All language subtitles for too close 2x1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,715 --> 00:00:01,914 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:03,345 --> 00:00:05,078 - So, where you been? - Oh, I just had to stay late. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,080 We cannot go and jeopardize her job. 4 00:00:07,082 --> 00:00:09,149 She works in the White House. 5 00:00:09,151 --> 00:00:10,917 The president suffered a heart attack. 6 00:00:10,919 --> 00:00:12,953 Katelynn: You're a lying bit of trailer park trash 7 00:00:12,955 --> 00:00:14,321 from happy, Alabama. 8 00:00:14,323 --> 00:00:16,423 Tomorrow, the world will know about you and him. 9 00:00:16,425 --> 00:00:18,925 Woman: Her name is Annie Belle Hayes. 10 00:00:18,927 --> 00:00:20,627 Allegedly she was having an affair 11 00:00:20,629 --> 00:00:22,462 with President Christian. 12 00:00:22,464 --> 00:00:25,065 You wanted my sister. You didn't want me. 13 00:00:26,401 --> 00:00:27,567 Shelby! 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,802 Your sister took my load. 15 00:00:28,804 --> 00:00:29,803 She took both your loads. 16 00:00:29,805 --> 00:00:31,104 He drives for an electronics company, 17 00:00:31,106 --> 00:00:33,106 so I know there's all kinds of TVs and computers in there. 18 00:00:35,677 --> 00:00:38,078 Man: You got 24 hours to get me my package 19 00:00:38,080 --> 00:00:39,946 or Bonnie and Shelby gonna be killed. 20 00:00:39,948 --> 00:00:41,514 What the hell kind of sister are you? 21 00:00:41,516 --> 00:00:43,783 The type that doesn't sleep with her sister's boyfriend. 22 00:00:43,785 --> 00:00:44,851 You think that you're just going to go? 23 00:00:44,853 --> 00:00:46,920 Damn. There's nothing here. 24 00:00:46,922 --> 00:00:48,121 This is happy, Alabama. 25 00:00:48,123 --> 00:00:49,756 - Can I come in? - No. 26 00:00:49,758 --> 00:00:50,824 I heard some things. 27 00:00:50,826 --> 00:00:52,325 I'm sure you have. 28 00:00:52,327 --> 00:00:54,027 A lot has changed since you walked out on me. 29 00:00:54,029 --> 00:00:55,762 You left us here to fend for ourselves. 30 00:00:55,764 --> 00:00:58,031 You can't give us a damn dime. 31 00:00:58,033 --> 00:00:59,866 [Voice breaking] I don't know you. 32 00:00:59,868 --> 00:01:01,701 I don't know where I am. 33 00:01:01,703 --> 00:01:03,003 It's okay, Daddy. 34 00:01:03,005 --> 00:01:05,438 Maybe I'll take home one of these fine country boys 35 00:01:05,440 --> 00:01:07,374 and let them show me a good time tonight. 36 00:01:07,376 --> 00:01:09,175 Victor! [Grunting] 37 00:01:09,177 --> 00:01:11,378 Man, he looks really bad. Can your daddy help him? 38 00:01:11,380 --> 00:01:14,180 - Give him two CC's of this. - [Gasps] 39 00:01:14,182 --> 00:01:15,167 Why is she here? 40 00:01:15,168 --> 00:01:16,225 Taking care of you. 41 00:01:16,226 --> 00:01:17,181 Daddy, no! 42 00:01:17,182 --> 00:01:18,302 He's alive. 43 00:01:18,303 --> 00:01:19,702 - He saved him. - Hi. 44 00:01:19,703 --> 00:01:21,603 - Where's Victor? - What's wrong? 45 00:01:21,604 --> 00:01:22,670 You're what's wrong. 46 00:01:22,671 --> 00:01:23,483 Brody. Annie's here. 47 00:01:23,484 --> 00:01:24,514 Is Brody seeing anybody? 48 00:01:24,515 --> 00:01:26,615 Bonnie: No? 49 00:01:28,219 --> 00:01:29,351 Hi. 50 00:01:29,353 --> 00:01:30,486 Hi. 51 00:01:30,488 --> 00:01:32,221 - You still love her. - No, I don't. 52 00:01:32,223 --> 00:01:33,222 Yeah, you do. 53 00:01:33,224 --> 00:01:34,523 The press haunts us, 54 00:01:34,525 --> 00:01:36,058 ever since you brought them back to his place. 55 00:01:36,060 --> 00:01:37,359 They follow us like we did it. 56 00:01:37,361 --> 00:01:38,527 I need you to go to the bank with me, 57 00:01:38,529 --> 00:01:39,695 and I need to put this house up. 58 00:01:39,697 --> 00:01:40,696 That's not happening. 59 00:01:40,698 --> 00:01:42,465 Mama left me her share. 60 00:01:42,467 --> 00:01:43,566 And my daddy has the other half. 61 00:01:43,568 --> 00:01:45,868 I can't let go of what he did to me. 62 00:01:45,870 --> 00:01:47,136 You both should have stopped him. 63 00:01:47,138 --> 00:01:48,704 I did stop him! 64 00:01:48,706 --> 00:01:51,040 You didn't have to have a baby with him. 65 00:01:51,042 --> 00:01:53,642 Yes, I did! We all did! 66 00:01:53,644 --> 00:01:55,444 I can't look at my daughter 67 00:01:55,446 --> 00:01:57,379 any more than you can look at your own son. 68 00:01:57,381 --> 00:01:59,982 The load on his truck. What did you do with it? 69 00:01:59,984 --> 00:02:01,217 I sold it, all right? 70 00:02:01,219 --> 00:02:02,251 J.B. 71 00:02:02,253 --> 00:02:03,519 No, no! No! 72 00:02:03,521 --> 00:02:05,988 [Screaming] 73 00:02:13,531 --> 00:02:15,898 [Gunshots] 74 00:02:15,900 --> 00:02:17,933 [Screaming] 75 00:02:17,935 --> 00:02:20,102 [Glass shattering] 76 00:02:25,009 --> 00:02:26,675 [Dogs barking] 77 00:02:26,677 --> 00:02:28,677 [Shattering continues] 78 00:02:31,115 --> 00:02:32,948 [Tires screech] 79 00:02:32,950 --> 00:02:35,584 [Screaming] 80 00:02:35,586 --> 00:02:36,852 [Tires screech] 81 00:02:36,854 --> 00:02:39,822 [Dog barking] 82 00:02:48,366 --> 00:02:50,533 [Dog barking in distance] 83 00:02:54,138 --> 00:02:56,672 [TV playing indistinctly] 84 00:03:02,747 --> 00:03:05,848 [Gunshots] 85 00:03:05,850 --> 00:03:08,217 [Machine gunfire] 86 00:03:08,219 --> 00:03:09,985 [Dog barking] 87 00:03:09,987 --> 00:03:12,688 [Gunshot, tires screech] 88 00:03:12,690 --> 00:03:14,723 [Barking continues] 89 00:03:14,725 --> 00:03:16,625 [Tires screech] 90 00:03:16,627 --> 00:03:18,961 [Engine revs] 91 00:03:20,097 --> 00:03:21,897 [Barking continues] 92 00:03:29,026 --> 00:03:31,026 _ 93 00:03:31,757 --> 00:03:34,825 ♪ Too close to home ♪ 94 00:03:34,827 --> 00:03:38,295 [Dog barking] 95 00:03:40,199 --> 00:03:41,398 You okay? 96 00:03:41,400 --> 00:03:42,399 - I'm fine. - You all right? 97 00:03:42,401 --> 00:03:43,867 - I'm fine. - Annie! 98 00:03:43,869 --> 00:03:45,235 I'm okay. I'm okay. 99 00:03:45,237 --> 00:03:46,737 - Are you okay? - Yeah. 100 00:03:46,739 --> 00:03:48,739 Mom! Mama! 101 00:03:48,750 --> 00:03:50,150 Are you all right?! 102 00:03:50,530 --> 00:03:52,396 Oh, my god! 103 00:03:52,398 --> 00:03:54,165 [Panting] 104 00:03:54,167 --> 00:03:56,233 - Are you all right? - No, no! Get away from me! 105 00:03:56,235 --> 00:03:58,135 - What's wrong? - This is all her fault! 106 00:03:58,137 --> 00:03:59,737 Hey, hey, hey, hey! Come here. 107 00:03:59,739 --> 00:04:01,272 You stop that right now, all right? 108 00:04:01,274 --> 00:04:02,673 I don't want to hear it. 109 00:04:02,675 --> 00:04:04,108 - Bonnie, you almost died. - All right, listen to me. 110 00:04:04,110 --> 00:04:05,409 - I'm gonna go check on Mama. - Bonnie, who was that? 111 00:04:05,411 --> 00:04:07,411 All right? Just stay here. 112 00:04:07,413 --> 00:04:09,880 [Door opens] 113 00:04:09,882 --> 00:04:11,615 Bonnie, what the hell is going on? 114 00:04:11,617 --> 00:04:12,650 - Call the sheriff. - I already... 115 00:04:12,652 --> 00:04:14,185 - Call the sheriff! - I already did! 116 00:04:14,187 --> 00:04:16,353 - This is crazy! - What is going on? 117 00:04:16,355 --> 00:04:17,888 - We could have been killed! - I know it! 118 00:04:17,890 --> 00:04:20,558 - Mama, you all right? - Yeah! What happened?! 119 00:04:20,560 --> 00:04:22,993 - Are you hurt? - I'm fine. Tell me what happened. 