Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,715 --> 00:00:01,914
Previously on "Too Close to Home"...
2
00:00:03,345 --> 00:00:05,078
- So, where you been?
- Oh, I just had to stay late.
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,080
We cannot go and jeopardize her job.
4
00:00:07,082 --> 00:00:09,149
She works in the White House.
5
00:00:09,151 --> 00:00:10,917
The president suffered a heart attack.
6
00:00:10,919 --> 00:00:12,953
Katelynn: You're a lying
bit of trailer park trash
7
00:00:12,955 --> 00:00:14,321
from happy, Alabama.
8
00:00:14,323 --> 00:00:16,423
Tomorrow, the world will know
about you and him.
9
00:00:16,425 --> 00:00:18,925
Woman: Her name is Annie Belle Hayes.
10
00:00:18,927 --> 00:00:20,627
Allegedly she was having an affair
11
00:00:20,629 --> 00:00:22,462
with President Christian.
12
00:00:22,464 --> 00:00:25,065
You wanted my sister.
You didn't want me.
13
00:00:26,401 --> 00:00:27,567
Shelby!
14
00:00:27,569 --> 00:00:28,802
Your sister took my load.
15
00:00:28,804 --> 00:00:29,803
She took both your loads.
16
00:00:29,805 --> 00:00:31,104
He drives for an electronics company,
17
00:00:31,106 --> 00:00:33,106
so I know there's all kinds
of TVs and computers in there.
18
00:00:35,677 --> 00:00:38,078
Man: You got 24 hours
to get me my package
19
00:00:38,080 --> 00:00:39,946
or Bonnie and Shelby gonna be killed.
20
00:00:39,948 --> 00:00:41,514
What the hell kind of sister are you?
21
00:00:41,516 --> 00:00:43,783
The type that doesn't sleep
with her sister's boyfriend.
22
00:00:43,785 --> 00:00:44,851
You think that you're just going to go?
23
00:00:44,853 --> 00:00:46,920
Damn. There's nothing here.
24
00:00:46,922 --> 00:00:48,121
This is happy, Alabama.
25
00:00:48,123 --> 00:00:49,756
- Can I come in?
- No.
26
00:00:49,758 --> 00:00:50,824
I heard some things.
27
00:00:50,826 --> 00:00:52,325
I'm sure you have.
28
00:00:52,327 --> 00:00:54,027
A lot has changed since
you walked out on me.
29
00:00:54,029 --> 00:00:55,762
You left us here to fend for ourselves.
30
00:00:55,764 --> 00:00:58,031
You can't give us a damn dime.
31
00:00:58,033 --> 00:00:59,866
[Voice breaking] I don't know you.
32
00:00:59,868 --> 00:01:01,701
I don't know where I am.
33
00:01:01,703 --> 00:01:03,003
It's okay, Daddy.
34
00:01:03,005 --> 00:01:05,438
Maybe I'll take home one
of these fine country boys
35
00:01:05,440 --> 00:01:07,374
and let them show me
a good time tonight.
36
00:01:07,376 --> 00:01:09,175
Victor!
[Grunting]
37
00:01:09,177 --> 00:01:11,378
Man, he looks really bad.
Can your daddy help him?
38
00:01:11,380 --> 00:01:14,180
- Give him two CC's of this.
- [Gasps]
39
00:01:14,182 --> 00:01:15,167
Why is she here?
40
00:01:15,168 --> 00:01:16,225
Taking care of you.
41
00:01:16,226 --> 00:01:17,181
Daddy, no!
42
00:01:17,182 --> 00:01:18,302
He's alive.
43
00:01:18,303 --> 00:01:19,702
- He saved him.
- Hi.
44
00:01:19,703 --> 00:01:21,603
- Where's Victor?
- What's wrong?
45
00:01:21,604 --> 00:01:22,670
You're what's wrong.
46
00:01:22,671 --> 00:01:23,483
Brody. Annie's here.
47
00:01:23,484 --> 00:01:24,514
Is Brody seeing anybody?
48
00:01:24,515 --> 00:01:26,615
Bonnie: No?
49
00:01:28,219 --> 00:01:29,351
Hi.
50
00:01:29,353 --> 00:01:30,486
Hi.
51
00:01:30,488 --> 00:01:32,221
- You still love her.
- No, I don't.
52
00:01:32,223 --> 00:01:33,222
Yeah, you do.
53
00:01:33,224 --> 00:01:34,523
The press haunts us,
54
00:01:34,525 --> 00:01:36,058
ever since you brought them
back to his place.
55
00:01:36,060 --> 00:01:37,359
They follow us like we did it.
56
00:01:37,361 --> 00:01:38,527
I need you to go
to the bank with me,
57
00:01:38,529 --> 00:01:39,695
and I need to put this house up.
58
00:01:39,697 --> 00:01:40,696
That's not happening.
59
00:01:40,698 --> 00:01:42,465
Mama left me her share.
60
00:01:42,467 --> 00:01:43,566
And my daddy has the other half.
61
00:01:43,568 --> 00:01:45,868
I can't let go of what he did to me.
62
00:01:45,870 --> 00:01:47,136
You both should have stopped him.
63
00:01:47,138 --> 00:01:48,704
I did stop him!
64
00:01:48,706 --> 00:01:51,040
You didn't have to have a baby with him.
65
00:01:51,042 --> 00:01:53,642
Yes, I did! We all did!
66
00:01:53,644 --> 00:01:55,444
I can't look at my daughter
67
00:01:55,446 --> 00:01:57,379
any more than you can
look at your own son.
68
00:01:57,381 --> 00:01:59,982
The load on his truck.
What did you do with it?
69
00:01:59,984 --> 00:02:01,217
I sold it, all right?
70
00:02:01,219 --> 00:02:02,251
J.B.
71
00:02:02,253 --> 00:02:03,519
No, no! No!
72
00:02:03,521 --> 00:02:05,988
[Screaming]
73
00:02:13,531 --> 00:02:15,898
[Gunshots]
74
00:02:15,900 --> 00:02:17,933
[Screaming]
75
00:02:17,935 --> 00:02:20,102
[Glass shattering]
76
00:02:25,009 --> 00:02:26,675
[Dogs barking]
77
00:02:26,677 --> 00:02:28,677
[Shattering continues]
78
00:02:31,115 --> 00:02:32,948
[Tires screech]
79
00:02:32,950 --> 00:02:35,584
[Screaming]
80
00:02:35,586 --> 00:02:36,852
[Tires screech]
81
00:02:36,854 --> 00:02:39,822
[Dog barking]
82
00:02:48,366 --> 00:02:50,533
[Dog barking in distance]
83
00:02:54,138 --> 00:02:56,672
[TV playing indistinctly]
84
00:03:02,747 --> 00:03:05,848
[Gunshots]
85
00:03:05,850 --> 00:03:08,217
[Machine gunfire]
86
00:03:08,219 --> 00:03:09,985
[Dog barking]
87
00:03:09,987 --> 00:03:12,688
[Gunshot, tires screech]
88
00:03:12,690 --> 00:03:14,723
[Barking continues]
89
00:03:14,725 --> 00:03:16,625
[Tires screech]
90
00:03:16,627 --> 00:03:18,961
[Engine revs]
91
00:03:20,097 --> 00:03:21,897
[Barking continues]
92
00:03:29,026 --> 00:03:31,026
_
93
00:03:31,757 --> 00:03:34,825
♪ Too close to home ♪
94
00:03:34,827 --> 00:03:38,295
[Dog barking]
95
00:03:40,199 --> 00:03:41,398
You okay?
96
00:03:41,400 --> 00:03:42,399
- I'm fine.
- You all right?
97
00:03:42,401 --> 00:03:43,867
- I'm fine.
- Annie!
98
00:03:43,869 --> 00:03:45,235
I'm okay. I'm okay.
99
00:03:45,237 --> 00:03:46,737
- Are you okay?
- Yeah.
100
00:03:46,739 --> 00:03:48,739
Mom! Mama!
101
00:03:48,750 --> 00:03:50,150
Are you all right?!
102
00:03:50,530 --> 00:03:52,396
Oh, my god!
103
00:03:52,398 --> 00:03:54,165
[Panting]
104
00:03:54,167 --> 00:03:56,233
- Are you all right?
- No, no! Get away from me!
105
00:03:56,235 --> 00:03:58,135
- What's wrong?
- This is all her fault!
106
00:03:58,137 --> 00:03:59,737
Hey, hey, hey, hey! Come here.
107
00:03:59,739 --> 00:04:01,272
You stop that right now, all right?
108
00:04:01,274 --> 00:04:02,673
I don't want to hear it.
109
00:04:02,675 --> 00:04:04,108
- Bonnie, you almost died.
- All right, listen to me.
110
00:04:04,110 --> 00:04:05,409
- I'm gonna go check on Mama.
- Bonnie, who was that?
111
00:04:05,411 --> 00:04:07,411
All right? Just stay here.
112
00:04:07,413 --> 00:04:09,880
[Door opens]
113
00:04:09,882 --> 00:04:11,615
Bonnie, what the hell is going on?
114
00:04:11,617 --> 00:04:12,650
- Call the sheriff.
- I already...
115
00:04:12,652 --> 00:04:14,185
- Call the sheriff!
- I already did!
116
00:04:14,187 --> 00:04:16,353
- This is crazy!
- What is going on?
117
00:04:16,355 --> 00:04:17,888
- We could have been killed!
- I know it!
118
00:04:17,890 --> 00:04:20,558
- Mama, you all right?
- Yeah! What happened?!
119
00:04:20,560 --> 00:04:22,993
- Are you hurt?
- I'm fine. Tell me what happened.
