All language subtitles for too close 1x7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,969 Previously on Too Close to Home... 2 00:00:02,070 --> 00:00:04,510 Son, can you hear me? 3 00:00:04,535 --> 00:00:05,726 Why did you leave me? 4 00:00:05,751 --> 00:00:07,885 - It's so... - Complicated. 5 00:00:07,939 --> 00:00:10,272 Annie! 6 00:00:10,274 --> 00:00:11,740 Oh, my god! 7 00:00:11,953 --> 00:00:13,153 I heard some things. 8 00:00:13,155 --> 00:00:14,454 I'm sure you have. 9 00:00:14,456 --> 00:00:15,655 Come here. Take a look. 10 00:00:15,657 --> 00:00:18,358 - Man, he looks really bad. - Can your daddy help him? 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,930 - Why did I ever leave here? - I made you do it. 12 00:00:20,969 --> 00:00:22,754 - Is this why? - What? 13 00:00:22,870 --> 00:00:24,614 I've never heard of a girl named Daxter, Sheriff. 14 00:00:24,639 --> 00:00:27,106 - Where is that guy? - The one you were talking to? 15 00:00:27,108 --> 00:00:28,774 You still have his credit card, don't you? 16 00:00:28,906 --> 00:00:31,119 Give him two CCS of this. 17 00:00:33,625 --> 00:00:34,906 Why is she here? 18 00:00:35,237 --> 00:00:37,796 - Taking care of you. - After all these years. 19 00:00:38,983 --> 00:00:40,349 Daddy, no! 20 00:00:42,875 --> 00:00:45,635 This is a son of a bitch. 21 00:00:46,258 --> 00:00:47,991 Daddy, what are you doing?! 22 00:00:48,904 --> 00:00:50,673 Son of a bitch he is. 23 00:00:51,023 --> 00:00:52,971 - Daddy! - That's it. 24 00:00:53,976 --> 00:00:56,466 There. Come on, you bastard. 25 00:00:56,828 --> 00:00:58,361 Dad, stop it! 26 00:00:58,550 --> 00:01:00,316 There it is. That's it. 27 00:01:01,299 --> 00:01:03,645 I am trying to get this... 28 00:01:04,539 --> 00:01:07,437 Walrus to open his mouth. 29 00:01:07,766 --> 00:01:10,033 Ohh. Bastard. 30 00:01:10,184 --> 00:01:11,850 Daddy, step away from him! 31 00:01:12,644 --> 00:01:14,344 - Daddy, get off! - This son of a bitch! 32 00:01:14,369 --> 00:01:16,679 - Daddy, get off of him! - Move! 33 00:01:21,645 --> 00:01:24,367 There it is. There. There. 34 00:01:26,826 --> 00:01:27,890 There it is. 35 00:01:28,740 --> 00:01:29,816 That's it. 36 00:01:29,841 --> 00:01:31,097 You bastard! 37 00:01:34,387 --> 00:01:36,585 - I finally got... - Sheriff, we got a problem. 38 00:01:36,610 --> 00:01:38,310 - What is it? - Come on. 39 00:01:42,113 --> 00:01:43,979 Come on. It's in here. 40 00:01:44,004 --> 00:01:46,262 What the hell?! What is he doing?! 41 00:01:46,488 --> 00:01:48,006 I don't know. I stepped away from him. 42 00:01:48,645 --> 00:01:50,089 How did he get his hand up in there? 43 00:01:50,114 --> 00:01:52,381 I was in the bathroom for a second, and he'd done this. 44 00:01:52,516 --> 00:01:53,684 Son of a bitch! 45 00:01:53,809 --> 00:01:55,550 - Dr. Allen! - Daddy! 46 00:01:55,770 --> 00:01:57,597 Well, the ambulance is here. 47 00:01:57,622 --> 00:02:00,133 I was leading them in, so they should be right behind me. 48 00:02:00,399 --> 00:02:01,757 My god! 49 00:02:02,004 --> 00:02:03,273 Dr. Allen! 50 00:02:03,413 --> 00:02:04,646 He's not listening. 51 00:02:05,121 --> 00:02:07,035 - Dr. Allen! - Daddy! 52 00:02:07,863 --> 00:02:09,103 Don't you see? 53 00:02:09,605 --> 00:02:13,879 I am trying to get this walrus to blow up. 54 00:02:14,095 --> 00:02:16,340 - What? - I don't know. 55 00:02:16,982 --> 00:02:18,476 Should we stop him? 56 00:02:18,501 --> 00:02:20,363 We should get the paramedics up here. 57 00:02:20,635 --> 00:02:23,446 - You know, they were right behind me. - Well, go find them! 58 00:02:23,600 --> 00:02:26,059 Yeah. Watch him. 59 00:02:27,609 --> 00:02:30,657 Daddy, please. Please. What are you doing? 60 00:02:30,682 --> 00:02:32,916 It's in there, the walrus. 61 00:02:34,746 --> 00:02:36,921 - There. - Dad, stop. 62 00:02:37,485 --> 00:02:39,485 It's there. It's in there. 63 00:02:39,713 --> 00:02:41,238 Daddy, what's in there? 64 00:02:41,793 --> 00:02:43,823 The walrus is in there. 65 00:02:44,363 --> 00:02:47,059 Daddy, what's the... What's the walrus? 66 00:02:51,098 --> 00:02:52,395 There it is. 67 00:02:52,420 --> 00:02:54,096 Yes! The walrus! 68 00:02:54,363 --> 00:02:56,409 Yes, you son of a bitch! 69 00:02:58,812 --> 00:03:00,176 God help me. 70 00:03:18,755 --> 00:03:20,457 Sync and corrections by ~LittleDuck ~ www.addic7ed.com 71 00:03:22,277 --> 00:03:24,039 Oh, yes. There it is. 72 00:03:24,723 --> 00:03:27,208 This is a son of a bitch. 73 00:03:28,927 --> 00:03:30,348 Y'all better hurry. 74 00:03:30,933 --> 00:03:32,660 - We'll take it from here, sir. - It's in there. 75 00:03:33,074 --> 00:03:33,909 What? 76 00:03:33,934 --> 00:03:36,050 - It's right there. - We'll take care of it. 77 00:03:36,280 --> 00:03:38,304 The walrus collapsed, 78 00:03:38,434 --> 00:03:41,035 and I managed to 79 00:03:41,950 --> 00:03:43,528 pump it up again. 80 00:03:43,553 --> 00:03:44,785 Yes. I... I see it. 81 00:03:44,810 --> 00:03:46,437 Yeah, I see it. We got it. 82 00:03:46,661 --> 00:03:48,502 Thank you, sir. Good job. 83 00:03:49,449 --> 00:03:50,754 Really good job. 84 00:03:51,051 --> 00:03:52,317 He's alive. 85 00:03:52,319 --> 00:03:53,668 Yes, I see. 86 00:03:57,730 --> 00:03:59,294 Really good job, sir. 87 00:03:59,796 --> 00:04:01,277 He's alive. 88 00:04:09,874 --> 00:04:10,761 Yeah? 89 00:04:11,097 --> 00:04:11,909 What? 90 00:04:12,144 --> 00:04:14,054 Did he really do a good job? 91 00:04:14,871 --> 00:04:17,504 It's messy, but I can tell his lung had collapsed. 92 00:04:17,595 --> 00:04:19,801 You can see how his trachea is turning to the side? 93 00:04:20,424 --> 00:04:21,904 He saved him. 94 00:04:23,777 --> 00:04:25,301 Well, I'll be damned. 95 00:04:26,137 --> 00:04:27,770 You can say that again. 