All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,200 Intriguing music 2 00:00:03,359 --> 00:00:07,879 --- 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,800 - If we can't find Bill Ward 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,240 before it releases the virus? 5 00:00:12,519 --> 00:00:13,880 - We have to find him 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,640 if we want to have a future. 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,280 - Her pregnancy made the virus 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,199 more aggressive. 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,280 You did not know ? 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,600 - I'll take you to the ship, 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 they will save you, as we have seen. 12 00:00:27,519 --> 00:00:30,679 Ultrasound beats 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,359 - Where is she ? 14 00:00:33,880 --> 00:00:36,039 - On board one of our ships. 15 00:00:36,439 --> 00:00:38,399 I know she carries the virus. 16 00:00:38,880 --> 00:00:41,439 The ship will leave and take them away. 17 00:00:41,600 --> 00:00:42,840 You have failed. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,000 My people will live. 19 00:00:45,159 --> 00:00:46,960 We will not be contaminated. 20 00:00:47,119 --> 00:00:48,880 - They traveled back in time. 21 00:00:49,439 --> 00:00:51,359 They look like us because it's us. 22 00:00:51,520 --> 00:00:52,439 Us in the future. 23 00:00:52,600 --> 00:00:56,159 - It all started with Emily and Sacha. They are the Adam and Eve 24 00:00:56,320 --> 00:00:59,479 of the extraterrestrial kind. They are the origin of the species. 25 00:00:59,640 --> 00:01:01,520 - All this war of the worlds, 26 00:01:03,280 --> 00:01:04,719 it's our fault. 27 00:01:04,879 --> 00:01:06,400 But we can end it. 28 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 - How ? 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,879 - You're gonna have to kill me. 30 00:01:16,799 --> 00:01:19,359 Intriguing music 31 00:01:19,519 --> 00:01:24,079 --- 32 00:01:24,239 --> 00:01:26,120 Mechanical clicks 33 00:01:26,280 --> 00:01:29,359 --- 34 00:01:29,519 --> 00:01:49,359 --- 35 00:01:49,520 --> 00:02:16,319 ... 36 00:02:16,479 --> 00:02:19,319 The clicks go away. 37 00:02:21,879 --> 00:02:23,319 - What is it doing ? 38 00:02:36,599 --> 00:02:38,439 - They cleaning the streets. 39 00:02:38,599 --> 00:02:40,400 They believe they have won. 40 00:02:41,560 --> 00:02:42,960 - Maybe they have. 41 00:02:43,120 --> 00:02:45,680 Dramatic music 42 00:02:45,840 --> 00:03:11,719 --- 43 00:02:45,840 --> 00:03:11,719 --- 44 00:03:16,159 --> 00:03:17,280 - Isla. 45 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 I want to talk. 46 00:03:31,960 --> 00:03:34,479 - What do you want to talk about? - The past. 47 00:03:34,960 --> 00:03:36,360 From the future too. 48 00:03:39,199 --> 00:03:40,680 Please. 49 00:03:43,560 --> 00:03:46,879 If we had wanted to kill you, we would have done it already. 50 00:03:55,680 --> 00:03:56,960 - Where did you get it? 51 00:03:58,360 --> 00:04:01,400 - One of yours went to an observatory in France. 52 00:04:01,560 --> 00:04:02,360 He was looking for me. 53 00:04:03,560 --> 00:04:04,400 - Micah. 54 00:04:05,319 --> 00:04:06,240 - You know him ? 55 00:04:07,960 --> 00:04:09,759 - He was the father of my children. 56 00:04:12,400 --> 00:04:14,360 - I'm sorry. - Your people killed him! 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 - No, your people killed him. 58 00:04:18,439 --> 00:04:21,439 - You're lying. - He wanted to end the conflict. 