120
00:04:22,995 --> 00:04:25,162
[Sighs]
It's... it's over now, okay?
121
00:04:25,164 --> 00:04:27,097
Well, that's not telling me
what happened, girl!
122
00:04:27,099 --> 00:04:29,567
When your brother gets back
here, we are moving.
123
00:04:29,569 --> 00:04:31,802
Moving?! Moving where, Regina?!
124
00:04:31,804 --> 00:04:33,871
He's in the army! It ain't
like he's making millions!
125
00:04:33,873 --> 00:04:35,239
I don't like it here!
126
00:04:35,241 --> 00:04:36,674
Well, you married him,
127
00:04:36,676 --> 00:04:38,008
so you just gonna have to
deal with it!
128
00:04:38,010 --> 00:04:39,076
- Deal with it?!
- Deal with it!
129
00:04:39,078 --> 00:04:40,845
- There were bullets flying!
- Calm down!
130
00:04:40,847 --> 00:04:42,179
No, you the one always so dramatic!
131
00:04:42,181 --> 00:04:43,948
I mean it! Calm down!
132
00:04:43,950 --> 00:04:46,183
- You all right?
- They're all right, Elm.
133
00:04:46,185 --> 00:04:47,551
You sure?
134
00:04:51,090 --> 00:04:53,924
I'm your wife. Worry about me.
135
00:04:53,926 --> 00:04:55,526
[Scoffs]
Damn, Tina.
136
00:04:55,528 --> 00:04:57,294
He's just trying
to check up on us.
137
00:04:57,296 --> 00:04:59,396
Well, I'm his wife.
138
00:04:59,398 --> 00:05:00,464
I'm sorry.
139
00:05:05,271 --> 00:05:07,371
She is such a bitch.
140
00:05:07,373 --> 00:05:10,307
Don't nobody want him.
I mean, look at him.
141
00:05:12,879 --> 00:05:16,580
You know, I bet this got
something to do with her.
142
00:05:16,582 --> 00:05:18,549
- Who?
- Her.
143
00:05:20,253 --> 00:05:22,853
She don't never talk to nobody.
144
00:05:22,855 --> 00:05:25,022
- Moved up in here.
- Says she go to work.
145
00:05:25,024 --> 00:05:27,658
She don't ever be in town.
146
00:05:27,660 --> 00:05:30,427
♪♪
147
00:05:36,238 --> 00:05:39,072
She don't talk to me. She talk to you?
148
00:05:39,074 --> 00:05:41,775
[Clicks tongue] Girl, will you
stop it and get on in this house?
149
00:05:41,777 --> 00:05:44,811
Lord, I'm just glad
my kids weren't here.
150
00:05:44,813 --> 00:05:45,812
Where are they?
151
00:05:45,814 --> 00:05:46,880
Uh, Johnny got them.
152
00:05:46,882 --> 00:05:48,715
He said he's bringing them back later.
153
00:05:50,085 --> 00:05:51,318
I'll be back, all right?
154
00:05:51,320 --> 00:05:53,453
No, listen! It's that
damn sister of yours!
155
00:05:53,455 --> 00:05:55,722
She's gonna get us all killed!
All of us!
156
00:05:55,724 --> 00:05:58,625
I saw them men with my mirrors
in the secret service!
157
00:05:58,627 --> 00:06:00,060
Secret service, Mama?
158
00:06:00,062 --> 00:06:02,128
I saw them! I did!
159
00:06:02,130 --> 00:06:03,997
I got to go, okay?
160
00:06:03,999 --> 00:06:05,098
Bonnie, please!
161
00:06:05,100 --> 00:06:06,733
I'm telling you it's your damn sister!
162
00:06:06,735 --> 00:06:07,801
I'll be back.
163
00:06:07,803 --> 00:06:09,636
Come on, now, Bonnie!
164
00:06:11,573 --> 00:06:12,639
[Door slams]
165
00:06:12,641 --> 00:06:16,309
I swear them damn folks is from D.C.
166
00:06:19,414 --> 00:06:22,015
Howard: Your vitals are
looking really good.
167
00:06:22,017 --> 00:06:24,117
And why am I so tired?
168
00:06:24,119 --> 00:06:26,386
It's the meds.
169
00:06:26,388 --> 00:06:27,988
[Sighs]
170
00:06:27,990 --> 00:06:30,290
Howard, what the hell happened?
171
00:06:30,292 --> 00:06:31,925
You had a heart attack.
172
00:06:31,927 --> 00:06:33,026
I didn't have a heart attack.
173
00:06:33,028 --> 00:06:34,528
Yes, sir, you did.
174
00:06:34,530 --> 00:06:36,162
How the hell is that possible?
175
00:06:36,164 --> 00:06:38,665
That's what we're trying to find out.
176
00:06:38,667 --> 00:06:40,800
[Sighs]
177
00:06:40,802 --> 00:06:42,969
Does the country know?
178
00:06:42,971 --> 00:06:44,638
Yes.
179
00:06:44,640 --> 00:06:45,906
Damn it.
180
00:06:45,908 --> 00:06:48,608
Don't be upset.
It's being handled and managed.
181
00:06:48,610 --> 00:06:50,710
This is not good.
182
00:06:50,712 --> 00:06:52,045
I need to address the nation.
183
00:06:52,047 --> 00:06:53,713
Yes, I know, but not
before you're better.
184
00:06:53,715 --> 00:06:55,382
Now.
185
00:06:55,384 --> 00:06:56,883
No, sir.
186
00:06:56,885 --> 00:06:58,752
Let me look at the tests
in the morning, and we'll talk.
187
00:06:58,754 --> 00:07:00,387
Howard, I am fine.
188
00:07:00,389 --> 00:07:03,089
Mr. President, you have to
take this seriously.
189
00:07:03,091 --> 00:07:06,092
How the hell did this happen?
190
00:07:08,430 --> 00:07:10,697
I think I know.
191
00:07:10,699 --> 00:07:13,166
Did you take the pills I gave you?
192
00:07:13,168 --> 00:07:14,868
Yes.
193
00:07:14,870 --> 00:07:16,836
Are you saying that's what caused it?
194
00:07:16,838 --> 00:07:18,772
No, no, no. You're the
picture of health.
195
00:07:18,774 --> 00:07:20,540
The dosage you were taking is mild.
196
00:07:20,542 --> 00:07:22,642
It couldn't have caused it.
197
00:07:22,644 --> 00:07:24,377
Something did.
198
00:07:24,379 --> 00:07:26,346
And you took only one?
199
00:07:26,348 --> 00:07:27,914
Yes.
200
00:07:27,916 --> 00:07:29,983
Where are they?
201
00:07:29,985 --> 00:07:31,885
My desk in the Oval.
202
00:07:31,887 --> 00:07:34,321
Can you get me in to get them?
203
00:07:34,323 --> 00:07:36,723
What do you mean, can I get you in?
204
00:07:36,725 --> 00:07:38,258
The Vice President has taken the, um...
205
00:07:38,260 --> 00:07:40,126
Don't you say that to me.
206
00:07:40,128 --> 00:07:42,495
You get his ass in here,
let him know that I'm fine.
207
00:07:42,497 --> 00:07:43,730
- Yes, sir.
- I'm fine.
208
00:07:43,732 --> 00:07:46,032
Where's my Press Secretary?
209
00:07:46,034 --> 00:07:47,467
Where's my Chief of Staff?
210
00:07:47,469 --> 00:07:48,935
I want their asses in here...
[Coughs]
211
00:07:48,937 --> 00:07:50,537
Calm down, sir. Please calm down.
212
00:07:50,539 --> 00:07:52,505
Don't you tell me to calm down!
213
00:07:52,507 --> 00:07:54,207
Get them here now!
214
00:07:54,209 --> 00:07:56,676
[Coughs]
215
00:08:00,616 --> 00:08:02,582
[Door opens]
216
00:08:05,354 --> 00:08:06,853
He's asleep. [Door closes]
217
00:08:10,392 --> 00:08:12,092
I can't wait for him to get better
218
00:08:12,094 --> 00:08:15,028
so that we can get the hell
out of here and get back to D.C.
219
00:08:15,030 --> 00:08:19,399
There's something good
waiting for you there?
220
00:08:19,401 --> 00:08:22,369
Anywhere's better than here.
221
00:08:22,371 --> 00:08:24,704
It's not that bad.
222
00:08:24,706 --> 00:08:26,740
Are we in the same place?
223
00:08:26,742 --> 00:08:28,575
This place smells like cow [Bleep]
224
00:08:28,577 --> 00:08:32,712
You know, I've never seen you like this.
225
00:08:32,714 --> 00:08:34,414
Like what?
226
00:08:34,416 --> 00:08:37,183
This much of a bitch.
227
00:08:37,185 --> 00:08:40,053
What's wrong? Why are you so angry?
228
00:08:40,055 --> 00:08:41,254
Hello?
229
00:08:41,256 --> 00:08:43,356
This girl just cost us to lose our jobs.
230
00:08:43,358 --> 00:08:46,326
No, no, that's not it.
There's more to it.
231
00:08:48,263 --> 00:08:50,730
[Sighs]
232
00:08:50,732 --> 00:08:53,466
Dax, I have had to work
so much harder than you or her
233
00:08:53,468 --> 00:08:54,601
to get here.
234
00:08:54,603 --> 00:08:57,270
I didn't have a choice.
235
00:08:57,272 --> 00:09:02,609
Is this where I hear the "I'm a
poor black woman" speech again?
236
00:09:02,611 --> 00:09:04,310
Yeah.
237
00:09:04,312 --> 00:09:06,446
This is when this "poor black woman"
238
00:09:06,448 --> 00:09:07,914
slaps the hell out of you.