96 00:04:27,927 --> 00:04:30,170 Let's check his vitals and stitch him up. 97 00:04:42,853 --> 00:04:44,085 Daddy. 98 00:04:44,426 --> 00:04:45,705 Where's the flower? 99 00:04:46,590 --> 00:04:49,095 Come on. We got to get you cleaned up. 100 00:04:49,277 --> 00:04:51,299 I... I don't need to get cleaned up. 101 00:04:51,324 --> 00:04:52,942 - Yeah, you do. - Why? 102 00:04:53,910 --> 00:04:55,488 You're not clean. 103 00:04:55,748 --> 00:04:56,879 I'm not? 104 00:04:57,691 --> 00:05:00,162 No. Come on. Let's get you cleaned up. 105 00:05:00,546 --> 00:05:02,691 All right. Where is J.B.? 106 00:05:03,382 --> 00:05:04,949 He's not here. 107 00:05:05,520 --> 00:05:07,572 Oh, that son of a bitch! 108 00:05:08,832 --> 00:05:11,646 You know, he killed your mom. 109 00:05:12,091 --> 00:05:13,823 - No, he didn't. - Oh, yes, he did. 110 00:05:14,016 --> 00:05:15,788 He broke her heart. 111 00:05:17,482 --> 00:05:18,736 Her damn goat. 112 00:05:19,404 --> 00:05:20,503 Yeah, it was the goat. 113 00:05:20,528 --> 00:05:22,205 That's what it was. It was that damn goat. 114 00:05:22,230 --> 00:05:24,453 - Yeah, I know. - You know the coyote caught him. 115 00:05:24,804 --> 00:05:26,139 - Yeah. - Yeah. 116 00:05:28,000 --> 00:05:29,230 Did I save him? 117 00:05:31,906 --> 00:05:33,511 Yeah, you did. 118 00:05:33,917 --> 00:05:36,024 I have to get scrubbed up for surgery. 119 00:05:36,049 --> 00:05:37,081 Yeah. 120 00:05:37,183 --> 00:05:39,048 - Hey, uh, Brody. - Yeah. 121 00:05:39,160 --> 00:05:40,693 They need to talk to you. 122 00:05:41,177 --> 00:05:42,310 Yeah, okay. 123 00:05:42,335 --> 00:05:44,132 Look we stitched him up, and he's stable. 124 00:05:44,157 --> 00:05:45,459 All his vitals are good. 125 00:05:45,625 --> 00:05:47,144 Can he be transported? 126 00:05:48,074 --> 00:05:49,386 Well, about that. 127 00:05:49,742 --> 00:05:51,105 We can't take him. 128 00:05:51,159 --> 00:05:52,787 - What? - We can't. I'm sorry. 129 00:05:52,812 --> 00:05:55,563 We have two other calls out this way, and we have to take them by priority. 130 00:05:55,588 --> 00:05:56,773 What are you saying? 131 00:05:57,058 --> 00:05:59,606 We have a call of a man who lost his leg by chain saw. 132 00:05:59,631 --> 00:06:01,211 We're headed there now. It just came in. 133 00:06:01,236 --> 00:06:03,936 He gets priority over your patient. We can't take him. 134 00:06:04,472 --> 00:06:06,462 So you're just gonna leave him here? 135 00:06:07,972 --> 00:06:10,105 This doctor took really good care of him. 136 00:06:10,847 --> 00:06:13,589 Listen to me. You... You can't leave him here. 137 00:06:13,745 --> 00:06:15,836 I'm sorry. W-we have no choice. 138 00:06:15,861 --> 00:06:17,758 You could... you can bring him into Bessemer. 139 00:06:17,783 --> 00:06:18,949 But we gotta go. 140 00:06:20,713 --> 00:06:22,300 This is bull... 141 00:06:22,675 --> 00:06:24,237 This is suicide! 142 00:06:25,137 --> 00:06:26,589 Not with your father here. 143 00:06:27,873 --> 00:06:29,239 Are you serious? 144 00:06:30,377 --> 00:06:31,674 Yes. 145 00:06:31,980 --> 00:06:34,654 Listen to me. You... You can't leave him here. 146 00:06:34,679 --> 00:06:36,388 - We gotta go. - I'm sorry. 147 00:06:36,481 --> 00:06:37,745 Damn it! 148 00:06:44,923 --> 00:06:46,489 Can you believe this? 149 00:06:46,819 --> 00:06:48,151 Yes, I can. 150 00:07:01,272 --> 00:07:02,608 Thank you. 151 00:07:03,679 --> 00:07:04,741 For what? 152 00:07:06,177 --> 00:07:07,652 For getting me out of here. 153 00:07:08,301 --> 00:07:10,419 I mean, especially with Mama. 154 00:07:10,753 --> 00:07:12,838 I forgot how nasty she was. 155 00:07:13,596 --> 00:07:16,123 Yeah, well, at least now she's stuck inside a trailer. 156 00:07:22,525 --> 00:07:24,324 Did you ever want to get out of here, Bonnie? 157 00:07:25,132 --> 00:07:26,520 And do what? 158 00:07:28,665 --> 00:07:31,207 Anything. You didn't want anything more? 159 00:07:32,044 --> 00:07:33,576 What is there for me to do? 160 00:07:34,357 --> 00:07:36,022 Bonnie, there's a whole world out there. 161 00:07:37,343 --> 00:07:40,279 All right. Well, who's gonna take care of Mama and the kids then, huh? 162 00:07:43,028 --> 00:07:44,717 If you could, would you? 163 00:07:47,927 --> 00:07:49,563 That's why I admire you so much. 164 00:07:50,521 --> 00:07:51,853 - Don't say that. - I do. 165 00:07:52,467 --> 00:07:53,443 I really do. 166 00:07:53,865 --> 00:07:57,106 Bonnie, I just left you guys. That is not to be admired. 167 00:07:57,131 --> 00:07:59,168 No, you did not. You got out of here, 168 00:07:59,193 --> 00:08:00,870 away from everybody in this town 169 00:08:00,895 --> 00:08:02,496 and you made something of yourself. 170 00:08:02,850 --> 00:08:04,981 And I was never mad at you because of it. 171 00:08:06,234 --> 00:08:08,451 And whenever I saw you on the TV or I heard from you, 172 00:08:08,476 --> 00:08:09,874 I lived through you. 173 00:08:12,640 --> 00:08:14,129 I want to show you something. 174 00:08:14,701 --> 00:08:15,985 - What? - Wait here. 175 00:08:16,010 --> 00:08:17,332 Where am I going? 176 00:08:17,357 --> 00:08:19,138 Wait here. Just close your eyes. 177 00:08:19,419 --> 00:08:21,879 - Bonnie, what is going... - Close. Your. Eyes. 178 00:08:21,904 --> 00:08:23,162 Okay, okay, okay. 179 00:08:31,781 --> 00:08:33,623 What are you doing, Bonnie?! 180 00:08:37,005 --> 00:08:37,852 Close them. 181 00:08:37,854 --> 00:08:39,479 Okay. They're closed. They're closed. 182 00:08:46,443 --> 00:08:47,443 Look. 183 00:08:49,193 --> 00:08:50,402 What? 184 00:08:50,427 --> 00:08:51,499 What? 185 00:08:52,086 --> 00:08:53,495 Look at my feet! 186 00:08:53,520 --> 00:08:56,200 Oh! Those are very nice shoes! 187 00:08:56,225 --> 00:08:57,691 They're your shoes. 