59 00:04:21,600 --> 00:04:24,279 Your people did not accept him, they killed him. 60 00:04:25,879 --> 00:04:27,680 - No. - It's the truth. 61 00:04:27,839 --> 00:04:30,680 We have all lost loved ones. 62 00:04:32,840 --> 00:04:36,199 Micah was convinced there was another solution. 63 00:04:37,759 --> 00:04:38,759 Everything is here. 64 00:04:39,720 --> 00:04:41,639 We need your help. 65 00:04:44,279 --> 00:04:46,800 It seems to be some sort of ... 66 00:04:47,360 --> 00:04:48,759 pathway 67 00:04:49,240 --> 00:04:50,759 back to the past. 68 00:04:52,319 --> 00:04:53,639 We have to use it. 69 00:04:54,480 --> 00:04:55,959 - I won't help you. 70 00:04:57,800 --> 00:05:01,079 - You didn't kill me when you had the chance. 71 00:05:01,399 --> 00:05:02,279 Why ? 72 00:05:05,279 --> 00:05:07,040 - We must look to the future. 73 00:05:09,879 --> 00:05:12,160 - Do you like what you see...for either of our people? 74 00:05:16,639 --> 00:05:18,439 - I refuse to help you. 75 00:05:19,000 --> 00:05:20,639 I can't. 76 00:05:26,360 --> 00:05:28,600 Are you going to kill me then? - No. 77 00:05:35,279 --> 00:05:37,439 There have been too many deaths already. 78 00:05:39,040 --> 00:05:40,319 I'm exhausted. 79 00:05:42,399 --> 00:05:44,000 Go ahead, talk. 80 00:05:44,199 --> 00:05:45,720 If you want. 81 00:05:45,879 --> 00:05:47,720 You can make a difference. 82 00:05:47,879 --> 00:05:49,840 That's what Micah wanted. 83 00:06:00,439 --> 00:06:02,000 Let her go, Zoe. 84 00:06:02,480 --> 00:06:03,519 Zoe. 85 00:06:03,680 --> 00:06:04,839 Leave her. 86 00:06:16,519 --> 00:06:19,319 Intriguing music 87 00:06:19,480 --> 00:06:29,800 --- 88 00:06:29,959 --> 00:07:14,800 ... 89 00:06:29,959 --> 00:07:14,800 ... 90 00:07:14,959 --> 00:07:16,079 - Non ! 91 00:07:22,240 --> 00:07:23,399 - Let go of me ! 92 00:07:24,120 --> 00:07:25,000 Leave me. 93 00:07:26,879 --> 00:07:28,920 We're going to die here. - We'll be together. 94 00:07:29,839 --> 00:07:31,839 - together? 95 00:07:32,319 --> 00:07:33,240 I hate you ! 96 00:07:36,759 --> 00:07:38,399 - We have time. 97 00:07:38,600 --> 00:07:39,879 Emily. 98 00:07:41,439 --> 00:07:43,560 We have plenty of time. 99 00:07:54,279 --> 00:07:55,840 - If we re-engineer their virus, 100 00:07:56,000 --> 00:07:59,159 you can modify it to target humans. 101 00:07:59,319 --> 00:08:00,800 - I thought it was over. 102 00:08:01,680 --> 00:08:05,399 - With this weapon, we will eliminate the last survivors. 103 00:08:05,800 --> 00:08:09,000 Our fighters will no longer die facing them. 104 00:08:13,720 --> 00:08:15,279 - Micah died like that? 105 00:08:17,600 --> 00:08:18,439 - Yes. 106 00:08:19,800 --> 00:08:20,720 - You're lying. 107 00:08:22,480 --> 00:08:23,399 - Isla. 108 00:08:24,759 --> 00:08:27,040 - What happened to him? 109 00:08:28,399 --> 00:08:29,560 Tell me. 110 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 - Micah was no longer in agreement with our action. 111 00:08:39,279 --> 00:08:41,559 His ideas were dangerous. 112 00:08:42,279 --> 00:08:44,480 Jokim had to intervene. 113 00:08:44,919 --> 00:08:46,799 - Jokim killed him? 114 00:08:53,759 --> 00:08:54,879 We're killing our own people now! 115 00:08:55,519 --> 00:08:57,120 - Micah betrayed us. 116 00:09:02,480 --> 00:09:03,600 Isla. 117 00:09:05,279 --> 00:09:06,480 I'm truly sorry. 118 00:09:09,200 --> 00:09:10,799 - Sometimes I think ... 119 00:09:12,600 --> 00:09:15,159 that we were cursed before we were born. 120 00:09:15,320 --> 00:09:16,559 - We're healed. 121 00:09:16,720 --> 00:09:17,879 You have a child of your own. 122 00:09:18,399 --> 00:09:20,519 - Because we killed his parents. 