All language subtitles for A CINDERELLA STORY STARSTRUCK (2021) telegram@lookingsoulmate youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,453 --> 00:00:10,453 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,440 'Why?' 3 00:00:16,507 --> 00:00:18,609 'It wasn't over for me!' 4 00:00:18,676 --> 00:00:21,512 'I waited for you for seven years..' 5 00:00:21,579 --> 00:00:24,648 '...and now it's too late.' 6 00:00:24,715 --> 00:00:28,352 'I wrote you 365 letters.' 7 00:00:28,419 --> 00:00:30,688 I wrote you every single day for a year. 8 00:00:31,722 --> 00:00:32,858 You.. 9 00:00:32,924 --> 00:00:33,691 ...you wrote me? 10 00:00:33,757 --> 00:00:35,193 Yes! 11 00:00:35,260 --> 00:00:37,595 I wrote you every single day. 12 00:00:37,661 --> 00:00:39,865 You.. 13 00:00:39,931 --> 00:00:42,300 It wasn't over for me. 14 00:00:42,366 --> 00:00:44,269 It still isn't over. 15 00:00:45,937 --> 00:00:49,373 Yes! Jon Ham, you are so right! 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,408 It is the rain scene from "The Notebook." 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,147 Aw, well, thank you. 18 00:00:56,214 --> 00:00:57,548 I am a pretty good actress 19 00:00:57,615 --> 00:00:58,649 but you all 20 00:00:58,716 --> 00:01:00,986 are an excellent audience. 21 00:01:02,519 --> 00:01:04,588 You guys are so sweet. 22 00:01:04,655 --> 00:01:06,490 You're right, it would be 23 00:01:06,557 --> 00:01:08,093 amazing to get to perform 24 00:01:08,159 --> 00:01:09,327 in front of a bigger audience 25 00:01:09,393 --> 00:01:11,662 but... I just don't think 26 00:01:11,729 --> 00:01:14,332 that's in the cards for me yet, boys and girls. 27 00:01:16,167 --> 00:01:18,270 Stop it. 28 00:01:18,336 --> 00:01:19,938 You're going to make me blush. 29 00:01:21,206 --> 00:01:22,406 You know, it would be amazing 30 00:01:22,473 --> 00:01:23,707 to be a real actress 31 00:01:23,774 --> 00:01:25,776 like in Hollywood, but.. 32 00:01:29,080 --> 00:01:31,149 ...I just gotta make it there somehow. 33 00:01:32,918 --> 00:01:35,854 ♪ Been in a daydream all my life ♪ 34 00:01:35,921 --> 00:01:37,554 ♪ This place is like a cage ♪ 35 00:01:37,621 --> 00:01:40,091 ♪ I'm feeling stuck and don't know why ♪ 36 00:01:40,158 --> 00:01:42,793 ♪ They tell me where's your common sense? ♪ 37 00:01:42,861 --> 00:01:45,096 ♪ Girl you got a big blue sky ♪ 38 00:01:45,163 --> 00:01:46,932 ♪ And a picket fence ♪ 39 00:01:46,998 --> 00:01:50,101 ♪ But I need something more ♪ 40 00:01:50,168 --> 00:01:51,802 ♪ To step outside ♪ 41 00:01:51,870 --> 00:01:53,637 ♪ A country home ♪ 42 00:01:53,704 --> 00:01:55,572 ♪ To find my way ♪ 43 00:01:55,639 --> 00:01:57,142 ♪ And now's the time ♪ 44 00:01:57,208 --> 00:01:59,844 ♪ I know that I have the courage ♪ 45 00:01:59,911 --> 00:02:04,349 ♪ To spread my wings and fly ♪ 46 00:02:04,416 --> 00:02:06,117 ♪ Somehow ♪ 47 00:02:06,184 --> 00:02:07,818 ♪ Some way ♪ 48 00:02:07,886 --> 00:02:09,787 ♪ I feel inside ♪ 49 00:02:09,854 --> 00:02:13,925 ♪ My day is waiting for me ♪ 50 00:02:13,992 --> 00:02:17,963 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 51 00:02:18,029 --> 00:02:21,166 ♪ My own story ♪ 52 00:02:22,800 --> 00:02:25,370 ♪ One day they'll shower me with praise ♪ 53 00:02:25,437 --> 00:02:27,238 ♪ I'll have a real hard time ♪ 54 00:02:27,305 --> 00:02:30,241 ♪ To keep the handsome guys away ♪ 55 00:02:30,308 --> 00:02:32,509 ♪ Followed by my adoring fans ♪ 56 00:02:32,576 --> 00:02:36,780 ♪ I got the whole wide world in the palm of my hands ♪ 57 00:02:36,848 --> 00:02:39,750 ♪ And I'll be someone great ♪ 58 00:02:39,817 --> 00:02:41,518 ♪ They'll know my name ♪ 59 00:02:41,585 --> 00:02:45,056 ♪ And I'll have found my purpose ♪ 60 00:02:46,490 --> 00:02:50,527 ♪ Sometimes it seems ♪ 61 00:02:50,594 --> 00:02:52,230 ♪ Against the odds ♪ 62 00:02:52,297 --> 00:02:56,334 ♪ My dreams are waiting for me ♪ 63 00:02:56,401 --> 00:03:00,372 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 64 00:03:00,438 --> 00:03:03,375 ♪ My own story ♪♪ 65 00:03:03,441 --> 00:03:05,043 'Finley!' 66 00:03:05,110 --> 00:03:06,510 'Finley!' 67 00:03:06,577 --> 00:03:07,979 Finley! 68 00:03:09,314 --> 00:03:10,614 What is she doing? 69 00:03:10,681 --> 00:03:12,649 She's pretending to be a Disney princess. 70 00:03:12,716 --> 00:03:15,020 - I mean, that is so sad. - Yeah. 71 00:03:15,086 --> 00:03:17,422 Oh, but I love that one move with the arms. 72 00:03:17,489 --> 00:03:19,324 I'm hungry! 73 00:03:19,391 --> 00:03:20,557 Make me some food. 74 00:03:22,760 --> 00:03:25,463 - Kale, you're in my shot. - Whatever. 75 00:03:25,529 --> 00:03:27,399 What did I tell you about getting in my shot? 76 00:03:27,465 --> 00:03:28,933 'Sorry.' 77 00:03:40,644 --> 00:03:42,347 ♪ You mad ♪ 78 00:03:42,414 --> 00:03:43,814 ♪ You mad huh? ♪ 79 00:03:43,882 --> 00:03:46,251 ♪ You mad you mad huh? ♪ 80 00:03:46,317 --> 00:03:47,285 Okay. 81 00:03:47,352 --> 00:03:48,420 ♪ Oh you mad? ♪ 82 00:03:48,486 --> 00:03:49,820 ♪ Yeah you mad huh? ♪ 83 00:03:50,522 --> 00:03:51,489 Okay, it's ready. 84 00:03:51,555 --> 00:03:53,491 Oh, my God! 85 00:03:53,557 --> 00:03:54,725 ♪ Don't try it ♪♪ 86 00:03:54,792 --> 00:03:57,462 - You just ruined my TikTok! - Wow. 87 00:03:57,529 --> 00:04:01,698 Oh, I... I'm so sorry, Saffron, I didn't, I didn't know, I.. 88 00:04:03,902 --> 00:04:05,803 - It was really good. - Oh, really good. 89 00:04:05,870 --> 00:04:07,238 - It was really good. - Kale. 90 00:04:08,173 --> 00:04:09,474 Here you go. 91 00:04:09,541 --> 00:04:11,176 Oh. 92 00:04:11,242 --> 00:04:13,311 What is this? Pork? 93 00:04:14,412 --> 00:04:16,081 No, it's salmon. 94 00:04:17,648 --> 00:04:19,217 Is there pork in it? 95 00:04:21,019 --> 00:04:25,090 No. No, there's no pork in salmon. 96 00:04:25,156 --> 00:04:26,558 It's fish. 97 00:04:26,623 --> 00:04:28,393 You-you said that you wanted fish. 98 00:04:28,460 --> 00:04:31,296 I-I said I wanted fish fingers. Fish fingers. 99 00:04:31,362 --> 00:04:33,064 These are not fish fingers. 100 00:04:33,131 --> 00:04:35,666 Oh, my God, Kale! Quit saying "Fish fingers." 101 00:04:37,202 --> 00:04:38,602 Fish fingers. 102 00:04:41,172 --> 00:04:43,674 Wait. What? 103 00:04:43,740 --> 00:04:46,945 - What? - What? 104 00:04:47,011 --> 00:04:48,712 - What? - No way! 105 00:04:48,779 --> 00:04:50,714 I mean, there's no freaking.. What? 106 00:04:50,781 --> 00:04:53,184 Oh, my God, stop. What? 107 00:04:53,251 --> 00:04:55,053 - Guess what's coming to town? - What? 108 00:04:55,120 --> 00:04:56,955 - Guess who is coming to town? - Who? 109 00:04:57,021 --> 00:04:58,323 I'm gonna do it, I'm gonna do it, I'm going to punch you 110 00:04:58,389 --> 00:05:00,225 in the neck if you don't spit it out, Saffron. 111 00:05:00,291 --> 00:05:03,528 "The Hollywood film, "Billy the Kid - The Musical" 112 00:05:03,595 --> 00:05:05,196 has arrived in Dreary, Idaho." 113 00:05:05,263 --> 00:05:07,232 That's where we live. 114 00:05:08,466 --> 00:05:09,467 Okay. 115 00:05:09,534 --> 00:05:11,336 "Cameras begin rolling tomorrow 116 00:05:11,402 --> 00:05:13,905 as does a town-wide audition." 117 00:05:13,972 --> 00:05:15,974 This is all about revenue. 118 00:05:16,040 --> 00:05:18,476 Do you know how much money this could bring in to this little... 119 00:05:18,543 --> 00:05:19,710 Shut up, Kale! 120 00:05:19,776 --> 00:05:21,146 Nobody cares about revenue. 121 00:05:21,212 --> 00:05:23,548 You shut up, Saffron! It's all about revenue. 122 00:05:23,615 --> 00:05:24,815 Can you let her finish? 123 00:05:24,883 --> 00:05:27,218 - Rude. - Thank you, Finley. 124 00:05:29,420 --> 00:05:31,556 You're welcome. 125 00:05:31,623 --> 00:05:33,424 - Okay. Yeah, okay. - Go on. 126 00:05:33,491 --> 00:05:34,626 Blah, blah "Production value." 127 00:05:34,691 --> 00:05:36,161 Okay, here, "The cast is led 128 00:05:36,227 --> 00:05:39,796 by up-and-coming dreamy actor Jackson Stone." 129 00:05:39,864 --> 00:05:41,132 Jackson Stone. 130 00:05:41,199 --> 00:05:42,799 "As you know, Jackson was discovered 131 00:05:42,867 --> 00:05:45,203 on a ranch in a town not unlike Dreary." 132 00:05:45,270 --> 00:05:47,372 Okay, like, they're talking about farms. Nobody cares. 133 00:05:49,641 --> 00:05:52,709 "The auditions will be held at noon tomorrow at the Mill. 134 00:05:52,776 --> 00:05:55,246 Come prepared to sing, dance.." 135 00:05:55,313 --> 00:05:57,448 Obviously and.. Wow! 136 00:05:59,417 --> 00:06:02,020 - Mom.. - Oh! 137 00:06:02,086 --> 00:06:04,189 - Saffron.. - I'm going to that audition. 138 00:06:04,255 --> 00:06:06,324 - Oh, yes, you are. - Oh, I am! 139 00:06:06,391 --> 00:06:10,662 - I think I'm going to go, too. - Oh, you're not an actor. 140 00:06:10,727 --> 00:06:12,796 Well, that's fine. Neither are you. 141 00:06:12,864 --> 00:06:15,667 I'm obviously not going to audition, Saffron. 142 00:06:15,732 --> 00:06:17,869 I am gonna to be Jackson Stone's manager. 143 00:06:17,936 --> 00:06:19,637 You're not a manager. 144 00:06:19,703 --> 00:06:21,139 Oh, really? 145 00:06:21,206 --> 00:06:23,541 Then how would you explain Wanda's Waffle and Sushi House 146 00:06:23,608 --> 00:06:25,877 blowing it up on the 'Gram? 147 00:06:25,944 --> 00:06:29,080 - That was all me. - They have, like, 37 followers. 148 00:06:29,147 --> 00:06:31,049 Oh, that's 35 more than you do. 149 00:06:32,383 --> 00:06:33,585 Um.. 150 00:06:33,651 --> 00:06:35,053 Can I go, too? 151 00:06:35,587 --> 00:06:36,921 Huh? 152 00:06:36,988 --> 00:06:38,289 I want to audition. 153 00:06:39,424 --> 00:06:40,858 Mom. 154 00:06:41,725 --> 00:06:42,994 Oh, no. No. 155 00:06:43,061 --> 00:06:44,462 You-you can't go to the audition. 156 00:06:44,529 --> 00:06:46,763 You have far too many things to do here around the house. 157 00:06:46,831 --> 00:06:48,732 Please, can't they help out too? I.. 158 00:06:52,470 --> 00:06:54,439 Is it their fault that your father 159 00:06:54,505 --> 00:06:55,707 had to own a farm 160 00:06:55,772 --> 00:06:58,409 with horses and pigs that need to be milked... 161 00:06:58,476 --> 00:07:01,913 No, no, mom, uh, pigs don't need to be milked. 162 00:07:01,980 --> 00:07:05,450 Okay, I will wake up really early tomorrow 163 00:07:05,516 --> 00:07:08,752 and I will do my chores and if they are not finished in time 164 00:07:09,454 --> 00:07:10,989 I won't go, I promise. 165 00:07:12,657 --> 00:07:14,758 Fine... fine. 166 00:07:14,826 --> 00:07:17,195 - Really? - I'll leave you a list. 167 00:07:17,262 --> 00:07:18,830 - Okay, thank you. - Okay. 168 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 Oh, and you will also need to take 169 00:07:20,131 --> 00:07:22,433 that annoying little pig to the butcher. 170 00:07:22,500 --> 00:07:24,469 Mm-hmm, yes, pork chops. 171 00:07:39,550 --> 00:07:43,121 Ba-boom! And see with that spin, if we can get that spin.. 172 00:07:43,187 --> 00:07:46,090 With the, with the tassels coming up, that's really nice. 173 00:07:46,157 --> 00:07:48,459 'Hit me now. Hit me.' 174 00:07:48,526 --> 00:07:49,827 'Yes! That's it! That's it.' 175 00:07:49,894 --> 00:07:51,795 'The studio is gonna love that.' 176 00:07:51,863 --> 00:07:54,999 This is looking like money. This is looking like money all day. 177 00:07:57,368 --> 00:07:58,569 Mm! 178 00:08:10,615 --> 00:08:14,852 Oh, Valerian! I... thought that everyone was already asleep. 179 00:08:14,919 --> 00:08:17,855 We were. What are you doing in here? 180 00:08:18,523 --> 00:08:20,758 I just, um.. 181 00:08:20,824 --> 00:08:22,427 You see, it's really cold tonight 182 00:08:22,493 --> 00:08:24,896 so I thought that maybe I could sleep on the couch, you know 183 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 if that's okay. 184 00:08:26,698 --> 00:08:28,666 No, Finley, that's not okay. 185 00:08:28,733 --> 00:08:30,268 This isn't a flop house. 186 00:08:30,335 --> 00:08:32,970 You have the largest bedroom of us all. 187 00:08:33,037 --> 00:08:34,305 It's not really a bedroom. 188 00:08:34,372 --> 00:08:36,374 'Is that not enough for you?' 189 00:08:36,441 --> 00:08:39,010 You have to kick us out of our living room, too? 190 00:08:42,380 --> 00:08:45,917 It's just... really cold tonight, that's all. 191 00:08:46,584 --> 00:08:48,019 Oh.. 192 00:08:48,086 --> 00:08:49,587 Well, take a blanket. 193 00:08:55,259 --> 00:08:58,162 Surprise, surprise. Guess who said no. 194 00:08:59,197 --> 00:09:01,265 Here, it's for you tonight. 195 00:09:01,332 --> 00:09:03,234 You've got to be cold, too. 196 00:09:03,301 --> 00:09:04,569 I know. 197 00:09:04,635 --> 00:09:07,004 I know you told me she'd say no, I just.. 198 00:09:07,772 --> 00:09:09,207 ...thought maybe.. 199 00:09:09,774 --> 00:09:11,209 Okay. 200 00:09:13,378 --> 00:09:14,479 Man! 201 00:09:16,981 --> 00:09:18,416 Okay.. 202 00:09:19,584 --> 00:09:20,985 Cold. 203 00:09:22,453 --> 00:09:23,921 Goodnight, boys. 204 00:09:24,722 --> 00:09:26,491 Goodnight, Jon Ham. 205 00:09:28,827 --> 00:09:30,661 Goodnight, Dad. 206 00:09:50,515 --> 00:09:52,316 Oh, God. 207 00:09:57,955 --> 00:10:00,625 Tsk. Perfect. 208 00:10:07,900 --> 00:10:09,066 ♪ Hey ♪ 209 00:10:24,715 --> 00:10:26,617 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 210 00:10:26,684 --> 00:10:28,619 What? Be nice! 211 00:10:28,686 --> 00:10:30,822 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 212 00:10:30,889 --> 00:10:32,723 ♪ We gotta kick it with me ♪ 213 00:10:32,790 --> 00:10:35,092 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 214 00:10:35,159 --> 00:10:36,794 ♪ Gotta make some noise ♪ 215 00:10:36,862 --> 00:10:38,931 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 216 00:10:38,996 --> 00:10:40,866 ♪ We gotta kick it with me ♪♪ 217 00:10:40,933 --> 00:10:42,667 Well done. 218 00:10:42,733 --> 00:10:45,203 Come here. Who was such a good helper today? 219 00:10:45,269 --> 00:10:46,872 You were! 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,473 'Finley!' 221 00:10:58,649 --> 00:11:00,184 - Mom? - Yeah? 222 00:11:00,251 --> 00:11:02,053 Why are you all dressed up? You're not auditioning. 223 00:11:02,119 --> 00:11:04,822 Oh, well, I was thinking I might, you know? 224 00:11:04,890 --> 00:11:08,493 I mean, I was kind of a big deal back in my day. 225 00:11:08,559 --> 00:11:10,428 Your day was, like, in the '60s 226 00:11:10,495 --> 00:11:13,698 before they had cars or iPhones. 227 00:11:13,764 --> 00:11:18,069 I was the "It Girl" of 1987. 228 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 I was on the cover of "Glamour Magazine." 229 00:11:20,204 --> 00:11:21,806 No, you weren't. 230 00:11:21,874 --> 00:11:23,207 Back cover. 231 00:11:23,274 --> 00:11:25,243 - Nope. - Fine. 232 00:11:25,309 --> 00:11:29,113 I was in a print ad in one of those big magazines. 233 00:11:29,180 --> 00:11:32,885 Oh, the hemorrhoid cream ad? 234 00:11:32,951 --> 00:11:36,020 You wish you had a hemorrhoid cream ad, Saffron. 235 00:11:36,087 --> 00:11:39,156 At least mom had a job, unlike someone I know. 236 00:11:39,223 --> 00:11:40,658 Who, you? 237 00:11:40,725 --> 00:11:43,060 - 'Shut up, Saffron.' - 'No, you shut up, Kale.' 238 00:11:43,127 --> 00:11:45,530 Okay, breakfast is ready. 239 00:11:46,564 --> 00:11:49,100 - Here. - Oh, smells crispy. 240 00:11:49,166 --> 00:11:51,402 And, um, I finished up all of my chores 241 00:11:51,469 --> 00:11:53,237 so, I'm going to the audition. 242 00:11:53,939 --> 00:11:56,607 - Mom? - Yeah. 243 00:11:56,674 --> 00:12:00,979 Um, you still need to take that pig to the butcher. 244 00:12:01,045 --> 00:12:02,848 Right, you know, I don't really think 245 00:12:02,915 --> 00:12:04,649 that we should put him down, so why don't we just... 246 00:12:04,715 --> 00:12:06,384 'Oh, you don't think so?' 247 00:12:06,450 --> 00:12:08,152 You think we should just keep hemorrhaging money 248 00:12:08,219 --> 00:12:10,421 for your mangy little animals, hmm? 249 00:12:10,488 --> 00:12:12,690 - They are her only friends. - It's tragic. 