120 00:04:22,995 --> 00:04:25,162 [Sighs] It's... it's over now, okay? 121 00:04:25,164 --> 00:04:27,097 Well, that's not telling me what happened, girl! 122 00:04:27,099 --> 00:04:29,567 When your brother gets back here, we are moving. 123 00:04:29,569 --> 00:04:31,802 Moving?! Moving where, Regina?! 124 00:04:31,804 --> 00:04:33,871 He's in the army! It ain't like he's making millions! 125 00:04:33,873 --> 00:04:35,239 I don't like it here! 126 00:04:35,241 --> 00:04:36,674 Well, you married him, 127 00:04:36,676 --> 00:04:38,008 so you just gonna have to deal with it! 128 00:04:38,010 --> 00:04:39,076 - Deal with it?! - Deal with it! 129 00:04:39,078 --> 00:04:40,845 - There were bullets flying! - Calm down! 130 00:04:40,847 --> 00:04:42,179 No, you the one always so dramatic! 131 00:04:42,181 --> 00:04:43,948 I mean it! Calm down! 132 00:04:43,950 --> 00:04:46,183 - You all right? - They're all right, Elm. 133 00:04:46,185 --> 00:04:47,551 You sure? 134 00:04:51,090 --> 00:04:53,924 I'm your wife. Worry about me. 135 00:04:53,926 --> 00:04:55,526 [Scoffs] Damn, Tina. 136 00:04:55,528 --> 00:04:57,294 He's just trying to check up on us. 137 00:04:57,296 --> 00:04:59,396 Well, I'm his wife. 138 00:04:59,398 --> 00:05:00,464 I'm sorry. 139 00:05:05,271 --> 00:05:07,371 She is such a bitch. 140 00:05:07,373 --> 00:05:10,307 Don't nobody want him. I mean, look at him. 141 00:05:12,879 --> 00:05:16,580 You know, I bet this got something to do with her. 142 00:05:16,582 --> 00:05:18,549 - Who? - Her. 143 00:05:20,253 --> 00:05:22,853 She don't never talk to nobody. 144 00:05:22,855 --> 00:05:25,022 - Moved up in here. - Says she go to work. 145 00:05:25,024 --> 00:05:27,658 She don't ever be in town. 146 00:05:27,660 --> 00:05:30,427 ♪♪ 147 00:05:36,238 --> 00:05:39,072 She don't talk to me. She talk to you? 148 00:05:39,074 --> 00:05:41,775 [Clicks tongue] Girl, will you stop it and get on in this house? 149 00:05:41,777 --> 00:05:44,811 Lord, I'm just glad my kids weren't here. 150 00:05:44,813 --> 00:05:45,812 Where are they? 151 00:05:45,814 --> 00:05:46,880 Uh, Johnny got them. 152 00:05:46,882 --> 00:05:48,715 He said he's bringing them back later. 153 00:05:50,085 --> 00:05:51,318 I'll be back, all right? 154 00:05:51,320 --> 00:05:53,453 No, listen! It's that damn sister of yours! 155 00:05:53,455 --> 00:05:55,722 She's gonna get us all killed! All of us! 156 00:05:55,724 --> 00:05:58,625 I saw them men with my mirrors in the secret service! 157 00:05:58,627 --> 00:06:00,060 Secret service, Mama? 158 00:06:00,062 --> 00:06:02,128 I saw them! I did! 159 00:06:02,130 --> 00:06:03,997 I got to go, okay? 160 00:06:03,999 --> 00:06:05,098 Bonnie, please! 161 00:06:05,100 --> 00:06:06,733 I'm telling you it's your damn sister! 162 00:06:06,735 --> 00:06:07,801 I'll be back. 163 00:06:07,803 --> 00:06:09,636 Come on, now, Bonnie! 164 00:06:11,573 --> 00:06:12,639 [Door slams] 165 00:06:12,641 --> 00:06:16,309 I swear them damn folks is from D.C. 166 00:06:19,414 --> 00:06:22,015 Howard: Your vitals are looking really good. 167 00:06:22,017 --> 00:06:24,117 And why am I so tired? 168 00:06:24,119 --> 00:06:26,386 It's the meds. 169 00:06:26,388 --> 00:06:27,988 [Sighs] 170 00:06:27,990 --> 00:06:30,290 Howard, what the hell happened? 171 00:06:30,292 --> 00:06:31,925 You had a heart attack. 172 00:06:31,927 --> 00:06:33,026 I didn't have a heart attack. 173 00:06:33,028 --> 00:06:34,528 Yes, sir, you did. 174 00:06:34,530 --> 00:06:36,162 How the hell is that possible? 175 00:06:36,164 --> 00:06:38,665 That's what we're trying to find out. 176 00:06:38,667 --> 00:06:40,800 [Sighs] 177 00:06:40,802 --> 00:06:42,969 Does the country know? 178 00:06:42,971 --> 00:06:44,638 Yes. 179 00:06:44,640 --> 00:06:45,906 Damn it. 180 00:06:45,908 --> 00:06:48,608 Don't be upset. It's being handled and managed. 181 00:06:48,610 --> 00:06:50,710 This is not good. 182 00:06:50,712 --> 00:06:52,045 I need to address the nation. 183 00:06:52,047 --> 00:06:53,713 Yes, I know, but not before you're better. 184 00:06:53,715 --> 00:06:55,382 Now. 185 00:06:55,384 --> 00:06:56,883 No, sir. 186 00:06:56,885 --> 00:06:58,752 Let me look at the tests in the morning, and we'll talk. 187 00:06:58,754 --> 00:07:00,387 Howard, I am fine. 188 00:07:00,389 --> 00:07:03,089 Mr. President, you have to take this seriously. 189 00:07:03,091 --> 00:07:06,092 How the hell did this happen? 190 00:07:08,430 --> 00:07:10,697 I think I know. 191 00:07:10,699 --> 00:07:13,166 Did you take the pills I gave you? 192 00:07:13,168 --> 00:07:14,868 Yes. 193 00:07:14,870 --> 00:07:16,836 Are you saying that's what caused it? 194 00:07:16,838 --> 00:07:18,772 No, no, no. You're the picture of health. 195 00:07:18,774 --> 00:07:20,540 The dosage you were taking is mild. 196 00:07:20,542 --> 00:07:22,642 It couldn't have caused it. 197 00:07:22,644 --> 00:07:24,377 Something did. 198 00:07:24,379 --> 00:07:26,346 And you took only one? 199 00:07:26,348 --> 00:07:27,914 Yes. 200 00:07:27,916 --> 00:07:29,983 Where are they? 201 00:07:29,985 --> 00:07:31,885 My desk in the Oval. 202 00:07:31,887 --> 00:07:34,321 Can you get me in to get them? 203 00:07:34,323 --> 00:07:36,723 What do you mean, can I get you in? 204 00:07:36,725 --> 00:07:38,258 The Vice President has taken the, um... 205 00:07:38,260 --> 00:07:40,126 Don't you say that to me. 206 00:07:40,128 --> 00:07:42,495 You get his ass in here, let him know that I'm fine. 207 00:07:42,497 --> 00:07:43,730 - Yes, sir. - I'm fine. 208 00:07:43,732 --> 00:07:46,032 Where's my Press Secretary? 209 00:07:46,034 --> 00:07:47,467 Where's my Chief of Staff? 210 00:07:47,469 --> 00:07:48,935 I want their asses in here... [Coughs] 211 00:07:48,937 --> 00:07:50,537 Calm down, sir. Please calm down. 212 00:07:50,539 --> 00:07:52,505 Don't you tell me to calm down! 213 00:07:52,507 --> 00:07:54,207 Get them here now! 214 00:07:54,209 --> 00:07:56,676 [Coughs] 215 00:08:00,616 --> 00:08:02,582 [Door opens] 216 00:08:05,354 --> 00:08:06,853 He's asleep. [Door closes] 217 00:08:10,392 --> 00:08:12,092 I can't wait for him to get better 218 00:08:12,094 --> 00:08:15,028 so that we can get the hell out of here and get back to D.C. 219 00:08:15,030 --> 00:08:19,399 There's something good waiting for you there? 220 00:08:19,401 --> 00:08:22,369 Anywhere's better than here. 221 00:08:22,371 --> 00:08:24,704 It's not that bad. 222 00:08:24,706 --> 00:08:26,740 Are we in the same place? 223 00:08:26,742 --> 00:08:28,575 This place smells like cow [Bleep] 224 00:08:28,577 --> 00:08:32,712 You know, I've never seen you like this. 225 00:08:32,714 --> 00:08:34,414 Like what? 226 00:08:34,416 --> 00:08:37,183 This much of a bitch. 227 00:08:37,185 --> 00:08:40,053 What's wrong? Why are you so angry? 228 00:08:40,055 --> 00:08:41,254 Hello? 229 00:08:41,256 --> 00:08:43,356 This girl just cost us to lose our jobs. 230 00:08:43,358 --> 00:08:46,326 No, no, that's not it. There's more to it. 231 00:08:48,263 --> 00:08:50,730 [Sighs] 232 00:08:50,732 --> 00:08:53,466 Dax, I have had to work so much harder than you or her 233 00:08:53,468 --> 00:08:54,601 to get here. 234 00:08:54,603 --> 00:08:57,270 I didn't have a choice. 235 00:08:57,272 --> 00:09:02,609 Is this where I hear the "I'm a poor black woman" speech again? 