Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,260 --> 00:01:28,300
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,100 --> 00:01:32,980
=Episode 29=
3
00:01:52,320 --> 00:01:53,000
Qingmu,
4
00:01:53,670 --> 00:01:56,160
do you think the True Gods really exist?
5
00:01:56,830 --> 00:01:58,830
Sometimes, I want to ask them,
6
00:01:59,480 --> 00:02:00,510
I didn’t do anything bad
7
00:02:01,110 --> 00:02:02,360
during the 60,000 years,
8
00:02:03,480 --> 00:02:04,360
but why people around me
9
00:02:04,710 --> 00:02:06,040
left me one by one?
10
00:02:06,710 --> 00:02:08,040
And my cultivation is failing.
11
00:02:08,750 --> 00:02:09,520
You have to be saved
12
00:02:10,110 --> 00:02:11,710
by the dragon core of someone else.
13
00:02:14,840 --> 00:02:15,960
You’ve already done a good job.
14
00:02:16,520 --> 00:02:17,590
You don’t need to comfort me.
15
00:02:18,200 --> 00:02:19,590
It’ll be great if I can be a Goddess.
16
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
In that case, I can hold power.
17
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
With great skills,
18
00:02:22,750 --> 00:02:25,200
maybe there won’t be that many worries.
19
00:02:27,070 --> 00:02:27,640
Houchi,
20
00:02:28,750 --> 00:02:30,040
we don’t need to always aim high.
21
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
We envy the True Gods.
22
00:02:32,590 --> 00:02:34,270
But the mortals envy us, you know?
23
00:02:36,230 --> 00:02:37,000
What’s more,
24
00:02:37,510 --> 00:02:39,550
you’ve absorbed the spiritual power
of the Pilgrimage Hall.
25
00:02:39,910 --> 00:02:41,720
Becoming a Goddess
is just a matter of time.
26
00:02:42,190 --> 00:02:42,830
In the future,
27
00:02:43,440 --> 00:02:44,870
the name of Goddess Houchi
28
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
will be famed across the Three Realms.
29
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
By then, thanks to you,
I can be haughty.
30
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Are you serious?
31
00:02:51,270 --> 00:02:52,190
Of course.
32
00:02:53,510 --> 00:02:54,640
But it’s a long time
33
00:02:54,640 --> 00:02:56,400
before I become a Goddess.
34
00:02:57,470 --> 00:02:59,360
I want to be haughty right away
35
00:02:59,590 --> 00:03:00,550
and make a show of power.
36
00:03:00,790 --> 00:03:01,640
No problem.
37
00:03:01,830 --> 00:03:03,000
I will take you to travel
the Three Realms
38
00:03:03,230 --> 00:03:04,360
after the Queen of Heaven’s birthday
39
00:03:04,720 --> 00:03:05,830
to show all of them
40
00:03:06,190 --> 00:03:07,470
the elegance of Goddess Houchi.
41
00:03:08,400 --> 00:03:10,270
Tomorrow, I will show all immortals
42
00:03:10,680 --> 00:03:12,040
in the Heavenly Palace my elegance.
43
00:03:12,680 --> 00:03:13,790
You will go to the birthday banquet?
44
00:03:14,230 --> 00:03:14,910
Why?
45
00:03:15,320 --> 00:03:16,190
You don’t want me to go?
46
00:03:16,790 --> 00:03:18,760
Are you hiding something from me?
47
00:03:19,320 --> 00:03:20,120
Of course, I’m not.
48
00:03:20,640 --> 00:03:21,320
If you want to go,
49
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
I will go with you.
50
00:03:23,470 --> 00:03:24,230
Don’t worry.
51
00:03:24,830 --> 00:03:25,870
After this is settled,
52
00:03:25,870 --> 00:03:26,910
we will return to the Qingchi Palace.
53
00:03:27,270 --> 00:03:28,640
Father and Boxuan love me so much.
54
00:03:29,230 --> 00:03:30,270
I’m sure they won’t blame me.
55
00:03:31,000 --> 00:03:31,760
Houchi.
56
00:03:32,360 --> 00:03:33,190
What will you do?
57
00:03:33,320 --> 00:03:34,510
You mustn’t do stupid things for me.
58
00:03:35,360 --> 00:03:36,320
I’m not stupid.
59
00:03:37,470 --> 00:03:38,350
Trust me.
60
00:04:06,840 --> 00:04:08,230
Your Grace, you haven’t recovered.
61
00:04:08,480 --> 00:04:09,510
Please drink less.
62
00:04:11,040 --> 00:04:12,400
It’s my own business.
63
00:04:13,150 --> 00:04:14,560
How dare you try to intervene!
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,320
Why didn’t you stop her?
65
00:04:19,560 --> 00:04:20,200
Your Grace.
66
00:04:20,510 --> 00:04:21,280
Are you all right?
67
00:04:22,990 --> 00:04:23,870
Just leave me alone.
68
00:04:26,040 --> 00:04:26,840
Your Grace.
69
00:04:30,960 --> 00:04:32,040
Go report to Her Highness
and His Majesty
70
00:04:32,320 --> 00:04:33,430
that Princess Jingzhao is in a faint.
71
00:04:33,630 --> 00:04:34,400
- Yes.
- Yes.
72
00:04:40,790 --> 00:04:41,680
Her Highness knows
73
00:04:41,920 --> 00:04:43,150
it’s not your fault.
74
00:04:43,560 --> 00:04:44,320
You may leave now.
75
00:04:44,560 --> 00:04:45,680
Thank you, Your Highness.
76
00:04:53,480 --> 00:04:54,350
Your Highness, please take it easy.
77
00:04:54,870 --> 00:04:56,990
I didn’t use too much spiritual power.
78
00:04:57,480 --> 00:04:58,590
Her Grace will be fine.
79
00:04:59,590 --> 00:05:00,790
But I don’t understand
80
00:05:01,480 --> 00:05:02,760
what you want to do.
81
00:05:05,350 --> 00:05:06,920
Greetings, Your Majesty.
82
00:05:15,200 --> 00:05:15,790
Mother,
83
00:05:15,960 --> 00:05:16,870
what happened...?
84
00:05:20,840 --> 00:05:22,150
Jingzhao lost her dragon core
85
00:05:22,920 --> 00:05:24,630
and her immortal power dispersed fast.
86
00:05:27,960 --> 00:05:28,710
I’m afraid
87
00:05:29,870 --> 00:05:31,630
she can’t hold her immortal body
for long.
88
00:05:32,710 --> 00:05:33,400
Mother,
89
00:05:33,790 --> 00:05:35,350
I’d like to transfer
some spiritual power to Jingzhao.
90
00:05:37,840 --> 00:05:39,510
Spiritual power is not enough.
91
00:05:39,990 --> 00:05:40,960
I’m afraid
92
00:05:41,960 --> 00:05:43,070
Jingzhao won’t survive
93
00:05:44,760 --> 00:05:46,400
without the dragon core.
94
00:05:48,880 --> 00:05:50,000
You may just leave.
95
00:05:51,230 --> 00:05:52,720
I need to talk to your mother
in private.
96
00:05:54,600 --> 00:05:55,400
Yes.