250 00:12:13,824 --> 00:12:17,461 Like, who's she talking to? The pig? 251 00:12:19,163 --> 00:12:21,299 We're gonna sell this dump. 252 00:12:21,365 --> 00:12:23,936 - Yes! Thank you! - Oh, my God. 253 00:12:24,002 --> 00:12:28,539 Yes! We are gonna sell this dump and get the hell out of here. 254 00:12:28,606 --> 00:12:30,808 - Yes! - No, you're not. 255 00:12:30,876 --> 00:12:33,811 - Hey, can we just... - Oh, yes, I am. I am. 256 00:12:33,879 --> 00:12:35,881 I could sell this house. 257 00:12:35,948 --> 00:12:38,683 Kale, how much can I sell this house for? 258 00:12:38,749 --> 00:12:40,384 Well, obviously, I'd need like a comparative 259 00:12:40,451 --> 00:12:41,752 market analysis but probably... 260 00:12:41,819 --> 00:12:43,989 You're not selling my house! 261 00:12:44,056 --> 00:12:45,823 - Excuse me? - Mom? 262 00:12:47,758 --> 00:12:49,293 Look.. 263 00:12:49,360 --> 00:12:51,228 Guys, I was.. 264 00:12:51,295 --> 00:12:53,431 ...I was born in this house. 265 00:12:53,497 --> 00:12:54,365 Ew! 266 00:12:54,432 --> 00:12:56,133 Okay, every good memory 267 00:12:56,200 --> 00:12:58,971 that I have is in this house. 268 00:12:59,037 --> 00:13:01,339 This is my home, so.. 269 00:13:01,405 --> 00:13:03,875 Oh, honey. No, no, no, no, no. 270 00:13:03,942 --> 00:13:05,443 It was your home 271 00:13:05,509 --> 00:13:08,646 but when your father died, it became my home. 272 00:13:10,514 --> 00:13:12,550 My dad.. 273 00:13:12,617 --> 00:13:17,055 ...built this home with his own hands... board by board. 274 00:13:17,121 --> 00:13:20,224 Yes, and when we sell it, they will tear it apart.. 275 00:13:20,291 --> 00:13:21,692 ...board by board. 276 00:13:21,759 --> 00:13:22,861 Bored. 277 00:13:29,233 --> 00:13:30,601 'I-I don't know.' 278 00:13:30,668 --> 00:13:32,269 We don't know. We don't do that. 279 00:13:32,336 --> 00:13:34,739 No, no, no. That's.. 280 00:13:34,805 --> 00:13:38,209 Oh, are you and your boyfriend going on a date? 281 00:13:39,945 --> 00:13:41,178 I'm taking the pig to market. 282 00:13:41,245 --> 00:13:42,780 - Oh, good. - Yes. 283 00:13:42,848 --> 00:13:44,248 And she'll cry "Wee, wee, wee" 284 00:13:44,315 --> 00:13:45,816 all the way home. 285 00:13:45,884 --> 00:13:47,986 That is so mean. 286 00:13:48,053 --> 00:13:50,122 Thank you, Saffron. 287 00:13:50,187 --> 00:13:52,490 - I think it's funny. - Okay, bored with that. 288 00:13:52,556 --> 00:13:54,191 - Back to me! - Okay, show me again. 289 00:14:09,674 --> 00:14:11,475 Oh, don't listen to them, Jon Ham. 290 00:14:11,542 --> 00:14:14,112 I would never let them do anything to hurt you. 291 00:14:14,178 --> 00:14:15,981 I'm just going to take you to go see Jerry the Vet. 292 00:14:16,048 --> 00:14:17,415 What? 293 00:14:17,481 --> 00:14:20,584 No. He's not gonna give you a shot, I promise. 294 00:14:20,651 --> 00:14:23,220 He's just gonna watch you for a couple of days 295 00:14:23,287 --> 00:14:25,489 until Valerian forgets about you 296 00:14:25,556 --> 00:14:27,692 and then I can sneak you back into the barn. 297 00:14:28,192 --> 00:14:29,627 Okay? 298 00:14:29,694 --> 00:14:32,396 - Oh, hi, Finley! - Oh, hi, Louise! 299 00:14:32,463 --> 00:14:35,133 - Hi, Jon Ham. - Say hi. 300 00:14:35,199 --> 00:14:36,367 Have you sold any houses lately? 301 00:14:36,434 --> 00:14:37,635 Not if I can help it. 302 00:14:37,702 --> 00:14:40,105 I like this town just the way it is. 303 00:14:40,172 --> 00:14:41,772 Yeah. Us too. 304 00:14:41,840 --> 00:14:43,942 - We'll catch you later. - Okay, bye now. 305 00:14:44,009 --> 00:14:45,242 Bye, Louise. 306 00:14:45,309 --> 00:14:46,644 Come on. 307 00:14:49,280 --> 00:14:51,049 Here we go! 308 00:14:51,116 --> 00:14:54,485 Come on! It's like a playdate. You like Jerry. 309 00:14:55,053 --> 00:14:56,420 You do! 310 00:14:58,789 --> 00:14:59,757 Oh! 311 00:15:00,825 --> 00:15:02,326 Dang it, Jerry. 312 00:15:04,863 --> 00:15:06,363 Yee-haw! 313 00:16:20,071 --> 00:16:22,606 Yes! Perfect. Cut. Thank you. 314 00:16:22,673 --> 00:16:24,142 Okay, that's a cut. Dancers, take ten. 315 00:16:24,209 --> 00:16:25,709 'That was good, Peter. Thank you.' 316 00:16:25,776 --> 00:16:28,312 That one was better than the last one. 317 00:16:28,379 --> 00:16:30,714 Sophia, can we keep that last leg they're moving like that? 318 00:16:30,781 --> 00:16:32,316 That was awesome. Thank you, Peter. 319 00:16:34,152 --> 00:16:35,419 Okay.. 320 00:16:35,486 --> 00:16:38,389 Jon Ham, I need you to pay attention. 321 00:16:38,455 --> 00:16:41,293 I need you to be a very good boy, okay? 322 00:16:41,358 --> 00:16:42,861 'Like, a beat sooner on that next one.' 323 00:16:42,928 --> 00:16:44,328 - Can you do that? - 'Well, thank you.' 324 00:16:44,395 --> 00:16:45,864 This is my chance. 325 00:16:47,933 --> 00:16:50,235 'Alright, guys, let's get it cleared out over here.' 326 00:16:51,970 --> 00:16:53,839 Okay, who's next? 327 00:16:54,906 --> 00:16:56,074 Anyone wanna.. 328 00:16:57,042 --> 00:16:58,109 ...audition today? 329 00:16:59,443 --> 00:17:01,246 - I'll go. - Great. Okay. 330 00:17:01,313 --> 00:17:02,479 Hop on up on the stage. 331 00:17:02,546 --> 00:17:03,915 Okay? Trevor! 332 00:17:05,083 --> 00:17:06,318 'Trevor!' 333 00:17:08,987 --> 00:17:10,856 'She's over in the trailer. Do you need her?' 334 00:17:10,922 --> 00:17:12,489 Okay, Trevor, we are ready for you. 335 00:17:12,556 --> 00:17:14,725 Oh, hey, oh, I gotta go. Okay. Talk soon. 336 00:17:14,792 --> 00:17:15,593 Buh-bye. 337 00:17:15,659 --> 00:17:17,795 - Uh, fun. - Mm-hmm. 338 00:17:17,863 --> 00:17:20,397 'So, uh, who's next here?' 339 00:17:20,464 --> 00:17:22,067 'Okay, first up.' 340 00:17:23,134 --> 00:17:25,237 Uh, okay, sweetheart 341 00:17:25,303 --> 00:17:26,403 'let's see what you got.' 342 00:17:26,470 --> 00:17:27,605 - Sorry. - 'That's alright.' 343 00:17:27,671 --> 00:17:29,040 'Take your time. Any time you're ready.' 344 00:17:29,107 --> 00:17:31,408 - 'Quiet down.' - 'Who's this? Okay, good.' 345 00:17:43,889 --> 00:17:45,756 ♪ Well I'm a walking menace ♪ 346 00:17:45,823 --> 00:17:48,894 ♪ Got fire in my veins and if you see me coming ♪ 347 00:17:48,960 --> 00:17:51,162 ♪ Boy you best step out my way ♪ 348 00:17:51,229 --> 00:17:53,365 ♪ I'm a well known rambler ♪ 349 00:17:53,430 --> 00:17:56,667 ♪ Yes I do as I please ♪ 350 00:17:57,735 --> 00:17:59,971 She's got a great voice. 351 00:18:00,038 --> 00:18:02,107 Yeah. Not a very sexy song, though. 352 00:18:02,173 --> 00:18:04,742 ♪ You will watch me soaring with the wind behind my sails ♪ 353 00:18:04,808 --> 00:18:07,212 ♪ I'm a force of nature ♪ 354 00:18:07,279 --> 00:18:10,081 ♪ Look upon me and despair ♪ 355 00:18:11,548 --> 00:18:14,853 ♪ Well there must be somethin' in the water ♪ 356 00:18:14,920 --> 00:18:17,621 ♪ 'Cause I can't be stopped ♪ 357 00:18:17,688 --> 00:18:19,991 ♪ Better get up out of my way ♪ 358 00:18:21,659 --> 00:18:23,862 ♪ No I can't be stopped ♪ 359 00:18:23,929 --> 00:18:26,965 ♪ Go on get up out of my way ♪♪ 360 00:18:35,340 --> 00:18:36,607 'Alright!' 361 00:18:38,243 --> 00:18:39,743 She's good, like.. 362 00:18:41,146 --> 00:18:42,513 She's great! 363 00:18:42,579 --> 00:18:44,082 She could play Wyatt. 364 00:18:45,317 --> 00:18:47,718 Yeah. That's a guy's role. 365 00:18:47,785 --> 00:18:49,486 I need saloon girls, right? 366 00:18:49,553 --> 00:18:50,922 What is, what's all that? 367 00:18:50,989 --> 00:18:54,125 Well... why can't a girl play the role? 368 00:18:54,192 --> 00:18:56,694 'There were great female gunslingers back in the day.' 369 00:18:56,760 --> 00:19:00,497 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields.. 370 00:19:00,564 --> 00:19:03,902 Yeah, I'm just not gonna do that. I'm not gonna do that. 371 00:19:03,969 --> 00:19:06,171 And I don't know who they are, so I can't really reference it 372 00:19:06,237 --> 00:19:08,006 but this is what I'm thinking. 373 00:19:08,073 --> 00:19:10,342 I'm not using any of this, but I love that you're trying. 374 00:19:14,412 --> 00:19:16,181 No! Stay, Jon Ham. 375 00:19:17,548 --> 00:19:19,017 Stay! Come on! Come on! 376 00:19:26,024 --> 00:19:28,259 - No! Jon Ham! - Whoa! 377 00:19:28,326 --> 00:19:29,626 No! 378 00:19:31,363 --> 00:19:33,365 - Hey! Hey! - Hey! 379 00:19:36,034 --> 00:19:37,501 Is that a pig? 380 00:19:39,404 --> 00:19:40,637 Jon Ham! 381 00:19:44,442 --> 00:19:46,810 Jon Ham! Jon Ham! I'm so sorry. 382 00:19:46,878 --> 00:19:48,612 Jon Ham! Right now! Come here, right now! 383 00:19:49,813 --> 00:19:52,117 Is that... Finley? 384 00:19:52,183 --> 00:19:54,352 Oh, sorry! Excuse me. Jon Ham! Jon Ham! 385 00:20:01,192 --> 00:20:02,793 Ooh! 386 00:20:02,861 --> 00:20:03,828 Oh! 387 00:20:04,896 --> 00:20:06,931 This is so embarrassing for her. 388 00:20:06,998 --> 00:20:09,100 It's the best. 389 00:20:12,871 --> 00:20:14,472 Jon Ham. 390 00:20:16,207 --> 00:20:18,143 'Some pretty impressive wrangling there.' 391 00:20:19,743 --> 00:20:21,578 Yeah. Not too bad yourself. 392 00:20:29,254 --> 00:20:31,755 Jackson Stone? 393 00:20:32,656 --> 00:20:34,159 Yeah. 394 00:20:34,225 --> 00:20:36,928 Let's, uh, let's get you out of this mud. 395 00:20:42,067 --> 00:20:43,801 There you go. 396 00:20:43,868 --> 00:20:44,969 Sorry. 397 00:20:47,038 --> 00:20:48,772 Say.. 398 00:20:48,840 --> 00:20:51,342 Where'd you learn to rope like that? 399 00:20:51,409 --> 00:20:55,080 I... I'm usually better. 400 00:20:55,146 --> 00:20:57,415 Somebody get Jackson out of there, please. 401 00:20:57,482 --> 00:20:58,715 Yeah. 402 00:21:01,419 --> 00:21:02,520 - Jackson? - Yeah? 403 00:21:02,586 --> 00:21:03,620 - We gotta get you out. - Excuse me. 404 00:21:03,687 --> 00:21:05,056 - I'm so sorry. - 'Two seconds.' 405 00:21:05,123 --> 00:21:06,558 I didn't mean to. 406 00:21:06,623 --> 00:21:07,859 - Yeah. - Is that your pig? 407 00:21:09,760 --> 00:21:11,262 - Yes. Yes, sir. He is. - Okay, great. 408 00:21:11,329 --> 00:21:13,932 Get off my set and take your pig with you. 409 00:21:13,998 --> 00:21:16,000 And I don't want to see your face again, you understand? 410 00:21:16,067 --> 00:21:18,269 - I understand. I'm... - Okay, good. Get going. 411 00:21:20,438 --> 00:21:22,606 Yeah! Go home, Pig Girl! 412 00:21:22,673 --> 00:21:24,542 Get out of here, Pig Girl! 413 00:21:24,608 --> 00:21:27,011 Yeah, get out, Pig Girl! 414 00:21:27,078 --> 00:21:29,613 - What was that? That was good. - I don't know what that was. 415 00:21:29,680 --> 00:21:31,983 Hey, it's okay. 416 00:21:34,119 --> 00:21:35,786 - That is so annoying. - Come on. 417 00:21:35,854 --> 00:21:38,123 She always ruins everything for me. 418 00:21:38,189 --> 00:21:40,525 We'd better get going, move on to the next set-up. 419 00:21:40,592 --> 00:21:41,960 I hear you, Derek, all good. 420 00:21:43,627 --> 00:21:45,063 - Jackson! - Kenny. 421 00:21:45,130 --> 00:21:48,533 You okay? That was, I mean, that was crazy, right? 422 00:21:48,600 --> 00:21:49,901 You bet. Real wild. 423 00:21:49,968 --> 00:21:51,035 - Yeah, yeah. - Yeah. 424 00:21:51,102 --> 00:21:52,904 So, um, you, uh, you wanna 425 00:21:52,971 --> 00:21:54,572 do you wanna practice some of the stunts? 426 00:21:54,638 --> 00:21:56,508 I'll tell you what, Kenny, uh, not right now. 427 00:21:56,574 --> 00:21:58,243 I gotta get back, alright? 428 00:21:58,910 --> 00:22:00,311 Okay, cool, I just.. 429 00:22:01,745 --> 00:22:03,714 Say, you know who that girl was back there? 430 00:22:03,780 --> 00:22:05,649 I don't know, just some local. 431 00:22:16,261 --> 00:22:20,832 Pork chop, pork loin, spare ribs, bacon. 432 00:22:22,600 --> 00:22:24,502 Is everybody happy? 433 00:22:24,569 --> 00:22:26,905 Oh, don't take that tone with me, little Pig Girl. 434 00:22:26,971 --> 00:22:28,306 If you had just done what I asked 435 00:22:28,373 --> 00:22:30,175 you wouldn't have been humiliated. 436 00:22:30,241 --> 00:22:32,676 Yeah, now I have to prepare all over again for my audition. 437 00:22:32,743 --> 00:22:34,045 Did you get any ham? 438 00:22:43,221 --> 00:22:44,721 - Great day. - Good day. 439 00:22:44,788 --> 00:22:46,723 Well, I mean, you were good. 440 00:22:46,790 --> 00:22:48,159 We have to find our legs on our end 441 00:22:48,226 --> 00:22:49,460 but this is how this stuff goes. 442 00:22:49,527 --> 00:22:50,895 You know, it takes the first week. 443 00:22:50,962 --> 00:22:53,431 Jackson, hi. Wardrobe would like you to try these on. 444 00:22:53,498 --> 00:22:56,000 Uh, sure, but did they have this color back then? 445 00:22:56,067 --> 00:22:57,835 - I don't know. - You don't like this? 446 00:22:57,902 --> 00:22:59,971 - I don't think it plays. - Yeah, I'm with you. 447 00:23:00,038 --> 00:23:02,440 Thank you. Appreciate that. Great work today. 448 00:23:02,507 --> 00:23:03,975 - Sorry, man. - Um.. 449 00:23:04,042 --> 00:23:05,843 Quickly, I can have him fired if he's annoying you. 450 00:23:05,910 --> 00:23:07,045 - No! No, no. I don't wanna... - Are you sure? 451 00:23:07,111 --> 00:23:08,846 - Excuse me, excuse me, Trevor. - Yeah? 452 00:23:08,913 --> 00:23:10,882 For the flashback, which one? 453 00:23:10,949 --> 00:23:12,183 - Neither. - Both. 454 00:23:12,250 --> 00:23:14,118 - Um, so, tomorrow's a big day. - Yeah. 455 00:23:14,185 --> 00:23:16,321 And I'm thinking for that scene, um... 456 00:23:16,387 --> 00:23:18,623 Okay, hold on a second, Trevor. I've got to ask you something. 457 00:23:18,690 --> 00:23:20,291 - Alright. - Tell me. 458 00:23:20,358 --> 00:23:21,326 Talk to me. I'm here. 459 00:23:21,392 --> 00:23:23,928 That girl today from the audition. 460 00:23:23,995 --> 00:23:26,631 - The wild, muddy mess. - Pig Girl? 461 00:23:26,698 --> 00:23:28,600 Don't... please don't call her that. 462 00:23:28,666 --> 00:23:32,971 No, no, no! I don't call her that. That's what they call her. 463 00:23:33,037 --> 00:23:34,771 They call her "Pig Girl." I would never call her that. 464 00:23:34,839 --> 00:23:36,941 Look, listen, um.. 465 00:23:37,008 --> 00:23:39,677 Do you think we can find out who she is? 466 00:23:39,743 --> 00:23:41,646 - You think we should sue her? - No. 467 00:23:41,713 --> 00:23:44,949 No, I, look, I-I-I just can't get her out of my head. 468 00:23:46,484 --> 00:23:48,386 Why? You spent, like, 20 seconds with her. 469 00:23:48,453 --> 00:23:51,055 Okay, and it was the first real 20 seconds I've had 470 00:23:51,122 --> 00:23:52,890 since I started this business. 471 00:23:56,694 --> 00:23:59,397 Aw, come on, man. 472 00:23:59,464 --> 00:24:01,266 You little sucker, come on. 473 00:24:01,332 --> 00:24:04,035 Okay, Trev, look, I-I-I don't mean it like that. Alright? 474 00:24:04,102 --> 00:24:05,970 What I mean i-is this.. 475 00:24:06,037 --> 00:24:07,538 ...all of this nonsense 476 00:24:07,605 --> 00:24:10,275 alright, it does, it doesn't speak to me. 477 00:24:10,341 --> 00:24:13,177 That beautiful girl back there with the pig, she spoke to me. 478 00:24:15,313 --> 00:24:16,914 Okay, Jackson. 479 00:24:16,981 --> 00:24:20,318 Listen, you want to go frolic in a pigsty.. 480 00:24:20,385 --> 00:24:21,519 ...I want that for you. 481 00:24:21,586 --> 00:24:23,388 I think it's important, okay? 482 00:24:23,454 --> 00:24:26,057 But right now we gotta focus. It's a lot of pressure. 483 00:24:26,124 --> 00:24:27,592 This is a big movie and we're going to do this 484 00:24:27,659 --> 00:24:29,694 because we're a team, right? 485 00:24:29,761 --> 00:24:31,229 We're going to finish this movie 486 00:24:31,296 --> 00:24:34,465 and then you and I are gonna dive into my next movie. 487 00:24:34,532 --> 00:24:37,168 And then, you are going to be an A-list star 488 00:24:37,235 --> 00:24:40,804 and you can pick any chick you want. 489 00:24:40,872 --> 00:24:43,074 - Mm. - Right? You understand? 490 00:24:43,141 --> 00:24:46,210 Tomorrow's a big day. 491 00:24:46,277 --> 00:24:49,147 Let's get some rest. Boom! 492 00:24:49,213 --> 00:24:50,682 - You're the man. - You got it, Trev. 493 00:24:50,748 --> 00:24:52,550 'You are the man.' 494 00:24:56,321 --> 00:24:58,489 'Today was a really bad day, dad.' 495 00:24:59,657 --> 00:25:01,392 They all called me "Pig Girl." 496 00:25:03,494 --> 00:25:04,595 Yeah. 497 00:25:06,664 --> 00:25:08,433 This was my only chance. 