188 00:08:58,223 --> 00:08:59,145 What? 189 00:08:59,228 --> 00:09:00,373 Don't you remember? 190 00:09:01,216 --> 00:09:02,509 No, I don't remember those. 191 00:09:02,534 --> 00:09:03,935 Oh, Annie, 192 00:09:04,522 --> 00:09:06,431 you left those shoes here. 193 00:09:07,599 --> 00:09:11,762 And every time that I wished I was anywhere else but here, 194 00:09:11,787 --> 00:09:14,350 I would put them on and I'd walk around in them all day. 195 00:09:14,375 --> 00:09:16,074 And I'd wonder what you were doing, 196 00:09:16,099 --> 00:09:17,708 what your life was like. 197 00:09:19,388 --> 00:09:20,834 Oh, I was 198 00:09:21,060 --> 00:09:23,630 so excited for you, Annie. I was never mad at you. 199 00:09:24,210 --> 00:09:26,153 'Cause you did the one thing that I could never do... 200 00:09:26,178 --> 00:09:27,568 You got the hell out of here. 201 00:09:28,919 --> 00:09:30,116 Yeah, but you still can. 202 00:09:30,141 --> 00:09:32,989 No, I can't. I can never do what you did. 203 00:09:33,014 --> 00:09:35,193 And I don't mean that in a bad way, okay? 204 00:09:35,218 --> 00:09:38,076 I just... I'm not cut out for that type of thing. 205 00:09:39,524 --> 00:09:41,690 What are you looking at me like that for? 206 00:09:41,904 --> 00:09:43,896 Annie, my life is okay. 207 00:09:45,166 --> 00:09:48,801 It's not all thrills. But we do all right. 208 00:09:48,826 --> 00:09:50,232 We struggle. 209 00:09:50,616 --> 00:09:52,052 Struggle a lot. 210 00:09:52,293 --> 00:09:54,349 But by the grace of God, we're okay. 211 00:09:58,938 --> 00:10:00,070 I don't know. 212 00:10:00,338 --> 00:10:01,411 What? 213 00:10:03,744 --> 00:10:04,843 J.B. 214 00:10:05,091 --> 00:10:06,606 What did he do now? 215 00:10:07,723 --> 00:10:08,896 Nothing. 216 00:10:10,526 --> 00:10:12,006 - Tell me. - Nothing. Annie, 217 00:10:12,006 --> 00:10:13,427 - don't worry about it. - Are you're sure? 218 00:10:13,452 --> 00:10:14,294 Mm-hmm. 219 00:10:15,069 --> 00:10:16,240 I'm sure, honey. 220 00:10:21,264 --> 00:10:22,763 Well, I guess you'll tell me in time. 221 00:10:23,022 --> 00:10:24,337 There's nothing to talk about. 222 00:10:25,121 --> 00:10:26,889 I'm sure I'll find out one day. 223 00:10:37,000 --> 00:10:39,403 I think I may have to stay here for a while. 224 00:10:41,229 --> 00:10:42,419 I know. 225 00:10:42,919 --> 00:10:44,380 And I'm really scared. 226 00:10:46,003 --> 00:10:47,305 I know you are. 227 00:10:52,459 --> 00:10:54,191 You know, maybe I should, um... 228 00:10:54,216 --> 00:10:56,623 You should get me a job so I can help you guys out. 229 00:10:56,652 --> 00:10:58,436 Okay. Yeah, that's a good idea. 230 00:10:58,615 --> 00:11:02,115 Maybe I could get you some shifts at the diner. 231 00:11:02,392 --> 00:11:04,326 - Yeah, maybe. - Yeah. 232 00:11:08,439 --> 00:11:10,005 What are you looking at over there? 233 00:11:10,007 --> 00:11:11,919 No one's going to find you here. You don't have to worry about that. 234 00:11:11,944 --> 00:11:15,812 No, no, I'm just... I'm just waiting for a friend of mine. 235 00:11:16,212 --> 00:11:17,849 The guy that brought me here. 236 00:11:18,329 --> 00:11:19,834 Oh. A friend? 237 00:11:20,216 --> 00:11:21,824 No, not that kind of guy. 238 00:11:23,015 --> 00:11:25,715 Just a really nice guy that said he was gonna stop by 239 00:11:25,740 --> 00:11:27,204 and say goodbye before he left. 240 00:11:27,419 --> 00:11:28,467 All right, well, 241 00:11:28,492 --> 00:11:30,757 I think he would do that if he said he would. 242 00:11:31,996 --> 00:11:34,059 But I got to get over to Dr. Allen's 243 00:11:34,084 --> 00:11:36,091 and take over for Brody, sit with him. 244 00:11:37,254 --> 00:11:38,853 Is Brody seeing anybody? 245 00:11:40,457 --> 00:11:41,669 No. 246 00:11:43,255 --> 00:11:44,252 Why not? 247 00:11:44,661 --> 00:11:46,193 Umm, 248 00:11:46,756 --> 00:11:47,965 I don't know. 249 00:11:50,314 --> 00:11:52,156 Do you think he still loves me? 250 00:11:55,705 --> 00:11:57,637 No, he's moved on. 251 00:11:58,748 --> 00:11:59,716 Yeah. 252 00:11:59,885 --> 00:12:01,351 - Okay. Good. - Mm-hmm. 253 00:12:01,825 --> 00:12:03,627 Good. Then... 254 00:12:05,334 --> 00:12:08,254 So if you saw him, y-you'd be alright? 255 00:12:08,279 --> 00:12:10,951 Yeah, yeah. I have no feelings for him. 256 00:12:10,976 --> 00:12:12,610 - None? - No, no. 257 00:12:14,046 --> 00:12:15,193 Okay. 258 00:12:15,474 --> 00:12:17,371 You know, he's... he's changed a lot. 259 00:12:21,720 --> 00:12:24,988 He's not that skinny little boy that you once dated. 260 00:12:27,968 --> 00:12:29,427 He's a man now. 261 00:12:30,513 --> 00:12:32,274 - That's good. - Yeah. 262 00:12:32,299 --> 00:12:33,868 - Good. - Good. 263 00:12:36,029 --> 00:12:38,380 So you have no feelings for him, then? 264 00:12:38,725 --> 00:12:39,716 No, no. 265 00:12:41,998 --> 00:12:44,088 So if you see him, you'll... you'll be fine? 266 00:12:45,849 --> 00:12:46,919 Yeah. 267 00:12:48,060 --> 00:12:49,000 Yeah. 268 00:12:52,126 --> 00:12:53,841 All right, well, I'm gonna go. 269 00:12:54,646 --> 00:12:55,998 Are you gonna wear your shoes? 270 00:12:57,818 --> 00:12:59,364 Yeah, I think I will. 271 00:12:59,584 --> 00:13:01,146 - Yeah. - Okay. 272 00:13:01,268 --> 00:13:03,456 I got to grab my purse and my keys. 273 00:13:42,696 --> 00:13:44,519 - Is this it? - I think so. 274 00:13:45,386 --> 00:13:46,885 So much for the country club. 275 00:13:46,910 --> 00:13:48,511 I think this is the one. 276 00:13:49,274 --> 00:13:51,386 This girl lies so much! 277 00:13:51,535 --> 00:13:53,120 Right now we need to find Victor. 278 00:14:00,744 --> 00:14:03,138 Hello?! Is anybody there?! 279 00:14:04,114 --> 00:14:05,097 Hello? 