123 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 We slaugtered them. 124 00:09:24,200 --> 00:09:25,759 We if it cost too much? 125 00:09:26,639 --> 00:09:30,159 - Not if it was the only way to have a future. 126 00:09:34,559 --> 00:09:37,240 Intriguing music 127 00:09:37,399 --> 00:09:55,919 --- 128 00:09:57,519 --> 00:09:58,639 - Isla ? 129 00:10:01,120 --> 00:10:02,720 Isla, are you there? 130 00:10:09,559 --> 00:10:11,399 My wife's name was ... 131 00:10:11,759 --> 00:10:13,080 Helen. 132 00:10:16,000 --> 00:10:17,799 * When our son was killed, 133 00:10:18,600 --> 00:10:22,360 I made her a promise to exterminate you all, 134 00:10:24,639 --> 00:10:26,879 without knowing if I was capable of it. 135 00:10:29,320 --> 00:10:30,759 All I wanted 136 00:10:31,679 --> 00:10:33,679 was her to loves me. 137 00:10:34,759 --> 00:10:36,879 I never wanted anything else. 138 00:10:37,360 --> 00:10:41,080 But I was too stupid to realize it. 139 00:10:43,399 --> 00:10:46,320 So I agreed to annihilate your people. 140 00:10:48,080 --> 00:10:50,799 Because I couldn't make my wife happy. 141 00:10:51,200 --> 00:10:52,639 For God Sake... 142 00:10:52,799 --> 00:10:54,600 How fucked up was that? 143 00:10:57,600 --> 00:10:59,559 It's the same with my son. 144 00:11:03,240 --> 00:11:05,600 I never realized 145 00:11:06,159 --> 00:11:08,279 how much I loved my son. 146 00:11:10,519 --> 00:11:12,519 Until he was dead. 147 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 and then it was too late. 148 00:11:20,200 --> 00:11:21,480 But you, 149 00:11:22,639 --> 00:11:25,519 you never got to see your children live. 150 00:11:29,120 --> 00:11:30,720 I'm so sorry. 151 00:11:34,320 --> 00:11:35,519 Anyway... 152 00:11:38,080 --> 00:11:41,000 I would be surprised if you were listening. 153 00:11:42,000 --> 00:11:43,159 But I... 154 00:11:44,600 --> 00:11:46,720 I needed to say it. 155 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 * - Yes, I was listening to you. 156 00:11:56,080 --> 00:11:57,480 Where are you ? 157 00:12:15,840 --> 00:12:17,320 I did it. 158 00:12:18,480 --> 00:12:20,879 I told Bill Ward I was coming. 159 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 - I know you blame me for Micah. 160 00:12:28,080 --> 00:12:30,840 We couldn't let him compromise everything. 161 00:12:32,399 --> 00:12:34,320 - I want a new life 162 00:12:34,679 --> 00:12:36,120 for me and my baby. 163 00:12:37,080 --> 00:12:38,759 - You'll have it. 164 00:12:39,399 --> 00:12:40,600 Trust me. 165 00:12:40,759 --> 00:12:43,000 As soon as we kill Bill Ward. 166 00:12:43,159 --> 00:12:50,399 --- 167 00:12:50,639 --> 00:12:51,960 - You think you can trust her? 168 00:12:53,639 --> 00:12:54,639 - I don't know. 169 00:12:54,799 --> 00:12:56,279 - She's one of them. 170 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 - This is total madness. 171 00:13:00,399 --> 00:13:02,600 You don't even know if it will work. 172 00:13:02,759 --> 00:13:04,639 - I was told to have faith. 173 00:13:09,919 --> 00:13:12,279 - I saw churches full of dead people. 174 00:13:12,440 --> 00:13:14,919 Faith doesn't prevent getting killed. 175 00:13:16,320 --> 00:13:19,240 Mechanical clicks 176 00:13:19,759 --> 00:13:20,919 - Wait till I am inside. 177 00:13:21,519 --> 00:13:22,840 I will occupy them. 178 00:13:26,200 --> 00:13:28,679 Tension music 179 00:13:28,840 --> 00:14:06,919 --- 180 00:13:28,840 --> 00:14:06,919 --- 181 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 There's no one here. - Where's Isla? 182 00:14:09,200 --> 00:14:29,440 --- 183 00:14:35,159 --> 00:14:37,120 - You are alone ? - Yes. 184 00:14:54,559 --> 00:14:58,679 Here are the formulas Micah used for the transposition. 