498 00:25:11,469 --> 00:25:13,304 It's never gonna happen, is it? 499 00:25:17,575 --> 00:25:20,111 And you! 500 00:25:20,178 --> 00:25:23,047 You owe me big-time, Jon Ham. 501 00:25:24,349 --> 00:25:25,550 You do. 502 00:25:32,256 --> 00:25:34,525 You're lucky they didn't ban us from auditioning 503 00:25:34,592 --> 00:25:36,728 after your little stunt. Ow! 504 00:25:36,794 --> 00:25:39,497 You have any idea what a day like that can cost production? 505 00:25:39,564 --> 00:25:41,299 100k, easy. 506 00:25:41,366 --> 00:25:44,168 Okay, well, they don't even know that we're related, Kale. 507 00:25:44,235 --> 00:25:45,870 Okay, let's keep it that way. 508 00:25:45,937 --> 00:25:47,505 - Stop! - Hold still. 509 00:25:47,572 --> 00:25:49,207 If anyone finds out you're Pig Girl 510 00:25:49,273 --> 00:25:50,641 you'll ruin it for all of us. 511 00:25:51,609 --> 00:25:53,010 Wow. 512 00:25:53,077 --> 00:25:54,545 Is that what you're wearing? 513 00:25:54,612 --> 00:25:55,880 I don't take fashion advice 514 00:25:55,947 --> 00:25:58,216 from people who are covered in pig poop. 515 00:25:59,784 --> 00:26:01,786 - Burn. - You like that? 516 00:26:01,854 --> 00:26:04,021 Okay, don't wait up for us. 517 00:26:04,088 --> 00:26:06,190 I'm sure we'll be invited to the after-party. 518 00:26:06,257 --> 00:26:08,092 Oh, there's no after-party. 519 00:26:08,159 --> 00:26:09,394 There's always an after-party. 520 00:26:09,460 --> 00:26:11,229 That's after you finish the job. 521 00:26:11,295 --> 00:26:13,564 - 'Then, there's a pre-party.' - 'There-there's no party.' 522 00:26:36,053 --> 00:26:37,455 I don't know what to say. 523 00:26:44,028 --> 00:26:45,329 There's something about it that I just... 524 00:26:45,396 --> 00:26:46,998 - I'll be back. - This is pretty cool. 525 00:26:48,266 --> 00:26:49,835 No, maybe you're right, maybe it's awful. 526 00:26:49,902 --> 00:26:51,169 Yeah. 527 00:26:51,235 --> 00:26:52,770 Great job, Terry and Tina. 528 00:26:52,838 --> 00:26:56,340 Loved that. Oh, and loved those little congas and the washboard. 529 00:26:56,407 --> 00:26:58,276 We're gonna get to you guys very soon, okay? 530 00:26:58,342 --> 00:27:00,378 - I'm their manager. - Oh, good to know. 531 00:27:00,445 --> 00:27:01,546 Yay! Yay! 532 00:27:02,848 --> 00:27:06,350 It is. I know, it is. It is totally unfair. 533 00:27:06,417 --> 00:27:08,352 It is the one thing that I've ever wanted 534 00:27:08,419 --> 00:27:12,523 in my entire life and it is never going to happen. 535 00:27:13,859 --> 00:27:14,992 How? How am I supposed to.. 536 00:27:16,461 --> 00:27:17,795 Exactly. Thank you, Jon Ham. 537 00:27:17,863 --> 00:27:19,130 He gets it, you guys. 538 00:27:19,197 --> 00:27:21,532 I mean, the director literally said to me 539 00:27:21,599 --> 00:27:24,735 that he never wants to see my face again. 540 00:27:24,802 --> 00:27:26,204 So.. 541 00:27:28,406 --> 00:27:30,541 I don't know what you guys want me to do about that. 542 00:27:38,216 --> 00:27:40,151 Well, giddyup. 543 00:27:40,218 --> 00:27:42,753 Okay, next group, please. 544 00:27:42,820 --> 00:27:44,021 You have the track? Okay! 545 00:27:45,223 --> 00:27:48,326 Oh, it's, great, okay, action. 546 00:27:48,392 --> 00:27:51,095 - Who's this? - The sisters? 547 00:27:51,162 --> 00:27:52,263 - Sisters? - Hello. 548 00:27:52,330 --> 00:27:53,498 - 'Hello.' - Hi. 549 00:27:53,564 --> 00:27:54,933 'Hi, how are you?' 550 00:27:54,999 --> 00:27:56,267 - Hi. - Hi. 551 00:27:56,334 --> 00:27:57,602 'Any-any time you're ready.' 552 00:27:57,668 --> 00:28:00,771 Dolls, let's-let's see-see what you got. 553 00:28:04,575 --> 00:28:06,010 Hoo-wee! 554 00:28:06,077 --> 00:28:08,981 It sure is a hot one today. 555 00:28:09,080 --> 00:28:12,250 Hoo-wee! It sure is a hot one today! 556 00:28:12,316 --> 00:28:13,484 - That's what I just said. - I know. 557 00:28:13,551 --> 00:28:14,953 - But I can't remember my lines. - Soffy.. 558 00:28:15,019 --> 00:28:16,521 'What do I say? I forgot my lines.' 559 00:28:16,587 --> 00:28:17,956 Uh, you know what, ladies, just 560 00:28:18,022 --> 00:28:19,724 you can just cut right to the song. 561 00:28:19,790 --> 00:28:21,359 - Okay! - 'No pressure.' 562 00:28:21,425 --> 00:28:22,660 Okay! 563 00:28:22,727 --> 00:28:24,128 I can.. Okay. 564 00:28:24,863 --> 00:28:26,664 We got this, yes. 565 00:28:27,498 --> 00:28:30,401 Nine, ten, eleven, twelve. 566 00:28:30,468 --> 00:28:33,671 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 567 00:28:33,738 --> 00:28:37,241 ♪ We're gorgeous ♪ ♪ And great kissers ♪ 568 00:28:37,308 --> 00:28:40,578 ♪ So lucky to be sisters ♪ 569 00:28:40,645 --> 00:28:42,680 ♪ With you ♪ ♪ With me? ♪ 570 00:28:42,747 --> 00:28:44,148 ♪ With you ♪ 571 00:28:44,215 --> 00:28:47,618 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 572 00:28:47,685 --> 00:28:50,989 ♪ We're kind and never bitter ♪ 573 00:28:51,055 --> 00:28:54,325 ♪ So lucky to be sisters ♪ 574 00:28:54,392 --> 00:28:56,028 ♪ With you ♪ ♪ With me? ♪ 575 00:28:56,093 --> 00:28:57,029 ♪ With you ♪♪ 576 00:28:57,094 --> 00:28:58,129 - Sorry. - It's okay. 577 00:28:58,195 --> 00:28:59,965 Okay, and cut! 578 00:29:00,032 --> 00:29:03,367 Thank you so much. Very good, very good. Thank you. 579 00:29:03,434 --> 00:29:04,368 Okay! 580 00:29:04,435 --> 00:29:05,837 - Hire the girl. - What? 581 00:29:07,438 --> 00:29:11,342 But she can't sing or dance or act. 582 00:29:11,409 --> 00:29:12,810 No, she doesn't need to. 583 00:29:14,178 --> 00:29:17,081 - Thanks! - Uh, okay. Uh, anyone else? 584 00:29:17,148 --> 00:29:20,151 'Uh, you, uh, you got room for one more?' 585 00:29:37,134 --> 00:29:38,636 Howdy, ladies. 586 00:29:38,703 --> 00:29:40,237 Why don't you hop up on stage 587 00:29:40,304 --> 00:29:42,007 and-and show us what you got, partner? 588 00:29:42,074 --> 00:29:43,808 Yes, sir, yes, sir. 589 00:29:43,875 --> 00:29:46,811 Excuse-excuse me, ladies. Sorry about that. 590 00:29:49,313 --> 00:29:51,148 He's cute, right? 591 00:29:55,386 --> 00:29:56,721 Any time you're ready. 592 00:30:01,592 --> 00:30:03,494 Clouds as mean as you've ever seen. 593 00:30:04,997 --> 00:30:07,465 Yeah. 594 00:30:07,531 --> 00:30:10,201 Ain't a bird that knows your tune. 595 00:30:12,770 --> 00:30:15,040 Then there's a little voice inside you 596 00:30:15,107 --> 00:30:17,541 that keeps on saying.. 597 00:30:17,608 --> 00:30:19,477 "Kid.. 598 00:30:19,543 --> 00:30:21,312 don't sell your dreams so soon." 599 00:30:22,713 --> 00:30:24,615 That's the theme song from the Fuller House? 600 00:30:24,682 --> 00:30:26,250 Sshhh! Shush! 601 00:30:26,317 --> 00:30:28,419 'Everywhere you look..' 602 00:30:31,023 --> 00:30:32,858 everywhere that you go.. 603 00:30:35,793 --> 00:30:37,161 there's a heart.. 604 00:30:39,463 --> 00:30:40,866 ...there is a heart.. 605 00:30:43,001 --> 00:30:45,169 ...a hand to hold onto. 606 00:30:46,370 --> 00:30:48,840 'Everywhere you look..' 607 00:30:48,907 --> 00:30:51,509 everywhere you go, there is a face.. 608 00:30:54,545 --> 00:30:56,580 ...of somebody who needs you. 609 00:31:00,152 --> 00:31:01,786 Everywhere you look. 610 00:31:06,124 --> 00:31:07,425 Yeah. 611 00:31:15,967 --> 00:31:17,635 What? Sorry. 612 00:31:17,702 --> 00:31:21,039 That, that's it. That, that's all I got for the monologue. 613 00:31:32,349 --> 00:31:33,617 - So.. - That's "Fuller House." 614 00:31:33,684 --> 00:31:36,922 That was, ah, that was surprisingly good. 615 00:31:36,988 --> 00:31:38,556 Real nice work, man. 616 00:31:38,622 --> 00:31:40,524 That was my favorite show growing up. 617 00:31:42,127 --> 00:31:43,862 What's your name, kid? 618 00:31:43,929 --> 00:31:46,597 Huh. Fin... Fin.. 619 00:31:49,600 --> 00:31:52,904 Uh, last name, Finn. 620 00:31:52,971 --> 00:31:54,305 First name, uh.. 621 00:31:54,371 --> 00:31:58,110 ...Huckleberry? 622 00:31:58,176 --> 00:31:59,211 Yeah. 623 00:31:59,276 --> 00:32:00,745 You know, my-my parents were 624 00:32:00,811 --> 00:32:03,215 real Mark Twain fans, you know? So.. 625 00:32:03,280 --> 00:32:04,216 - Oh.. - Alright. 626 00:32:04,281 --> 00:32:06,550 You know. Yeah, yeah. 627 00:32:07,119 --> 00:32:09,187 But, um.. 628 00:32:09,253 --> 00:32:10,721 ...you all can call me "Huck." 629 00:32:11,890 --> 00:32:13,824 - Okay. - Huck. 630 00:32:15,760 --> 00:32:17,929 So, the following people have been chosen 631 00:32:17,996 --> 00:32:19,131 Caletta Rose.. 632 00:32:20,364 --> 00:32:21,499 Great. Great, great, great. 633 00:32:21,565 --> 00:32:23,400 And, uh, Saffron Tremaine.. 634 00:32:24,635 --> 00:32:27,105 And Huck Finn. Great. 635 00:32:27,172 --> 00:32:30,574 Oops, sorry, folks. Hold tight, just a second. 636 00:32:30,641 --> 00:32:31,843 Yes? 637 00:32:33,145 --> 00:32:34,512 What? 638 00:32:35,813 --> 00:32:37,515 How? 639 00:32:41,153 --> 00:32:43,188 - I can't wait.. - Ahh! A-ahem! 640 00:32:43,255 --> 00:32:44,688 To work you. 641 00:32:45,957 --> 00:32:48,459 You mean, work with me. 642 00:32:50,028 --> 00:32:51,529 Whatever. 643 00:32:54,132 --> 00:32:56,600 We lost the farm house. 644 00:32:56,667 --> 00:32:57,969 What do you mean we lost the farm house? 645 00:32:58,036 --> 00:33:00,471 - Where did it go? - It collapsed. 646 00:33:00,538 --> 00:33:02,473 I just saw it yesterday, Bernie. 647 00:33:02,540 --> 00:33:03,774 Well, it's gone today. 648 00:33:03,842 --> 00:33:05,543 We shoot the farm house in two days! 649 00:33:05,609 --> 00:33:07,311 How are we going to find another location? 650 00:33:07,378 --> 00:33:08,712 We're going to figure something out. 651 00:33:08,779 --> 00:33:12,050 Ah-ah-ah! If-if I may? Hi. 652 00:33:12,117 --> 00:33:14,186 Um, just happened to overhear. 653 00:33:14,252 --> 00:33:16,188 She's a patron of the arts. 654 00:33:16,254 --> 00:33:19,757 Yes, yes and I want to proposition you. 655 00:33:22,227 --> 00:33:26,264 - She has a proposition for you. - Yes. 656 00:33:26,330 --> 00:33:30,801 I just happen to be the owner of a historical country farm house. 657 00:33:30,869 --> 00:33:32,204 True. 658 00:33:32,270 --> 00:33:38,642 And we have a barn, and a chicken coop, chickens, goats 659 00:33:38,709 --> 00:33:40,879 filing cabinets, hay, lots of hay.. 660 00:33:40,946 --> 00:33:42,746 Big property. It's a big property. 661 00:33:42,813 --> 00:33:44,916 The kind that you would need for a production of this size. 662 00:33:44,983 --> 00:33:47,085 Brass tacks, boys. 663 00:33:47,152 --> 00:33:48,552 How much is it going to cost me 664 00:33:48,619 --> 00:33:49,955 to have you shoot your movie at my place? 665 00:33:50,021 --> 00:33:52,690 No, no, she's kidding, she's kidding. 666 00:33:52,756 --> 00:33:54,658 They pay us, not the other way around. 667 00:33:54,725 --> 00:33:56,794 Why don't we just say that you give us, uh.. 668 00:33:56,862 --> 00:33:59,097 I don't know, 125 percent of what you were going to pay 669 00:33:59,164 --> 00:34:03,734 the house that you lost, throw in some... catered lunches 670 00:34:03,801 --> 00:34:06,604 hot, then you have yourself a deal. 671 00:34:10,774 --> 00:34:11,943 Sure. 672 00:34:26,258 --> 00:34:27,524 Guys! 673 00:34:29,361 --> 00:34:30,728 They're here. 674 00:34:32,264 --> 00:34:33,497 Saffron? 675 00:34:34,531 --> 00:34:35,566 Kale? 676 00:34:45,776 --> 00:34:47,913 - Morning. - Oh, have a seat, have a seat. 677 00:34:52,650 --> 00:34:55,619 You know, I actually saw your last movie. 678 00:34:55,686 --> 00:34:57,856 - Oh, yeah? - Yeah. 679 00:35:00,824 --> 00:35:02,027 - Okay. - Seen the PR. 680 00:35:02,093 --> 00:35:03,727 That you're doing for this one here. 681 00:35:03,794 --> 00:35:04,930 It's my house, actually. 682 00:35:04,996 --> 00:35:08,565 Oh. You got a real nice piece of land. 683 00:35:08,632 --> 00:35:11,435 - Say, how many horses do you.. - I don't know. 684 00:35:11,502 --> 00:35:13,838 I figure I should be managing you. 685 00:35:13,905 --> 00:35:15,572 - How's that? - Well, do you have a manager? 686 00:35:15,639 --> 00:35:17,208 - I do not. - You do now. 687 00:35:19,476 --> 00:35:20,744 What type of managing do you do? 688 00:35:20,811 --> 00:35:22,847 Ever heard of Wanda's Waffle and Sushi House? 689 00:35:22,914 --> 00:35:24,448 I can't say I've had the pleasure. 690 00:35:24,515 --> 00:35:26,117 You will. Listen, are you a meat guy? 691 00:35:26,184 --> 00:35:28,652 You could be the face of Jon Ham Bacon. 692 00:35:28,719 --> 00:35:30,587 It's kind of a side project I'm working on. 693 00:35:30,654 --> 00:35:33,325 Look, I, um, I don't think I really need a manager. 694 00:35:33,391 --> 00:35:35,726 Not a meat guy? Surprising. 695 00:35:35,793 --> 00:35:37,262 Uh, how about tractors? 696 00:35:37,329 --> 00:35:39,730 I'm working on a deal with a local company here. 697 00:35:39,797 --> 00:35:41,465 Uh, thank you, but no. 698 00:35:41,532 --> 00:35:42,800 No. Okay moving on, moving on. 699 00:35:42,867 --> 00:35:44,269 I got you, though. I got you with this one? 700 00:35:44,336 --> 00:35:46,704 - Hmm? - Money. 701 00:35:46,770 --> 00:35:49,307 Everybody likes money, right? I'm in with the banks. 702 00:35:49,374 --> 00:35:51,209 "Need a loan, call Jackson Stone." 703 00:35:51,276 --> 00:35:53,345 This is all from my head, man. I'm just winging it. 704 00:35:53,411 --> 00:35:54,478 - I'm winging it, man. - Wow. 705 00:35:54,545 --> 00:35:56,613 - Apologies, apologies. - Okay, yup. 706 00:35:58,016 --> 00:35:59,750 You're a little all over the place, ain't ya? 707 00:36:02,187 --> 00:36:04,822 You need an animal like me in your corner, Jackson. 708 00:36:06,091 --> 00:36:07,158 Hmm. 709 00:36:13,465 --> 00:36:14,466 Let's do this. 710 00:36:22,806 --> 00:36:25,809 Wish me luck, Jon Ham. Love you. 711 00:36:27,112 --> 00:36:28,079 Okay, Jackson, 712 00:36:28,146 --> 00:36:30,714 So, you just shot all these guys. 713 00:36:30,781 --> 00:36:32,217 Pow, pow, pow, pow, pow. 714 00:36:32,283 --> 00:36:34,019 - And now you're out of ammo. - Hmm. 715 00:36:34,986 --> 00:36:35,854 Right? Okay. 716 00:36:35,920 --> 00:36:38,023 And from behind you comes this guy. 717 00:36:38,089 --> 00:36:40,959 - Yeah. Hey, buddy. - Kenny. 718 00:36:41,026 --> 00:36:43,694 Okay. A one-on-one. So, uh, Kenny? 719 00:36:43,761 --> 00:36:45,030 You just, you just grab him. 720 00:36:45,096 --> 00:36:46,364 Okay. How do you want me to approach it? 721 00:36:46,431 --> 00:36:48,033 I could do, like, a step over 722 00:36:48,099 --> 00:36:50,801 toe-hold sleeper, or-or I could do a figure-four arm lock. 723 00:36:50,869 --> 00:36:53,570 Yeah, that-that's great. You just go for him. 724 00:36:53,637 --> 00:36:56,908 Just... just come for me, Kenny. 725 00:36:56,975 --> 00:36:58,809 That's hot, that's hot, that's hot, that's hot. 726 00:36:58,877 --> 00:37:01,012 - No, uh, um.. - Hi! 727 00:37:01,079 --> 00:37:04,715 I'm just not really comfortable winging it. 728 00:37:06,184 --> 00:37:07,318 Okay. 729 00:37:08,319 --> 00:37:09,620 Fine. 730 00:37:10,355 --> 00:37:12,323 Huck! 731 00:37:12,390 --> 00:37:13,824 Huck, hey. Hello? 732 00:37:15,293 --> 00:37:16,961 Oh. Ahem. 733 00:37:17,028 --> 00:37:19,696 Yeah, uh, I'm so, so sorry, folks. 734 00:37:19,763 --> 00:37:22,599 Huck. Huck is here. Yeah. 735 00:37:22,666 --> 00:37:23,835 - Hi. Hi. - Hi. 736 00:37:23,902 --> 00:37:25,569 Uh, you ever do any stunts? 737 00:37:26,304 --> 00:37:28,139 Oh, yeah. 738 00:37:28,206 --> 00:37:31,009 Two, two years of gymnastics, so. 739 00:37:31,076 --> 00:37:33,610 That's, that's good. Uh, go for him. 740 00:37:33,677 --> 00:37:35,513 Uh, he's not, he's not in the union... 741 00:37:35,579 --> 00:37:36,848 No, that's fine. Thanks, Kenny. 742 00:37:36,915 --> 00:37:38,349 Just go. Just go for him. 743 00:37:38,416 --> 00:37:40,452 Uh-uh, okay. 744 00:37:40,518 --> 00:37:41,652 - Yeah. Right now? - Yeah. 745 00:37:41,718 --> 00:37:43,054 - Alright. - From back there. 