97
00:06:05,720 --> 00:06:06,510
Huan.
98
00:06:07,510 --> 00:06:08,510
I’ve been thinking for several days.
99
00:06:09,000 --> 00:06:10,120
Now I have a solution.
100
00:06:11,000 --> 00:06:12,630
If I give my dragon core to Jingzhao,
101
00:06:13,310 --> 00:06:15,160
I’m sure the problem can be solved.
102
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
No way.
103
00:06:23,230 --> 00:06:24,230
As the saying goes among the mortals,
104
00:06:25,880 --> 00:06:27,440
“Parents are the bones on which
children sharpen their teeth.”
105
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
Now she has become like this.
106
00:06:32,280 --> 00:06:33,510
It’s because I didn’t teach her well.
107
00:06:42,880 --> 00:06:43,630
Muguang.
108
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
You are the Heavenly Emperor.
109
00:06:46,160 --> 00:06:47,230
If you lose your dragon core,
110
00:06:48,000 --> 00:06:49,510
the Demons will cast covetous eyes on
111
00:06:49,720 --> 00:06:51,230
the leaderless Immortals.
112
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
What will our Heavenly Palace face then?
113
00:06:55,880 --> 00:06:57,000
What will all the immortals do then?
114
00:06:57,880 --> 00:06:58,840
Have you forgot
115
00:07:00,030 --> 00:07:02,160
Master Zhiyang’s entrustment?
116
00:07:07,600 --> 00:07:09,070
We’ve been married for years.
117
00:07:09,840 --> 00:07:11,470
After giving birth to Jingyang
and Jingjian,
118
00:07:12,440 --> 00:07:14,280
I suffered a lot to have Jingzhao.
119
00:07:15,600 --> 00:07:16,910
Do you remember that?
120
00:07:19,510 --> 00:07:20,560
Of course.
121
00:07:21,160 --> 00:07:22,560
I just conquered the Demon Realm.
122
00:07:23,310 --> 00:07:24,510
Jingzhao was unborn.
123
00:07:25,230 --> 00:07:26,600
It’s hard to build her Gold Dragon body.
124
00:07:27,310 --> 00:07:30,000
You nourished her with spiritual veins
125
00:07:30,840 --> 00:07:32,400
to keep her alive.
126
00:07:39,560 --> 00:07:40,960
Jingzhao was being reckless,
127
00:07:41,400 --> 00:07:42,560
which resulted in
the painful consequences.
128
00:07:43,840 --> 00:07:45,790
It’s indeed the bitter fruit
of her own doings.
129
00:07:47,840 --> 00:07:52,030
But it’s urgent now.
130
00:07:52,350 --> 00:07:53,560
She and I are linked together.
131
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
I can’t just watch her
132
00:07:55,440 --> 00:07:57,400
getting weaker and weaker.
133
00:08:03,600 --> 00:08:04,400
Huan.
134
00:08:04,910 --> 00:08:05,680
What are you doing?
135
00:08:06,310 --> 00:08:07,720
I asked Lord Donghua about it.
136
00:08:08,400 --> 00:08:10,190
He said the only way was
137
00:08:10,750 --> 00:08:12,750
to let Qingmu suffer 49 thunder strikes
138
00:08:13,470 --> 00:08:14,600
on the Green Dragon Platform.
139
00:08:16,000 --> 00:08:17,030
But in that case,
140
00:08:17,910 --> 00:08:18,840
Qingmu will...
141
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
You are responsible for all beings.
142
00:08:21,400 --> 00:08:22,310
You’ve always been fair.
143
00:08:22,720 --> 00:08:25,030
You’ve never biased for
Jingyang and Jingjian.
144
00:08:25,470 --> 00:08:27,280
I can understand whatever you do.
145
00:08:29,750 --> 00:08:31,560
If you don’t want to be the bad one,
146
00:08:32,960 --> 00:08:34,070
I will.
147
00:08:34,600 --> 00:08:36,230
It’s my birthday tomorrow.
148
00:08:37,160 --> 00:08:38,190
As your companion for so long,
149
00:08:40,350 --> 00:08:41,790
this is my only request.
150
00:08:49,280 --> 00:08:49,880
Jingyang.
151
00:08:50,630 --> 00:08:51,280
Brother!
152
00:08:51,400 --> 00:08:52,470
Don’t call me brother!
153
00:08:53,310 --> 00:08:54,000
Jingyang,
154
00:08:54,510 --> 00:08:55,910
I also feel sorry for Jingzhao.
155
00:08:56,230 --> 00:08:57,190
But what is done is done.
156
00:08:57,350 --> 00:08:59,030
It wouldn’t help
even if you killed Qingmu.
157
00:08:59,440 --> 00:09:00,120
Moreover,
158
00:09:00,310 --> 00:09:01,750
he didn’t do that on purpose.
159
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
Why do you have to push so hard?
160
00:09:04,000 --> 00:09:05,280
Because Jingzhao is my sister.
161
00:09:05,960 --> 00:09:07,910
It’s my responsibility to protect her.
162
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
But you.
163
00:09:09,600 --> 00:09:10,750
You told Mother
164
00:09:11,280 --> 00:09:12,840
that Fengran is the one you love.
165
00:09:13,230 --> 00:09:14,070
Is it real?
166
00:09:14,630 --> 00:09:15,280
Yes.
167
00:09:15,510 --> 00:09:16,960
When I was in the Abyssal Ridge Swamp,
168
00:09:17,070 --> 00:09:18,160
if it were not Ziyuan who saved me,
169
00:09:18,160 --> 00:09:19,400
I would’ve been killed by Fengran.
170
00:09:19,680 --> 00:09:20,880
But you are in love with her.
171
00:09:22,790 --> 00:09:23,400
Jingjian.
172
00:09:23,750 --> 00:09:25,310
What on earth is on your mind?
173
00:09:26,680 --> 00:09:27,960
If you still take me as your brother
174
00:09:29,030 --> 00:09:30,160
and Jingzhao as your sister,
175
00:09:31,440 --> 00:09:33,230
you should make a thorough break
with them.
176
00:09:35,750 --> 00:09:37,120
If not, don’t take me as your brother.
177
00:09:37,600 --> 00:09:38,630
I don’t have a brother like you!
178
00:10:17,400 --> 00:10:19,070
I didn’t expect
though Houchi ignored her life
179
00:10:19,550 --> 00:10:20,550
and forced her way into
the Pilgrimage Hall,
180
00:10:20,960 --> 00:10:22,360
she was still late.
181
00:10:26,510 --> 00:10:28,310
I felt worried when I heard
182
00:10:29,400 --> 00:10:30,550
Mother was going to the Pilgrimage Hall.
183
00:10:31,430 --> 00:10:32,960
So, I left Qingmu to Jingzhao.
184
00:10:35,160 --> 00:10:36,550
But I didn’t expect that would happen.
185
00:10:37,360 --> 00:10:38,480
I feel sorry for Jingzhao.
186
00:10:39,720 --> 00:10:40,960
But I don’t want Qingmu
187
00:10:41,840 --> 00:10:43,360
to be in a dilemma, either.
188
00:10:44,840 --> 00:10:46,110
You feel sorry for your sister.
189
00:10:46,160 --> 00:10:47,360
I also feel sorry for Houchi.