185 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 They determine a destination in space-time 186 00:15:01,399 --> 00:15:02,600 - When? 187 00:15:02,759 --> 00:15:05,480 - I dunno. If Micah wanted to change things, 188 00:15:05,639 --> 00:15:09,480 it is necessarily in the past, before our arrival on Earth. 189 00:15:09,639 --> 00:15:11,559 - But why was he looking for me? 190 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 - Your name is passed down from generation to generation. 191 00:15:15,000 --> 00:15:18,600 You are known as the one who wanted to exterminate our people 192 00:15:18,759 --> 00:15:21,159 and push our ancestors to leave Earth. 193 00:15:21,320 --> 00:15:22,799 - But that's absurd! 194 00:15:22,960 --> 00:15:26,159 - You can't deny the role you played. 195 00:15:27,480 --> 00:15:29,879 We don't know everything about the past. 196 00:15:30,039 --> 00:15:32,480 Micah thought you would know more. 197 00:15:33,799 --> 00:15:35,679 - You know how to make this trip? 198 00:15:37,120 --> 00:15:40,919 - Our ships are alive. They change and evolve. 199 00:15:42,120 --> 00:15:44,039 They will open the pathway. 200 00:15:44,200 --> 00:15:47,240 - One of us has to go to the past to finish Micah's plan. 201 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 - I will go. 202 00:15:52,960 --> 00:15:54,440 I will do it. 203 00:15:54,600 --> 00:15:58,080 - Are you sure ? - No, but someone has to do it. 204 00:16:00,799 --> 00:16:02,759 How will I know what to do? 205 00:16:02,919 --> 00:16:04,559 - Micah chose a space-time location. 206 00:16:04,720 --> 00:16:07,679 There, the solution will be be clearer to you. 207 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 - Break the time loop. 208 00:16:11,519 --> 00:16:12,279 - That's it. 209 00:16:13,600 --> 00:16:16,559 - But will there be another myself? 210 00:16:16,720 --> 00:16:18,360 Will I be duplicated? 211 00:16:18,519 --> 00:16:21,159 - I think it's impossible. 212 00:16:21,440 --> 00:16:24,000 Micah would have known to answer you. 213 00:16:24,159 --> 00:16:27,039 - So we don't know what to expect? 214 00:16:27,200 --> 00:16:30,039 - Micah thought that was the only solution. 215 00:16:30,519 --> 00:16:32,559 I never doubted his judgment. 216 00:16:32,720 --> 00:16:36,080 Intriguing music 217 00:17:02,679 --> 00:17:04,279 - This is for you. 218 00:17:05,440 --> 00:17:06,799 For your baby. 219 00:17:09,160 --> 00:17:10,599 - It's so you. 220 00:17:14,640 --> 00:17:16,440 - What we are about to do, 221 00:17:17,920 --> 00:17:19,640 if it ever works, 222 00:17:20,359 --> 00:17:22,440 your baby will never exist. 223 00:17:27,720 --> 00:17:28,799 - I know. 224 00:17:31,599 --> 00:17:33,359 - I promised you a future. 225 00:17:33,839 --> 00:17:34,960 For you, 226 00:17:35,480 --> 00:17:36,640 for you. 227 00:17:39,000 --> 00:17:40,279 - It wasn't fate. 228 00:17:42,759 --> 00:17:47,319 - Things will return to where they were before, between us. 229 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 We will hardly speak to each other and ... 230 00:17:54,720 --> 00:17:56,920 when we talk to each other, we will argue. 231 00:17:58,519 --> 00:18:00,400 - It will be up to us to do better. 232 00:18:05,200 --> 00:18:06,759 - If we can't? 233 00:18:11,119 --> 00:18:12,440 - I'll pick it up. 234 00:18:13,279 --> 00:18:14,480 I'll be clean. 235 00:18:17,839 --> 00:18:19,960 You, maybe you will fall in love. 236 00:18:20,160 --> 00:18:21,839 It will transform you. 237 00:18:23,400 --> 00:18:25,319 - It's possible ? - Yeah. 238 00:18:25,799 --> 00:18:27,640 It has happened once before. 239 00:18:27,799 --> 00:18:29,480 It can happen again. 