236 00:09:02,611 --> 00:09:04,310 Yeah. 237 00:09:04,312 --> 00:09:06,446 This is when this "poor black woman" 238 00:09:06,448 --> 00:09:07,914 slaps the hell out of you. 239 00:09:07,916 --> 00:09:09,716 Now apologize. 240 00:09:09,718 --> 00:09:11,184 I'm sorry. 241 00:09:11,186 --> 00:09:13,586 I'm a bit on edge, too. I'm sorry. 242 00:09:13,588 --> 00:09:15,855 But you are very angry. 243 00:09:15,857 --> 00:09:17,490 I just told you why. 244 00:09:17,492 --> 00:09:19,259 Oh, no, no, no. 245 00:09:19,261 --> 00:09:21,661 There's something more to it than that. 246 00:09:21,663 --> 00:09:23,997 I'm just mad at her, okay? 247 00:09:23,999 --> 00:09:25,432 I mean, look at what she did to Victor. 248 00:09:25,434 --> 00:09:26,666 She didn't do that! 249 00:09:26,668 --> 00:09:28,435 Shh. 250 00:09:28,437 --> 00:09:30,103 She might as well have. 251 00:09:30,105 --> 00:09:33,239 Look, he'll be okay, and then we can get out of here 252 00:09:33,241 --> 00:09:36,443 and return to the hell of what used to be our lives. 253 00:09:36,445 --> 00:09:38,278 What's left of it. 254 00:09:40,348 --> 00:09:43,216 Is there anybody from the White House that you can call? 255 00:09:43,218 --> 00:09:45,351 Nobody's answering me. 256 00:09:45,353 --> 00:09:47,921 I know a few people. 257 00:09:47,923 --> 00:09:52,058 Well, can you just find out, you know, how he's doing? 258 00:09:53,962 --> 00:09:55,228 Why? 259 00:09:55,230 --> 00:09:56,796 I just want to know. 260 00:09:56,798 --> 00:09:58,665 He's the President. 261 00:09:58,667 --> 00:10:00,400 Uh-huh. 262 00:10:00,402 --> 00:10:02,902 Yeah. I'll call someone. 263 00:10:04,361 --> 00:10:05,593 Who? 264 00:10:05,595 --> 00:10:07,562 I don't know. 265 00:10:07,564 --> 00:10:09,631 Maybe Marnie. 266 00:10:09,633 --> 00:10:10,857 No. 267 00:10:10,859 --> 00:10:12,158 They've already made it clear that 268 00:10:12,160 --> 00:10:14,227 we are not to talk to anybody in the White House. 269 00:10:14,229 --> 00:10:16,429 I know. 270 00:10:21,346 --> 00:10:23,380 I just want to get out of here. 271 00:10:25,617 --> 00:10:30,153 Although I wouldn't mind staying around to keep an eye on him. 272 00:10:30,155 --> 00:10:32,355 He's gorgeous. 273 00:10:32,357 --> 00:10:34,791 Yeah. I'll take Victor. 274 00:10:34,793 --> 00:10:35,992 Oh, come on. 275 00:10:35,994 --> 00:10:37,794 Don't act like you don't have the hots for this guy. 276 00:10:37,796 --> 00:10:40,063 Hmm, not my type. 277 00:10:40,065 --> 00:10:41,831 Why would he stay here? 278 00:10:41,833 --> 00:10:44,601 Why not move to D.C. or New York? 279 00:10:44,603 --> 00:10:46,303 Hell, L.A. 280 00:10:46,305 --> 00:10:47,971 Why don't you ask him? 281 00:10:47,973 --> 00:10:51,074 You know what? I think I will. 282 00:10:52,277 --> 00:10:54,311 [Cellphone rings] 283 00:10:54,313 --> 00:10:55,779 That's the White House. 284 00:10:55,781 --> 00:10:57,314 No, it's not. 285 00:10:57,316 --> 00:11:00,717 Dax, I know that ring. We both have it. 286 00:11:00,719 --> 00:11:02,752 It's the White House. 287 00:11:04,189 --> 00:11:06,056 Marnie. 288 00:11:06,058 --> 00:11:07,490 Do not tell her anything. 289 00:11:07,492 --> 00:11:09,059 I won't. 290 00:11:10,829 --> 00:11:12,262 Take it. 291 00:11:12,264 --> 00:11:13,496 Excuse me? 292 00:11:13,498 --> 00:11:14,497 Take the call. 293 00:11:14,499 --> 00:11:16,466 Okay, okay. 294 00:11:16,468 --> 00:11:18,234 Where are you going? 295 00:11:18,236 --> 00:11:19,235 I'll fill you in. 296 00:11:19,237 --> 00:11:20,971 Hold, please. 297 00:11:22,274 --> 00:11:24,107 [Door opens] 298 00:11:27,271 --> 00:11:28,637 Yeah. 299 00:11:28,639 --> 00:11:31,040 Katelynn: What are you doing there? 300 00:11:31,042 --> 00:11:32,941 I'm in Alabama. 301 00:11:32,943 --> 00:11:34,910 Alabama? Yes, I know. 302 00:11:34,912 --> 00:11:36,912 But what I don't know is why you are there. 303 00:11:36,914 --> 00:11:38,047 That was the question. 304 00:11:38,049 --> 00:11:40,649 Well, uh, Victor decided to drive down. 305 00:11:40,651 --> 00:11:43,552 I know. He was assaulted by some country hicks. 306 00:11:43,554 --> 00:11:44,987 Boo hoo. 307 00:11:44,989 --> 00:11:47,990 I need you to get your ass back here to help me deal with this. 308 00:11:47,992 --> 00:11:49,491 Well, I was fired. 309 00:11:49,493 --> 00:11:51,794 Not anymore. I need you here. 310 00:11:52,998 --> 00:11:55,798 Katelynn, please, I can't just... 311 00:11:55,800 --> 00:11:58,468 Am I not clear? This is both of our mess. 312 00:11:58,470 --> 00:11:59,969 Oh, don't you dare. 313 00:11:59,971 --> 00:12:01,471 I didn't have anything to do with this. 314 00:12:01,501 --> 00:12:04,068 You know better than to speak to me on this phone. 315 00:12:04,070 --> 00:12:05,870 How is he? 316 00:12:05,872 --> 00:12:07,805 [Sighs] He's recovering. 317 00:12:07,807 --> 00:12:09,908 Okay, well, that's good. 318 00:12:09,910 --> 00:12:12,543 Did you really just say that to me? 319 00:12:12,574 --> 00:12:14,741 So you went down to Alabama for that whore 320 00:12:14,743 --> 00:12:15,876 that I ran out of this town 321 00:12:15,878 --> 00:12:18,345 with her tail tucked between her legs? 322 00:12:19,698 --> 00:12:23,834 No. Victor decided to drive her down here, and he got beat up. 323 00:12:23,836 --> 00:12:26,136 Yes, and the assault has left him in the bed. 324 00:12:26,138 --> 00:12:28,972 - I can't just... - Check your e-mail now. 325 00:12:28,974 --> 00:12:31,975 ♪♪ 326 00:12:45,424 --> 00:12:47,991 That was two days before he left. 327 00:12:49,595 --> 00:12:51,762 Do you recognize the guy? 328 00:12:51,764 --> 00:12:53,964 He's a senator. 329 00:12:56,335 --> 00:12:59,102 He's planning on trading up, my friend, 330 00:12:59,104 --> 00:13:01,805 leaving you out in the cold. 331 00:13:01,807 --> 00:13:04,975 You thought your little boy toy had gone straight? 332 00:13:04,977 --> 00:13:07,611 No pun intended. 333 00:13:07,613 --> 00:13:09,546 Well, he hasn't. 334 00:13:09,548 --> 00:13:12,749 I know you, Dax. Believe me, those dates are correct. 335 00:13:12,751 --> 00:13:14,184 Now, forget about him. 336 00:13:14,186 --> 00:13:16,052 Leave him there and get back here. 337 00:13:16,054 --> 00:13:18,622 We need to move on to plan "B." 338 00:13:22,895 --> 00:13:24,861 [Phone hangs up] 339 00:13:29,168 --> 00:13:31,268 [Cellphone beeps] 340 00:13:36,108 --> 00:13:37,974 [Sniffles] 341 00:13:37,976 --> 00:13:39,876 [Cellphone beeps] 342 00:13:39,878 --> 00:13:42,379 [Ringing] 343 00:13:42,381 --> 00:13:44,915 - Woman: Immigration office. 344 00:13:44,917 --> 00:13:47,884 I need to speak to Al Monroe, please. 345 00:13:47,886 --> 00:13:48,952 Just a moment. 346 00:13:48,954 --> 00:13:50,086 [Beeping] 347 00:13:50,088 --> 00:13:51,888 - Al: Al Monroe. - Al, it's Dax. 348 00:13:51,890 --> 00:13:54,758 Hey. I heard you were fired. So sorry. 349 00:13:54,760 --> 00:13:56,927 Yeah, don't count on it. 350 00:13:56,929 --> 00:13:58,795 What's going on? 351 00:14:01,133 --> 00:14:03,166 Dax? 352 00:14:04,369 --> 00:14:05,936 I need some people deported. 353 00:14:05,938 --> 00:14:08,338 Dax, you know I-I-I can't do that. 354 00:14:08,340 --> 00:14:11,208 Do you want me to have a conversation with your wife? 355 00:14:11,210 --> 00:14:12,843 No, no. No. 356 00:14:14,012 --> 00:14:16,313 Then you know what you need to do. 357 00:14:18,750 --> 00:14:20,484 Names? 