280 00:14:05,122 --> 00:14:06,471 Who is that?! 281 00:14:07,253 --> 00:14:08,675 I'm looking for Anna! 282 00:14:08,786 --> 00:14:10,099 Who is it? 283 00:14:10,542 --> 00:14:13,076 - My name is Dax. - Who is Dax? 284 00:14:13,503 --> 00:14:14,890 I... I'm a friend of hers. 285 00:14:15,141 --> 00:14:16,448 Come in. 286 00:14:17,909 --> 00:14:20,172 Um, the door is locked. 287 00:14:20,722 --> 00:14:22,342 You need to go around back. 288 00:14:23,293 --> 00:14:24,710 Which way is that? 289 00:14:25,315 --> 00:14:28,021 Around back! To the other door! 290 00:14:35,737 --> 00:14:37,354 What in the hell?! 291 00:14:37,989 --> 00:14:39,870 Who lives like this?! 292 00:14:48,149 --> 00:14:51,084 Ugh! Gross! 293 00:15:03,948 --> 00:15:05,148 I'm in here! 294 00:15:08,279 --> 00:15:09,785 I'm gonna wait outside. 295 00:15:15,272 --> 00:15:16,844 Who are you? 296 00:15:16,939 --> 00:15:18,322 My name is Dax. 297 00:15:18,631 --> 00:15:20,002 And who is she? 298 00:15:20,516 --> 00:15:21,582 Valerie. 299 00:15:21,975 --> 00:15:23,616 And how do you know Annie? 300 00:15:24,073 --> 00:15:25,272 You mean Anna? 301 00:15:25,979 --> 00:15:27,576 I mean Annie. 302 00:15:28,631 --> 00:15:30,095 He works with her. 303 00:15:30,439 --> 00:15:32,032 Well, what do you want with her? 304 00:15:32,158 --> 00:15:34,188 We need to talk to Anna. Is she here? 305 00:15:35,215 --> 00:15:37,883 What do you want with Annie Belle? 306 00:15:38,285 --> 00:15:40,825 My boyfriend drove her here, and we can't find him. 307 00:15:42,271 --> 00:15:44,572 Your boyfriend. Oh, gee. 308 00:15:44,914 --> 00:15:47,224 What are you, one of them pickle pickers? 309 00:15:48,591 --> 00:15:50,962 He meant my boyfriend. 310 00:15:50,987 --> 00:15:54,810 Ugh. Well, she didn't come here with no man this time. 311 00:15:54,835 --> 00:15:56,301 So she is here? 312 00:15:56,833 --> 00:15:58,135 Maybe. 313 00:15:59,256 --> 00:16:00,972 Do you know where she is? 314 00:16:00,997 --> 00:16:02,647 No, I don't. 315 00:16:02,763 --> 00:16:04,210 Who are you to her? 316 00:16:04,693 --> 00:16:06,418 As she said, we used to work together. 317 00:16:08,028 --> 00:16:09,267 In the White House? 318 00:16:09,715 --> 00:16:10,724 Yes. 319 00:16:11,272 --> 00:16:13,560 Was she screwing the President? 320 00:16:15,721 --> 00:16:17,587 They were having an affair, yes. 321 00:16:18,990 --> 00:16:20,575 And both y'all knew about this? 322 00:16:20,600 --> 00:16:23,029 Look, we really need to find her. Do you know where she is? 323 00:16:23,302 --> 00:16:25,813 Well, like I said, she's not here. 324 00:16:26,606 --> 00:16:28,631 And who are you to her? 325 00:16:29,670 --> 00:16:31,194 Her mother. 326 00:16:32,989 --> 00:16:35,156 And you have no idea where she could be? 327 00:16:35,181 --> 00:16:37,546 No. I don't talk to your kind. 328 00:16:38,724 --> 00:16:40,053 Will she be back? 329 00:16:41,255 --> 00:16:42,410 Who's to say? 330 00:16:43,834 --> 00:16:45,355 Thank you. 331 00:16:55,203 --> 00:16:57,747 - Come on, Dax. Let's go. - We need to find him. 332 00:16:57,772 --> 00:16:58,952 Hey! 333 00:17:00,208 --> 00:17:01,927 I asked you a question. 334 00:17:02,287 --> 00:17:04,438 I don't talk to your kind. 335 00:17:04,959 --> 00:17:07,990 And maybe you should get your daughter to fill you in on that. 336 00:17:08,755 --> 00:17:12,412 Well, maybe you two should get the hell out of my trailer. 337 00:17:12,515 --> 00:17:13,731 No problem. 338 00:17:15,162 --> 00:17:16,701 Go on, now. Get! 339 00:17:28,380 --> 00:17:30,286 Dax. That lying bitch. 340 00:17:30,311 --> 00:17:31,711 I can't think about that right now. 341 00:17:31,834 --> 00:17:33,302 We need to find Victor. 342 00:17:34,114 --> 00:17:36,443 I know. I'm sorry. 343 00:17:49,279 --> 00:17:50,373 Hello? 344 00:17:50,398 --> 00:17:52,492 Some people's outside looking for you, girl. 345 00:17:53,733 --> 00:17:55,667 Oh, you know what? That must be Victor. 346 00:17:56,429 --> 00:17:58,168 But they're looking for Victor. 347 00:17:58,615 --> 00:18:00,178 Did they say who they are? 348 00:18:00,288 --> 00:18:02,484 How the hell am I supposed to know? 349 00:18:06,158 --> 00:18:08,291 - I gotta go, Mama. - Wait. Who is that? 350 00:18:08,316 --> 00:18:10,450 - I gotta go. - Girl, you better tell me. 351 00:18:10,834 --> 00:18:12,340 They're just some of my friends, okay? 352 00:18:12,365 --> 00:18:13,697 - From D.C.? - Yeah. 353 00:18:13,722 --> 00:18:14,802 Huh. 354 00:18:23,873 --> 00:18:24,998 Anna! 355 00:18:25,326 --> 00:18:27,045 - Hi. - Where's Victor? 356 00:18:27,873 --> 00:18:30,449 I don't know. He was supposed to come say goodbye to me 357 00:18:30,474 --> 00:18:31,911 when he left yesterday. 358 00:18:32,300 --> 00:18:33,623 He hasn't been here? 359 00:18:35,479 --> 00:18:36,540 No. 360 00:18:39,084 --> 00:18:40,339 What's wrong? 361 00:18:40,936 --> 00:18:42,240 You bitch! 362 00:18:43,268 --> 00:18:45,011 You're what's wrong. 363 00:18:45,786 --> 00:18:47,352 You guys, what is going on? 364 00:18:47,377 --> 00:18:48,864 Dax was on the phone with Victor last night, 365 00:18:48,889 --> 00:18:50,288 and he was drunk at some bar. 366 00:18:50,289 --> 00:18:52,389 Then Dax heard him getting beat up on the phone. 367 00:18:54,177 --> 00:18:55,990 I told him not to go. 368 00:18:56,015 --> 00:18:56,827 Where? 369 00:18:56,852 --> 00:19:00,470 Uh, it's just this bar in town. 370 00:19:00,495 --> 00:19:03,484 - What's there? What is there? - Just... a bar. It's a bar in town. 371 00:19:03,509 --> 00:19:04,608 Take me there! 372 00:19:05,121 --> 00:19:06,553 I don't have a car. 373 00:19:06,578 --> 00:19:08,726 - Well, drive this one! - Now. 374 00:19:10,182 --> 00:19:11,281 Okay. 375 00:19:33,498 --> 00:19:34,615 Hello? 