240 00:18:36,119 --> 00:18:37,640 - I'll miss you. 241 00:18:40,559 --> 00:18:42,119 I love you so much. 242 00:18:42,599 --> 00:18:43,720 - Me too. 243 00:18:45,599 --> 00:18:48,279 Sad soft music 244 00:18:48,440 --> 00:19:03,960 --- 245 00:18:48,440 --> 00:19:03,960 --- 246 00:19:04,160 --> 00:19:05,759 Sobs 247 00:19:11,000 --> 00:19:12,559 - I always wanted to be a dad. 248 00:19:15,440 --> 00:19:16,759 - You will be. 249 00:19:19,519 --> 00:19:20,759 Fair... 250 00:19:22,599 --> 00:19:26,319 in a better world than this. 251 00:19:28,240 --> 00:19:30,119 Your children will be happy. 252 00:19:31,160 --> 00:19:33,200 They will be safe. - Yeah. 253 00:19:34,680 --> 00:19:36,279 But it will be without you. 254 00:19:36,440 --> 00:19:52,279 --- 255 00:19:53,920 --> 00:19:56,200 - We don't know this is going to work? 256 00:19:56,359 --> 00:19:58,079 What if you die? 257 00:19:59,519 --> 00:20:02,400 - It's a risk I can't avoid. 258 00:19:59,519 --> 00:20:02,400 - It's a risk I can't avoid. 259 00:20:04,279 --> 00:20:07,880 - We can do otherwise. - It'll give me a chance. 260 00:20:08,039 --> 00:20:11,960 Helen and Dan will be alive. And you will see your mother again. 261 00:20:12,880 --> 00:20:14,599 Worth the cost to try. 262 00:20:19,759 --> 00:20:20,920 - You're afraid ? 263 00:20:23,640 --> 00:20:24,480 - Yes. 264 00:20:28,519 --> 00:20:31,680 - When we go back, we won't know each other? 265 00:20:32,880 --> 00:20:36,359 - Maybe you will go to University and I will be your teacher. 266 00:20:36,720 --> 00:20:38,599 - I want to do Media Studies. 267 00:20:38,759 --> 00:20:41,119 - Media Studies, please. 268 00:20:44,640 --> 00:20:48,839 --- 269 00:20:50,440 --> 00:20:52,480 Don't waste your life like me. 270 00:20:54,599 --> 00:20:56,400 Live a good life. 271 00:20:57,839 --> 00:20:59,240 - I'm going to try. 272 00:21:00,839 --> 00:21:02,640 - You're a good kid, Tom. 273 00:21:02,799 --> 00:21:12,880 --- 274 00:21:20,759 --> 00:21:22,880 Heavy music 275 00:21:23,039 --> 00:21:27,640 --- 276 00:21:36,400 --> 00:21:52,279 --- 277 00:21:55,079 --> 00:21:55,920 - Isla ! 278 00:22:06,519 --> 00:22:07,559 Fire 279 00:22:17,519 --> 00:22:18,400 - Go for it ! 280 00:22:22,160 --> 00:23:11,599 --- 281 00:22:22,160 --> 00:23:11,599 --- 282 00:23:26,279 --> 00:23:27,839 - Get to the ship, GO! 283 00:23:37,079 --> 00:23:40,240 - To activate the ship, place your hands on the console. 284 00:23:48,599 --> 00:23:49,759 I have to go. 285 00:23:49,920 --> 00:24:18,079 ... 286 00:23:49,920 --> 00:24:18,079 ... 287 00:24:18,240 --> 00:24:20,799 Ultrasound beats 288 00:24:20,960 --> 00:24:36,880 --- --- 289 00:24:37,039 --> 00:24:39,240 Metallic squeak 290 00:24:39,400 --> 00:24:41,519 Ultrasound beats 291 00:24:41,680 --> 00:24:53,880 --- 292 00:24:59,640 --> 00:25:34,039 ... 293 00:25:42,680 --> 00:25:44,119 - Ah, you're awake. 294 00:25:44,720 --> 00:25:46,039 How are you feeling ? 295 00:25:48,920 --> 00:25:50,000 - Dan! 296 00:25:54,720 --> 00:25:56,920 I am so happy to see you. 297 00:25:57,079 --> 00:26:00,200 - They found you unconscious outside the hospital. 298 00:26:00,359 --> 00:26:01,799 Do you remember what happened? 299 00:26:06,480 --> 00:26:08,960 Dad ? - Did you talk to your mother? 300 00:26:09,440 --> 00:26:11,079 - Yes, I told her what happened. 301 00:26:11,240 --> 00:26:12,759 She's worried about you. 302 00:26:13,160 --> 00:26:14,440 - She's OK? 303 00:26:15,599 --> 00:26:16,680 - Yes, she's fine. 304 00:26:23,920 --> 00:26:25,720 I'll get a doctor. 305 00:26:27,279 --> 00:26:27,960 - Dan 306 00:26:32,880 --> 00:26:35,119 I am really very proud of you. 307 00:26:36,240 --> 00:26:37,359 I love you. 308 00:26:39,240 --> 00:26:40,319 - OK. 309 00:26:45,279 --> 00:26:47,519 - Sign there, please. 310 00:26:50,119 --> 00:26:51,720 Thank you. 311 00:26:58,000 --> 00:26:59,279 - Emily... 