190
00:10:47,720 --> 00:10:48,480
I know the consequences
191
00:10:48,480 --> 00:10:50,110
of giving up the spiritual root.
192
00:10:50,600 --> 00:10:52,840
But Jingzhao is really shameless.
193
00:10:53,160 --> 00:10:54,800
Qingmu can’t return the dragon core
194
00:10:54,800 --> 00:10:55,600
nor keep it now.
195
00:10:56,190 --> 00:10:58,240
Only love can’t be required.
196
00:10:58,240 --> 00:10:59,280
But Jingzhao just doesn’t understand.
197
00:11:07,960 --> 00:11:08,720
Forget it.
198
00:11:09,110 --> 00:11:10,190
It’s not your fault.
199
00:11:13,240 --> 00:11:15,800
Seeing Houchi and Qingmu suffering that,
200
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
I hate myself for being unable
to do anything about it.
201
00:11:23,510 --> 00:11:24,510
Lady Fengran.
202
00:11:25,310 --> 00:11:26,550
There is a saying in the human world,
203
00:11:27,240 --> 00:11:28,840
“Cross that bridge
when one comes to it.”
204
00:11:30,160 --> 00:11:30,840
Maybe
205
00:11:32,160 --> 00:11:33,360
there is a turn for the better.
206
00:11:40,240 --> 00:11:41,310
I hope so.
207
00:11:49,510 --> 00:11:50,800
Your Highness, do you have something
on your mind?
208
00:11:54,240 --> 00:11:55,160
What do you mean by that?
209
00:11:56,840 --> 00:11:58,190
When you feel happy,
210
00:11:58,360 --> 00:11:59,550
you would call me Fengran.
211
00:12:00,070 --> 00:12:01,190
When unhappy,
212
00:12:01,190 --> 00:12:02,240
you would call me Lady.
213
00:12:02,400 --> 00:12:03,190
You can’t hide your feelings
214
00:12:03,190 --> 00:12:04,400
just like me.
215
00:12:06,550 --> 00:12:07,600
I can’t believe Lady Fengran
216
00:12:08,280 --> 00:12:11,960
observes me so carefully.
217
00:12:15,400 --> 00:12:17,550
It’s because you saved my life.
218
00:12:17,550 --> 00:12:19,240
Courtesy demands reciprocity.
219
00:12:24,720 --> 00:12:27,160
Fengran is the girl I like.
220
00:12:28,310 --> 00:12:29,750
Today, I don’t dare to let you in
221
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
and I can’t let you in.
222
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
She and I have
223
00:12:33,960 --> 00:12:35,480
profound hatred.
224
00:12:35,800 --> 00:12:37,240
But you are in love with her.
225
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Look. When you smile like this,
226
00:12:49,920 --> 00:12:50,870
you are no longer a wood face
227
00:12:51,240 --> 00:12:52,070
and look very nice.
228
00:12:52,310 --> 00:12:53,040
Smile more.
229
00:12:58,160 --> 00:12:58,870
Thank you.
230
00:12:59,750 --> 00:13:00,720
For what?
231
00:13:01,400 --> 00:13:03,870
We are good friends. Good friends.
232
00:13:04,190 --> 00:13:04,720
Come on.
233
00:13:04,960 --> 00:13:05,670
Cheers.
234
00:14:10,870 --> 00:14:11,750
You are awake.
235
00:14:12,600 --> 00:14:15,110
It’s you... who saved me?
236
00:14:15,480 --> 00:14:16,920
Sure. Nobody else is here.
237
00:14:18,110 --> 00:14:19,160
What’s your name?
238
00:14:19,920 --> 00:14:22,750
How dared you break in
the Abyssal Ridge Swamp alone?
239
00:14:23,630 --> 00:14:24,630
Do you want to die?
240
00:14:27,240 --> 00:14:30,480
It’s not like you had a deadly sin.
241
00:14:31,630 --> 00:14:32,280
Why?
242
00:14:32,630 --> 00:14:35,160
Your family also abandoned you?
243
00:14:36,480 --> 00:14:37,110
I...
244
00:14:38,070 --> 00:14:38,720
Forget it.
245
00:14:38,990 --> 00:14:40,430
Say no more if you don’t want to.
246
00:14:41,110 --> 00:14:43,280
You are in this place now.
247
00:14:44,800 --> 00:14:47,070
Learn how to protect yourself first.
248
00:14:47,960 --> 00:14:48,630
Miss.
249
00:14:49,800 --> 00:14:50,870
Please don’t worry about me.
250
00:14:51,240 --> 00:14:52,070
Just go home.
251
00:14:53,070 --> 00:14:53,920
I’m fine.
252
00:14:54,480 --> 00:14:56,040
You are fine now
253
00:14:56,430 --> 00:14:58,920
because I’m here.
254
00:14:59,720 --> 00:15:00,840
But if I leave...
255
00:15:01,400 --> 00:15:01,940
Look behind you.
256
00:15:06,110 --> 00:15:07,280
You were scared.
257
00:15:07,600 --> 00:15:08,670
You are too little
258
00:15:09,310 --> 00:15:11,480
even to be their snack.
259
00:15:12,750 --> 00:15:13,550
You actually smiled?
260
00:15:14,040 --> 00:15:15,430
If a beast with greater spiritual power
261
00:15:15,630 --> 00:15:17,550
comes to this wetland,
262
00:15:18,040 --> 00:15:19,400
even I can’t protect you.
263
00:15:20,480 --> 00:15:21,070
Miss.
264
00:15:21,400 --> 00:15:22,430
Don’t worry about me.
265
00:15:23,670 --> 00:15:25,720
It’s dangerous here.
266
00:15:26,480 --> 00:15:28,240
Go home as soon as possible.
267
00:15:28,750 --> 00:15:29,480
Home?
268
00:15:30,160 --> 00:15:31,480
Here is my home.
269
00:15:32,110 --> 00:15:32,840
Forget it.
270
00:15:33,310 --> 00:15:35,800
I’d take you to hide in the cave.
271
00:15:36,510 --> 00:15:37,160
Let’s go.
272
00:15:41,750 --> 00:15:43,430
If the old man knows
273
00:15:43,670 --> 00:15:44,960
I saved an immortal,
274
00:15:45,550 --> 00:15:47,110
he will scold me.
275
00:15:51,510 --> 00:15:52,160
Oh no!
276
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
The old man wants me to be back.
277
00:15:53,960 --> 00:15:54,800
What’s this?
278
00:15:55,550 --> 00:15:56,550
It’s a phoenix feather.
279
00:15:57,310 --> 00:15:58,480
The old man uses it
280
00:15:58,670 --> 00:15:59,840
to carry the information.
281
00:16:00,430 --> 00:16:01,280
I have to leave now.
282
00:16:02,920 --> 00:16:03,510
Miss!
283
00:16:09,040 --> 00:16:09,800
It’s urgent.
284
00:16:09,870 --> 00:16:10,800
I have to leave now.
285
00:16:10,960 --> 00:16:12,070
Be careful.
286
00:16:16,870 --> 00:16:17,750
Miss, your...