376 00:19:36,560 --> 00:19:38,685 Hey. Come. 377 00:19:38,826 --> 00:19:40,726 - What? Okay. - Come. 378 00:19:58,357 --> 00:19:59,927 Who is this? 379 00:20:00,489 --> 00:20:01,998 Don't know his name. 380 00:20:05,076 --> 00:20:06,545 What is he doing here? 381 00:20:07,388 --> 00:20:09,981 Sheriff Mobley found him beat up in an alley somewhere. 382 00:20:10,972 --> 00:20:13,060 Brody, he should be in a hospital. 383 00:20:13,085 --> 00:20:14,985 Yeah, paramedics won't take him. 384 00:20:15,010 --> 00:20:16,384 What? 385 00:20:17,371 --> 00:20:18,841 They said that he's stable. 386 00:20:19,278 --> 00:20:21,264 They had another emergency, and so 387 00:20:21,289 --> 00:20:23,037 they're gonna try and come get him tomorrow. 388 00:20:23,248 --> 00:20:24,982 Is he going to make it to tomorrow? 389 00:20:25,487 --> 00:20:27,808 According to them, my father saved his life. 390 00:20:30,900 --> 00:20:32,091 What? 391 00:20:32,116 --> 00:20:36,091 Yeah, his lung had collapsed, and he got the air out. 392 00:20:36,795 --> 00:20:38,396 Now he's breathing fine. 393 00:20:38,645 --> 00:20:39,880 Wow! 394 00:20:40,756 --> 00:20:42,379 Yeah. Tell me about it. 395 00:20:43,529 --> 00:20:44,903 Where is your daddy? 396 00:20:46,115 --> 00:20:48,966 Watching the game. He'll sit there for hours. 397 00:20:49,904 --> 00:20:52,787 Okay, well. I'll sit here with the both of them. 398 00:20:53,060 --> 00:20:54,689 - Are you sure? - Yeah. 399 00:20:54,841 --> 00:20:59,059 Okay. I'm going to go out into the fields. 400 00:20:59,084 --> 00:21:00,342 Okay. 401 00:21:02,265 --> 00:21:03,391 Bonnie? 402 00:21:03,416 --> 00:21:04,424 Yeah. 403 00:21:05,051 --> 00:21:06,216 Thank you. 404 00:21:06,831 --> 00:21:08,352 Brody. 405 00:21:09,849 --> 00:21:11,662 Look, I was just gonna hug you. 406 00:21:12,160 --> 00:21:13,594 Calm down. 407 00:21:17,603 --> 00:21:18,865 Annie's here. 408 00:21:21,645 --> 00:21:22,920 She is? 409 00:21:24,126 --> 00:21:25,423 Yeah. 410 00:21:28,942 --> 00:21:30,130 How is she? 411 00:21:31,637 --> 00:21:33,630 She's... she's fine. 412 00:21:38,709 --> 00:21:40,426 She's staying in my house. 413 00:21:42,851 --> 00:21:43,936 Oh, okay. 414 00:21:47,248 --> 00:21:49,959 Okay. Go on, now. 415 00:21:52,540 --> 00:21:53,736 Go. 416 00:21:56,170 --> 00:21:57,418 W-wait. 417 00:21:57,801 --> 00:21:59,114 What does that mean? 418 00:22:01,006 --> 00:22:02,560 I'm gonna sit here with them. 419 00:22:02,727 --> 00:22:04,232 No, I'm not talking about that. 420 00:22:04,257 --> 00:22:05,664 Why'd you bring her up? 421 00:22:07,487 --> 00:22:09,034 Just thought you should know. 422 00:22:15,967 --> 00:22:17,231 Okay. 423 00:22:18,584 --> 00:22:19,560 Okay. 424 00:22:22,963 --> 00:22:24,505 I'll be back in a couple of hours. 425 00:22:25,672 --> 00:22:26,669 Okay. 426 00:22:47,292 --> 00:22:48,810 What the hell? 427 00:22:49,912 --> 00:22:51,734 Like seeing a ghost, ain't it? 428 00:22:51,832 --> 00:22:53,599 Yeah. Annie Belle. 429 00:22:53,844 --> 00:22:56,055 Hey, girl. How are you? 430 00:22:57,633 --> 00:22:59,076 I'm doing all right. 431 00:22:59,709 --> 00:23:01,493 We're looking for a friend of ours. 432 00:23:01,518 --> 00:23:02,958 I was hoping you could help. 433 00:23:04,634 --> 00:23:06,026 Who's "we"? 434 00:23:08,052 --> 00:23:09,676 Just me and my friends here. 435 00:23:10,005 --> 00:23:11,287 He's her friend. 436 00:23:13,052 --> 00:23:14,549 What's going on? 437 00:23:14,574 --> 00:23:17,708 We're looking for this man. His name is Victor. 438 00:23:22,630 --> 00:23:24,371 Tony, have you seen this guy? 439 00:23:25,092 --> 00:23:27,451 Well, they're so close. I can't tell. 440 00:23:27,491 --> 00:23:28,505 Which one? 441 00:23:28,746 --> 00:23:29,912 That one. 442 00:23:30,347 --> 00:23:32,925 Nope. Can't say I do. 443 00:23:34,264 --> 00:23:35,865 So he wasn't in here last night? 444 00:23:36,020 --> 00:23:37,224 No. 445 00:23:37,688 --> 00:23:39,275 How can you be so sure? 446 00:23:39,927 --> 00:23:42,694 Hey, honey, I know all of my regulars, 447 00:23:42,719 --> 00:23:44,709 and he sure as the hell ain't one. 448 00:23:46,490 --> 00:23:47,771 So, 449 00:23:49,420 --> 00:23:50,856 Annie Belle... 450 00:23:50,881 --> 00:23:52,852 Is it true about you and the president? 451 00:23:53,131 --> 00:23:54,818 Are you sure you haven't seen him? 452 00:23:54,977 --> 00:23:57,435 Hey, where are you from? Because you are awfully rude. 453 00:23:57,460 --> 00:23:59,545 Really, we're just trying to find our friend. 454 00:24:04,039 --> 00:24:05,841 He looks really upset. 455 00:24:06,740 --> 00:24:08,073 Who's he to you? 456 00:24:08,771 --> 00:24:11,002 - He's... - He's his boyfriend! 457 00:24:12,452 --> 00:24:13,943 Okay. Wow. 458 00:24:14,050 --> 00:24:16,693 Look here, you back-wooded country-ass bitch. 459 00:24:16,718 --> 00:24:17,880 - Valerie. - Shut up! 460 00:24:17,905 --> 00:24:19,734 We work in D.C. 461 00:24:19,982 --> 00:24:21,782 I have friends in the justice department, 462 00:24:21,807 --> 00:24:23,930 so if he has been here and you're keeping that from us, 463 00:24:23,955 --> 00:24:25,454 then you better tell us now! 464 00:24:28,534 --> 00:24:33,965 Annie, you better get this uppity bitch outta here 465 00:24:33,990 --> 00:24:35,452 right now 466 00:24:35,691 --> 00:24:38,654 'cause folks around here do not like your type. 467 00:24:39,533 --> 00:24:40,763 I don't give a damn. 468 00:24:40,788 --> 00:24:42,740 Hey! Hey! Stop it. 469 00:24:44,803 --> 00:24:46,370 Do you know what a hate crime is? 470 00:24:47,103 --> 00:24:49,738 I don't know. And I don't care. Get outta here. 471 00:24:50,109 --> 00:24:53,244 It's when an ignorant son of a bitch like you two 472 00:24:53,269 --> 00:24:54,755 does something to me because I'm black 473 00:24:54,780 --> 00:24:57,067 or to somebody like his boyfriend because he's gay. 474 00:24:57,092 --> 00:24:59,029 I swear I'll have the FBI in here so fast that... 475 00:24:59,068 --> 00:25:00,302 - Valerie. - I'm talking. 