358 00:14:27,926 --> 00:14:29,759 Dax, you know... 359 00:14:29,761 --> 00:14:32,762 ♪♪ 360 00:14:37,536 --> 00:14:38,902 [Engine shuts off] 361 00:14:43,041 --> 00:14:44,774 - Hey. - Hi. 362 00:14:44,776 --> 00:14:46,209 Is everything all right at the trailer? 363 00:14:46,211 --> 00:14:47,911 - Yeah, yeah. - What's going on? 364 00:14:47,913 --> 00:14:49,379 I tried calling you. 365 00:14:49,381 --> 00:14:50,981 Yeah, well, my phone's in the truck. What's up? 366 00:14:50,983 --> 00:14:52,649 Something happened over there. 367 00:14:52,651 --> 00:14:53,984 - What? - I don't know. 368 00:14:53,986 --> 00:14:55,986 Just a car hit a tree, then the sheriff went flying past me. 369 00:14:55,988 --> 00:14:57,354 I mean, you don't think that... 370 00:14:57,356 --> 00:14:58,722 No. No. 371 00:14:58,724 --> 00:15:00,056 Look, are you sure? 372 00:15:00,058 --> 00:15:01,558 Yes. I'm sure, all right? 373 00:15:01,560 --> 00:15:03,426 Let me go check it out. Go on inside, all right? 374 00:15:03,428 --> 00:15:04,828 Okay. All right, thank you. 375 00:15:04,830 --> 00:15:06,630 Hey, Dax, this is Frankie. 376 00:15:06,632 --> 00:15:07,731 - Hi. - Hi. 377 00:15:07,733 --> 00:15:08,832 All right, keep an eye on her, please. 378 00:15:08,834 --> 00:15:10,534 - I'll be right back. - Keep an eye on her? 379 00:15:10,536 --> 00:15:12,702 What? Are you 12? 380 00:15:12,704 --> 00:15:15,872 He's just... He's a bit protective. 381 00:15:15,874 --> 00:15:17,040 [Engine starts] 382 00:15:17,042 --> 00:15:18,575 Of course he is. 383 00:15:28,294 --> 00:15:30,027 [Door opens] 384 00:15:42,609 --> 00:15:44,075 Hi. 385 00:15:43,659 --> 00:15:44,658 How is he? 386 00:15:44,660 --> 00:15:46,727 He's good. He's, uh, better. 387 00:15:46,729 --> 00:15:48,462 Oh, that's good to hear. 388 00:15:48,464 --> 00:15:50,431 - He's sedated. - Sedated? 389 00:15:50,433 --> 00:15:52,333 Yes. Uh, would you like me to wake him? 390 00:15:52,335 --> 00:15:54,668 - He may be a little groggy. - Oh, no. Let him rest. 391 00:15:54,670 --> 00:15:57,671 Um, he's been through quite the ordeal. 392 00:15:57,673 --> 00:16:00,641 Yes, he has, but he's a strong man. 393 00:16:00,643 --> 00:16:03,210 Yes, but I'm confused. 394 00:16:03,212 --> 00:16:05,546 How could you not foresee this? 395 00:16:06,816 --> 00:16:09,083 Well, there's nothing in his medical history 396 00:16:09,085 --> 00:16:11,886 or recent exams to suggest a heart attack. 397 00:16:11,888 --> 00:16:14,355 Even sexual stimulants? 398 00:16:14,357 --> 00:16:16,290 [Coughs] 399 00:16:16,292 --> 00:16:18,826 Come on, Howard. Don't look so shocked. 400 00:16:18,828 --> 00:16:20,895 - Mrs... . - I know you provide them for him. 401 00:16:22,298 --> 00:16:24,265 Mrs. Christian. 402 00:16:24,267 --> 00:16:27,701 Oh, don't tell me his penis is a matter of national security. 403 00:16:27,703 --> 00:16:29,537 Ma'am. 404 00:16:29,539 --> 00:16:33,808 Do you or do you not provide him with sexual stimulants? 405 00:16:36,012 --> 00:16:38,512 I think that may be a question for your husband. 406 00:16:38,514 --> 00:16:41,615 [Scoffs] I think you just answered it. 407 00:16:43,052 --> 00:16:45,319 [Sighs] If you'll excuse me. 408 00:16:45,321 --> 00:16:48,956 So, could they have caused this? 409 00:16:48,958 --> 00:16:50,891 I-I don't know how he could have... 410 00:16:50,893 --> 00:16:54,295 Stop trying to cover your ass and answer the question. 411 00:16:56,966 --> 00:16:58,599 It's possible. 412 00:17:00,636 --> 00:17:02,269 Okay. 413 00:17:04,240 --> 00:17:06,974 Even if he had a dosage, I'm sure it was only nominal. 414 00:17:06,976 --> 00:17:08,843 So he just wanted that extra stamina 415 00:17:08,845 --> 00:17:11,345 to keep up with his young conquest. 416 00:17:11,347 --> 00:17:14,515 I'm sorry, ma'am. I-I know nothing of this matter. 417 00:17:14,517 --> 00:17:16,684 Sure you don't. 418 00:17:16,686 --> 00:17:18,252 If you would like the, um... 419 00:17:18,254 --> 00:17:21,689 No, what I would like is for you to leave us, please. 420 00:17:21,691 --> 00:17:22,990 Leave us now. 421 00:17:22,992 --> 00:17:26,026 ♪♪ 422 00:17:32,768 --> 00:17:34,969 [Door opens] 423 00:17:34,971 --> 00:17:36,904 [Door closes] 424 00:17:38,975 --> 00:17:41,675 I'm sorry. Did I wake you? 425 00:17:43,479 --> 00:17:45,012 Hi. 426 00:17:45,014 --> 00:17:46,847 "Hi"? 427 00:17:46,849 --> 00:17:49,149 Is that all you have to say to me? 428 00:17:50,419 --> 00:17:52,353 I'm sorry. I was having a nightmare. 429 00:17:52,355 --> 00:17:54,622 - [Clears throat] - No, you weren't. 430 00:17:54,624 --> 00:17:57,691 I'm not a dream. I'm real. 431 00:17:59,729 --> 00:18:01,128 I have to get up. 432 00:18:01,130 --> 00:18:02,863 No, no, no. You can't. 433 00:18:02,865 --> 00:18:06,734 You're on bed rest from your heart attack, remember? 434 00:18:06,736 --> 00:18:08,769 [Sighs] I didn't have a heart attack. 435 00:18:08,771 --> 00:18:12,473 Yes, you did, according to the doctors and the press. 436 00:18:14,310 --> 00:18:16,143 Did you slap me? 437 00:18:16,145 --> 00:18:18,012 Yes. 438 00:18:18,014 --> 00:18:20,047 Would you like another? 439 00:18:20,049 --> 00:18:21,916 Get out of here. 440 00:18:21,918 --> 00:18:23,417 Okay. 441 00:18:23,419 --> 00:18:25,853 But if I do, I'm going to the yellow room 442 00:18:25,855 --> 00:18:27,655 to sit down with Primetime Leslie 443 00:18:27,657 --> 00:18:31,458 and tell the world that you were in that room, the Oval, 444 00:18:31,460 --> 00:18:35,462 having sex with that girl, sprawled across history. 445 00:18:38,167 --> 00:18:40,401 Have you no decency? 446 00:18:40,403 --> 00:18:43,570 I said get out of here. 447 00:18:43,572 --> 00:18:46,540 You know she's gone, right? 448 00:18:47,910 --> 00:18:49,176 What did you do? 449 00:18:49,178 --> 00:18:51,679 I chased her out of my town. 450 00:18:51,681 --> 00:18:55,549 Leave it to me to clean up after your mess time and time again. 451 00:18:55,551 --> 00:18:58,585 I mean, how many times will I have to put up with these whores, Thomas? 452 00:18:58,587 --> 00:19:00,154 How many times? 453 00:19:00,156 --> 00:19:03,524 I've threatened, I've warned, I've threatened to walk, 454 00:19:03,526 --> 00:19:06,527 and you continue to do what you do. 455 00:19:06,529 --> 00:19:08,896 You continue to... why? 456 00:19:08,898 --> 00:19:10,764 Where is she? 457 00:19:10,766 --> 00:19:12,333 Don't tell me you care about this one. 458 00:19:12,335 --> 00:19:13,634 Well, you must. 459 00:19:13,636 --> 00:19:15,302 She had the nicest apartment, after all. 460 00:19:15,304 --> 00:19:16,637 Where is she, Katelynn? 461 00:19:16,639 --> 00:19:18,439 What's the last you remember? 462 00:19:18,441 --> 00:19:19,840 I'm not playing around with you! 463 00:19:19,842 --> 00:19:21,308 Ooh, watch your temper. 464 00:19:21,310 --> 00:19:23,711 You're not supposed to get upset, remember? 465 00:19:25,548 --> 00:19:28,615 Now, what is the last thing you remember? 466 00:19:28,617 --> 00:19:31,418 Let me refresh your memory. 467 00:19:31,420 --> 00:19:34,621 You were in the Oval having sex with her, 468 00:19:34,623 --> 00:19:37,992 but two hours before that, you had taken a pill. 469 00:19:37,994 --> 00:19:39,893 Not the ones from Dr. Craig, 470 00:19:39,895 --> 00:19:42,529 but the ones that I had replaced them with, 471 00:19:42,531 --> 00:19:44,798 ones that are much higher dose. 472 00:19:49,805 --> 00:19:52,239 Are you telling me you tried to kill me? 473 00:19:52,241 --> 00:19:53,374 Yes. 474 00:19:53,376 --> 00:19:55,376 And I was supposed to be the grieving wife, 475 00:19:55,378 --> 00:19:59,246 but, unfortunately, you made it. 476 00:19:59,248 --> 00:20:00,981 I will have you brought up on charges! 