239
00:09:07,916 --> 00:09:09,716
Now apologize.
240
00:09:09,718 --> 00:09:11,184
I'm sorry.
241
00:09:11,186 --> 00:09:13,586
I'm a bit on edge, too. I'm sorry.
242
00:09:13,588 --> 00:09:15,855
But you are very angry.
243
00:09:15,857 --> 00:09:17,490
I just told you why.
244
00:09:17,492 --> 00:09:19,259
Oh, no, no, no.
245
00:09:19,261 --> 00:09:21,661
There's something more to it than that.
246
00:09:21,663 --> 00:09:23,997
I'm just mad at her, okay?
247
00:09:23,999 --> 00:09:25,432
I mean, look at what she did to Victor.
248
00:09:25,434 --> 00:09:26,666
She didn't do that!
249
00:09:26,668 --> 00:09:28,435
Shh.
250
00:09:28,437 --> 00:09:30,103
She might as well have.
251
00:09:30,105 --> 00:09:33,239
Look, he'll be okay, and
then we can get out of here
252
00:09:33,241 --> 00:09:36,443
and return to the hell of
what used to be our lives.
253
00:09:36,445 --> 00:09:38,278
What's left of it.
254
00:09:40,348 --> 00:09:43,216
Is there anybody from the
White House that you can call?
255
00:09:43,218 --> 00:09:45,351
Nobody's answering me.
256
00:09:45,353 --> 00:09:47,921
I know a few people.
257
00:09:47,923 --> 00:09:52,058
Well, can you just find out,
you know, how he's doing?
258
00:09:53,962 --> 00:09:55,228
Why?
259
00:09:55,230 --> 00:09:56,796
I just want to know.
260
00:09:56,798 --> 00:09:58,665
He's the President.
261
00:09:58,667 --> 00:10:00,400
Uh-huh.
262
00:10:00,402 --> 00:10:02,902
Yeah. I'll call someone.
263
00:10:04,361 --> 00:10:05,593
Who?
264
00:10:05,595 --> 00:10:07,562
I don't know.
265
00:10:07,564 --> 00:10:09,631
Maybe Marnie.
266
00:10:09,633 --> 00:10:10,857
No.
267
00:10:10,859 --> 00:10:12,158
They've already made it clear that
268
00:10:12,160 --> 00:10:14,227
we are not to talk to
anybody in the White House.
269
00:10:14,229 --> 00:10:16,429
I know.
270
00:10:21,346 --> 00:10:23,380
I just want to get out of here.
271
00:10:25,617 --> 00:10:30,153
Although I wouldn't mind staying
around to keep an eye on him.
272
00:10:30,155 --> 00:10:32,355
He's gorgeous.
273
00:10:32,357 --> 00:10:34,791
Yeah. I'll take Victor.
274
00:10:34,793 --> 00:10:35,992
Oh, come on.
275
00:10:35,994 --> 00:10:37,794
Don't act like you don't
have the hots for this guy.
276
00:10:37,796 --> 00:10:40,063
Hmm, not my type.
277
00:10:40,065 --> 00:10:41,831
Why would he stay here?
278
00:10:41,833 --> 00:10:44,601
Why not move to D.C. or New York?
279
00:10:44,603 --> 00:10:46,303
Hell, L.A.
280
00:10:46,305 --> 00:10:47,971
Why don't you ask him?
281
00:10:47,973 --> 00:10:51,074
You know what? I think I will.
282
00:10:52,277 --> 00:10:54,311
[Cellphone rings]
283
00:10:54,313 --> 00:10:55,779
That's the White House.
284
00:10:55,781 --> 00:10:57,314
No, it's not.
285
00:10:57,316 --> 00:11:00,717
Dax, I know that ring. We both have it.
286
00:11:00,719 --> 00:11:02,752
It's the White House.
287
00:11:04,189 --> 00:11:06,056
Marnie.
288
00:11:06,058 --> 00:11:07,490
Do not tell her anything.
289
00:11:07,492 --> 00:11:09,059
I won't.
290
00:11:10,829 --> 00:11:12,262
Take it.
291
00:11:12,264 --> 00:11:13,496
Excuse me?
292
00:11:13,498 --> 00:11:14,497
Take the call.
293
00:11:14,499 --> 00:11:16,466
Okay, okay.
294
00:11:16,468 --> 00:11:18,234
Where are you going?
295
00:11:18,236 --> 00:11:19,235
I'll fill you in.
296
00:11:19,237 --> 00:11:20,971
Hold, please.
297
00:11:22,274 --> 00:11:24,107
[Door opens]
298
00:11:27,271 --> 00:11:28,637
Yeah.
299
00:11:28,639 --> 00:11:31,040
Katelynn: What are you doing there?
300
00:11:31,042 --> 00:11:32,941
I'm in Alabama.
301
00:11:32,943 --> 00:11:34,910
Alabama? Yes, I know.
302
00:11:34,912 --> 00:11:36,912
But what I don't know
is why you are there.
303
00:11:36,914 --> 00:11:38,047
That was the question.
304
00:11:38,049 --> 00:11:40,649
Well, uh, Victor decided to drive down.
305
00:11:40,651 --> 00:11:43,552
I know. He was assaulted
by some country hicks.
306
00:11:43,554 --> 00:11:44,987
Boo hoo.
307
00:11:44,989 --> 00:11:47,990
I need you to get your ass back
here to help me deal with this.
308
00:11:47,992 --> 00:11:49,491
Well, I was fired.
309
00:11:49,493 --> 00:11:51,794
Not anymore. I need you here.
310
00:11:52,998 --> 00:11:55,798
Katelynn, please, I can't just...
311
00:11:55,800 --> 00:11:58,468
Am I not clear?
This is both of our mess.
312
00:11:58,470 --> 00:11:59,969
Oh, don't you dare.
313
00:11:59,971 --> 00:12:01,471
I didn't have anything to do with this.
314
00:12:01,501 --> 00:12:04,068
You know better than
to speak to me on this phone.
315
00:12:04,070 --> 00:12:05,870
How is he?
316
00:12:05,872 --> 00:12:07,805
[Sighs] He's recovering.
317
00:12:07,807 --> 00:12:09,908
Okay, well, that's good.
318
00:12:09,910 --> 00:12:12,543
Did you really just say that to me?
319
00:12:12,574 --> 00:12:14,741
So you went down to
Alabama for that whore
320
00:12:14,743 --> 00:12:15,876
that I ran out of this town
321
00:12:15,878 --> 00:12:18,345
with her tail tucked between her legs?
322
00:12:19,698 --> 00:12:23,834
No. Victor decided to drive her
down here, and he got beat up.
323
00:12:23,836 --> 00:12:26,136
Yes, and the assault
has left him in the bed.
324
00:12:26,138 --> 00:12:28,972
- I can't just...
- Check your e-mail now.
325
00:12:28,974 --> 00:12:31,975
♪♪
326
00:12:45,424 --> 00:12:47,991
That was two days before he left.
327
00:12:49,595 --> 00:12:51,762
Do you recognize the guy?
328
00:12:51,764 --> 00:12:53,964
He's a senator.
329
00:12:56,335 --> 00:12:59,102
He's planning on trading up, my friend,
330
00:12:59,104 --> 00:13:01,805
leaving you out in the cold.
331
00:13:01,807 --> 00:13:04,975
You thought your little boy
toy had gone straight?
332
00:13:04,977 --> 00:13:07,611
No pun intended.
333
00:13:07,613 --> 00:13:09,546
Well, he hasn't.
334
00:13:09,548 --> 00:13:12,749
I know you, Dax. Believe me,
those dates are correct.
335
00:13:12,751 --> 00:13:14,184
Now, forget about him.
336
00:13:14,186 --> 00:13:16,052
Leave him there and get back here.
337
00:13:16,054 --> 00:13:18,622
We need to move on to plan "B."
338
00:13:22,895 --> 00:13:24,861
[Phone hangs up]
339
00:13:29,168 --> 00:13:31,268
[Cellphone beeps]
340
00:13:36,108 --> 00:13:37,974
[Sniffles]
341
00:13:37,976 --> 00:13:39,876
[Cellphone beeps]
342
00:13:39,878 --> 00:13:42,379
[Ringing]
343
00:13:42,381 --> 00:13:44,915
- Woman: Immigration office.
344
00:13:44,917 --> 00:13:47,884
I need to speak to Al Monroe, please.
345
00:13:47,886 --> 00:13:48,952
Just a moment.
346
00:13:48,954 --> 00:13:50,086
[Beeping]
347
00:13:50,088 --> 00:13:51,888
- Al: Al Monroe.
- Al, it's Dax.
348
00:13:51,890 --> 00:13:54,758
Hey. I heard you were fired. So sorry.
349
00:13:54,760 --> 00:13:56,927
Yeah, don't count on it.
350
00:13:56,929 --> 00:13:58,795
What's going on?
351
00:14:01,133 --> 00:14:03,166
Dax?
352
00:14:04,369 --> 00:14:05,936
I need some people deported.
353
00:14:05,938 --> 00:14:08,338
Dax, you know I-I-I can't do that.
354
00:14:08,340 --> 00:14:11,208
Do you want me to have
a conversation with your wife?
355
00:14:11,210 --> 00:14:12,843
No, no. No.
356
00:14:14,012 --> 00:14:16,313
Then you know what you need to do.
357
00:14:18,750 --> 00:14:20,484
Names?
358
00:14:27,926 --> 00:14:29,759
Dax, you know...
359
00:14:29,761 --> 00:14:32,762
♪♪
360
00:14:37,536 --> 00:14:38,902
[Engine shuts off]
361
00:14:43,041 --> 00:14:44,774
- Hey.
- Hi.