287
00:16:27,990 --> 00:16:31,870
Fengran, when will you know
288
00:16:33,430 --> 00:16:34,360
that I’m the boy
289
00:16:35,550 --> 00:16:36,990
you saved at that time?
290
00:16:59,720 --> 00:17:00,360
Have you heard that
291
00:17:00,550 --> 00:17:02,920
the one from the Qingchi Palace
would also come?
292
00:17:03,670 --> 00:17:05,110
She made trouble at the birthday banquet
293
00:17:05,110 --> 00:17:05,750
of Lord Donghua.
294
00:17:05,870 --> 00:17:07,750
I wonder what will happen this time.
295
00:17:08,360 --> 00:17:09,070
It’s been tens of thousands of years.
296
00:17:09,400 --> 00:17:10,720
This is the liveliest feast.
297
00:17:11,360 --> 00:17:13,840
The Heavenly Palace seems to
take it quite seriously.
298
00:17:40,400 --> 00:17:41,800
What? You don’t like it?
299
00:17:44,310 --> 00:17:45,920
Fengran prepared quite a lot of
garments for you.
300
00:17:46,510 --> 00:17:47,990
Why did you choose this one?
301
00:17:50,720 --> 00:17:52,630
After getting God power
of the Pilgrimage Hall,
302
00:17:52,870 --> 00:17:53,670
I began to like the things
303
00:17:53,670 --> 00:17:54,990
related to the God Realm more and more.
304
00:17:55,480 --> 00:17:56,510
Fengran said the style
305
00:17:56,750 --> 00:17:58,670
was handed down from ancient times.
306
00:17:59,190 --> 00:18:00,360
I like it very much.
307
00:18:00,550 --> 00:18:01,510
So I wear it.
308
00:18:01,800 --> 00:18:02,400
What a coincidence!
309
00:18:02,800 --> 00:18:04,240
We have consonance to each other.
310
00:18:04,720 --> 00:18:05,430
Look. My garment
311
00:18:05,840 --> 00:18:06,510
is really
312
00:18:06,630 --> 00:18:08,110
well-matched with yours.
313
00:18:09,040 --> 00:18:09,600
Don’t preen yourself.
314
00:18:12,070 --> 00:18:13,280
It seems something is missing.
315
00:18:13,870 --> 00:18:14,600
What is it?
316
00:18:19,550 --> 00:18:20,510
It’s the first time
317
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
I’ve seen a hairpin of this style.
318
00:18:21,840 --> 00:18:22,870
It’s like one from the God Realm.
319
00:18:23,430 --> 00:18:25,630
It matches your clothes perfectly.
320
00:18:26,960 --> 00:18:28,040
You prepared it especially for me?
321
00:18:28,840 --> 00:18:29,480
Come on.
322
00:18:36,240 --> 00:18:36,790
How is it?
323
00:18:37,150 --> 00:18:37,960
Do you like it?
324
00:18:38,790 --> 00:18:39,880
You always cooked or gave me flowers
325
00:18:40,070 --> 00:18:41,430
to please me before.
326
00:18:41,880 --> 00:18:43,310
But why is it different this time?
327
00:18:43,720 --> 00:18:44,520
I made progress.
328
00:18:44,520 --> 00:18:45,310
Why don’t you praise me?
329
00:18:45,520 --> 00:18:47,030
You made it by yourself?
330
00:18:47,480 --> 00:18:48,030
Yes.
331
00:18:49,310 --> 00:18:50,430
I don’t know why
332
00:18:50,760 --> 00:18:51,670
I just wanted to
333
00:18:51,880 --> 00:18:52,550
make a hairpin.
334
00:18:53,310 --> 00:18:55,390
You seldom dress up.
335
00:18:55,790 --> 00:18:57,720
So, you don’t know well
about what a lady may like.
336
00:18:58,150 --> 00:19:00,310
However, this hairpin is very nice.
337
00:19:01,070 --> 00:19:03,310
It’s better than those made by ladies.
338
00:19:04,070 --> 00:19:04,910
How could it be?
339
00:19:06,070 --> 00:19:06,790
It seems
340
00:19:07,310 --> 00:19:08,480
your praise is weird.
341
00:19:08,910 --> 00:19:09,550
What do you mean?
342
00:19:10,430 --> 00:19:11,070
Nothing.
343
00:19:12,310 --> 00:19:13,270
You learned how to make a hairpin.
344
00:19:13,640 --> 00:19:14,670
I’m very pleased about it.
345
00:19:15,270 --> 00:19:16,550
Let’s go.
346
00:19:33,390 --> 00:19:35,520
Happy birthday, Your Highness.
347
00:19:35,910 --> 00:19:39,550
May you live happily
and as long as Heaven.
348
00:19:39,960 --> 00:19:40,910
Please rise.
349
00:19:41,520 --> 00:19:43,070
It’s the Queen of Heaven’s birthday.
350
00:19:43,430 --> 00:19:44,550
We are happily gathering here.
351
00:19:45,240 --> 00:19:46,310
You don’t need to mind the rules.
352
00:19:46,520 --> 00:19:47,480
Just enjoy yourselves.
353
00:19:49,310 --> 00:19:50,550
Goddess Houchi
354
00:19:50,790 --> 00:19:53,720
and North Sea Lord Qingmu have arrived.
355
00:20:11,150 --> 00:20:11,910
Houchi and Qingmu are here
356
00:20:12,430 --> 00:20:13,670
to wish you a happy birthday,
Your Highness.
357
00:20:14,390 --> 00:20:15,790
I’d like to tell all of you
358
00:20:16,240 --> 00:20:17,390
that North Sea Lord Qingmu
359
00:20:17,720 --> 00:20:20,240
and Princess Jingzhao were once in love.
360
00:20:20,790 --> 00:20:22,310
That’s why Jingzhao gave Qingmu
her dragon core.
361
00:20:22,790 --> 00:20:24,310
His Majesty and I
362
00:20:24,310 --> 00:20:25,550
then granted them a marriage.
363
00:20:26,070 --> 00:20:27,240
But things changed
364
00:20:27,640 --> 00:20:29,150
after just a few days.
365
00:20:29,520 --> 00:20:30,150
Qingmu,
366
00:20:30,670 --> 00:20:32,030
now that you insist on breaking off
the engagement.
367
00:20:32,310 --> 00:20:34,960
You should return Jingzhao
the dragon core.
368
00:20:37,520 --> 00:20:38,720
Your Highness, it’s ridiculous
369
00:20:39,150 --> 00:20:40,550
for you to call white black.
370
00:20:42,240 --> 00:20:42,790
Houchi.
371
00:20:43,270 --> 00:20:44,910
Don’t be impolite
372
00:20:45,190 --> 00:20:46,430
in front of the immortals
373
00:20:46,430 --> 00:20:47,480
because you are in the name of Goddess.
374
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
It’s the Heavenly Palace here,
375
00:20:49,670 --> 00:20:51,310
not your Qingchi Palace.
376
00:20:51,790 --> 00:20:53,550
Your Majesty and Your Highness,
I understand
377
00:20:54,070 --> 00:20:55,310
you just want to protect your daughter.
378
00:20:55,790 --> 00:20:57,000
So I won’t speak the truth here
379
00:20:57,550 --> 00:20:59,390
to save your face.