477 00:20:00,983 --> 00:20:04,618 Well, you think you can do that, but I'm the wife. 478 00:20:04,620 --> 00:20:08,288 The wife is the vault. All those secrets. 479 00:20:09,458 --> 00:20:11,959 25 years is a long time. 480 00:20:11,961 --> 00:20:15,129 So with me, please. 481 00:20:15,131 --> 00:20:16,497 Enough. 482 00:20:16,499 --> 00:20:18,799 You understand, Thomas? 483 00:20:18,801 --> 00:20:20,501 Enough of this. 484 00:20:20,503 --> 00:20:23,370 [Sighs] 485 00:20:24,348 --> 00:20:25,914 I'm just glad my kids weren't here for this. 486 00:20:26,780 --> 00:20:29,214 Yeah, we don't normally have this kind of thing going on around here. 487 00:20:30,855 --> 00:20:33,622 We sure don't. Something going on. 488 00:20:33,624 --> 00:20:37,026 Yeah, I know there is, Octavia. It's obvious. 489 00:20:37,028 --> 00:20:40,129 Baby, you got to get me out of here. 490 00:20:40,131 --> 00:20:42,731 - I-I know. - When you coming home? 491 00:20:42,733 --> 00:20:44,800 Soon, baby. Soon. 492 00:20:44,801 --> 00:20:46,267 I hate it here. 493 00:20:46,268 --> 00:20:47,868 I know, and I'm gonna get us out of there. 494 00:20:47,869 --> 00:20:50,270 I'm just here staying with your sister. 495 00:20:50,271 --> 00:20:52,138 I mean, just... [Scoffs] 496 00:20:52,213 --> 00:20:54,012 Don't you love me? 497 00:20:54,014 --> 00:20:55,973 Yes, I love you, but I'm just saying. 498 00:20:55,975 --> 00:20:57,975 It's not easy. 499 00:20:57,977 --> 00:20:59,376 All right, I'll... I'll be there soon. 500 00:20:59,378 --> 00:21:01,145 I got to go back to the barracks. 501 00:21:01,147 --> 00:21:02,346 Baby. 502 00:21:02,348 --> 00:21:04,715 I'm sorry, baby. I'm sorry. 503 00:21:04,717 --> 00:21:06,050 Bye. 504 00:21:06,052 --> 00:21:07,651 - All right. - Just bye. 505 00:21:07,653 --> 00:21:09,186 [Cellphone beeps] 506 00:21:09,188 --> 00:21:10,487 You shouldn't do that to him. 507 00:21:10,489 --> 00:21:12,456 Don't tell me what not to do. 508 00:21:12,458 --> 00:21:14,858 He's already torn up being away from you. 509 00:21:14,860 --> 00:21:16,593 You just making it worse. 510 00:21:16,595 --> 00:21:18,729 Can you mind your business? 511 00:21:18,731 --> 00:21:21,632 You do know this is my damn trailer, right? 512 00:21:21,634 --> 00:21:23,967 Girl, bye. 513 00:21:23,969 --> 00:21:26,136 Sheriff! Sheriff Mobley! 514 00:21:26,138 --> 00:21:27,671 Sheriff, what the hell is going on? 515 00:21:27,673 --> 00:21:29,740 I'm on it, honey. I'm on it. 516 00:21:29,742 --> 00:21:33,310 Now, what the hell happened here? 517 00:21:33,312 --> 00:21:34,845 You gonna tell him, J.B.? 518 00:21:34,847 --> 00:21:37,247 What's there to tell? 519 00:21:37,249 --> 00:21:38,716 Well, you can start by telling me 520 00:21:38,718 --> 00:21:40,617 who the hell that is in that van over there. 521 00:21:40,619 --> 00:21:42,152 I don't know. 522 00:21:42,154 --> 00:21:44,121 Yeah, you do. 523 00:21:44,123 --> 00:21:45,589 Bonnie? 524 00:21:45,591 --> 00:21:46,924 I didn't see him. 525 00:21:46,926 --> 00:21:49,727 That's the same guy that told me his name was Marty Doe. 526 00:21:49,729 --> 00:21:51,462 Now, what the hell's going on? 527 00:21:51,464 --> 00:21:52,796 J.B. 528 00:21:52,798 --> 00:21:54,631 There ain't... ain't nothing going on, all right? 529 00:21:54,633 --> 00:21:56,033 Nothing... Nothing at all. 530 00:21:56,035 --> 00:21:58,435 Well, if that was the case, that man wouldn't be over there dead, 531 00:21:58,437 --> 00:21:59,536 now, would he, J.B.? 532 00:21:59,538 --> 00:22:01,105 You tell him right now. You hear me? 533 00:22:01,107 --> 00:22:02,339 You tell him or I will! 534 00:22:02,341 --> 00:22:03,607 - Shut your mouth, baby! - You can go... 535 00:22:03,609 --> 00:22:04,675 Shelby, it's 'cause of you! 536 00:22:04,677 --> 00:22:06,343 And you could have got us all killed, J.B.! 537 00:22:06,345 --> 00:22:07,978 Yeah, well, the only thing that I care about 538 00:22:07,980 --> 00:22:09,847 is this one right here getting shot through the heart. 539 00:22:09,849 --> 00:22:11,115 Don't you talk to her like that! 540 00:22:11,117 --> 00:22:12,549 You're the one that got her into this mess! 541 00:22:12,551 --> 00:22:13,684 - What the hell happened?! - There is... 542 00:22:13,686 --> 00:22:15,018 There is nothing to tell, Mobley! 543 00:22:15,020 --> 00:22:16,420 He had drugs in his truck! 544 00:22:16,422 --> 00:22:17,421 - What?! - You shut... 545 00:22:17,423 --> 00:22:18,589 - You shut your mouth, girl. - Hey! 546 00:22:18,591 --> 00:22:19,857 Come on. You touch her, I swear. 547 00:22:19,859 --> 00:22:21,725 J.B., I swear. You ain't gonna touch nobody. 548 00:22:21,727 --> 00:22:23,260 I'm right here. 549 00:22:23,262 --> 00:22:26,430 Sheriff, this is what happened. J.B. Had a truck full of drugs. 550 00:22:26,432 --> 00:22:28,265 Shelby didn't know. She stole it. 551 00:22:28,267 --> 00:22:30,901 And she sold it to Xray and his boys. 552 00:22:30,903 --> 00:22:33,904 [Chuckles] You're going to jail, son. 553 00:22:33,906 --> 00:22:35,272 [Laughing] Oh, hell, no. 554 00:22:35,274 --> 00:22:37,541 You... you ain't got proof that none of that happened. 555 00:22:37,543 --> 00:22:39,676 [Sniffs] 556 00:22:43,682 --> 00:22:46,316 Annie. 557 00:22:46,318 --> 00:22:48,485 Are you okay? 558 00:22:48,487 --> 00:22:49,486 Yeah. 559 00:22:49,488 --> 00:22:50,621 What happened? 560 00:22:50,623 --> 00:22:52,122 Your dumbass brother was selling drugs 561 00:22:52,124 --> 00:22:53,223 and almost got us killed. 562 00:22:53,225 --> 00:22:55,492 You are so twisted, girl! 563 00:22:55,494 --> 00:22:56,894 Is that why you need the money, J.B.? 564 00:22:56,896 --> 00:22:59,129 Oh, she is lying through her teeth, Brody! 565 00:22:59,131 --> 00:23:00,664 You've always been trouble, J.B. 566 00:23:00,666 --> 00:23:03,567 [Cellphone rings] 567 00:23:05,171 --> 00:23:06,937 [Cellphone beeps] 568 00:23:06,939 --> 00:23:08,739 [Police radio chatter] 569 00:23:08,741 --> 00:23:10,040 Hey. 570 00:23:10,042 --> 00:23:11,975 - Frankie: Yeah. - You can come back down. 571 00:23:11,977 --> 00:23:14,011 [Sighs] Okay, I'm just down the road. 572 00:23:14,013 --> 00:23:15,045 Okay. 573 00:23:15,047 --> 00:23:16,547 What happened? 574 00:23:16,549 --> 00:23:17,981 This is not about you. 575 00:23:17,983 --> 00:23:19,783 Okay, okay. 576 00:23:19,785 --> 00:23:21,084 All right, come on back down. 577 00:23:21,086 --> 00:23:22,186 Okay. 578 00:23:22,188 --> 00:23:24,788 Whoo! [Laughs] 579 00:23:24,790 --> 00:23:26,924 Well, you shouldn't have stole my truck, Shelby. 580 00:23:26,926 --> 00:23:29,259 Well, I did, and I got $5,000 for it. 581 00:23:29,261 --> 00:23:31,995 You only... you only got $5,000 for it? 582 00:23:31,997 --> 00:23:34,431 You both know you're admitting to crimes, right? 583 00:23:34,433 --> 00:23:35,866 You got how much for it? 584 00:23:37,770 --> 00:23:41,038 Where the hell did you come from like a ghost? 