746 00:37:43,121 --> 00:37:44,621 Yeah. 747 00:37:45,490 --> 00:37:46,623 - Ready? - Yes, I am. 748 00:37:46,690 --> 00:37:47,992 Ready. 749 00:37:49,894 --> 00:37:51,296 - Yeah. - That's perfect. 750 00:37:51,362 --> 00:37:52,997 - That's great, that's great. - Alright. 751 00:37:53,064 --> 00:37:55,632 Oh, well, i-it's okay. You see, I could do that! 752 00:37:55,699 --> 00:37:57,435 I just thought you wanted something.. 753 00:37:57,502 --> 00:37:59,703 - Mm-hmm. - Good. 754 00:37:59,770 --> 00:38:01,973 Actually, I'm thinking, Kenny, maybe you, uh 755 00:38:02,040 --> 00:38:03,640 might want to have a break there. 756 00:38:03,707 --> 00:38:05,577 - Cool. Cool, cool, cool, cool. - Yeah, yeah. 757 00:38:05,642 --> 00:38:08,246 Yeah. It's probably tired from all that work. Thanks, buddy. 758 00:38:10,882 --> 00:38:14,618 Uh, thank you, you know, for going easy on me. 759 00:38:14,685 --> 00:38:17,222 Ah, well, you know, I got little cousins 760 00:38:17,288 --> 00:38:18,655 we used to play fight all the time. 761 00:38:18,722 --> 00:38:20,158 That's all this is, you know? 762 00:38:20,225 --> 00:38:23,094 - Yeah. - Anyhow, you're a lightweight. 763 00:38:23,161 --> 00:38:25,463 What do you weigh? About 130-135? 764 00:38:25,530 --> 00:38:27,031 123, thank.. 765 00:38:27,098 --> 00:38:30,801 Thank you very much. 766 00:38:30,869 --> 00:38:33,571 - That was a joke. - I gotcha. 767 00:38:33,637 --> 00:38:35,206 You were so good. 768 00:38:35,273 --> 00:38:36,841 'Let's shoot this.' 769 00:38:36,908 --> 00:38:39,344 And remember, we're going to do this in a one-er. 770 00:38:39,410 --> 00:38:42,080 Which means we're going to shoot the whole scene in one shot. 771 00:38:42,147 --> 00:38:45,183 Okay? Everyone, remember here, timing is everything. 772 00:38:45,250 --> 00:38:46,985 So, if even one piece of the puzzle is off 773 00:38:47,051 --> 00:38:48,386 the whole thing falls apart. 774 00:38:48,453 --> 00:38:49,720 So that's, so, what is 775 00:38:49,786 --> 00:38:51,256 what is that? Is that a phone? 776 00:38:51,322 --> 00:38:53,892 - Bernie, Bernie, Bernie! - Phones off! Please! 777 00:38:53,958 --> 00:38:55,360 - Come on, guys. - Sorry, guys. Sorry. 778 00:38:55,426 --> 00:38:57,328 - That's alright. We get it. - All good. 779 00:38:57,395 --> 00:38:59,964 So, Jackson, I want you to enter from over there, okay? 780 00:39:00,031 --> 00:39:02,167 And, Huck, uh, you can go around the corner 781 00:39:02,233 --> 00:39:05,170 and wait for your cue, okay? Now, listen, don't miss this. 782 00:39:05,236 --> 00:39:07,238 If you miss it, you're going to screw up the whole take 783 00:39:07,305 --> 00:39:09,207 and then I'll have to beat the crap out of you. 784 00:39:11,242 --> 00:39:13,444 I'm joking, I'm joking. 785 00:39:13,511 --> 00:39:15,580 But I will fire you. 786 00:39:15,647 --> 00:39:17,615 So there's that, you could get fired. 787 00:39:17,681 --> 00:39:19,683 - That's not a joke. - No, that one's not joking. 788 00:39:19,750 --> 00:39:21,019 - Yes. - Okay, good. Good luck. 789 00:39:21,085 --> 00:39:23,087 See you on the other side. Here we go. 790 00:39:23,154 --> 00:39:24,055 Let's try one. 791 00:39:24,122 --> 00:39:27,225 Okay, lock it up! Roll sound! 792 00:39:29,561 --> 00:39:30,628 Oh, my gosh. 793 00:39:30,694 --> 00:39:32,096 - 'And action.' - Hi. Okay. 794 00:39:32,163 --> 00:39:34,332 I know I look very, very strange. 795 00:39:34,399 --> 00:39:37,368 I'm going to have to do this real quick. 796 00:39:37,435 --> 00:39:40,104 Good girl. Good girl. 797 00:39:40,171 --> 00:39:42,574 'Finley!' 798 00:39:42,640 --> 00:39:43,841 What? 799 00:39:49,047 --> 00:39:52,450 No, no, no, no, no. No. 800 00:39:52,517 --> 00:39:54,419 Alright. 801 00:39:54,485 --> 00:39:55,987 'Finley!' 802 00:40:07,632 --> 00:40:08,833 Yes. 803 00:40:12,337 --> 00:40:15,573 Where are you? Where have you been? 804 00:40:15,640 --> 00:40:18,476 You told me to milk the cow, so I'm milking the cow. 805 00:40:18,543 --> 00:40:19,711 Is that what you're doing? 806 00:40:19,776 --> 00:40:22,180 - Yeah. - That is disgusting. 807 00:40:22,247 --> 00:40:24,916 Yeah. Yeah. 808 00:40:24,983 --> 00:40:26,217 You know what? It only gets 809 00:40:26,284 --> 00:40:27,784 really worse from here, so you should probably 810 00:40:27,852 --> 00:40:30,888 just go, like, right now. Like, right now! 811 00:40:30,955 --> 00:40:33,925 - You should go. - Fine. I'm leaving. 812 00:40:33,992 --> 00:40:36,327 There's got to be a better way to get the milk out. 813 00:40:38,730 --> 00:40:39,864 'Hi!' 814 00:40:39,931 --> 00:40:41,666 - Hi. - How's the filming going? 815 00:40:41,733 --> 00:40:43,001 Filming's going well. We're actually rolling right now. 816 00:40:43,067 --> 00:40:44,636 Oh, rolling? Okay, shh, she, shh. 817 00:40:44,702 --> 00:40:46,304 - Rolling! Rolling. - Yeah. 818 00:40:47,472 --> 00:40:49,741 I owe you. Okay. 819 00:40:49,806 --> 00:40:51,943 Jackson! Jackson. Your cue, please. 820 00:40:52,010 --> 00:40:53,344 Now, please. 821 00:40:56,881 --> 00:40:58,016 Oh! 822 00:41:06,524 --> 00:41:08,860 Seriously? 823 00:41:10,728 --> 00:41:13,531 Alright. You wanna play. Let's play. 824 00:41:15,466 --> 00:41:18,036 Come on, come on. Who's a good boy? 825 00:41:18,102 --> 00:41:20,571 Are you a good boy? Come on. Come on. 826 00:41:20,638 --> 00:41:23,574 Let go. Let go! Thank you. 827 00:41:27,078 --> 00:41:29,013 Hope that was worth getting shot for. 828 00:41:34,419 --> 00:41:36,554 Cut! Yes! 829 00:41:36,621 --> 00:41:37,955 - Huck? - 'Yes!' 830 00:41:38,022 --> 00:41:39,190 Come on up. 831 00:41:39,257 --> 00:41:41,125 - Oh, boys. - Thank you, Jackson. 832 00:41:41,192 --> 00:41:43,761 You're a star, man. You are a star. 833 00:41:43,828 --> 00:41:46,331 - Thanks, Trev. - Any time! 834 00:41:46,397 --> 00:41:47,932 Huck, you nailed that. 835 00:41:47,999 --> 00:41:49,567 You nailed that timing. That's what I'm talking about. 836 00:41:49,634 --> 00:41:51,169 - Really? - That round-the-corner wave. 837 00:41:51,235 --> 00:41:52,737 You didn't miss it. You nailed it. 838 00:41:52,804 --> 00:41:54,872 - Okay, let's move on. - Okay. 839 00:41:54,939 --> 00:41:56,607 - 'And we're moving on.' - 'I'm thinking drone.' 840 00:41:56,674 --> 00:41:58,509 Oh! 841 00:41:58,576 --> 00:41:59,677 Jacket. 842 00:42:02,347 --> 00:42:04,215 Ah! Inside out. 843 00:42:05,416 --> 00:42:06,484 Oh. 844 00:42:10,588 --> 00:42:13,624 Hey, if you need help with your pants later, you let me know. 845 00:42:13,691 --> 00:42:16,094 Oh, my god! What are you.. What is your.. 846 00:42:16,160 --> 00:42:18,930 You know, I really appreciate that offer. 847 00:42:19,664 --> 00:42:20,932 Good lookin'. 848 00:42:23,034 --> 00:42:24,369 Any time. 849 00:42:25,970 --> 00:42:28,639 - Yeah, you're good. - Alright. Thank you. 850 00:42:31,743 --> 00:42:34,078 Hey, uh, Huck. 851 00:42:34,145 --> 00:42:35,413 Ahem. Jackson. 852 00:42:35,480 --> 00:42:37,515 Really, uh, really nice work today. 853 00:42:37,582 --> 00:42:40,151 Man, you almost made me bust up. I swear. 854 00:42:41,452 --> 00:42:42,754 Well, I'm.. 855 00:42:42,820 --> 00:42:47,158 Thank you, you know, so much. I.. I'm not gonna lie. 856 00:42:47,225 --> 00:42:49,093 I'm sorta freaking out that Trevor let me do 857 00:42:49,160 --> 00:42:51,262 that scene with you. 858 00:42:51,329 --> 00:42:54,899 Listen, listen. He let you do it because you're good. 859 00:42:54,966 --> 00:42:56,634 Alright, you're not afraid to just go for it. 860 00:42:56,701 --> 00:42:58,803 That takes balls. 861 00:42:58,871 --> 00:43:00,471 Yeah, I-I got, I got those. 862 00:43:01,506 --> 00:43:03,908 So, um... 863 00:43:03,975 --> 00:43:06,411 what do you do for fun around here? 864 00:43:06,477 --> 00:43:08,513 Oh, ah.. 865 00:43:08,579 --> 00:43:11,315 There's a really nice lake, actually. You can go fishing. 866 00:43:11,916 --> 00:43:14,185 Hmm. 867 00:43:14,252 --> 00:43:19,023 I-I'm sorry. You, um, you probably meant for a night life. 868 00:43:19,090 --> 00:43:21,392 Yeah, I'm looking for a hot after-hours club. 869 00:43:22,493 --> 00:43:24,262 Nah, I'm kidding! 870 00:43:24,328 --> 00:43:25,463 Here, sit. 871 00:43:26,865 --> 00:43:28,566 - Thanks. - No problem. 872 00:43:29,734 --> 00:43:31,436 That lake sounds real nice. 873 00:43:35,940 --> 00:43:37,475 Man.. 874 00:43:38,877 --> 00:43:42,547 You must just wake up and pinch yourself every single day. 875 00:43:44,782 --> 00:43:46,250 Now how's that? 876 00:43:47,853 --> 00:43:52,323 I-I mean, you-you get to travel the world, you know, for free. 877 00:43:52,390 --> 00:43:54,792 You live the dream of every single actor. 878 00:43:54,860 --> 00:43:56,194 You're playing all these great parts 879 00:43:56,260 --> 00:43:57,795 working with the best directors. 880 00:43:57,863 --> 00:44:00,264 - It's.. - Hmm. 881 00:44:00,331 --> 00:44:03,568 Nah, look the truth is.. 882 00:44:05,236 --> 00:44:06,939 ...I'd give all this up 883 00:44:07,004 --> 00:44:09,006 to be back at my uncle's ranch. 884 00:44:10,241 --> 00:44:11,742 You know, riding my horse 885 00:44:12,845 --> 00:44:14,245 taking care of the land. 886 00:44:15,112 --> 00:44:18,382 Yeah. That sounds real nice. 887 00:44:18,449 --> 00:44:23,387 Hey, Jackson, I'm sorry, I, I gotta ask, um.. 888 00:44:25,756 --> 00:44:27,458 How did you get here? 889 00:44:28,693 --> 00:44:30,661 Ah, well, ah.. 890 00:44:32,063 --> 00:44:34,532 It was like in the movies. 891 00:44:34,599 --> 00:44:36,902 A Hollywood producer and his wife showed up 892 00:44:36,969 --> 00:44:39,770 and discovered me. 893 00:44:39,838 --> 00:44:43,608 Now I got two more movies lined up after this one, and.. 894 00:44:43,674 --> 00:44:46,310 you know, all I want to do is get back on the ranch, so.. 895 00:44:48,179 --> 00:44:50,515 But, what are you gonna do, right? 896 00:44:52,316 --> 00:44:53,551 What are you gonna do? 897 00:44:53,618 --> 00:44:56,320 'Alright, we are back people.' 898 00:44:56,387 --> 00:44:58,689 Well, looks like we're back. 899 00:45:00,491 --> 00:45:01,860 Oh.. 900 00:45:01,927 --> 00:45:03,761 Hey, uh, hey, Huck? 901 00:45:03,829 --> 00:45:05,196 Yeah? 902 00:45:06,297 --> 00:45:08,065 I like talking with you. 903 00:45:10,268 --> 00:45:13,571 Yeah, me-me too, Jackson. 904 00:45:13,638 --> 00:45:15,439 - I'll see you out there. - Alright. 905 00:45:35,326 --> 00:45:38,462 ♪ This was a dream for all my life ♪ 906 00:45:38,529 --> 00:45:42,466 ♪ I'm starting to believe that it's finally my time ♪ 907 00:45:42,533 --> 00:45:45,603 ♪ My heart is bursting at the seams ♪ 908 00:45:45,670 --> 00:45:49,507 ♪ Right here right now is where I'm meant to be ♪ 909 00:45:49,574 --> 00:45:52,310 ♪ And I've found something more ♪ 910 00:45:52,376 --> 00:45:55,746 ♪ And though I love my country home ♪ 911 00:45:55,813 --> 00:45:59,851 ♪ I feel alive for the first time ♪ 912 00:45:59,918 --> 00:46:01,452 ♪ I'm glad that I ♪ 913 00:46:01,519 --> 00:46:06,757 ♪ Had the courage to spread my wings and fly ♪ 914 00:46:06,824 --> 00:46:10,328 ♪ Somehow some way ♪ 915 00:46:10,394 --> 00:46:13,130 ♪ I know today's the day ♪ 916 00:46:13,197 --> 00:46:16,334 ♪ That's been waiting for me ♪ 917 00:46:16,400 --> 00:46:20,104 ♪ I feel the light of the morning ♪ 918 00:46:21,772 --> 00:46:23,274 ♪ And now ♪ 919 00:46:23,341 --> 00:46:25,142 ♪ It seems ♪ 920 00:46:25,209 --> 00:46:28,046 ♪ Against the odds my dreams ♪ 921 00:46:28,112 --> 00:46:31,049 ♪ Were waiting for me ♪ 922 00:46:31,148 --> 00:46:35,087 ♪ It's time to write my own story ♪ 923 00:46:35,152 --> 00:46:38,255 ♪ My own story ♪♪ 924 00:46:50,701 --> 00:46:52,871 'Okay, everybody, listen up!' 925 00:46:54,805 --> 00:46:58,609 Day after tomorrow, we shoot the big finale scene. 926 00:46:58,676 --> 00:47:01,412 It is also our last day of shoot. 927 00:47:01,479 --> 00:47:04,649 So, we've got a huge day today. 928 00:47:04,715 --> 00:47:08,252 'But you all have a day off tomorrow.' 929 00:47:08,319 --> 00:47:10,122 Yeah, I hear ya. 930 00:47:10,187 --> 00:47:12,623 So, whaddya got goin' for your day off? 931 00:47:15,292 --> 00:47:17,829 Day off? I, um.. 932 00:47:17,896 --> 00:47:20,264 I haven't really had one of those in a real long time. 933 00:47:20,331 --> 00:47:22,366 Hmm. Nah, look, look, look 934 00:47:22,433 --> 00:47:23,902 you gotta take advantage of 'em. 935 00:47:23,969 --> 00:47:26,637 Alright? These long days on set will catch up with you. 936 00:47:26,704 --> 00:47:28,739 'Please do not play with your prop guns.' 937 00:47:28,806 --> 00:47:31,776 'Well, I'm going to sleep in tomorrow' 938 00:47:31,843 --> 00:47:33,678 and then I'm going to check out this town. 939 00:47:34,378 --> 00:47:35,847 I like it here. 940 00:47:37,481 --> 00:47:38,683 'Let's do this!' 941 00:47:38,749 --> 00:47:40,685 'Let's get this show on the road!' 942 00:47:40,751 --> 00:47:42,353 'Okay, full out on this rehearsal here.' 943 00:47:42,420 --> 00:47:43,721 'Nice, with the legs.' 944 00:47:43,788 --> 00:47:46,457 Then we cut to Saffron. She sexy-walks in. 945 00:47:46,524 --> 00:47:47,993 We'll fix that later. 946 00:47:48,060 --> 00:47:49,527 Then steady-cam onto the piano 947 00:47:49,593 --> 00:47:52,596 pushing to the saloon girls. Slide up the leg. 948 00:47:52,663 --> 00:47:54,166 And now we're doing a Busby Berkeley. 949 00:47:54,231 --> 00:47:55,266 - Busby Berkeley. - Bugsy.. 950 00:47:55,332 --> 00:47:56,868 B-Busby Berkeley. 951 00:47:56,935 --> 00:47:59,171 Then the piano flies out.. Whoosh! Good! 952 00:47:59,236 --> 00:48:00,839 Then we whip-pan right to these guys. 953 00:48:00,906 --> 00:48:02,007 Give me that wheel kick. 954 00:48:02,074 --> 00:48:03,774 'Then we clap it. Laser focus.' 955 00:48:03,842 --> 00:48:04,809 'Now here comes Kenny.' 956 00:48:04,876 --> 00:48:06,277 'Saffron sees him.' 957 00:48:06,343 --> 00:48:08,746 'She's going to do some sexy-time with the hands.' 958 00:48:08,813 --> 00:48:11,983 'This is weird. Now they kiss. Ah!' 959 00:48:12,050 --> 00:48:14,518 'Now Kenny's got the lasso finale. Okay?' The lasso..' 960 00:48:14,585 --> 00:48:16,988 'Kenny, you've got to have that lasso spinning, Kenny.' 961 00:48:17,055 --> 00:48:18,890 You gotta.. Oh, cut! 962 00:48:18,957 --> 00:48:20,224 'That was close, though.' 963 00:48:20,291 --> 00:48:21,927 Kenny, it-it was a mess, man. 964 00:48:21,993 --> 00:48:23,995 No, no, no, no, no, I got, I got it, I got it. 965 00:48:24,062 --> 00:48:25,262 I just have to.. 966 00:48:25,329 --> 00:48:27,065 ...make the knot tighter. 967 00:48:27,132 --> 00:48:30,068 Uh, a-actually, all you gotta do is loosen the hondu. 968 00:48:30,135 --> 00:48:31,736 Okay, I think.. 969 00:48:31,802 --> 00:48:33,604 I think I know a little bit more about stunt-roping 970 00:48:33,671 --> 00:48:37,209 than this guy. Right, Mr. Gymnastics? 971 00:48:37,274 --> 00:48:38,977 Hey, Kenny. 972 00:48:39,044 --> 00:48:41,113 Uh, Huck's right. You gotta.. 973 00:48:41,179 --> 00:48:42,948 You gotta loosen the hondu. 974 00:48:43,014 --> 00:48:44,448 Okay. Huck, could.. Huck. 975 00:48:44,515 --> 00:48:45,884 Could you come down here and please 976 00:48:45,951 --> 00:48:47,052 just do this for us, please? 977 00:48:47,119 --> 00:48:49,320 Uh, yeah, sure. 978 00:48:52,690 --> 00:48:54,960 I'm just.. 979 00:48:55,026 --> 00:48:57,261 Uh, I'm just going to take it for a second. 980 00:48:57,328 --> 00:48:59,131 Kenny? 981 00:48:59,197 --> 00:49:00,999 Let go of the rope, Kenny. 982 00:49:02,200 --> 00:49:04,169 Like, letting go. 983 00:49:04,236 --> 00:49:06,004 And you're buh-bying. 984 00:49:06,071 --> 00:49:07,271 'Thank you. Strong work, Kenny.' 985 00:49:07,338 --> 00:49:08,874 If you could just step on back. 986 00:49:10,876 --> 00:49:13,044 So, whaddya-whaddya want from him? 987 00:49:13,111 --> 00:49:14,345 Whaddya got? 988 00:49:17,314 --> 00:49:18,582 Well, uh.. 989 00:49:18,649 --> 00:49:19,483 Ahem. 990 00:49:19,550 --> 00:49:20,919 Usually, I like to start off 991 00:49:20,986 --> 00:49:23,721 with a little bit of a Texas Foot Stomp. 