362
00:14:44,776 --> 00:14:46,209
Is everything all right at the trailer?
363
00:14:46,211 --> 00:14:47,911
- Yeah, yeah.
- What's going on?
364
00:14:47,913 --> 00:14:49,379
I tried calling you.
365
00:14:49,381 --> 00:14:50,981
Yeah, well, my phone's
in the truck. What's up?
366
00:14:50,983 --> 00:14:52,649
Something happened over there.
367
00:14:52,651 --> 00:14:53,984
- What?
- I don't know.
368
00:14:53,986 --> 00:14:55,986
Just a car hit a tree, then
the sheriff went flying past me.
369
00:14:55,988 --> 00:14:57,354
I mean, you don't think that...
370
00:14:57,356 --> 00:14:58,722
No. No.
371
00:14:58,724 --> 00:15:00,056
Look, are you sure?
372
00:15:00,058 --> 00:15:01,558
Yes. I'm sure, all right?
373
00:15:01,560 --> 00:15:03,426
Let me go check it out.
Go on inside, all right?
374
00:15:03,428 --> 00:15:04,828
Okay. All right, thank you.
375
00:15:04,830 --> 00:15:06,630
Hey, Dax, this is Frankie.
376
00:15:06,632 --> 00:15:07,731
- Hi.
- Hi.
377
00:15:07,733 --> 00:15:08,832
All right, keep an eye on her, please.
378
00:15:08,834 --> 00:15:10,534
- I'll be right back.
- Keep an eye on her?
379
00:15:10,536 --> 00:15:12,702
What? Are you 12?
380
00:15:12,704 --> 00:15:15,872
He's just... He's a bit protective.
381
00:15:15,874 --> 00:15:17,040
[Engine starts]
382
00:15:17,042 --> 00:15:18,575
Of course he is.
383
00:15:28,294 --> 00:15:30,027
[Door opens]
384
00:15:42,609 --> 00:15:44,075
Hi.
385
00:15:43,659 --> 00:15:44,658
How is he?
386
00:15:44,660 --> 00:15:46,727
He's good. He's, uh, better.
387
00:15:46,729 --> 00:15:48,462
Oh, that's good to hear.
388
00:15:48,464 --> 00:15:50,431
- He's sedated.
- Sedated?
389
00:15:50,433 --> 00:15:52,333
Yes. Uh, would you like me to wake him?
390
00:15:52,335 --> 00:15:54,668
- He may be a little groggy.
- Oh, no. Let him rest.
391
00:15:54,670 --> 00:15:57,671
Um, he's been through quite the ordeal.
392
00:15:57,673 --> 00:16:00,641
Yes, he has, but he's a strong man.
393
00:16:00,643 --> 00:16:03,210
Yes, but I'm confused.
394
00:16:03,212 --> 00:16:05,546
How could you not foresee this?
395
00:16:06,816 --> 00:16:09,083
Well, there's nothing
in his medical history
396
00:16:09,085 --> 00:16:11,886
or recent exams
to suggest a heart attack.
397
00:16:11,888 --> 00:16:14,355
Even sexual stimulants?
398
00:16:14,357 --> 00:16:16,290
[Coughs]
399
00:16:16,292 --> 00:16:18,826
Come on, Howard.
Don't look so shocked.
400
00:16:18,828 --> 00:16:20,895
- Mrs... .
- I know you provide them for him.
401
00:16:22,298 --> 00:16:24,265
Mrs. Christian.
402
00:16:24,267 --> 00:16:27,701
Oh, don't tell me his penis is
a matter of national security.
403
00:16:27,703 --> 00:16:29,537
Ma'am.
404
00:16:29,539 --> 00:16:33,808
Do you or do you not provide him
with sexual stimulants?
405
00:16:36,012 --> 00:16:38,512
I think that may be a question
for your husband.
406
00:16:38,514 --> 00:16:41,615
[Scoffs] I think you just answered it.
407
00:16:43,052 --> 00:16:45,319
[Sighs] If you'll excuse me.
408
00:16:45,321 --> 00:16:48,956
So, could they have caused this?
409
00:16:48,958 --> 00:16:50,891
I-I don't know how he could have...
410
00:16:50,893 --> 00:16:54,295
Stop trying to cover your ass
and answer the question.
411
00:16:56,966 --> 00:16:58,599
It's possible.
412
00:17:00,636 --> 00:17:02,269
Okay.
413
00:17:04,240 --> 00:17:06,974
Even if he had a dosage,
I'm sure it was only nominal.
414
00:17:06,976 --> 00:17:08,843
So he just wanted that extra stamina
415
00:17:08,845 --> 00:17:11,345
to keep up with his young conquest.
416
00:17:11,347 --> 00:17:14,515
I'm sorry, ma'am.
I-I know nothing of this matter.
417
00:17:14,517 --> 00:17:16,684
Sure you don't.
418
00:17:16,686 --> 00:17:18,252
If you would like the, um...
419
00:17:18,254 --> 00:17:21,689
No, what I would like
is for you to leave us, please.
420
00:17:21,691 --> 00:17:22,990
Leave us now.
421
00:17:22,992 --> 00:17:26,026
♪♪
422
00:17:32,768 --> 00:17:34,969
[Door opens]
423
00:17:34,971 --> 00:17:36,904
[Door closes]
424
00:17:38,975 --> 00:17:41,675
I'm sorry. Did I wake you?
425
00:17:43,479 --> 00:17:45,012
Hi.
426
00:17:45,014 --> 00:17:46,847
"Hi"?
427
00:17:46,849 --> 00:17:49,149
Is that all you have to say to me?
428
00:17:50,419 --> 00:17:52,353
I'm sorry. I was having a nightmare.
429
00:17:52,355 --> 00:17:54,622
- [Clears throat]
- No, you weren't.
430
00:17:54,624 --> 00:17:57,691
I'm not a dream. I'm real.
431
00:17:59,729 --> 00:18:01,128
I have to get up.
432
00:18:01,130 --> 00:18:02,863
No, no, no. You can't.
433
00:18:02,865 --> 00:18:06,734
You're on bed rest from
your heart attack, remember?
434
00:18:06,736 --> 00:18:08,769
[Sighs] I didn't have a heart attack.
435
00:18:08,771 --> 00:18:12,473
Yes, you did, according to
the doctors and the press.
436
00:18:14,310 --> 00:18:16,143
Did you slap me?
437
00:18:16,145 --> 00:18:18,012
Yes.
438
00:18:18,014 --> 00:18:20,047
Would you like another?
439
00:18:20,049 --> 00:18:21,916
Get out of here.
440
00:18:21,918 --> 00:18:23,417
Okay.
441
00:18:23,419 --> 00:18:25,853
But if I do, I'm going
to the yellow room
442
00:18:25,855 --> 00:18:27,655
to sit down with Primetime Leslie
443
00:18:27,657 --> 00:18:31,458
and tell the world that you were
in that room, the Oval,
444
00:18:31,460 --> 00:18:35,462
having sex with that girl,
sprawled across history.
445
00:18:38,167 --> 00:18:40,401
Have you no decency?
446
00:18:40,403 --> 00:18:43,570
I said get out of here.
447
00:18:43,572 --> 00:18:46,540
You know she's gone, right?
448
00:18:47,910 --> 00:18:49,176
What did you do?
449
00:18:49,178 --> 00:18:51,679
I chased her out of my town.
450
00:18:51,681 --> 00:18:55,549
Leave it to me to clean up after
your mess time and time again.
451
00:18:55,551 --> 00:18:58,585
I mean, how many times will I have
to put up with these whores, Thomas?
452
00:18:58,587 --> 00:19:00,154
How many times?
453
00:19:00,156 --> 00:19:03,524
I've threatened, I've warned,
I've threatened to walk,
454
00:19:03,526 --> 00:19:06,527
and you continue to do what you do.
455
00:19:06,529 --> 00:19:08,896
You continue to... why?
456
00:19:08,898 --> 00:19:10,764
Where is she?
457
00:19:10,766 --> 00:19:12,333
Don't tell me you care about this one.
458
00:19:12,335 --> 00:19:13,634
Well, you must.
459
00:19:13,636 --> 00:19:15,302
She had the nicest apartment, after all.
460
00:19:15,304 --> 00:19:16,637
Where is she, Katelynn?
461
00:19:16,639 --> 00:19:18,439
What's the last you remember?
462
00:19:18,441 --> 00:19:19,840
I'm not playing around with you!
463
00:19:19,842 --> 00:19:21,308
Ooh, watch your temper.
464
00:19:21,310 --> 00:19:23,711
You're not supposed to
get upset, remember?
465
00:19:25,548 --> 00:19:28,615
Now, what is the last thing
you remember?
466
00:19:28,617 --> 00:19:31,418
Let me refresh your memory.
467
00:19:31,420 --> 00:19:34,621
You were in the Oval
having sex with her,
468
00:19:34,623 --> 00:19:37,992
but two hours before that,
you had taken a pill.
469
00:19:37,994 --> 00:19:39,893
Not the ones from Dr. Craig,
470
00:19:39,895 --> 00:19:42,529
but the ones that I had
replaced them with,
471
00:19:42,531 --> 00:19:44,798
ones that are much higher dose.
472
00:19:49,805 --> 00:19:52,239
Are you telling me you tried to kill me?
473
00:19:52,241 --> 00:19:53,374
Yes.
474
00:19:53,376 --> 00:19:55,376
And I was supposed to
be the grieving wife,
475
00:19:55,378 --> 00:19:59,246
but, unfortunately, you made it.
476
00:19:59,248 --> 00:20:00,981
I will have you brought up on charges!
477
00:20:00,983 --> 00:20:04,618
Well, you think you can do that,
but I'm the wife.