476 00:25:00,327 --> 00:25:02,075 Just stop! Please. Stop. 477 00:25:02,100 --> 00:25:05,230 Stop it. She said she does not know anything. 478 00:25:05,255 --> 00:25:06,208 She's lying. 479 00:25:06,233 --> 00:25:09,412 Annie, you better get these people outta here. 480 00:25:09,437 --> 00:25:11,376 His credit card was used here last night. 481 00:25:13,005 --> 00:25:15,007 You know what? I'm calling. 482 00:25:15,271 --> 00:25:18,755 No. Lily, just... Was he here? 483 00:25:18,947 --> 00:25:20,668 - He wasn't here. - Stop. Lily! 484 00:25:20,693 --> 00:25:22,026 - What?! - Tell me the truth. 485 00:25:22,178 --> 00:25:23,744 Okay? 'Cause she will call the FBI 486 00:25:23,769 --> 00:25:25,535 and you do not want the FBI around here 487 00:25:25,537 --> 00:25:27,688 especially with all this business you got going. 488 00:25:35,090 --> 00:25:36,420 He was here. 489 00:25:36,548 --> 00:25:38,880 Okay. And where was he? Does that mean he was... 490 00:25:38,905 --> 00:25:39,993 Valerie, stop! 491 00:25:40,787 --> 00:25:41,807 Please! 492 00:25:41,832 --> 00:25:44,099 - Fine. - Just let her handle this. 493 00:25:50,641 --> 00:25:52,607 It was your sister's fault. 494 00:25:53,307 --> 00:25:54,177 Bonnie? 495 00:25:54,476 --> 00:25:56,325 Hell no. Shelby. 496 00:25:56,755 --> 00:25:58,779 She was in here dancing around with him all night 497 00:25:58,804 --> 00:26:00,904 and getting him to use his credit card. 498 00:26:01,505 --> 00:26:03,388 And I don't know who the hell he pissed off, 499 00:26:03,413 --> 00:26:05,880 but he was walking around here like a lady, 500 00:26:06,422 --> 00:26:08,979 and these boys don't take too kindly to that. 501 00:26:10,298 --> 00:26:12,961 - Where is he? - I don't know. 502 00:26:13,300 --> 00:26:15,045 What did they do to him, Lily? 503 00:26:15,469 --> 00:26:16,854 I don't know. 504 00:26:16,908 --> 00:26:19,348 You go to see the sheriff, okay? 505 00:26:19,653 --> 00:26:22,743 'Cause I didn't see anything, and I wasn't here when he left. 506 00:26:22,951 --> 00:26:24,215 You're lying. 507 00:26:25,786 --> 00:26:27,953 Let me go and call my friend at the justice department. 508 00:26:27,978 --> 00:26:29,440 Let's go to the sheriff, you guys. Come on. 509 00:26:29,465 --> 00:26:31,860 - He's a decent man who'll help us. - Where is he?! 510 00:26:31,885 --> 00:26:34,608 Come on. Dax, come on. 511 00:26:35,541 --> 00:26:36,943 Come on. 512 00:26:39,362 --> 00:26:41,563 Nice seeing you, Lily. 513 00:26:46,572 --> 00:26:48,639 Help me! 514 00:26:49,025 --> 00:26:51,792 Dr. Allen, I'll be right back, okay? 515 00:26:56,032 --> 00:26:57,331 Hello? 516 00:26:59,282 --> 00:27:01,081 Who are you? 517 00:27:01,083 --> 00:27:04,018 I'm Bonnie. Who are you? 518 00:27:06,956 --> 00:27:09,823 I'm Victor. 519 00:27:09,825 --> 00:27:12,459 Are you okay? 520 00:27:12,461 --> 00:27:14,094 God! 521 00:27:14,096 --> 00:27:18,065 My stomach. 522 00:27:18,327 --> 00:27:23,030 My head. 523 00:27:23,032 --> 00:27:24,765 Chest. 524 00:27:28,163 --> 00:27:31,831 It's okay. It's okay. 525 00:27:31,833 --> 00:27:34,668 Were you in an accident? 526 00:27:37,306 --> 00:27:39,673 Where am I? 527 00:27:39,675 --> 00:27:41,441 You're being looked after. 528 00:27:41,443 --> 00:27:43,243 Where am I? 529 00:27:43,245 --> 00:27:46,046 You're in Dr. Allen's house. 530 00:27:49,318 --> 00:27:52,118 Am I still in Happy? 531 00:27:52,120 --> 00:27:55,355 Yeah. Were you in a car wreck? 532 00:27:57,092 --> 00:27:59,526 No. 533 00:27:59,528 --> 00:28:01,561 What happened to you? 534 00:28:03,465 --> 00:28:06,633 I got jumped by three guys. 535 00:28:08,096 --> 00:28:10,396 Oh. 536 00:28:10,398 --> 00:28:13,399 I'm so sorry. 537 00:28:13,761 --> 00:28:16,495 Yeah. Me too. 538 00:28:18,199 --> 00:28:21,200 You're not from here, are you? 539 00:28:24,806 --> 00:28:26,973 I'm from D.C. 540 00:28:29,444 --> 00:28:32,178 Oh, no. 541 00:28:32,180 --> 00:28:34,180 What? 542 00:28:34,782 --> 00:28:36,648 Were you trying to help Annie? 543 00:28:36,650 --> 00:28:38,150 Who? 544 00:28:38,152 --> 00:28:40,652 Anna, my sister. 545 00:28:42,957 --> 00:28:48,360 Yeah. I drove her last night here. 546 00:28:50,764 --> 00:28:55,968 Oh. Oh. What the... god. 547 00:28:57,304 --> 00:28:59,605 - Yeah. - Great. 548 00:29:00,007 --> 00:29:03,575 - Who did this? - I don't know. 549 00:29:05,512 --> 00:29:08,046 This is a doctor's house? 550 00:29:08,048 --> 00:29:09,647 - Yeah. - Right? 551 00:29:10,009 --> 00:29:11,909 Yeah. 552 00:29:12,361 --> 00:29:14,850 Is that him sneaking down the stairs? 553 00:29:14,893 --> 00:29:17,433 Dr. Allen! Dr. Allen! Come here, come here. 554 00:29:17,444 --> 00:29:18,254 Where are you going? 555 00:29:18,271 --> 00:29:19,847 I have something in the bathroom. 556 00:29:19,853 --> 00:29:21,113 Okay, well, let me take you there. 557 00:29:21,146 --> 00:29:23,176 I don't need you to go in there with me. 558 00:29:23,198 --> 00:29:24,389 Okay. 559 00:29:24,791 --> 00:29:27,444 J.B.! Get your ass up! 560 00:29:27,483 --> 00:29:30,019 We need you out in the field. 561 00:29:31,173 --> 00:29:32,696 I'll be right there. 562 00:29:33,232 --> 00:29:35,424 Don't pep-talk me, boy! 563 00:29:35,951 --> 00:29:37,983 - Need you out there now! - Dr. Allen, 564 00:29:38,005 --> 00:29:40,086 - that's not J.B. - Yeah. 565 00:29:40,141 --> 00:29:42,506 - Let me help you to the bathroom. - Ah. 566 00:29:43,194 --> 00:29:44,414 Shut up! 567 00:29:45,097 --> 00:29:47,978 Old bitch! 568 00:29:55,752 --> 00:29:57,893 What the hell's so funny? 569 00:29:58,731 --> 00:30:00,422 Do not tell me that... 570 00:30:00,424 --> 00:30:03,525 That's the doctor that cut me. 571 00:30:05,174 --> 00:30:09,392 Oh, my god. Oh my god. 572 00:30:13,254 --> 00:30:15,413 And you call this place Happy? 