380
00:20:59,720 --> 00:21:01,670
My Qingchi Palace always repays
381
00:21:02,070 --> 00:21:03,030
others’ kindness or debt.
382
00:21:03,910 --> 00:21:04,910
Even if Your Highness
383
00:21:05,310 --> 00:21:07,270
didn’t mention it, I would repay it.
384
00:21:08,000 --> 00:21:08,670
Would you?
385
00:21:09,550 --> 00:21:10,310
Then tell me
386
00:21:11,000 --> 00:21:12,520
how.
387
00:21:13,550 --> 00:21:15,550
My father, Gu Jun, has the body
of a flood dragon.
388
00:21:16,030 --> 00:21:17,240
I should be the same.
389
00:21:18,190 --> 00:21:19,760
Jingzhao gave the dragon core.
390
00:21:20,070 --> 00:21:21,150
I will return her one.
391
00:21:21,960 --> 00:21:22,520
Houchi.
392
00:21:23,150 --> 00:21:23,960
Are you crazy?
393
00:21:24,310 --> 00:21:25,880
How could you cultivate yourself
without it?
394
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
You will protect me.
395
00:21:27,880 --> 00:21:29,390
I don’t have to cultivate myself, right?
396
00:21:31,480 --> 00:21:32,240
After this is settled,
397
00:21:32,310 --> 00:21:33,390
we will return to the Qingchi Palace.
398
00:21:33,880 --> 00:21:35,240
Father and Boxuan love me so much.
399
00:21:35,960 --> 00:21:37,030
I’m sure they won’t blame me.
400
00:21:37,520 --> 00:21:38,240
Houchi.
401
00:21:38,880 --> 00:21:39,550
What will you do?
402
00:21:39,760 --> 00:21:40,960
You mustn’t do stupid things for me.
403
00:21:41,880 --> 00:21:42,760
I’m not stupid.
404
00:21:43,910 --> 00:21:45,270
You already made a plan.
405
00:21:45,960 --> 00:21:47,790
Everyone knows the importance
of the dragon core.
406
00:21:48,760 --> 00:21:49,880
Have you thought it through?
407
00:21:50,270 --> 00:21:50,910
A dragon core.
408
00:21:51,310 --> 00:21:52,070
A spiritual root.
409
00:21:52,670 --> 00:21:54,910
I’m willing to use it
to settle the problem.
410
00:21:55,430 --> 00:21:56,070
No!
411
00:21:57,480 --> 00:21:59,000
We are a couple.
412
00:21:59,310 --> 00:22:00,550
No matter what happens in the future,
413
00:22:01,190 --> 00:22:02,310
we will face it together.
414
00:22:02,480 --> 00:22:03,070
Houchi.
415
00:22:12,720 --> 00:22:13,310
My dragon core?!
416
00:22:14,070 --> 00:22:15,790
She is not Gu Jun’s daughter.
417
00:22:17,310 --> 00:22:18,000
Houchi.
418
00:22:19,030 --> 00:22:20,430
Who on earth are you?
419
00:22:21,000 --> 00:22:22,310
His Majesty and every Lord have a core.
420
00:22:23,030 --> 00:22:24,480
Gu Jun has the body of a flood dragon.
421
00:22:25,310 --> 00:22:27,670
I have the body of a colorful phoenix.
422
00:22:28,070 --> 00:22:29,480
If Houchi were really my daughter,
423
00:22:29,790 --> 00:22:31,720
how could she not have a core?
424
00:22:31,910 --> 00:22:32,720
In my opinion,
425
00:22:33,000 --> 00:22:35,070
she must be a liar
426
00:22:35,270 --> 00:22:37,670
who pretends to be a Goddess and
brings disaster to the Heavenly Palace.
427
00:22:40,430 --> 00:22:41,000
Mother,
428
00:22:41,190 --> 00:22:41,910
in this case,
429
00:22:42,240 --> 00:22:43,550
we may wait for God Gu Jun
430
00:22:43,910 --> 00:22:46,070
and make a decision after investigation.
431
00:22:46,270 --> 00:22:47,000
Jingjian, are you crazy?
432
00:22:47,670 --> 00:22:48,760
She doesn’t have a dragon core.
433
00:22:48,960 --> 00:22:50,030
It’s unnecessary to investigate.
434
00:22:51,070 --> 00:22:51,790
If I can’t
435
00:22:52,190 --> 00:22:53,790
be fair in front of the immortals today,
436
00:22:54,390 --> 00:22:56,670
there will be more people
trying to pretend to be Gods.
437
00:23:03,240 --> 00:23:03,790
Qingmu.
438
00:23:04,070 --> 00:23:05,430
How dare you wanton
in the Heavenly Palace!
439
00:23:05,790 --> 00:23:07,390
If you want to condemn her,
you can always find a charge.
440
00:23:07,910 --> 00:23:08,960
If I believe she is a Goddess,
441
00:23:09,190 --> 00:23:10,000
then she is.
442
00:23:11,030 --> 00:23:12,390
I don’t care what others say.
443
00:23:13,760 --> 00:23:14,390
Enough.
444
00:23:14,760 --> 00:23:15,550
It’s a birthday banquet.
445
00:23:15,880 --> 00:23:16,790
The immortals are here to celebrate.
446
00:23:17,640 --> 00:23:18,790
So, don’t make trouble.
447
00:23:19,070 --> 00:23:19,720
Now you two
448
00:23:20,390 --> 00:23:22,190
can return to the Qingchi Palace.
449
00:23:22,670 --> 00:23:23,240
Muguang.
450
00:23:23,760 --> 00:23:24,600
I said
451
00:23:24,960 --> 00:23:25,670
enough.
452
00:23:31,070 --> 00:23:31,840
Thank you, Your Majesty.
453
00:23:32,190 --> 00:23:33,070
But now, I
454
00:23:33,390 --> 00:23:34,270
don’t want to leave.
455
00:23:36,520 --> 00:23:37,270
Everything happened
456
00:23:37,720 --> 00:23:38,760
because of me.
457
00:23:39,390 --> 00:23:40,960
But it’s Houchi who got insulted.
458
00:23:41,360 --> 00:23:42,480
If we just leave like this,
459
00:23:43,000 --> 00:23:43,790
maybe everyone
460
00:23:44,360 --> 00:23:45,840
will doubt her identity.
461
00:23:46,270 --> 00:23:47,310
What do you want?
462
00:23:47,760 --> 00:23:48,790
Goddess Houchi was right.
463
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
We owe you a dragon core.
464
00:23:51,070 --> 00:23:51,760
Then we will return it.
465
00:23:53,310 --> 00:23:54,030
Your Majesty,
466
00:23:54,270 --> 00:23:55,030
all immortals,
467
00:23:55,550 --> 00:23:57,270
I’ll accept the 49 thunder strikes
468
00:23:57,480 --> 00:23:59,150
on the Green Dragon Platform
469
00:23:59,790 --> 00:24:00,720
and then return Jingzhao
470
00:24:01,360 --> 00:24:02,270
the dragon core.
471
00:24:02,480 --> 00:24:03,070
Qingmu.
472
00:24:06,240 --> 00:24:07,720
Houchi, have faith in me.