478
00:20:04,620 --> 00:20:08,288
The wife is the vault.
All those secrets.
479
00:20:09,458 --> 00:20:11,959
25 years is a long time.
480
00:20:11,961 --> 00:20:15,129
So with me, please.
481
00:20:15,131 --> 00:20:16,497
Enough.
482
00:20:16,499 --> 00:20:18,799
You understand, Thomas?
483
00:20:18,801 --> 00:20:20,501
Enough of this.
484
00:20:20,503 --> 00:20:23,370
[Sighs]
485
00:20:24,348 --> 00:20:25,914
I'm just glad my kids
weren't here for this.
486
00:20:26,780 --> 00:20:29,214
Yeah, we don't normally have this
kind of thing going on around here.
487
00:20:30,855 --> 00:20:33,622
We sure don't. Something going on.
488
00:20:33,624 --> 00:20:37,026
Yeah, I know there is, Octavia.
It's obvious.
489
00:20:37,028 --> 00:20:40,129
Baby, you got to get me out of here.
490
00:20:40,131 --> 00:20:42,731
- I-I know.
- When you coming home?
491
00:20:42,733 --> 00:20:44,800
Soon, baby. Soon.
492
00:20:44,801 --> 00:20:46,267
I hate it here.
493
00:20:46,268 --> 00:20:47,868
I know, and I'm gonna
get us out of there.
494
00:20:47,869 --> 00:20:50,270
I'm just here staying with your sister.
495
00:20:50,271 --> 00:20:52,138
I mean, just... [Scoffs]
496
00:20:52,213 --> 00:20:54,012
Don't you love me?
497
00:20:54,014 --> 00:20:55,973
Yes, I love you, but I'm just saying.
498
00:20:55,975 --> 00:20:57,975
It's not easy.
499
00:20:57,977 --> 00:20:59,376
All right, I'll... I'll be there soon.
500
00:20:59,378 --> 00:21:01,145
I got to go back to the barracks.
501
00:21:01,147 --> 00:21:02,346
Baby.
502
00:21:02,348 --> 00:21:04,715
I'm sorry, baby. I'm sorry.
503
00:21:04,717 --> 00:21:06,050
Bye.
504
00:21:06,052 --> 00:21:07,651
- All right.
- Just bye.
505
00:21:07,653 --> 00:21:09,186
[Cellphone beeps]
506
00:21:09,188 --> 00:21:10,487
You shouldn't do that to him.
507
00:21:10,489 --> 00:21:12,456
Don't tell me what not to do.
508
00:21:12,458 --> 00:21:14,858
He's already torn up
being away from you.
509
00:21:14,860 --> 00:21:16,593
You just making it worse.
510
00:21:16,595 --> 00:21:18,729
Can you mind your business?
511
00:21:18,731 --> 00:21:21,632
You do know this is
my damn trailer, right?
512
00:21:21,634 --> 00:21:23,967
Girl, bye.
513
00:21:23,969 --> 00:21:26,136
Sheriff! Sheriff Mobley!
514
00:21:26,138 --> 00:21:27,671
Sheriff, what the hell is going on?
515
00:21:27,673 --> 00:21:29,740
I'm on it, honey. I'm on it.
516
00:21:29,742 --> 00:21:33,310
Now, what the hell happened here?
517
00:21:33,312 --> 00:21:34,845
You gonna tell him, J.B.?
518
00:21:34,847 --> 00:21:37,247
What's there to tell?
519
00:21:37,249 --> 00:21:38,716
Well, you can start by telling me
520
00:21:38,718 --> 00:21:40,617
who the hell that is
in that van over there.
521
00:21:40,619 --> 00:21:42,152
I don't know.
522
00:21:42,154 --> 00:21:44,121
Yeah, you do.
523
00:21:44,123 --> 00:21:45,589
Bonnie?
524
00:21:45,591 --> 00:21:46,924
I didn't see him.
525
00:21:46,926 --> 00:21:49,727
That's the same guy that told me
his name was Marty Doe.
526
00:21:49,729 --> 00:21:51,462
Now, what the hell's going on?
527
00:21:51,464 --> 00:21:52,796
J.B.
528
00:21:52,798 --> 00:21:54,631
There ain't... ain't nothing
going on, all right?
529
00:21:54,633 --> 00:21:56,033
Nothing... Nothing at all.
530
00:21:56,035 --> 00:21:58,435
Well, if that was the case, that
man wouldn't be over there dead,
531
00:21:58,437 --> 00:21:59,536
now, would he, J.B.?
532
00:21:59,538 --> 00:22:01,105
You tell him right now. You hear me?
533
00:22:01,107 --> 00:22:02,339
You tell him or I will!
534
00:22:02,341 --> 00:22:03,607
- Shut your mouth, baby!
- You can go...
535
00:22:03,609 --> 00:22:04,675
Shelby, it's 'cause of you!
536
00:22:04,677 --> 00:22:06,343
And you could have got
us all killed, J.B.!
537
00:22:06,345 --> 00:22:07,978
Yeah, well, the only thing
that I care about
538
00:22:07,980 --> 00:22:09,847
is this one right here
getting shot through the heart.
539
00:22:09,849 --> 00:22:11,115
Don't you talk to her like that!
540
00:22:11,117 --> 00:22:12,549
You're the one that got
her into this mess!
541
00:22:12,551 --> 00:22:13,684
- What the hell happened?!
- There is...
542
00:22:13,686 --> 00:22:15,018
There is nothing to tell, Mobley!
543
00:22:15,020 --> 00:22:16,420
He had drugs in his truck!
544
00:22:16,422 --> 00:22:17,421
- What?!
- You shut...
545
00:22:17,423 --> 00:22:18,589
- You shut your mouth, girl.
- Hey!
546
00:22:18,591 --> 00:22:19,857
Come on. You touch her, I swear.
547
00:22:19,859 --> 00:22:21,725
J.B., I swear.
You ain't gonna touch nobody.
548
00:22:21,727 --> 00:22:23,260
I'm right here.
549
00:22:23,262 --> 00:22:26,430
Sheriff, this is what happened.
J.B. Had a truck full of drugs.
550
00:22:26,432 --> 00:22:28,265
Shelby didn't know. She stole it.
551
00:22:28,267 --> 00:22:30,901
And she sold it to Xray and his boys.
552
00:22:30,903 --> 00:22:33,904
[Chuckles] You're going to jail, son.
553
00:22:33,906 --> 00:22:35,272
[Laughing] Oh, hell, no.
554
00:22:35,274 --> 00:22:37,541
You... you ain't got proof
that none of that happened.
555
00:22:37,543 --> 00:22:39,676
[Sniffs]
556
00:22:43,682 --> 00:22:46,316
Annie.
557
00:22:46,318 --> 00:22:48,485
Are you okay?
558
00:22:48,487 --> 00:22:49,486
Yeah.
559
00:22:49,488 --> 00:22:50,621
What happened?
560
00:22:50,623 --> 00:22:52,122
Your dumbass brother was selling drugs
561
00:22:52,124 --> 00:22:53,223
and almost got us killed.
562
00:22:53,225 --> 00:22:55,492
You are so twisted, girl!
563
00:22:55,494 --> 00:22:56,894
Is that why you need the money, J.B.?
564
00:22:56,896 --> 00:22:59,129
Oh, she is lying through
her teeth, Brody!
565
00:22:59,131 --> 00:23:00,664
You've always been trouble, J.B.
566
00:23:00,666 --> 00:23:03,567
[Cellphone rings]
567
00:23:05,171 --> 00:23:06,937
[Cellphone beeps]
568
00:23:06,939 --> 00:23:08,739
[Police radio chatter]
569
00:23:08,741 --> 00:23:10,040
Hey.
570
00:23:10,042 --> 00:23:11,975
- Frankie: Yeah.
- You can come back down.
571
00:23:11,977 --> 00:23:14,011
[Sighs] Okay, I'm just down the road.
572
00:23:14,013 --> 00:23:15,045
Okay.
573
00:23:15,047 --> 00:23:16,547
What happened?
574
00:23:16,549 --> 00:23:17,981
This is not about you.
575
00:23:17,983 --> 00:23:19,783
Okay, okay.
576
00:23:19,785 --> 00:23:21,084
All right, come on back down.
577
00:23:21,086 --> 00:23:22,186
Okay.
578
00:23:22,188 --> 00:23:24,788
Whoo! [Laughs]
579
00:23:24,790 --> 00:23:26,924
Well, you shouldn't have
stole my truck, Shelby.
580
00:23:26,926 --> 00:23:29,259
Well, I did, and I got $5,000 for it.
581
00:23:29,261 --> 00:23:31,995
You only... you only got $5,000 for it?
582
00:23:31,997 --> 00:23:34,431
You both know you're
admitting to crimes, right?
583
00:23:34,433 --> 00:23:35,866
You got how much for it?
584
00:23:37,770 --> 00:23:41,038
Where the hell did you
come from like a ghost?
585
00:23:41,040 --> 00:23:43,073
How much did you say you got for it?
586
00:23:43,075 --> 00:23:44,408
Rick. [Scoffs]
587
00:23:44,410 --> 00:23:45,576
You lied to me.
588
00:23:45,578 --> 00:23:47,411
You said you was buying scratch-offs.
589
00:23:47,413 --> 00:23:49,813
Well, I lied. Get over it.
590
00:23:49,815 --> 00:23:52,549
I tried to love you.
591
00:23:52,551 --> 00:23:55,152
Is he really doing this right now?
592
00:23:55,154 --> 00:23:57,354
Did you even share the rest
of the heroin with me?
593
00:23:58,991 --> 00:24:02,059
Am I not standing right here? Look!