312 00:27:02,599 --> 00:27:04,799 - On my count, we lift. - 3...2...1? 313 00:27:04,960 --> 00:27:09,279 - Gunshot wound to the abdomen. BP at 85/60. Heart at 110. 314 00:27:09,440 --> 00:27:11,440 Quickly, she's losing a lot of blood. 315 00:27:19,559 --> 00:27:33,680 ... 316 00:27:33,839 --> 00:27:36,519 Tension music 317 00:27:36,680 --> 00:28:10,480 --- 318 00:27:36,680 --> 00:28:10,480 --- 319 00:28:20,319 --> 00:28:21,400 - Emily and Sacha. 320 00:28:21,559 --> 00:28:24,559 They are the Adam and Eve of the extraterrestrial genre. 321 00:28:24,720 --> 00:28:26,000 They are at the origin of it. 322 00:28:27,839 --> 00:28:30,119 The whole story is tied to this exact moment 323 00:28:30,279 --> 00:28:32,519 where they boarded the ship. 324 00:28:39,160 --> 00:28:42,000 - There, the solution will be clearer. 325 00:28:42,839 --> 00:28:44,440 - Break the time loop. 326 00:28:44,599 --> 00:28:53,640 --- 327 00:28:55,720 --> 00:28:57,759 - I hear this sound. 328 00:28:58,680 --> 00:29:00,559 And I see flashes. 329 00:29:00,720 --> 00:29:02,240 - When did it start? 330 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 - This morning. 331 00:29:05,480 --> 00:29:07,079 I see things. 332 00:29:07,720 --> 00:29:08,960 - Hallucinations, 333 00:29:09,119 --> 00:29:12,640 it is quite common. - They're not hallucinations. 334 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 They seem so real. 335 00:29:17,759 --> 00:29:29,920 --- 336 00:29:31,839 --> 00:29:33,400 - Can I help you ? 337 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 - We're looking for Bill Ward? 338 00:29:36,599 --> 00:29:37,920 - He's been discharged. 339 00:29:38,079 --> 00:29:42,759 --- 340 00:29:42,920 --> 00:29:45,240 Ultrasound beats 341 00:29:45,400 --> 00:29:56,759 --- 342 00:29:59,200 --> 00:30:02,359 - Emily is here. He's trying to break the time loop. 343 00:30:02,920 --> 00:30:04,519 We have to find him. 344 00:30:05,079 --> 00:30:27,119 --- 345 00:30:28,519 --> 00:30:31,839 Sobs 346 00:30:39,400 --> 00:30:40,960 - It's not okay ? 347 00:30:41,119 --> 00:30:43,359 - They think I'm crazy. 348 00:30:46,680 --> 00:30:47,599 - Why ? 349 00:30:56,359 --> 00:30:57,880 - Are you a doctor here? 350 00:31:01,160 --> 00:31:02,519 - Yes. 351 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 Why would you be mad? 352 00:31:09,519 --> 00:31:10,960 - I see things. 353 00:31:15,000 --> 00:31:16,920 - Like what ? Which things ? 354 00:31:23,240 --> 00:31:24,799 Do not worry, 355 00:31:24,960 --> 00:31:26,799 you can tell me everything. 356 00:31:31,960 --> 00:31:33,359 - I see... 357 00:31:37,240 --> 00:31:39,759 I see corpses in the streets. 358 00:31:43,079 --> 00:31:45,000 I see myself with strangers 359 00:31:46,559 --> 00:31:48,359 doing things 360 00:31:48,920 --> 00:31:50,720 that haven't happened. 361 00:31:51,079 --> 00:31:52,279 What is it? 362 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 It's like I'm there. 363 00:31:56,279 --> 00:31:58,039 I feel it. 364 00:32:06,039 --> 00:32:08,640 You too think I'm crazy. 365 00:32:10,720 --> 00:32:11,960 - No no. 366 00:32:18,279 --> 00:32:19,559 Not at all. 367 00:32:39,960 --> 00:32:41,759 Come, I'll take you back to the clinic. 368 00:32:43,400 --> 00:32:45,640 Here, take my arm. 369 00:32:48,559 --> 00:32:49,720 - Thank you. 370 00:33:04,079 --> 00:33:24,079 ... 371 00:33:26,920 --> 00:33:28,319 Where are we? 372 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 Why are we outside? 373 00:33:35,640 --> 00:33:37,160 - These things... 374 00:33:37,880 --> 00:33:39,720 The things you see ... 375 00:33:41,440 --> 00:33:42,759 It's the future. 376 00:33:44,000 --> 00:33:45,200 I uh ... 