992 00:49:28,894 --> 00:49:31,562 And then, uh, when I'm done with that 993 00:49:31,629 --> 00:49:32,898 I usually like to kick it off 994 00:49:32,964 --> 00:49:35,499 with a little bit of a Round The World. 995 00:49:35,566 --> 00:49:37,135 'Oh, yeah. I love that, yeah.' 996 00:49:37,202 --> 00:49:38,536 'Oh, yeah!' 997 00:49:38,602 --> 00:49:40,604 And then I usually like to finish things off 998 00:49:40,671 --> 00:49:42,740 by going back into The Wedding Ring. 999 00:49:53,617 --> 00:49:55,719 He's like that girl from the audition. 1000 00:49:55,786 --> 00:49:57,321 That girl wishes she could do that. 1001 00:49:57,388 --> 00:49:59,557 Huck, buddy, that was insane. 1002 00:49:59,623 --> 00:50:01,927 Y-you keep surprising me. I'm telling you. 1003 00:50:01,993 --> 00:50:04,062 You'd be surprised how surprising I could be. 1004 00:50:04,129 --> 00:50:05,596 Kenny, you switch with Huck. 1005 00:50:05,663 --> 00:50:08,399 Uh, and, Huck, let's start with the kiss. 1006 00:50:08,465 --> 00:50:11,069 What? What? 1007 00:50:11,136 --> 00:50:13,504 Okay, people, we're starting with the kiss. 1008 00:50:13,571 --> 00:50:14,705 Yeah, big smooch. Let's do it. 1009 00:50:14,772 --> 00:50:16,107 Right, right. We're gonna.. 1010 00:50:16,174 --> 00:50:18,076 Oh! Ahem! Hello. 1011 00:50:18,143 --> 00:50:20,145 Well, yeah. We're gonna.. 1012 00:50:20,212 --> 00:50:22,346 What if, what if.. Hear me out. 1013 00:50:22,413 --> 00:50:24,249 What if we do the kiss, you know 1014 00:50:24,316 --> 00:50:25,783 after rehearsal, you know 1015 00:50:25,851 --> 00:50:27,818 once we're saving it, you know 1016 00:50:27,886 --> 00:50:29,888 for-for when the cameras are-are rolling. 1017 00:50:29,955 --> 00:50:31,957 - You know? - That's funny. Okay, let's go. 1018 00:50:33,124 --> 00:50:34,358 Anytime. 1019 00:50:34,425 --> 00:50:36,928 I just, I-I-I I don't really know if.. 1020 00:50:36,995 --> 00:50:38,762 He's probably never kissed a girl before. 1021 00:50:38,830 --> 00:50:40,265 What? No! 1022 00:50:40,332 --> 00:50:41,900 No, Kenny. 1023 00:50:41,967 --> 00:50:43,634 I have kissed.. 1024 00:50:44,468 --> 00:50:46,905 ...tons of, of, of girls 1025 00:50:46,972 --> 00:50:48,405 ladies before. 1026 00:50:48,472 --> 00:50:50,342 Uh, like, so many. 1027 00:50:50,407 --> 00:50:52,610 So, so, so many. Uh.. 1028 00:50:52,676 --> 00:50:55,881 ...including my-my cousin.. 1029 00:50:55,947 --> 00:50:57,448 Okay.. 1030 00:50:57,514 --> 00:50:59,985 Look, look, um, I get it. 1031 00:51:00,051 --> 00:51:01,719 I get it, alright? It's weird to just 1032 00:51:01,785 --> 00:51:03,587 jump in and kiss a total stranger. 1033 00:51:03,654 --> 00:51:05,323 Yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1034 00:51:05,389 --> 00:51:06,992 That's-that's-that's exactly what I'm saying. 1035 00:51:07,058 --> 00:51:09,227 That-that is the only reason that this is.. 1036 00:51:09,294 --> 00:51:10,461 That this is 1037 00:51:10,527 --> 00:51:11,795 well, weird. 1038 00:51:11,863 --> 00:51:13,298 'Well-well, I'd say' 1039 00:51:13,365 --> 00:51:15,100 you just do a cheat kiss. 1040 00:51:15,166 --> 00:51:16,500 You don't even gotta touch. 1041 00:51:16,567 --> 00:51:18,502 A cheat kiss? That-that's amazing. 1042 00:51:18,569 --> 00:51:19,503 Yeah, let's do, let's do a cheat kiss. 1043 00:51:19,570 --> 00:51:20,906 That's a great idea. Cheat kiss. 1044 00:51:20,972 --> 00:51:22,539 That-that sounds like, uh.. we should do it. 1045 00:51:22,606 --> 00:51:24,876 - I mean, Trevor... - No, no, no. 1046 00:51:24,943 --> 00:51:26,644 Guys, I can't have any of that 1047 00:51:26,710 --> 00:51:28,113 fake crap on my set. 1048 00:51:28,179 --> 00:51:29,314 I need authenticity. 1049 00:51:29,381 --> 00:51:31,216 I have to have the real deal. 1050 00:51:31,283 --> 00:51:33,517 And here I am. Kiss me, Huck. 1051 00:51:33,584 --> 00:51:34,718 And you can, like, really go for it. 1052 00:51:34,785 --> 00:51:37,088 Like, hey, totally go for it. 1053 00:51:37,155 --> 00:51:38,356 Right, right. 1054 00:51:38,422 --> 00:51:39,790 All the, all the things you need to do. 1055 00:51:39,858 --> 00:51:41,259 - Yeah. - I'm here for it. 1056 00:51:41,326 --> 00:51:42,559 Alright, yeah. 1057 00:51:42,626 --> 00:51:44,728 Well, I'm, uh.. 1058 00:51:44,795 --> 00:51:45,796 Anytime. 1059 00:51:45,864 --> 00:51:47,464 I'm gonna go for it right now. 1060 00:51:47,531 --> 00:51:49,267 I'm gonna.. Kenny, your rope. 1061 00:51:49,334 --> 00:51:51,202 There you go, and.. 1062 00:51:51,269 --> 00:51:53,637 Trevor, I'm just gonna go over there and, you know 1063 00:51:53,704 --> 00:51:56,274 get myself loose so I can give it. 1064 00:51:56,341 --> 00:51:58,742 I'm gonna give it to you, so I'll be right.. 1065 00:51:58,809 --> 00:52:00,378 Be right.. Oh my God! 1066 00:52:00,444 --> 00:52:01,712 What am I doing freaking out? 1067 00:52:01,779 --> 00:52:03,514 I can't do this. I just.. 1068 00:52:03,580 --> 00:52:05,083 This is so.. You're fine, you're fine. 1069 00:52:05,150 --> 00:52:06,784 You're just gonna go in there and you know.. 1070 00:52:06,851 --> 00:52:09,154 Go in there and just gonna Huck it out. Yeah, let's Huck it. 1071 00:52:09,220 --> 00:52:11,323 I'll be there in two seconds, everybody. 1072 00:52:11,389 --> 00:52:12,991 Just give me, give me one second. 1073 00:52:13,058 --> 00:52:15,160 Just go in there, you know, and just.. 1074 00:52:15,226 --> 00:52:16,895 Okay. Oh, my God! 1075 00:52:16,962 --> 00:52:19,697 Huck, just grab her and kiss her. 1076 00:52:20,932 --> 00:52:22,067 Right. 1077 00:52:22,934 --> 00:52:25,103 Okay. Okay. 1078 00:52:27,038 --> 00:52:28,505 Anytime now. 1079 00:52:41,252 --> 00:52:43,221 Oh, God.. 1080 00:52:43,288 --> 00:52:44,788 That was so.. 1081 00:52:46,057 --> 00:52:47,524 I loved that. 1082 00:52:47,591 --> 00:52:49,427 Yeah, that was weirdly hot 1083 00:52:49,493 --> 00:52:51,262 yet not hot. 1084 00:52:51,329 --> 00:52:52,596 - So we're good? - 'Yeah.' 1085 00:52:52,663 --> 00:52:54,132 Let's do one again for the camera 1086 00:52:54,199 --> 00:52:55,133 so they can see it. 1087 00:52:55,200 --> 00:52:56,667 Yeah! 1088 00:52:56,734 --> 00:52:59,204 - One more time? - Anytime. 1089 00:53:10,148 --> 00:53:11,615 She's here. 1090 00:53:14,585 --> 00:53:16,154 Come in! 1091 00:53:17,088 --> 00:53:19,858 Oh, hello. 1092 00:53:19,924 --> 00:53:22,093 So, this is the main house. 1093 00:53:22,160 --> 00:53:24,095 I know it very well. 1094 00:53:24,162 --> 00:53:26,530 I used to come here all the time for coffee 1095 00:53:26,597 --> 00:53:28,299 and just to chat before.. 1096 00:53:29,267 --> 00:53:30,502 ...you moved in. 1097 00:53:36,474 --> 00:53:37,775 ♪ Welcome to the show ♪ 1098 00:53:37,842 --> 00:53:39,643 ♪ One two three four ♪ 1099 00:53:39,710 --> 00:53:41,946 Hey, hey, hey, hey. Well, howdy, folks. 1100 00:53:42,013 --> 00:53:43,214 Hey, Billy! 1101 00:53:43,281 --> 00:53:44,748 Now, sometimes, when you're on the run 1102 00:53:44,815 --> 00:53:46,251 all you want is to slow it down. 1103 00:53:46,317 --> 00:53:47,785 A little R and R. 1104 00:53:47,852 --> 00:53:50,522 The only crime I see here is no cutie around my arm. 1105 00:53:50,587 --> 00:53:52,023 So criminal! 1106 00:53:52,090 --> 00:53:53,858 Now, what's a guy got to do for a little attention 1107 00:53:53,925 --> 00:53:56,827 around here, huh? What, rob somebody? 1108 00:53:56,895 --> 00:53:58,930 - He's only kidding! - Nah. 1109 00:53:58,997 --> 00:54:00,298 The only thing I'm here to steal tonight 1110 00:54:00,365 --> 00:54:01,466 is your heart. 1111 00:54:06,670 --> 00:54:09,174 Ain't you just the prettiest little thing? 1112 00:54:09,240 --> 00:54:12,544 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1113 00:54:12,609 --> 00:54:15,413 Well, giddyup! We ain't got all day. 1114 00:54:15,480 --> 00:54:18,615 ♪ Come take a ride with me ♪ 1115 00:54:18,682 --> 00:54:21,219 Come on, girl, saddle up. Come on! 1116 00:54:21,286 --> 00:54:24,621 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1117 00:54:24,688 --> 00:54:27,392 You know I can give you everything. 1118 00:54:27,459 --> 00:54:30,395 ♪ Come take a ride with me ♪ 1119 00:54:30,462 --> 00:54:33,431 ♪ Come take a ride with me ♪ 1120 00:54:33,498 --> 00:54:36,101 ♪ Come take a ride with me ♪♪ 1121 00:54:36,167 --> 00:54:38,702 Oh, oh! Oh! 1122 00:54:38,769 --> 00:54:40,905 - 'Cut! Cut it, cut it, cut it!' - 'Cut! Cut!' 1123 00:54:40,972 --> 00:54:42,974 Hey, Jackson, Jackson! 1124 00:54:43,041 --> 00:54:44,509 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 1125 00:54:44,576 --> 00:54:45,944 - 'Are you sure?' - 'Yeah, yeah.' 1126 00:54:46,010 --> 00:54:47,879 Here. You lost your hat. 1127 00:54:47,946 --> 00:54:49,280 'Let's go get First Aid.' 1128 00:54:49,347 --> 00:54:50,915 - There you go. - Thank you. 1129 00:54:50,982 --> 00:54:52,783 I was so worried, I.. 1130 00:54:57,322 --> 00:54:58,590 Uh.. 1131 00:55:00,258 --> 00:55:01,825 Well, uh.. 1132 00:55:01,893 --> 00:55:04,362 You good? Yeah, you're-you're good, pal. Right? 1133 00:55:04,429 --> 00:55:05,729 Yeah, he's good, everybody. 1134 00:55:05,796 --> 00:55:07,165 He's, uh, he's real good, folks. 1135 00:55:07,232 --> 00:55:09,467 Just a big boy over here. Let me check him. 1136 00:55:09,534 --> 00:55:10,935 Up, yeah. Yeah, ooh! Oh! 1137 00:55:11,002 --> 00:55:13,304 He's got it. There we go. Yeah. Alright. 1138 00:55:13,371 --> 00:55:15,140 - Are you okay, buddy? - 'We're just gonna..' 1139 00:55:15,206 --> 00:55:16,841 'You know, I'm thinking, you know what?' 1140 00:55:16,908 --> 00:55:18,610 Uh, let's just, let's just kinda regroup. 1141 00:55:18,675 --> 00:55:20,111 Let's take ten. Let's take a break. 1142 00:55:20,178 --> 00:55:22,147 'No, no, no, I-I feel good.' 1143 00:55:22,213 --> 00:55:23,814 'I just wanna check him out' 1144 00:55:23,882 --> 00:55:25,917 'make sure everything's alright.' 1145 00:55:25,984 --> 00:55:28,353 Alright, I'm just gonna go. Excuse me. 1146 00:55:37,328 --> 00:55:40,098 My god, what was that? 1147 00:55:40,165 --> 00:55:41,665 "Jackson, I was so worried about you." 1148 00:55:41,732 --> 00:55:43,434 No, you weren't worried. You were.. 1149 00:55:45,837 --> 00:55:47,804 No, no, no, no, no. 1150 00:55:47,872 --> 00:55:50,275 You are not selling my house! 1151 00:55:51,843 --> 00:55:54,345 We're not much of a coffee family. 1152 00:55:54,412 --> 00:55:56,414 Valerian! You can't do this! 1153 00:55:58,516 --> 00:56:00,751 - Do what, Huck? - Do, uh.. 1154 00:56:01,685 --> 00:56:03,888 This, you know? All-all of this. 1155 00:56:03,955 --> 00:56:06,925 I mean, this-this house is amazing. 1156 00:56:06,991 --> 00:56:10,295 It amazes me that you have decorated this all by yourself. 1157 00:56:10,361 --> 00:56:12,363 Aw, thank you, Huck. 1158 00:56:13,331 --> 00:56:14,765 I did dabble a little 1159 00:56:14,832 --> 00:56:16,834 in Interior Design. 1160 00:56:16,901 --> 00:56:19,037 Really, really, really nice. 1161 00:56:19,103 --> 00:56:21,239 Man, if this house, you know, with all the.. 1162 00:56:21,306 --> 00:56:23,975 Well, let's just say, if I had this house 1163 00:56:24,042 --> 00:56:25,776 I would never sell it. 1164 00:56:25,843 --> 00:56:28,046 I would never, ever, ever, ever sell it. 1165 00:56:28,112 --> 00:56:29,746 Have we met before, Huck? 1166 00:56:29,813 --> 00:56:31,616 Yeah. You look familiar to me, too. 1167 00:56:31,683 --> 00:56:34,219 And where's that-that accent of yours from? 1168 00:56:34,285 --> 00:56:35,420 Oh, uh.. 1169 00:56:35,486 --> 00:56:37,855 You know, uh, I-I got a real, real quick break 1170 00:56:37,922 --> 00:56:39,190 so I was just gonna pop on in here 1171 00:56:39,257 --> 00:56:40,458 use the restroom, if that's alright. 1172 00:56:40,525 --> 00:56:41,825 Uh, no. Ew. 1173 00:56:41,893 --> 00:56:44,429 Um, there's portable toilets outside. 1174 00:56:44,495 --> 00:56:47,332 Alright. Yeah, yeah. I'll go use those. 1175 00:56:47,398 --> 00:56:49,467 Got a real nice zing, though, by the way 1176 00:56:49,534 --> 00:56:50,734 so it would have been.. 1177 00:56:50,801 --> 00:56:52,203 Bye-bye. 1178 00:56:52,270 --> 00:56:53,671 Alright. 1179 00:56:53,737 --> 00:56:54,872 It's a lovely home, ain't it? 1180 00:56:54,939 --> 00:56:56,341 Oh, it sure is. 1181 00:57:00,011 --> 00:57:02,447 'So, as I was saying' 1182 00:57:02,513 --> 00:57:04,781 this property has been in the Tremaine family 1183 00:57:04,849 --> 00:57:06,684 for over a century. 1184 00:57:06,750 --> 00:57:08,819 It's practically a landmark. 1185 00:57:08,886 --> 00:57:11,055 Oh, dump it. The sooner the better. 1186 00:57:11,122 --> 00:57:12,789 'H-h-h-hold on, hold on.' 1187 00:57:12,857 --> 00:57:14,392 If we can get landmark status 1188 00:57:14,459 --> 00:57:15,994 would that add value to the house? 1189 00:57:16,060 --> 00:57:18,363 Well, I don't know, but it would guarantee 1190 00:57:18,429 --> 00:57:20,598 that the property would be preserved. 1191 00:57:20,665 --> 00:57:22,033 Oh, pfft! 1192 00:57:22,100 --> 00:57:24,535 They can turn it into a Chuck E Cheese for all I care. 1193 00:57:24,602 --> 00:57:26,037 'Yeah, she-she's right.' 1194 00:57:26,104 --> 00:57:28,306 Just get us some offers as soon as possible, okay? 1195 00:57:30,141 --> 00:57:31,876 It breaks my heart to think 1196 00:57:31,943 --> 00:57:33,911 about selling this property. 1197 00:57:33,978 --> 00:57:35,480 'I always imagined' 1198 00:57:35,546 --> 00:57:37,048 that this house would stay 1199 00:57:37,115 --> 00:57:39,183 in the family forever 1200 00:57:39,250 --> 00:57:41,452 Finley having little babies here. 1201 00:57:42,420 --> 00:57:44,922 The thought! Um.. 1202 00:57:44,989 --> 00:57:47,058 The thought is so lovely. 1203 00:57:47,125 --> 00:57:49,427 But, you know, teenagers these days 1204 00:57:49,494 --> 00:57:52,096 they just want to get out and see the world. 1205 00:57:52,163 --> 00:57:54,098 'Ugh..' 1206 00:57:54,165 --> 00:57:56,601 Okay! New plan. Change. Get back in there. 1207 00:57:56,668 --> 00:57:59,203 I'm just going to go.. I'm just going to change. 1208 00:57:59,270 --> 00:58:00,905 Okay. 1209 00:58:00,972 --> 00:58:02,407 Ahem. Hello, sir. How ya doin'? 1210 00:58:02,473 --> 00:58:05,109 Just dropping this bag off to one of the ladies, you know. 1211 00:58:05,943 --> 00:58:08,212 Alright. Okay.. 1212 00:58:09,280 --> 00:58:11,849 I'm so sorry! So, so, so sorry, Miss! 1213 00:58:11,916 --> 00:58:13,951 My God! Okay.. 1214 00:58:16,387 --> 00:58:18,489 Well, uh, I'm, uh, let you two be. 1215 00:58:18,556 --> 00:58:20,458 I see it's very occupied in there. 1216 00:58:20,525 --> 00:58:21,859 I can hold it. 1217 00:58:21,926 --> 00:58:24,629 God, that's disgusting. Oh. 1218 00:58:24,696 --> 00:58:26,431 'They cannot sell this house.' 1219 00:58:30,668 --> 00:58:32,437 Excuse me. Anybody in here? 1220 00:58:32,937 --> 00:58:34,272 No? 1221 00:58:37,975 --> 00:58:39,377 Oh, my God. 1222 00:58:39,444 --> 00:58:41,245 Sell the house! They can't sell the house. 1223 00:58:41,312 --> 00:58:43,448 I mean, she's done some crazy things before 1224 00:58:43,514 --> 00:58:44,916 but this is just.. 1225 00:58:47,719 --> 00:58:49,921 - Okay.. - 'Huck?' 1226 00:58:49,987 --> 00:58:52,090 Are you kidding me? 1227 00:58:52,890 --> 00:58:54,158 'Huck?' 1228 00:59:00,331 --> 00:59:01,499 Huck? 1229 00:59:06,804 --> 00:59:08,506 I can tell you're in here. 1230 00:59:10,708 --> 00:59:12,110 Oh. 1231 00:59:13,144 --> 00:59:14,379 Excuse me, young man. 1232 00:59:14,445 --> 00:59:16,481 Now, unless you are here for a fitting 1233 00:59:16,547 --> 00:59:18,616 and I don't believe that you are 1234 00:59:18,683 --> 00:59:20,885 then I highly suggest that you get on your way 1235 00:59:20,952 --> 00:59:23,287 before I have to call security and have them escort you out. 1236 00:59:23,354 --> 00:59:25,256 Excuse me, have you seen a man around here somewhere? 