594
00:24:02,061 --> 00:24:05,128
You used it all, Rick!
I didn't get any, remember?
595
00:24:05,130 --> 00:24:06,730
Just stop it, damn it! Stop it!
596
00:24:06,732 --> 00:24:08,432
Stupid son of a bitch.
597
00:24:08,434 --> 00:24:10,934
You're going to jail with me, J.B.
598
00:24:10,936 --> 00:24:13,537
They are lying.
599
00:24:13,539 --> 00:24:15,205
You're gonna come down to the station,
600
00:24:15,207 --> 00:24:16,440
and you're gonna tell me everything.
601
00:24:16,442 --> 00:24:17,941
Mobley, I didn't do
a damn thing, all right?
602
00:24:17,943 --> 00:24:20,577
Look, you're going, J.B.!
You need to tell me!
603
00:24:20,579 --> 00:24:23,747
These kind of people,
they always have other people.
604
00:24:23,749 --> 00:24:25,148
Damn it, Mobley.
605
00:24:25,150 --> 00:24:28,952
Who the hell shot at you, J.B.?!
Tell me!
606
00:24:31,290 --> 00:24:32,823
[Sniffs] All right, going to jail.
607
00:24:32,825 --> 00:24:35,592
Come on. Let's go. Wait.
608
00:24:35,594 --> 00:24:37,861
Who in the hell shot at those guys?
609
00:24:37,863 --> 00:24:39,930
A man came out of nowhere.
610
00:24:39,932 --> 00:24:42,499
Did you get a good look at him?
611
00:24:42,501 --> 00:24:43,667
No.
612
00:24:43,669 --> 00:24:45,969
I did.
613
00:24:45,971 --> 00:24:48,438
You recognize him?
614
00:24:48,440 --> 00:24:51,275
[Police radio chatter]
615
00:24:51,277 --> 00:24:52,776
No.
616
00:24:52,778 --> 00:24:54,945
No, I didn't.
617
00:24:57,850 --> 00:25:00,284
Deputy, take J.B. To the station.
618
00:25:00,286 --> 00:25:02,319
Yeah, I can drive myself.
619
00:25:02,321 --> 00:25:04,988
Follow him. Make sure
he goes right there.
620
00:25:04,990 --> 00:25:07,057
Hey, don't touch me, David.
621
00:25:07,059 --> 00:25:08,825
Go on, then.
622
00:25:08,827 --> 00:25:10,894
[Car door opens]
Bonnie.
623
00:25:10,896 --> 00:25:12,529
- Are you okay?
- Yeah.
624
00:25:12,531 --> 00:25:14,598
Thanks for asking.
[Car door closes]
625
00:25:14,600 --> 00:25:16,033
Sheriff Mobley: This is just crazy.
626
00:25:16,035 --> 00:25:18,569
[Engine starts] All right, everybody!
627
00:25:18,571 --> 00:25:20,137
Go on back into your houses!
628
00:25:20,139 --> 00:25:22,539
There ain't nothing else to see now!
629
00:25:22,541 --> 00:25:24,341
We'll get this figured out soon enough.
630
00:25:24,343 --> 00:25:25,943
[Engine starts]
I'll tell you what happened.
631
00:25:25,945 --> 00:25:27,744
It's her! She's the reason!
632
00:25:27,746 --> 00:25:29,479
Rebel, get in the house right now.
633
00:25:29,481 --> 00:25:30,647
- No.
- I mean it.
634
00:25:30,649 --> 00:25:32,482
- Rebel, get in the house.
- Now.
635
00:25:32,484 --> 00:25:34,551
You bring trouble everywhere
you go, don't you?
636
00:25:34,553 --> 00:25:35,586
- Rebel, I mean it!
- Don't you?!
637
00:25:35,588 --> 00:25:37,754
Rebel, get in the damn house!
638
00:25:42,161 --> 00:25:46,363
Sheriff. Y'all need to do
something about this... right.
639
00:25:46,365 --> 00:25:47,364
[Sighs]
640
00:25:47,366 --> 00:25:49,266
Hey, Brody!
641
00:25:49,268 --> 00:25:52,502
Hey, Brody, come here.
Let me ask you something.
642
00:25:52,504 --> 00:25:54,571
Trying to get some information
about this... this one
643
00:25:54,573 --> 00:25:56,073
in number three here.
644
00:25:56,075 --> 00:25:59,242
You know, I ain't never seen
her give you no rent money.
645
00:25:59,244 --> 00:26:01,478
What you got going on
with her, Brody, huh?
646
00:26:01,480 --> 00:26:04,114
You need to get in the house.
647
00:26:04,116 --> 00:26:05,749
Your sister-in-law is something else.
648
00:26:05,751 --> 00:26:09,386
Yeah, I know. She works my nerves, too.
649
00:26:11,724 --> 00:26:15,292
And wait a minute. Why all the men
come running when she come around?
650
00:26:16,962 --> 00:26:19,896
She pays on time, all right?
I don't have to ask her.
651
00:26:19,898 --> 00:26:23,934
Oh, I think he talking
about you, Tavia.
652
00:26:23,936 --> 00:26:27,137
Look, she say she work in Riverbed,
653
00:26:27,139 --> 00:26:28,472
but I ain't never seen her.
654
00:26:28,474 --> 00:26:30,941
You need to mind your own
business and get in the house.
655
00:26:30,943 --> 00:26:33,977
Ooh, speaking of. Where you been?
656
00:26:33,979 --> 00:26:35,479
Excuse me?
657
00:26:35,481 --> 00:26:37,381
I seen you drive past.
658
00:26:37,383 --> 00:26:39,683
I had to go somewhere.
659
00:26:39,685 --> 00:26:41,618
And where you work again?
660
00:26:41,620 --> 00:26:43,420
- And who are you?
- Excuse me?
661
00:26:43,422 --> 00:26:44,755
What are you? The neighborhood watch?
662
00:26:44,757 --> 00:26:47,524
No, but I'm trying to figure out
who the hell you are.
663
00:26:47,526 --> 00:26:50,827
When I first met you,
I said my name was Frankie.
664
00:26:50,829 --> 00:26:52,963
Yeah, that's what you say.
665
00:26:52,965 --> 00:26:55,832
But you know we got the
internet around here.
666
00:26:56,814 --> 00:26:59,181
Go on inside, Frankie.
667
00:26:59,183 --> 00:27:00,916
Thank you.
668
00:27:01,276 --> 00:27:02,709
I'm watching you.
669
00:27:02,710 --> 00:27:04,443
Yeah, and I feel safe.
670
00:27:04,444 --> 00:27:06,277
You should.
671
00:27:07,851 --> 00:27:09,784
[insects chirping]
672
00:27:14,760 --> 00:27:16,693
[Door opens]
673
00:27:18,236 --> 00:27:20,102
Where have you been?
674
00:27:24,242 --> 00:27:27,710
Valerie, can you get Victor
some water, please?
675
00:27:28,980 --> 00:27:30,279
Yeah, sure.
676
00:27:30,281 --> 00:27:31,781
Thank you.
677
00:27:36,554 --> 00:27:38,187
Hey.
678
00:27:38,189 --> 00:27:40,756
Hey, baby. You're awake.
679
00:27:40,758 --> 00:27:42,258
Yeah.
680
00:27:42,260 --> 00:27:44,293
How do you feel?
681
00:27:44,295 --> 00:27:47,230
I'm still in a lot of pain.
682
00:27:50,368 --> 00:27:52,134
Thank you for coming.
683
00:27:52,136 --> 00:27:54,136
Of course.
684
00:27:58,676 --> 00:28:01,744
No one's ever loved me
as much as you do, Dax.
685
00:28:01,746 --> 00:28:03,412
Is that right?
686
00:28:03,414 --> 00:28:05,348
Yeah.
687
00:28:06,451 --> 00:28:09,385
Not even your mother or your father?
688
00:28:09,387 --> 00:28:11,988
[Chuckles] Baby.
689
00:28:11,990 --> 00:28:13,923
That's different.
690
00:28:13,925 --> 00:28:15,691
Yeah.
691
00:28:15,693 --> 00:28:18,461
I know it is.
692
00:28:18,463 --> 00:28:20,997
I love you.
693
00:28:20,999 --> 00:28:24,000
♪♪
694
00:28:30,608 --> 00:28:32,842
And you love them.
695
00:28:35,880 --> 00:28:37,313
Yes.
696
00:28:37,315 --> 00:28:39,482
Very much.
697
00:28:39,484 --> 00:28:41,517
[Cellphone rings]
698
00:28:41,519 --> 00:28:43,619
[Sniffs]
699
00:28:43,621 --> 00:28:45,054
[Cellphone beeps]
700
00:28:47,058 --> 00:28:48,658
Hello?
701
00:28:49,661 --> 00:28:51,761
Yeah. Yeah.
702
00:28:53,798 --> 00:28:55,932
You have a phone call.
703
00:28:57,035 --> 00:28:58,834
Who is it?
704
00:28:58,836 --> 00:29:00,670
Your sister.
705
00:29:03,942 --> 00:29:05,141
You didn't tell her that...
706
00:29:05,143 --> 00:29:07,276
- No. No.
- [Sighs]
707
00:29:12,717 --> 00:29:14,717
_
708
00:29:17,805 --> 00:29:19,805
_
709
00:29:19,893 --> 00:29:21,893
_
710
00:29:22,256 --> 00:29:24,256
_
711
00:29:25,872 --> 00:29:27,872
_
712
00:29:29,030 --> 00:29:31,030
_
713
00:29:32,212 --> 00:29:34,212
_
714
00:29:34,213 --> 00:29:36,213
_
715
00:29:37,533 --> 00:29:39,533
_
716
00:29:41,593 --> 00:29:43,593
_
717
00:29:46,995 --> 00:29:48,227
What happened, Victor?