573 00:30:15,752 --> 00:30:18,099 Hmm. 574 00:30:18,809 --> 00:30:21,273 Because everyone's on meth. 575 00:30:25,296 --> 00:30:26,915 That's crazy. 576 00:30:27,810 --> 00:30:29,863 You know how long I've worked 577 00:30:29,896 --> 00:30:32,066 to not have scars on this body? 578 00:30:35,367 --> 00:30:40,027 And that doctor cut me... 579 00:30:43,473 --> 00:30:44,878 in Happy. 580 00:30:44,917 --> 00:30:47,247 How ironic. In my happy place. 581 00:30:47,367 --> 00:30:50,556 What a coincidence. 582 00:30:50,558 --> 00:30:53,608 Hey, you're gonna hurt yourself. 583 00:30:56,393 --> 00:30:58,108 Just calm down, all right? 584 00:30:58,619 --> 00:31:00,201 I already did. 585 00:31:01,932 --> 00:31:04,036 Victor, this isn't funny. 586 00:31:04,280 --> 00:31:05,706 Really? 587 00:31:08,753 --> 00:31:12,759 Humor is the only thing that we have sometimes. 588 00:31:21,193 --> 00:31:22,963 Where is your sister? 589 00:31:23,740 --> 00:31:25,224 She's at my house. 590 00:31:26,464 --> 00:31:28,694 I was supposed to go see her today. 591 00:31:29,433 --> 00:31:31,564 I know that. She was waiting for you. 592 00:31:34,000 --> 00:31:35,737 Can you call her? 593 00:31:36,825 --> 00:31:38,570 Yeah. I'll call her. 594 00:31:39,415 --> 00:31:40,939 - Okay. Good. - Okay. 595 00:31:43,261 --> 00:31:45,054 - Hey? - Yeah? 596 00:31:45,936 --> 00:31:49,932 Can you ask the doctor, who's obviously not in, 597 00:31:50,642 --> 00:31:54,155 if he can give a bitch something for the pain? 598 00:31:56,624 --> 00:31:58,289 Yeah. 599 00:31:59,199 --> 00:32:00,431 Okay. 600 00:32:37,298 --> 00:32:39,379 Uh-huh. Yeah. 601 00:32:39,812 --> 00:32:41,594 We'll send them right there. 602 00:32:41,626 --> 00:32:43,890 Mm-hmm. How can I help you? 603 00:32:43,929 --> 00:32:45,100 Is Sheriff Mobley here? 604 00:32:45,139 --> 00:32:47,251 Hey, Sheriff, we got people out here for you! 605 00:32:49,012 --> 00:32:51,315 - Sheriff Mobley. - Anna. 606 00:32:52,108 --> 00:32:54,239 - How are you? - I'm good. I'm good. 607 00:32:54,555 --> 00:32:56,347 This is Dax and Valerie. They're from D.C. 608 00:32:56,352 --> 00:32:58,267 They're looking for a friend of theirs. 609 00:32:58,661 --> 00:33:00,215 Does your friend have a name? 610 00:33:00,335 --> 00:33:01,780 Victor. 611 00:33:02,706 --> 00:33:04,738 Victor, huh? 612 00:33:05,775 --> 00:33:07,285 What? You know him? 613 00:33:07,532 --> 00:33:10,298 - Yeah. - Where is he? Is he... is he okay? 614 00:33:10,418 --> 00:33:13,048 He's... he's up at Dr. Allen's house. 615 00:33:13,104 --> 00:33:14,685 What happened to him? 616 00:33:14,748 --> 00:33:18,651 He's okay, but he's been beat up something pretty bad. 617 00:33:18,771 --> 00:33:21,906 - By who? - Well, we're... we're looking into that. 618 00:33:21,908 --> 00:33:23,709 Okay, Anna, do you know where this is? 619 00:33:23,765 --> 00:33:24,930 - Yeah. - Can you take us there? 620 00:33:24,958 --> 00:33:27,047 - Yeah, come on. - Good to see you, Anna. 621 00:33:27,167 --> 00:33:28,548 It's good to see you, too, Sheriff Mobley. 622 00:33:28,626 --> 00:33:30,817 - We'll talk later, okay? - Yeah. 623 00:33:36,012 --> 00:33:37,578 Back to work. 624 00:33:50,102 --> 00:33:51,206 - Hey. - Hey. 625 00:33:51,250 --> 00:33:52,732 - He's awake. - Is he? 626 00:33:52,743 --> 00:33:53,875 Yeah. 627 00:33:54,075 --> 00:33:56,378 Okay, well, I have some pills downstairs 628 00:33:56,417 --> 00:33:57,909 the paramedics gave me to help with the pain. 629 00:33:57,948 --> 00:33:59,635 - Can you go get them? - Yeah, yeah, yeah. I'll get it. 630 00:33:59,646 --> 00:34:01,227 - I want to check on him. - Okay. 631 00:34:05,972 --> 00:34:07,887 Oh, my god. 632 00:34:08,313 --> 00:34:10,847 Must have died and went to Heaven. 633 00:34:12,348 --> 00:34:14,013 Are you Jesus? 634 00:34:15,120 --> 00:34:17,282 No. I'm Brody. What's your name? 635 00:34:17,493 --> 00:34:18,908 I'm Victor. 636 00:34:19,396 --> 00:34:22,598 So sorry you have to see me like this. I'm normally cute. 637 00:34:23,142 --> 00:34:25,628 No, that's fine. 638 00:34:25,805 --> 00:34:27,959 We have some pills downstairs from the paramedics. 639 00:34:27,997 --> 00:34:30,040 They said that they'd help you with the pain. 640 00:34:30,160 --> 00:34:32,991 Oh, she was already working on that. 641 00:34:33,111 --> 00:34:34,738 Who are you? 642 00:34:37,108 --> 00:34:38,778 I'm Dr. Allen's son. 643 00:34:40,521 --> 00:34:43,656 Before I fall in love, did you do this? 644 00:34:43,844 --> 00:34:46,220 No. My daddy did. 645 00:34:49,643 --> 00:34:51,221 Are you in any pain? 646 00:34:51,513 --> 00:34:53,190 All my life, honey. 647 00:34:53,871 --> 00:34:55,692 But this I will live from. 648 00:34:58,494 --> 00:35:00,030 Do you know what happened to you? 649 00:35:00,514 --> 00:35:03,193 Oh, yeah. I do. 650 00:35:04,020 --> 00:35:07,304 I was attacked by three guys... Or more. 651 00:35:09,213 --> 00:35:11,727 One was about 6'3". 652 00:35:11,847 --> 00:35:13,120 Tall, 653 00:35:13,709 --> 00:35:14,868 rugged, 654 00:35:15,051 --> 00:35:16,294 handsome. 655 00:35:18,398 --> 00:35:23,282 And I heard something like "Tanner." 656 00:35:24,397 --> 00:35:25,718 "Tanner." 657 00:35:26,539 --> 00:35:29,169 And I heard the other guy's name, but 658 00:35:30,051 --> 00:35:31,455 I can't remember. 659 00:35:33,031 --> 00:35:34,518 Oh, wait. Wait. 660 00:35:36,038 --> 00:35:37,548 Your daddy said it. 661 00:35:38,719 --> 00:35:40,295 "J.B." 662 00:35:41,599 --> 00:35:43,159 That's what I heard. 663 00:35:44,046 --> 00:35:45,705 That's all I remember. 664 00:35:48,036 --> 00:35:49,923 Why do you think they'd beat you up? 665 00:35:51,876 --> 00:35:53,790 'Cause I'm bisexual, honey. 