377 00:33:45,359 --> 00:33:47,359 I know that sounds crazy. 378 00:33:50,799 --> 00:33:52,519 But it's the truth. 379 00:33:55,720 --> 00:33:58,039 - I'd like to go back to the clinic. 380 00:33:59,720 --> 00:34:01,920 I can't do that. - I am sorry, 381 00:34:02,079 --> 00:34:03,599 Emily, I can't. 382 00:34:05,599 --> 00:34:07,279 - Do you know my name? 383 00:34:07,440 --> 00:34:10,519 - What you see, I lived it. 384 00:34:11,280 --> 00:34:12,400 And you too. 385 00:34:13,199 --> 00:34:17,039 Corpses in the streets, it's really going to happen. 386 00:34:19,800 --> 00:34:22,960 - You are scaring me. - I have to prevent all this 387 00:34:23,119 --> 00:34:25,480 or billions of humans will die. 388 00:34:26,559 --> 00:34:32,199 I must change events to save those we love. 389 00:34:34,000 --> 00:34:35,199 They never even know. 390 00:34:44,119 --> 00:34:45,800 - What are you doing ? 391 00:34:48,079 --> 00:34:49,679 - I'm sorry, Emily. 392 00:34:53,360 --> 00:34:55,480 I have no choice. 393 00:34:59,039 --> 00:35:33,440 ... 394 00:35:33,599 --> 00:35:36,119 Dramatic music 395 00:35:36,280 --> 00:35:51,119 --- 396 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 - I love you. 397 00:35:52,920 --> 00:36:15,360 --- 398 00:35:52,920 --> 00:36:15,360 --- 399 00:36:27,119 --> 00:36:28,800 - Look around for him. 400 00:36:28,960 --> 00:36:30,519 - Please step back. 401 00:36:32,320 --> 00:36:34,719 - Go back inside. - Please, 402 00:36:34,880 --> 00:36:36,119 step aside. 403 00:36:38,280 --> 00:36:42,360 Dramatic music Ultrasonic beats 404 00:36:42,519 --> 00:36:54,519 --- --- 405 00:36:54,679 --> 00:37:04,559 --- 406 00:37:18,559 --> 00:37:19,840 - Dad ? 407 00:37:21,360 --> 00:37:22,920 Where have you been ? 408 00:37:23,239 --> 00:37:26,440 I waited for you ... - I did a horrible thing. 409 00:37:27,000 --> 00:37:29,119 Horrible ... - What did you do? 410 00:37:31,679 --> 00:37:34,559 - I did it for you. For your mother. 411 00:37:34,719 --> 00:37:36,039 For everyone. 412 00:37:37,920 --> 00:37:39,440 - What are you talking about ? 413 00:37:41,280 --> 00:37:44,039 - It won't make any sense to you. 414 00:37:45,719 --> 00:37:47,599 But I had no choice. 415 00:37:48,719 --> 00:37:50,360 It was the only solution. 416 00:37:51,199 --> 00:37:52,840 Vibrator 417 00:37:54,199 --> 00:37:56,599 - It's work. I will be back. 418 00:37:57,599 --> 00:38:01,119 --- 419 00:37:57,599 --> 00:38:01,119 --- 420 00:38:01,280 --> 00:38:32,960 ... 421 00:38:34,639 --> 00:38:36,039 - Hi. - It's okay ? 422 00:38:36,840 --> 00:39:00,559 ... 423 00:38:36,840 --> 00:39:00,559 ... 424 00:39:03,760 --> 00:39:06,320 All the music in the world just a click away 425 00:39:06,880 --> 00:39:08,440 and I can't decide what to play. 426 00:39:08,599 --> 00:39:10,079 - Do you know what it's called? 427 00:39:10,239 --> 00:39:12,079 It is the paralysis of choice. 428 00:39:12,239 --> 00:39:15,400 Like when you go to the supermarket for toothpaste, 429 00:39:15,559 --> 00:39:19,079 a hundred possible choices and you just want toothpaste. 430 00:39:21,559 --> 00:39:24,880 - I have friends coming this weekend. 431 00:39:25,920 --> 00:39:29,639 You should come for a drink? - I have to work. 432 00:39:29,800 --> 00:39:30,920 - If you get bored 433 00:39:31,440 --> 00:39:33,360 and you want to some fun ... 434 00:39:35,320 --> 00:39:36,599 - We'll see. 435 00:39:43,079 --> 00:39:45,440 - You want some coffee ? - Yes please. 436 00:39:51,599 --> 00:39:52,599 Call tone 437 00:39:52,760 --> 00:39:54,480 --- 438 00:39:55,800 --> 00:39:57,559 Come on, Sophia. Answer your phone. 439 00:39:57,719 --> 00:39:59,239 Vibrator 440 00:40:00,519 --> 00:40:13,599 --- 441 00:40:18,079 --> 00:40:19,239 - Dad ? 