718
00:29:48,229 --> 00:29:49,929
[Cellphone beeps]
719
00:29:49,931 --> 00:29:51,297
Dax.
720
00:29:51,299 --> 00:29:52,598
Yeah?
721
00:29:53,702 --> 00:29:55,835
My mother's been deported.
722
00:29:55,837 --> 00:29:57,437
What?
723
00:29:57,439 --> 00:30:00,640
She's been in this country for 15 years.
724
00:30:00,642 --> 00:30:02,208
Wow.
725
00:30:02,210 --> 00:30:04,110
"Wow"?
726
00:30:04,112 --> 00:30:05,578
Yeah.
727
00:30:06,581 --> 00:30:08,114
What?
728
00:30:12,354 --> 00:30:14,854
What did you do?
729
00:30:16,858 --> 00:30:19,192
Can I have my phone, please?
730
00:30:27,102 --> 00:30:30,103
The question is...
731
00:30:30,105 --> 00:30:32,505
What did you do?
732
00:30:32,507 --> 00:30:34,173
[Screaming]
733
00:30:34,175 --> 00:30:35,575
You have been...
734
00:30:35,577 --> 00:30:36,709
[Screaming]
735
00:30:36,711 --> 00:30:39,245
Dax, stop! Stop it! Stop it!
736
00:30:39,247 --> 00:30:40,513
Move!
737
00:30:40,515 --> 00:30:42,014
J.B.! J.B.!
738
00:30:42,016 --> 00:30:43,950
I won't let you hurt him!
Don't you hurt him!
739
00:30:43,952 --> 00:30:45,151
Get off of me, old man! Stop it!
740
00:30:45,153 --> 00:30:46,152
Stop! You stop it!
741
00:30:46,154 --> 00:30:48,020
You stop it right now, J.B.!
742
00:30:48,022 --> 00:30:49,122
What is going on?!
743
00:30:49,124 --> 00:30:50,790
He cheated on me!
744
00:30:50,792 --> 00:30:52,925
- What?!
- He can't cheat on you!
745
00:30:52,927 --> 00:30:54,627
He's a guy!
746
00:30:57,465 --> 00:30:58,965
A man!
747
00:31:02,804 --> 00:31:05,037
So...
748
00:31:05,039 --> 00:31:08,741
Your mother is on the next plane
back to the Dominican Republic.
749
00:31:08,743 --> 00:31:12,078
And your father is on the plane
right after that to El Salvador.
750
00:31:12,080 --> 00:31:15,681
And it's gonna take those planes
a long time to take off, Victor,
751
00:31:15,683 --> 00:31:17,683
because they're gonna
be in red-tape hell
752
00:31:17,685 --> 00:31:19,285
for quite some time,
753
00:31:19,287 --> 00:31:22,054
and you have yourself to thank for that.
754
00:31:23,558 --> 00:31:25,858
Dax, please.
755
00:31:25,860 --> 00:31:28,227
Now you beg.
756
00:31:28,229 --> 00:31:29,862
Aww.
757
00:31:29,864 --> 00:31:31,564
Please.
758
00:31:31,566 --> 00:31:33,065
And don't worry.
759
00:31:33,067 --> 00:31:35,368
Immigration will be here
within the next 24 hours
760
00:31:35,370 --> 00:31:37,804
to get you, too.
761
00:31:37,806 --> 00:31:40,273
No, Dax.
762
00:31:40,275 --> 00:31:42,175
Please, no. No, Dax!
763
00:31:42,177 --> 00:31:43,176
Dax!
764
00:31:43,178 --> 00:31:44,177
Dax.
765
00:31:44,179 --> 00:31:45,812
Dax!
766
00:31:45,814 --> 00:31:48,581
[Sobs]
767
00:31:52,487 --> 00:31:55,321
[Insects chirping]
768
00:31:55,323 --> 00:31:57,723
[Sighs]
769
00:31:57,725 --> 00:31:59,625
[Inhales sharply]
770
00:31:59,627 --> 00:32:01,260
- [Sighs]
- Are you okay?
771
00:32:01,262 --> 00:32:04,263
Yeah, just my... my stomach's
just been in knots
772
00:32:04,265 --> 00:32:06,232
since all this happened.
773
00:32:06,234 --> 00:32:08,334
I'm worried about you, Annie.
774
00:32:11,606 --> 00:32:13,506
Maybe you should be
worried about Bonnie.
775
00:32:13,508 --> 00:32:16,175
I am, all right?
776
00:32:16,177 --> 00:32:17,877
But Bonnie is tough.
777
00:32:17,879 --> 00:32:20,313
You and I both know
she takes care of the world.
778
00:32:20,315 --> 00:32:22,582
She's not into being looked after.
779
00:32:24,018 --> 00:32:25,751
Oh, and I am?
780
00:32:25,753 --> 00:32:28,020
You always let me.
781
00:32:28,022 --> 00:32:31,290
You know I'm not the same girl
that left this trailer park.
782
00:32:31,292 --> 00:32:33,993
And I'm not the same man that you left.
783
00:32:36,264 --> 00:32:38,397
Yeah, I can see that.
784
00:32:39,767 --> 00:32:41,767
Look, I just want to
make sure you're okay.
785
00:32:41,769 --> 00:32:43,402
That's all.
786
00:32:43,404 --> 00:32:45,505
I am.
787
00:32:46,608 --> 00:32:48,407
Okay. I got to go inside.
788
00:32:48,409 --> 00:32:50,309
Yeah.
789
00:32:50,311 --> 00:32:52,211
Yeah, okay.
790
00:32:52,213 --> 00:32:54,180
Hey, Bonnie!
791
00:32:55,583 --> 00:32:56,649
Yep?
792
00:32:56,651 --> 00:32:58,217
- Are you all right?
- Yeah.
793
00:32:58,219 --> 00:33:00,653
I just want to say thanks
again for stopping by.
794
00:33:00,655 --> 00:33:02,188
I'll talk to you later, okay?
795
00:33:02,190 --> 00:33:04,423
- Wait.
- Yeah?
796
00:33:04,425 --> 00:33:06,158
Come here. Talk to me.
797
00:33:06,160 --> 00:33:07,994
Um...
798
00:33:10,565 --> 00:33:11,564
Come here.
799
00:33:11,566 --> 00:33:14,500
♪♪
800
00:33:19,908 --> 00:33:21,274
What?
801
00:33:22,777 --> 00:33:24,043
You okay?
802
00:33:24,045 --> 00:33:26,445
Why do you keep asking me that?
803
00:33:26,447 --> 00:33:28,548
I just want to know that you're okay.
804
00:33:29,884 --> 00:33:31,751
I'm fine.
805
00:33:31,753 --> 00:33:33,719
Anything else?
806
00:33:37,492 --> 00:33:39,125
What's going on?
807
00:33:42,096 --> 00:33:43,529
Nothing.
808
00:33:44,866 --> 00:33:46,532
Bonnie, what the hell is this?
809
00:33:51,940 --> 00:33:53,573
What do you want from me, huh?
810
00:33:55,677 --> 00:33:58,144
I'm not gonna do this with you.
I told you.
811
00:33:58,146 --> 00:34:00,580
You can't keep doing this to me, Bonnie.
812
00:34:01,883 --> 00:34:04,383
I swear I won't let you.
813
00:34:05,687 --> 00:34:07,787
We shouldn't have done what we did.
814
00:34:15,563 --> 00:34:16,729
[Door opens]
815
00:34:18,066 --> 00:34:20,566
[Sighs]
816
00:34:28,826 --> 00:34:30,926
Everybody all right?
817
00:34:30,928 --> 00:34:33,395
[Engine starts]
818
00:34:35,125 --> 00:34:36,592
Yeah.
819
00:34:36,594 --> 00:34:38,227
Yeah, except you're here.
820
00:34:39,697 --> 00:34:42,197
Rebel, I'm tired of asking you.
821
00:34:42,199 --> 00:34:44,366
Stop it.
822
00:34:46,670 --> 00:34:48,337
Rebel.
823
00:34:50,241 --> 00:34:51,273
[Door slams]
824
00:34:51,274 --> 00:34:53,107
So you was out there talking to Brody?
825
00:34:53,108 --> 00:34:55,075
[Sighs] Don't start, Shelby.
826
00:34:55,076 --> 00:34:56,809
What? You upset he was with Annie?
827
00:34:56,810 --> 00:34:58,109
Enough! Please!
828
00:34:58,110 --> 00:35:00,010
When are you gonna grow up, Shelby?!
829
00:35:00,012 --> 00:35:02,079
Bonnie, he went right up
to her, hugged her first,
830
00:35:02,080 --> 00:35:03,946
didn't even ask about you.
831
00:35:03,947 --> 00:35:06,348
I want you to leave right now.
832
00:35:06,350 --> 00:35:08,283
Why?
833
00:35:08,285 --> 00:35:09,951
You told me you want me to stay here.
834
00:35:09,953 --> 00:35:11,920
That's when I thought
that you were in danger,
835
00:35:11,922 --> 00:35:15,223
and you're not, so I want
you to go right now!
836
00:35:16,360 --> 00:35:18,327
Fine. Fine, I'll go.
837
00:35:19,496 --> 00:35:21,930
But I know you.
838
00:35:21,932 --> 00:35:25,133
♪ Brody and Annie sitting in a tree ♪
839
00:35:25,135 --> 00:35:28,170
♪ k-i-s-s-i-n-g ♪
840
00:35:29,807 --> 00:35:30,806
[Door slams]
841
00:35:30,808 --> 00:35:32,974
[Vomits]
842
00:35:32,976 --> 00:35:35,344
[Groans, sighs]
843
00:35:35,346 --> 00:35:36,845
Bonnie: Hey, Annie.