1237 00:59:25,323 --> 00:59:26,791 The only man that I see 1238 00:59:26,859 --> 00:59:30,428 is a disrespectful one standing right in front of me. 1239 00:59:30,495 --> 00:59:33,030 'Does anyone have a 20 on Huck?' 1240 00:59:33,097 --> 00:59:35,633 That means now! Young man, go. Shoo! 1241 00:59:35,700 --> 00:59:37,235 Get out of my trailer. Shoo! 1242 00:59:37,301 --> 00:59:39,404 It's my property. This is my property! 1243 00:59:39,470 --> 00:59:40,938 - This is my property. - Shoo! 1244 00:59:42,673 --> 00:59:46,577 'Where's Huck? Does anyone have a 20 on Huck?' 1245 00:59:46,644 --> 00:59:48,613 'Please, people, help me here!' 1246 00:59:50,281 --> 00:59:51,949 'Really?' 1247 01:00:03,795 --> 01:00:05,029 Yee-haw! 1248 01:00:05,096 --> 01:00:07,298 How is my favorite client today? 1249 01:00:07,365 --> 01:00:09,267 - I'm not your client, Kale. - No. Not yet. 1250 01:00:09,333 --> 01:00:12,503 But if you take a little lookie. 1251 01:00:12,570 --> 01:00:14,172 Right? 1252 01:00:15,339 --> 01:00:16,574 I mean, it-it-it is rough 1253 01:00:16,641 --> 01:00:18,911 but I think you'll see where I'm going with it. 1254 01:00:18,976 --> 01:00:20,846 - I see something. - Mm-hmm, yeah. 1255 01:00:20,913 --> 01:00:22,480 Okay, listen, um.. 1256 01:00:22,547 --> 01:00:24,816 - Hey, Kale? - Yeah, buddy? 1257 01:00:24,883 --> 01:00:26,350 Who is that girl over there? 1258 01:00:29,153 --> 01:00:30,755 'Oh, God, why?' 1259 01:00:30,822 --> 01:00:34,125 Well, I think that's the girl from the audition, no? 1260 01:00:34,192 --> 01:00:35,726 Oh, yes. Yeah. 1261 01:00:35,793 --> 01:00:37,228 Yeah. That's Pig Girl. 1262 01:00:37,295 --> 01:00:38,963 Just a muddy little nobody. 1263 01:00:39,030 --> 01:00:40,298 Tragic, really. 1264 01:00:40,364 --> 01:00:42,567 Listen, I-I-I think I hear them calling for me. 1265 01:00:42,633 --> 01:00:44,669 Alright? You hold onto this. I-I love the idea. 1266 01:00:44,735 --> 01:00:46,571 Wonderful work. I'll catch up with you later. 1267 01:00:46,637 --> 01:00:47,972 I was just hoping maybe you'd take a look 1268 01:00:48,039 --> 01:00:50,541 at this contract that I drew up. 1269 01:00:50,608 --> 01:00:52,076 'Hey, hey, hey, hold on now.' 1270 01:00:52,143 --> 01:00:53,211 Hold on to this water for me, too, bud. 1271 01:00:53,277 --> 01:00:54,579 Thanks. I'll be right with you. 1272 01:00:54,645 --> 01:00:56,047 Well, I'll hold that. I'll be right here. 1273 01:00:56,113 --> 01:00:57,348 And she rides, too. 1274 01:00:57,415 --> 01:00:59,083 You want me? Come and get me. 1275 01:01:00,151 --> 01:01:02,220 - Hold on. - 'Come on, boy.' 1276 01:01:02,286 --> 01:01:03,821 Let's go. Come on, boy. 1277 01:01:03,889 --> 01:01:05,089 Let's go. Come on. 1278 01:01:07,225 --> 01:01:09,360 Come on, let's go. Come on. Hey. 1279 01:01:19,938 --> 01:01:21,472 Come on. Hyah! Hyah! 1280 01:01:26,210 --> 01:01:27,512 Hyah! Come on. 1281 01:01:28,479 --> 01:01:30,014 Come on, boy. 1282 01:01:30,081 --> 01:01:31,549 Hey, hey, hold up! 1283 01:01:39,657 --> 01:01:41,592 It's okay, it's okay, it's alright. 1284 01:01:44,495 --> 01:01:45,730 Who are you? 1285 01:01:47,398 --> 01:01:49,200 I think we might have a little bit of a problem 1286 01:01:49,267 --> 01:01:51,202 with Jackson and Finley. 1287 01:01:51,269 --> 01:01:53,237 The only problem we have 1288 01:01:53,304 --> 01:01:55,306 is that you haven't managed to sign him yet. 1289 01:01:55,373 --> 01:01:57,241 God, mom, that is so unfair. 1290 01:01:57,308 --> 01:01:58,743 He's impossible to get to. 1291 01:01:58,809 --> 01:02:00,778 He's either on set working or hanging out with Huck. 1292 01:02:00,846 --> 01:02:02,981 I'm starting to honestly think that those two might be.. 1293 01:02:03,047 --> 01:02:04,282 ...you know, which would be very cute. 1294 01:02:04,348 --> 01:02:07,051 Um, that is totally ridiculous. 1295 01:02:07,118 --> 01:02:09,220 I happen to know Huck is into girls 1296 01:02:09,287 --> 01:02:12,290 because when he kissed me, it was so.. 1297 01:02:14,258 --> 01:02:16,862 Right. There's also something fishy going on 1298 01:02:16,929 --> 01:02:18,162 between Finley and Huck. 1299 01:02:18,229 --> 01:02:19,530 Okay. 1300 01:02:19,597 --> 01:02:22,567 Huck would never be interested in Finley! 1301 01:02:22,633 --> 01:02:25,037 I didn't say Huck was interested in Finley 1302 01:02:25,102 --> 01:02:26,838 I said Jackson was. 1303 01:02:28,472 --> 01:02:31,043 Oh! Oh.. 1304 01:02:31,108 --> 01:02:32,978 I don't think we need to worry 1305 01:02:33,045 --> 01:02:35,413 about the Pig Girl. 1306 01:02:35,479 --> 01:02:38,482 Okay, listen, I can only hear one conversation at a time. 1307 01:02:38,549 --> 01:02:41,352 Does anyone have eyes on Jackson and Huck? 1308 01:02:42,453 --> 01:02:43,621 Alright. 1309 01:02:45,122 --> 01:02:47,725 There we go, there we go. 1310 01:02:47,792 --> 01:02:49,160 It's okay. Oh! Ow! 1311 01:02:50,161 --> 01:02:53,065 Come on. Come on. Attaboy. 1312 01:02:53,130 --> 01:02:55,399 Ah, she got away from us this time. 1313 01:02:55,466 --> 01:02:58,669 That's alright. We'll get her next time. 1314 01:02:58,736 --> 01:03:00,271 You're a good horse. 1315 01:03:02,106 --> 01:03:04,141 You're a good boy, alright? 1316 01:03:04,208 --> 01:03:06,577 You're alright. You just shied away from that jump today. 1317 01:03:06,644 --> 01:03:08,245 It's okay. 1318 01:03:08,312 --> 01:03:09,780 'I can teach you.' 1319 01:03:09,848 --> 01:03:12,683 'You know, I had a gelding just like you back home.' 1320 01:03:12,750 --> 01:03:14,052 How about a treat? 1321 01:03:14,118 --> 01:03:15,519 Let's get you a treat. 1322 01:03:18,090 --> 01:03:19,557 Yeah, these will do. 1323 01:03:21,994 --> 01:03:23,260 What do you say, hmm? 1324 01:03:23,327 --> 01:03:26,797 Yeah. There you go. 1325 01:03:26,865 --> 01:03:29,367 I can do almost everything, but I can't control the weather 1326 01:03:29,433 --> 01:03:32,070 so just get me a rain-cover set ASAP. 1327 01:03:32,136 --> 01:03:33,771 - Bernie! - Oh! 1328 01:03:33,839 --> 01:03:35,239 Okay, I've got Huck. 1329 01:03:35,306 --> 01:03:38,809 I still need a 20 on Jackson. Trevor's been looking for you. 1330 01:03:38,877 --> 01:03:40,811 Please don't wander off like that again, okay? 1331 01:03:40,879 --> 01:03:42,914 Yeah, I won't. I am so sorry about that. Sorry. 1332 01:03:42,981 --> 01:03:44,749 - Go talk to him. - Oh, everything, though.. 1333 01:03:44,815 --> 01:03:46,684 - Everything is great. - Okay. 1334 01:03:49,253 --> 01:03:51,155 - Jackson. - Hey, where ya been? 1335 01:03:51,222 --> 01:03:53,491 Where have you been? 1336 01:03:53,557 --> 01:03:55,060 I've just been checking out the property. 1337 01:03:55,127 --> 01:03:57,294 Mm, yeah, it's a.. 1338 01:03:57,361 --> 01:03:59,530 ...real nice piece of land. 1339 01:03:59,597 --> 01:04:01,365 Beautiful, you could say, yeah. 1340 01:04:01,432 --> 01:04:02,901 Yeah, real beautiful. 1341 01:04:02,968 --> 01:04:05,302 I'd like to find me a place like this some day. 1342 01:04:05,369 --> 01:04:06,905 That would be real nice, real nice. 1343 01:04:06,972 --> 01:04:08,339 Jackson? Huck? 1344 01:04:08,406 --> 01:04:10,307 - Mm? - Let's huddle up. 1345 01:04:10,374 --> 01:04:12,309 I heard "Huddle up." That's me, right? 1346 01:04:12,376 --> 01:04:14,012 You guys need me for this one? 1347 01:04:14,079 --> 01:04:15,513 No, Kenny, we're fine. 1348 01:04:15,579 --> 01:04:17,281 - Yeah, let's go. - Alright. 1349 01:04:18,083 --> 01:04:19,450 Alright. 1350 01:04:25,756 --> 01:04:27,092 Okay. 1351 01:04:27,159 --> 01:04:28,726 Ah-ah-ah! 1352 01:04:32,329 --> 01:04:34,833 The chemistry between you two on camera.. 1353 01:04:35,834 --> 01:04:38,569 ...is-is-is magical. 1354 01:04:40,304 --> 01:04:42,406 It's weird. 1355 01:04:44,375 --> 01:04:47,344 So, I'm going to take a chance on you, Huck. 1356 01:04:47,411 --> 01:04:49,647 I'm giving you the part that I was going to give Kenny. 1357 01:04:51,716 --> 01:04:53,185 So.. 1358 01:04:53,284 --> 01:04:55,786 ...this is for the big finale scene. 1359 01:04:56,654 --> 01:04:58,656 Take it. 1360 01:04:58,723 --> 01:05:00,591 Now, we have a company day off tomorrow 1361 01:05:00,658 --> 01:05:03,327 so you go home, you work hard, you memorize those lines 1362 01:05:03,394 --> 01:05:05,163 and don't be late again. 1363 01:05:05,229 --> 01:05:07,866 - No! - Alright. 1364 01:05:07,933 --> 01:05:09,700 No, no, sir, I-I won't. 1365 01:05:09,767 --> 01:05:12,636 I promise. This is everything to me. 1366 01:05:12,703 --> 01:05:15,040 Well, well, you can thank your pal, Jackson, here 1367 01:05:15,107 --> 01:05:16,640 because it was his idea. 1368 01:05:18,210 --> 01:05:19,510 There it is. Good luck! 1369 01:05:19,577 --> 01:05:20,912 Bernie, shut it down. 1370 01:05:20,979 --> 01:05:22,813 - 'Okay, we are moving on.' - See you, Trev. 1371 01:05:23,882 --> 01:05:25,349 Ahem. 1372 01:05:28,120 --> 01:05:30,387 - Jackson, uh.. - What's up? 1373 01:05:32,224 --> 01:05:34,025 Thank you. 1374 01:05:34,092 --> 01:05:36,128 I don't even know what to say. 1375 01:05:36,194 --> 01:05:38,063 No thanks needed. 1376 01:05:38,130 --> 01:05:40,866 Ah, look, I-I owe you. 1377 01:05:40,932 --> 01:05:43,734 Look, you saved me from having to do the scene with Kenny. 1378 01:05:43,801 --> 01:05:45,436 Alright? 1379 01:05:45,503 --> 01:05:47,805 Uh, I-I really shouldn't laugh at that 1380 01:05:47,873 --> 01:05:51,009 because I really feel bad for the poor guy, you know? 1381 01:05:51,076 --> 01:05:52,710 Right. 1382 01:05:53,611 --> 01:05:54,812 Uh.. 1383 01:05:55,412 --> 01:05:56,614 Huck, y-y-your.. 1384 01:05:56,680 --> 01:05:58,749 your-your mustache is a little askew. 1385 01:06:01,219 --> 01:06:02,820 Yeah. 1386 01:06:02,888 --> 01:06:04,055 Oh, um.. 1387 01:06:08,226 --> 01:06:11,796 You know, Huck, I, uh 1388 01:06:11,863 --> 01:06:13,330 I figured as much. 1389 01:06:21,006 --> 01:06:22,473 You did? 1390 01:06:23,074 --> 01:06:24,375 Yeah. 1391 01:06:26,377 --> 01:06:28,079 You can't grow facial hair. 1392 01:06:28,146 --> 01:06:29,547 So what? 1393 01:06:31,283 --> 01:06:34,119 Yeah, yeah. Uh.. 1394 01:06:34,186 --> 01:06:36,387 I-I can't grow facial hair. I.. 1395 01:06:36,453 --> 01:06:38,622 Oh, it feels good to get that off my chest, you know that? 1396 01:06:38,689 --> 01:06:40,125 - You got that. - Alright. 1397 01:06:40,192 --> 01:06:42,060 It's 'cause I got such a, such a babyface. 1398 01:06:42,127 --> 01:06:44,029 You know what I mean? To get the part 1399 01:06:44,095 --> 01:06:45,396 I had to, had to look the part 1400 01:06:45,462 --> 01:06:47,631 but, you know, you got me. 1401 01:06:47,698 --> 01:06:49,835 Well, look, you're lucky. 1402 01:06:49,901 --> 01:06:52,403 I'll tell you what, I feel like I'm shaving this every day 1403 01:06:52,469 --> 01:06:54,239 morning, noon and night, you know what I'm saying? 1404 01:06:54,306 --> 01:06:56,274 - One day. - Right, right. 1405 01:06:56,340 --> 01:06:57,775 Well, I'll tell you what, look 1406 01:06:57,843 --> 01:07:00,377 your secret's safe with me. Okay? 1407 01:07:00,444 --> 01:07:02,346 Alright. That's good news, yeah. 1408 01:07:02,413 --> 01:07:03,547 I'll catch you later. 1409 01:07:03,614 --> 01:07:05,083 - Thank you. - See you, bud. 1410 01:07:11,223 --> 01:07:12,690 Oh, God. 1411 01:07:13,357 --> 01:07:14,825 Oh, my God. 1412 01:07:19,530 --> 01:07:20,999 The best part is that even though 1413 01:07:21,066 --> 01:07:23,500 the lighting was really bad the selfie was still really good 1414 01:07:23,567 --> 01:07:24,836 and I just felt like, I don't know... 1415 01:07:24,903 --> 01:07:27,371 I, I am, I was gonna go fishing tomorrow 1416 01:07:27,438 --> 01:07:30,075 since, you know, it's my day off. Sorry. 1417 01:07:30,141 --> 01:07:31,508 You don't have a day off. 1418 01:07:32,476 --> 01:07:34,312 I meant your day off. 1419 01:07:34,378 --> 01:07:36,680 - Of filming, you know? - Oh. 1420 01:07:36,747 --> 01:07:37,883 I'll make breakfast first. 1421 01:07:37,949 --> 01:07:39,750 - I want French Toast. - Okay. 1422 01:07:39,817 --> 01:07:41,987 Fine, whatever. Just stop talking. 1423 01:07:42,053 --> 01:07:43,154 Okay. 1424 01:07:44,555 --> 01:07:46,590 Saffron, if the director 1425 01:07:46,657 --> 01:07:48,392 pegged you as "Talent" 1426 01:07:48,459 --> 01:07:50,228 why hasn't he given you a bigger part? 1427 01:07:50,295 --> 01:07:51,495 Mm! 1428 01:07:51,562 --> 01:07:53,464 You don't know anything, mom. 1429 01:07:53,530 --> 01:07:56,334 This is how the film business works. 1430 01:07:56,400 --> 01:07:59,371 Oh, I know how monkey business works. 1431 01:07:59,436 --> 01:08:01,772 What? 1432 01:08:01,840 --> 01:08:05,210 Boys like Jackson are only after one thing. 1433 01:08:05,277 --> 01:08:07,012 That is not true! 1434 01:08:07,078 --> 01:08:08,612 What is not true? 1435 01:08:08,679 --> 01:08:11,049 How would you even know? 1436 01:08:11,116 --> 01:08:12,884 Yes, Finley. How would you? 1437 01:08:16,021 --> 01:08:18,555 Because I, um.. 1438 01:08:20,491 --> 01:08:23,261 I overheard Jackson and Huck talking 1439 01:08:23,328 --> 01:08:24,963 when they were by the barn 1440 01:08:25,030 --> 01:08:26,331 and they said the director thinks 1441 01:08:26,398 --> 01:08:27,798 Saffron is really talented 1442 01:08:27,866 --> 01:08:29,733 and he wants to make her part bigger. 1443 01:08:31,202 --> 01:08:32,503 I knew it. 1444 01:08:32,569 --> 01:08:34,205 Yeah, I don't buy it. 1445 01:08:34,272 --> 01:08:36,440 I mean, no offense, but we've all seen you act. 1446 01:08:36,507 --> 01:08:38,176 Don't be jelly. 1447 01:08:38,243 --> 01:08:40,577 Kale, she's right. 1448 01:08:40,644 --> 01:08:42,713 It's not about how you play the game 1449 01:08:42,780 --> 01:08:45,050 it's about whether or not you win. 1450 01:08:45,116 --> 01:08:47,118 Potato potato. 1451 01:08:47,185 --> 01:08:49,254 You do know you have to say them differently 1452 01:08:49,321 --> 01:08:50,889 for that phrase to work, right? 1453 01:09:10,208 --> 01:09:11,809 Do you mind if I join you? 1454 01:09:11,876 --> 01:09:13,711 I'm so sorry! I didn't know you were.. 1455 01:09:15,447 --> 01:09:17,882 Um.. 1456 01:09:17,949 --> 01:09:19,918 Do you know, the, uh, the-the-the fish 1457 01:09:19,985 --> 01:09:22,253 they just they're-they're really not biting over here at all. 1458 01:09:22,320 --> 01:09:24,923 I think if you, you know, go up the lake a little bit 1459 01:09:24,990 --> 01:09:27,591 like way down, it would be better. 1460 01:09:27,658 --> 01:09:30,661 Yeah, I think I'll, uh, take my chances. 1461 01:09:33,465 --> 01:09:34,732 Great. 1462 01:09:36,835 --> 01:09:37,969 Um.. 1463 01:09:39,070 --> 01:09:40,472 Okay, well, um.. 1464 01:09:40,537 --> 01:09:41,906 have a, have a good day. 1465 01:09:41,973 --> 01:09:43,807 - You leaving already? - Yeah, yeah. 1466 01:09:43,875 --> 01:09:45,642 - Is it something I said? - No. No, no. 1467 01:09:45,709 --> 01:09:48,313 Uh, no, no you, uh, you are.. 1468 01:09:48,380 --> 01:09:50,581 ..fine. I, um.. 1469 01:09:50,647 --> 01:09:53,451 Good luck, you know, with, uh, everything. 1470 01:09:53,550 --> 01:09:54,785 Come on, now, please don't go. 1471 01:09:54,853 --> 01:09:57,255 I-I have to. You know, I forgot my bait. 1472 01:09:57,322 --> 01:09:58,756 You mean this bait? 1473 01:10:01,493 --> 01:10:02,793 Yup. 1474 01:10:03,395 --> 01:10:05,662 Yup, that, um.. 1475 01:10:05,729 --> 01:10:08,532 That'll be the one. If you could just, you know.. 1476 01:10:08,599 --> 01:10:11,769 - Just right. Yeah. - Thank you. 1477 01:10:11,836 --> 01:10:13,371 Now you're probably wishing you had that horse 1478 01:10:13,438 --> 01:10:14,839 right about now, huh? 1479 01:10:17,475 --> 01:10:18,776 And you're probably thinking to yourself 1480 01:10:18,843 --> 01:10:20,744 "Can I outrun him?" 1481 01:10:20,811 --> 01:10:22,380 I don't think so. 1482 01:10:22,447 --> 01:10:23,714 Look.. 1483 01:10:25,050 --> 01:10:26,951 I know it's you. 1484 01:10:27,018 --> 01:10:29,487 - It isn't me. - Yeah, it is. 1485 01:10:29,553 --> 01:10:30,989 - No, it isn't... - Yes, it is. 1486 01:10:31,056 --> 01:10:33,358 - No, it isn't! - Yes, it is. 1487 01:10:33,425 --> 01:10:35,360 Fine. 1488 01:10:35,427 --> 01:10:36,861 Yes, it's me. 1489 01:10:38,830 --> 01:10:40,365 I'm so embarrassed right now. 1490 01:10:40,432 --> 01:10:41,799 Embarrassed? 