585 00:23:41,040 --> 00:23:43,073 How much did you say you got for it? 586 00:23:43,075 --> 00:23:44,408 Rick. [Scoffs] 587 00:23:44,410 --> 00:23:45,576 You lied to me. 588 00:23:45,578 --> 00:23:47,411 You said you was buying scratch-offs. 589 00:23:47,413 --> 00:23:49,813 Well, I lied. Get over it. 590 00:23:49,815 --> 00:23:52,549 I tried to love you. 591 00:23:52,551 --> 00:23:55,152 Is he really doing this right now? 592 00:23:55,154 --> 00:23:57,354 Did you even share the rest of the heroin with me? 593 00:23:58,991 --> 00:24:02,059 Am I not standing right here? Look! 594 00:24:02,061 --> 00:24:05,128 You used it all, Rick! I didn't get any, remember? 595 00:24:05,130 --> 00:24:06,730 Just stop it, damn it! Stop it! 596 00:24:06,732 --> 00:24:08,432 Stupid son of a bitch. 597 00:24:08,434 --> 00:24:10,934 You're going to jail with me, J.B. 598 00:24:10,936 --> 00:24:13,537 They are lying. 599 00:24:13,539 --> 00:24:15,205 You're gonna come down to the station, 600 00:24:15,207 --> 00:24:16,440 and you're gonna tell me everything. 601 00:24:16,442 --> 00:24:17,941 Mobley, I didn't do a damn thing, all right? 602 00:24:17,943 --> 00:24:20,577 Look, you're going, J.B.! You need to tell me! 603 00:24:20,579 --> 00:24:23,747 These kind of people, they always have other people. 604 00:24:23,749 --> 00:24:25,148 Damn it, Mobley. 605 00:24:25,150 --> 00:24:28,952 Who the hell shot at you, J.B.?! Tell me! 606 00:24:31,290 --> 00:24:32,823 [Sniffs] All right, going to jail. 607 00:24:32,825 --> 00:24:35,592 Come on. Let's go. Wait. 608 00:24:35,594 --> 00:24:37,861 Who in the hell shot at those guys? 609 00:24:37,863 --> 00:24:39,930 A man came out of nowhere. 610 00:24:39,932 --> 00:24:42,499 Did you get a good look at him? 611 00:24:42,501 --> 00:24:43,667 No. 612 00:24:43,669 --> 00:24:45,969 I did. 613 00:24:45,971 --> 00:24:48,438 You recognize him? 614 00:24:48,440 --> 00:24:51,275 [Police radio chatter] 615 00:24:51,277 --> 00:24:52,776 No. 616 00:24:52,778 --> 00:24:54,945 No, I didn't. 617 00:24:57,850 --> 00:25:00,284 Deputy, take J.B. To the station. 618 00:25:00,286 --> 00:25:02,319 Yeah, I can drive myself. 619 00:25:02,321 --> 00:25:04,988 Follow him. Make sure he goes right there. 620 00:25:04,990 --> 00:25:07,057 Hey, don't touch me, David. 621 00:25:07,059 --> 00:25:08,825 Go on, then. 622 00:25:08,827 --> 00:25:10,894 [Car door opens] Bonnie. 623 00:25:10,896 --> 00:25:12,529 - Are you okay? - Yeah. 624 00:25:12,531 --> 00:25:14,598 Thanks for asking. [Car door closes] 625 00:25:14,600 --> 00:25:16,033 Sheriff Mobley: This is just crazy. 626 00:25:16,035 --> 00:25:18,569 [Engine starts] All right, everybody! 627 00:25:18,571 --> 00:25:20,137 Go on back into your houses! 628 00:25:20,139 --> 00:25:22,539 There ain't nothing else to see now! 629 00:25:22,541 --> 00:25:24,341 We'll get this figured out soon enough. 630 00:25:24,343 --> 00:25:25,943 [Engine starts] I'll tell you what happened. 631 00:25:25,945 --> 00:25:27,744 It's her! She's the reason! 632 00:25:27,746 --> 00:25:29,479 Rebel, get in the house right now. 633 00:25:29,481 --> 00:25:30,647 - No. - I mean it. 634 00:25:30,649 --> 00:25:32,482 - Rebel, get in the house. - Now. 635 00:25:32,484 --> 00:25:34,551 You bring trouble everywhere you go, don't you? 636 00:25:34,553 --> 00:25:35,586 - Rebel, I mean it! - Don't you?! 637 00:25:35,588 --> 00:25:37,754 Rebel, get in the damn house! 638 00:25:42,161 --> 00:25:46,363 Sheriff. Y'all need to do something about this... right. 639 00:25:46,365 --> 00:25:47,364 [Sighs] 640 00:25:47,366 --> 00:25:49,266 Hey, Brody! 641 00:25:49,268 --> 00:25:52,502 Hey, Brody, come here. Let me ask you something. 642 00:25:52,504 --> 00:25:54,571 Trying to get some information about this... this one 643 00:25:54,573 --> 00:25:56,073 in number three here. 644 00:25:56,075 --> 00:25:59,242 You know, I ain't never seen her give you no rent money. 645 00:25:59,244 --> 00:26:01,478 What you got going on with her, Brody, huh? 646 00:26:01,480 --> 00:26:04,114 You need to get in the house. 647 00:26:04,116 --> 00:26:05,749 Your sister-in-law is something else. 648 00:26:05,751 --> 00:26:09,386 Yeah, I know. She works my nerves, too. 649 00:26:11,724 --> 00:26:15,292 And wait a minute. Why all the men come running when she come around? 650 00:26:16,962 --> 00:26:19,896 She pays on time, all right? I don't have to ask her. 651 00:26:19,898 --> 00:26:23,934 Oh, I think he talking about you, Tavia. 652 00:26:23,936 --> 00:26:27,137 Look, she say she work in Riverbed, 653 00:26:27,139 --> 00:26:28,472 but I ain't never seen her. 654 00:26:28,474 --> 00:26:30,941 You need to mind your own business and get in the house. 655 00:26:30,943 --> 00:26:33,977 Ooh, speaking of. Where you been? 656 00:26:33,979 --> 00:26:35,479 Excuse me? 657 00:26:35,481 --> 00:26:37,381 I seen you drive past. 658 00:26:37,383 --> 00:26:39,683 I had to go somewhere. 659 00:26:39,685 --> 00:26:41,618 And where you work again? 660 00:26:41,620 --> 00:26:43,420 - And who are you? - Excuse me? 661 00:26:43,422 --> 00:26:44,755 What are you? The neighborhood watch? 662 00:26:44,757 --> 00:26:47,524 No, but I'm trying to figure out who the hell you are. 663 00:26:47,526 --> 00:26:50,827 When I first met you, I said my name was Frankie. 664 00:26:50,829 --> 00:26:52,963 Yeah, that's what you say. 665 00:26:52,965 --> 00:26:55,832 But you know we got the internet around here. 666 00:26:56,814 --> 00:26:59,181 Go on inside, Frankie. 667 00:26:59,183 --> 00:27:00,916 Thank you. 668 00:27:01,276 --> 00:27:02,709 I'm watching you. 669 00:27:02,710 --> 00:27:04,443 Yeah, and I feel safe. 670 00:27:04,444 --> 00:27:06,277 You should. 671 00:27:07,851 --> 00:27:09,784 [insects chirping] 672 00:27:14,760 --> 00:27:16,693 [Door opens] 673 00:27:18,236 --> 00:27:20,102 Where have you been? 674 00:27:24,242 --> 00:27:27,710 Valerie, can you get Victor some water, please? 675 00:27:28,980 --> 00:27:30,279 Yeah, sure. 676 00:27:30,281 --> 00:27:31,781 Thank you. 677 00:27:36,554 --> 00:27:38,187 Hey. 678 00:27:38,189 --> 00:27:40,756 Hey, baby. You're awake. 679 00:27:40,758 --> 00:27:42,258 Yeah. 680 00:27:42,260 --> 00:27:44,293 How do you feel? 681 00:27:44,295 --> 00:27:47,230 I'm still in a lot of pain. 682 00:27:50,368 --> 00:27:52,134 Thank you for coming. 683 00:27:52,136 --> 00:27:54,136 Of course. 684 00:27:58,676 --> 00:28:01,744 No one's ever loved me as much as you do, Dax. 685 00:28:01,746 --> 00:28:03,412 Is that right? 686 00:28:03,414 --> 00:28:05,348 Yeah. 687 00:28:06,451 --> 00:28:09,385 Not even your mother or your father? 688 00:28:09,387 --> 00:28:11,988 [Chuckles] Baby. 689 00:28:11,990 --> 00:28:13,923 That's different. 690 00:28:13,925 --> 00:28:15,691 Yeah. 691 00:28:15,693 --> 00:28:18,461 I know it is. 692 00:28:18,463 --> 00:28:20,997 I love you. 693 00:28:20,999 --> 00:28:24,000 ♪♪ 694 00:28:30,608 --> 00:28:32,842 And you love them. 695 00:28:35,880 --> 00:28:37,313 Yes. 696 00:28:37,315 --> 00:28:39,482 Very much. 697 00:28:39,484 --> 00:28:41,517 [Cellphone rings] 698 00:28:41,519 --> 00:28:43,619 [Sniffs] 699 00:28:43,621 --> 00:28:45,054 [Cellphone beeps] 700 00:28:47,058 --> 00:28:48,658 Hello? 701 00:28:49,661 --> 00:28:51,761 Yeah. Yeah. 702 00:28:53,798 --> 00:28:55,932 You have a phone call. 703 00:28:57,035 --> 00:28:58,834 Who is it? 704 00:28:58,836 --> 00:29:00,670 Your sister. 