473
00:24:08,150 --> 00:24:09,670
It’s not about faith.
474
00:24:10,000 --> 00:24:11,720
The thunder strikes may kill you.
475
00:24:12,070 --> 00:24:13,000
I don’t want to owe others.
476
00:24:16,360 --> 00:24:18,600
I just want to be with you forever.
477
00:24:20,030 --> 00:24:20,840
If being with you
478
00:24:21,070 --> 00:24:22,070
will kill you,
479
00:24:23,430 --> 00:24:24,120
I’d rather
480
00:24:25,150 --> 00:24:26,240
not be with you.
481
00:24:26,640 --> 00:24:27,310
Houchi.
482
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
I won’t die easily.
483
00:24:30,600 --> 00:24:31,240
Don’t worry.
484
00:24:31,720 --> 00:24:32,430
Trust me.
485
00:25:05,190 --> 00:25:05,760
Master.
486
00:25:05,840 --> 00:25:06,720
What can I do for you?
487
00:25:07,430 --> 00:25:09,430
I’ve got no news about Houchi for long.
488
00:25:10,270 --> 00:25:11,360
I’m worried about her.
489
00:25:13,030 --> 00:25:13,840
Gather men
490
00:25:14,190 --> 00:25:15,520
and order them to go to the boundary.
491
00:25:15,840 --> 00:25:17,070
You go to the Heavenly Palace with me.
492
00:25:17,390 --> 00:25:18,310
If there is anything wrong,
493
00:25:18,670 --> 00:25:19,880
we will attack
the Heavenly Realm immediately.
494
00:25:20,000 --> 00:25:20,640
Master,
495
00:25:20,640 --> 00:25:21,360
please calm down.
496
00:25:21,430 --> 00:25:22,360
We are not fully prepared now.
497
00:25:22,360 --> 00:25:23,270
If we attack Wu Huan rashly...
498
00:25:23,390 --> 00:25:24,360
If anything bad happens to Houchi,
499
00:25:24,880 --> 00:25:26,000
all I’ve done through the years
500
00:25:26,000 --> 00:25:26,840
will be meaningless.
501
00:25:30,790 --> 00:25:31,640
This time,
502
00:25:32,390 --> 00:25:34,150
I won’t allow anything bad
to happen to her.
503
00:25:39,880 --> 00:25:40,520
Qingmu.
504
00:25:41,520 --> 00:25:42,600
Think it twice.
505
00:25:43,480 --> 00:25:44,430
A few of the thunder strikes
506
00:25:45,430 --> 00:25:48,240
will greatly hurt you.
507
00:25:49,070 --> 00:25:50,070
Let alone it’s 49 of them.
508
00:25:50,880 --> 00:25:52,480
I’m afraid you’ll be smashed to pieces.
509
00:25:53,430 --> 00:25:54,120
It doesn’t matter.
510
00:26:13,840 --> 00:26:14,550
Houchi!
511
00:26:16,270 --> 00:26:16,910
Houchi.
512
00:26:32,480 --> 00:26:33,190
Houchi,
513
00:26:33,720 --> 00:26:34,520
what are you doing?
514
00:27:02,480 --> 00:27:03,240
That’s...
515
00:27:04,270 --> 00:27:05,720
Who has triggered the thunder strikes?
516
00:27:07,910 --> 00:27:08,640
It’s...
517
00:27:11,550 --> 00:27:12,240
It’s...
518
00:29:21,840 --> 00:29:22,430
Houchi.
519
00:29:24,150 --> 00:29:25,360
Just seven strikes
520
00:29:26,190 --> 00:29:27,480
have hurt him so severely.
521
00:29:28,270 --> 00:29:30,430
North Sea Lord is young and promising.
522
00:29:31,120 --> 00:29:33,520
But sadly, you will die here today.
523
00:29:34,000 --> 00:29:34,720
Houchi,
524
00:29:35,390 --> 00:29:37,480
are you really willing to die with him?
525
00:29:38,190 --> 00:29:39,190
Your Highness, please take it easy.
526
00:29:39,790 --> 00:29:41,960
Even if I die here today,
527
00:29:42,720 --> 00:29:44,190
I’ll have no complaints.
528
00:29:47,550 --> 00:29:48,790
You’re asking for it!
529
00:30:02,840 --> 00:30:03,550
Qingmu!
530
00:30:05,360 --> 00:30:06,030
Jingzhao!
531
00:30:06,430 --> 00:30:07,270
Qingmu!
532
00:30:07,790 --> 00:30:08,670
Come out!
533
00:30:09,430 --> 00:30:10,880
I won’t marry you.
534
00:30:11,670 --> 00:30:13,670
And I won’t force you to stay in
the Heavenly Palace.
535
00:30:14,480 --> 00:30:15,190
Come out now!
536
00:30:15,190 --> 00:30:17,480
You will die if you get the
dragon core out!
537
00:30:25,550 --> 00:30:26,150
Jingzhao!
538
00:30:26,520 --> 00:30:27,030
Jingyang!
539
00:30:27,390 --> 00:30:28,480
Please don’t stop me.
540
00:30:28,670 --> 00:30:29,640
I must save him!
541
00:30:29,790 --> 00:30:30,600
It’s too late!
542
00:30:31,480 --> 00:30:32,520
The thunder strikes have been triggered.
543
00:30:33,240 --> 00:30:35,120
The barrier won’t disappear
544
00:30:35,720 --> 00:30:37,880
before 49 thunder strikes end.
545
00:30:39,030 --> 00:30:39,670
Jingzhao!
546
00:30:40,670 --> 00:30:42,960
How disgraceful you are being like this!
547
00:30:48,240 --> 00:30:48,880
Jingzhao.
548
00:31:03,000 --> 00:31:03,640
Qingmu.
549
00:31:05,960 --> 00:31:06,840
Houchi,
550
00:31:07,480 --> 00:31:08,640
it’s all because of you!
551
00:31:09,310 --> 00:31:10,790
If it weren’t for you,
552
00:31:11,840 --> 00:31:13,720
he wouldn’t have to die!
553
00:31:14,360 --> 00:31:15,550
If it weren’t for you,
554
00:31:16,120 --> 00:31:18,190
everything wouldn’t have happened!
555
00:31:30,240 --> 00:31:30,960
Houchi.
556
00:31:31,720 --> 00:31:32,390
Come on.
557
00:31:41,240 --> 00:31:41,960
Jingzhao.
558
00:31:43,120 --> 00:31:45,270
You saved Qingmu with your dragon core.
559
00:31:45,760 --> 00:31:46,720
I’m grateful for that.
560
00:31:47,670 --> 00:31:50,670
But he’s an independent man,
561
00:31:51,910 --> 00:31:53,000
not a toy for you.
562
00:31:53,880 --> 00:31:56,150
He has the right to make his own choice.
563
00:31:56,600 --> 00:31:57,190
And
564
00:31:58,030 --> 00:32:01,030
I’m willing to die with him.
565
00:32:02,640 --> 00:32:03,550
Princess Jingzhao.
566
00:32:04,840 --> 00:32:06,150
Thank you for your love.
567
00:32:07,310 --> 00:32:08,480
But I only
568
00:32:09,600 --> 00:32:10,720
love Houchi.