666 00:35:54,406 --> 00:35:55,832 For you, 667 00:35:56,109 --> 00:35:58,035 I'm gay all the time. 668 00:36:01,363 --> 00:36:02,745 I'm sorry. 669 00:36:03,449 --> 00:36:04,648 For what? 670 00:36:05,708 --> 00:36:07,606 For me wanting you? 671 00:36:10,402 --> 00:36:12,194 I'm sorry 'cause they hurt you. 672 00:36:13,293 --> 00:36:14,625 Ohh. 673 00:36:15,430 --> 00:36:17,433 Sensitive guy, ain't you? 674 00:36:23,183 --> 00:36:24,642 Yeah, sure. 675 00:36:24,968 --> 00:36:26,467 The pills she's bringing up are gonna keep you 676 00:36:26,478 --> 00:36:28,027 from getting an infection. 677 00:36:28,809 --> 00:36:30,229 Thank you. 678 00:36:32,155 --> 00:36:33,325 Sure. 679 00:36:33,519 --> 00:36:35,060 They're gonna make you sleep, though. 680 00:36:35,180 --> 00:36:36,387 Oh, no. 681 00:36:37,076 --> 00:36:38,768 I don't wanna go to sleep. 682 00:36:39,423 --> 00:36:42,325 Then I won't be able to see you anymore. 683 00:36:43,288 --> 00:36:46,443 Okay, okay. Sleep's not a bad thing. 684 00:36:48,102 --> 00:36:53,029 Says the tall, sexy, straight man. 685 00:36:55,083 --> 00:36:56,787 Yes, sir, I am. 686 00:36:57,858 --> 00:36:59,678 "Yes, sir, I am." 687 00:36:59,905 --> 00:37:01,343 So formal. 688 00:37:02,486 --> 00:37:04,107 You should rest. 689 00:37:04,372 --> 00:37:06,647 And you should get rid of your rules. 690 00:37:07,841 --> 00:37:09,528 What do you mean, rules? 691 00:37:09,933 --> 00:37:13,149 Boy-girl rules, girl-boy rules, 692 00:37:13,456 --> 00:37:14,921 boy-boy rules. 693 00:37:14,982 --> 00:37:16,886 Any damn rules. 694 00:37:19,765 --> 00:37:21,558 No. I think I'm all right. 695 00:37:21,957 --> 00:37:23,350 You sure? 696 00:37:24,925 --> 00:37:26,623 You should get some sleep. 697 00:37:27,889 --> 00:37:29,032 Okay. 698 00:37:29,034 --> 00:37:31,085 I'll be dreaming about you. 699 00:37:32,523 --> 00:37:34,215 All right, my friend. 700 00:37:39,836 --> 00:37:40,735 Got 'em. 701 00:37:40,855 --> 00:37:42,411 Hey. How's my daddy? 702 00:37:42,456 --> 00:37:43,995 He's good. He's sleeping. 703 00:37:44,115 --> 00:37:45,874 How long does he usually sleep for? 704 00:37:46,435 --> 00:37:48,299 Sometimes for hours. 705 00:37:48,865 --> 00:37:50,508 That's not good. 706 00:37:51,052 --> 00:37:52,329 Why? 707 00:37:53,322 --> 00:37:55,447 Because he won't get a good night's sleep. 708 00:37:56,158 --> 00:37:58,284 Yeah, then, I just sit up with him. 709 00:37:58,916 --> 00:38:01,369 Brody, we need to wake him up, keep him up. 710 00:38:02,407 --> 00:38:05,303 Yeah. I never really thought about that. 711 00:38:05,536 --> 00:38:08,636 It's all right. That way, you can get a good night's sleep. 712 00:38:08,638 --> 00:38:10,352 Yeah, that makes sense. 713 00:38:10,419 --> 00:38:11,811 - Okay. - All right. 714 00:38:11,811 --> 00:38:14,475 - Let me give these to him. - Yeah. I'll be in the kitchen. 715 00:38:14,477 --> 00:38:15,916 Okay. 716 00:38:41,971 --> 00:38:44,795 You were really nice to that guy up there. 717 00:38:45,075 --> 00:38:46,465 Why wouldn't I be? 718 00:38:47,298 --> 00:38:50,039 Well, you could then be like your brother 719 00:38:50,105 --> 00:38:51,666 and beat his ass. 720 00:38:52,148 --> 00:38:54,035 I'm not my brother. 721 00:38:54,701 --> 00:38:57,018 Yeah. I still can't believe he did that. 722 00:38:57,936 --> 00:38:59,320 I don't know why. 723 00:38:59,628 --> 00:39:01,632 He shows you every day that he's that way. 724 00:39:01,752 --> 00:39:04,451 Well, it's over with now, and you know 725 00:39:05,316 --> 00:39:06,637 we're done. 726 00:39:10,149 --> 00:39:12,514 What happened to your neck last night? 727 00:39:12,514 --> 00:39:13,857 - Did he do that? - No. 728 00:39:14,273 --> 00:39:16,370 Brody, I don't want to talk about him. Okay? 729 00:39:17,241 --> 00:39:19,838 I don't want him hurting you or that guy upstairs. 730 00:39:19,877 --> 00:39:21,237 Nobody. 731 00:39:26,070 --> 00:39:28,645 How'd you get so open-minded living here, huh? 732 00:39:29,539 --> 00:39:32,842 - It's still America. - Oh. Yeah. 733 00:39:33,436 --> 00:39:35,734 Sure doesn't feel like it, though. 734 00:39:36,400 --> 00:39:38,381 This town is like an island. 735 00:39:38,501 --> 00:39:40,468 Just closes you off from the world. 736 00:39:42,421 --> 00:39:44,091 Yeah. It makes you lonely. 737 00:39:44,285 --> 00:39:46,655 Yeah, and you end up with the wrong people. 738 00:39:48,708 --> 00:39:49,774 Yeah. 739 00:39:50,162 --> 00:39:51,250 That's why it's important 740 00:39:51,255 --> 00:39:52,914 to keep the good ones close to you. 741 00:39:59,689 --> 00:40:01,149 Is that right? 742 00:40:03,035 --> 00:40:04,489 Yeah. 743 00:41:48,844 --> 00:41:51,103 Next on "Too Close to Home"... 744 00:41:51,125 --> 00:41:53,539 - This place belongs to both of us. - No, it does not. 745 00:41:53,561 --> 00:41:55,559 Everybody at school is asking me if my mother 746 00:41:55,586 --> 00:41:56,880 is the whore that slept with the president! 747 00:41:56,902 --> 00:41:58,656 - Rebel! - And I say yes. 748 00:41:58,706 --> 00:42:00,770 Look. What if I can get you a hundred grand from my farm? 749 00:42:00,787 --> 00:42:02,707 I told you 24 hours. 750 00:42:02,827 --> 00:42:05,504 - This is serious. - What I got going on is serious. 751 00:42:05,526 --> 00:42:07,319 What do you got going on? 752 00:42:07,485 --> 00:42:10,126 I can't be the miss perfect Annie 753 00:42:10,187 --> 00:42:11,769 and miss perfect Bonnie. 754 00:42:11,785 --> 00:42:14,992 He did it. Both of you let him do it. 755 00:42:15,064 --> 00:42:16,718 - You're coming with me. - Hey, hey. 756 00:42:16,762 --> 00:42:19,020 No! No! No! 757 00:42:19,021 --> 00:42:24,021 Sync and corrections by ~LittleDuck ~ www.addic7ed.com 49904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.