844
00:35:36,847 --> 00:35:40,549
There's something for your
stomach under the counter.
845
00:35:40,551 --> 00:35:41,817
Okay.
846
00:35:41,819 --> 00:35:43,418
You'll feel better.
847
00:35:43,420 --> 00:35:45,020
[Sighs]
848
00:35:45,022 --> 00:35:47,122
[Toilet flushes]
849
00:35:47,124 --> 00:35:50,125
♪♪
850
00:36:04,742 --> 00:36:07,109
Hey. I'm about to go to sleep.
851
00:36:07,111 --> 00:36:08,944
I got to get up early.
852
00:36:08,946 --> 00:36:10,212
Okay.
853
00:36:10,214 --> 00:36:12,214
You talking to my brother?
854
00:36:12,216 --> 00:36:13,648
Yeah.
855
00:36:13,650 --> 00:36:15,150
Well, let me talk to him.
Let me tell him good night.
856
00:36:15,152 --> 00:36:17,285
No, no. I only got a little more
time left with him.
857
00:36:17,287 --> 00:36:19,187
Go on. Get.
858
00:36:19,189 --> 00:36:21,123
Okay, fine.
859
00:36:21,125 --> 00:36:23,692
Well, I love you, Nelson!
860
00:36:23,694 --> 00:36:26,294
All right, he said he love you, too.
861
00:36:31,869 --> 00:36:34,569
Yeah. Okay.
862
00:36:34,571 --> 00:36:38,006
As soon as she go to sleep,
I'll be right over, okay?
863
00:36:38,008 --> 00:36:39,808
All right.
864
00:36:39,810 --> 00:36:41,042
[Cellphone beeps]
865
00:36:41,044 --> 00:36:43,712
Annie: Damn.
866
00:36:43,714 --> 00:36:45,914
[Sighs]
867
00:36:50,687 --> 00:36:52,387
[Sniffs]
868
00:36:54,291 --> 00:36:55,791
Thanks for the medicine.
869
00:36:55,793 --> 00:36:57,159
Yeah, of course.
870
00:36:57,161 --> 00:36:58,794
[Sniffs]
871
00:36:58,796 --> 00:37:00,295
[Sighs]
872
00:37:00,297 --> 00:37:02,364
[Clears throat]
873
00:37:04,635 --> 00:37:07,068
So we gonna talk about it?
874
00:37:10,274 --> 00:37:12,607
Nothing to talk about, Annie.
875
00:37:16,113 --> 00:37:20,449
God, you know what bothers me
so much about this town?
876
00:37:20,451 --> 00:37:22,651
No one ever talks about their feelings.
877
00:37:24,721 --> 00:37:26,655
Annie, I'm fine.
878
00:37:26,657 --> 00:37:29,257
[Voice breaking] Well, I'm not.
879
00:37:29,259 --> 00:37:30,659
Why not?
880
00:37:30,661 --> 00:37:35,797
You should have told me
that you were with Brody.
881
00:37:38,669 --> 00:37:41,203
Yeah, I should've.
882
00:37:42,339 --> 00:37:43,939
But that's over, so...
883
00:37:43,941 --> 00:37:45,207
Is it?
884
00:37:45,209 --> 00:37:46,508
Yep.
885
00:37:49,112 --> 00:37:51,146
You're not acting like
it's over, Bonnie.
886
00:37:51,148 --> 00:37:53,248
[Chuckles] What are you talking about?
887
00:37:53,250 --> 00:37:54,616
What am I acting like, Annie?
888
00:37:54,618 --> 00:37:56,952
You seem upset, just like Shelby said.
889
00:37:56,954 --> 00:37:59,387
Shelby is a drug addict.
890
00:38:00,891 --> 00:38:03,158
Yeah, but she's telling the truth.
891
00:38:03,160 --> 00:38:04,826
[Scoffs]
892
00:38:04,828 --> 00:38:06,094
I don't care, Annie.
893
00:38:06,096 --> 00:38:07,829
- Do you love him?
- I really...
894
00:38:07,831 --> 00:38:10,165
No.
895
00:38:10,167 --> 00:38:12,067
Do you love him?
896
00:38:13,337 --> 00:38:14,803
I want you to drop it.
897
00:38:14,805 --> 00:38:16,872
You got to tell me, Bonnie.
898
00:38:16,874 --> 00:38:19,174
You got to tell me, okay?
I'm your sister.
899
00:38:21,178 --> 00:38:24,579
I don't love him. I never did.
900
00:38:24,581 --> 00:38:28,316
It was just something.
It was one thing that happened.
901
00:38:28,318 --> 00:38:30,318
Annie.
902
00:38:30,320 --> 00:38:32,053
[Sighs] Don't cry, all right?
903
00:38:32,055 --> 00:38:33,855
I want you to take my keys.
904
00:38:33,857 --> 00:38:35,991
Go over there if you want, all right?
905
00:38:35,993 --> 00:38:38,260
I'm gonna go to bed.
906
00:38:42,165 --> 00:38:43,598
Bonnie.
907
00:38:43,600 --> 00:38:45,500
Good night, Annie.
908
00:38:45,502 --> 00:38:48,336
[Sighs]
909
00:38:50,807 --> 00:38:53,108
[Dog barking in distance]
910
00:39:01,451 --> 00:39:04,452
♪♪
911
00:39:25,676 --> 00:39:27,309
[Knock on door]
912
00:39:27,311 --> 00:39:29,544
[Barking continues]
913
00:39:32,683 --> 00:39:35,050
[Car approaches]
914
00:39:41,925 --> 00:39:43,825
[Engine shuts off]
915
00:39:47,864 --> 00:39:48,997
Hi.
916
00:39:52,436 --> 00:39:54,402
Hey.
917
00:39:54,404 --> 00:39:56,004
I thought you were Bonnie.
918
00:39:57,808 --> 00:39:59,674
Yeah, you were probably
hoping it was her.
919
00:40:00,944 --> 00:40:03,378
It's always good to see you, Annie.
920
00:40:03,380 --> 00:40:05,280
What brings you by?
921
00:40:11,021 --> 00:40:13,088
I don't know.
922
00:40:15,626 --> 00:40:20,996
You know, so much has
changed about this place.
923
00:40:23,900 --> 00:40:26,234
Why didn't you tell me
you were with Bonnie?
924
00:40:29,906 --> 00:40:32,674
When would I have the
chance to tell you that?
925
00:40:32,676 --> 00:40:34,743
That's a good point.
926
00:40:36,179 --> 00:40:38,346
You never called me back.
927
00:40:38,348 --> 00:40:41,216
[Sighs]
928
00:40:41,218 --> 00:40:43,785
She doesn't care, Annie.
929
00:40:43,787 --> 00:40:45,286
You know she doesn't.
930
00:40:45,288 --> 00:40:46,821
Yeah, she does.
931
00:40:46,823 --> 00:40:49,624
No. She constantly pushes me away.
932
00:40:51,795 --> 00:40:53,828
But it's over now.
933
00:40:53,830 --> 00:40:56,831
♪♪
934
00:41:02,372 --> 00:41:04,673
You know...
935
00:41:04,675 --> 00:41:07,142
When I saw you...
936
00:41:08,879 --> 00:41:11,246
... it felt like no time
had passed at all.
937
00:41:14,518 --> 00:41:16,151
Make love to me.
938
00:41:16,153 --> 00:41:17,886
Please.
939
00:41:17,888 --> 00:41:19,521
Brody.
940
00:41:19,523 --> 00:41:21,022
We can't do this, Annie.
941
00:41:21,024 --> 00:41:22,524
Why not?
942
00:41:25,662 --> 00:41:27,462
Your sister.
943
00:41:27,464 --> 00:41:30,065
[Breathing heavily]
944
00:41:31,935 --> 00:41:33,835
You love her.
945
00:41:33,837 --> 00:41:35,637
[Sighs]
946
00:41:38,241 --> 00:41:39,674
Ma'am.
947
00:41:42,079 --> 00:41:44,412
You have a phone call.
948
00:41:45,482 --> 00:41:46,848
Ma'am.
949
00:41:49,886 --> 00:41:52,387
Next on "Too Close to Home"...
950
00:41:52,389 --> 00:41:53,955
You need to leave.
951
00:41:53,957 --> 00:41:55,090
You should take this call.
952
00:41:55,092 --> 00:41:56,791
Nelson: I was trying to find Regina.
953
00:41:56,793 --> 00:41:57,826
She... she ain't here.
954
00:41:57,828 --> 00:41:59,127
Well, where is she?
955
00:41:59,129 --> 00:42:00,462
Let's all laugh!
956
00:42:00,464 --> 00:42:02,197
Let's laugh at Bonnie and Brody!
957
00:42:02,199 --> 00:42:05,033
Let's laugh at me and Mac
having the same daddy.
958
00:42:05,035 --> 00:42:06,167
Where were you?
959
00:42:06,169 --> 00:42:07,769
Ain't your business, Tavia.
960
00:42:07,771 --> 00:42:10,605
You let me find out
you stepping out on him.
961
00:42:10,607 --> 00:42:12,474
Shelby: Look what I found.
962
00:42:12,476 --> 00:42:13,875
You got something you want to say?
963
00:42:13,877 --> 00:42:14,876
Who the hell's is it?
964
00:42:14,878 --> 00:42:16,344
Can you give me a ride?
965
00:42:16,346 --> 00:42:20,115
You... you know that queer who
got his ass kicked at the bar?
966
00:42:26,145 --> 00:42:28,145
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
63795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.