569
00:32:11,880 --> 00:32:12,670
Your Grace,
570
00:32:14,120 --> 00:32:15,270
I can’t accept your love.
571
00:32:16,120 --> 00:32:17,430
After I return you the dragon core,
572
00:32:18,550 --> 00:32:20,760
please let me go.
573
00:32:38,030 --> 00:32:38,760
Master,
574
00:32:39,270 --> 00:32:41,720
if Her Grace can’t stand
the thunder strikes...
575
00:32:43,070 --> 00:32:44,070
You chose him in the previous life.
576
00:32:45,310 --> 00:32:46,550
Now you choose him still.
577
00:32:47,150 --> 00:32:47,840
Shanggu.
578
00:32:48,910 --> 00:32:51,030
Does he really deserve
everything you do?
579
00:32:51,790 --> 00:32:55,310
When can you see me?
580
00:33:06,120 --> 00:33:07,000
Houchi!
581
00:33:20,720 --> 00:33:27,560
♪I spend years waiting
for returned birds♪
582
00:33:27,760 --> 00:33:34,000
♪I never regret
and let no one replace you♪
583
00:33:34,240 --> 00:33:36,660
♪Hope we’ll figure out the past♪
584
00:33:37,060 --> 00:33:39,860
♪When we wake up♪
585
00:33:41,320 --> 00:33:48,520
♪I’ll finally confess to you♪
586
00:33:50,060 --> 00:33:55,540
♪Year after year time goes by♪
587
00:33:55,940 --> 00:34:02,460
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
588
00:34:03,420 --> 00:34:06,700
♪Rain floods♪
589
00:34:07,260 --> 00:34:09,660
♪And memories last♪
590
00:34:10,140 --> 00:34:14,860
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
591
00:34:14,880 --> 00:34:15,600
Qingmu!
592
00:34:16,520 --> 00:34:17,670
Qingmu!
593
00:34:17,670 --> 00:34:19,180
♪Years have passed♪
594
00:34:19,540 --> 00:34:22,060
♪And I keep staying♪
595
00:34:22,900 --> 00:34:25,100
♪I experience endless sadness♪
596
00:34:25,120 --> 00:34:25,790
Houchi.
597
00:34:25,790 --> 00:34:28,820
♪But never leave♪
598
00:34:29,140 --> 00:34:32,140
♪Staying away♪
599
00:34:33,030 --> 00:34:34,600
There’s only one last thunder strike.
600
00:34:35,310 --> 00:34:37,270
Do you regret for doing this for me?
601
00:34:37,270 --> 00:34:40,500
♪I’d wait through the lifetime♪
602
00:34:40,520 --> 00:34:41,150
In this life,
603
00:34:41,640 --> 00:34:42,480
having you with me,
604
00:34:44,150 --> 00:34:44,880
I never regret.
605
00:34:47,430 --> 00:34:48,070
Goddess Houchi,
606
00:34:48,270 --> 00:34:49,790
I come after you to ask a question.
607
00:34:50,360 --> 00:34:51,520
I lived in solitude in the North Sea
for thousands of years.
608
00:34:51,960 --> 00:34:53,120
I don’t remember meeting you.
609
00:34:53,640 --> 00:34:54,840
But why did I find you familiar
610
00:34:55,150 --> 00:34:56,240
when I met you?
611
00:34:56,840 --> 00:34:57,520
Pervert!
612
00:34:58,310 --> 00:34:59,310
Will you stop it?
613
00:35:00,360 --> 00:35:01,550
I can’t stand seeing you be criticized.
614
00:35:02,390 --> 00:35:03,760
I can’t stand seeing you be bullied.
615
00:35:04,070 --> 00:35:05,520
I can’t stand seeing you pretend
nothing happened
616
00:35:06,190 --> 00:35:08,030
while you actually feel sad.
617
00:35:08,430 --> 00:35:09,480
You are a girl,
618
00:35:09,790 --> 00:35:10,790
and you drank too much.
619
00:35:12,070 --> 00:35:13,480
What if your identity is exposed?
620
00:35:14,360 --> 00:35:15,310
If you want to drink again,
621
00:35:16,190 --> 00:35:17,030
take me with you.
622
00:35:18,670 --> 00:35:19,600
There’s something
623
00:35:21,670 --> 00:35:23,150
I’ve kept in my mind for a long time.
624
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
I’ll make birthday noodles
for you every year.
625
00:35:25,430 --> 00:35:26,310
Not only on birthdays.
626
00:35:26,910 --> 00:35:27,790
Whenever you want some,
627
00:35:28,190 --> 00:35:29,030
I’ll cook them for you.
628
00:35:31,480 --> 00:35:33,910
Houchi, I like you.
629
00:35:36,000 --> 00:35:37,030
Your father might leave you.
630
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Everyone may leave you,
631
00:35:39,430 --> 00:35:40,280
but I won’t.
632
00:35:41,190 --> 00:35:42,390
But when I met you on Mount Lookout
633
00:35:42,390 --> 00:35:43,480
for the first time,
634
00:35:44,590 --> 00:35:46,800
I knew you were the girl
I had been looking for.
635
00:35:47,630 --> 00:35:48,960
I know we will stay close
and spend our lives together
636
00:35:49,800 --> 00:35:52,190
like the connection of the sky and sea.
637
00:35:53,540 --> 00:35:55,660
♪Tears turn into clouds♪
638
00:35:55,670 --> 00:35:56,960
After this thunder strike,
639
00:35:58,480 --> 00:35:59,630
we will return to the Qingchi Palace.
640
00:36:00,960 --> 00:36:02,150
We will enjoy the spring scenery there.
641
00:36:03,350 --> 00:36:04,560
We will watch the flowers
all over the mountains.
642
00:36:06,660 --> 00:36:11,220
♪I’ll enjoy a free life with you♪
643
00:36:12,520 --> 00:36:14,760
♪For a thousand years♪
644
00:36:14,760 --> 00:36:15,520
Qingmu.
645
00:36:16,080 --> 00:36:16,630
Qingmu!
646
00:36:21,000 --> 00:36:21,630
Don’t go.
647
00:36:22,870 --> 00:36:23,560
Come on!
648
00:36:24,560 --> 00:36:25,630
As long as I want to live,
649
00:36:26,150 --> 00:36:27,670
even Heaven can’t take my life.
650
00:36:36,430 --> 00:36:38,150
Qingmu! What are you doing?
651
00:37:07,320 --> 00:37:08,150
Jingzhao.
652
00:37:08,520 --> 00:37:09,350
Qingmu,
653
00:37:10,320 --> 00:37:11,670
I love you so much.
654
00:37:12,960 --> 00:37:14,870
But you are so heartless.
655
00:37:23,590 --> 00:37:24,150
Qingmu.
656
00:37:26,560 --> 00:37:27,150
Qingmu!
657
00:37:27,150 --> 00:37:31,820
♪Large memories are for you♪
658
00:37:31,830 --> 00:37:32,520
Qingmu.
659
00:37:33,500 --> 00:37:36,900
♪Become veins and engraved in the palm♪
660
00:37:36,910 --> 00:37:37,800
You promised me
661
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
you would survive.