1491 01:10:42,500 --> 01:10:43,767 For what? 1492 01:10:44,802 --> 01:10:47,972 Sorry, do you not remember me? 1493 01:10:48,039 --> 01:10:50,108 I'm the girl that fell flat on her face 1494 01:10:50,175 --> 01:10:52,077 when she was trying to wrangle her pig. 1495 01:10:52,143 --> 01:10:55,413 And I thought that was some mighty fine pig wrangling. 1496 01:10:55,480 --> 01:10:57,781 Okay. I wasn't there to wrangle a pig. 1497 01:10:58,850 --> 01:11:01,252 I was there to get a part in your movie. 1498 01:11:01,319 --> 01:11:02,719 Well, look. 1499 01:11:02,786 --> 01:11:05,190 You're-you're going to get another shot. 1500 01:11:06,824 --> 01:11:08,659 Yeah, a plain girl from Dreary, Idaho 1501 01:11:08,725 --> 01:11:10,661 isn't getting another chance. 1502 01:11:13,031 --> 01:11:14,499 Man.. 1503 01:11:14,566 --> 01:11:16,733 Look at me. Go on. 1504 01:11:19,137 --> 01:11:21,172 There is nothing plain about you. 1505 01:11:24,209 --> 01:11:26,211 Now, will you come sit and fish with me? 1506 01:11:28,413 --> 01:11:30,215 I was here first, so. 1507 01:11:33,885 --> 01:11:36,121 Yeah, keep staring at me, I'll sell you both. 1508 01:11:36,588 --> 01:11:38,089 Finley! 1509 01:11:39,491 --> 01:11:42,427 Fin-ley! Anyone home? 1510 01:11:42,494 --> 01:11:44,628 No. 1511 01:11:46,231 --> 01:11:47,365 Sorry. 1512 01:11:50,568 --> 01:11:52,403 Oh! 1513 01:11:52,470 --> 01:11:53,770 Fantastic. 1514 01:11:58,076 --> 01:12:00,811 Disgusting. Absolutely dis.. 1515 01:12:02,313 --> 01:12:03,381 You. 1516 01:12:06,184 --> 01:12:07,784 Shouldn't you be, like, a sandwich 1517 01:12:07,852 --> 01:12:09,053 or something by now? 1518 01:12:10,588 --> 01:12:12,991 Let's get something straight, Jon Ham, I don't like you 1519 01:12:13,057 --> 01:12:14,758 I don't like your stupid little face.. 1520 01:12:14,825 --> 01:12:16,793 Okay, calm down. 1521 01:12:16,861 --> 01:12:18,695 Bad pig. Bad pig! Bad pig! 1522 01:12:18,762 --> 01:12:21,332 Get away from me, Fatty! Get away! 1523 01:12:23,001 --> 01:12:25,170 Hey, hey, hey, easy. Easy. 1524 01:12:33,244 --> 01:12:34,678 Oh! 1525 01:12:38,049 --> 01:12:40,018 What are you smiling about? 1526 01:12:41,419 --> 01:12:42,887 You just remind me of someone. 1527 01:12:42,954 --> 01:12:45,623 Mm. A girl back home? 1528 01:12:45,689 --> 01:12:48,126 No, no. My friend, Huck, actually. 1529 01:12:50,161 --> 01:12:52,163 Oh! 1530 01:12:52,230 --> 01:12:53,797 Oh, that's, um 1531 01:12:53,865 --> 01:12:55,266 that's-that's weird. 1532 01:12:55,333 --> 01:12:56,534 Yeah, it's, uh.. 1533 01:12:56,601 --> 01:12:57,602 You know, uh, I don't mean 1534 01:12:57,669 --> 01:12:58,870 that I think you look like a boy. 1535 01:12:58,937 --> 01:13:00,771 Oh, no, no, no, no. I did not think 1536 01:13:00,838 --> 01:13:02,106 that you were saying that, no. 1537 01:13:02,173 --> 01:13:04,075 - You are a boy, right? - I am. 1538 01:13:04,142 --> 01:13:06,110 - Yeah. I'm a girl! - You're a girl! 1539 01:13:06,177 --> 01:13:08,546 Hold on, you've got a piece of grass in your hair. 1540 01:13:08,613 --> 01:13:10,747 Oh, sorry. Got it? 1541 01:13:13,284 --> 01:13:14,452 Yeah. 1542 01:13:16,287 --> 01:13:17,522 That was, uh.. 1543 01:13:17,589 --> 01:13:18,822 - That was, um.. - Weird. 1544 01:13:18,890 --> 01:13:20,158 That was weird. 1545 01:13:20,225 --> 01:13:21,993 But thanks. 1546 01:13:24,963 --> 01:13:28,066 Seriously? Where would Finley keep.. 1547 01:13:29,701 --> 01:13:31,069 Oh. 1548 01:13:31,135 --> 01:13:34,339 Stupid little trusting Pig Girl. 1549 01:13:34,405 --> 01:13:36,107 Oh, bee! Bee! 1550 01:13:41,379 --> 01:13:42,779 What is your problem? 1551 01:13:46,317 --> 01:13:47,118 So.. 1552 01:13:47,185 --> 01:13:49,454 - My-my friend. - Mm? Huck? 1553 01:13:49,520 --> 01:13:51,222 - Huck. - Huck. 1554 01:13:51,289 --> 01:13:52,957 Yeah, no, he's, um.. 1555 01:13:53,024 --> 01:13:54,892 - He's amazing. - Oh. 1556 01:13:54,959 --> 01:13:59,030 Really? He's, like, a, like a good guy? 1557 01:13:59,097 --> 01:14:01,065 Oh, yeah. No, he's a great guy. I meant, he's.. 1558 01:14:01,132 --> 01:14:02,867 ...he's an amazing actor. 1559 01:14:04,969 --> 01:14:08,973 I'm-I'm sorry. He's, like, an amazing actor? 1560 01:14:09,040 --> 01:14:10,341 Hmm. 1561 01:14:10,408 --> 01:14:13,745 You-you think that-that he's.. 1562 01:14:13,810 --> 01:14:15,013 ...that he's that amazing? 1563 01:14:15,079 --> 01:14:16,481 Like, he could, he could go far or something 1564 01:14:16,547 --> 01:14:18,549 like in show business? That, is, like.. 1565 01:14:18,616 --> 01:14:21,119 That is like, this sounds so cool. 1566 01:14:21,185 --> 01:14:22,387 Like, from you, especially.. 1567 01:14:22,453 --> 01:14:26,324 - You know, from.. - Right, right. 1568 01:14:26,391 --> 01:14:29,793 That's really great for-for him, you know? 1569 01:14:29,861 --> 01:14:32,463 Yeah, I'll, uh.. 1570 01:14:32,530 --> 01:14:34,299 I'll let him know how happy you are for him. 1571 01:14:34,365 --> 01:14:37,235 Yeah. Yeah, please do, you know. 1572 01:14:38,636 --> 01:14:41,172 Oh, God! You devil pig! 1573 01:14:41,239 --> 01:14:42,806 Oh, God! 1574 01:14:42,874 --> 01:14:44,342 Oh, God.. 1575 01:14:47,445 --> 01:14:49,013 Disgusting. 1576 01:15:34,692 --> 01:15:36,127 Oh, dear. 1577 01:15:39,097 --> 01:15:40,565 You know, this is one of the best days 1578 01:15:40,631 --> 01:15:41,999 I've had in a long while. 1579 01:15:44,268 --> 01:15:45,403 Yeah. 1580 01:15:46,237 --> 01:15:47,372 Me too. 1581 01:15:50,441 --> 01:15:52,377 And, look, I don't know about you 1582 01:15:52,443 --> 01:15:54,445 but, uh, I think I need another shot 1583 01:15:54,512 --> 01:15:56,080 at that horse race. 1584 01:15:56,147 --> 01:15:57,215 Oh. 1585 01:15:57,281 --> 01:15:59,852 I just don't think you could keep up. 1586 01:15:59,917 --> 01:16:01,219 You're funny.. 1587 01:16:01,285 --> 01:16:02,553 ...and you're kinda cute. 1588 01:16:02,620 --> 01:16:03,988 Stop. 1589 01:16:04,989 --> 01:16:06,324 You know.. 1590 01:16:07,558 --> 01:16:09,927 ...this business.. 1591 01:16:09,994 --> 01:16:11,763 ...it's just filled with people pretending 1592 01:16:11,829 --> 01:16:13,431 to be somethin' that they ain't. 1593 01:16:14,899 --> 01:16:16,200 But you.. 1594 01:16:17,870 --> 01:16:19,170 ...you're real. 1595 01:16:33,384 --> 01:16:34,519 Real. 1596 01:16:42,360 --> 01:16:43,327 Jackson.. 1597 01:16:44,962 --> 01:16:46,230 I, um.. 1598 01:16:47,965 --> 01:16:50,034 I have to tell you something. 1599 01:16:54,372 --> 01:16:55,106 Um.. 1600 01:16:57,975 --> 01:16:59,343 I'm so sorry. 1601 01:16:59,410 --> 01:17:00,578 No worries. 1602 01:17:04,982 --> 01:17:06,384 Um.. 1603 01:17:07,084 --> 01:17:08,553 Sorry. I'm.. 1604 01:17:08,986 --> 01:17:10,788 Um.. 1605 01:17:19,096 --> 01:17:20,631 Is everything okay? 1606 01:17:20,698 --> 01:17:21,934 I have to go. 1607 01:17:21,999 --> 01:17:24,368 - What is it? - I am so sorry. 1608 01:17:24,903 --> 01:17:26,237 Wait! 1609 01:17:27,772 --> 01:17:29,974 I don't even know your name! 1610 01:17:41,285 --> 01:17:42,987 'Where have you been?' 1611 01:17:45,723 --> 01:17:47,458 Okay, um.. 1612 01:17:48,659 --> 01:17:50,929 Look, I can, uh, I can, I can explain. 1613 01:17:50,995 --> 01:17:51,996 Finley.. 1614 01:17:52,063 --> 01:17:55,099 ...are you and Huck, like.. 1615 01:17:55,934 --> 01:17:57,435 What? 1616 01:17:57,502 --> 01:17:58,769 Saffron, no. 1617 01:17:59,737 --> 01:18:01,272 Finley.. 1618 01:18:01,339 --> 01:18:03,140 ...why don't you explain to them? 1619 01:18:03,207 --> 01:18:04,575 Or should I say.. 1620 01:18:05,576 --> 01:18:06,744 "...Huck"? 1621 01:18:06,811 --> 01:18:08,479 Why are we calling her "Huck"? 1622 01:18:08,546 --> 01:18:09,747 Did she change her name? 1623 01:18:09,814 --> 01:18:11,382 How am I related to you people? 1624 01:18:11,449 --> 01:18:12,617 Okay, um.. 1625 01:18:14,085 --> 01:18:15,888 Look, I, uh, I.. 1626 01:18:15,954 --> 01:18:17,121 I messed up. 1627 01:18:17,188 --> 01:18:19,657 'Um, Valerian, I, um..' 1628 01:18:21,359 --> 01:18:24,562 I really wanted to be in this movie, right and.. 1629 01:18:24,629 --> 01:18:26,999 ...the only way that I could do that 1630 01:18:27,064 --> 01:18:28,799 was to, uh.. 1631 01:18:28,867 --> 01:18:30,535 ...disguise myself.. 1632 01:18:31,202 --> 01:18:32,570 ...as a boy. 1633 01:18:33,771 --> 01:18:36,674 Um, as-as Huck. 1634 01:18:36,741 --> 01:18:38,010 Wait! 1635 01:18:38,075 --> 01:18:41,145 Finley, you're Huck? 1636 01:18:42,280 --> 01:18:44,016 Ew! 1637 01:18:44,081 --> 01:18:45,650 Oh! 1638 01:18:45,716 --> 01:18:48,819 That's why Huck didn't ask me out after our kiss. 1639 01:18:48,887 --> 01:18:50,221 - Saffron. - 'Yeah?' 1640 01:18:50,288 --> 01:18:52,089 There is no Huck. 1641 01:18:52,156 --> 01:18:55,760 Yeah, I get that, Kale. 1642 01:18:55,826 --> 01:18:57,061 'Do you?' 1643 01:18:57,128 --> 01:18:58,529 Valerian, I'm.. 1644 01:18:58,596 --> 01:18:59,998 I get it if you're mad. I didn't... 1645 01:19:00,064 --> 01:19:02,633 Finley, give me your phone. 1646 01:19:02,700 --> 01:19:06,270 - What? - Saffron, take Finley's phone. 1647 01:19:10,241 --> 01:19:11,843 Yeah, I.. 1648 01:19:12,777 --> 01:19:14,378 I need that for.. 1649 01:19:14,445 --> 01:19:15,613 Ew. 1650 01:19:15,680 --> 01:19:19,083 'I am not stupid.' 1651 01:19:19,150 --> 01:19:22,153 You have been laughing at me all this time. 1652 01:19:22,219 --> 01:19:24,355 - No, no, no, no. Valerian, I... - Look, shut up! 1653 01:19:24,422 --> 01:19:26,058 This is what's going to happen. 1654 01:19:26,123 --> 01:19:28,159 You are going to stay.. 1655 01:19:29,093 --> 01:19:31,029 ...in the barn tonight.. 1656 01:19:31,095 --> 01:19:33,731 ...and think about all the harm 1657 01:19:33,798 --> 01:19:36,367 you have done to this family. 1658 01:19:36,434 --> 01:19:38,402 And tomorrow, we'll tell Louise 1659 01:19:38,469 --> 01:19:42,373 to take the first offer she gets. 1660 01:19:42,440 --> 01:19:46,277 We are finally getting out of this hell hole. 1661 01:19:46,344 --> 01:19:48,312 - Valerian. - No, quiet! 1662 01:19:48,379 --> 01:19:51,616 You have lost all rights 1663 01:19:51,682 --> 01:19:53,384 to have a say in this. 1664 01:19:55,053 --> 01:19:57,688 Stupid little Pig Girl. 1665 01:20:05,363 --> 01:20:07,032 'Wait, who's gonna make me dinner?' 1666 01:20:22,213 --> 01:20:24,515 It's okay. Okay. 1667 01:20:43,701 --> 01:20:45,971 Dad. 1668 01:21:15,133 --> 01:21:16,935 Okay. 1669 01:21:17,002 --> 01:21:18,469 Okay.. 1670 01:21:36,353 --> 01:21:37,856 You're kidding me. 1671 01:21:39,623 --> 01:21:40,892 Keys. 1672 01:21:48,133 --> 01:21:49,767 Has anyone seen Huck? 1673 01:21:51,302 --> 01:21:53,105 Okay, all departments 1674 01:21:53,171 --> 01:21:55,841 does anyone have a 20 on Huck? 1675 01:21:55,907 --> 01:21:57,109 'Negative at the camera trucks.' 1676 01:21:57,175 --> 01:21:58,944 Dammit! 1677 01:21:59,010 --> 01:22:00,511 Oh, where is he? 1678 01:22:01,245 --> 01:22:02,680 Hi! 1679 01:22:06,717 --> 01:22:09,253 Got it... got it. 1680 01:22:10,889 --> 01:22:12,623 'Anyone have eyes on Huck?' 1681 01:22:13,925 --> 01:22:16,027 Not in Wardrobe. 1682 01:22:16,094 --> 01:22:17,695 I think it needs to be tighter. 1683 01:22:22,533 --> 01:22:23,367 Hmm. 1684 01:22:23,434 --> 01:22:24,401 Okay, go to Circus 1685 01:22:24,468 --> 01:22:25,703 check inside his trailer. 1686 01:22:25,770 --> 01:22:27,404 - Who's over at Catering? - 'Uh, Cam.' 1687 01:22:27,471 --> 01:22:29,107 Yeah. Both of you, just check. 1688 01:22:29,174 --> 01:22:30,441 You realize this is your job 1689 01:22:30,508 --> 01:22:31,675 to know where he is at all times, right? 1690 01:22:31,742 --> 01:22:33,178 'Okay, Bernie.' 1691 01:22:33,245 --> 01:22:35,679 - Well? - Nothing. 1692 01:22:35,746 --> 01:22:37,515 - Well, try his cell. - Yeah. Yeah, yeah. 1693 01:22:37,581 --> 01:22:38,884 - Yeah. - Yeah. 1694 01:22:53,631 --> 01:22:55,699 Uh, Bernie! Bernie! Bernie! 1695 01:22:55,766 --> 01:22:57,802 I have an idea for you. Uh, It's a good one. 1696 01:22:57,869 --> 01:23:00,071 Have you heard of Jon Ham.. Excuse me. 1697 01:23:00,138 --> 01:23:02,439 - What? - Uh, hi. Jon Ham Bacon? 1698 01:23:02,506 --> 01:23:04,408 Well, we've been thinking about expanding. 1699 01:23:04,475 --> 01:23:06,777 Jackson's onboard. I'm his manager, by the way. 1700 01:23:06,845 --> 01:23:08,345 I'm his manager. 1701 01:23:09,281 --> 01:23:10,882 - Hi! - Hello. 1702 01:23:12,117 --> 01:23:13,317 Snack. 1703 01:23:13,384 --> 01:23:15,352 Hello! 1704 01:23:16,188 --> 01:23:18,656 Anyone? Hello? 1705 01:23:18,722 --> 01:23:21,059 It doesn't do a bird's-eye, the thing doesn't make sense 1706 01:23:21,126 --> 01:23:22,294 and that's what I'm saying.. 1707 01:23:22,359 --> 01:23:23,427 Did you find him? 1708 01:23:23,494 --> 01:23:24,963 Went to voicemail. 1709 01:23:32,770 --> 01:23:34,805 - Go get Kenny. - Yeah. 1710 01:23:37,242 --> 01:23:38,676 I need, uh.. 1711 01:23:38,742 --> 01:23:40,811 I'm going to need some sort of, um, sandwich. 1712 01:23:40,879 --> 01:23:42,247 I'm going to need a sandwich. 1713 01:23:42,314 --> 01:23:43,849 Agh! 1714 01:23:51,022 --> 01:23:52,123 You need me? 1715 01:23:52,991 --> 01:23:54,358 Yeah. 1716 01:23:55,160 --> 01:23:56,995 Yeah, I need you, Kenny. 1717 01:23:57,062 --> 01:23:59,030 Yes! 1718 01:24:01,066 --> 01:24:02,167 Oh.. 1719 01:24:10,441 --> 01:24:11,609 You show up there. 1720 01:24:11,675 --> 01:24:13,144 You got some chocolate on there. 1721 01:24:13,211 --> 01:24:14,478 Let's get rid of that. 1722 01:24:17,148 --> 01:24:18,716 Morning, y'all.. 1723 01:24:18,782 --> 01:24:20,384 - Morning. - What's going on? 1724 01:24:21,552 --> 01:24:23,420 Well, looks like we get to do our scene 1725 01:24:23,487 --> 01:24:25,857 together after all, buddy. 1726 01:24:25,924 --> 01:24:26,958 And how's that? 1727 01:24:29,928 --> 01:24:31,062 Where's Huck? 1728 01:24:32,030 --> 01:24:33,231 He didn't show. 1729 01:24:33,298 --> 01:24:34,531 We can't reach him. 1730 01:24:36,368 --> 01:24:37,969 So, we're going to go with Kenny. 1731 01:24:38,036 --> 01:24:39,137 Mm-hmm. 1732 01:24:40,171 --> 01:24:41,438 We gotta shoot. 1733 01:24:41,505 --> 01:24:42,974 I understand, Bernie. 1734 01:24:43,041 --> 01:24:45,010 Oh, this is your chance! 1735 01:24:45,076 --> 01:24:46,410 Really? 1736 01:24:46,477 --> 01:24:48,380 - Get over there. - Really? 1737 01:24:48,445 --> 01:24:50,714 Don't blow it again. 1738 01:24:52,583 --> 01:24:54,085 You're very hard on her. 1739 01:24:57,421 --> 01:24:59,391 - Hi! - Hi.. 1740 01:24:59,456 --> 01:25:00,859 Howdy, howdy, howdy. 1741 01:25:00,926 --> 01:25:01,993 Oh. Ew. 1742 01:25:02,060 --> 01:25:04,095 Listen, now is really not the time. 1743 01:25:04,162 --> 01:25:05,729 Oh, but, um.. 1744 01:25:05,796 --> 01:25:07,265 ...I heard that you wanted to make my part bigger.. 1745 01:25:07,332 --> 01:25:08,333 ...and yes. 1746 01:25:08,400 --> 01:25:09,600 I'm sorry, what? 1747 01:25:09,667 --> 01:25:10,969 No, no, that's right, that's right. 1748 01:25:11,036 --> 01:25:12,904 You mentioned that. Uh, you guys discuss 1749 01:25:12,971 --> 01:25:14,372 that right now, alright? I'm gonna go.. 1750 01:25:14,438 --> 01:25:16,341 You're not. Don't do this to me. 1751 01:25:16,408 --> 01:25:18,977 Jackson. 1752 01:25:26,483 --> 01:25:27,751 What? 1753 01:25:28,987 --> 01:25:30,221 Are you.. 1754 01:25:31,722 --> 01:25:33,224 What is that? 1755 01:25:34,792 --> 01:25:36,428 Again, I want to say 1756 01:25:36,493 --> 01:25:38,029 thank you to all of the locals 1757 01:25:38,096 --> 01:25:39,797 who showed up today, ready to work 1758 01:25:39,864 --> 01:25:41,900 as Background Artists. 1759 01:25:41,967 --> 01:25:43,767 My mom would like to discuss the game plan 1760 01:25:43,835 --> 01:25:45,469 for selling the property. 1761 01:25:45,536 --> 01:25:46,804 Things have changed, and.. 1762 01:25:46,871 --> 01:25:49,673 Uh, shh! I-I can't hear the nice lady. 1763 01:25:49,740 --> 01:25:52,277 We're just waiting on one more cast member. 