705 00:29:03,942 --> 00:29:05,141 You didn't tell her that... 706 00:29:05,143 --> 00:29:07,276 - No. No. - [Sighs] 707 00:29:12,717 --> 00:29:14,717 _ 708 00:29:17,805 --> 00:29:19,805 _ 709 00:29:19,893 --> 00:29:21,893 _ 710 00:29:22,256 --> 00:29:24,256 _ 711 00:29:25,872 --> 00:29:27,872 _ 712 00:29:29,030 --> 00:29:31,030 _ 713 00:29:32,212 --> 00:29:34,212 _ 714 00:29:34,213 --> 00:29:36,213 _ 715 00:29:37,533 --> 00:29:39,533 _ 716 00:29:41,593 --> 00:29:43,593 _ 717 00:29:46,995 --> 00:29:48,227 What happened, Victor? 718 00:29:48,229 --> 00:29:49,929 [Cellphone beeps] 719 00:29:49,931 --> 00:29:51,297 Dax. 720 00:29:51,299 --> 00:29:52,598 Yeah? 721 00:29:53,702 --> 00:29:55,835 My mother's been deported. 722 00:29:55,837 --> 00:29:57,437 What? 723 00:29:57,439 --> 00:30:00,640 She's been in this country for 15 years. 724 00:30:00,642 --> 00:30:02,208 Wow. 725 00:30:02,210 --> 00:30:04,110 "Wow"? 726 00:30:04,112 --> 00:30:05,578 Yeah. 727 00:30:06,581 --> 00:30:08,114 What? 728 00:30:12,354 --> 00:30:14,854 What did you do? 729 00:30:16,858 --> 00:30:19,192 Can I have my phone, please? 730 00:30:27,102 --> 00:30:30,103 The question is... 731 00:30:30,105 --> 00:30:32,505 What did you do? 732 00:30:32,507 --> 00:30:34,173 [Screaming] 733 00:30:34,175 --> 00:30:35,575 You have been... 734 00:30:35,577 --> 00:30:36,709 [Screaming] 735 00:30:36,711 --> 00:30:39,245 Dax, stop! Stop it! Stop it! 736 00:30:39,247 --> 00:30:40,513 Move! 737 00:30:40,515 --> 00:30:42,014 J.B.! J.B.! 738 00:30:42,016 --> 00:30:43,950 I won't let you hurt him! Don't you hurt him! 739 00:30:43,952 --> 00:30:45,151 Get off of me, old man! Stop it! 740 00:30:45,153 --> 00:30:46,152 Stop! You stop it! 741 00:30:46,154 --> 00:30:48,020 You stop it right now, J.B.! 742 00:30:48,022 --> 00:30:49,122 What is going on?! 743 00:30:49,124 --> 00:30:50,790 He cheated on me! 744 00:30:50,792 --> 00:30:52,925 - What?! - He can't cheat on you! 745 00:30:52,927 --> 00:30:54,627 He's a guy! 746 00:30:57,465 --> 00:30:58,965 A man! 747 00:31:02,804 --> 00:31:05,037 So... 748 00:31:05,039 --> 00:31:08,741 Your mother is on the next plane back to the Dominican Republic. 749 00:31:08,743 --> 00:31:12,078 And your father is on the plane right after that to El Salvador. 750 00:31:12,080 --> 00:31:15,681 And it's gonna take those planes a long time to take off, Victor, 751 00:31:15,683 --> 00:31:17,683 because they're gonna be in red-tape hell 752 00:31:17,685 --> 00:31:19,285 for quite some time, 753 00:31:19,287 --> 00:31:22,054 and you have yourself to thank for that. 754 00:31:23,558 --> 00:31:25,858 Dax, please. 755 00:31:25,860 --> 00:31:28,227 Now you beg. 756 00:31:28,229 --> 00:31:29,862 Aww. 757 00:31:29,864 --> 00:31:31,564 Please. 758 00:31:31,566 --> 00:31:33,065 And don't worry. 759 00:31:33,067 --> 00:31:35,368 Immigration will be here within the next 24 hours 760 00:31:35,370 --> 00:31:37,804 to get you, too. 761 00:31:37,806 --> 00:31:40,273 No, Dax. 762 00:31:40,275 --> 00:31:42,175 Please, no. No, Dax! 763 00:31:42,177 --> 00:31:43,176 Dax! 764 00:31:43,178 --> 00:31:44,177 Dax. 765 00:31:44,179 --> 00:31:45,812 Dax! 766 00:31:45,814 --> 00:31:48,581 [Sobs] 767 00:31:52,487 --> 00:31:55,321 [Insects chirping] 768 00:31:55,323 --> 00:31:57,723 [Sighs] 769 00:31:57,725 --> 00:31:59,625 [Inhales sharply] 770 00:31:59,627 --> 00:32:01,260 - [Sighs] - Are you okay? 771 00:32:01,262 --> 00:32:04,263 Yeah, just my... my stomach's just been in knots 772 00:32:04,265 --> 00:32:06,232 since all this happened. 773 00:32:06,234 --> 00:32:08,334 I'm worried about you, Annie. 774 00:32:11,606 --> 00:32:13,506 Maybe you should be worried about Bonnie. 775 00:32:13,508 --> 00:32:16,175 I am, all right? 776 00:32:16,177 --> 00:32:17,877 But Bonnie is tough. 777 00:32:17,879 --> 00:32:20,313 You and I both know she takes care of the world. 778 00:32:20,315 --> 00:32:22,582 She's not into being looked after. 779 00:32:24,018 --> 00:32:25,751 Oh, and I am? 780 00:32:25,753 --> 00:32:28,020 You always let me. 781 00:32:28,022 --> 00:32:31,290 You know I'm not the same girl that left this trailer park. 782 00:32:31,292 --> 00:32:33,993 And I'm not the same man that you left. 783 00:32:36,264 --> 00:32:38,397 Yeah, I can see that. 784 00:32:39,767 --> 00:32:41,767 Look, I just want to make sure you're okay. 785 00:32:41,769 --> 00:32:43,402 That's all. 786 00:32:43,404 --> 00:32:45,505 I am. 787 00:32:46,608 --> 00:32:48,407 Okay. I got to go inside. 788 00:32:48,409 --> 00:32:50,309 Yeah. 789 00:32:50,311 --> 00:32:52,211 Yeah, okay. 790 00:32:52,213 --> 00:32:54,180 Hey, Bonnie! 791 00:32:55,583 --> 00:32:56,649 Yep? 792 00:32:56,651 --> 00:32:58,217 - Are you all right? - Yeah. 793 00:32:58,219 --> 00:33:00,653 I just want to say thanks again for stopping by. 794 00:33:00,655 --> 00:33:02,188 I'll talk to you later, okay? 795 00:33:02,190 --> 00:33:04,423 - Wait. - Yeah? 796 00:33:04,425 --> 00:33:06,158 Come here. Talk to me. 797 00:33:06,160 --> 00:33:07,994 Um... 798 00:33:10,565 --> 00:33:11,564 Come here. 799 00:33:11,566 --> 00:33:14,500 ♪♪ 800 00:33:19,908 --> 00:33:21,274 What? 801 00:33:22,777 --> 00:33:24,043 You okay? 802 00:33:24,045 --> 00:33:26,445 Why do you keep asking me that? 803 00:33:26,447 --> 00:33:28,548 I just want to know that you're okay. 804 00:33:29,884 --> 00:33:31,751 I'm fine. 805 00:33:31,753 --> 00:33:33,719 Anything else? 806 00:33:37,492 --> 00:33:39,125 What's going on? 807 00:33:42,096 --> 00:33:43,529 Nothing. 808 00:33:44,866 --> 00:33:46,532 Bonnie, what the hell is this? 809 00:33:51,940 --> 00:33:53,573 What do you want from me, huh? 810 00:33:55,677 --> 00:33:58,144 I'm not gonna do this with you. I told you. 811 00:33:58,146 --> 00:34:00,580 You can't keep doing this to me, Bonnie. 812 00:34:01,883 --> 00:34:04,383 I swear I won't let you. 813 00:34:05,687 --> 00:34:07,787 We shouldn't have done what we did. 814 00:34:15,563 --> 00:34:16,729 [Door opens] 815 00:34:18,066 --> 00:34:20,566 [Sighs] 816 00:34:28,826 --> 00:34:30,926 Everybody all right? 817 00:34:30,928 --> 00:34:33,395 [Engine starts] 818 00:34:35,125 --> 00:34:36,592 Yeah. 819 00:34:36,594 --> 00:34:38,227 Yeah, except you're here. 820 00:34:39,697 --> 00:34:42,197 Rebel, I'm tired of asking you. 821 00:34:42,199 --> 00:34:44,366 Stop it. 822 00:34:46,670 --> 00:34:48,337 Rebel. 823 00:34:50,241 --> 00:34:51,273 [Door slams] 824 00:34:51,274 --> 00:34:53,107 So you was out there talking to Brody? 825 00:34:53,108 --> 00:34:55,075 [Sighs] Don't start, Shelby. 826 00:34:55,076 --> 00:34:56,809 What? You upset he was with Annie? 827 00:34:56,810 --> 00:34:58,109 Enough! Please! 828 00:34:58,110 --> 00:35:00,010 When are you gonna grow up, Shelby?! 829 00:35:00,012 --> 00:35:02,079 Bonnie, he went right up to her, hugged her first, 830 00:35:02,080 --> 00:35:03,946 didn't even ask about you. 831 00:35:03,947 --> 00:35:06,348 I want you to leave right now. 832 00:35:06,350 --> 00:35:08,283 Why? 833 00:35:08,285 --> 00:35:09,951 You told me you want me to stay here. 834 00:35:09,953 --> 00:35:11,920 That's when I thought that you were in danger, 835 00:35:11,922 --> 00:35:15,223 and you're not, so I want you to go right now! 836 00:35:16,360 --> 00:35:18,327 Fine. Fine, I'll go. 837 00:35:19,496 --> 00:35:21,930 But I know you. 838 00:35:21,932 --> 00:35:25,133 ♪ Brody and Annie sitting in a tree ♪ 839 00:35:25,135 --> 00:35:28,170 ♪ k-i-s-s-i-n-g ♪ 840 00:35:29,807 --> 00:35:30,806 [Door slams] 841 00:35:30,808 --> 00:35:32,974 [Vomits] 842 00:35:32,976 --> 00:35:35,344 [Groans, sighs] 843 00:35:35,346 --> 00:35:36,845 Bonnie: Hey, Annie. 