662
00:37:41,000 --> 00:37:42,080
You’ve never broken your promise.
663
00:37:43,350 --> 00:37:44,670
I don’t believe you have died like this.
664
00:37:44,960 --> 00:37:45,630
No, it’s impossible.
665
00:37:46,200 --> 00:37:49,720
♪I can’t help missing you
But I can only hug your back♪
666
00:37:49,720 --> 00:37:50,390
Master,
667
00:37:50,390 --> 00:37:51,320
Qingmu...!
668
00:37:51,670 --> 00:37:52,390
Wait a minute.
669
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
If he dies
simply due to the thunder strikes,
670
00:37:55,430 --> 00:37:56,590
it can’t be him.
671
00:37:57,870 --> 00:37:58,520
Qingmu,
672
00:37:58,960 --> 00:37:59,590
I’ve promised you,
673
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
I will be with you
674
00:38:02,080 --> 00:38:03,240
no matter what happens.
675
00:38:04,500 --> 00:38:07,220
♪If love finally♪
676
00:38:07,380 --> 00:38:10,060
♪Becomes ashes♪
677
00:38:10,910 --> 00:38:12,430
North Sea Lord’s spiritual veins
have been ruined.
678
00:38:12,910 --> 00:38:13,910
Even if Goddess Houchi
679
00:38:13,910 --> 00:38:15,110
transfers all her God power to him,
680
00:38:15,430 --> 00:38:16,520
it won’t help.
681
00:38:17,480 --> 00:38:18,630
The dead cannot come back to life.
682
00:38:19,080 --> 00:38:20,350
She doesn’t need to do so.
683
00:38:20,590 --> 00:38:21,830
If she loses all her God power,
684
00:38:22,240 --> 00:38:24,190
I’m afraid she will vanish.
685
00:38:25,190 --> 00:38:26,630
It’s all because of love.
686
00:38:27,350 --> 00:38:28,870
She is actually asking for death.
687
00:38:29,860 --> 00:38:31,860
♪Exchange for a lifetime♪
688
00:38:31,870 --> 00:38:32,760
Qingmu.
689
00:38:33,630 --> 00:38:35,040
No matter what she can do for you,
690
00:38:35,240 --> 00:38:36,560
I can do it, too.
691
00:38:36,560 --> 00:38:39,660
♪It’s not a pity
if we can meet each other♪
692
00:38:40,670 --> 00:38:41,430
Houchi!
693
00:38:41,430 --> 00:38:43,430
♪I am willing to indulge in the past♪
694
00:38:45,280 --> 00:38:45,870
Your Majesty,
695
00:38:46,150 --> 00:38:47,560
please save Houchi
696
00:38:47,760 --> 00:38:49,150
for the sake of God Gu Jun!
697
00:38:49,390 --> 00:38:51,240
She will vanish if it goes like this!
698
00:38:54,460 --> 00:38:56,520
♪How much luck do I need♪
699
00:38:56,520 --> 00:38:57,080
Father!
700
00:38:57,390 --> 00:38:58,520
Please save Qingmu!
701
00:39:03,000 --> 00:39:03,960
The thunder strikes have ended.
702
00:39:04,720 --> 00:39:05,560
But the barrier...
703
00:39:13,000 --> 00:39:13,560
Master.
704
00:39:13,560 --> 00:39:14,800
Her Grace is using up all her God power!
705
00:39:25,390 --> 00:39:26,150
Qingmu.
706
00:39:27,000 --> 00:39:28,080
If you live, I live.
707
00:39:29,080 --> 00:39:29,960
If you die, I die.
708
00:39:31,110 --> 00:39:31,760
This time,
709
00:39:33,590 --> 00:39:34,720
no matter to live or die,
710
00:39:34,740 --> 00:39:37,340
♪In the name of the world
Protect a heart♪
711
00:39:37,350 --> 00:39:38,280
I am with you.
712
00:39:40,100 --> 00:39:42,940
♪If love finally♪
713
00:39:43,260 --> 00:39:45,940
♪Becomes ashes♪
714
00:39:46,140 --> 00:39:50,540
♪I will be the shadow in your eyes♪
715
00:39:50,700 --> 00:39:52,540
♪I’m willing to♪
716
00:39:52,860 --> 00:39:57,980
♪Look for you at thousands of
days and nights♪
717
00:39:58,460 --> 00:40:02,740
♪Wait until we meet again♪
718
00:40:02,760 --> 00:40:03,630
He’s still alive?
719
00:40:06,830 --> 00:40:07,720
It’s impossible.
720
00:40:08,960 --> 00:40:10,150
The thunder strikes
721
00:40:11,350 --> 00:40:12,800
have ruined his spiritual veins.
722
00:40:13,630 --> 00:40:14,430
This is impossible!
723
00:40:14,580 --> 00:40:21,580
♪I am willing to indulge in the past♪
724
00:40:22,180 --> 00:40:26,860
♪When tears dizzy the smile♪
725
00:40:27,580 --> 00:40:30,180
♪How much luck do I need♪
726
00:40:30,620 --> 00:40:33,780
♪To get myself♪
727
00:40:35,050 --> 00:40:36,780
♪Be always stuck♪
728
00:40:36,810 --> 00:40:39,620
♪In your heart♪
729
00:40:40,480 --> 00:40:41,190
Wait for me.
730
00:40:41,190 --> 00:40:43,820
♪Pursue you♪
731
00:40:45,340 --> 00:40:49,020
♪For millions of miles♪
732
00:40:56,630 --> 00:40:57,320
Come on!
733
00:40:58,520 --> 00:40:59,760
As long as I want to live,
734
00:41:01,150 --> 00:41:02,830
even Heaven can’t take my life.
735
00:41:15,110 --> 00:41:16,910
Who says no one can survive
challenging Heaven?
736
00:41:17,960 --> 00:41:19,830
I will prove to the Three Realms
737
00:41:21,630 --> 00:41:23,150
that I will win.
738
00:41:54,160 --> 00:41:59,560
♪Year after year time goes by♪
739
00:42:00,520 --> 00:42:06,560
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
740
00:42:07,200 --> 00:42:13,560
♪Rain floods and memories last♪
741
00:42:13,720 --> 00:42:19,880
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
742
00:42:19,880 --> 00:42:26,160
♪Years have passed and I keep staying♪
743
00:42:26,680 --> 00:42:32,960
♪I experience endless sadness
but never leave♪
744
00:42:33,040 --> 00:42:39,560
♪Staying away and loving you greatly♪
745
00:42:40,360 --> 00:42:46,920
♪I’d wait through the lifetime♪
746
00:42:58,720 --> 00:43:05,560
♪I spend years waiting
for returned birds♪
747
00:43:05,760 --> 00:43:12,000
♪I never regret
and let no one replace you♪
748
00:43:12,240 --> 00:43:19,200
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
749
00:43:19,320 --> 00:43:26,520
♪I’ll finally confess to you♪
750
00:43:27,920 --> 00:43:34,600
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
751
00:43:34,600 --> 00:43:41,400
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
752
00:43:41,480 --> 00:43:48,120
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
753
00:43:48,160 --> 00:43:54,560
♪When everything works out♪
754
00:43:54,560 --> 00:44:03,280
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
49289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.