> 00:19:12,383
(Buzzing stops)
306
00:19:12,458 --> 00:19:16,208
And she looks good in orange.
307
00:19:18,959 --> 00:19:23,249
I wish I could argue with him,
but she does look good in orange.
308
00:19:25,291 --> 00:19:28,251
Okay, Paisley, here's the plan.
309
00:19:28,333 --> 00:19:30,173
This doll is you.
310
00:19:32,041 --> 00:19:33,631
Why am I a troll?
311
00:19:33,709 --> 00:19:35,879
Genetics.
312
00:19:35,959 --> 00:19:39,209
Anyway, you walk out of school
at 4:15,
313
00:19:39,291 --> 00:19:41,581
right when Olive will be there.
314
00:19:44,458 --> 00:19:45,628
Then I come out...
315
00:19:48,583 --> 00:19:52,003
Just as a monster truck
comes barreling towards you.
316
00:19:52,083 --> 00:19:54,083
-And you push me out of the way?
-Nope!
317
00:19:58,250 --> 00:20:02,920
But I do administer first aid,
318
00:20:03,000 --> 00:20:08,130
become a hero, and make the cover
of the school newspaper.
319
00:20:09,208 --> 00:20:10,538
But my head's on backwards.
320
00:20:10,625 --> 00:20:12,325
Does everything
have to be about you?
321
00:20:15,458 --> 00:20:18,828
I can't believe Gibson's not fazed
by the fact that Sophie's in prison.
322
00:20:18,917 --> 00:20:21,077
I know. He thinks it's cute.
323
00:20:21,166 --> 00:20:23,746
He said she's having
a 25-year "time out."
324
00:20:27,250 --> 00:20:28,330
Gotta do something.
325
00:20:31,625 --> 00:20:34,995
Ooh, chocolate!
Mind if I have some?
326
00:20:38,250 --> 00:20:40,460
Here you go, Sophie.
327
00:20:40,542 --> 00:20:41,712
She's got a knife!
328
00:20:42,625 --> 00:20:43,705
(Chomping noises)
329
00:20:46,417 --> 00:20:49,037
Wow, a rose!
330
00:20:49,125 --> 00:20:53,665
The only way this could be more romantic
is if it were melted over a strawberry.
331
00:20:53,750 --> 00:20:56,380
So I could eat it off of the strawberry.
332
00:20:56,417 --> 00:21:00,207
-I really hate strawberries.
-I do, too.
333
00:21:04,583 --> 00:21:07,793
Give it up, Chyna.
They obviously love each other.
334
00:21:08,750 --> 00:21:11,080
I guess the heart wants
what the heart wants.
335
00:21:11,709 --> 00:21:15,579
Wait a second.
You're right. That's perfect!
336
00:21:15,667 --> 00:21:19,327
He'll visit her every day after school
instead of hanging out with us!
337
00:21:20,208 --> 00:21:21,168
This calls for...
338
00:21:21,250 --> 00:21:23,040
-A hug!
-A toast.
339
00:21:25,792 --> 00:21:27,382
To our freedom!
340
00:21:29,417 --> 00:21:30,537
I am so sorry.
341
00:21:34,333 --> 00:21:36,213
(Gasping)
Look, there's a fire!
342
00:21:39,125 --> 00:21:42,165
This is a real emergency!
We need to act fast!
343
00:21:42,250 --> 00:21:44,580
I'll put my hair in a French braid,
you go get Olive.
344
00:21:44,667 --> 00:21:45,787
Okay.
345
00:21:46,583 --> 00:21:49,753
Finally, the cover of the paper
is mine.
346
00:21:51,250 --> 00:21:52,330
Fire!
347
00:21:53,709 --> 00:21:56,829
Oh, no you don't, Abigail!
You publicity hog!
348
00:22:09,166 --> 00:22:11,416
(Camera clicking)
349
00:22:14,875 --> 00:22:16,575
(Screaming)
350
00:22:17,208 --> 00:22:19,418
-Smile.
-(Shutter clicking)
26889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.