844 00:35:36,847 --> 00:35:40,549 There's something for your stomach under the counter. 845 00:35:40,551 --> 00:35:41,817 Okay. 846 00:35:41,819 --> 00:35:43,418 You'll feel better. 847 00:35:43,420 --> 00:35:45,020 [Sighs] 848 00:35:45,022 --> 00:35:47,122 [Toilet flushes] 849 00:35:47,124 --> 00:35:50,125 ♪♪ 850 00:36:04,742 --> 00:36:07,109 Hey. I'm about to go to sleep. 851 00:36:07,111 --> 00:36:08,944 I got to get up early. 852 00:36:08,946 --> 00:36:10,212 Okay. 853 00:36:10,214 --> 00:36:12,214 You talking to my brother? 854 00:36:12,216 --> 00:36:13,648 Yeah. 855 00:36:13,650 --> 00:36:15,150 Well, let me talk to him. Let me tell him good night. 856 00:36:15,152 --> 00:36:17,285 No, no. I only got a little more time left with him. 857 00:36:17,287 --> 00:36:19,187 Go on. Get. 858 00:36:19,189 --> 00:36:21,123 Okay, fine. 859 00:36:21,125 --> 00:36:23,692 Well, I love you, Nelson! 860 00:36:23,694 --> 00:36:26,294 All right, he said he love you, too. 861 00:36:31,869 --> 00:36:34,569 Yeah. Okay. 862 00:36:34,571 --> 00:36:38,006 As soon as she go to sleep, I'll be right over, okay? 863 00:36:38,008 --> 00:36:39,808 All right. 864 00:36:39,810 --> 00:36:41,042 [Cellphone beeps] 865 00:36:41,044 --> 00:36:43,712 Annie: Damn. 866 00:36:43,714 --> 00:36:45,914 [Sighs] 867 00:36:50,687 --> 00:36:52,387 [Sniffs] 868 00:36:54,291 --> 00:36:55,791 Thanks for the medicine. 869 00:36:55,793 --> 00:36:57,159 Yeah, of course. 870 00:36:57,161 --> 00:36:58,794 [Sniffs] 871 00:36:58,796 --> 00:37:00,295 [Sighs] 872 00:37:00,297 --> 00:37:02,364 [Clears throat] 873 00:37:04,635 --> 00:37:07,068 So we gonna talk about it? 874 00:37:10,274 --> 00:37:12,607 Nothing to talk about, Annie. 875 00:37:16,113 --> 00:37:20,449 God, you know what bothers me so much about this town? 876 00:37:20,451 --> 00:37:22,651 No one ever talks about their feelings. 877 00:37:24,721 --> 00:37:26,655 Annie, I'm fine. 878 00:37:26,657 --> 00:37:29,257 [Voice breaking] Well, I'm not. 879 00:37:29,259 --> 00:37:30,659 Why not? 880 00:37:30,661 --> 00:37:35,797 You should have told me that you were with Brody. 881 00:37:38,669 --> 00:37:41,203 Yeah, I should've. 882 00:37:42,339 --> 00:37:43,939 But that's over, so... 883 00:37:43,941 --> 00:37:45,207 Is it? 884 00:37:45,209 --> 00:37:46,508 Yep. 885 00:37:49,112 --> 00:37:51,146 You're not acting like it's over, Bonnie. 886 00:37:51,148 --> 00:37:53,248 [Chuckles] What are you talking about? 887 00:37:53,250 --> 00:37:54,616 What am I acting like, Annie? 888 00:37:54,618 --> 00:37:56,952 You seem upset, just like Shelby said. 889 00:37:56,954 --> 00:37:59,387 Shelby is a drug addict. 890 00:38:00,891 --> 00:38:03,158 Yeah, but she's telling the truth. 891 00:38:03,160 --> 00:38:04,826 [Scoffs] 892 00:38:04,828 --> 00:38:06,094 I don't care, Annie. 893 00:38:06,096 --> 00:38:07,829 - Do you love him? - I really... 894 00:38:07,831 --> 00:38:10,165 No. 895 00:38:10,167 --> 00:38:12,067 Do you love him? 896 00:38:13,337 --> 00:38:14,803 I want you to drop it. 897 00:38:14,805 --> 00:38:16,872 You got to tell me, Bonnie. 898 00:38:16,874 --> 00:38:19,174 You got to tell me, okay? I'm your sister. 899 00:38:21,178 --> 00:38:24,579 I don't love him. I never did. 900 00:38:24,581 --> 00:38:28,316 It was just something. It was one thing that happened. 901 00:38:28,318 --> 00:38:30,318 Annie. 902 00:38:30,320 --> 00:38:32,053 [Sighs] Don't cry, all right? 903 00:38:32,055 --> 00:38:33,855 I want you to take my keys. 904 00:38:33,857 --> 00:38:35,991 Go over there if you want, all right? 905 00:38:35,993 --> 00:38:38,260 I'm gonna go to bed. 906 00:38:42,165 --> 00:38:43,598 Bonnie. 907 00:38:43,600 --> 00:38:45,500 Good night, Annie. 908 00:38:45,502 --> 00:38:48,336 [Sighs] 909 00:38:50,807 --> 00:38:53,108 [Dog barking in distance] 910 00:39:01,451 --> 00:39:04,452 ♪♪ 911 00:39:25,676 --> 00:39:27,309 [Knock on door] 912 00:39:27,311 --> 00:39:29,544 [Barking continues] 913 00:39:32,683 --> 00:39:35,050 [Car approaches] 914 00:39:41,925 --> 00:39:43,825 [Engine shuts off] 915 00:39:47,864 --> 00:39:48,997 Hi. 916 00:39:52,436 --> 00:39:54,402 Hey. 917 00:39:54,404 --> 00:39:56,004 I thought you were Bonnie. 918 00:39:57,808 --> 00:39:59,674 Yeah, you were probably hoping it was her. 919 00:40:00,944 --> 00:40:03,378 It's always good to see you, Annie. 920 00:40:03,380 --> 00:40:05,280 What brings you by? 921 00:40:11,021 --> 00:40:13,088 I don't know. 922 00:40:15,626 --> 00:40:20,996 You know, so much has changed about this place. 923 00:40:23,900 --> 00:40:26,234 Why didn't you tell me you were with Bonnie? 924 00:40:29,906 --> 00:40:32,674 When would I have the chance to tell you that? 925 00:40:32,676 --> 00:40:34,743 That's a good point. 926 00:40:36,179 --> 00:40:38,346 You never called me back. 927 00:40:38,348 --> 00:40:41,216 [Sighs] 928 00:40:41,218 --> 00:40:43,785 She doesn't care, Annie. 929 00:40:43,787 --> 00:40:45,286 You know she doesn't. 930 00:40:45,288 --> 00:40:46,821 Yeah, she does. 931 00:40:46,823 --> 00:40:49,624 No. She constantly pushes me away. 932 00:40:51,795 --> 00:40:53,828 But it's over now. 933 00:40:53,830 --> 00:40:56,831 ♪♪ 934 00:41:02,372 --> 00:41:04,673 You know... 935 00:41:04,675 --> 00:41:07,142 When I saw you... 936 00:41:08,879 --> 00:41:11,246 ... it felt like no time had passed at all. 937 00:41:14,518 --> 00:41:16,151 Make love to me. 938 00:41:16,153 --> 00:41:17,886 Please. 939 00:41:17,888 --> 00:41:19,521 Brody. 940 00:41:19,523 --> 00:41:21,022 We can't do this, Annie. 941 00:41:21,024 --> 00:41:22,524 Why not? 942 00:41:25,662 --> 00:41:27,462 Your sister. 943 00:41:27,464 --> 00:41:30,065 [Breathing heavily] 944 00:41:31,935 --> 00:41:33,835 You love her. 945 00:41:33,837 --> 00:41:35,637 [Sighs] 946 00:41:38,241 --> 00:41:39,674 Ma'am. 947 00:41:42,079 --> 00:41:44,412 You have a phone call. 948 00:41:45,482 --> 00:41:46,848 Ma'am. 949 00:41:49,886 --> 00:41:52,387 Next on "Too Close to Home"... 950 00:41:52,389 --> 00:41:53,955 You need to leave. 951 00:41:53,957 --> 00:41:55,090 You should take this call. 952 00:41:55,092 --> 00:41:56,791 Nelson: I was trying to find Regina. 953 00:41:56,793 --> 00:41:57,826 She... she ain't here. 954 00:41:57,828 --> 00:41:59,127 Well, where is she? 955 00:41:59,129 --> 00:42:00,462 Let's all laugh! 956 00:42:00,464 --> 00:42:02,197 Let's laugh at Bonnie and Brody! 957 00:42:02,199 --> 00:42:05,033 Let's laugh at me and Mac having the same daddy. 958 00:42:05,035 --> 00:42:06,167 Where were you? 959 00:42:06,169 --> 00:42:07,769 Ain't your business, Tavia. 960 00:42:07,771 --> 00:42:10,605 You let me find out you stepping out on him. 961 00:42:10,607 --> 00:42:12,474 Shelby: Look what I found. 962 00:42:12,476 --> 00:42:13,875 You got something you want to say? 963 00:42:13,877 --> 00:42:14,876 Who the hell's is it? 964 00:42:14,878 --> 00:42:16,344 Can you give me a ride? 965 00:42:16,346 --> 00:42:20,115 You... you know that queer who got his ass kicked at the bar? 966 00:42:26,145 --> 00:42:28,145 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 63795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.