1764 01:25:52,344 --> 01:25:53,644 Hey, Huck? 1765 01:25:58,149 --> 01:25:59,483 Huck, where you at? 1766 01:26:08,927 --> 01:26:10,694 Jon Ham! 1767 01:26:10,761 --> 01:26:12,464 Yes! Good boy, Jon Ham! 1768 01:26:12,529 --> 01:26:15,100 Good boy! Good boy! You got it, you got it! 1769 01:26:15,166 --> 01:26:18,269 Easy. Good boy, good boy, come on! 1770 01:26:18,336 --> 01:26:20,105 Thank you! 1771 01:26:23,540 --> 01:26:24,843 Jon Ham.. 1772 01:26:24,909 --> 01:26:26,945 ...youare my hero. 1773 01:26:28,545 --> 01:26:30,015 It's showtime. 1774 01:26:32,183 --> 01:26:34,285 - I got Jackson! - Okay, we got Jackson. 1775 01:26:34,352 --> 01:26:36,021 Okay, good. Let's do this, then. 1776 01:26:36,087 --> 01:26:37,288 Trevor, are we really shooting this? 1777 01:26:37,355 --> 01:26:38,522 Yeah, I'm sorry, buddy. We gotta. 1778 01:26:38,589 --> 01:26:40,025 - We gotta, we gotta. - Okay. 1779 01:26:40,091 --> 01:26:42,160 'Actors to first position, please.' 1780 01:26:49,134 --> 01:26:50,168 Yes! 1781 01:26:51,568 --> 01:26:52,937 And.. 1782 01:26:54,105 --> 01:26:55,106 ...action! 1783 01:26:56,841 --> 01:26:59,277 Everything you said was a lie. 1784 01:27:00,478 --> 01:27:02,981 It may've been a lie, Billy.. 1785 01:27:04,149 --> 01:27:05,517 ...but.. 1786 01:27:05,582 --> 01:27:07,718 Uh, but, uh.. 1787 01:27:09,187 --> 01:27:10,788 I am so sorry, I, I.. 1788 01:27:10,855 --> 01:27:11,990 Can I get the line? Can we go back? 1789 01:27:12,057 --> 01:27:13,724 I forgot, I forgot the line. 1790 01:27:13,791 --> 01:27:15,994 - Going again! - 'Sorry.' 1791 01:27:28,339 --> 01:27:29,706 And.. 1792 01:27:29,773 --> 01:27:31,042 ...action! 1793 01:27:33,044 --> 01:27:35,646 Everything you said was a lie. 1794 01:27:36,548 --> 01:27:37,781 Oh.. 1795 01:27:37,849 --> 01:27:40,418 It may have been a lie, Billy. but.. 1796 01:27:40,485 --> 01:27:41,585 Oh! 1797 01:27:43,421 --> 01:27:44,923 Aah! 1798 01:27:44,989 --> 01:27:46,191 I think that's broken. 1799 01:27:50,028 --> 01:27:51,829 - That was close. - Ooh! 1800 01:27:51,896 --> 01:27:54,499 Don't touch him. He's fine. 1801 01:27:54,566 --> 01:27:56,667 Your, uh, your-your tooth. 1802 01:27:57,435 --> 01:27:58,669 Gone. 1803 01:28:00,505 --> 01:28:01,940 Is it noticeable? 1804 01:28:03,807 --> 01:28:05,877 - Let's go again. - Go.. Uh.. 1805 01:28:05,944 --> 01:28:07,145 - He's missing a tooth. - I don't care. 1806 01:28:07,212 --> 01:28:10,181 We didn't establish teeth. Get him up! 1807 01:28:10,248 --> 01:28:11,850 Okay, let me go again. 1808 01:28:11,916 --> 01:28:13,650 - Up you go. - 'Up I go.' 1809 01:28:13,717 --> 01:28:15,786 Yup. Oh, Kenny's alright. 1810 01:28:15,854 --> 01:28:18,289 Coach, we're okay. 1811 01:28:18,356 --> 01:28:20,191 I-I got this. I'll just go again. 1812 01:28:20,258 --> 01:28:21,493 'Okay.' 1813 01:28:21,559 --> 01:28:22,894 I'm going to make you proud! 1814 01:28:22,961 --> 01:28:24,996 'Okay. Ooh, I feel good.' 1815 01:28:25,063 --> 01:28:26,931 - Okay, we should go. - Okay, let's go, then. 1816 01:28:26,998 --> 01:28:28,433 Here we go, and rolling. 1817 01:28:28,500 --> 01:28:30,135 Rolling! 1818 01:28:31,569 --> 01:28:32,537 Action. 1819 01:28:32,604 --> 01:28:34,873 Everything you said was a lie. 1820 01:28:42,313 --> 01:28:44,382 - We got this, we got this. - This isn't going to work. 1821 01:28:44,449 --> 01:28:45,716 It's going to work. 1822 01:28:46,284 --> 01:28:47,418 Ugh.. 1823 01:28:48,119 --> 01:28:49,820 No. 1824 01:28:49,888 --> 01:28:51,289 'Should we cut?' 1825 01:28:51,356 --> 01:28:52,624 No, we're not going to cut. 1826 01:28:52,689 --> 01:28:54,125 Give him the line again, please. 1827 01:28:54,192 --> 01:28:56,394 - Really? - Yes. Yes, sir. Yes, sir. 1828 01:28:56,461 --> 01:28:57,794 Okay. Uh.. 1829 01:28:59,663 --> 01:29:02,267 Everything you said was a lie. 1830 01:29:02,333 --> 01:29:04,335 'It may have been a lie, Billy..' 1831 01:29:08,739 --> 01:29:10,408 It's all been a lie. 1832 01:29:13,912 --> 01:29:16,414 But I never meant to hurt you. 1833 01:29:16,481 --> 01:29:17,982 What's going on with his voice? 1834 01:29:19,951 --> 01:29:22,554 I should have told you 1835 01:29:22,620 --> 01:29:24,022 at the lake. 1836 01:29:25,423 --> 01:29:27,926 Lake? What lake? What lake? 1837 01:29:27,992 --> 01:29:30,528 Right, we shoulda.. 1838 01:29:30,595 --> 01:29:33,531 We shoulda talked at the lake. 1839 01:29:33,598 --> 01:29:35,233 But I was too afraid to. 1840 01:29:36,568 --> 01:29:38,236 I was.. 1841 01:29:38,303 --> 01:29:40,004 ...too scared of.. 1842 01:29:42,340 --> 01:29:43,841 ...what might happen. 1843 01:29:45,143 --> 01:29:46,878 Is he taking off his clothes? 1844 01:29:47,946 --> 01:29:50,114 But I am sick 1845 01:29:50,181 --> 01:29:52,250 and tired.. 1846 01:29:52,317 --> 01:29:54,018 ...of being afraid. 1847 01:29:56,854 --> 01:29:58,856 You know our friend, Huck.. 1848 01:29:59,991 --> 01:30:01,758 ...he made me realize 1849 01:30:01,825 --> 01:30:04,495 that I could either stay invisible.. 1850 01:30:06,698 --> 01:30:08,433 ...or I could be remarkable. 1851 01:30:10,034 --> 01:30:12,736 So, if coming clean.. 1852 01:30:13,638 --> 01:30:15,373 ...means losing everything.. 1853 01:30:22,813 --> 01:30:25,149 ...then it just wasn't in the cards. 1854 01:30:28,686 --> 01:30:30,021 Who are you? 1855 01:30:33,658 --> 01:30:35,026 That's a good question. 1856 01:30:36,793 --> 01:30:39,230 Some people call me "Pig Girl." 1857 01:30:40,932 --> 01:30:43,268 My daddy, though, he called me "Princess." 1858 01:30:46,337 --> 01:30:50,074 All I know is that I have got one chance.. 1859 01:30:50,141 --> 01:30:52,710 ...and even if I end up with mud on my face 1860 01:30:52,776 --> 01:30:54,479 I am going to take it. 1861 01:30:57,682 --> 01:30:58,883 Jackson.. 1862 01:31:00,251 --> 01:31:02,819 I'm so sorry that I didn't tell you sooner. 1863 01:31:04,255 --> 01:31:05,223 Um.. 1864 01:31:07,824 --> 01:31:09,360 This is a lot to take in. 1865 01:31:10,528 --> 01:31:11,828 Yeah, I know. 1866 01:31:14,399 --> 01:31:15,867 Can you forgive me? 1867 01:31:18,002 --> 01:31:19,370 I don't know. 1868 01:31:30,148 --> 01:31:31,716 And cut! 1869 01:31:31,783 --> 01:31:33,418 Yes! 1870 01:31:33,484 --> 01:31:35,086 'Okay, I don't know what that was.' 1871 01:31:35,153 --> 01:31:36,820 I don't know what that was, but I'm loving that. 1872 01:31:36,888 --> 01:31:38,723 I am.. Oh! 1873 01:31:38,790 --> 01:31:39,924 You.. 1874 01:31:39,991 --> 01:31:41,459 ...are extraordinary. 1875 01:31:43,127 --> 01:31:45,096 I thought you were a.. Um.. 1876 01:31:45,163 --> 01:31:46,798 - But you're a, you're a... - 'Girl!' 1877 01:31:46,864 --> 01:31:49,000 - Yeah. - A badass girl. 1878 01:31:49,067 --> 01:31:50,435 'I knew it!' 1879 01:31:50,501 --> 01:31:51,903 I knew there was something weird about... 1880 01:31:51,969 --> 01:31:53,738 Shut up, Kenny. 1881 01:31:53,805 --> 01:31:55,873 I'm gonna put you in my next movie. 1882 01:31:56,641 --> 01:31:58,042 The one starring Jackson. 1883 01:32:00,278 --> 01:32:02,347 You're not putting her anywhere. 1884 01:32:06,517 --> 01:32:09,187 You can't stop me from going, Valerian. 1885 01:32:09,253 --> 01:32:11,589 Well, I guess if you want to say goodbye.. 1886 01:32:11,656 --> 01:32:13,257 ...to your childhood home. 1887 01:32:15,760 --> 01:32:17,762 And the first thing to go.. 1888 01:32:17,829 --> 01:32:20,098 ...will be that little pig. 1889 01:32:20,164 --> 01:32:22,500 Straight to the slaughterhouse. 1890 01:32:24,268 --> 01:32:26,337 I don't really think that you would do that. 1891 01:32:28,106 --> 01:32:30,308 Because I think that there is a heart 1892 01:32:30,375 --> 01:32:32,310 in there somewhere, Valerian. 1893 01:32:35,279 --> 01:32:37,348 - For crying out loud. Louise? - 'Yeah?' 1894 01:32:37,415 --> 01:32:39,250 Please. 1895 01:32:39,317 --> 01:32:41,285 - 'Louise?' - Yes? 1896 01:32:43,488 --> 01:32:46,290 We'll take the first offer you get. 1897 01:32:47,759 --> 01:32:51,028 Well, I'd have to get the owner's approval to do that. 1898 01:32:51,095 --> 01:32:52,263 I just gave it to you. 1899 01:32:52,330 --> 01:32:54,098 'Oh, well, after our meeting..' 1900 01:32:54,165 --> 01:32:56,100 I did some digging and it turns out 1901 01:32:56,167 --> 01:33:00,338 that Mr. Tremaine left the property to his daughter. 1902 01:33:00,405 --> 01:33:02,540 He left it to me? 1903 01:33:02,607 --> 01:33:03,708 Not you. 1904 01:33:03,775 --> 01:33:05,143 His real daughter. 1905 01:33:05,209 --> 01:33:07,145 So, you'd have to ask her. 1906 01:33:12,683 --> 01:33:13,886 Is that true, Louise? 1907 01:33:13,951 --> 01:33:15,153 It is. 1908 01:33:16,855 --> 01:33:17,989 So, you're saying.. 1909 01:33:18,055 --> 01:33:20,024 You've got squat. 1910 01:33:22,427 --> 01:33:23,761 Ahh.. 1911 01:33:23,828 --> 01:33:26,397 I want this more than anything. 1912 01:33:28,132 --> 01:33:29,200 You guys have no idea 1913 01:33:29,267 --> 01:33:32,136 but I, I can't leave my farm 1914 01:33:32,203 --> 01:33:33,604 my animals, my home... 1915 01:33:33,671 --> 01:33:35,874 Hold on now. 1916 01:33:35,940 --> 01:33:37,642 I might be able to help you out there. 1917 01:33:37,708 --> 01:33:39,878 - Hey, Trev? - 'Yeah?' 1918 01:33:39,944 --> 01:33:40,945 Come here, bud. 1919 01:33:41,012 --> 01:33:42,713 What's up? 1920 01:33:42,780 --> 01:33:43,981 Look, I got... 1921 01:33:44,048 --> 01:33:45,750 I got good news and I got bad news. 1922 01:33:45,817 --> 01:33:47,351 - Okay. - Bad news is.. 1923 01:33:47,418 --> 01:33:48,953 ...you're gonna have to find a new lead for your film. 1924 01:33:49,020 --> 01:33:50,087 Uh, excuse me? 1925 01:33:50,154 --> 01:33:51,289 The good news is... 1926 01:33:52,256 --> 01:33:54,025 Huck here is your star. 1927 01:33:55,593 --> 01:33:56,994 My name's Finley. 1928 01:33:58,596 --> 01:34:00,164 Now, that is a great name. 1929 01:34:00,231 --> 01:34:02,200 Think that really is. 1930 01:34:02,266 --> 01:34:04,302 Well, you know, it was written for a male. 1931 01:34:04,368 --> 01:34:06,671 - It-it's an action film. - Right. 1932 01:34:06,737 --> 01:34:08,941 But I'm thinking right now 1933 01:34:09,006 --> 01:34:11,776 that it would be so much better with a female. 1934 01:34:11,844 --> 01:34:13,544 Finley. 1935 01:34:13,611 --> 01:34:14,880 Geez. 1936 01:34:14,947 --> 01:34:17,215 - I'm making calls. - Okay. 1937 01:34:19,584 --> 01:34:20,618 And, Miss Finley 1938 01:34:20,685 --> 01:34:23,254 if it was okay by you.. 1939 01:34:23,321 --> 01:34:24,489 Hm.. 1940 01:34:24,555 --> 01:34:26,691 I could hang back 1941 01:34:26,757 --> 01:34:28,759 look after your farm. 1942 01:34:28,826 --> 01:34:30,695 Keep them horses in shape. 1943 01:34:30,761 --> 01:34:32,997 You know, since my step-family 1944 01:34:33,064 --> 01:34:35,266 won't be living here anymore.. 1945 01:34:36,601 --> 01:34:39,036 I will need someone to look after Jon Ham. 1946 01:34:39,838 --> 01:34:42,573 Right. Hey, Kale? 1947 01:34:42,640 --> 01:34:44,609 Yeah, buddy. Yeah. 1948 01:34:44,675 --> 01:34:46,644 Listen, I won't be needing a manager anymore 1949 01:34:46,711 --> 01:34:49,347 but if you're interested 1950 01:34:49,413 --> 01:34:52,383 I will need someone to shovel Jon Ham's poop. 1951 01:34:53,919 --> 01:34:55,152 I see. 1952 01:34:55,219 --> 01:34:56,387 Alrighty then. 1953 01:34:59,156 --> 01:35:00,691 - I'm not picking up poop. - No.. 1954 01:35:00,758 --> 01:35:02,727 - You're picking up poop. - I'm not picking up pig poop. 1955 01:35:02,793 --> 01:35:05,696 'You're supposed to fix this, Kale.' 1956 01:35:05,763 --> 01:35:06,797 You know, uh.. 1957 01:35:07,833 --> 01:35:10,234 I could take off after you.. 1958 01:35:10,301 --> 01:35:11,802 finish shooting your movie. 1959 01:35:12,971 --> 01:35:14,138 Hmm. 1960 01:35:15,139 --> 01:35:16,307 Yeah.. 1961 01:35:18,543 --> 01:35:19,510 ...or not. 1962 01:35:21,712 --> 01:35:23,080 Or not. 1963 01:35:24,815 --> 01:35:26,450 There is somethin' about you. 1964 01:35:40,832 --> 01:35:44,502 ♪ Now I know I know I know yeah ♪ 1965 01:35:45,904 --> 01:35:47,705 ♪ Umm umm-umm ♪ 1966 01:35:48,539 --> 01:35:50,876 ♪ Once upon a time ♪ 1967 01:35:50,943 --> 01:35:53,277 ♪ It was never going right ♪ 1968 01:35:53,344 --> 01:35:56,213 ♪ But in the blink of an eye ♪ 1969 01:35:56,280 --> 01:35:58,850 ♪ It's then I got a sign ♪ 1970 01:35:58,917 --> 01:36:02,153 ♪ Everything fell right here into places ♪ 1971 01:36:02,219 --> 01:36:04,188 ♪ And found its way to me ♪ 1972 01:36:04,255 --> 01:36:07,158 ♪ I guess it was supposed to happen ♪ 1973 01:36:07,224 --> 01:36:10,261 ♪ Like it was meant to be ♪ 1974 01:36:10,328 --> 01:36:15,466 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 1975 01:36:15,533 --> 01:36:18,803 ♪ This song forever and ever ♪ 1976 01:36:18,870 --> 01:36:24,910 ♪ There's nothing like a sweet sweet sweet starlight ♪ 1977 01:36:24,977 --> 01:36:27,913 ♪ I'm feeling free free free ♪ 1978 01:36:27,980 --> 01:36:30,247 ♪ It's alright ♪ 1979 01:36:30,314 --> 01:36:31,749 ♪ Moving with the flow ♪ 1980 01:36:31,816 --> 01:36:32,985 ♪ Yeah this is my time ♪ 1981 01:36:33,051 --> 01:36:34,086 ♪ No matter where I go ♪ 1982 01:36:34,151 --> 01:36:35,486 ♪ It'll be alright ♪ 1983 01:36:35,553 --> 01:36:41,158 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 1984 01:36:45,496 --> 01:36:48,265 ♪ Tell me who did ever know ♪ 1985 01:36:48,332 --> 01:36:50,936 ♪ That I may live here ♪ 1986 01:36:51,003 --> 01:36:53,337 ♪ I was feeling so alone ♪ 1987 01:36:53,404 --> 01:36:56,307 ♪ The future was unclear ♪ 1988 01:36:56,374 --> 01:36:57,742 ♪ Yeah I used to think ♪ 1989 01:36:57,808 --> 01:37:01,479 ♪ That my story was written with an end ♪ 1990 01:37:01,545 --> 01:37:04,248 ♪ Now I know I have control ♪ 1991 01:37:04,315 --> 01:37:07,685 ♪ And I've got my pen in hand ♪ 1992 01:37:07,752 --> 01:37:12,958 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 1993 01:37:13,025 --> 01:37:16,360 ♪ This song forever and ever ♪ 1994 01:37:16,427 --> 01:37:17,728 ♪ There's nothing like ♪ 1995 01:37:17,795 --> 01:37:22,166 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 1996 01:37:22,233 --> 01:37:25,336 ♪ I'm feeling free free free ♪ 1997 01:37:25,403 --> 01:37:27,471 ♪ It's alright ♪ 1998 01:37:27,538 --> 01:37:28,907 ♪ Moving with the flow ♪ 1999 01:37:28,974 --> 01:37:30,274 ♪ Yeah this is my time ♪ 2000 01:37:30,341 --> 01:37:31,342 ♪ No matter where I go ♪ 2001 01:37:31,409 --> 01:37:32,743 ♪ It'll be alright ♪ 2002 01:37:32,810 --> 01:37:39,517 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2003 01:37:39,583 --> 01:37:44,822 ♪ Now I know I know I know ♪ 2004 01:37:44,890 --> 01:37:48,225 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2005 01:37:51,362 --> 01:37:54,565 ♪ Now I know I know I know ♪ 2006 01:37:56,500 --> 01:37:58,003 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2007 01:37:58,070 --> 01:37:59,470 ♪ There's nothing like ♪ 2008 01:37:59,537 --> 01:38:04,009 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 2009 01:38:04,076 --> 01:38:07,278 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2010 01:38:07,344 --> 01:38:09,413 ♪ It's alright ♪ 2011 01:38:09,480 --> 01:38:10,548 ♪ Moving with the flow ♪ 2012 01:38:10,614 --> 01:38:11,983 ♪ Yeah this is my time ♪ 2013 01:38:12,050 --> 01:38:13,317 ♪ No matter where I go ♪ 2014 01:38:13,384 --> 01:38:14,719 ♪ It'll be alright ♪ 2015 01:38:14,785 --> 01:38:21,225 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2016 01:38:21,292 --> 01:38:23,962 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2017 01:38:24,029 --> 01:38:26,430 ♪ Yeah I know I know ♪ 2018 01:38:26,497 --> 01:38:29,633 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2019 01:38:31,802 --> 01:38:35,706 ♪ Ohhh ohh oh ohhh oh oh ♪ 2020 01:38:35,773 --> 01:38:42,546 ♪ The stars will always align ♪♪ 2021 01:38:46,482 --> 01:38:51,350 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 139014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.