442 00:40:31,199 --> 00:40:34,480 - Was there an event? Is it on the news? 443 00:40:34,639 --> 00:40:36,239 - About what ? 444 00:40:36,400 --> 00:40:38,440 - They detected a signal that proves 445 00:40:38,599 --> 00:40:40,400 the existence of aliens? 446 00:40:40,760 --> 00:40:42,079 - Not that I know. 447 00:40:45,400 --> 00:40:47,039 - I managed to prevent it. 448 00:40:47,960 --> 00:40:49,000 Bill sighs. 449 00:40:50,280 --> 00:40:52,000 Everything will be alright. 450 00:40:54,360 --> 00:40:55,960 It will be alright. 451 00:40:57,519 --> 00:40:59,960 Melancholy music 452 00:41:00,119 --> 00:41:16,000 --- 453 00:41:32,840 --> 00:41:35,119 - I brought you breakfast. 454 00:41:36,400 --> 00:41:38,159 - Max is sleeping. 455 00:41:59,920 --> 00:42:01,760 - I beg your pardon. 456 00:42:03,199 --> 00:42:05,360 I shouldn't have talked to you like that. 457 00:42:09,280 --> 00:42:11,039 - I can't blame you. 458 00:42:12,199 --> 00:42:13,880 Your life is quiet without me. 459 00:42:15,960 --> 00:42:20,119 - Let's say it's easier and my apartment is better tidy. 460 00:42:21,440 --> 00:42:22,840 More... 461 00:42:24,920 --> 00:42:26,119 it's empty. 462 00:42:35,599 --> 00:42:37,639 Don't you want to come home? 463 00:42:39,519 --> 00:42:40,840 I want to help you. 464 00:42:48,840 --> 00:42:50,039 - What's in it? 465 00:42:52,199 --> 00:42:53,280 - Of all. 466 00:43:02,039 --> 00:43:19,400 ... 467 00:43:23,320 --> 00:43:24,400 - Helen. 468 00:43:26,679 --> 00:43:30,000 - Bill. Dan told me you collapsed. You okay ? 469 00:43:30,159 --> 00:43:32,800 - Yes, it was nothing at all. I'm fine. 470 00:43:37,159 --> 00:43:39,599 I know it's complicated between us ... 471 00:43:40,280 --> 00:43:42,400 I wanted to say ... 472 00:43:43,519 --> 00:43:44,440 ...I'm sorry. 473 00:43:46,599 --> 00:43:48,880 - We've had this conversation before. 474 00:43:49,039 --> 00:43:51,480 - Until now, I only thought of myself, 475 00:43:51,639 --> 00:43:53,320 ...what I needed. 476 00:43:53,719 --> 00:43:56,480 I never knew how to take your needs into account. 477 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 I was selfish prick. 478 00:44:00,360 --> 00:44:01,760 - Well, thank you. 479 00:44:04,079 --> 00:44:05,880 It's not all your fault. 480 00:44:06,599 --> 00:44:09,079 - I finally understood what is important. 481 00:44:09,679 --> 00:44:11,119 It's you, Helen. 482 00:44:11,559 --> 00:44:12,880 You and Dan. 483 00:44:14,519 --> 00:44:15,840 Always was. 484 00:44:16,960 --> 00:44:20,320 I wish I'd realized it sooner. 485 00:44:23,639 --> 00:44:25,119 - I have to go. 486 00:44:26,480 --> 00:44:28,039 - Glad to see you. 487 00:44:34,360 --> 00:44:37,360 Intriguing soft music 488 00:44:37,519 --> 00:45:39,519 --- 489 00:44:37,519 --> 00:45:39,519 --- 490 00:45:39,679 --> 00:45:41,559 Doorbell 491 00:45:41,719 --> 00:46:15,519 --- 492 00:46:15,679 --> 00:46:16,679 - Bill. 493 00:46:17,840 --> 00:46:19,079 - The virus, 494 00:46:19,880 --> 00:46:21,440 It's in the lab. 495 00:46:23,119 --> 00:46:23,960 Emily... 496 00:46:27,599 --> 00:46:28,920 - Where are you going ? 497 00:46:29,880 --> 00:46:56,000 --- 498 00:46:56,159 --> 00:46:59,480 Professor arrested for murder in hospital 499 00:47:00,639 --> 00:47:07,079 --- 500 00:47:07,239 --> 00:47:08,119 - Bill. 501 00:47:09,840 --> 00:47:11,320 Where are you going ? 502 00:47:11,480 --> 00:47:58,920 --- 503 00:47:59,079 --> 00:48:02,039 Ultrasound beats 504 00:47:59,079 --> 00:48:02,039 Ultrasound beats 505 00:48:02,199 --> 00:48:42,559 --- --- 506 00:48:42,719 --> 00:48:44,760 Subtitling TITRAFILM with English improvements by BigDickus 31318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.